You are on page 1of 154

!

"1 К . А . И н о с т ра н ц евъ .

Р ІО ' ■ ,

Саеанидекіе этюды.

С. ІпозПапсеѵ.

Еіжіез Заззапісіез. / у

I С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
I Тпиографія В. Ѳ. Киршбаума (оФдвШіір), Нсвоисаакіеиская, 20.
1900. *.
I

О г л а в л е н і е .
* г,
СГРЛН.

Предисловіе (списокъ сокращеній, ІаЫе еіез таііёгев сІйаШёе). I— VI

I. Персидская литературная традиція въ первые вѣка ислама. 1— 41

II. Сасанидская военная теорія. ................................................ 41— 82

Ш. Сасанидскій праздникъ весны......................................................... 82— 110

IV. Обычаи прикаспійскаго населенія Персіи въ Х-мъ вѣкѣ . . 110— 136

Указатель................................................................................................ 137— 140

/
ПРЕДИСЛОВІЕ.

I
Объединенные въ настоящей книгѣ этюды по культурной исторіи
Персіи разновременно печатались мною въ различныхъ научныхъ изда­
ніяхъ. Первый этюдъ былъ напечатанъ въ Запискахъ Императорской
Академіи Наукъ по Историко-Филологическому Отдѣленію, т. VIII, № 13;
второй—въ Запискахъ Восточнаго Отдѣленія Императорскаго Русскаго
Археологическаго Общества, т. X V II (см. и т. XIV ); третій—тамъ-же,
т. X V I; четвертый—въ Живой Старинѣ за 1909 г., вып. II—П1. Этюды
эти тѣсно связаны между собою какъ феноменологически, такъ и мето­
дологически. В ъ червоыъ отношеніи всѣ они касаются опредѣленной
эпохи и опредѣленныхъ явленій въ исторіи Персіи; во второмъ отно­
шеніи они объединены общей научной идеей, именно идеей культур­
наго общенія, часто выражающагося въ формѣ культурнаго пережи­
ванія. Далѣе, содержаніемъ этихъ этюдовъ является не только изслѣ­
дованіе персидской культуры въ эпоху сасанидской династіи (III—
V II вѣка по Р. X.), по и разнообразныхъ вліяній этой культуры въ
эпоху ислама. Такимъ образомъ, они касаются основного положенія въ
современной наукѣ объ исламѣ и его культурѣ— чрезвычайно значи­
тельнаго, еслн не главенствующаго, вліянія до-мусульмапской культуры
Персіи на развитіе культуры мусульманской, и предназначены поэтому
столысо же, если не въ большей мѣрѣ, для историковъ мусульман­
скаго Востока, сколько и для историковъ древней Персіи.
Первый этюдъ имѣетъ содерясапіе болѣе общаго характера, раз­
бираетъ персидскую литературную традицію въ первые вѣ ка ислама
и основанъ на историко-литературныхъ данныхъ. Вступленіе къ этому
этюду, могущее служить вступленіемъ и ко всѣмъ остальнымъ этюдамъ,
характеризуетъ персидскую исторію Съ сасашідскую эпоху и, за исклю­
ченіемъ нѣкоторыхъ еще не отмѣченныхъ фактовъ, слѣдуетъ доказан­
ному и принятому въ современной исторической паукѣ взгляду на
внутреннее устройство сасанндскаго государства. В ъ характеристикѣ
среды литературной традиціи это введеніе, въ дополненіе къ разыска-
п
ніямъ предшествующихъ изслѣдователей ( Г о л ь д ц і э р а , а затѣмъ
Б р о у н а ) , главнымъ образомъ разсматривавшихъ персидскіе элементы
въ самомъ исламѣ, преимущественно отмѣчаетъ вліяніе на мусульман­
скую культуру независимой отъ ислама иарсійской среды. Такъ какъ
вліянія научной, эпико-исторической и сказочной литературной традиціи
ужо разсматривались въ предшествующихъ изслѣдованіяхъ, даль­
нѣйшее содержаніе этого этюда касается главнымъ образомъ этиче­
ской литературной традиціи. Здѣсь, въ противоположность распростра­
ненному въ наукѣ, но недостаточно обоснованному мнѣнію о преиму­
щественномъ греческомъ вліяніи на развитіе мусульманской этики,
мы отмѣчаемъ главенствующее вліяніе иарсійской морали. Мы выстав­
ляемъ этотъ, подкрѣпляемый рядомъ соображеній взглядъ, отмѣчая
перво степенное значеніе въ исламовѣдѣніи изученія мусульманской
этики, рядомъ съ догматикой и мистикой.
Второй этюдъ касается исторіи быта, спеціально того отдѣла ея,
который носитъ названіе «военныхъ древностей». Основой его является,
арабскій переводъ персидскихъ текстовъ сасанидской эпохи—отрывковъ
изъ Айниамака, «книги установленій», .одного изъ важнѣйшихъ источ­
никовъ для культурной исторіи сасанидской Персіи. Достовѣрпость
сообщеній этихъ отрывковъ подтверждается нашими разысканіями и
такимъ образомъ, кромѣ ряда фактическихъ данныхъ для культурной
исторіи, мы имѣемъ въ этихъ отрывкахъ памятники средне-персидской
свѣтской литературы, сохранившейся въ весьма ограниченномъ коли­
чествѣ въ пехлевійскихъ подлинникахъ,
Третій этюдъ—этнологическаго характера. Основой его является
арабскій текстъ, пересказъ или можетъ быть даже переводъ изъ пер­
сидскаго сочиненія сасаыидскаго времени. Текстъ этотъ содержитъ
описаніе празднованія въ сасанидской Персіи начала весны, вообще
одного изъ важнѣйшихъ праздниковъ въ народной жизни всего зем­
ного шара.
Четвертый этюдъ—также этнологическаго характера. Исходя изъ
описанія обычаевъ прикаспійскаго населенія Персіи въ Х -м ъ вѣкѣ
у арабскаго географа Макдисй, мы имѣемъ въ данномъ случаѣ дѣло
главнымъ образомъ съ культурнымъ общеніемъ въ формѣ переживанія.
Главнымъ содержаніемъ этого описанія являются свадебные и вообще
относящіеся къ браку обычаи, занимающіе также одно изъ важнѣй­
шихъ мѣстъ въ народной жизни.
Для того, чтобы каждый этюдъ могъ читаться интересующимся
отдѣльно, нами не сдѣланы сокращенія въ нѣкоторыхъ указаніяхъ пред­
шествующихъ изданій и изслѣдованій. Приложенный къ книгѣ ука­
затель имѣетъ цѣлью, не исчерпывая всѣхъ именъ и названій, дать
возможность читателю оріентироваться въ главнѣйшихъ изъ нихъ. Для
III

интересующихся сасанидской эпохой европейскихъ ученыхъ я счелъ


полезнымъ приложить подробное французское оглавленіе моей книги.
Нѣкоторые изъ изданій и журналовъ приводятся въ сокращеніяхъ,
списокъ которыхъ мы указываемъ ниже.

/
Списокъ сокращеній.

БОА = ВіЫіоЙіеса цеоегаріютипі агнЫсогшн, ойійіі М. I. сіе О о с,]'о, Ьидйиііі Ва-


Іаѵогиш, 1870—1804 (рагз ІегЬіа, ейіііо восиіиіа, 1Р00).
ЯІРІі = Ягипйгізз Йог Ігапізсііеп Р1іНо1о(?іо.
С8АІ = біогпаіе Йѳііа босіоій Акіаііса Ііаііапа.
ЙА =з Іоигпаі АеіаМсріе,
ЙВВВА8 = Йоигпаі оГ Ніе ВотЪау Втпсіі оГ Ніе Коуаі АзіаіІс Зсііеіу.
ЛІА8 = йоигпоі о! Ню Коуаі Азіаііо 8осіе4у.
КНК == Кѳѵио Йо Иіізіоіге йѳз геііеіопз.
8ВЛѴА = 8і4іитдзЪегіс1і4е йег ЛѴІепог Аоайвтіе йег АѴІззепзсІіайеп.
8БА = 8ирр16тсп4 аих йісііоппаігѳз агаЬез раг К. Б о г у , I—II, Ьоуйо, 1881.
1Ѵ2КМ = ЧѴіопѳг йоіІзоІігШ йіг йіѳ Кипйо йез Морропіапйез.
2БМ0 = 2ейзоЬгШ йѳг Беійзсііеп Мог§епІііпйізс1іеп ЯезеІІзсЬаК.
ЖМНП = Журналъ Министерства Народнаго Просвѣщенія.
ЗВО = Записки Восточнаго Отдѣлеиія Императорскаго Русскаго Археологическаго
Общества.
Фпхрпстъ = КіЬаЪ аі РіІігівЬ, ті4 Аптегкип^ен Кѳгаиз&СйеЪеи ѵоп О. Р I Іі д с I, I—II,
Ъеіргіе, 1871—1872.
Хаджжіі-Халпфя = Ьехісоп ЫЫіо^трЫсит е4 епсусіораѳйісшп а НаІІ ЮіаІГа сот-
розйтп, ейійН, Іаііпо ѵсгіі4е4 соттопЬагіо ІнйісІЪизчие тз4гихі4
Я. Р1 і іее], I—VII, Ьеіргіе—Ь отійон, 1835—1858.
ТаЬІе йез шаііёгѳз йёіаіПёе.

I. Ь а ігабіііоп Ш ёгаіге регзапе репбапі Іез р гетіегз зіёоіез бе


1’із іа т .
I— Сагасіёгѳ бе Гківіоіге регзапе репбапі Гёрос|ие заззапібе. Ітр ог-
іапсе сіе сеііѳ ёроцие б’аргез Іез ёсгіѵаіпз агаЪез сіез р гетіегз зіёоіез
<1е 1’із іа т . Ьа розіііоп сіе Іа соттипаиіё, рагзе е ііе з сепігез б е іа сопзег-
ѵаііоп сіе Іа ігабіііоп регзапе репбапі Іа рёгіосіе сіи саіііаі (ТаЪагізіап,
КЬога<?Яп, Раі'3). Ье сШ еаи сіе Цдзз (бапз 1ѳ бізігісі б'Аггаб^ап <1е Іа
ргоѵіпсе сіе Рагв—ІзіаІсЬп, 118,2— 4, 150,14—п ; Илі-Наис^аі, 189,і— 2; сГ.
1е ігабисіеиг <1и К ію баі-патё В а ііга т , Іііз сіе МагбапсЬаЬ, сіе Іа ѵіііе
сіе СЬароиг бе Іа ргоѵіпсе сіе Рагв), сіетеиге сіез соппаіззеигз (Іез
Ьайіідогаг’в) сіе Іа ігабіііоп ігапіеппе ес зез агсЬіѵез. П—Ье сіегдё рагзі
ѳі Іа рагііе ти ви ітап е ігапорЫІе С1югоиЪіуа. Ьеиг гбіе сіапз Іа сопзег-
ѵаііоп сіе Іа ігабіііоп ііііёгаіхе регзапе. ВіЙёгепісз Іо гтез сіе сеііе іга-
(Ііііоп: зсіепШідие, ёрісо-ііізіорсріе, 1'аЬиІеизе, ёіЬісо-бібасіідие. III— Ьсз
Ііѵгез еЛісо-сіісіасіісіиез йапз/^іЬгізЬ (315,19—316,2з), ргезсріе ехсіизіѵе-
іпепі сГогі^те регзапе. IV— Йоигоез регзапез сіи гесиеіі б'ІЬп-Мізка-
ѵа'іііі. Ргёропбёгапсе сіе Г ё іс т е п і регзап сіапз 1'ёѵоіиііоп сіе Іа то гаіе
ти зи ітап е. „Ье Ііѵге сіе ГабйЪ“ б'ІЪп-аІ-Мосіаііа/ еі аиігеэ оеиѵгез агаЬсз
апаіоеиез. V—ТасЦ-патё (РіЬгізі, 305; с і ІЬ., 118 еі Юуоип-аІ-аііЬаг, I,
р аззіт), 1е Ііѵге регзап аѵес бевзіпз тепііоппё скег Мад'ошіІ (КііаЪ-
аі-іапЫЬ, 106— 107) еі Іез іііивігаііопз сіез гоиіеацх сіи сМ іеаи сіе Ц]І5з.
VI— Ьізіе без ігабиеіеигз би регзап еп агаЬѳ сІапз/РіЬгізѣ (244,29—245,6)
еі біШ гепіез саіёцогіез бе сез ігабисіѳигв, 'Отаг-іЬп-аІ-Раггокііап бе
ТаЬагізіап (КіЬгізі, 273,14—18) еі зоп КііаЬ-аІ-гпаЬаеіп. Аиігез аиіеигв
бе Ііѵгез аих ііігез апаіо&иез бапз Іез ргетіегз зіёоіез бе 1’із іа т . Еар-
рогіз бе сез Ііѵгез аѵес „Іез ііѵгез без ѵегіиз еі без ѵісез“ (сі. ВаіЪаср,
ркеибо-Ві'аЬіх) еі бе ссз бегпіегз а%гес Гібёе геіі^іеизѳ рагзе би сопѵе-
паЪІе еі бе 1’іпсопѵепапі (А1-та1іасіп оиа-і-тадаѵі— СЬауазі-пё-сІіауазі).
VII— „Ье Ііѵге бе Іа Іи тіёге" бе гАИ-іЬп-'ОЬаѴба аг-КаіІіапІ.
V

II. Ьа Шёогіе т ііііа іге заззапіде.


I—Ьез Ііѵгев оШсіеІз завзапідез—1е Ю юдаі-патё еі Г А т -п а т ё
(Б’іЬгізі, 305; сI. Мас?'оиді, КііаЬ-аі-іапМЬ, 104 зиіѵ.; Гапаіо^іе сіи дег-
піег—АІп-і-АкЬагі д’АЪои-І-РахІ), „1е Ііѵге дез 1аііз“ еі „Іе Ііѵге дез
іпзіііцііоп8“. Ьа ігадисііоп агаЬе сіе ГА Іп-патё раг ІЪп-гд-Мос}аІіа: еЬ Іѳв
ігадтеп із сіе сеііе ігадисііоп сЬег ІЪп-Ооіа'іЬа. Ьез іпііиепсез ёігап^ёгез
зиг Гёѵоіиііоп сіе 1’агі тіШ аіге сЬег Іез АгаЪез. Ьез апсіепз Ііѵгез т ііі-
іаігез регвапз (РіЬгізІ, 314,19—315,6). II—Тгадисііоп сіи ѣічѵіЬё тііііа іге
сіе ГА іп-патё (ІЪп-Ооіаі'Ъа, Юуоип-аІ-акЪаг, II, 139,12— 143,12), III—Ма-
іёгіаих роиг 1ѳ со ттеп іа іге . Ьа Иііёгаіиге т ііііа іге Ъугапііпѳ. IV—Ьез
гё&іев сіе іасіісріе; 1’огдге сіе Ьаіаіііе, 1'аееерііоп сіи сотЪаі, 1’етЬизсасІе,
Гаііаф іе сіе пиіі еіс. (Іе со тЬ а і ргёз сіе Вага—Ргосоре, I, 13— 14). Ьа
ро1іогсёііс;ие. V—Ь'ёсоіе сіи ііг а 1’агс ('Оуоші-аІ-аЬЬаг, II, 165,16— 166,7).
Іпіегргёіаііоп сіе Іа гё§;1е дасіуіопотісіие. Сіаззііісаііоп сіез сіШёгепіез
тапіёгез сіе іепдге Іа согде. Ьа тап іёге заззапісіс, VI— Ьез гё^Іез с1и,]еи
сіе роіо (іЪ. 166,7— 167,3). Нізіоіге сіе се )еи. Ітрогіапсе сіе се )еи дапз
1а Регзе заззапісіе (еЬ Іа ^ігадіііоп сіе ГёсЬапде сіез еадѳаих сіез гоіз
сіе Регзе еі, сіе К оит дапз ІІШйЬ-аІ-піаііЯсіп оиа-1-аддад, 369,4— 371,3).
VII—Ь ’агти ге сіи ^иеггіег заззапісіе, „Ье дбЪаі зиг Іез то е и гз“ сіез
СЬо'оиЪіуа сііег В)аЬІ2 еі таіёгіаи х ауапі ігаіі а Іа ѵіе тііііа іге, іо и т із
раг се дёЪаі.
III. Ь а іёіе заззапісіе сіи ргіпістрз.
I—Ьез Іёіез рориіаігез ди саіѳпдгіег. Ьез ёіётеп із регзапз дапз
1’із іа т —З^оіѵгоиг еі Ноии-і-с[аі1. Ьез поіісез агаЬез ди Ііоѵѵгоиг (ВТгоипІ,
ОагѵгІпІ, БіигасЬср). К ііаЬ -аІ-таІтсіп оиа-1-аддйд еі Кізгаѵ! (359,н — 364,о).
II—Тгадисііоп дез доппёез Гоигпіез раг КізгаѵІ. III—Ьез ігадіііопз зиг
1’огі^іпе ди ІЧспѵгоиг. Ьа діѵізіоп ди т о із еі до зез )оигв аи роіпі де
тое ди сёгётопіаі. IV—Ьа сёгётопіе де Іа іёіісііаііоп: Іе ІёНсііѳиг (1а
тепііоп дез деих Ьёпіз еі дез дсих ЬіепГаізапіз с. а. д. Наигѵаіаі еі
А тегеіаі) е і Іа іаЫе гііиеііе (еі1. Іе Вагоип-Ьад]), Ьез рагаііёіез со п іет-
рогаіпз а сеі изади (Іе сёгётопіаі де Іа .соиг е і Іа іё іс сіи реиріе еп
Регзе; Іез рагаііёіез дез тоеи гз де Іа рориіаііоп ди Саисазе). V— „Ьѳ
ѵоі де 1’еаи“ (сі. Іез изадез тодегпез дез ти зи ітап з-сіііііез) еі Іа допа-
ііоп 1іоиогіГіс(ие аи сЬоІ де Іа со тти п а и іё )иіѵе (сі. Іа іёіе ди Р о и гіт
еі Іе Ііѵге д’Езіііег, сіі. X ). Ьез іпіегргёіаііопз ди ргосёз де зигѵіѵапсе.
VI—Ьез зетаіііез еі Іа гёсоііе дез сёгбаіез. „Ьез ,]агдіпз д ’Адопіз" дапз
1'апсіешіе Регзе (Іез ёіётеп із де Іа Іеіе ди ргіпіетрз дапз Іе Моіѵгоиг
еі Іе Еоиа-і^аіІ). VII— Ьез скапіз регзапз репдапі Іе Хоитоиг. Ье
сііапіеиг РпЫаёадІі.
VI

IV, Чвадез сіе Іа рориіаііоп сіев ргоѵіпсез сазріеппез сіе Іа Регзе


аи Х-ше зіёсіе.
I— Ьез ргоѵіпсев сазріеппез йапз 1’ЬізЬоіге сіе Іа Регзе. Ъеиг ітрог-
іапсе роиг Іа ооппаівзапсе сіе Іа сиііиге сіѳ Гёросріе заззапійѳ, Чевсгір-
ііоп сіев изадез йе Іа рориіаііоп сіе сез ргоѵіпсез, сопзегѵёе сііег Ь ^ й іс І
(368,16— 370,іі). 8оп оеиѵге еі зоп ёрос|ие. Ішрогіапсе Йе Іа йезсгірііоп
йе М ^й ісІ еп сотрагаізоп аѵес й’аиігез зоигсез. II—Тгайисііоп йе Іа
йезсгірііоп йе МасріісІ. III— „Ьѳ шагіа^е епіге сопвапциіпв“ сііег Іез
реиріез ігапіепз. 8а соггёіаііоп аѵес Гепйо&атіе еі іез йоппёез йе
Ма^йіс^ IV—Ьев иза^ез пирііаих йез ргоѵіпсез сазріеппез. С о ттеп іа іге
йез сез изаё'ез йаиз Іеигз гаррогіз аѵес Іез иза§ез йе Іа рориіаііоп
апсісппе еі тойегпе йе і’Ігап. Ъа ігайіііоп йе Іа іопсіаііоп й’Ашоі йапз
' зез гаррогіз аѵес іез иза^ез еп ^иезііоп (Веп-Ізіепйіуаг, іг. В г о л ѵ п е ,
20— 27 еі 2еЫг-ей-йіп, ёй. Б о г и , 22—28). V—Ьез соиіитез ііозрііа-
Ііёгез сЬег Масріісі еі йапз 1е ОаЪоиз-патё (сЬ. XII). VI—Ч’ива^е йез
Іатепіаііопз Іипёгаігез еі зез рагаііёіез. V II—Чпе сгоуапсе рориіаіге
йи Ц|Огй)ап йапз 1е ОаЬоиз-пЗшё (сіі. VII).
I
I

Персидская литературная традиція


въ первые вѣка ислама,
&
I—Характеръ персидской исторій въ саеанпдскуга эпоху. Ея значеніе въ сужденіи
арабскихъ писателей ранне-мусульманскаго періода. Положеніе шірсШской общины
и центру сохраненіи персидской традиціи въ первые вѣка ислама. Замокъ Джиссъ,
сго архивъ и жившіе въ немъ знатоки иранскаго преданія. 11—ПарсШское духовен­
ство и мусульманская пранофлльская партія Шу'убійя. Ихъ роль въ сохраненіи пер­
сидской литературной традиціи. Различныя формы проявленія этой традиціи: науч­
ная, апнко-ноторпческал, сказочная, этико-дидактическая. Ш—Канги ѳтііко-дидакти-
чсскаго характера въ Фпхрнстѣ. IV—Источники сборника НОн-Мискавейхп. Персид­
скій элементъ въ развитіи мусульманской морали. «Книга , адаба» Ибн-ал-Мукаффы
н нѣкоторыя другія близкія къ ней арабскія сочиненія. V—Тядж-нймэ, упоминаемая
у Мас'удн персидская книга съ рисунками и иллюстраціи свитковъ въ замкѣ Дкпссъ.
VI—Списокъ переводчиковъ съ персидскаго въ Фнхрпстѣ и различныя пхъ катего­
ріи. Табарпстаиецъ 'Умар-пбн-ал-ФаррухіІнъ и его «Китйб-ал-махЯспиъ». Другіе ав­
торы книгъ съ нодобвымъ заглавіемъ въ рашіс-мусульманскую эпоху. Связь этнхъ
кшігъ съ «книгами о добродѣтеляхъ н порокахъ». VII—«Книга спѣта» 'АлП-пбн-
'Убайды ар-РайхЯнн.

I.
Иранскому элемепту принадлежитъ очень крупная роль какъ во
внѣшней, такъ и во внутренней исторіи ислама. Его вліяніе сказы­
вается на протяженіи всей многовѣковой .исторіи мусульманскихъ
народовъ, то—ирн благоиріятныхъ-условіяхъ—вполнѣ ясно и опредѣ­
ленно, то—при условіяхъ враждебныхъ— па первый взглядъ пезамѣтно,
по по существу многозначительно. Причины этого весьма сложны
н для всесторонней оцѣнки ііхъ необходимо разсмотрѣть длинную
цѣпь фактовъ, по съ общей точки зрѣнія несомнѣнно, что онѣ коре­
нятся главнымъ образомъ въ продолжительности исторической, куль­
турной традиціи. Особенное значеніе имѣетъ то обстоятельство, что
именно въ эпоху, предшествовавшую арабскому завоеванію, Персія
переживала время національнаго возрожденія послѣ разгрома, нане­
сеннаго ея государственности—походами Александра Великаго ’), ея
культурѣ—сильнѣйшимъ вліяніемъ эллинизма, во многихъ отпоше-

Этимъ объясняется та ненависть, которая рѣзко нырпжаетоя въ парсійскнхъ


преданіяхъ объ Александрѣ— см. б. О а г т е 5 1 е I е г, Ьа Іс^ешіе сі'АІехатнІпі сііся
1«з Рагвез, Еззаіз ОіТепіаііх, Рагіэ, 1883, 227—261.
1
— 2 —

піяхъ, впрочемъ, весьма плодотворнымъ. Поэтому, для изученія иран­


ской традиціи въ исламѣ особенное значеніе имѣетъ эта предшество-
вавшая арабскому завоеванію эпоха правленія Сасанидской династіи.
) Сасанидская династія (со второй четверти ІІІ-го в. по Р. X . до!
* середины ѴІІ-го в.), вышедшая изъ мелкихъ владѣльцевъ южной
Персіи—области, которая справедливо носитъ названіе «ядра персид­
ской націи»,—занимаетъ видное мѣсто въ персидской исторіи. Широ­
кія государственныя задачи соединялись съ достаточно прочной госу­
дарственной организаціей, совершенство которой вошло даже въ по­
словицу у арабовъ. В ъ этомъ послѣднемъ отношеніи сасанидская
традиція долго еще переживала династію: сильнѣйшее вліяніе ея
чувствуется при гАббасидскихъ халифахъ и позже, при турецкихъ
Сельджукидахъ, Но не только государственность— и пѣісоторыя дру­
гія культурно-дсторическін явленія позднѣйшаго времени находятъ
себѣ объясненіе въ сасанндской эпохѣ. Поставленная на перепутья
между греко-римскимъ міромъ съ одной стороны, и Китаемъ и Индіей
съ другой, сасанидская Персія служила въ теченіе долгаго времепн
средоточіемъ обмѣна, духовнаго и матеріальнаго. В ъ противополож­
ность Ахеменидамъ, тяготѣвшимъ къ великимъ семитическимъ куль­
турамъ Запада, л эллинистическимъ стремленіямъ предшествовавшей
парѳянской династіи, Саеаниды преимущественно выдвигали иранскій I
элементъ, Вмѣстѣ съ этимъ, но уже въ подчиненномъ положеніи,
продолжали развиваться эллинистическое движеніе и стародавній
ирано-семитическій синкретизмъ; одновременно происходило также
смѣшеніе этническое, особенно въ западной Персіи, гд ѣ семитизмъ
былъ силенъ издавна. При всемъ томъ, однако, Саеаниды могли опи­
раться па сплоченное иранское населеніе средней и восточной Пер­
сіи. Сплоченность эта была достигнута основнымъ фактомъ всей по­
литической системы сасанидскихъ царей >)—созданіемъ государствен­
но!! церкви, которая является вмѣстѣ съ царями главнѣйшимъ вер­
шителемъ судебъ персидскаго парода за все время существованія
сасанидекаго государства. Передъ этимъ блѣдпѣетъ значеніе второго
факта сасанидокой политической системы—централизаціи управленія,
такъ какъ элементы феодальнаго строя давали себя чувствовать все
время существованія государства и позже, послѣ арабскаго завоева­
нія, явились даже, вслѣдъ за церковью, главными носителями иран­
ской традиціи.
Господствовавшая нъ сасанндскую эпоху ирапофнльская тенден­
ція сложилась и развивалась при ближайшемъ участіи государствен­
ной религіи, маздеизма, и парсійскаго духовенства. При ихъ же
') Объ устройствъ сасанидекаго государства см. А. С 1і г і 8 I е п 6 сп, Ь’ешріго
<Іев ЗаБватисіев, Іе рсиріо, 1’біаі, Іа соиг, Сорспіищио, 1907.
3
содѣйствіи происходила и литературная ея обработка. Помимо окон­
чательной редакціи священныхъ книгъ, нормировавшихъ всѣ глав­
нѣйшія проявленія какъ духовной, такъ и гражданской жизни насе­
ленія, по преимуществу въ этой средѣ должны были сохраняться и
развиваться персидскіе этическіе идеалы. Они должны были находить
свое выраженіе въ литературной формѣ, въ этико-дидактическихъ
трактатахъ, подобные которымъ мы находимъ въ той же средѣ въ
позднѣйшее время. В ъ тѣхъ же цѣляхъ сохраненія національной
традиціи, государственная церковь путемъ компромисса удерживала
дрсвпюю пародпую обрядность или по крайней мѣрѣ относилась къ
ней безразлично, хотя обрядность эта въ нѣкоторыхъ случаяхъ не
имѣла ничего общаго съ маздеизмомъ. В ъ этой обрядности, въ этихъ
этическихъ идеалахъ, церковь находила сильную поддержку у фео­
дальныхъ круговъ, крупныхъ и мелкихъ землевладѣльцевъ, такъ
называемыхъ «дихкановъ», которые съ особеннымъ рвеніемъ сохра­
няли древнее героическое преданіе. Все это встрѣчало сочувственное
отношеніе династіи, вышедшей изъ феодальныхъ владѣльцевъ іі опи­
равшейся на государственную церковь.
Рядомъ съ этими національными стремленіями, въ сасанидскомъ
государствѣ въ полной силѣ дѣйствовали и тѣ факторы культурнаго
обмѣна, о которыхъ мы говорили выше. Изъ этихъ факторовъ осо­
бенно заслуживаютъ вниманія вопроси просвѣтительные. В ъ этомъ/
отношеніи сасанидская Персія находилась подъ сильнымъ вліяніемъ
Запада—достаточно вспомнить присутствіе изгнанныхъ изъ Греціи
неоплатониковъ при дворѣ сасанидскаго царя и основаніе в ы с ш е й ^
медицинской школы, въ которой видная роль принадлежала грече­
скимъ врачамъ. Одновременно въ этой же области можно усматри­
вать и другія вліянія: сасанидской Персіи не была чужда и индійская
наука. Мы имѣемъ данныя объ оживленной дѣятельности переводчи­
ковъ научныхъ сочиненій па персидскій языкъ и традиція этой д ѣ я­
тельности переживаетъ позже, въ мусульманское время. В ъ связи съ
этой теоретической научной дѣятельностью стояло высокое совершен­
ство іі внѣшней культуры, проистекавшее въ значительной степени
изъ обмѣна матеріальнаго. В ъ этомъ отношеніи также сасанидская
традиція переживаетъ династію и какъ при изученіи торговли и про­
мышленности, такъ и искусства мусульманской эпохи, необходимо
обращаться къ предшествующему времени персидской исторіи.
В ъ до-мусульмапской Аравіи было хорошо извѣстно высокое
культурное развитіе сасанидской Персіи. Среди подданныхъ великаго
персидскаго царя, въ западныхъ областяхъ его царства, находилось
много арабовъ, которые въ торговыхъ сношеніяхъ разносили среди
племенъ сирійской пустыни и далѣе на югъ, па аравійскій полу-
4

