Professional Documents
Culture Documents
서울 할머니, 하노이 할머니
서울 할머니, 하노이 할머니
서울 할머니, 하노이 할머니
하노이 할머니
아름이, 다움이와 함께 한국어�한국문화를 배우는 그림책/놀이책입니다 Wika at Kulturang Koreyano: Libro ng mga/Larawan at Laro
한 분은 아빠의 엄마이시고,
다른 한 분은 엄마의 엄마이세요.
2
3
아빠의 엄마는 할머니,
엄마의 엄마는 외할머니라고 부르지요.
4
할머니는 우리와 함께 살고 계시고,
외할머니는 멀리 바다 건너
베트남에 살고 계세요.
우리 집에는 서울 할머니,
엄마 고향 베트남에는 하노이 할머니.
5
할머니와 외할머니는 같은 점이 많아요.
내가 노래하면,
빙그레 웃으시는 할머니 얼굴에도
활짝 웃으시는 외할머니 얼굴에도
이마에 꼬불꼬불 주름이 생겨요.
6
신문을 보실 때면,
할머니의 동그란 눈 위에도
외할머니의 반짝이는 눈 위에도
올록볼록 안경이 있어요.
7
할머니와 외할머니는 다른 점도 많아요.
하노이 할머니는
길쭉길쭉
국수를 만드세요.
10
서울 할머니는
가나다라 신문을 보시는데,
하노이 할머니는
모자 쓰고 수염도 붙인
를 읽으세요.
아아어버꺼여더애에
11
내가 잠잘 때 서울 할머니는
그림책을 읽어 주시지만,
하노이 할머니는
자장가를 불러 주세요.
12
“일곱 밤만 자면
하노이 할머니 생신이란다.”
엄마가 말씀하셨어요.
할머니가 우리 집에 놀러 오신다고요.
13
14
그런데 이걸 어쩌죠?
서울은 눈이 펑펑 오는데,
땀이 뻘뻘 나는 하노이에서 오시는 외할머니는
구멍 뚫린 샌들을 신고 오실 것 같아요.
그럼 발이 시려서
나랑 눈싸움도 못 하실 텐데…… .
좋은 생각이 났어요.
할머니 생신 선물로
털이 보송보송한 털신을
사 드리면 되겠어요!
15
그런데 이걸 어쩌죠?
16
엄마한테 외할머니 말을 배워서
할머니들이 서로 인사하실 때
내가 무슨 뜻인지 알려 드려야겠어요!
17
18
기획 의도
이 동화는 엄마는 베트남 사람이고 아빠는 한국 사람인 어린이의 눈으
로 본 두 할머니에 관한 이야기입니다. 다문화 가정 어린이들은 한국 문
화와 엄마 나라의 문화 사이에 놓여 있습니다. 이 두 문화 사이에서 혼란
을 겪지만, 슬기롭게 대처해 나가면 극복할 수 있습니다. 서로 다른 두
가지 문화 모두를 수용하여 풍요로운 문화적 배경을 가진 어린이로 자
라나는 이야기를 들어보세요.
부모님들께
어린이와 함께 이렇게 활용하세요.
19
기획 국립국어원�담당 연구원: 박정아 학예연구사
책임 개발 서울대학교 생활과학연구소 다문화생활교육센터�유아교육지원실
공동 개발 서울대학교 국어교육연구소
ⓒ 국립국어원, 2009
이 교재는 복권기금의 지원으로 개발�제작되었습니다.
아름이, 다움이와 함께 한국어�한국 문화를 배우는 그림책입니다