Professional Documents
Culture Documents
Konwencja Realistyczna
Konwencja Realistyczna
Ścisły jest również opis miejsca akcji – Warszawy i Paryża, gdzie przez jakiś czas przebywa
Wokulski. W powieści występuje autentyczna topografia miasta i zgodny z rzeczywistością sposób
życia jego mieszkańców:
Prus w swoim utworze opisuję, również z podobną dokładnością przestrzenie zamknięte, jak salon
arystokracji, mieszkanie Łęckich czy pokój Ignacego Rzeckiego. Wygląd i sposób przestawienia tych
miejsc wskazywał na status społeczny postaci, a nawet na ich pełne cechy charakteru.
Fabuła oparta jest na zasadzie przyczynowo skutkowej i chronologicznym układzie wydarzeń. Zasa-
da ta nie ma jednak bezwzględnego charakteru – w tok następujących po sobie wypadków mogą być
wprowadzone informacje o faktach sprzed akcji. Wydarzenia w Lalce przedstawione są zgodnie z za-
sadą następstwa czasowego i obejmują lata 1878-1879. Retrospekcje występują w różnych miejscach
powieści i wprowadza je Pamiętnik starego subiekt (np. „Rok 1846 i 1847 upłynęły w wielkim
rozgardiaszu. Ukazywały się coraz to jakieś pisemka, a znikali ludzie. Nieraz i ja myślałem: czy już
nie pora wytknąć głowę na szerszy świat? A kiedy mnie ogarnęły wątpliwości i niepokoje, po
zamknięciu sklepu szedłem do wuja Raczka i opowiadałem, co mnie trapi, prosząc, ażeby poradził mi
jak ojciec”) Fabuła jest wielowątkowa, występuje nakładanie się motywów. Główny wątek powieści
– miłość Stanisława Wokulskiego do Izabeli Łęckiej i uparte starania tego bohatera o wejście w środo-
wisko ukochanej – został urozmaicony o wiele wątków pobocznych (np. losy Rzeckiego, działalność
naukowa
Język
Język narracji jest jasny, obiektywny i zwięzły. Narrator unika nadmiernych zdobień stylistycznych,
chętnie posługuje się zdaniami nierozwiniętymi i równoważnikami zdań, unika inwersji, a jego słownictwo jest
neutralnie nacechowane. W opisach rozmyślań Wokulskiego występują często poetyzmy, najczęściej banalne i
spospolitowane, z kolei dla opisu niektórych zjawisk narrator może posługiwać się ironią lub budzić efekt komizmu
poprzez hiperbolę. Często pojawiają się też paralelizmy składniowe i nagromadzenia.
W wypowiedziach postaci pojawia się indywidualizacja języka. Dialogi bohaterów Lalki cechuje realizm języ-
kowy (dostosowanie języka do pozycji społecznej i osobowości postaci), stąd przypominają one naturalną mowę
(proste zdania, potoczne słownictwo, wypowiedzi nacechowane emocjonalnie). Prus, przedstawiając niektóre gru-
py społeczne, posłużył się także stylizacją środowiskową i gwarową (stylizacja na język mniejszości żydowskiej i ję-
zyk niemiecki, stylizacja na gwarę wiejską). Indywidualizacja języka postaci została przeprowadzona po mistrzow-
sku: babka Minclowa mówi po niemiecku, stary Mincel, który uczył Rzeckiego handlu, przeplata niemiecki kaleczo-
ną polszczyzną, ale jego synowie mówią już po polsku, choć z naleciałościami niemieckimi, co zdradza ich pocho-
dzenie. Rosjanin Suzin nauczył się po polsku, ale wplata mnóstwo zwrotów rosyjskich. Z kolei Polacy spotkani
przez Wokulskiego w Paryżu posługują się polszczyzną z domieszką francuszczyzny. Kryterium środowiskowe i sta-
tus społeczny też różnicuje sposób mówienia: Węgiełek mówi językiem prostym, a kiedy opowiada legendę, wzbo-
gaca elementy gwary. Wysoccy także są ludźmi prostymi, jednak nie widać już wtrąceń gwarowych, bo mieszkają
w mieście. Arystokracja używa słów wyszukanych, pełnych galanterii, często chcąc zaimponować otoczeniu, wyko-
rzystuje zwroty obcojęzyczne. Studenci medycyny Malewski i Patkiewicz wplatają do swych wypowiedzi terminy
anatomiczne. Podobnych przykładów można znaleźć wiele. Dla oddania żywej mowy pisarz chętnie
wykorzystuje środki interpunkcyjne – wielokropki, myślniki, cudzysłowy, wykrzykniki i ich różnorakie
kombinacje.