островъ, слухи и разсказы о величіи Ирапшахра. Не только повѣст­


вованія о героическихъ подвигахъ выдающихся лицъ иранскаго эпоса—
Рустема и Исфендіяра, но и религіозные взгляды и убѣжденія пер­
совъ находили себѣ мѣсто и распространеніе среди арабскихъ пле­
менъ. Такъ, мы имѣемъ извѣстіе 1), что огнепоклонники находились
среди арабскаго племени Темпмитовъ. В ъ политикѣ вліяніе персовъ
на племена Аравіи сказывается въ до-мусульманскую эпоху оченъ
сильно. Какъ извѣстпо, благодаря главнымъ образомъ персидскому
вліянію, держалось небольшое арабское государство Лахмидовъ 2) на
юго-западныхъ предѣлахъ сасанидскаго государства; оно сыграло
свою, весьма полезную для Персіи, роль, сдерживая съ одной стороны
римско-византійское стремленіе къ Востоку, съ другой— постоянныя
попытки къ вторженію на территорію Персіи арабскихъ кочевыхъ
племенъ. Незадолго до возникновенія ислама, сасанидское вліяніе
захватило арабовъ и съ юга, такъ какъ Іоменъ перешелъ во владѣ­
ніе персовъ. Тогда X осрой и его дворъ кажутся арабамъ педоеягае-
нымъ идеаломъ величія и роскоши.
Быстрое завоеваніе Персіи арабскими войсками явилось пол­
нымъ разгромомъ для сасанидской государственности, но персидская, [’
культура не могла быть уничтожена успѣхами арабскаго оружія. В ъ
наукѣ установлено, что разгромъ Персіи былъ только внѣшній и что-
арабы были принуждены въ очень многомъ сохранять прежнее. По­
терявъ господствующее положеніе, парсійское духовенство фактически
сохранило всю свою власть надъ туземнымъ населеніемъ, какъ въ
глазахъ его самого, такъ и новаго, чужеземнаго правительства; то­
же нужно сказать и о землевладѣльческомъ классѣ 3). Иранская тради­
ція продоляіала жить въ нихъ и съ ними. Не только сохранившееся,
но и все разрушенное оставило долгій слѣдъ въ памяти завоевателей.
Черезъ много лѣтъ послѣ арабскаго завоеванія, развалины, покры­
вающія Персію, возбуждаютъ удивленіе арабовъ, и ихъ географы
IX —X вѣковъ считаютъ долгомъ перечислять главнѣйшія постройки
Сасанидовъ и упоминать, что тамъ-то Хосрой выстроилъ въ свое
время деревню, тамъ замокъ, тамъ крѣпость, тамъ мостъ '). Оставшіяся *)

*) См. напр. Ибн-Руото (ВОА, VII), 217,и—о.


!) О немъ см. О. Воі І і в Ьѳі п, Біѳ БупавНс бег ЬаЪтійоп 1п аІ-Ніга. Еіп Ѵег-
нисіі /.иг агаЫвс1і-рег8І8сЬеп (ІевеЪісМѳ ниг 2еіІ <1ег ЗавапМеп, Вегііп, 1899.
а) О роли этого класса въ эпоху халифата см. А. ѵоп Ктешѳт, Сиішгрс-
нсЪісЫѳ йее Отіспіз ипіет ііеп СІіаІІГел, 11, ХѴівп, 1877, 159 —1Ѳ2.
‘) См. перечисленіе замѣчательныхъ построекъ дреянеп Персіи у Макднсі!
(ВСтА, Ш), 399 и Шін-ал-ФаіШха (ІЬ. V), 207. О различныхъ старинныхъ постройкахъ,
оставшихся въ Персіи отъ временъ Сйсаішдонъ см. напр. ХІстахрп (іЬ. I), 124, ИОп-
ХауналЪ (іЬ. II), 195, Ибн-Хурдадбэ (ІЬ. VI), 43 (текста); ИОн-Рустэ (ІЪ. VII), 153, 162,
104,105, 160, 107, 189, Я'кубП (ІЪ. VII), 270, 271, 273 и др.
5

отъ сасанидекой и предшествующей эпохъ монументальныя художе­


ственныя сооруженія также привлекаютъ вниманіе арабовъ и они съ
большей или меньшей подробностью описываютъ ихъ '). Изъ сообще­
ній тѣхъ же арабскихъ мусульманскихъ писателей мы имѣемъ точ­
ныя данныя о населеніи Персіи и вѣроисповѣданіи его. Такъ, напр.т
Я'кубй указываетъ, что населеніе Исфахапа, Мерва и Херата состояло
главнымъ образомъ изъ благородныхъ дихкановъ2); М акдисІ отмѣ­
чаетъ значительное количество огнепоклонниковъ въ нѣкоторыхъ
провинціяхъ Персіи, напр. въ 'Иракѣ и Дж ибалѣ3); Истахрй и Ибп-
Хаукалъ разсказываютъ, что населеніе нѣкоторыхъ мѣстностей Кир-
маиа во все время Умейядской династіи открыто исповѣдовало маз­
деизмъ 4). Но особенно подробно отмѣчаютъ арабскіе писатели маз­
деизмъ жителей Фарса, коренной области Персіи, Макдисн говоритъ,
что въ Фарсѣ существуютъ огнепоклонническіе обычай, а жителн-огне-
поклонники главнаго города этой провинціи Шираза не имѣютъ даже
отличительнаго знака въ одеждѣ, такъ что изъ этого мы молгемъ
заключить, что въ его время это населепіе ничѣмъ не отличалось
отъ жителей-мусульманъ 5*). Истахрй 0) и Ибн-Хаукалъ 7) сообщаютъ,
что главнѣйшее населеніе Фарса составляютъ огнепоклонники и что
тамъ ихъ больше, чѣмъ гдѣ-либо, такъ какъ въ Фарсѣ былъ центръ
государственной, религіоэпой и просвѣтительной жизни во время
самостоятельности Персіи. Особенно подробно останавливаются эти
писатели 8) на древнихъ замкахъ и храмахъ огня, разбросанныхъ по
всему Фарсу въ изобиліи. Послѣднее особенно важно потому, что
именно въ этихъ пунктахъ было мѣстопребываніе тѣхъ двухъ клас­
совъ персидскаго общества, дворянства и духовенства, которые явля­
лись наиболѣе рьяными хранителями древней національной традиціи.
Сравнительно благопріятное положеніе парсійекой общины послѣ
мусульманскаго завоеванія несомнѣнно, однако, должно было иногда
омрачаться эксцессами фанатизма, интригами другихъ иповѣрцевъ
и пр. Хотя парсы въ качествѣ чиновниковъ, ученыхъ и т. и., могли
иногда выдвигаться и играть значительную роль въ исторіи хали­
фата, вообще говоря, община эта была обречена на лѣсколысо
замкнутую и одинокую жизнь, обстоятельство, способствовавшее сохра-

і) Истахрй, 203, Ибп-Хаукалъ, 250 п 266, Макдисн, 396 и 445, Ибн-Рустн, 166.
!) Я'кубй, 274, 279, 280.
8) Макдпсн, 126, 194.
4) Истахрй, 164, Иба-Хаукалъ, 221.
‘) О. с. 421 п 429.
“) О. с. 139.
’) О. с. 207.
8) Истахрй, 116 —119 (ср. 100), Ибн-Хаукалъ, 187—190 (ср. 181).
6
ненію національныхъ особенностей и приверженности къ старинѣ.
Время отъ времени, условія ихъ существованія должны были ухуд ­
шаться и результатомъ этого явилось постепенное выселеніе части
общины съ родины въ сѣверо-западную Индію.
Во всей парсійской литературѣ мы имѣемъ лишь одно историче­
ское сочиненіе, которое именно и разсказываетъ объ этомъ выселеніи.
Однако, разсказъ его настолько неясенъ, что объ этомъ событіи можно
составить лишь самое общее понятіе д)- Сочиненіе это называется
Кысеа-и-Санджанъ и написано очень поздно, въ самомъ концѣ
ХѴ І-го вѣка, такъ что его сообщенія можно разсматривать лишь какъ
отраженіе древняго преданія 2). Изъ имѣющихся въ этомъ сочиненіи
данныхъ можно вывести, что выселившіеся послѣ мусульманскаго
завоеванія парсы провели сто лѣтъ въ какой-то горной мѣстности и I
только спустя сто лѣтъ переселились въ Хурмузъ, а оттуда на Гудже-
ратскій полуостровъ, и пакопецъ, послѣ переговоровъ съ мѣстнымъ
владѣтелемъ, поселились въ Санджакѣ; позже къ нимъ прибываютъ
изъ Хорасана новые выселенцы. Изъ послѣдняго-то и можно заклю­
чить, что выселеніе происходило постепенно; это подтверждается также [
тѣмъ, что въ случаѣ массоваго выселенія «исходъ» парсовъ оставилъ
бы слѣдъ въ арабской литературѣ. Несомнѣнно далѣе, что значитель­
ное количество парсовъ оставалось на родинѣ и ихъ потомками являются
современные персидскіе Гебры, которые вмѣстѣ съ парсами Индіи,
могутъ быть названы во многихъ отношеніяхъ единственными храпи-,
телями древней иранской традиціи въ настоящее время.
Итакъ, во всей Персіи въ первые вѣка ислама національный эле­
ментъ съ перемѣннымъ счастьемъ отстаивалъ свое существованіе.
Нужно, однако, замѣтить, что большій или меньшій его успѣхъ не во
всѣ хъ частяхъ страны былъ одинаковъ я его судьбы въ значительной
степени зависѣли отъ географическаго положенія и исторической
жизни отдѣльныхъ областей страны. Западныя провинціи, вслѣдствіе
наибольшей близости къ центрамъ арабской государственной жизни,
ранѣе другихъ должны были поступиться своими стремленіями и
дѣятельно войти въ кругъ событій, составлявшихъ собственно арабскій
періодъ исторіи мусульманскаго Востока. Средняя Персія, вслѣдствіе *)

*) Новѣйшій историкъ, ученый парсъ г. К а р а к а въ изложенія событій послѣ


арабскаго завоеванія слѣдовалъ взглядамъ старой школы ислампстовъ-историковъ,
разсматривавшихъ эту эпоху какъ полный разгромъ всѣхъ прежнихъ устоевъ и тор­
жество фанатизма новой религіи—ем, Ц, Г. К а т а к а , Нізіогу оГ ІЬе Рагзіз, ѵоі. Г,
Ьопйоп, 1834 (объ петоріп персовъ послѣ арабскаго завоеванія см, стр. 22 слѣд.),
*) В. В. Е а з і і ѵ і с к , Тгапзіаіііоп ігош йів Ретвіап оТ іііе Кібзаіі-Заіцап ог
Нізіогу оГ Шв аггіѵаі апб зеІИотепІ оі ЬЬѳ Р ігеіз іп Іпйіа, 6ВВЙА8, I, 1844, 167—■
101 (ор. ІЬ. XXI, Ехіга МщпЬсг, 1005, 107—199).
своего географическаго положенія, также не могла быть опорнымъ
пунктомъ для персидскихъ элементовъ. Наиболѣе для пихъ благо­
пріятными были провинціи сѣверныя, восточныя и южныя: Табаристаиъ,
Хорасанъ и Фарсъ.
Табаристаиъ, какъ нзвѣстпо, за все время расцвѣта арабской
имперіи, паходился почти въ полной независимости отъ центральной
власти. Мѣстные владѣтели, такъ называемые «испехбеды», пользовались
фактической независимостью и арабско-мусульманское вліяніе было
въ ту эпоху совершенно ничтожно. Мѣстныя династіи (Бавепднды,
Бадуспаниды, Дабупды, Карениды), смѣнявшія одпа другую и правив­
шія одповремепно, наслѣдовали преданія, оставленныя имъ такъ назы­
ваемыми «мерзбанами», т, е. намѣстниками (часто наслѣдственными)
великихъ Хосроевъ и независимыми со времени Арсакидовъ власти­
телями 1), а позже ('Алйды, Зіяриды) рѣзко примыкали къ шіитству,
съ его опредѣленно выраженными персидскими симпатіями. Однако,
эта область не была благопріятна для особенно успѣшпой.паціопалыюй
эволюціи. Дѣло въ томъ, что и въ саеанидскую эпоху Табаристаиъ
являлся отдалепиой и глухой окраиной и пе принималъ дѣятельнаго
участія въ культурной жизни того времени. Поэтому, не сюда дол­
женъ былъ быть перенесенъ цептръ тяжести персидской жизни, хотя
несомнѣнно, что въ нѣкоторыхъ отношеніяхъ въ этой области сохра­
нялись типичныя черты сасанидской старины.
Иное дѣло—восточныя провинціи. Хорасанъ былъ слишкомъ уда­
ленъ отъ мѣстностей съ арабскимъ населеніемъ и слишкомъ густо
населенъ иранцами, чтобы быстро утратить прежній обликъ. Наоборотъ,
мы знаемъ изъ исторіи, что въ этой провинціи иранскій элементъ
держался стойко во все время Умейядской династіи, и исключительно
благодаря поддержкѣ хорасанцевъ 'Аббаспдамъ удалось свергпуть
предшествовавшую династію и начать эпоху сильнѣйшаго иранскаго
вліяпія въ исторіи мусульманскаго Востока 2). Хорасану иргшадле’Ті
житъ первенствующая роль въ развитіи ново-персидской литературы^
и особенно ея главнѣйшаго вида— поэзіи. Весь древнѣйшій періодъ)
исторіи ново-персидской поэзіи, отъ 'Аббаса, привѣтствовавшаго стИ^
хами халифа Мамуна при въѣздѣ его въ Мервъ, до Фирдаусй вклю­
чительно, можетъ быть названъ хорасанскимъ. Тамъ протекала д ѣ я ­
тельность Рудекй, Кисай, Дакйкй и другихъ, менѣе знаменитыхъ*)

*) Общій обзоръ исторіи прикаспійскихъ провинцій въ освѣщеніи ихъ незави­


симой отъ сасанндскаго и «рабскаго управленія жизни см. иапр. у Р. ,1 и е і і,
Оевсііісіііе Іпшз ѵоп (іеп ИНевІсп йеііеп Ьіз гит Аив&апе йег ЗнвааМсп въ ОіРІі,
II, 517—549.
. г) Объ исторіи Хорасана въ Умейядсиій періодъ см. \Ѵ е 11 іі а и 8 е п, Оав
агаЪіасііс Кеісіі ипй веіп 8(игг, Вегііп, 1902, 247 сл. и 300 сл.
8

представителей ранняго періода ново-персидской поэзіи ')• Этому


благопріятствовали нс только географическія, но и политическія усло­
вія. Уже въ началѣ ІХ -го вѣка въ Хорасанѣ возникаютъ національ­
ныя персидскія династіи, и подъ ихъ покровительствомъ начинается
возрожденіе персидскаго народа (Тахириды, Саффариды, Саманиды).
В ъ иныхъ условіяхъ, по съ одинаково крупнымъ значеніемъ для'і
персидской національной идеи сложились условія въ южной провинціи,
въ Фарсѣ. Здѣсь должна была съ особеннымъ упорствомъ переживать
не только національная, но и государственная традиція древней, са-
сангдской Персіи— здѣсь былъ центръ государства и отсюда происхо­
дила династія. Послѣ арабскаго завоеванія эта провинція вошла въ
гораздо болѣе тѣсную связь съ халифатомъ, чѣмъ напр. Хорасанъ,
но персидскому элементу ея благопріятствовало географическое поло­
женіе—горный характеръ мѣстности и потому трудная доступность ея
завоевателямъ. Мы приводили уже выше извѣстія арабскихъ геогра­
фовъ Х-го вѣка объ изобиліи храмовъ огня и замковъ въ Фарсѣ.
Они говорятъ, что тамъ пе было деревни или села, въ которомъ не
имѣлось бы храма огня; укрѣпленные же замки являлись мѣстопребы­
ваніемъ туземной аристократіи, идеалы которой коренились въ саса-
нидской эпохѣ. У тѣхъ же географовъ, Истахрй и Ибн-Хаукала, нахо­
дится чрезвычайно важное, по нашему мнѣнію, извѣстіе о сохрапепіи'
персидской традиціи въ Фарсѣ, не только до сихъ поръ по достоин­
ству не оцѣненное, но даже не отмѣченное въ его аначеніи для этого
вопроса.
Истахрй и Ибн-Хаукалъ, перечисляя замки Фарса, говорятъ слѣ­
дующее о замкѣ Джиссъ 2): «Замокъ Джисоъ находится въ округѣ
Арраджана. Въ немъ живутъ огнепоклошшки, знатоки 3) Персіи н ея
прошлаго. Тамъ они изучаютъ (все это). Замокъ этотъ очень укрѣп­
ленъ». Далѣе, у Истахрй ‘) мы находимъ еще слѣдующее: «Въ округѣ
Сабура, на горѣ изображены всѣ извѣстные персамъ цари и вельможи,
всѣ знаменитые хранители огней, великіе мубады и прочіе. Ихъ изобра-

См. общія очеркъ этого періода у й а г т е в і е і е г , Ьеа огі^іпез бе Іа


роезіе рогвапе, Рагіа, 1887 и Е. О, В г о ѵ п с , Л Ьііегагу Ніаіогу оі Рсгвіа, I, Ьопбоп,
1002, 340 слѣд.
з) Истахрй, 118, а—і; Ибн-Хаукалъ, 189, і —•>.
•) Въ текстѣ персидское слово «ДаЭгузцр'ы», мн. т. с.
рапсоды, сказители народныхъ преданій; ср. объ этомъ словѣ ВОА, IV, 182—183
]і Ѵ и і і о г з , Ьохісоп регніео-іаііпиш, б. ѵ.; параллель съ надсмотрщиками ахеменнд-
скаго государственнаго архива см. у Г. б и в і і , Еіп Т а# пие беш ЬеЪео бек Кііпіце
Вагіиз, Вегііп, 1873 (Заш тіи п# 6ететѵе^61;!^пбЦс11е1, \ѵІ83еіі8СІіаШіс1іег Ѵогігіщо,
Ѵіегаиз#е#оЪсп ѵоп 1і. V і г сіі о \ѵ инб Г. у . НоІ І к опбог Г Г, VIII 8егіе, НеН 178), 14.
.*) О. с. 150, 1 4 —1 !.
9

женія, ихъ дѣянія и разсказы о нихъ послѣдовательно излагаются въ


свиткахъ. Спеціально хранятъ это (т. е. эти свитки) люди, живущіе
въ одномъ мѣстѣ округа Арраджана, именуемомъ крѣпость Джиссъ».
Изъ этихъ' извѣстій мы узнаемъ, что въ одномъ изъ замковъ Фарса,
еще въ Х -м ъ вѣ кѣ хранились рукописи, написанныя вѣроятно на
пехлевійскомъ языкѣ, содержавшія разсказы изъ персидской исторіи
и иллюстрированныя рисунками въ стилѣ сасанидскихъ рельефныхъ
изображеній на скалахъ въ округѣ Сабура *). Этотъ укрѣпленный
замокъ былъ вѣроятно мало доступенъ арабамъ и представлялъ вѣрное
убѣжище мубадамъ, дихканамъ и другимъ, интересовавшимся родной
стариной.
Извѣстіе это, вообще важное для исторіи сохраненія эпической,і
исторической и художественной традиціи Ирапа, интересно въ частности
и для изслѣдованія источниковъ арабскихъ переводовъ сасаиггдской
хроники и эпопеи Фирдаусй. Какъ извѣстно, переводчики этой хро­
ники были персы-огнепоклонники или же мусульмане, но принявшіе
исламъ лишь наружно и оставшіеся вѣрными прежней религіи. Среди
нихъ прямо называется мубадъ, происходящій изъ Сабура въ Фарсѣ,
■ имѣющій большое значеніе въ выработкѣ иранскаго историческаго
преданія и о которомъ мы еще будемъ говорить далѣе. Мубадъ этотъ
вѣроятно дѣлалъ арабскій переводъ сасаиидской хроники по матеріа­
ламъ архива въ замкѣ Джиссъ. Далѣе, извѣстіе, приводимое объ
этомъ замкѣ, относится ко времени, немногимъ предшествующему
эпохѣ Фирдаусй и несомиѣнпо въ матеріалахъ этого архива были
источники Шахнамэ, перешедшіе къ Фирдаусй черезъ посредниковъ.
Наконецъ, мы видимъ, что эти сасанидскія хроники иллюстрировались,
чѣмъ можно подтвердить вѣрность другого арабскаго же извѣстія, о
которомъ мы еще скажемъ далѣе. Вообще, округъ Арраджана пользо­
вался древней славой въ просвѣтительномъ отношеніи: у Якута а)
сохранилось извѣстіе, что въ Рйшахрѣ, въ округѣ Арраджана, жили
въ сасанидское время знатоки особаго почерка, которымъ они писали
медицинскія, астрологическія и магическія книги.
Приведенное извѣстіе служитъ однимъ изъ доказательствъ суще­
ствованія персидскаго литературнаго преданія въ національной формѣ ’

т) Т. е. въ стилѣ тѣхъ саспііндсініхъ барельефовъ, которые до сего времени


сохранились на скалахъ близъ ІШпура и наиболѣе извѣстнымъ образцомъ которыхъ
является барельефъ съ изображеніемъ побѣды сасашіда Шдпура І-го надъ импера­
торомъ Валептнніаномъ.
э) ^ Іл Ы І изд. \Ѵ и в Іѳ п і е і Л'а, II, 887. Это мѣсто переведено у
С. В а г Ъ і ѳ г й е Ме у п а г й , БісИоппаіге 'р;йор;гйр!іІчіт, Ыбіогіцзс еі Шібгаігѳ Не
Іа Регзе, Рагіз, 1861, 270—271. Ср. Фпхристъ, II, 105.
черезъ нѣсколько столѣтій послѣ арабскаго завоеванія. Теперь намъ
нужно разсмотрѣть, в ъ чемъ именно заключались характернѣйшія
.черты этого преданія и что составляло главнѣйшее его содержаніе.
Къ этому мы и переходимъ.

И.

