Professional Documents
Culture Documents
Пр 3
Пр 3
«Scripta manent»
Ця книжка чимось подібна до тих, які написав раніше, але разом з тим, й
інакше. Звісно ж, вона становить часточку мого творчого "я". Тут є всього
потроху: студії з історії преси та історії української літератури, розповіді про
літературно-краєзнавче середовище, рефлексії на прочитання книги. Мої
пресощнавчі зацікавлення не відбивають далеко від Коломиї (розділ "Газети
віщують весну"). Газети для мене - це майже два десятиліття практичної
журналістської праці, дослід якої дає змогу глибше розібратися в проблемах
історії періодики, друкарства, видавничої справи загалом. За своїм розумінням
світу і відтворенням його на письмі я був і залишається краєзнавцем. Бо ж
пишу про те, що знаю, а знання мої сягають далеко від тих місць, де живу і
триваю.
Тому й "об'єктом замилування" у наукових дослідженнях з історії
української літератури (розділ "Слово в кептарику") я обрав Гуцульщину. Мене
цікавить, яке художнє відображення знайшов цей гірський край у творчості
того або іншого письменника. До книжки увійшли статті про постаті, які
залишили слід і в культурному поступі Коломиї. Враження від прочитаного
інколи фіксую у вигляді відгуків-рецензії (розділ "У задзеркаллі книг"). Вони
цікаві для мене тим, що дають змогу першим сказати своє слово про книжку
тоді як я працюючи з творами авторів з попередніх десятиліть, зазвичай уже
маєш враховувати думку тих, хто висловився перед тобою.
Усе частіше ловлю себе на тому, що радше читаю документалістику, ніж
белетристику: з часом просто починаєш цінувати досвід, який є визначальним у
перевірці світу на реальність. Коли автор каже «це було зі мною» (навіть якщо
то звичайна прогулянка горами), довіра до написаного зростає. От і я не
пропускаю нагоди написати «це було зі мною», або «я знав цю людину»
(розділи «Шукати і знаходити» та «Кладки і мости»).
Назвою для книжки послугувала латинська сентенція «Scripta manent»,
що перекладається як «Написане зостається». Бо ж вірю, що чим більше
лишиться написаного, тим рельєфніше відобразиться в історії образ сучасності.
Що ж до читача (теперішнього і майбутнього), то завжди є вибір: читати чи ні.
Автор
8. Література і мистецтво: інтермедіальний аспект. Поет і художник
Василь Андрушко. Збірка «Колажі».
Проблема взаємодії мистецтв є однією з центральних у сучасному
літературознавстві та мистецтвознавстві. Поділ мистецтва на відокремлені
області: літературу, живопис, музику, скульптуру, архітектуру – явище, що
склалося історично, але зовсім не властивість самих мистецтв, які завжди
взаємодіють та синтезуються між собою. Специфіка, різноманіття та складність
форм художньої взаємодії, які вимагають певного естетичного осмислення та
систематизації, обумовили появу різних концептуальних підходів та методик до
вивчення цього феномену.
Особливе місце серед них належить теорії інтермедіальності, що активно
розвивається у зарубіжній та вітчизняній науках.
Поняття «інтермедіальність» визначається як система цитат з творів
одного виду мистецтва в творах іншого, яка виявляє механізми взаємовпливу
видів мистецтва у художній культурі того чи іншого історичного періоду.