Мы уже указывали, что во время послѣ арабскаго завоеванія


иранская традиція нашла себѣ прочное убѣжище въ средѣ парсій-
скаго духовенства. Тамъ она поддерживалась и разработывалась какъ
въ устной, такъ и въ письменной формѣ. Воѣ паиболѣѳ компетентные
въ персидской исторіи арабскіе писатели того времени обращались
за разъясненіями къ пареійскому духовенству и на это. мы имѣемъ
прямыя указанія въ ихъ сочиненіяхъ и въ цитатахъ изъ этихъ сочи­
неній у позднѣйшихъ авторовъ. Говоря объ этихъ вопросахъ, они
постоянно указываютъ: «говорилъ мнѣ мубадан-мубадъ», «сообщилъ
мпѣ мубадъ такой-то» и т. д. Отыскивая старо-персидскія книги, араб­
скіе писатели искали ихъ въ средѣ парсійскаго духовенства и только
тамъ находили ихъ. Такимъ образомъ, заслуга этой парсійской среды
заключается въ томъ, что опа сумѣла въ безвременье сохранить ирап-
скую традицію и въ болѣе благопріятныхъ условіяхъ передать ее
мусульманской Персіи.
Невольно напрашивается сравненіе въ ея пользу съ дѣятель­
ностью иранофильской партіи того же времени въ мусульманскомъ
обществѣ, такъ называемой Шу'убійя •). По характеру свѣтская, по вы­
раженію литературная, она сосредоточила свою дѣятельность въ куль­
турныхъ центрахъ халифата, въ Багдадѣ и другихъ городахъ, и, минуя
собственно Персію, сыграла важную роль въ развитіи мусульманской
средневѣковой культуры вообще. Но въ сохраненіи иранской традиціи,
она всегда обращалась къ болѣе узкой и исключительной парсійской
средѣ, которой, судя по историческимъ результатамъ, она несомнѣнно
и уступаетъ мѣсто въ этомъ отношенія. Во второй половинѣ Х-го и
въ ХІ-мъ вѣкахъ, теченія, подготовлявшія персидское возрожденіе, те­
ряются и значеніе ихъ забывается, но въ цѣляхъ выясненія истори­
ческаго процесса, тщательное разсмотрѣніе этихъ теченій заслужи­
ваетъ полнаго вниманія. Помимо прочаго, благодаря имъ, сохранились
литературные матеріалы, иногда прямые переводы, изъ сочиненій саса-
нидской эпохи. Путь, которымъ эти матеріалы перешли въ арабскую
литературу, нам ѣчается' опредѣленно: изъ парсійской среды черезъ

') Объ этой партіи сы. лидробныя разысканія у I. О оі Йг і 1і о г, Миіпиппіссіп-


пізсііе ЗииЗіеп, I, НпІІс, 1889, 147—219.
симпатизирующіе персидской старинѣ круги мусульманской культуры.
Вообще говоря, круги эти были вѣрными и надеяшыми передатчи­
ками. По существу, они обращались къ парсійской средѣ лишь за
матеріалами, въ освѣщеніи-же этихъ матеріаловъ они нс отличались
отъ своихъ источниковъ. Самое большее, въ чемъ можно ихъ подо­
зрѣвать — это въ нѣкоторой утрировкѣ парсійской тепденціп, являв­
шейся результатомъ направленія этихъ круговъ. Дѣятельность ихъ
являлась тѣсно связанной съ насущнымъ вопросомъ жизни: борьбой
за власть въ халифатѣ арабскаго и персидскаго элементовъ. Являясь
рьяными сторонниками персидскаго элемента, эти круги, въ противо­
вѣ съ бѣдной культурными факторами до-мусульмаиской исторіи араб­
скаго народа, опирались на славное былое Персіи, главнымъ образомъ
па сасанидское прошлое. При этомъ сравненіи оии не нуждались въ
измышленіяхъ, такъ какъ историческая правда была на ихъ сторонѣ,
хотя наличность нѣкоторой тенденціозности, главнымъ образомъ въ
зависимости отъ методовъ ихъ- полемики, не можетъ быть оспариваема.
В ъ этомъ отношеніи, иранская традиція въ мусульманской, арабской
передачѣ должна была имѣть преимущество передъ передачей ея въ
нѣкоторыхъ христіанскихъ литературахъ Востока, гд ѣ исключалась
возмоясность подобнаго рода полемики. Поэтому приходится сожалѣть,
что литературная дѣятельность симпатизирующихъ персидской куль­
турѣ мусульманскихъ круговъ дошла до пасъ лишь въ случайныхъ
отрывкахъ и въ заглавіяхъ написанныхъ ими книгъ.
Основнымъ фактомъ при изученіи вопроса о сохраненіи персид­
ской литературной традиціи въ ранне-мусульманскую эпоху является
установленіе слѣдующаго: какого рода проявленія этой традиціи наи­
болѣе существенно тогда сказывались? Иначе говоря— въ чемъ глав-
нѣйше переживала эта традиція? Для этого намъ нужно разсмотрѣть
проявленія ея въ различныхъ литературныхъ формахъ.
Мы говорили уже о довольно оживленной научной дѣятельности
въ сасанидской Персіи. Дѣятельность эта имѣетъ главнымъ образомъ
значеніе въ качествѣ посредствующаго звена—во первыхъ въ пере­
дачѣ греческаго знанія па Востокъ, во вторыхъ въ соединеніи этого
знанія съ тѣмъ наслѣдіемъ, которое сасапидская Персія получила отъ
продолжительной научной работы передне-азіатскихъ семитическихъ
культуръ, а также отъ индійской науки. Главными представителями
этой дѣятельности являлись не персы, а христіане, главнымъ обра­
зомъ сирійцы, несторіане и монофизнты, вышедшіе изъ Эдесской
школы !). Каково было участіе въ этой дѣятельности собственно пер-

') Общіе очеркъ характера этой научной дѣятельности см. теперь хотя-бы у
Т. б. бе Вое г , ОезсЫсМе Лез РЫІозорЫе іт Івіат, $1иі%аг1, 1901, 17—20.
— 12 —

совъ, сказать трудно, но, во всякомъ случаѣ, оно нс было особенно зна­
чительно '). Нужно отмѣтить, что самый характеръ этой дѣятельности
не давалъ особеннаго простора для широкой творческой работы, такъ
какъ опа выражалась преимущественно въ компиляціяхъ, переводахъ
и комментаріяхъ философскихъ, астрономическихъ, астрологическихъ,
медицинскихъ, математическихъ, физическихъ и т. п. сочиненій гре­
ческихъ, а также индійскихъ ученыхъ. Не въ этой области сосредо­
точивалась главнымъ образомъ духовная дѣятельность персидскаго
народа въ сасанидскую эпоху. И позже, въ эпоху развитія аналогич­
ной Научной работы въ восточномъ халифатѣ, при 'Аббасидахъ, гл ав­
ная роль принадлежала тѣмъ же элементамъ— христіанскимъ, сирій­
скимъ ученымъ, съ той лишь разницей, что дѣятельность эта нашла
продолжателей въ средѣ мусульманскихъ ученыхъ разныхъ національ­
ностей, тогда какъ въ сасанидской Персіи ихъ дѣятельность была
прервана неблагопріятно сложившимися условіями— арабскимъ завое­
ваніемъ. Интересно, что въ 'Аббасидскую эпоху переведенными съ пер­
сидскаго или принадлежащими персидскимъ авторамъ называются по
преимуществу нѣкоторыя научныя сочиненія спеціальнаго, техниче­
скаго характера: книги о военномъ дѣлѣ 2), о гаданіяхъ 3), о леченіи
лошадей и другихъ животныхъ (Фихристъ, 316), объ охотничьихъ
птицахъ (Фихристъ, тамъ-же). Эти спеціальныя книги не имѣли отвле­
ченнаго научнаго содержанія и предназначались для практическихъ
цѣлей жизни.
Иное значеніе имѣетъ связанная съ преимущественно государ­
ственной и національной жизнью въ сасанидскую эпоху историческая,
а съ нею и эпическая литературная традиція Персіи, Ея значеніе, въ
связи съ вышеуказанными историческими условіями, было и сознано
и оцѣнено культурными кругами мусульманскаго общества. Современ­
ные изслѣдователи, обратившіе наибольшее вниманіе именно па эту
сторону иранской традиціи, также оцѣнили ея значеніе и, благодаря
ихъ работамъ, въ этомъ отношеніи можно уже говорить о наличномъ,

') Въ философіи традиція сасаиидскоП Персіи въ мусульманскую эпоху сказы­


вается главнымъ образомъ во вліяніи спстемы такъ называемаго «зерванизма» па
приверженцевъ ученія о «дахрѣ», о безконечномъ времени, п тѣсно связана съ влія­
ніемъ религіознымъ—см. бѳ Воог , 15 іі 76.
8) Объ атомъ см. ниже этюдъ II.
*) Объ атомъ сы. мою кнпгу Матеріалы изъ арабскихъ источнпковъ для куль­
турной исторіи Сисаипдской Персіи. Примѣты иновѣрья.

СПБ., 1907, 71 ( = ЗВО, ХѴШ, 183).


— 13 —

сведенномъ матеріалѣ, а также о нѣкоторомъ, хотя и не окончатель­


номъ объясненіи его ’).
Слѣды древне-иранскаго эпическаго преданія сохранились у н ѣ ­
которыхъ греческихъ писателей (Ктесій, Геродотъ, Эліанъ, Харетъ
Митиленскій у Аеепея); въ значительномъ количествѣ оно имѣется
въ Авестѣ; существовало оно и въ оффиціальныхъ записяхъ сасанид-
скаго времени, переработки которыхъ мы имѣемъ въ рядѣ арабскихъ
историческихъ сочиненій и въ Щахнамэ. Какъ установлено въ науч­
ной литературѣ, записи эти подверглись окончательной редакціи въ
послѣднее время сасанидской династіи и эта-то редакція главнымъ
образомъ вошла въ обращеніе позже. Рядомъ съ оффиціальными за­
писями общаго характера существовали отдѣльныя книги эпическаго
и историческаго содержанія (напр. Ядкар-п-Зарйрйпъ). Какъ въ эти
записи, такъ и въ позднѣйшую ихъ переработку включались разно­
родные -матеріалы того-же содержанія (романъ о Бахрамѣ Чубинѣ,
разсказы о Бахрамѣ Гурѣ, разсказъ о введеніи въ Персію шахматной
игры); въ иихъ-же входили и нѣкоторые мѣстные историко-эпическіе
циклы2). Интересно, что эпическій элементъ традиціи съ особеннымъ
упорствомъ сохранялся н сохраняется парсами—-М о л ь 3) отмѣтплъ
уже тотъ фактъ, что большинство персидскихъ эпическихъ поэмъ,/
за исключеніемъ ІІІахнамэ, сохранилось лишь въ парсійскихъ руко­
писяхъ. Дальнѣйшее развитіе этой стороны персидской литературной
традиціи шло въ двухъ направленіяхъ. Существуетъ предположеніе,
что оффиціальныя хроники сасанидокаго времени оказали вліяніе на
развитіе мусульманской исторіографіи; съ другой стороны эпосъ пере-

’) Главнѣйшими работами нъ изслѣдованіи персидской исторической и эпи­


ческой литературной традиціи являются, кромѣ предисловія къ изданію и переводу
Шйхнаыэ Мо 1) Г я, — Тіі. N (Л й о к е, Оеасііісійѳ йвг Ретвег иіиі АгаЬсг гиг 2ѳіІ йсг
Зазапійеп, Беуйеп, 1879, Еіпіеіічпц и его же, Лаз ігапізсііе Каііопаіероа, бПаазЬигц,
1896, спец. 1—18 ( = 61РІ1, II, 130—212); б а р. В. Р. Р о в е н ъ , къ вопросу объ 1
арабскихъ переводахъ ХудЛП-Шмэ, Восточныя Замѣтки, СПБ., 1885, 153—192 (пере­
сказъ ІСіг'еіе въ ЛѴ2КМ, X, 1898};- Н. 2 о і е и Ъ е г р , Нізіоіго йез тоіз йсз Регзез
рат аІ-ТІіа'аИЬІ, Іехіо агаЬе риЫіё еі Ігайиіі, Рпгіз, 1900, ргбіесе, ХЫ—ХЫѴ. Рядъ
основательныхъ мыслей и остроумныхъ предположеній былъ попутно высказанъ въ
разныхъ стптьяхъ и рецензіяхъ А. ѵ о п О и 1 8 с 1і га і Й'омъ.
а) Мы разумѣемъ главнымъ образомъ таігь называемый сепстапскій эпическій
циклъ, въ оцѣнкѣ древности котораго такъ разошлись единственные писавшіе о
помъ ученые—Мо 1і 1 (ЬХІІ сл. въ изд. 1876 г.) и ЫВІ йѳкѳ (Каііопаісров, 80—81).
Въ дополаеніе къ привѳдонпыиъ у N 6 і й е к е библіографическимъ даннымъ, укажу
еще па работу V. К и ц а г П , II ІіЬго Йі бііегвііизр, роеша йі Азайі И еіоѵіпе, ОБАІ,
XI, 1896, 33—81.
’> МоЫ, БХѴІІ, п. 2.
— 14

рождается въ героическіе^ романы и_сказки '). В ъ связи съ историче­


скимъ преданіемъ и эпосомъ стоитъ романтическая поэзія, которая |
восходитъ въ мусульманскихъ литературахъ въ значительной степени
къ иранской традиціи. В ъ эпоху расцвѣта этого рода поэзіи въ араб­
ской литературѣ, въ этой послѣдней существовало сильное персидское
вліяніе и нѣкоторые ея представители имѣли несомнѣнную склонность
къ персидскимъ литературнымъ мотивамъ (напр. шу'убнтъ Сахл-ибн-
Харунъ, Фихристъ, 120, і —із 8).
Къ этому же типу литературныхъ памятниковъ примыкаетъ обшир­
ная область сказочной литературы. Хотя значительная часть ея вхо­
дить въ ооставъ странствующихъ сюжетовъ и Персіи принадлежитъ
часто лишь роль передаточная, тѣмъ не менѣе, составленіе подобнаго
рода сказочныхъ сборниковъ безспорно имѣло мѣсто въ сасанидскую
эпоху и зависимость основного содержанія Тысячи и одной ночи отъ
персидскаго сказочнаго сборника Хезар-Эфсанъ несомнѣнна3), почему
мы и не будемъ останавливаться здѣсь дольше на этомъ неоднократно
обсуждавшемся фактѣ. Отмѣтимъ лишь, что, въ связи съ_персидской"|
литературой сасапидскаго времени, стоитъ также и рядъ повѣстей
сказочно-эпическаго характера, восходящихъ къ древнему историче­
скому періоду западныхъ предѣловъ Персіи и образующихъ своеобраз­
ный циклъ „сказаній о Вавилонскомъ царствѣ". Доказательствомъ
того,'что эти сказанія выходятъ изъ сасанидской литературы, слуяштъ,
между прочимъ, и то обстоятельство, что въ Фихристѣ, въ одномъ
мѣстѣ (306, 5) „Книга о Нйырудѣ, царѣ Вавилонскомъ" названа въ
числѣ сочиненій этого цикла, а въ другомъ (305, 7)—въ числѣ „пер­
сидскихъ книгъ".
Наконецъ, такъ же, какъ въ исторической л особеппо повѣство­
вательной литературахъ, персидская традиція переживаетъ въ мусуль­
манскую эпоху и въ литературѣ этико-дидактической. Извѣстно зна­
ченіе пехлевійскаго перевода Калилы и Димпы для перехода этого
сборника на Западъ— его значеніе не менѣе вышеупомянутаго сказоч­
наго сборника Хезар-Эфсанъ для сложенія Тысячи и одной ночи. При
всемъ томъ, однако, персидская традиція въ этой области изучена и
.оцѣнена гораздо мепьше, чѣмъ въ исторической и повѣствовательной
литературахъ (Калила и Димна примыкаетъ собственно по своей формѣ

’) О процессѣ послѣдняго роди си. Мо 1і 1, о. с. ЬХХХІГ сл. (объ одномъ изъ


главнѣйшихъ представителей послѣдняго этапа отого развитія Абу-Тйхпрѣ Тарсуой
ом. теперь Епхукіораейіе Дев Ізідш, 2, Ьеійеп-Ьсірків, 1908, 115).
2) Ср. для этого рода поэзіи Фпхрпстъ, ЗОб.е—308,14. Сюда-жс, вѣроятно, отно-
’ сятся книги , написанныя па тему ко прелюбодѣяніи», среди которыхъ мы находимъ
' также персидскія книги Фихристъ, 314,1—7.
'^ 4^ “) Ср. Фихристъ, 304,10—305,2.
— 15 —

именно къ послѣдняго рода литературѣ—повѣствовательной). Разсмо­


трѣнію нѣкоторыхъ вопросовъ, связанныхъ съ персидской традиціей
въ этико-дидактической литературѣ ранней эпохи ислама, посвящена
главнымъ образомъ настоящая статья и къ этой сторонѣ литературной
традиціи мы переходимъ въ слѣдующей главѣ.

Ш,
Мнѣніе о значительности вліянія этическихъ и дидактическихъ
сочиненій сасанидскаго времени на литературу этого рода въ ранне-
мусульманскую эпоху, вообще говоря, ужо высказывалось въ наукѣ и
даже вошло въ нѣкоторые общіе обзоры персидской литературы ’).
Къ этимъ литературнымъ памятникамъ возводится рядъ сочиненій но
такъ-называемому „адкбу", о хорошихъ поступкахъ и благопристой­
номъ поведеніи, какъ въ ново-персидской литературѣ, такъ и въ лите­
ратурѣ арабской раіше-мусульмапскаго періода. Однако, опредѣленіе
этого вліянія не выходило за предѣлы заключеній общаго характера
и пе прослѣживалось документально. Кромѣ ряда литературныхъ па­
мятниковъ болѣе поздняго времени, для выясненія этого вопроса ка­
питальное значеніе имѣютъ факты, сообщаемые въ Фихристѣ ан-На-
дйма, этомъ основномъ источникѣ для' исторіи всей арабской литера­
туры интересующей насъ эпохи. В ъ дальнѣйшемъ мы будемъ главнымъ
образомъ опираться на это сочинопіе въ цѣляхъ опредѣленія этого
рода литературной традиціи въ арабской литературѣ первыхъ вѣковъ
ислама.
Важное значеніе для этого вопроса имѣетъ та, до ссго времени
мало отмѣчавшаяся, часть Фихриста, гдѣ перечисляются главнѣйшія
книги этико-дидактическаго характера 2)—персидскія, греческія, индій­
скія и арабскія, извѣстныхъ авторовъ и анонимныхъ (315, іэ—316; 23).
Какъ извѣстпо, пе-арабскія, въ частности персидскія, названія явля­
ются въ Фихристѣ въ весьма искаженномъ видѣ, а въ интересую­
щемъ насъ перечисленіи книгъ такія названія встрѣчаются весьма
часто, но все же нѣкоторыя изъ этихъ названій частью дошли въ
исправномъ видѣ, частью же легко возстаповляются.
В ъ этомъ отдѣлѣ мы имѣемъ всего сорокъ четыре названія книгъ:
среди нихъ значительное количество возводится непосредственно къ

') См. папр. Р. Ногп, СезсЫсІНе (Іег рогзівсіісп Ьійегаіиг, Ьеіриід, 1901 (Біе
Ьійегпіигои <1ев Овіепз іп Еіп/.еИагвІеШтееп, Всі. VI), 38 и его же, Біо тійеірегзізсііе
Шегайіг (І)іо КиІЬаг (Іег аѳдешѵагі, I, АЫ. VII, Віо огіѳпіаіівеііеп Ьііѳгаіигеп, Вегііп—
Ьоіркіё, 1906), 237.
•> ѵ ыі Врі,1І Ф ^ С ! і.
— 10 —

персидскимъ источникамъ, часть-же сложилась подъ персидскимъ-


вліяніемъ, Къ первымъ мы, не колеблясь, относимъ четырнадцать
книгъ, или, вѣрнѣе, названій, при чемъ, какъ увидимъ дальше, д вѣ
изъ нихъ, а можетъ быть и три, составляютъ несомнѣнно одпу и ту­
же книгу. На этихъ книгахъ мы остановимся подробнѣе,
1) Прежде всего называется книга нѣкоего Задаафарруха •) въ
наставленіе сыну его. Хотя ыы и не можемъ назвать книги съ такимъ
названіемъ в ъ дошедшей до насъ пехлевійской литературѣ, тѣмъ не
менѣе, общій характеръ этого сочиненія представляется намъ вполнѣ
опредѣленнымъ— оно несомнѣнно является однимъ изъ тѣхъ настав­
леній или завѣщаній, такъ называемыхъ „панднамаковъ" или „андар-
жей“ отца сыну или какого-нибудь одного лица другому, типичными
представителями которыхъ въ пехлевійской литературѣ являются
извѣстныя „книга завѣта" Адурбада сыну, „книга завѣта" сыиу-зке
Хосроя Ануширвана, „книга завѣта" этому послѣднему везира Бузурдж-
михра 2). Рядомъ съ этими наиболѣе извѣстными павднамаками, въ
пехлевійской литературѣ извѣстенъ и рядъ другихъ сходныхъ лите­
ратурныхъ памятниковъ, возводимыхъ къ опредѣленнымъ лицамъ и
анонимныхъ— въ родѣ напр. простого паставленія отца сыну 3). Какъ
указывалось уже раньше и какъ мы будемъ имѣть случай говорить
еще. далѣе, этотъ родъ литературныхъ памятниковъ несомнѣнно пере­
живалъ въ мусульманскихъ литературахъ, въ частности въ литера­
турѣ арабской. В ъ изученіи пехлевійской литературы этого рода трак­
таты уже давно обратили па себя вниманіе и вызвали рядъ изданій
и переводовъ. Мы отмѣчаемъ, что ихъ интересъ выходитъ собственно
за предѣлы пехлевійской литературы и опи важпы также для исторіи
литературъ мусульманскихъ народовъ. Болѣе того, они интересны съ
болѣе общей точки зрѣнія—изученія мусульманской культуры. Дѣло
въ томъ, что, по самому характеру своему, сочиненія эти являлись

') Въ текстѣ стоитъ собственно ■ , но уже Р, .1 и а I І, Ігашвсііоз


ЫатспЬнсІі, МигЬигц, 1805, 377 предложилъ чтеніе ЗйдіШфаррухъ, у
■) О первой см. моп Матеріалы изъ арабскихъ источниковъ и т. д., 08—09
(= 1 8 0 —181). О второй—Е. XV'. XV е в (, Раіііаѵі іііогаіиге, ОІРІі, II, 112. О третьей—
пъ пехлевійской версіи; XVе 6 1, 113, въ мусульманской—С 1і. З с і і е і е г , Сіігозіо-
шайііе Рогзапе, I, Рагіз, 1883,'3—6 п текстъ; С. 8 а 1 е т а п п нпб V. 8 1і и 1с о ѵ а к і,
РегаізсЬе Сггпттаіік, Вѳгііп, 1889, 41—19. (Ср. еще и Мёіапеса Ааіаі'кціез, IX, 1889, 215).
Въ арабскихъ антологіяхъ, особенно съ характеромъ такъ иаз. Рйгзіопаріеео], завѣты
этого мудраго везира царю цитуются очень часто—см. нанр. Д )ІЛ ^1^

2 ^ 3 , ѣа)I _^Сі ^.>1, 'Каиръ, 1289, 329—331. Ср. еще библіографическія указанія у
Х'.СІіаиѵіп, ВіЫіокгпрІііе ііез оиѵгароа агаЪеа ои геІаШа аих АгаЪеа,I, Ьіеде, 1892,СО.
3) Е. XV. XVе а і, 109—111, 113—115.
краткими катихизисами, не претендовавшими на отвлеченное, теоре­
тическое значеніе богословскихъ трактатовъ, составляющихъ другую
значительную часть пехлевійской литературы, а непосредственно вхо­
дившими въ жизненный обиходъ, регулируя своими постановленіями
жизненныя отношенія. Несомнѣнно, что не въ виду теоретическаго
интереса, какового за ними не считалось и въ подлинникахъ, они
переводились на арабскій и ново-персидскій языки, а съ тою же прак­
тическою цѣлью'. Если же дѣло обстояло такъ, то очевидно, что пар-
сійская жизненная мудрость д о м н а была восприниматься въ практи­
ческую этику мусульманскихъ народовъ и вліять на весь строй эти­
ческихъ идеаловъ мусульманскаго Востока. Поэтому, какъ ни моно­
тоненъ, какъ ни однообразенъ характеръ этихъ литературныхъ памят­
никовъ >), они очень важны для сравненія съ аналогичными произве­
деніями мусульманскихъ литературъ и для установленія вліяній въ
выработкѣ этическаго идеала мусульманскаго Востока, далеко не вы­
ясненныхъ научно. Эта сторона вопроса заслуживаетъ, по нашему
мнѣнію, въ настоящее время полнаго вниманія и разслѣдованія а).
2) Книга, въ текстѣ Фихриста приписываемая нѣкоему мубадан-
мубаду, т. е. главному парсійскому духовному лицу (которое въ араб­
скихъ текстахъ иногда называется просто ал-ыубаданъ), имя котораго
не было понято издателемъ 3). Это-ясо слово встрѣчается, также въ иска­
женной формѣ, въ другомъ мѣстѣ Фихриста (1 1 9 , 20) 4). Имъ именуется
одна изъ книгъ 'Алй-нбн-'Убайды ар-Райханй, арабскаго писателя,
стоявшаго близко къ халифу Мамуну и имѣвшаго склонность къ „знн-
дйкству“, т. е. въ данномъ случаѣ къ дуализму. Ему приписывается
рядъ книгъ; среди пихъ называется одна, названіе которой было воз­
становлено І О с т и въ его иранскомъ именословѣ в). Предположеніе

’) ТЬ. N о 1 <1 е к е, Регзізсііо Яішіісп, II, 8В\ѴА, рЬіІозорІиасІі-ЫэіогІзсЬо СІЯ58Ѳ,


СХХѴІ, 1892, 29, справедливо замѣчаетъ по поводу этого рода литературныхъ памят­
никовъ: «ГгеШсІі егіогсіѳгі йіе Ііпіегвисііипе; Діевег огшіШепбеп біііске сіи ипее\ѵоЬп-
ІісЬѳе Маавз ѵоп СшІиЫ!».
*) Ср. напр. сближенія, сдѣланныя между этическими нормами въ парсійскихъ
п мусульманскихъ литературныхъ памятникахъ «I. П а г ш е в і е і е т о м ъ въ Кѳѵие
СтШцие, N. 8., XXI (188Ѳ, I), 1—8.
5) пра чѳмъ слѣдующее
. К 1 й д е 1 принималъ за двойственное число и въ такомъ случаѣ разлагалъ собствоп-
ное.имя па два (ср. ІЪ. II, 156).
Слѣдующая упоминаемая книга называется і—А-іУ
п очевидно также касалась вопросовъ, близкихъ къ персидской литературной
традиціи.
‘) Э иніі, КатенЪисЪ, 3—«еіпВисЬ йез Каііг (МПіг?) Агйа (Айаг)-)ивна8«, 150—
пТііеІ еіпен Висѣез». Какъ увидимъ далѣе, единственно правильнымъ является
первое толкованіе.
2
— 18 —
Ю с т и о. томъ, что. названіе это надо читать „Михр-Адар-Джуш-
насъ“, вполнѣ подтверждается начертаніемъ его въ интересующемъ
насъ мѣстѣ Фихриста. Юс т и , видимо, колебался признать ли это на­
званіе именемъ книги, или-же именемъ автора ея. В ъ нашемъ мѣстѣ
текста это слово сопровождается означеніемъ. „ал-муб'аданъ“, изъ чего
нужно съ несомнѣнностью заключать, что эта книга приписывалась
опредѣленному лицу—верховному мубаду Михр-Адур-Джушнасу, напи­
савшему ее яко-бы для извѣстнаго везира Хосроя Апуширвана Б у -
зурджмихра, сына Бухтака; эаглавіе-жѳ ея ладо читать такъ: „книга
Михр-Адур-Джушнаса ал-мубадана“. Начало ея приводится въ разби­
раемомъ нами мѣстѣ Фихриста. Поэтому, это сочиненіе мы можемъ,
не сомнѣваясь, возводить къ персидской литературной традиціи.
3) Также несомнѣнно персидской книгой является „книга завѣта
Кисры сыну его Хурмузу съ наставленіями, данными, когда опъ пере­
давалъ ему власть, и отвѣтъ ему Хурмуза". Уже Ф л ю г е л ь совер­
шенно справедливо отмѣтилъ, что подъ Кисрой. нужно здѣсь разумѣть
Кисру Апуширвана. Такимъ образомъ въ этомъ сочиненіи или въ
первой его половинѣ мы имѣемъ несомнѣнно извѣстный въ пехлевій­
ской литературѣ, сохранившійся до нашего времени и переведенный
на европейскіе языки памятникъ „Андарж-й-Хусро-й-Каваданъ“ 1).
Онъ содержитъ рядъ завѣтовъ великаго Хосроя сыну и занимаетъ
одно изъ видныхъ мѣстъ въ этого рода литературѣ; характеръ его
псевдэпиграфическій.
4) Съ этой же книгой тожествеппа другая, упоминаемая тамъ-же,
но нѣсколько дальше, и озаглавленная „книга завѣта Кисры Анушир-
вана сыну его, называемая— отборное краснорѣчіе". Такимъ образомъ,
эти третье и четвертое названія книгъ означаютъ собственно одну
книгу, достаточно извѣстную въ интересующей насъ персидской ли­
тературной традиціи.
5) Къ этой же категоріи относится еще одна книга, написанная
Кисрой для достигшихъ подходящаго для обученія возраста домо­
чадцевъ. Возможно, что и въ этой книгѣ мы имѣемъ сочиненіе, тоже­
ственное вышеуказанной „книгѣ завѣта" Хосроя Апуширвана, такъ
какъ, въ нѣкоторыхъ редакціяхъ, его завѣты представляются въ
видѣ завѣщанія сыну, а въ нѣкоторыхъ какъ наставленіе вообще
„людямъ" *).
6) Съ шестымъ названіемъ является „книга завѣта Ардешйра
Бабекапа сыну его Сабуру". Сочиненіе это, пользовавшееся достаточ­
ной извѣстностью въ ранне-мусульманскую эпоху, не дошло до насъ Ч

Ч ѴГ е з I, П2,
г) С. б а і е т а п п , МійеІрегзіасЬе 51и(Ііоп, Мёіапрсз АзіаІЬцівя, IX, 188В, 218.
в ъ пехлевійскомъ подлинникѣ. Мы знаемъ о существованіи арабскаго
стихотворнаго перевода этого сочиненія, сдѣланнаго ал-Балазурй
Фихристъ, 113,14). Кромѣ того, книга эта считалась образцовымъ со­
чиненіемъ (вѣроятно именно въ передѣлкѣ Балазурй) и въ этомъ
отношеніи сопоставлялась (Фихристъ, 126,іб—19) съ КалйлоП и Дим­
кой, рисалэ 'Умара-ибн-Хамзы 1), „ал-Маханійей“ *2), трактатомъ „Ятйма"
Ибн-ал-Мукаффы и рисалэ Ахмед-ибн-ІОсуфа, секретаря Мамуна 3*).
Отрывокъ изъ этого завѣщанія, именно изъ конца его, дошелъ до насъ
въ Китаб-ат-тспбйхъ Мас'удй 4); онъ касается предсказанія Зардушта
«бъ уничтоженіи персидскихъ религіи и государства черезъ тысячу
лѣтъ послѣ н его 5*). Весьма возможно, что такъ же какъ извѣстное
посланіе Тансара къ царю Табаристана °), это завѣщаніе написано
выло значительно позже, уже въ эпоху Анушпрвана. Объ общемъ
характерѣ этого апокрифическаго завѣщанія можно судитыш тѣмъ за­
вѣтамъ основателя сасанидской династіи, которые дошли въ различныхъ
арабскихъ и персидскихъ историческихъ сочиненіяхъ и въ Шахнаыэ ’).
7) Седьмымъ названіемъ обозначена книга какого-то мубадан-
мубада съ изреченіями и наставленіями, аналогичная, вѣроятно, тѣмъ
анонимнымъ папдвамакамъ, которые мы встрѣчаемъ въ пехлевійской
литературѣ.
8) Восьмою является книга о перепискѣ Кисры съ ал-Марзубаномъ8).
*) Приближенный халифовъ Мансура и Махди и секретарь нервиго изъ нихъ—
•Фихристъ, 118, 8 - і а . Въ Ахмед-пбн-Абй-Тйхпра (см. б ар.
В. Р. Р о з е а ъ, Объ антологіи Ахмод-ибн-абй-ТйІшра, ЗВО, III, 188В, 264) рисйлэ, ко­
торое, вѣроятно, здѣсь подрааумѣвается, названо (или
і і ц — ср. Фихристъ, II, 52). Въ виду важности, которую придаетъ этому,
лакъ и слѣдующимъ рисалэ авторъ Фихриста, интересно было бы имѣть ихъ изда­
ніе и переводъ.
2) Такъ, повидпмому, называлось сохранившееся у того же Ахмед-ибн-Абй-
Тйхнра посланіе 'Умара-ибн-Хамзы къ Алп-ибн-МдхГшу. О лицахъ съ именемъ Маханъ
въ мусульманскую эпоху ср. би в і і , КатепЬчсіі, 185.
*) У того же Ахмед-лбн-Абп-Тйхира сохранилось рисйлэ этого Ахмед-кбн-
Юсуфа о благодарности — у З і ^ А^-ь.1 д)1— которое, можетъ быть, и

разумѣетъ авторъ Фихриста. Тамъ же и очень важное ^ ^АіД іИ_у


*) ВОА, VIII, 98, ів—99, і; Мароибі, Ье Ііѵге бе Гаѵегіізэетепі ѳі бе Іа гоѵізіоп,
габ, раг В. С а г г а бе Ѵа и х , Рагів, 1897, 141—142.
“) О связанной съ этимъ предсказаніемъ перемѣной въ хронологической системѣ
персидскихъ историковъ ср. А. О и I з с Нш і б, Кіеіпе ЕсЬгіЯѳп, III, Ьеіргія, 1892,
22—23 н 97 сл.
Ср. по этому вопросу С іі г і а Ьѳ п в е а, 111—112.
’) Ср. мои Матеріалы изъ арабскихъ источниковъ и т. д., 62, пр. 5 (=174, пр. 5).
в) Не является ли это сочиненіе пересказомъ извѣстнаго эпизода изъ исторіи
персовъ въ Іемевѣ и переписки намѣстника этой области Марзуб&на пли Марвазана
■ съ Хосроомъ Парвйзомъ (ср, N б 1 б е к е, ТаЪагі, 237, 264, 350—351)?
— 20 —

9— 10) Девятое и десятое заглавія относятся къ книгамъ вопро­


совъ, отправленныхъ въ одномъ случаѣ царемъ Рума къ Анушир-
вану, въ другомъ случаѣ царемъ Рума-же къ какому-то царю Персіи.
11) Одиннадцатая книга трактуетъ о томъ, что Ардѳшйръ при­
казалъ извлечь изъ сокровищницъ книгъ, написанныхъ мудрецами
объ управленіи.
12) Двѣнадцатая книга написана была для Хурму за, сына Кисры,
т. е. Кисры Ануширвана, о перепискѣ какого-то Кисры съ „Джа-
васпъ“ ').
13) Тринадцатая книга приписывается какому-то Кисрѣ, причемъ
прибавляется, что она трактовала о благодарности и была написана
для народныхъ вождей.
14) Наконецъ, четырнадцатое названіе относится къ несомпѣпно
также персидской книгѣ, написанной лицомъ съ персидскимъ име­
немъ *2) и содержавшей разные разсказы и анекдоты.
Изъ остальныхъ тридцати книгъ одиннадцать относятся къ му­
сульманской эпохѣ, но составлены во время сильнѣйшаго персид­
скаго вліянія на арабскую литературу. Мы имѣемъ три книги „адаба“,
написанныя для халифовъ Махди и Рашида и для Бармекида Яхъя-
ибн-Халида; затѣмъ восемь книгъ авторовъ частью неизвѣстныхъ,
частью восходящихъ къ той-же эпохѣ персидскаго вліянія и упоми­
наемыхъ въ другихъ частяхъ Фихриста а).
. . . Изъ остающихся девятнадцати книгъ значительное число также
восходитъ къ персидскимъ источникамъ. Персидскаго происхожденія
были, вѣроятно, двѣ книги, приведенныя послѣ упоминанія Михр-

') Личность эта по выяснена, ср. ^ иві і , МатопЪисІі, 123. Можетъ быть, подъ
этой книгой надо разумѣть извѣстную въ пехлевійской литературѣ ДжДыйсп-нймакъ
(М іеві, ІЮ)? О персидскомъ мудрецѣ Джамаснѣ см. Н. Ь. К І с і з с Ь е г , Юеіпеге
йсіігіііеп, III, Ьеіргіе, 1888, 254—255 н .Г иві і , КаіпепЪисЬ,' 109.
2) Имя это читается не вполнѣ ясно — 5^1.1=». (м. б. ХудДхуя, кикъ въ томъ
же Фихрйстѣ, 310, іэ, гдѣ вмѣсто можно читать, Мердуя или м. б.
тамъ же, 102, в, гдѣ вмѣсто з у Щ можно читать, Зейдуя; ср. вообще' для
и м е н и и м е н а , приведенныя у б и 8 1 і, 177), сынъ Фаррухзада.

*) Таковы: О! ^ 3 * “ ' О! (сѳкРвтаРьТпхнр-пбн-ал-ХусеЛна


Зу-л-ямпнаЯнъ, ср. Фвхрнстъ, 128,«), I і_Хж—• (ср, фихрпстъ, 125, з, и 126, 12—

онъ писалъ для халифа Мансура), ^ ^

(ср. ФихріІСТЪ, 115, 24—110, 0) ^ —1*11 (ср. ФихріІСТЪ, 121, 3—15—

приближенный Бармѳкпдолъ),_рІ*Л ьііі щ (ср. Фихристъ, 116, и —ів).


— 21 -
Адур-Джушнаса — одна „объ адабѣ“, другая „о домостроительствѣ* г).
„Книга возраженія зипдйкамъ неизвѣстнаго автора" также можетъ
выходить изъ пареійскихъ круговъ, такъ какъ именно въ эпоху
Мамуна'существовала санкціонированная .властью полемика маздеи-
.стовъ и дуалистовъ 2). Далѣе, среди несомнѣнно персидскихъ книгъ,
называются „книга завѣтовъ древнихъ царей" и „книга вопросовъ
нѣкоего мудреца и отвѣтовъ на нихъ", — ихъ присутствіе среди пер­
сидскихъ книгъ склоняетъ признать и ихъ если не персидскими, то
по характеру близкими къ персидскимъ книгамъ сходнаго содержанія.
Д в ѣ заключительныя книги— 1) нѣкоего христіанина, этико-дидакти­
ческаго содержанія, составленная какъ то указано въ самомъ загла­
віи, по персидскимъ, греческимъ и арабскимъ образцамъ, и 2) книга,
переведенная авторомъ Фихриста и содержащая разсказы о высшемъ,
среднемъ и низшемъ классахъ общества, — по своему содержанію со­
ставляли, вѣроятно, опыты обобщенія этико-дидактическихъ вопро­
совъ компилятивнаго характера, что-нибудь въ родѣ книги Ибн-Мис-
кавейхи, о которой мы еще будемъ говорить ниже. Наконецъ,. всѣ
остальныя книги, вѣроятно, примыкаютъ къ той повѣствовательно­
дидактической литературѣ, которая вошла широкой волной черезъ
пехлевійскую литературу въ арабскую изъ индійской письменности.
.Таковы напр., книги „о бесѣдѣ безнадежности и надежды", „о слухѣ
и зрѣніи", „о двухъ индійцахъ—щедромъ и скупомъ, объ ихъ. спорѣ
и о рѣшеніи лидійскаго даря по этому поводу" и т. д. Что наше
предположеніе вполнѣ вѣроятно, подтверждается упоминаніемъ среди
этихъ книгъ— „книги о философѣ, испытанномъ невольницей" 3), Эта
книга, несомнѣнно, есть варіантъ извѣстнаго фабло Ьаі (1’АгіиіоІе,
сохранившагося въ нѣкоторыхъ древнихъ памятникахъ арабской ли­
тературы. Эта-же книга названа среди „персидскихъ книгъ" въ дру­
гомъ мѣстѣ Фихриста (305,6) *). Названіе ея сильно искажено и мо-

1) ^ Подобно ’у, слова, слѣдующій за словомъ

(-А-ДГ, вѣроятно имена авторовъ (ц -д /о , и-Чг0 » 11 С г'іУ .і


)* Не ныѣетъ ли слово ^,«д ^, находящееся въ заглавіи вто­
рой изъ этихъ книгъ, чего-нибудь общаго съ собственнымъ именемъ Барушаиъ
и е і і, 04)?
!) А. В а г І Ь ё І е ш у , Ои]а8іак АЪаІіаЬ, геіаііоп ё'ипѳ сопГёгопсо Йіёоіо^ие,
ргёвіёёе раг Іо оаІіГв Матоив, Рягів, 1887 (ВіЫІоЙіёдио ёо 1’ёсоіе ёев ітиіев ёіиёев,
всіепссв рЫІоІові^иез еі Ьізёогічиеэ, ЬХІХ Іабсісиіе).
8) Имя невольницы дошло въ неразборчивомъ видѣ и
‘) Разночтенія перваго 'имени —

ХІІ_аС1., хіІХІл, второго— ііЛ».


— 22 —

жетъ даже служить примѣромъ того, до какой степени испорчены


персидскія заглавія въ этой книгѣ. Тѣмъ не менѣе, благодаря тому,
что собственное имя невольницы дошло до пасъ въ арабской версіи
разсказа 1), мы можемъ возстановить его и въ заглавіи приведенной
въ Фихристѣ книги. Имя это — „Мушкданэ", „Мускусное зернышко
Такимъ образомъ, „книга о Мушкдапэ и ал-муб ад ан ѣ "2) была извѣстна
въ арабской литературѣ какъ отдѣльное персидское сочиненіе.
Разборъ названій книгъ этико-дидактическаго характера, упоми­
наемыхъ въ Фихристѣ, показалъ намъ, что персидская литературная*
традиція вліяла въ этого рода сочиненіяхъ очень сильно. Тутъ можно
отмѣтить рядъ книгъ, не только паписанныхъ подъ вліяніемъ этой
традиціи, но прямо по содержанію персидскихъ. Можно сказать, что
врядъ-ли какой-нибудь отдѣлъ Фихриста содержитъ большее количе­
ство персидскихъ книгъ, чѣмъ именно этотъ. Къ сожалѣнію, мы не
имѣемъ здѣсь большого количества именъ авторовъ. Это, конечно,
вполнѣ понятно, такъ какъ по самому своему характеру эти сочине­
нія бываютъ либо анонимными, либо псевдэпиграфичеекими. Однако,
мы имѣемъ нѣкоторыя указанія и на то, кто именно составлялъ по­
добнаго рода книги. Выясненіе этого вопроса весьма важно для уста­
новленія факта переживанія этого рода литературной традиціи и мы
считаемъ поэтому необходимымъ остановиться также и на этой сто­
ронѣ вопроса.

IV.
Во главѣ дошедшей до пасъ этической литературы ислама стоитъ
сборникъ съ весьма характернымъ заглавіемъ. «Адабъ ал-гАрабъ уа-л-
Фурсъ», принадлежащій перу писателя X —X I в. Ибн Мискавейхи (въ
персидскомъ произношеніи Ибн-Мушкуя). Въ основѣ этого сборника
лежитъ древне-персидское псевдэпиграфическое сочиненіе «Джави-
дан-Хиредъ», «Вѣчный Разумъ», а въ составъ его входитъ рядъ ли­
тературныхъ памятниковъ сасанидской письменности и ихъ передѣ-

‘) Ьо Ііѵго йеа Ъѳаиіёе еЬ бов апШІібзсз аНгіЪиѳ а АЪи ОІЪтап А тг іЬп ВаЬг
а1-Ц]аЬІ2, Ьехіе агаЪе риЫіб раг О. Ѵ ап VI о I о п, Ьеубе, 1898,255—257 (имя лЦчГГ-
упоминается па стр. 256, з, 7, и ); Е. О. В г о \ѵ п о, Воте Ассоипі о( Ше АгаЪіс іѵогЬ
епііііей «ЫІЬйуаІи’і-ігаЬ Іі акЬЬАгП-Гигб ѵ а ’І-'АгаЪ», рагіісиіагіу о/ іііаі рагЬ іѵЫсіі
Ігѳаіѳ оГ іііе Регвіап Кіпрв, .ІКА8 , 1900, 243 — 245 (имя упомипаотея на
стр. 244, 13, іе, 22).
а) Такимъ образомъ и загадочное аІД въ Фихрпстіі, можетъ быть,
есть ^ Ц і^ Д (ср. В г о і ѵ д е , 244, г, з, и , іь, іо, 245, а, ю и Ѵ ап Ѵіоіеп,
255, іе, 256, і, і , и , 257, 7, о), или ^ ІЛ ^Д шЛІІ (В г о \ѵ п е, 245,
— 23 —

локъ !). Писатель 'этотъ извѣстенъ, кромѣ того, своими философскими


трудами 2), а также какъ историкъ, при чемъ въ послѣднемъ отно­
шеніи онъ особенно важенъ для исторіи Бундовъ 3). Послѣднее обстоя­
тельство объясняется его общественнымъ положеніемъ, такъ какъ онъ
былъ казначеемъ и близкимъ другомъ Бунда :Адуд-ад-даулы. Уже эта
близость къ шіитской династіи, равно какъ и вѣроятное персидское
происхожденіе, должны были бы указывать на его симпатіи къ пер­
сидской литературной традиціи. Дѣйствительно, его этико-дидактиче­
скій сборникъ основывается на восходящихъ къ сасанидекой эпохѣ
сочиненіяхъ, все-же остальное имѣетъ характеръ привходящій (какъ-
то изреченія Лукмана, халифа 'Алй и т. д.). Казалось бы, это обстоя­
тельство должно было имѣть неоспоримое значеніе въ опредѣленіи
того, какое вліяніе было преимущественнымъ в ъ выработкѣ мусуль­
манскихъ этическихъ идеаловъ. Однако, въ противорѣчіе этому основ­
ному факту и несмотря на то, что даже въ области развитія ислама,
какъ религія, персидскимъ элементамъ отводится круппая роль 4),
развитіе мусульманской этики трактуется въ современной научной
литературѣ главнымъ образомъ въ зависимости отъ античпаго, спе­
ціально греческаго преданія в).
Разсматриваются три стихіи, вліявшія на мусульманскую мораль
■и ее образовавшія. На первомъ мѣстѣ ставится мораль священнаго
писанія— мораль кораническая, основанная на морали библейской, за­
тѣмъ развитая мусульманскимъ законовѣдѣніемъ и впитавшая въ себя
нѣкоторые элементы морали христіанской. На второмъ мѣстѣ ставится
рядъ этическихъ документовъ весьма разнороднаго и смутнаго харак­
тера въ формѣ поговорокъ, изреченій, притчъ, басенъ, составляю­
щихъ собственно рядъ нравственныхъ философій, часто весьма неза­
висимыхъ другъ отъ друга, весьма разнородныхъ по характеру, вре-

-- - - - - - - - - - - - - - - - - 7 '
’) Объ этомъ сочиненіи и его рукописяхъ см. мои Матеріалы изъ арабскихъ
источниковъ и т. д., 08—69 (= 1 8 0 —181).
! ) О немъ, какъ философѣ, см. До Во о г, 116— 119.
8) Ба р. В. Р. Р о з е н ъ , Императоръ Василій Болгаробойца. Извлеченія изъ
лѣтописи Яхъа Антіохійскаго, СПБ., 1883, 134.
*) Признавъ значительное вліяніе парсизма на исламъ, б. Ѳ о і й г і ѣ е г (Біе
Кеіівіоп йез Ізіатз; Біе огіепіаіінсііеп Нсіі&іопеп въ Біе ІСиііиг йег Оедетѵагі, 1,
АЬЬ. ІИ, 1, Вегііп-Ьеіргі^, 1Ѳ06, 109) пишетъ: «Бег цепаие Касіоѵеік <іез 2изаттеи-
Ьапксв (ііѳвег ЕгвсЬеіпип&еп т іі йеп киіІигЫзІогізеііеп Мотепіеп, йегеп 1''о)§сп вів
з1п<], іѵііго еіпо йег іпіѳтеввапіозіеп АиідаЬоп. йіе бісЬ йіе Івіппікишіе яиГ ііет.іоШееп
8 іапйе іііѵѳг ЬиізІип^ЕІаІіі^кѳК: г и зіоііеп Ыіііе. Мапсѣс ііѣег йеп т ’зрптрііеііеіі Оеізі
йез Ізіатз Ііеггвсііепйе Апзсѣаинщ' кбппіе йигсіі зоісііе Спіегзисііип^ еіпе Коггекіиг
егШігеп».
8) Общій очеркъ мусульманской этики въ древнее время см. нынѣ у В-оп
С а г г а йо V а и х, Оа/аіі, Рагіз, 1902, 129—142 и Епгукіораейіѳ йез Ізіатп, 4, 244—240,
— 24 —

мени и мѣсту возникновенія. В ъ нихъ удѣляется нѣкоторая доля пер­


сидскому элементу, но разборъ этихъ элементовъ считается частью
еще недоступнымъ современному знанію; частью-жѳ чуждымъ системѣ
религіозной морали. Третье, но, конечно, не послѣднее мѣсто отводится
греческой этической традиціи, къ которой позже примыкаетъ значи­
тельный христіанскій элементъ. Таково построеніе мусульманской этики»
дѣлаемое новѣйшими учеными. Интересно, однако, что эти теорети­
ческіе взгляды на первыхъ-же ш агахъ не находятъ подтвержденія въ
фактическихъ данныхъ: неизвѣстно, какія именно греческія сочиненія
по этикѣ переводились въ начальный періодъ научнаго расцвѣта въ
исламѣ, и для подтвержденія тезиса указывается на возможность
устной передачи греческой этической традиціи черезъ посредство си­
рійскихъ ученыхъ. Послѣднее обстоятельство не выходитъ, конечно,
-за предѣлы гипотезы. Кромѣ нѣкотораго количества переводныхъ съ
греческаго этическихъ сочиненій, особенно сочиненій Аристотеля, отмѣ­
чается среди сочиненій, возводимыхъ къ этой традиціи, рядъ псевдэ-
пиграфическихъ сочиненій, которыя, однако, могутъ имѣть лишь чисто
внѣшнюю связь съ греческой наукой и которыя даже сторонниками
главенствующаго греческаго вліянія вводятся скорѣе во вторую группу
вліявшихъ па мусульманскую этику памятниковъ— группу памятни­
ковъ «восточной мудрости». Самый типъ псевдэпиграфическихъ «за­
вѣщаній» (висая), приписываемыхъ Аристотелю, Пиѳагору и другимъ,
по нашему мнѣнію, въ такой-же, если не въ большей мѣрѣ, можетъ
возводиться къ парсійской традиціи, чѣмъ къ христіанской. Факти­
чески тѣми же учеными признается, что основнымъ сочиненіемъ для
этой эпохи является вышеуказанная книга Ибн-Мискавейхи, построен­
ная, какъ мы видѣли выше, на персидской литературной традиціи
Характеръ этой традиціи объясняется даже съ внѣшней стороны, безъ
анализа собственно моральнаго содержанія. Дѣло въ томъ, что Ибн-
Мискавейхи опирается на нѣкоторые такого рода персидскіе матеріалы
(напр. панднамаки или андаржи), которые вовсе не входятъ въ область
смутной и неопредѣленной «гномической» литературы, а являются
сочиненіями съ характеромъ катихизисовъ и потому выражаютъ опре­
дѣленную систему религіозной морали, морали парсизма :). Оцѣнка
вліянія парсизма на исламъ едва лишь начата, но уже теперь можно
сказать о значительномъ вліяніи парсійской этики на исламъ и при­
знать это вліяніе рядомъ съ греческимъ и христіанскимъ. Пока для
признанія этого вліянія служатъ даже чисто внѣшніе факты— библіо­
графическій обзоръ древнѣйшихъ этико-дидактическихъ трактатовъ

') Общій, обзоръ морали парсизма см. у А. V. \Ѵ і 11і а т з-.І а с к з о и, І)1ѳ


ігапівсііѳ КеИ^іоп въ ОІРЬ, II, 078—083.
— 25 —
въ мусульманскихъ литературахъ и разсмотрѣніе состава сочиненія
Ибн-Мискавейхи. Подтвержденіемъ этому можетъ служить и рядъ дру­
гихъ фактовъ.
Извѣстно значеніе, которое имѣетъ въ началѣ эпохи расцвѣта
•арабской мусульманской литературы обращенный въ исламъ парсъ
Ибн-ал-Мукаффа !). Кромѣ его извѣстности, какъ перваго комментатора
греческихъ книгъ по логикѣ въ арабской литературѣ, оп-ъ особенно
извѣстенъ какъ дѣятельный сторонникъ персидской, литературной тра­
диціи и проводпикъ ея въ арабскую литературу. Извѣстенъ его пере­
водъ Калилы и Димны, сыгравшій первостепенную роль въ переходѣ
этого сборника на Западъ. Извѣстны также его переводы персидскихъ
книгъ Худай-намэ— ко дѣяніяхъ», т. е. оффиціальной хроники саеанид-
скаго времени, и Айн-намэ— «объ айнѣ», т. е. объ установленіяхъ того
времени. Объ этихъ книгахъ мы еще скажемъ дальше. Ему-же при­
надлежатъ книги, тѣсно связанныя съ сасапидской эпохой— «книга о
Маздакѣ» и «книга ат-Таджъ», о которыхъ мы также поговоримъ еще
въ своемъ мѣстѣ. Интересно, что имъ-же были написаны двѣ книги
объ адабѣ, едва-ли не однѣ изъ древнѣйшихъ въ арабской литера­
турѣ 2). Одна изъ нихъ называется «малой» книгой и, вѣроятно, была
выдержкой изъ другой, называемой «большой» и носившей чисто
персидское ааглавіе «Мах-Фарра-Джушнасъ» (такъ читали это заглавіе
■ Х о ф м а н ъ и Юс т и ) 3). Такъ какъ интересы Ибн-ал-Мукаффы вра­
щались въ области персидской культуры, то несомнѣнно, что онъ не
ограничился въ данномъ случаѣ однимъ заглавіемъ, но и содержаніе
книги сдѣлалъ въ значительной степени зависящимъ отъ персидскихъ
мотивовъ. Это доказывается косвенно различными обстоятельствами.
До насъ дошла его книга «ал-Ятйма», трактующая о той части морали,
которая была особенно распространена въ сасанидскую эпоху (возь­
мемъ хотя-бы совѣты Бузурджмихра) и была посвящена политикѣ,
а но формѣ представляла собою нѣчто въ родѣ такъ называемыхъ
Ріігвіепзріед'еі '). Традиція этого вида литературы еще долго пережи-
: ) Фихристъ, 118, ів—вв и ІЬп аЦЩй’в Та'іТ)} аІ-ЬикапнТ, ЬегаіідвекѳЪеп ѵоп
Кг. 3. Ь і р р е г і , Йеіргііь 1903, 220, і —ю.1
г) С. В г о с к е і т а п п , 2и Йеп гкеІогіеоЬеп ВсІтПеп Дез ІЬп а1-МичаЯаг, 2ЫМ&,
ІЛ1І, 1899, 231—232.
■ ) 0. Н о П т а п п , Аивгйде аиа вугіѳсЬоп АМеп регвівоііег Мигіугог, Ьеіргіу,
1880, 289, апт. и Ди в і 1, КатепЪисЬ, 186. Рукописи Фихрисіа даютъ і^з 1~.*
)

*) Опредѣленіе ея содержанія вѣрнѣе у Ибн-ал-Кифтп — | Ісі_Ь


чѣмъ въ Фихристѣ — См. хотя-бы французскія переводъ съ гол­
ландскаго пѳровода-же этого трактата—Ьа регіѳ іпсотрагаЫо ои 1’агі Ди рагГаіі;
соигіізап До АЪДаІІаЬ іЬп аІ-МокаНа, Вгихеііев, 1906.
— 26 —

вала въ мусульманской письменности, и типичнымъ ея представите­


лемъ является извѣстное Сіясет-намэ сельджукидскаго везира Низам-
ал-мулька, которое въ нѣкоторыхъ случаяхъ прямо служитъ источни­
комъ для внутренней исторіи сасанидскаго государства. Эта спеціаль­
ная отрасль дидактической литературы, также весьма мало изучен­
ная со сравнительной точки зрѣнія, одна изъ тѣхъ, въ которыхъ влія­
ніе сасанидской эпохи особенно ясно. Нѣкоторыя части «ал-Ятймы»
Ибн-ал-Мукаффы могутъ быть параллелями и переходными звеньями
отъ соотвѣтствующихъ памятниковъ пехлевійской литературы къ Ка-
бус-намэ и Сіясет-намэ х). Мы знаемъ далѣе, что книги такъ назы­
ваемаго «персидскаго адабал 2) были распространены среди симпати­
зирующихъ маздеизму и манихейству круговъ мусульманскаго обще­
ства. По характеру своему эти книги сравнивались съ книгой о Маз-
дакѣ, а также съ Калйлой и Димпой.
Кромѣ Ибн-ал-Мукаффы, рядъ писателей эпохи расцвѣта арабской
мусульманской литературы интересовался темами, связанными съ пер­
сидской старипой. Одинъ изъ нихъ—Абан-нбн-гАбд-ал-Хумайдъ ар-
Ракашй (иначе Абан-ал-Лахнкй) выбралъ рядъ темъ изъ старо-пер­
сидской письменности и переложилъ ихъ стихами; таковы были (Фих-
ристъ, 119, і — 6 и 163, 7—іо)— Калила и Димна, книга о Варлаамѣ
и Іоасафѣ, книга Синдбадъ, книга о Маздакѣ, наконецъ, книги о двухъ
популярнѣйшихъ представителяхъ сасанидской династіи—книга о д ѣ я­
ніяхъ Ардешйра и книга о дѣяніяхъ Ануширвапа ®), Другой, Ахмед-
ибн-Абй-Тахиръ Тайфуръ 4) написалъ (Фихристъ, 146, 2і) спеціально
книгу о Хурмузѣ, сынѣ Кисры Ануширвана 6). Несомнѣнно далѣе,
что писатели персидскаго происхожденія въ своихъ сочиненіяхъ по
«адабу» также слѣдовали персидскимъ образцамъ ®). В ъ связи съ этой-
же литературой стоялъ рядъ сочинѳпій этого рода, упоминаемыхъ въ
Фихристѣ. Возможно также, что въ этой литературной персидской

’) О политическихъ идеяхъ послѣдней ср. I. Р і г хі, Ье ійео роШісІіе іі Ыігйш-


иі-юиік, 6 ВАІ, X, 1897, 131—141.
г) и / ^ і_ оі — ТаЬагі, Аппаіѳв, III, 1309, в—ів.Ср. Е. О. Вгоі ѵпв,
А ІЛіегагу Нівіогу оГ Регвіа, I, 332.
ѣ) Стихотворныя исторіи Ануширвана встрѣчаются и въ позднѣйшей парсій-
ской литературѣ — см. Е, 8 а с ѣ а и, СопІгіЪиІІопв іо іЬо киоіѵіебдѳ о і іѣо Рагвее
Шегаінге, ЛВАВ, N. 8 ., IV, 1870, 258 слѣд.
*) О немъ см. вышеуказанную статью 0 а р. В. Р. Р о з е п а, Объ антологіи
Ахмед-пбн-абп-ТдІшра.

'I оЬяГУ <А>-^ СУ


°) Такова, вѣро'ятио, была нѣкоего (Фпх-
рнстъ, 139, 15, ів).
— 27 —

традиціи коренятся и нѣкоторыя изъ сочиненій, озаглавленныхъ


«Книги завѣщаній», значительное число которыхъ мы находимъ въ
томъ-жѳ Фихристѣ ').
Этико-дидактическіе трактаты въ формѣ наставленій или завѣщаній
составляютъ своеобразную группу литературныхъ памятниковъ, генезисъ
которыхъ въ мусульманскихъ литературахъ можетъ быть установленъ
лишь послѣ разсмотрѣнія сходныхъ сочиненій въ персидской литера­
турѣ сасанидскаго времени. Примѣры подобнаго рода завѣщаній, обра­
ботанныхъ литературно, по заглавію въ большей части псевдэпигра-
фическихъ и восходящихъ къ до-мусульманской эпохѣ>, мы уже видѣли
въ „книгѣ завѣта Ардешйра" или „панднамакѣ Кисры Ануширвана".

V.
Выше мы указывали переводы Ибн-ал-Мукаффы изъ персидскихъ
книгъ. Кромѣ книгъ этико-дидактическаго содержанія, среди нихъ
были также книги историческаго характера. Всѣ эти переводы не
дошли до насъ. Отрывки-же изъ этихъ переводовъ сохранились въ
подлинникахъ и пересказахъ. Особенно важенъ былъ переводъ книги
Худай-намэ, значеніе которой уже давно оцѣнено въ наукѣ: опредѣ­
лено ея отношеніе къ Шахнамэ, обслѣдованы различные ея переводы
въ мусульманскую эпоху и т. д. Потеря этого сочиненія, едва-ли не
важнѣйшаго памятника всей среднеперсидской литературы, особенно
существенна потому, что въ немъ утеряно среднее звено въ построеніи
исторической эволюціи Ирана, построеніи, шедшемъ изъ религіознаго
и церковнаго законодательства черезъ оффиціальную редакцію исто­
рической традиціи къ поэмѣ національнаго прошлаго. Весьма важно
также значеніе другой книги, Айн-намЛ 2), „книги установленій",

’ ) 78, ів; 195, іо; 203, і г ; 201, 17—ів; 204, го; 207, гі; 210, гв; 212, гг—гв; 217,
і — в;220, гв; 222, и ; 231, го; 281, но; 282, 5.
2) Объ Аіш-нймэ. см. ниже, а также мою книгу Матеріалы изъ арабскихъ
источниковъ и т. д., 03—00 {= 1 7 5 —178), Какъ Мас'удп въ Кнтйб-ат-тевбпхъ. такъ и
Асадй въ Лугит-и-Фурсъ (Аеабі'в пеирегвівсііев \ѴогІегЪисіі ЬиеЬаі-і Ригв, Ьегаивк.
.ѵоп Р. Ногп, Вѳгііп, 1897, 110, і) отожествляютъ слово съ устаиовлѳніо,
обычай. О словѣ Іу *5 \ въ иранскихъ языкахъ, см. Р. Ногп, Огцшіі'ібк йег поирог-
вівсііеп Еіутоіодіѳ, ВІгавыЬиг^, 1803, 15 — 16, Н. Н й Ь в с І і т а п п , Рѳгвівсію Зшііап,
ІЬ. 1895, 11 н В6 А, IV, 175 и VIII, ОІоовагіит, IX. Для пониманія стариннаго
словоупотребленія имѣетъ значеніе современное парсійское выраженіе: ^ лЬ

въ смыслѣ «религіозные гаковъ н обычай»; въ этой фразѣ слово соот­


вѣтствуетъ современному мусульманскому а слово — І.1І-Е. ВъУмой-
ядскую эпоху слово это имѣло еще спеціальное значеніе «пошлины» пли м.б. нерегу­
лируемыхъ закономъ, но уплачиваемыхъ согласно обычаю повинностей — см.
б. V е 11И а и н е п, Цав агаЫэсЬе Иеісіі ипй веіп Віигх, 189.
— 28 —

важнаго источника для внутренней исторіи Сасанидскаго государства,


включавшаго въ себя и сасаиидскую .табель о рангахъ", Гах-намэ 1).
Судя по указанію Фихриста ( 118,28), можно думать, что исторической
же была и книга Таджъ, такъ какъ въ немъ поясняется, что эта
книга трактовала о „дѣяніяхъ Ануширвана". Дѣйствительно, среди
книгъ, написанныхъ персами на эпическія и историческія темы и
указанныхъ въ томъ же Фихристѣ (305,8—і з ) *2), упоминается и книга
Таджъ. Здѣсь, однако, она характеризуется не какъ трактатъ о „дѣяніяхъ
Ануширвана", а какъ сочиненіе, заключавшее въ себѣ предвѣщанія
персидскихъ царей 3). Возможно, что книга Ибн-ал-Мукаффы не была
прямо переводомъ персидской книги, тѣмъ болѣе, что заглавіе это
прилагалось и нѣкоторыми другими арабскими писателями того вре­
мени къ своимъ сочиненіямъ 4*).
Барономъ В. Р. Р о з е н о м ъ были отмѣчены въ свое время 6)
цитаты изъ какой-то книги Таджъ въ 'Уіон-ал-ахбаръ Ибн-Кутейбы.
Цитаты эти находятся лишь въ первой части 'Уібн-ал-ахбаръ. В сѣ
эти отрывки, числомъ восемь, имѣютъ дидактическій характеръ; за
исключеніемъ трехъ, всѣ возводятся къ Киерѣ Эбервйзу и заключаютъ
его наставленія - сыну (два), секретарю, казначею, хаджибу; изъ осталь­
ныхъ трехъ одно заключаетъ общаго характера изреченіе практиче­
ской политики, другое—наставленіе древне-персидскаго царя везираыъ,
третье—изреченіе одного изъ секретарей царю. Такимъ образомъ, всѣ
эти цитаты носятъ этико-дидактическій характеръ, лишь приспособлен-
/ 1
•) Весьма пѣроятно, что въ связи съ матеріалами этой книги стоялъ и «сбор­
никъ персидскихъ родословій», нвписаішый извѣстнымъ Иби-Хурдйдбэ (Фихристъ,
149, і) н представлявшій своеобразную антитезу многочисленнымъ сборникамъ араб­
скихъ племенныхъ и сѳмейпыхъ родословій.
*) Тутъ называются во-первыхъ двѣ переведенныя Джабала-ибн-СЕлимомъ
книги: 1) о Рустемѣ и Исфѳндіярѣ и 2) о Бахрймѣ Чубігеѣ (т. е. извѣстный романъ
о немъ, ср. N 0 1 <1е к о, ТаЬагі, 474—478), затѣмъ—книга о ШахризЕдѣ съ Эбервп-
эомъ (имѣющая несомнѣнное отвошепіе къ рамкѣ Тысячи и одной ночи), книга
КЕрнамаджъ о дѣяніяхъ АнуширвЕпа (что-нибудь въ родѣ извѣстной пехлевійской
книги съ тѣмъ же заглавіемъ объ Ардешпрѣ), интересующая пягл, книга Тоджъ,
книга о Дарѣ и золотомъ идолѣ, Апн-намэ, Худай-намэ, книга о БахрПмѣ Гурѣ и
его брата Нареѳ, и, наконецъ, еще одна книга объ АнуширвЕпѣ.

■) (разночтеніе „АІІ_і") М 1-* ^ 4-Л -іГ .


•) Напр. Абу 'УбаДдой, см. Со і й я і і і е г , Ыиііаттейапінеііс Зіийіеп, I, 198.
6) См. В а г. V. Коееп, 2иг агаЬіасііеп ШегаІигеевсЫсЫе Йег ЕІІегеп 2еіі. 1
ІЬп (^иІеіЬа: КіЬйЬ 'Ц]йп аІ-акЬЬаг (Мсіавцок Азіаіічиея, VIII, 1880, 745—779, спец.
ууі—УУб^ВиІІеііп йе ГАсайбтіѳ Ітрбгіаіе йоз Всіепсез йе Ві.-РбІѳгзЬоиге, 27, 1881,
55—78). Цитаты этн по изданію В г о с к е 1 т а а п’а соотвѣтствуютъ слѣдующимъ
страницамъ: 21, іг—і», 27, и — 16, 32, г—а, 44, із—45, і , 04, іа—00, 8, 80, в—іе, 107,
2 — 17 , 120, 1 6 — 121, 6.
— 29 -
Яый къ историческимъ условіямъ и по общему типу скорѣе всего
■ должны были бы входить въ составъ политическихъ руководствъ для
властителей, такъ называемыхъ Мгеіепэріе&еі. Подобнаго рода отрывки
сохранились въ тронныхъ рѣчахъ и завѣщаніяхъ сасанидскихъ царей,
которыя мы встрѣчаемъ въ разныхъ арабскихъ историческихъ и анто­
логическихъ сочиненіяхъ, касающихся сасанидской Персіи, а также
въ ІІІахнамэ.
Г у т ш м и д ъ также уже отмѣтилъ !), что у персидскихъ истори­
ковъ сообщаются о каждомъ сасанидѣ его изреченія и указалъ, что
относительно Ардешйра и Ануширвана эти изреченія могли имѣть
основанія, такъ какъ съ именемъ перваго была извѣстна „книга
завѣта", а многочисленныя поучительныя изреченія второго ходили въ
народѣ. Прибавимъ, что, какъ мы указали выше,' отъ второго тоже
сохранилась подобнаго рода „книга завѣта11. Изреченія остальныхъ
сасанидовъ Г у т ш м и д ъ считалъ искусственными, краткими характе­
ристиками каждаго изъ нихъ и тогда-же высказалъ слѣдующее пред­
положеніе: пе представляли-ли эти изреченія текстъ къ картинамъ
той иллюстрированной портретами царей книгѣ, которой пользовался
Хамза Исфаханскій и которую видѣлъ Мас'удй 2),
. Согласно показанію послѣдняго *), онъ видѣлъ эту книгу въ
Истахрѣ, въ одномъ аристократическомъ персидскомъ семействѣ, и
она заключала, кромѣ изложенія многихъ наукъ, исторію персидскихъ
царей и ихъ царствованія, а также описаніе памятниковъ, которые
они воздвигли; въ ней были портреты сасанидовъ н вся она была
составлена по документамъ, найденнымъ въ царской сокровищницѣ.
По матеріаламъ окгуда-же были нарисованы и ихъ портреты. Книга
была окончена въ 113 г. Хиджры (731 г. по Р. X .) и переведена для
халифа Хишама съ персидскаго на арабскій языкъ *).
Мы выше приводили уже извѣстія Истахрй и Ибн-Хаукала о
замкѣ Джиссъ и 6 сохраненіи въ немъ свитковъ съ изображеніями
сасанидскихъ царей. Весьма вѣроятно, что при воспроизведеніи этихъ
изображеній парсы руководились какъ находившимися недалеко отъ
этого замка барельефами, такъ и художественной традиціей тѣхъ
иллюстрацій, которыя они находили въ древнихъ книгахъ, въ родѣ
упомянутой Мас'удй, несомнѣнно находившихся въ ихъ архивахъ “).
*) Ои і в о і і ші а , КІоіпѳ ЗсіігІКегі, Ш, 35—ЗЙ.
2) Объ этой книгѣ ср. еще О с і з с Ь ш і б , Ій. Ш, 150—15],
8) ВОА, ѴШ, 106,а—107,5, лер. С а г г а й е Ѵ а и х , 150— 151. Ср. С В г і в і е п -
8 е и, 90—91.
*) Ср. О «і Іа о Іі ш і й, 150—151.
6) Въ связи съ древней традиціей, но также въ зависимости отъ новыхъ науч­
ныхъ изслѣдованій, стоятъ портреты сасанидскихъ царей въ новѣйшей хД_і
«Намэ-и-хусравйпъ»,—см. шшр. тегеранское изданіе 1285 г. X. ( = 1868 г. по Р. X.),
томъ I.
— 30 —

Вмѣстѣ сь литературной традиціей должна была переживать и тра­


диція художественная. Весьма вѣроятно что тѣ особыя, персидскія
краски *), которыя были уже неизвѣстны, по словамъ Мас'удй, въ его
время, съ золотомъ, серебромъ и мѣднымъ порошкомъ, употреблялись
также и манихейцами, каллиграфіей которыхъ восхищались мусуль­
манскіе писатели 2) и стиль иллюстрированныхъ рукописей которыхъ
долженъ былъ походить на стиль иллюстрацій тѣхъ книгъ, которыя
въ Х -м ъ вѣ кѣ хранились въ замкѣ Джиссъ, а раньше были широко
распространены въ парсійскихъ кругахъ 3).
Возвращаюсь къ предположенію Г у т ш м и д а . Если-бы онъ зналъ
цитаты изъ книги Таджъ въ 'Уюн-ал-ахбаръ, то, вѣроятно, привелъ
бы ихъ въ подкрѣпленіе своей гипотезы. Тогда можно было-бы также
сопоставить упоминавшуюся у Мас'удй кпигу съ книгой Таджъ, на­
зываемой среди написанныхъ персами книгъ въ Фихристѣ. На оено-

’) Въ связи съ искусствомъ персидскихъ каллиграфовъ и иллюстраторовъ са-


санидской эпохи стоятъ сказанія древнихъ мусульманскихъ писателей объ Авестѣ,
написанной Зороастромъ золотыми красками по пергаменту, а также о написаніи
золотыми-же красками нѣкоторыхъ старинныхъ персидскихъ книгъ (ср. въ Зафѳр-
нйыэ сообщеніе о томъ, что АнушпрвЕЬнъ приказалъ записать изреченія Бузурдж-
мпхра золотой водой— ■ ). Изъ сасанпдокой древности идетъ, вѣроятно, обы­
чай писать на цвѣтныхъ пергаментѣ или бумагѣ — листы книги, о которой говоритъ
Мас'удй, были окрашены въ «пурпуровый» цвѣтъ.
*) Ср. Вг о\ ѵ пе , Бііегагу Нівіогу, I, 105—106.
е) Предположеніе ( Яо І ѳ п Ъѳ г з , ТЬа’ЛІіЬІ, ХІЛ), согласно которому Фирдаусй
видѣлъ иллюстрированную «книгу цпрейя, основало па педораэумѣнін. Дѣло въ томъ,
что соотвѣтственные стихи переведены неправильно у МоІіГя (IV, 700—701, стихи
4071—4075). Стихи эти читаются такъ:
дуѴ Цр & — 8УІ^Г ^ Л

^ ^ у з ^ Л

у~і) & у У ~ ■ >!/ оУ У


М оЫ переводилъ эти стихи такъ: «11 у аѵаіі ип ѵіеШагй, потто Азасіѳіі 8 ег\ѵ, циі
гіотѳигаіі а Мегѵу, сііег АЬтей Йів іе 8 аЫ; И р о е Ш т і и п Ііѵ ге ііси го іе Л а т Іщ иеі ее
іго и ѵ а іеп і Іее р о гіга ііе еі Іев /ід и гез <ке Р еШ и іа т . Сёіаіі ип ііотте аи соеиг ріеіп сіо
ва(;е88о, а Іа Іѳіѳ'гѳтрііе (Геіочиепсе, & Іа Іап^ие поиггіе іГапсіеппез ігайШон»; іі
Гаіааіі гетопіег воп огі^іое а 8 аш, ЯІ8 бе Кѳгітап, ѳ( іі ааѵаіі Ыеп йез сііозев виг
іев сотітів (іе Еиаіѳт». Правильный же переводъ будетъ: «Былъ нѣкій старецъ, по
имеии АэДдэ-Сервъ, жившій въ Мерпѣ съ Ахмедомъ, сыномъ Сахла. Онъ им ѣ лъ
«■ книгу ц а р ей ». Тѣ лом ъ и ли ц о м ъ онъ былъ богат ы рь; сердце его было полно мудрости,
голова полна краснорѣчія, а на устахъ его всегда были разсказы о древнихъ вре­
менахъ. Происхожденіе свое онъ возводилъ къ Саму, сыну НерйміШа и хранилъ въ
памяти мпого разсказовъ о битвахъ Рустема».

д
- 31 —
ваніц этого послѣдняго сочиненія, можно утверждать, что въ сасанид-.
скую эпоху существовала какая-то Тадж-намэ, сопоставляемая съ
Худай-намэ и Айн-намэ. Цитаты въ 'Уюн-ал-ахбаръ не содержатъ ни­
чего спеціально относящагося къ Ануширвану, а потому и „книга
Таджъ о дѣяніяхъ Анушпрвана", называемая въ Фихристѣ среди со­
чиненій Ибн-ал-Мукаффы, врядъ-ли заключала въ себѣ то, что цитуется
въ ’Уюн-ал-ахбаръ; для установлепія-же ея отношенія къ сасанидской
книгѣ Таджъ пока слишкомъ мало данныхъ.

VI.
В ъ Фихристѣ (244, 25—246, е) приведенъ рядъ именъ главнѣй­
шихъ переводчиковъ съ персидскаго языка на арабскій. Конечно,
списокъ этотъ далеко не полонъ; авторъ назвалъ лишь нѣкоторыхъ,
почему-либо особенно обратившихъ на себя его вниманіе переводчи­
ковъ. Данными этого мѣста Фихриста уже неодпократпо пользовались
въ предшествующей литературѣ, но весь этотъ отдѣлъ полностью не
разсматривался. Мы думаемъ, что изъ этого перечня молено заключить
объ общемъ характерѣ содержанія тѣхъ переводовъ, которые дѣлались
съ персидскаго на арабскій, а также и прочесть нѣкоторыя дальнѣй­
шія указанія между строкъ этого списка именъ.
Разсмотримъ этотъ списокъ въ послѣдовательности. Прежде всего,
какъ слѣдуетъ ожидать, называется Ибн-ал-Мукаффа, о которомъ
подробно говорится въ другомъ мѣстѣ Фихриста. Далѣе слѣдуютъ:
семья Наубахта; Муса и Юсуфъ, сыновья Халида; Абу-л-Хасанъ
"Алй-ибн-Зіндъ ат-Темймй— изъ его главнѣйшихъ переводовъ указы­
ваются „таблицы Ш ахріяра"; Хасан-ибн-Сахлъ, упомянутый въ главѣ
объ астрологахъ; Балазурй; Джабала-ибн-Салимъ, секретарь Хишама;
Исхак-ибн-Язйдъ, переводчикъ персидской исторіи, пазывавшейся
Худай-намэ; Мухаммед-ибн-ал-Джахмъ ал-Бармекй; Хшнам - ибн-ал-
Касимъ; Муса-ибн-гИса ал-Кисравй; Задуя-ибн-Шахуя ал-Исфаханй;
Мухаммед-ибн-Бахрамъ ал-Исфаханй; Бахрам-ибн-Мерданшахъ, мубадъ
города Сабура въ Фарсѣ; гУмар-ибн-ал-Фаррухакъ, относительно кото­
раго авторъ Фихриста отсылаетъ къ спеціальному упоминанію его
среди отдѣльныхъ авторовъ.
Разсмотрѣніе вышеприведенныхъ именъ переводчиковъ въ послѣ­
довательности можетъ, мы думаемъ, дать матеріалы для затронутаго
нами выше вопроса о различнаго рода категоріяхъ персидской литера­
турной традиціи въ первые вѣка ислама.
Ибн-ал-Мукаффа стоитъ на нервомъ мѣстѣ, принадлежащемъ ему
по праву — онъ былъ истиннымъ энциклопедистомъ-переводчикомъ,
знакомившимъ арабское общество со всѣми проявленіями духовной
жизни сасанидской Персіи въ ихъ литературномъ выраженіи: онъ
— 32 —
переводилъ и научпыя, и эпико-историческія, и этико-дидактическія
сочиненія. Поэтому, вполнѣ понятно, что въ Фихристѣ ему было
посвящено спеціальное сообщеніе, выше нами приведенное.
Упоминаемая далѣе семья Наубахта представляетъ собою группу
ученыхъ, упомянутыхъ въ Фихристѣ отдѣльно*). Глава ихъ Наубахтъ
былъ астрологомъ халифа Мансура, а сынъ его Абу-Сахлъ наслѣдовалъ
должность отца. Потомки Наубахта писали книги какъ по астрологіи,
такъ и по правовѣдѣнію. Персидскую литературную традицію скорѣе
всего надо видѣть въ астрологическихъ трудахъ потомковъ Наубахта.
Авторъ Фихриста какъ бы подтверждаетъ это значеніе ихъ, такъ
какъ, упоминая далѣе отдѣльно Хасан-ибн-Сахла, который, какъ то
указалъ уже Ф л ю г е л ь, былъ одинъ изъ тѣхъ же потомковъ Нау­
бахта, говоритъ, что онъ будетъ спеціально упомянутъ въ главѣ объ
астрологахъ. Такого-же научнаго характера была, несомнѣнно, и дѣя­
тельность упоминаемыхъ тамъ-же Мусы и Юсуфа, сыновей Халида г),
и ат-Темймй, автора астрономическихъ таблицъ „Зйдж-аш-ІИахріяръ“.
Такимъ образомъ, эти слѣдующіе за Ибн-ал-Мукаффой переводчики
образуютъ какъ-бы особую группу переводчиковъ ученыхъ сочиненій
съ пехлевійскаго на арабскій.
Упоминаемые далѣе Балазурй и Джабала-ибн-Салимъ уже упо­
мянуты выше—одинъ перевелъ стихами „книгу завѣта Ардешйра", а
другой книгу о Рустемѣ и Исфендіярѣ, а также романъ о Бахрамѣ
Чубинѣ. Такимъ образомъ, темы, затрогиваемыя этими -писателями,
могутъ быть названы этико-исторической и эпико-исторической. Чисто-
же историческими вопросами интересовались слѣдующіе семь перевод­
чиковъ отъ ИсхГік-ибн-Язйда до мубада Бахрама. Эти лица достаточно
извѣстны въ спеціальной литературѣ; они—переводчики па арабскій
языкъ Худай-намэ 3). Такимъ образомъ ихъ мы можемъ также выдѣ­
лить въ-особую группу.
Особнякомъ стоитъ послѣдній изъ названныхъ въ , этомъ мѣстѣ
Фихриста переводчиковъ — гУмар-ибн-ал-Фаррухйнъ. Онъ совершенно
неизвѣстенъ, какъ переводчикъ историческихъ трудовъ, почему и не
можетъ быть включенъ въ группу лидъ, упомянутыхъ' передъ нимъ.
Съ другой стороны, если-бы онъ былъ названъ въ этомъ мѣстѣ
Фихриста какъ переводчикъ сочиненій научнаго содержанія, то ему
слѣдовало бы мѣсто не въ концѣ перечня, а среди переводчиковъ
этого рода книгъ, т. е. послѣ Ибн-ал-Мукаффы и среди потомковъ*8

*) См. 176,20—177,9; 177,0— 19; 374,;—із; 275,25—20. Ср. Ибн-ал-Кнфтп, 185,і—5;


409,3— 1 4 .
8) Упоминаніе о первомъ ср. у Ибп-ал-Кифтп, 171,іо—и .
8) См. вышопрішедевную статью бар. В. Р. Р о з е н а , Къ вопросу объ араб­
скихъ переводахъ Худай-Наыэ, 173—17Ѳ, 182—180.
— 33 —
Наубахта и другихъ вышеупомянутыхъ лицъ. Поэтому, мы думаемъ,
что гУмар-ибн-ал-Фаррухйнъ является переводчикомъ какого-то другого
рода сочиненія или, можетъ быть, сочиненій. В ъ подкрѣпленіе нашего
предположенія мы должны обратиться къ тому мѣсту Фихриста, гдѣ
перечислены книги этого автора и къ которому отсылаетъ самъ ап-На-
дймъ въ разбираемомъ нами перечисленіи арабскихъ переводчиковъ
съ персидскаго. Прибавимъ, что мы считаемъ возможнымъ искать
результатовъ его дѣятельности, какъ переводчика съ персидскаго,
среди названныхъ въ Фихристѣ его сочиненій потому, что сочиненія
этого рода упомянутыхъ въ перечнѣ писателей имѣются при пере­
численіи ихъ сочиненій въ различныхъ мѣстахъ Фихрнста (напр.
Джабала-ибя-Салимъ и Балйэурй); въ противномъ случаѣ, т. е. если
эти сочинепія не упомянуты, характеръ ихъ легко опредѣляется по
характеру той категоріи, къ которой они отпссены (напр. переводы
ученыхъ сочиненій и Худай-намэ).
Кромѣ этого мѣста Фихриста, гУмар-ибн-ал-Фаррухапъ табари-
станецъ назван о тамъ еще дважды. Одинъ разъ мелькомъ (268,25— го)1),
какъ толкователь астрономическихъ книгъ Дороѳея Сидонія, и другой
разъ (273,н —ш) въ нѣсколькихъ строкахъ, спеціально ему посвящен­
ныхъ8). Здѣсь онъ названъ, какъ толкователь-же Птолемея, именно
его «четрерокнижія» въ переводѣ ал-Батрйка Яхъя-ибн-ал-Батрйка, и
какъ авторъ двухъ сочиненій: одного—астрономическаго содержанія,
другого—озаглавленнаго «Китаб-ал-махасинъ» т, е. «кпига о хорошихъ
качествахъ и поступкахъ»3). На этой послѣдней книгѣ мы нѣсколько
и остановимся въ нашихъ цѣляхъ.
'Умар-ибн-ал-Фарруханъ упомянутъ въ отдѣлѣ о сочиненіяхъ
астрономовъ, математиковъ, физиковъ, мехаппковъ и музыкантовъ. В ъ
этомъ отдѣлѣ названъ рядъ писателей, писавшихъ сочиненія по этимъ
наукамъ, начиная отъ Эвклида и кончая современными ан-Надйыу
арабскими писателями; среди нихъ названы, между прочимъ, и по­
томки Наубахта. Ни одинъ изъ нихъ не писалъ книги съ названіемъ
«Китаб-ал-махаеинъ», являющейся, повидимому, самостоятельной рабо-*)

*) Ср. Иби-ал-ІІифтй, 184,п—іо.


!) Ср. Ибн-ал-Кпфтн, 241,го—242,іг (сго извѣстіе было также издано въ Фих-
рисгѣ, II, 110—111 и въ 2ЙМ6, XXV, 1871, 413—415); ср. еще упоминаніе его іЬ. 98,9
и 184,ю.
*) Очеркъ литературное дѣятельности этого писателя, какъ ученаго, былъ
данъ въ раббгѣ Н. З и і е г , Оіс МаШетяІікег иші Анігопотеп бег АгаЬег ипб ІЬге
ХѴегке, АЪЬапбІипцеп гнг СобсЫсЫе бег таіЬетаІізскеп ІѴІеяеішсііаИоп, Х = 8 ир-
ріетепі хит 45 -ІаЬгвапз бег 2еіЬвс1ігШ Ійг Маіііетаіік ипб Рііузік, Ьеірхір;, 1900,
7— 8. У Хііджжп-Халпфы приведены лишь астрологическія сочиненія 'Умар-ибп-ал-
Фаррухава, I, 198 н V, 35, 380. Объ этомъ писателѣ см. еще б и з і і , ХашепЬисіі, 95,
Л6К: 15 и 19.
3
— 34 —

той 'Умар-ибн-ал-Фаррухава. Книга эта, далѣе, должна была быть не


научнаго, астрономическаго или математическаго характера, такъ какъ
касалась совсѣмъ другой темы—хорошихъ качествъ и поступковъ.
Названа-же она была въ этомъ отдѣлѣ только потому, что здѣсь были
упомянуты главныя сочиненія 'Умар-ибн-ал-Фаррухана. Хорошіе ка­
чества и поступки составляютъ, какъ мы говорили раньше, любимѣй­
шую тему парсійской литературы, которая въ главномъ своемъ составѣ
можетъ быть прямо названа этико-дидактической; таково содержаніе
не только «андаржей» или «папднамаковъ», но и ряда трактатовъ на
религіозныя темы. Поэтому мы думаемъ, что именно благодаря этой
книгѣ, 'Умар-ибп-ал-Фарруханъ попалъ въ число главнѣйшихъ пере­
водчиковъ съ персидскаго на арабскій и въ числѣ этихъ переводчи­
ковъ онъ является стоящимъ нѣсколько особнякомъ, единственнымъ
представителемъ своеобразной категоріи переводовъ—этико-дидактиче-
гскаго характера и тѣсно связанныхъ съ вопросами парсійской религіи.
Умар-ибн-ал-Фарруханъ былъ, возможно, первымъ, введшимъ этого
рода литературныя произведенія въ арабскую литературу, при чемъ
онъ, надо думать, пользовался какъ матеріалами, такъ и идеями пар-
сійскихъ трактатовъ. Уролгенецъ Табаристана, онъ, по словамъ Ибн-ал-
Кифтй, восходящимъ къ Абу-Ма'шару ал-.Балхн, былъ въ хорошихъ
отношеніяхъ съ Парменидомъ Джа'фаромъ, а позже съ веаиромъ Ма-
муна Фадл-ибн-Сахломъ, который и рекомендовалъ его Мамуяу; для
этого халифа онъ сдѣлалъ рядъ переводовъ. Рѣзко выраженныя сим­
патіи всѣ хъ этихъ лицъ къ персидской литературной традиціи должны
были содѣйствовать его дѣятельности не только въ переводахъ нау ч­
ныхъ сочиненій, но и въ сохраненіи персидской этико-дидактической
литературной традиціи.
Книги съ заглавіемъ «Китаб-ал-махасинъ» встрѣчаются въ Фи-
христѣ, но весьма не часто, всего нѣсколько разъ. Такъ, извѣстному
Ибн-Кутейбѣ приписывается одна книга съ такимъ заглавіемъ (77,21),
написанная, конечно, позже книги 'Умар-ибн-ал-Фаррухана, такъ какъ
Ибн-Кутейба родился въ самомъ концѣ правленія Мамуна и его лите­
ратурная дѣятельность должна быть отнесена къ половинѣ ІХ -го
вѣка. Интересъ Ибн-Кутейбы къ персидскимъ литературнымъ мате­
ріаламъ несомнѣненъ; отсюда можно заключить, что и его Китаб-ал-ма­
хасинъ не была чужда этимъ матеріаламъ, а по формѣ могла быть
прямымъ имъ подражаніемъ. Затѣмъ, интересно, что книги съ такими
заглавіями приписываются преимущественно шіитскимъ писателямъ:
таковы— Абу-н-Надръ Мухаммед-нбп-Мас'удъ ал-'Аяшй, написавшій
«Китаб-махасин-ал-ахлакъ» т. е. «Книгу о хорошихъ нравахъ» (195,іо)
и Абу-'Абд-ул-лахъ Мухаммед-ибн-Халидъ ал-Баркй, написавшій
«Китаб-ал-махасинъ» (221,3—4, ср. таыъ-же 7—э); иптересъ шіитскихъ
— 35 —

писателей къ персидской традиціи также несомнѣненъ. Книгу съ тѣмъ


же заглавіемъ «Китаб-ал-махасинъ» палисадъ еще пѣкій И6 и-ал -Хару пъ
(148,17), авторъ, помѣщенный въ Фихристѣ среди писавшихъ объ
«адабѣя и самъ написавшій книгу, подъ заглавіемъ «Китаб-ал-адабъ»;
вопросы адаба, какъ мы говорили выше, тѣсно связаны также съ пер­
сидской традиціей. Эта традиція можетъ быть переживаетъ позже въ
книгахъ на тему «о хорошихъ качествахъ адаба»1). Мы думаемъ, что
всѣ эти книги связаны съ персидской литературной традиціей, въ бли­
жайшихъ отношеніяхъ къ которой стоитъ «книга о хорошихъ каче­
ствахъ и поступкахъ» упомянутаго въ Фихристѣ переводчика съ пер­
сидскаго языка па арабскій табаристанца 'Умар-ибн-ал-Фаррухана.
В ъ связи съ этими книгами «о хорошихъ качествахъ»2) стоятъ,
по нашему мнѣнію, и книги «о хорошихъ качествахъ и ихъ противо­
положностяхъ» или «о добродѣтеляхъ и порокахъ», «Кутуб-ал-махасинъ
уа-л-аддадъ» или «Кутуб-ал-махасинъ уа-л-масавй». Хотя въ Фихристѣ
мы не встрѣчаемъ книгъ съ такимъ заглавіемъ, однако отъ начала
Х -го вѣка мы имѣемъ книгу съ такимъ названіемъ, авторомъ которой
былъ Ибрйхйм-ибн-Мухаммедъ ал-БаЙхакйа). Съ названіемъ «Кптйб-ал-
махасігаъ уа-л-аддадъ» мы имѣемъ также сочиненіе, приписываемое
Д ж ахи зу4). Обѣ эти книги восходятъ, повидимому, къ общему источ­
нику -"'). Вполнѣ возможно, что антитезы не были исключены и изъ
«кутуб-ал-махасинъ», изъ которыхъ въ свою очередь развились, благо­
даря обилію противопоставленій, особыя книги— о хорошихъ качествахъ
и ихъ противоположностяхъ. Продолжая то-же сравненіе съ парсійской
литературой, .мы отмѣчаемъ, что подобнаго рода противопоставленія
являются въ ней весьма употребительнымъ пріемомъ. В ъ духовной
этической литературѣ естественно встрѣтить опредѣленія того, что
«приличествуетъ» и того, что «не приличествуетъ»11). Какъ извѣстно,
съ такимъ заглавіемъ (даннымъ, впрочемъ, позже) мы имѣемъ пехле-

') Наіір. въ МахПсіга-ол-адабъ ИсфаріІшіП, с.ч. С. В г о с к в 1 ш а и и, ОезсНісІМе


<Іег агаЪізеЛеп ЬШѳгаШг, ХѴеішаг, 1898, I, 351.
г) Но стоитъ-ли въ связи оъ этого рэда темой вставочный разсказъ индійской
царевны сасанцдскому царю Балйагу въ арабскомъ сочиненіи Нпхдѳт-ал-нрабъ
(В г о іѵ по, 8 ото Ассоипб о! Йіе АгаЪіс ѵѵогЬ епІШей КІМуаіи’І-ІгпЪ ѳіс., 225—бів-
соигэѳ о! 11іѳ (Шіегеві кіпіз оі Ьеаиіу) и непмѣющійся въ версіи, сообщаемой въ
Кптйб-ал-иахйсипъ уа-л-аддадъ?
*) ІЬіаІшп ІЬп Миііаіптай аІ-ВаіЬаср, КіійЪ аі-пшішзіп ѵаІ-гаазЬѵІ, ІіѳгаиБ^е-
§ѳЪѳп ѵоп Бг. Р. З с і м ѵ а і і у , Оіѳзвеп, 1002.
4) Ьв Ііѵге (1е5 Ьеаиіёв еі Йсз апІІНіезсз аЫгіІиё а АЬп Оііііпап Апіг іЪп Ваііг
-аІ-ЭДаііія, Іехіѳ пгаЪе риЫіѳ раг О. Ѵ оп Ѵі о і е п, Ьсуйе, 1898.
1) См. рецензію В а г Ъ і е г гіо М е у п а г й ’а на изд. МахПсинъ уа-л-аддвдъ въ X
Кеѵиѳ СгШцие, Ь, 1900, 276.
с) і Юі
36 —

війскій трактатъ, время составленія котораго возводятъ къ VII— IX в ѣ ­


камъ по Р. X ,1). Сопоставляя парсійскіе трактаты по вопросамъ о томъ,
что подобаетъ дѣлать и что заслуживаетъ осужденія, съ арабскими
сочиненіями о хорошихъ и дурныхъ качествахъ и поступкахъ, нужно,
конечно, имѣть въ виду главнымъ образомъ общій характеръ, общую
форму, равно какъ культурныя условія эпохи, когда эти сочиненія
писались, т. е. условія интенсивнаго сближенія—культурнаго вообще,
литературнаго въ частности—между арабской и персидской народно­
стями, между исламомъ и парсизмомъ. Не только въ деталяхъ, но и
по существу эти сочиненія должны были сильно различествовать—въ
такой мѣрѣ, въ какой долженъ отличаться написанный духовнымъ
лицомъ этическій трактатъ отъ дидактическаго сочиненія съ сильнымъ
повѣствовательнымъ элементомъ, принадлежащаго перу свѣтскаго чело­
вѣка. Эти литературные памятники должны различаться такъ же, какъ
ихъ авторы, и относительно нихъ мы должны провести ту-же парал­
лель, какую выше проводили между парсійскимъ духовенствомъ и
иранофильской партіей Шу'убійя. Общій характеръ ихъ литературной
дѣятельности долженъ былъ отразиться и вѣ атомъ родѣ литературныхъ
произведеній.
Быть можетъ въ связи съ этимъ-же литературнымъ общеніемъ
стоитъ и форма извѣстныхъ въ интересующій насъ періодъ арабскихъ
сочиненій «о вопросахъ и отвѣтахъ»2). Вѣдь именно въ такой формѣ
написаны нѣкоторыя изъ извѣстнѣйшихъ парсійскихъ сочиненій, напр.
Мёног-й-храдъя) и Дадистанъ'*4). Второе изъ этихъ сочиненій весьма
опредѣленно относится къ ІХ-му вѣку. Содержаніе, конечно, могло въ
зависимости отъ вышеприведенныхъ условій сильно отличаться въ
обоихъ случаяхъ.
В ъ заключеніе настоящей главы укажемъ значеніе поставленныхъ
нами выше въ связь съ персидской литературной традиціей арабскихъ
сочиненій о хорошихъ и дурныхъ качествахъ и поступкахъ для со­
храненія литературныхъ матеріаловъ. Уже ранѣе насъ было отмѣчено
значеніе цитатъ въ древнихъ арабскихъ антологіяхъ изъ персидскихъ
историческихъ сочиненій5). Такого рода цитаты имѣются и въ книгахъ
о хорошихъ и дурныхъ качествахъ и поступкахъ; болѣе того, ихъ
имѣется въ ннхъ значительное количество и весьма важныхъ по со-

•) Вкауазі Ій-вМуазі — см. Е. V . \Ѵ е е і, РаЫаѵі Іехіз, рагі I, ОхТогй, 1880,


= Т1ю Васгей Воокз о! іііе Еазі, ѵоі. V), ІЛХ—ЬХѴІІ, 237—407.
5) САвІ**11 ^ Д і і - Л і-— •
») Е. \Ѵ. ^АѴ е з 4, РаЫаѵі Іехіз, р. Ш ( = Ваогей Воокз оГ іііе Еаэі, XXIV),
Охіогй, 1885, XV—XXV, 1—115.
*) ІЪ., р. II { = В. В. Е., XVIII), ОхГогй, 1882, XXII—XXV, 1—277.
*) Ср. напр. К б і й е к е , ^(іопаіероз, 13 ( = ОІРЬ, II, 142).
— 37 —
держанію—обстоятельство, весьма существенное для изслѣдованія пере­
живанія персидской литературной традиціи. Многія изъ подобныхъ
цитатъ въ этихъ книгахъ находятся, конечно, и въ другихъ антоло­
гіяхъ, В ъ нижеслѣдующихъ строкахъ мы отмѣчаемъ несомнѣнныя ци­
таты на персидскіе сюжеты въ «Ал-махасинъ уа-л-маоавй» и въ «Ал-
ыахасинъ уа-л-аддадъ».
У Байхакй мы находимъ эти сюжеты на слѣдующихъ страни­
цахъ: 2 ,5 —6 (изреченіе Еузурджмихра); 114, 4— п (разсказъ о царѣ
Кубадѣ); 114,11— 117,8 (разсказъ о битвѣ при Зу-Карѣ); 128, Н --12
{изреченіе Ануширвана); 183, 7— 136, а (разсказъ объ Ануширванѣ,
царѣ Хазаръ, постройкѣ Дербента и чудесахъ Каспійскаго моря);
136. а— 138, 7 (разсказъ о Кисрѣ Эбервйзѣ); 138,16— 139, і (разсказъ
о Шйруя и ядѣ Эбервйза); 153,8 — 154,6 (изреченіе Ардешйра и
преданія о немъ); 155, із — 157, з (разсказъ о Кисрѣ Эбервйзѣ);
168,п—і9 (о послахъ сасашідскихъ царей); 168, ю — 169,8 (изрече­
ніе Ардешйра); 170,15 — 171, 7 (Іездеджирдъ и Бахрамъ); 171, 18—
172, 4 (персидская поговорка); 185, іо — 186, іо (разсказъ о Вах-
рамѣ, сынѣ его и дочери мерзбана); 202, 2—5 (изреченіе Вахрама-
Джура); 202, 5 — э (изреченіе мубада Эбѳрвйзу); 202, и — іо (изрече­
ніе Еузурджмихра); 202, 16 — 203, 2 (споръ араба и перса о госте­
пріимствѣ); 310, іб—18 (изреченіе Ануширвана по персидски); 313, 7— 3
(персидское изреченіе); 372, д і — ш (изреченія Бузурджмнхра, Кисры
и персидскихъ мудрецовъ); 376, і —9 (надписи на персидскихъ погре­
бальныхъ сооруженіяхъ науеахъ); 396, іо— із (изреченіе нѣкоего Вах-
шабура); 411, о—ю (разсказъ о Кисрѣ Шйруя); 427, з—4 (изреченіе
персидскаго мудреца); 4 9 0 , 2—7 (разсказъ о Кисрѣ Эбервйзѣ); 494,12—
495,14 (разсказъ объ Ануширванѣ); 496, 18—497, 5 (разсказъ о Кисрѣ
Кубадѣ); 505, 3—506, 2 (разсказъ о Бахрамѣ Джурѣ); 506,2— и (раз­
сказъ объ Ануршиванѣ); 537, э—538, іа (разсказъ о Хурмузѣ, Бахрамѣ
Чубинѣ, Ануширванѣ и изреченіе Ардешйра); 553, 10— із (2 разсказа
объ Ануширванѣ); 560, 4—562,15 (разсказъ о Кисрѣ и царѣ Хыры);
571, і —з (изреченіе Кисры, сына Хурмуза); 592, о— 593, 14 (разсказъ о
Кисрѣ Шйруя).
В ъ «Ал-мяхаеипъ уа-л-аддадъ» мы находимъ цитаты на персид­
скія темы въ слѣдующихъ мѣстахъ: 21, 4—ю (разсказъ о Кисрѣ Эбер­
вйзѣ); 25, ю (изреченіе Кисры); 37, 12—и (изреченіе Ануширвана);
53, 14—16 (изреченіе Кисры, сына Хурмуза); 78, 5—9 (изреченіе Бах-
рама Джура); 7 8 ,9 —14 (изреченіе-мубада Эбервйзу); 7 9 ,2 —6 (изрече­
ніе Бузурджмнхра); 79, с—и (споръ араба и перса о гостепріимствѣ);
168,20— 169,3 (изреченіе Ануширвана по переидски); 170,2—3 (персид­
ское изреченіе); 173, ѳ— іб (изреченія Бузурджмнхра, Кисры и персид­
скаго мудреца); 242, іг—251, 4 (разсказъ о Балашѣ, индійской царевнѣ
и дочери конюха ’); 2 51,4— п (разсказъ о смерти Ширинъ); 252, 2—
255,15 (разсказъ о Бистамѣ и Гурдійи); 255, іб —257, и (версія Ьаі
сГАгізіоіо); 275, Б— 277, із (разсказъ о Кисрѣ Эбервйзѣ); 2 7 7 ,13— 280, іо
(разсказъ объ Ануширванѣ); 290, і — п (разсказъ о Кисрѣ Эбервйзѣ);
359,13— 364,0 (цитата изъ Кисрави о празднованіи Науруза *2); 365,8—12
(персидскія повѣрья 3*); 369,4—371,3 (подарки Кисры Эбервйза и царя
Рума *).
Приведенныя указанія на персидскіе сюжеты въ обѣихъ книгахъ
даютъ намъ достаточное представленіе о богатствѣ и разнообразіи
этихъ сюжетовъ въ «книгахъ о хорошихъ качествахъ и поступкахъ».
Б ъ нихъ сохранились нѣкоторыя изъ такихъ извѣстій о сасанидской
старинѣ, которыя мы тщетно будемъ искать въ другихъ источ­
никахъ 5).

V II.

Выше мы говорили уже объ арабскомъ писателѣ 'Алй-ибн-'Убайдѣ


ар-Райханй, имѣвшемъ склонность къ персидской культурной традиціи
вообще, къ традиціи литературной въ частности. Кромѣ этико-дидак­
тическаго сочиненія «Михр-Адур-Джушиасъ», ему ■ приписывается
еще книга «адаба» съ персидскимъ заглавіемъ (Фихристь, I, 1 1 9 , 22;

‘) См. статью б а р. В. Р. Р о з е н а, Къ вопросу объ арабскихъ переводахъ


ХудЙЯ-Намэ, 153—105.
!) См. нижо этюдъ Ш.
3) См. мой Матеріалы изъ арабскихъ негочвнковъ п т. д., 19Ѳ—1В7 ( = 84—85).
*) См. ниже этюдъ II.
й) Отмѣчаемъ разсказы на эти сюжеты, совпадающіе въ Ал-махйсинъ уа-л-ма-
савп и въ Ал-махйспиъ уа-л-аддйдъ (заглавіе первой мы оэііачаѳмъ буквами ММ,
второй—МА): МА 2 І,і—ю = ММ 400,2—7; МА 37,12—14 =ММ 128,и —іа;МА 53,и —іо =
= ММ 571,1—а; МА 78,ь—з = ММ 202,2—а; МА 79, 2—о = ММ 202,ч —ю; МА.79,о— 11 =
= ММ 202,іо—203,2; МА 168,ао—169,а = ММ 310,іо—іа; МА 170,в—8 = ММ 313,7—в;
МА 173,в— іо = ММ 372,11—18. Въ виду указанной бар. В. Р. Р о з е н о м ъ (Бъ во­
просу объ арабскихъ переводахъ Худай-НДмэ, 107 сл.) важности въ вопросѣ о сохра­
неніи персидскихъ литературныхъ матеріаловъ Кпсравп, отмѣчаемъ цитаты изъ
него у Байхакн и въ Ал-махйсипъ уа-л-аддйдъ: МА (безъ приведенія имени цихус-
маго автора) 168,ао—189,з=М М 310,ю—ів; МА 53,14—іс = ММ 571,1— 8; МА 359,ів—
Зв4,о; ММ 370, 1—а. Въ виду отмѣченнаго у В г о \ѵ п е (Ыіогагу Нібіогу, I, 474—475)
зпачепія персидскихъ словъ и выраженій въ древне-арабскихъ литературныхъ па-
ыятпнкахъ для ист о ріи п ер си д ск а го я зы к а , особенно важна для насъ цитата изъ
Кисравй на стр. МА 163,20—169,з = ММ 310,ю—ів, гдѣ приводится персидская фраза
изъ «завѣтовъ Ануширвйнап, дошедшихъ до насъ, какъ мы говорили выше, и въ
пехлевійскомъ подлинникѣ. Въ этомъ отношеніи яе безъиптерссно толкованіе слова
въ другомъ мѣстѣ тѣхъ-жѳ книгъ: МА 79,в—и =ММ 202,ів—203,2.
— 39 —

ср. II, 52 *), а также еще одна книга, заглавіе которой не было разоб­
рано Ф л ю г е л е м ъ при изданіи (Фихристъ, 1 1 9 , 2і). Заглавіе это
передано въ Фихриетѣ слѣдующимъ образомъ: 1 - * ^ , но имѣется
разночтеніе, стоящее, по нашему мнѣнію, ближе къ истинному смыслу—
^ . Первое слово не представляетъ особенныхъ затрудненій
для возстановленія, такъ какъ лишено только точекъ, при проставле­
ніи которыхъ легко получается ясное толкованіе; для второго слова
необходима конъектура средней буквы, читая вмѣсто -іію— Та­
кимъ образомъ, оба слова заглавія состоятъ изъ слѣдующаго ком­
плекса буквъ: оЬ-о и читаются такъ: оь..о «Рушана-ни-
бЙКЪй 2).
Такое заглавіе мы знаемъ въ срсдпе-ясрсидской письмеппости 3).
Книга съ такимъ заглавіемъ въ пехлевійской литературѣ касалась,
какъ и большинство произведеній этой литературы, различныхъ ре­
лигіозныхъ вопросовъ, а слѣдовательно трактовала и этико-дидакти­
ческія темы. Такое же заглавіе, далѣе, мы находимъ и въ ново-пер­
сидской литературѣ— съ такимъ названіемъ является сочиненіе извѣст­
наго Насыр-и-Хусрау яРутанай-наиэ», въ значительной части кото­
раго изслѣдователи признаютъ шіитское и суфійское вліяпія п кото­
рое по своему характеру должно быть относимо къ этико-дидактиче­
ской литературѣ 4). Вполнѣ -вѣроятно, что ар-Райханй, интересовав­
шійся персидской этико-дидактической литературой н персидскимъ
«адабонъ», далъ имя «Книга свѣта» одному изъ своихъ сочиненій,
касавшемуся подобнаго рода вопросовъ. Эта книга могла быть, какъ
несомнѣнно былъ и ѳя авторъ, переходнымъ звеномъ отъ дидактики
парсійской духовной литературы къ этической литературѣ ислама.
Читая упоминаемое въ Фихриетѣ сочиненіе ар-Райхапй— «Рушана-
нпбйкъ», мы получаемъ нелшнепныИ характерности нсторпко-литера-

*) <_о| (і>ъ одной рукописи


г) Копьектура' ота можетъ быть оспариваема съ точки зрѣнія графики—мри
ной копечиая буква -ІІ пишется слитно съ предшествующей, тогда какъ въ руко­
писяхъ она паписапа отдѣльно. Вспомнимъ, однако, выше отмѣченный фактъ край­
няго искаженія персидскихъ названій въ Фихриетѣ. Даже такая сравнительно из­
вѣстная книга, какъ ХудЯЙ-Ніімэ, является въ нѣкоторыхъ рукописяхъ Фихрисга
въ начертаніи пм. ьЛ_і ( Бар. В. Р. Р о з е н ъ , Къ вопросу
объ арабскихъ переводахъ. Худай-Намэ, 377, пр. 3). Укажемъ также искаженіе имени
Еі]' С * . и, возможно, слова ^ Ц и ^ Л .
“) ЛѴеаІ, РаЫаѵі ІехЬз, I ( = 8 , В. Е., р. У), ОхіопЭ, 1880, 244, п. 1 и Ш, 1Й0
(ср. І1>. XXVI—XXVII). Объ имени Рушанъ ср. Л и з ѣі, КатепЬисЪ, 232 (при словѣ

‘) 01РІ1, II, 280.


— 40 —

турный фактъ. Не только переработки персидскихъ историческихъ


сочиненій (Худай-намэ, Айн-намэ), не только разнообразные памятни­
ки персидской этико-дидактической литературы, но и книга съ пех­
левійскимъ заглавіемъ является въ указателѣ сочиненій эпохи рас­
цвѣта арабской письменности. Явленіе — знаменательное для оцѣнки
значенія персидской литературной традиціи въ первые вѣка ислама.
II.

Саеанидекая военная теорія,


I — Сасаппдскія оффиціальныя книги — Худай-нймэ и Айн-нИна, «книга дѣяній» и
«книга установленій». Арабскій переводъ Айи-нймэ Ибн-ал-Мукаффы и отрывки изъ
пого у Ибн-Кутѳйбы. Иноземныя вліянія па развитіе арабскаго воонпаго дѣла. Ста­
ринныя персидскія книги военнаго содержанія. II — Переводъ военнаго трактата изъ
книги Айнъ. III — Матеріалы для комментарія. Визаптійская военная литература.
IV — Тактическія правила: построеніе, принятіе боя, засада, ночное нападеніе и др.
Поліоркетика. V — Урокъ стрѣльбы изъ лука. Объясненіе «дактнловомическаго»
правила. Пріемы натягиванія тетивы и классификація ихъ. Сасанидскій пріемъ.
VI — Правила игры въ поло. VII — Доспѣхъ сасяішдскаго воппа. «Бытовой споръ»
съ Шу'убитампу Джахпоа и его вооппо-Оытопыѳ матеріалы.

I.
В ъ персидской литературѣ сасанидскаго періода одно изъ гл ав­
нѣйшихъ мѣстъ принадлежало сочиненію историческаго содержанія,
къ сожалѣнію до пасъ не дошедшему и называвшемуся Худай-нПм.э.
Сочиненіе это важно и находившимися въ пемъ матеріалами по исто­
ріи сасанндовъ и сохраненіемъ древпе-прапскаго преданія (перене­
сеннаго, отчасти черезъ него же, въ Шйхнймэ) 2), и весьма вѣроят­
нымъ вліяніемъ па сложеніе и развитіе арабской исторіографіи 3).
Поэтому отрывки изъ этой книги, дошедшіе до насъ въ древнихъ
арабскихъ переводахъ, вызывали интересъ и служили предметомъ
изслѣдованія. Значеніе этихъ арабскихъ переводовъ увеличивается
еще потому, что дошедшая до пасъ пехлевійская литература носитъ
рѣзко выраженный религіозный характеръ, а сочиненія свѣтскаго со­
держанія 4), при всемъ ихъ интересѣ, слишкомъ немногочисленны и
далеко не исчерпываютъ того, что служило содержаніемъ Худай-нанэ.
Однако, среди персидскихъ «111114) историческаго или вообще свѣ т­
скаго содержанія, Худай-нймэ не была единственной, привлекавшей

') ТІі. Х б і й о к е , Оезсійсійа йег Регзег ипй ЛгиЬог зиг 2оіі йег Зазапійец
іш б йег агаЬізсііеп СІігопік йез ТаЬагі ііЬеі'веМ, Ьеуйеп, 1879, XV слѣд.
з)Т1і. Х і іі й е к е , Оаз ігапізоііо Хаііопяіороз, ЗігаззЬпгр, 1890, 11 олѣд.
— 42 —

вниманіе арабскихъ писателей. Рядомъ съ упоминаніями и переводами


Худай-нймэ, мы находимъ упоминанія и переводы другихъ сочиненій.
Среди нихъ называется Айн-намэ, книга, приводимая въ Фихристѣ и
притомъ въ непосредственномъ сосѣдствѣ съ Худай-нймэ. При пере­
численіи сдѣланныхъ Ибн-ал-Мукаффой. переводовъ, вслѣдъ за стоящей
на первомъ мѣстѣ Худай-нймэ, стоитъ Айн-намэ (I, 118,27; ср. II 52,
пр. 9) ’); при упоминаніи написанныхъ персами книгъ, Худай-нймэ
и Айн-наыэ поставлены рядомъ (I, 305, и — 12). Къ сравненію этихъ
книгъ побуждаютъ не только совмѣстное ихъ упоминаніе, по и самыя
ихъ заглавія. Худай-нймэ, переводимая на арабскій языкъ «Китаб-ас-
сіяръ», «Книга дѣяній» 2), была историческими записями оффиціалъ-'
наго характера и трактовала преимущественно о внѣшнихъ и внутрен­
нихъ событіяхъ; Айн-намэ, переводимая на арабскій языкъ «Китаб-ар-
русуыъ», «Книга установленій», касалась государственной организаціи
и вопросовъ, такъ или иначе съ этой организаціей связанныхъ. В ъ
научной литературѣ второму сочиненію удѣлялось гораздо меньше
вниманія, чѣмъ первому, хотя оно также имѣетъ большое значеніе
для исторіи сасанидской Персіи въ послѣднія времена ея суще­
ствованія 3).
В ъ Китаб-ат-тенбйхъ Мас'удй въ отдѣлѣ объ исторіи сасанид-
скихъ царей сохранилось любопытное сообщеніе, дающее возможность*8

’) Ср. тамъ же I, 138, з и II, 56, ашп. 2.


г) Въ частости «дѣяній царскихъ», ^1^1*11
8) Послѣ нижеприводимой статьи б а р. В. Р. Р о з е и а въ европейской научной
литературѣ объ Аип-нПма говорилось очень мало. Кромѣ нѣсколькихъ соображеній
Н. 2 о 1е п Ь е г # ’а (Ніеіоігс бев гоіз без Регвеа раг аІ-ТІіа’ЛШн, іехіе агаЬе риЫіё сі
ітабиіі, Рагів, 1Ѳ00, 14—15; ср. мою книгу Матеріалы иаъ арабскихъ источниковъ для
культурной исторіи сасанидской Персіи, Примѣты II повѣрья,
1_ ^ 1 І ^ іЦ у Л СПБ., 1007, 04—«6=ЗВО, XVIII, 170—8) и попутнаго за­
мѣчанія 3. М а г ц и а г Га (Ь’гЯпааііг пасіі сіог ОеощарЫе гіѳн Ре. Мовез Хогепас'і,
АЫіагкІІипцсп бег копіеі. бенеіібсііай бег ЛѴіззоизсііайеп за боШн^сп, ріііі-ііізі Кіаззе,
№ио Роіве, Ш, 1001, 48, апш. 1, выводившаго изъ Айн-пймэ, точнѣе изъ Гйх-намэ,
перечисленіе иранскихъ сановниковъ у Ибп^Хурдйдбэ), мы имѣемъ мнѣніе, выска­
занное правда лпшь мимоходомъ, А. С 1 і г і з І о п з оп'а (Ъ’етрігѳ боа баввапібез,
іе рѳиріе, і’ёіаі, іа соиг, Сорепііа(;ио, 1007, Ѳб, п. 3), согласно которому въ сасанид-
скую эпоху было много книгъ, носившихъ заглавіе «АпшіДмакъ». Цитаты изъ 'Уюіі-
ал-ахбаръ, приводимыя въ подтвержденіе этого мнѣнія, могутъ, по нашему мнѣнію,
свободно входить въ составъ одной книги, не протннорѣча яснымъ свидѣтельствамъ
Фихрнста и Мас'удн о существованіи единой сасапидской оффиціальной книги съ та­
кимъ названіемъ. Прибавимъ, что вопреки мнѣнію А. С Ь г і е 4 е п а е и’а терминъ
болѣе соотвѣтствуетъ, какъ мы показали раньше, арабскому слову чѣмъ <_оІ,
— 43 —

опредѣлить, хотя бы приблизительно, общій характеръ сасанидской


Айн-намэ ’). «У Персовъ», пишетъ онъ: «(имѣется) книга Гах-намэ,
въ которой (значатся) чины персидскаго государства, въ числѣ шести­
сотъ, въ надлежащей имъ послѣдовательности. Книга эта входитъ въ
составъ Айн-нямэ, т. е. книги установленій, которая весьма обширна,
въ нѣсколько тысячъ листовъ, и полный (экземпляръ которой) можно
найти лишь у мубадовъ и другихъ пользующихся властью лицъ». Изъ
этого сообщенія мы прежде всего выводимъ указаніе на то, что еще
во время Мас'удй, въ ІѴ-мъ вѣ кѣ Хиджры, можно было видѣть въ
Персіи, впрочемъ какъ большую рѣдкость, персидскій подлинникъ
Айн-намэ. Далѣе, упоминаніе «табели о рангахъ» *2), какъ составной части
Айн-намэ, опредѣляетъ оффиціальный характеръ этой книги и этимъ
еще болѣе сближаетъ се съ Худай-дамз. Подобнаго рода «книги уста­
новленій» оффиціальнаго характера дошли до насъ и изъ болѣе позд­
няго времени; укажемъ какъ па примѣръ на АПп-и-Акбарй АСу-л-
Фазля, этотъ богатѣйшій источникъ для изученія культуры въ цар­
ствѣ Великихъ Моголовъ 3). Быть можетъ, по аналогіи съ АПн-и-
Акбарй, въ Айн-намэ входили и описи сокровищницъ и конюшенъ са-
санидскихъ царей,—книги, па существованіе которыхъ мы имѣемъ
указанія въ арабскихъ источникахъ 4).
Какъ уже было указано, Айн-намэ упоминается среди перево­
довъ извѣстнаго переводчика съ пехлевійскаго на арабскій Ибн-ал-
Мукаффы 5), Этотъ переводъ постигла та же участь, что и переводъ
тѣмъ же лицомъ Худай-памэ, — оба труда не дошли до насъ. Но
отрывки изъ того и другого сохранились въ сочиненіи болѣе позд­
няго автора, въ антологіи Ибн-Кутейбы Уюн-ал-ахбаръ. Сочиненіе это,

*) КіійЬ аі-іапЫЬ и-а'1 івсіігаі, аисіоге а1-Мазй<1Г, ЬидЛині Ваіаѵогит, 1894


(ВОА, ѴШ), 104,9 слѣд. Мпдоисіі, Ьв Ііѵгв йе І'аѵогіівветеаі еі (1е Іа геѵівіоп, іга<і.
раг В. С а г г а а ѳ V а и х, Рагів, 1807, 149. Ср. выше сгр. 27—28.
2) Книги подобнаго содержаніи всегда содержатъ матеріалы и для военной
исторіи, ср. напр. римскую МоШіа йщпііаіит.
а) Аіп-і-АкЬагІ оі АЪиІ Рагі-і-1АИвгаГ, еШІей Ьу Н. В 1 о с )і т а п н, 2 ѵоі., Саі-
сиііа, 1872 сл.; Ігапві. ѵоі. I Ьу Н. В і о с і і ши п л , Сніс., 1873 сл., ѵоі. II—III Ьу
Н. 8 . З а г г е Ы , Саіс., 1891—1894. Объ Абу-л-Фазлѣ у Н. М. Е І І і о і , Тііе Нізіогу оі
Іпйіа, ав іоіі Ьу іів о\ѵп Ызіогіапв, ѵоі. VI, Ьоікіоп, 1875, 1—9 (объ АГш-н-АкбаріІ— 6).
*) ІлЪег МаГаШі аі-оійш ехріісапв ѵосаЬиІа іесішіса зсіетіагит аиссоге АЬй
АЬйаІІаЬ МоЬаттѳй іЬп АЬтей іЬп ■ ]йеоГ а1-ІШіЬь а1-К1ю\ѵагехтІ, есНсШ О. V а н
ѴІ оі е п, Іией. Вак, 1895, 118,2—і: ^ и .
“) Ср. N о I (I ѳ к о, ТаЬагі, XXI, аша. 2.
— 44 —

состоящее изъ десяти книгъ, дошло до насъ и изданіе ') его пред­
принято Б р о к к е л ь м а н о м ъ по двумъ рукописямъ: полной Кон­
стантинопольской рукописи медресе Кёпрюлю и рукописи Азіатскаго
Музея Академіи Наукъ, заключающей въ себѣ лишь двѣ первыя книги.
Изъ десяти книгъ этой антологіи, касающейся весьма разнообразныхъ
предметовъ 8), вторая книга посвящена войнѣ и содержитъ, между
прочимъ, цитаты изъ переводовъ, а среди нихъ мы находимъ цитату
и изъ Ибп-ал-Мукаффы, Еще до появленія иэдапія Б р о к к е л ь м а н а ,
бар. В. Р. Р о з е н о м ъ 3) были перечислены по петербургской руко­
писи тѣ мѣста въ первыхъ двухъ книгахъ 'Уюн-ал-ахбДръ, въ кото­
рыхъ сохранились отрывки изъ болѣе древнихъ переводныхъ сочи­
неній; въ ихъ числѣ мы находимъ упоминанія и о книгѣ Айнъ. Вни­
маніе наше привлекаетъ одна цитата изъ этой книги—отрывокъ воен­
наго трактата, помѣщенный въ 1-й главѣ ІІ-й книги 'Уюн-ал-ахбаръ
и содержащій различныя военныя предписанія (И, 139 , 12 — 143, ш).
Отрывокъ этотъ, восходящій черезъ Ибн-ал-Мукаффу къ Айн-нймэ,
даетъ намъ такимъ образомъ переводъ сасанидскаго военнаго трак­
тата и знакомитъ съ пріемами и традиціями военнаго дѣла у персовъ.
Прежде чѣмъ перейти къ переводу и разбору этого текста, мы счи­
таемъ нужнымъ нѣсколько остановиться на общихъ вопросахъ, связан­
ныхъ съ темой.
Чѣмъ внимательнѣе изслѣдуется ранняя исторія ислама, тѣмъ
точнѣе устанавливается сильное персидское вліяніе па развитіе идей
и учрежденій въ исламѣ. Рѣшительно сказалось это вліяніе и на го­
сударственной организаціи *). Различныя отрасли этой послѣдней сла­
гались подъ двоякимъ вліяніемъ—Персіи и Византіи, и въ каждомъ
отдѣльномъ случаѣ приходится считаться съ обоими вліяніями, отда­
вая первенство то тому, то другому. Очевидно, что часть обще-госу­
дарственной организаціи, военная организація, подчинялась тѣмъ же
вліяніямъ. Военное дѣло и военныя установленія разсматривались въ
сочиненіяхъ по исторіи государственнаго развитія ислама. Однако,*I,

’) ІЪп ОиІаіЬа’в 'Щйп аі аЬЪаг, ]іегаиз$уе#о1>оп ѵои С. В г о с к е і ш а п п , Теіі


I, Ввгііп, 1900 (йеіібсіігій Іііг Аззугіоіо^іе ипй ѵѳпѵипіііо ОсЪіеіе ІіегаиндеееЬѳп ѵоп С.
В е р с і й , 18 Еѵейпгип^еІіеЙ, ВетШзЙзсІю ВІшІІеп 18). Тоіі II, ЗІгаззЬигр, 1903 (Иеіі-
всйгШ Піг Аззугіоіодіе, ЕеіЬеН гшп XVII Вапй). Теіі Ш, ік, 1Е0В. Теіі IV, ік, 1908.
!) Оглавленіе см. ТѳіІ I, 12—15.
■в) В а г о п V. Ковеи, 2иг агаЪізсйеп ІлЬегаіиг&езсЫсІке Йег йібогеп Иеіі I.
Іііп-ОиІеіЬа: ЮіаЬ 'Ц)йп иІ-акІіЬаг, Виііеііа Йе ГАсайётіе Ітрёгіаіо Лсб зеіепссз Йо
Зк-РёІегзЬоиг^, Т. 27, 1881,55—78; о книгѣ АПпъ 75—76 ( = Мёіапдоз АзіаІ^иез, ѴШ,
1880, 745—77Ѳ; о книгѣ Аннъ—755—777).
. ■ *) Общія заключенія у I. О о 14 х і 1і е г, Ізіатізшв еі Рагзізте, КНВ, 43, 1901,
7 слѣд.
степень и значеніе различныхъ вліяній до сихъ поръ точно не уста­
новлены. А. К р е м е р ъ , одинъ изъ ученыхъ, наиболѣе занимавшихся
государственной исторіей ислама, особенно оттѣнялъ римско-визан­
тійское вліяніе *).
Большая часть военныхъ трактатовъ на арабскомъ языкѣ отно­
сится къ поздней эпохѣ столкновеній мусульманскихъ войскъ съ
франками съ одной стороны, и съ монголами съ другой. Эти столкно­
венія вызвали значительныя измѣненія во' всемъ военномъ дѣ лѣ му­
сульманъ 2). Поэтому, чрезвычайно интересные сами по себѣ, эти трак­
таты характеризуютъ болѣе позднюю эпоху, хотя несомнѣнно и въ
нихъ могутъ быть найдены древнія черты. В ъ переводной литературѣ
отмѣтимъ арабскій переводъ греческаго военнаго писателя Эліана (I—
II в. по Р. X .), именно части его Тактики 3). Много матеріала, правда
отрывочнаго, находится въ историческихъ сочиненіяхъ и въ антоло­
гіяхъ,— его еще нужно выбрать и оцѣпить. При признаніи сильнаго
персидскаго вліянія на государственную организацію въ исламѣ, не­
обходимо такаю обратить вниманіе и на военное дѣло сасанидской
эпохи 4).*I,

*) А. Ктѳпі ег , Си11иг#е8СІііс1іШс1іе ЭІгейгО^е аиі йет СеЪіеіе йез ІБІатз,


Ьоірхір;, 1873, ХИ; его же, СиІІиг&езсЫсЫо Йен Огіепіз, 1, \Ѵіеп, 1875, 77—04 и 203—
255, ср. особенно 217 п 221. Кромѣ историческихъ сочиненій, К г е т о г пользовался
теоретическими соображеніями, изложенными въ извѣстномъ Введеніи Ибн-Халдуна,—
текстъ: Коіісев еі Ехігаііз йев тапибогіів, XVII, 1, 1858, 05—79; переводъ: XX, 1,
1865, 75—01. О военномъ правѣ въ исламѣ ом. В. Н а п е Ь е г ц , Юав тиаіітівсііе
КгіейвгеоМ, АЫнтйіипріеп Йег рЫІоз.-рІііІоІ.СІйВве Йег копіей. ЬауегІ8с1іеп Акайетів
<Іег Ѵ’іузеизсіииіоп, В. XII, Ыітсііеп, 1871, АЫІі. II, 217—205. О древнемъ до-ыусуль-
мапсноыъ военномъ дѣлѣ арабоиъ см. (і. . ІасаЪ, АІіагаЬінсІівз ВейиіпепІ ѳЪеп пасіі
йеп Оцеіісп дезсіііійегі ( = Віийіеп іп агаЫзсІнщ Еісіііегн, Нсі'І Ш), I Аив^аЪе, Вегііп,
1895, 121—131; II Аиз^аЪе, 1897, тѣ хіе стр.; ср. также Р. 8 с Ь тѵ а г ъ 1 о б е, І)іе
ХѴаП'ѳп йег аііеп АгаЬег, Ьеірхі;-, 1886; о термиподогіл военнаго дѣла у древнихъ
арабовъ ср. 8. Р г а п к е і , Сіе аганіііівсііен Ргетсйѵсгіег 1т АгаЫзсІіеп, Ьѳійеп, 1886,
232—244. Общія обзоръ исторіи военнаго дѣла на древнемъ и средневѣковомъ Вос­
токѣ даетъ М, й а Ци к, Нашііпісіі еіпѳг СеесЫскіе йез Кгіедвч’ейепз ѵоп йег ІІггеІЬ
Ыз хе г Непаізвапсе, Ьеіргір;, 1880; см. также и С. К б Ы е г , Віе Епііѵ1скеІип§ йев
Кгіеенѵевепв, йег Кгіервкиші. ипй йег Кѵіе&ШІігиод іп Йег КШеггеіі, ВгѲБІаи, I, 1886;
II, 1886; Ш, 1 АЫІі. 1687, И АЫІі. 1889, III ЛЫЬ. 1880. См. еще ниже стр. 55, пр. 1.
г) Й. К е і п я и й , Во Гшѣ тііііаіге сііеи іев АгаЪее йи тоуон а^е, Рагіз, 1848,
.3 слѣд. (пэъ ЙА, 4 БОГ., XII, 1848, II, 103—237).
“) Р. \Ѵ іі з Іо п { о 1 Й, Ваз Неепѵѳаеп йег Миііатіпейапег паоіі йет АтаЫвсІіен;
Віе агаЫзсІіе ІІеЪегзоЬ!іт§ йег Такіік йез Аеііапиа, АЬінтйІипроп йег коніеі. ОевоІІ-
всЬай Йег \Ѵіззепзс1іаНеп ги Сбісіщгеп, В. 20, 1880, Нінѣ-ріііі. Сіавве. III—VII, 1—73,
1—32. О персидской традиціи см. 24, 28, 30, 33; 4, 0.
4) О вліяніи персидскаго военнаго искусства па арабовъ ср. замѣчанія Р, 3 и а 11,
ОезсЫсЫв ІгапБ ѵоп йеп гШееіеп 2еіСеп Ьів гит Аиб$ане Йег ВазПпійеп, ОІРІі,
И, 397. ‘
— 46 —
Уже на первыхъ страницахъ исторіи ислама мы встрѣчаемся съ
удачно примѣненнымъ персидскимъ военнымъ способомъ: извѣстенъ
совѣтъ перса Салмана Мухаммеду окопать Медину, въ защиту.про­
тивъ наступавшихъ мекканцевъ, рвомъ, почему вся эта война и по­
лучила названіе «войны изъ за окоповъ». Но не одни только практи- і
ческіе пріемы привлекали къ себѣ интересъ мусульманъ; они интере­
совались повидимому и персидскими военными теоріями. В ъ Фихристѣ
(3 1 4 , 19—315, 6) і),'рядомъ съ книгами о воешюмъ дѣлѣ, написанными
для халифовъ Мансура и Мамуна, цитуются книги о персидскомъ
военномъ дѣлѣ: книга правилъ стрѣльбы; книга правилъ игры въ
поло, сасанидекой военной игры; книга, касавшаяся обороны персид­
скими царями границъ ихъ государства; переводъ книги о воен­
номъ дѣлѣ, о завоеваніи крѣпостей и городовъ, о засадахъ, лазутчи­
кахъ и пр. Цитованныя книги составляютъ треть упомянутыхъ въ
Фихристѣ книгъ военнаго содержанія 2).
Но кромѣ интереса для изученія исторіи ислама, военный трак­
татъ изъ Айн-намэ даетъ памъ возможность ознакомиться съ одной
стороной культурной исторіи сасапидской П ерсіи,. относительно кото­
рой мы располагаемъ весьма ограниченнымъ количествомъ матеріала.
Переводъ этого текста, какъ вслѣдствіе спеціальнаго характера
его, такъ и вслѣдствіе отрывочности, нуждается въ комментаріи, кото­
рый и будетъ предложенъ нами далѣе.

II.
«Читалъ я въ книгѣ Айнъ: Установленъ въ сраженіи обычай ста­
вить воиновъ лѣвшей на лѣвомъ крылѣ, чтобы они, стоя лицомъ къ
врагу, стрѣляли бы въ обѣ стороны. И (установленъ также обычай),
чтобы впереди сражались всадники, и не соблюдается это при обоюд-1

’) Ср. В е і п п и Й, о. с. 5.
’) Въ нзданпомъ лордомъ М ю н с т е р о м ъ (^1 ^ ё д |
1 0СІ ГЦ, 1840) арабскомъ каталогѣ допросовъ и книгъ, относящихся къ воен­
ному дѣлу у мусульманъ, мы также находимъ указанія на важность сасанидскаго
военнаго дѣла для изученія военныхъ древностей ислама. Здѣсь упоминаются во­
просы военнаго дѣла, дри изученіи которыхъ необходимо считаться съ персидской
традиціей (напр. 25,0—ю; 29,11—іа; 34,18—35,і); здѣсь приводится рядъ книгъ объ
исторіи до-мусульмаиской Персіи, имѣющихъ отношеніе и къ военному искусству
(120,18—122,ю). Объ Апн-пймэ п КитЯб-ат-тевбііхъ — 1 2 0 ,« — 121, 5. Ср. еще нанр.
38,і! ц 99,о— ю |А.І И,-] Въ атомъ же каталогѣ'названы книги Иби-Кутейбы
имѣющія отновіѳпіе къ военкому дѣлу, папр. —94,о,

'Іуі — 103,в, 2 — 1 2 ] , к —іь.


— 47 —

номъ наступленіи или боковомъ движеніи. И- (также), чтобы искали


для «сердца« (войска) возвышеннаго мѣста и старались бы располо­
жить его тамъ, такъ какъ воины праваго и лѣваго крыльевъ не (мо­
гутъ быть) нреодолѣны и побѣждены, даже когда сильно потерпятъ,
пока крѣпко держатся «двѣ главныя части», если же разбиты «двѣ
главныя части», безполезна стойкость праваго и лѣваго крыльевъ. И
когда слабѣетъ войско, пусть наступаютъ воины праваго крыла и
«двѣ главныя части», что же касается лѣваго крыла, то оно не напа­
даетъ, если только нс будетъ наступать на него опасный :) врагъ,—
тогда они (т. е. воипы лѣваго крыла) отбрасываютъ нападеніе врага.
При этомъ, воины праваго крыла и «двухъ главныхъ частей» могутъ *2)
вступать въ бой съ наступающими на нихъ и возвращаться къ свопмъ
съ тѣмъ, чтобы снова вступить (въ битву) 3), а воины лѣваго крыла
могутъ (дѣлать это) лишь при отступленіи 4) и пе возможно имъ, вер-
пувшнсь снова вступить (въ бой).
И пусть полководецъ заботится, чтобы солнечный лучъ и вѣтеръ
приходились въ тылъ войска его. И пустъ не вступаетъ онъ въ бой
съ войскомъ иначе, какъ въ случаѣ крайней необходимости и въ та­
комъ положеніи, когда нельзя избѣжать сраженія. И если случится
это, пусть старается полководецъ затянуть войну до конца дня. И слѣ­
дуетъ, во всякомъ случаѣ, чтобы бѣглецы могли бѣжать и не удер­
живались бы. И когда войско остановится у воды, и врагъ пожелаетъ
получить ее, не нужно препятствовать ему, чтобы онъ не приложилъ
особыхъ усилій въ сраженіи; и когда врагъ остановится у воды, и
войско пожелаетъ отнять ее у него, то (лучшее) время достигнуть
этого, когда врагъ напьется воды и напоитъ ею своихъ верховыхъ
животныхъ, а войско будетъ нуждаться въ водѣ;— (вѣдь) самое легкое
побѣдить человѣка, когда онъ удовлетворенъ, а наиболѣе упоренъ че­
ловѣкъ, когда одъ нуждается въ чемъ-нибудь. И пусть передовые
отряды проходятъ ровныя мѣста и останавливаются на возвышенно­
стяхъ, и не минуютъ мѣстности, тщательно ее не разслѣдовавъ. И
пусть засада закладывается въ прикрытіи и незамѣтныхъ мѣстахъ. И

*) Букв. «отъ котораго опасаются несчастья».


2) Принимая чтеніе Петербургской рук.; при чтеніи Константинопольской
съ X ми не получаемъ смысла.

Слово имѣетъ спеціальное значеніе. Б а р. В. Р. Р о з е н ъ указалъ


мнѣ на словарь Ибн-Сііды + 458 X.), над. въ Буланѣ
въ 1317—1319 г. Хиджры, ч. 6, с. 81, гдѣ і Л зр отожествляется съ значеніе
же послѣдняго слова хорошо извѣстно—«вторичное наступленіе послѣ отступленія».
*) ? Читая вмѣсто
— 46 —
пусть ставятся желѣзные капканы >) въ мѣстахъ, въ которыхъ опаса­
ются ночного нападенія. И пусть полководецъ опасается распростра­
ненія вѣсти о немъ, потому что въ распространеніи ея гибель и раз­
рушеніе арміи.
И когда большая часть воиновъ войска (люди) испытанные, ра­
зумные и храбрые, то самое лучшее для войска, чтобы врагъ первымъ
напалъ на него; когда же большинство ихъ неопытны и нельзя избѣ­
жать боя, то всего лучше войску первому напасть на воиновъ врага.
И не слѣдуетъ войску сражаться съ врагомъ, если число его не пре­
вышаетъ въ четыре или три раза числа враговъ; если же врагъ на­
падаетъ на него, то опо можетъ сражаться, если превышаетъ число
враговъ приблизительно въ полтора раза; если же врагъ вторгается
въ страну, то могутъ сражаться и будучи въ меньшемъ числѣ.
И слѣдуетъ выбирать для засады воиновъ смѣлыхъ, храбрыхъ,
осторожныхъ и дѣятельныхъ, которые не будутъ громко вздыхать,
кашлять и чихать; и выбираются для нихъ верховыя животныя, кото­
рыя не будутъ ржать или шалить 2); и выбираются для ихъ засады
мѣста, въ которыя нельзя внезапно проникнуть и (въ которыя нельзя
неожиданно) придти, близкія отъ воды, чтобы запасаться ею, если
продолжится выжиданіе. И (слѣдуетъ), чтобы они нападали обдумавъ,
посовѣтовавшись и выждавъ удобный случай; чтобы не пугали они
дикихъ животныхъ и птицъ 3); и чтобы ихъ нападеніе было подобно
пылающему огню. И пусть избѣгаютъ они добычи. И пусть выходятъ
опи Изъ засады раздѣлившись, когда врагъ перестанетъ охранять себя
и высылать лазутчиковъ, и когда замѣтятъ въ передовыхъ частяхъ
врага небрежность и упущеніе, и когда выпустятъ тѣ своихъ верхо­
выхъ животныхъ на пастбище. И всего холоднѣе зимой и жарче л ѣ ­
томъ. И (слѣдуетъ) имъ, выйдя изъ засады, развернуться и раздѣ­
литься, распредѣлить между собой обязанности и спѣшить нападе­
ніемъ на врага, не медлить и нс колебаться.
И слѣдуетъ нападающимъ ночью воспользоваться для нападенія
(временемъ), когда дуетъ вѣтеръ или слышится плескъ находящейся
около нихъ рѣки, такъ какъ это самое удобное для того, чтобы не
былъ слышенъ шумъ ихъ (приближенія), и (слѣдуетъ имъ) восполь­
зоваться для нападенія полночью или временемъ наибольшей темноты.
И части войска слѣдуетъ идти противъ середины врага, а остальнымъ
кругомъ него, и нападать первыми (слѣдуетъ) идущимъ въ серединѣ *)

’) Бону, ІЩА, I, 280.


*) Принимая чтеніе Петербургской рук. —
') Вт. текстѣ — У^ У^
— 49 —

для того, чтобы были слышны крикъ и шумъ съ этого мѣста, а не съ


боковъ. И (слѣдуетъ) передъ нападеніемъ погнать одного за другимъ
наиболѣе быстрыхъ верховыхъ животныхъ, перерѣзать ихъ поводья,
колоть ихъ сзади копьями, чтобы они перепугались, бросились бѣ­
жать и нашумѣли; и чтобы одинъ (изъ воиновъ) кричалъ: «о, воины,
спѣшите, спѣшите! Уже убитъ вождь вашъ такой то! и перебиты мно­
гіе! и бѣгутъ многіе!», и кричалъ бы другой: «о, человѣкъ! ради Бога
пощади мепл!», и другой бы говорилъ: «пощады, пощады!», и еще
«айвахъ, аввахъ!» *) и т. п. И да будетъ извѣстно, что ночныя напа­
денія нужны для того, чтобы напугать и устрашить врага; и пусть
воздерживаются подбирать пожитки врага, угонять верховыхъ живот-
пыхъ, брать добычу.
Говоритъ (авторъ книги Ашіъ): и слѣдуетъ при осадѣ крѣпости
пытаться склонить кого можно изъ находящихся въ крѣпости и въ
городѣ, чтобы добить отъ нихъ двѣ вещи: одна—развѣдываніе ихъ
тайнъ, и другая—запугиваніе и застращиваніе ихъ ими же. И (слѣ­
дуетъ) подослать человѣка, который бы поколебалъ ихъ и .отнялъ бы
надежду па помощь, и сообщилъ бы имъ, что ихъ хитрая тайна раз­
сѣялась, и что ходятъ разсказы о крѣпости, и указываютъ пальцами
на укрѣпленныя и слабыя мѣста ся, и на мѣста противъ которыхъ
направятся осадныя машины,, и па тѣ, противъ которыхъ направятся
баллисты, и на тѣ, гдѣ проведутся подкопы, и па тѣ, гдѣ поставятся
лѣстницы, и на тѣ, съ которыхъ поднимутся на стѣны, и на тѣ, гдѣ
будетъ устроенъ пожаръ,—чтобы все это наполнило ихъ ужасомъ. И
пишутъ па стрѣлѣ: «берегитесь населенія крѣпости, небрежности и
безпечности въ охранѣ воротъ; вѣдь время (теперь) дурное' и живу­
щіе теперь—люди измѣны.. Большую часть населенія крѣпости мы уже
соблазнили и склонили къ сдачѣ». Либо стрѣляютъ этой стрѣлой въ
крѣпость, (а) потомъ подсылаютъ для переговоровъ съ ними человѣка
краснорѣчиваго, достигающаго (цѣли), умнаго, умѣющаго обмануть іі
обойти, не пустомелю, ничего не забывающаго.
И (пусть) по возможности откладывается война, вѣдь въ ней у
сражающихся (вызываются) дерзкія дѣйствія и выказываются хитрости
и козни *2). Если же нельзя избѣжать сражепія, то пусть сражаются
легкимъ оружіемъ :|). И нужно для лагеря и строевыхъ расположеній
войскъ завладѣть мѣстностью закрытой, лѣсной и снабженной водой;
врагу же пусти будутъ предоставлены равнина п низины».

Т. о. «ахъ, ахъ!».
2) Это мѣсто такста предстаиллстъ нѣкоторыя затрудненія для пониманія.

а) Въ текстѣ ЙіИ ^_і| ^ ід*Л

4
— 50 —

III.

Прежде чѣмъ перейти къ комментарію переведеннаго текста, мы


считаемъ нужнымъ сказать нѣсколько словъ о тѣхъ матеріалахъ, ко­
торыми мы можемъ воспользоваться въ цѣляхъ этого комментарія.
Изъ сасанидской эпохи мы не имѣемъ сочиненія, аналогичнаго
но содержанію съ нашимъ текстомъ. Поэтому, для объясненія его,
намъ нужно обратиться либо къ инымъ эпохамъ, либо къ литерату­
рамъ другихъ народовъ. Обращаясь къ исторіи самой Персіи, мы
оставляемъ въ сторонѣ прежде всего эпоху древней иранской куль­
туры, послужившую предметомъ подробныхъ разысканій Г е й г е р а '),
въ виду значительной ея отдаленности. Родъ, какъ организаціонная
боевая единица н битва на колесницахъ, либо въ пѣшемъ строю, не
могутъ считаться типичными для сасанидской Персіи. Достаточно
сравнить добытые Г е й г е р о м ъ матеріалы изъ Авесты, хотя бы съ из­
вѣстными описаніями Геродота 2), чтобы увидѣть, что даже время Ахе-
менидовъ представляетъ весьма существенныя измѣненія сравнительно
съ этой эпохой. Болѣе близкая эпоха Ахеменидовъ все-же отдѣлена
значительнымъ промежуткомъ времени и слишкомъ крупными исто­
рическими измѣненіями, чтобы ея военное дѣло отожествлять съ воен­
нымъ дѣломъ Сасанидовъ. Отдѣльныя черты однако могутъ быть
уяснены путемъ сопоставленія тѣхъ и другихъ извѣстій, что въ свое
время было сдѣлано Ш п и г е л е м ъ 3). При скудости матеріаловъ
для исторіи Ахеменидовъ вообще, эта эпоха скорѣе нуждается въ
позднѣйшихъ извѣстіяхъ, чѣмъ служитъ источникомъ для еасанид-
скаго времени. Времена болѣе близкія еще бѣднѣе матеріалами, чѣмъ
Ахеменидская эпоха. Поэтому, изъ до-сасанидскаго времени мы не
можемъ извлечь много данныхъ для комментарія нашего текста. Не
въ лучшемъ положеніи находимся мы, обращаясь къ эпохѣ, непосред­
ственно слѣдовавшей за сасанидской, т. е. къ эпохѣ арабскаго завое­
ванія. Военныя отношенія сасанидской Персіи плохо выясняются намъ въ
описаніяхъ древнихъ арабскихъ историковъ. А. М ю л л е р ъ . относился,

') \Ѵ. С е і ^ о г , Озіігапібсііе КиІЬиг 1ш АНегІит, Егіапдеп, 1882, о военномъ


дѣлѣ 438—450. Объ оружіи см. ощѳ А. V. XV. Л а с к а о п, Нвгойоіиз. VII, 61, ог Іііе
аі'тв о! Ніе апсіепі Регвіапв Шизйаіев Ігога Ігапіап зоигсез, Сіаззісаі Вішііоз іи
Нопоиг оГ Н. Г) г і 5 1 ѳ г, 95—125; не имѣя этоіі статьи йодъ руками цитую но Огіеп-
Іаіізсію ВіІЛІовгарЫѳ, ѴШ, 1894, 70.
8) Ср. капр. описаніе воПска VII, 60 сл.
а) Р г. З р і е ц о і , Егапізсііе АІіегІЬитзкипДе, В. Ш, Ьоіраіц, 1878; о воеппомъ
дѣлѣ 038—649. Картину ахомеандскаго войска см. ещо у Р. б н 6 і і, Еіпе Нвогзсііаи
(Зез Хегхез (НізіогіасЬев ТазскопЬисЬ, Ьѳдг. ѵоп Р. ѵ о л К а и ш о г, Іня'ннвцѳцеЬеи
ѵоіі \Ѵ. Н. ВЙЫ, V Роі^е, 4 .Іакгеоле, Ьѳіргір;, 1874, 3—31).
— 51 —

повидішому, съ большимъ скептицизмомъ къ арабскимъ извѣстіямъ


о сраженіяхъ въ эпоху завоеванія Персіи; извѣстія о битвахъ этой
эпохи представляютъ, по его мнѣнію, «безпорядочное собраніе отры­
вочныхъ извѣстій, чаще всего анекдотической окраски и сомнитель­
ной достовѣрно с т и й '). Во всякомъ случаѣ, всѣ эти извѣстія нужда­
ются еще въ критикѣ и провѣркѣ. В ъ позднѣйшей персидской лите­
ратурѣ до насъ дошли сочиненія, могущія служить источниками для
знакомства съ бытомъ и жизнью сасанидской Персіи. Здѣсь, на пер­
вомъ мѣстѣ, нужно конечно назвать ІШхнймэ. Н ё л ь д е к е считалъ во­
оруженіе героевъ Шахнамэ болѣе подходящимъ къ сасанидской эпохѣ,
чѣмъ ко времени Фирдаусй 2), но описанія сраженій, преимущественно
единоборствъ, онъ въ значительной степепн относилъ на долю по­
этической фантазіи 3). При сложномъ составѣ Шахнамэ необходимо
выяснить историческій колоритъ у Фирдаусй; на этотъ же вопросъ
мы еще не имѣемъ отвѣта 4). Поэтому, къ Шахнамэ, какъ къ источ­
нику для изученія сасанидскаго быта, приходится пока относиться съ
осторожностью. Кромѣ Шахнамэ, мы имѣемъ и другіе источники: на­
зовемъ хотя бы весьма близкое къ нему по характеру Ядкйр-й-Зариранъ5),
дающее иногда весьма реальныя картины древней боевой жизни °);
однако сочиненіе это, вслѣдствіе незначительныхъ размѣровъ, не
даетъ подробностей, необходимыхъ для ближайшаго знакомства съ *)

') Л. МП 11е г,. Йсг Ізіііт іш Мог&іш ипй АЬешІІіішІ, I, Вегііп, 1885, 227; А.
Мм л л о р ъ , Исторія Ислама, пер. подъ ред. Н. А. М ѣ д н и к о в а , I, СПБ., 18Ѳ5,252.
») Каііопаіороз, 43 ( = СІРЬ, II, 172).
') ІЪ. 48 ( = віР1і, И, 177).
*) Какъ примѣръ неясности этого историческаго колорита приведу слѣдующее:
Т Ь. N01 йоке, въ извѣстномъ прекрасномъ трудѣ своемъ объ иранскомъ эпосѣ,
высказалъ мнѣніе (43 = 172), что тяжелые панцырники въ описаніяхъ Шахнамэ
болѣе характеризуютъ сасанидскую эпоху, и высказалъ сомнѣніе, чтобы въ мусуль­
манскихъ войскахъ было особепно распространено примѣненіе одѣтыхъ сплошь въ
папцыри всадниковъ. Сопоставляемъ съ этимъ даппыя у проф. К а г а Ъ а с о к ' а въ
РііЬгег йигсіі йіе Аиззіеііипв Йег Ра руги8 Еіжііегго# Каіпег, \Ѵіеп, 1804, 134—135,
которыя рисуетъ арабскихъ завоователеЯ Египта именно тяжелыми пандыринкамн,
одѣтыми въ покрывающія ихъ отъ плечъ до ногъ кольчатыя рубашки, съ желѣз­
ными кольчатыми м гч ф а р а м и , т. о. бармицами (металлическими сѣтками или кус­
ками матеріи, опускавшимися изъ подъ шлема и закрывавшими уши, щеки и шею),
въ коническихъ желѣзныхъ шлемахъ. На ноадпѣЯшнхъ персидскихъ миніатюрахъ
сплошной лапцырпый доспѣхъ какъ всадниковъ, такъ и лошадей, встрѣчается
весьма часто.
*) IV, Сгеіеѳг, Пая ѴаікГіг-і КагііТш пай зсін ѴогШЫаз гшп баішате, 8 іі-
гшщвЪегісЫно ііог рііііоз.-рііііоі. ипй Ыэб. Сіаззо Йег к. Ьауегівсііен Акайетіе йег
5ѴІ8зепзс1іа(іеп ии Мііпсінт, 1800, II, Мііпсііѳп, 1801, 43 —85. Т 1і. Иб і й е к е , Рѳгвіасііѳ
Йіийіеа, II, 8В\ѴА, рЫк-Ызк. Сіазае, В. СХХѴІ, 1802, 1—12; о времени—9.
*) Ср. напр. картиву сбора войска—О о ід е г, 51—52.
и
/
— 52 —

военными теоріями. Итакъ, восточные источники не даютъ намъ въ


данномъ случаѣ достаточнаго количества матеріала и намъ нужно
обратиться къ инымъ источникамъ, къ источникамъ западнаго про-,
исхожденія, сочиненіямъ, напнсапнымъ па греческомъ языкѣ въ во­
сточно-римской и византійской имперіяхъ. Къ разсмотрѣнію этихъ
источниковъ мы теперь и переходимъ.
Византійская военная литература, сравнительно весьма небогатая,
какъ количественно, такъ и качественно, даетъ матеріалы, которые
необходимо принять въ соображеніе, знакомясь съ сасашідскігаъ воен­
нымъ дѣломъ. М. І е н с ъ , въ исторіи военныхъ наукъ, далъ весьма
подробный, снабженный библіографическими указаніями общій обзоръ
византійской воеиной литературы ’). Болѣе краткій обзоръ этой лите­
ратуры, составленный преимущественно по І е н с у же, даетъ К р у м -
б а х е р ъ 'въ своей исторіи византійской литературы*I2). Кромѣ этого,
мы имѣемъ рядъ монографій, приведенныхъ въ библіографическихъ
указаніяхъ этихъ общихъ сочиненій. Поэтому мы имѣемъ возмож­
ность познакомиться въ общихъ чертахъ съ главнѣйшими представи­
телями византійской, военной литературы. В ъ то время, какъ нѣко­
торые моменты византійской исторіи даютъ замѣчательные примѣры
военнаго дѣла, военная литература имѣетъ теоретическій характеръ
и побѣды византійскаго оружія приписываются преимущественно
Силѣ древней традиціи 34). Однако, рядомъ съ извлеченіями изъ воен­
ныхъ писателей античнаго міра, мы находимъ сочинепія и болѣе
самостоятельнаго характера. Вся визаптійекя военная литература д ѣ ­
лится хронологически на д вѣ группы+): первая группа относится къ
ѴІ-ыу вѣку, вторая къ Х-му. За время съ VII по IX столѣтіе вклю-

•) М. 3 іі ]і п 8, ОезсМеМо йег Кгіве;в\ѵі88еп8с1іаИоп, ѵогпоішіііоіі іп Сеиіесіііагкі,


I ЛЬШоПип#: Аііегіит, МШлІаНег, XV итЗ XVI ДаІігЬітДегІ, Мііпсііѳп-Ьвірізд, 1889
( = Оезсііісіііо сіог ЛѴі88епзс1іаЙеп іп ЮоиІвсЫапД, XXI ВапД); о византійской военной
литературѣ 141—179. Объ арабахъ см. тамъ-же 179—183.
8) К. Кт' ипіЪ а с Ке г , ОевсііісМо Дог ЪухапОпібсІіеп Шіегаіиг, 2-Ьв АиПаце,
Мітсііеп, 1897, 035—039; ср. іЬ. 239, 258, 208—269, 1080. О военномъ дѣлѣ у визан­
тійцевъ см. въ русской литературѣ—Ѳ. И. У с и в и с к 1й, Военное устройство визан­
тійской имперіи (ІІов. Руес. Арх. Инст. въ Константинополѣ, VI, Софія, 1900, 154—
207; ср. замѣчанія объ источникахъ 204); ІО. А. К у л а к о в с к і й , Новоизданный
византійскій трактатъ по военному дѣлу (Византійскій Временникъ, VII, 1900, 648—
080); е г о-лс о, Византійскій лагерь конца Х-го вѣка (тамъ-жѳ, X, 1903, 03—91). Рас-
цоложоніе византійскаго и мусульманскаго лагерей ср. на планахъ у К у л а к о в -
с к а г о, 75—77 н \Ѵ іі 8 I е п Ге 1-Д, 18—19,2—3 пли М іі п 8 і о г, 40—48 и 49. К г е т е г,
Си11игр;с8с!ііс1іІѳ, I, 205, полагалъ, что систему укрѣпленнаго лагеря арабы заим­
ствовали черезъ персовъ отъ рпмлнпъ.
3) К г и ш Ъа с Іі в г, 635.
4) Л І іі п 8, 140.
— 53 —

чительно, ыы не имѣемъ военныхъ сочиненій въ византійской лите­


ратурѣ, за исключеніемъ дошедшаго до насъ въ латинскомъ переводѣ
трактата о греческомъ огнѣ Марка Грека. Сочиненія второй группы ')
сводятся, по исключеніи нѣсколькихъ небольшихъ трактатовъ, глав­
нымъ образомъ къ «Общему изложенію военнаго искусства» или Так­
тикѣ императора Л ь в а 2) и къ дошедшимъ до пасъ съ именемъ импе­
ратора Константина Багрянороднаго Тактикѣ и Стратегикѣ. Сочиненіе
Л ьва, чисто теоретическое и компилятивное, важно сохраненіемъ пре­
данія и считается однимъ изъ важнѣйшихъ военныхъ сочиненій сред­
нихъ вѣковъ. Въ отношеніи военной исторіи Востока, это сочиненіе
очень цѣнно сообщеніями объ арабскомъ войскѣ и является однимъ
изъ источниковъ для изученія военныхъ древностей ислама. Тактика
и Стратегика, приписываемыя Константину Багрянородному, совер­
шенно не имѣютъ самостоятельнаго значенія. Заслуживаетъ также
вниманія съ точки зрѣнія носиной исторіи Востока трактатъ о «малой»
войнѣ, приписывавшійся Никифору Фокѣ Эти сочиненія относятся
однако къ позднему времени и интересны для изученія мусульман­
скаго военнаго дѣла; для сасанидской-же эпохи они многаго дать
не могутъ, такъ что всю эту группу можно въ нашемъ вопросѣ оста­
вить въ сторонѣ. Другая, болѣе древняя группа сочиненій, относя­
щихся къ ѴІ-му вѣку, имѣетъ для насъ особое значеніе1). Къ этому
времени наибольшихъ военныхъ успѣховъ восточно-римскаго государ­
ства, «заката римской военной славы», относится рядъ военныхъ со­
чиненій большаго или меньшаго интереса. По времени прежде всего
нужно упомянуть Орбикія, написавшаго нѣсколько небольшихъ сочи­
неній военнаго содержанія, не имѣющихъ впрочемъ особеннаго зна­
ченія. Также незначительны другіе небольшіе трактаты: трактатъ о
государственномъ устройствѣ, касающійся к воеппаго д ѣ л а 6), и отры­
вокъ трактата о военномъ дѣлѣ, тѣсно примыкающій къ Стратегикѣ
Маврикія. Но кромѣ этихъ сочиненій, мы имѣемъ отъ ѴІ-го вѣка два *8

’) Лй 1і п 8, 150 слѣд.
!) О томъ, что это сочиненіе принадлежитъ Льву Мудрому, а пе Льву Исавру,
какъ принято у К г и г а Ь а с І і е г’а, см. статью ІО. К у л а к о в с к а г о, Левъ Мудрый
или Левъ Исавръ былъ авторомъ «Тактики»? (Византійскій Временникъ, V, 18Э8,
398 —403).
8) Изъ болѣе, поздняго времени отмѣтимъ еще сочиненіе Кѳкавмена, извѣстное
пв наслѣдованію В. Г. В а с и л ь е в с к а г о , Совѣты и разсказы византійскаго боя­
рина XI вѣка (ЖМНП, 1881, т. 215, 242—299, т. 210,102—171, 318—357); новое нздапіо
В. Г, В а с и л ь е в с к а г о п В. К, Е р н ді т о д т а въ Запискахъ Историко-Филологи­
ческаго факультета Имп. С.-Петербургскаго Увнперснтота, ч. 38, С11Б., 1800.
4) ЛІ.І1 П8, 141 слѣд.
ь) Л й 1і п н, 151 и К г и га Ь а с 1>е г, 239.
— ы —

теоретическихъ сочиненія первостепенной важности, Прежде всего,


мы должны назвать трактатъ анонимнаго автора, относящійся къ
царствованію Юстипіана, изданный и переведенный по-нѣмецки
X . К ё х л и и В , Р ю с т о в ы м ъ во второмъ отдѣлѣ второй части ихъ
собранія греческихъ военныхъ писателей ’). Трактатъ этотъ заслужи­
ваетъ особаго вниманія, К р у м б а х е р ъ называетъ его сочиненіемъ,
«выдающимся своей самостоятельностью» 2). І е н с ъ считаетъ его не
только однимъ изъ наиболѣе полныхъ компендіевъ древней военной
традиціи, но также послѣдней самостоятельной работой въ этой
области, послѣднимъ произведеніемъ античной военной литературы3).
На второмъ мѣстѣ нужно поставить Стратегику Маврикія, приписы­
вавшуюся императору этого имени, но написанную вѣроятно другимъ
лицомъ'1). Это сочиненіе было издано съ латинскимъ переводомъ въ
ХѴІІ-мъ вѣ к ѣ Ш е ф ф е р о м ъ 5) и съ тѣхъ поръ не переиздавалось.
Оно носитъ характеръ компиляціи, въ нѣкоторыхъ вопросахъ весьма
близко къ Анониму, но даетъ и новые матеріалы. Кромѣ теоретиче­
скихъ военныхъ трактатовъ, мы имѣемъ изъ ѴІ-го вѣка въ высокой
степени цѣнную военную исторію—извѣстную Исторію войнъ римлянъ
съ персами Прокопія Кесарійскаго, дающую намъ матеріалы для
исторіи военнаго дѣла не только у римлянъ, но и у персовъ 9), а отъ
ІѴ-го вѣ ка Исторію Амміапа Марцеллина, также сообщающую много
данныхъ для исторіи военнаго дѣла въ сасанидской Персіи7).
Намъ нужно также обратить вниманіе на время написанія упо­
мянутыхъ сочиненій. На основаніи показаній Агаѳія, Н ё л ь д е к е 8)
считалъ возможнымъ признать существованіе оффиціальной персид-*)

Н. К й с 1і 1 у и, Щ . К, ІІ 8 1 о \ѵ, йгіесЬівсЬе КгіедввсЪгШвіеІІѳг, егіесЫасЬ щкі


сіеиівсіі шіі кгііІБскіт ипй егкіагетіеп Аптегкип^ѳп, II ТЬеіІ, II АЫІіеіІішц, Бев
Ьугапііпег Апопутиа КгІейаѵіэаепесЬаИ, Беіряів, 1855. О времени написанія—37,
объ авторѣ—38.
*) К г и ш Ъ а с Ь е г , 635.
в) З а Ьп е , 151.
*) Заі і пБ, 152 и К г и т Ь а с І і е г , 635. См. также замѣчанія Ю. К у л а к о в ­
ой а г о по поводу вышедшаго въ 1903 г. русскаго перевода, въЖМНП, ч, 350, 1903,
Декабрь, 529—530.
ъ) В с і і е і і ѳ г и з , Аггіапі Ьасііоя ѳі Маигісіі агіів тШІагів ІіЬгі йиойесіт,
ошпіа пии^иат апіе риЫісаІа, цгаеее ргітиз есііь, ѵегвіонѳ Іаііпа поіЫціѳ Шиаігаі—,
Чрааііве, 1064; твкотъ 1—382, примѣчанія 383—537, построенія 8 стр.
*) Л іі іі п в, 143—146; К г и т Ь а с І і е г , 230—237. Русскій переводъ—С. Де с т у-
н и с ъ, Прокопія Кесарійскаго исторія войнъ римпяяъ съ персами, вандииами и
готѳаыи, переводъ; комментарій Г. Д е с т у п п с а , кпнга I, СПБ., 1876, книга II,
СПБ., 1880.
’) Исторія Амміапа Марцеллина, переводъ Ю. К у л а й о в с к а г о , выпускъ 1
(въ сотрудничествѣ съ А. Сонни), Кіевъ, 1906; вып. II, ІЪ. 1907; выи. III, ІЪ. 1908.
а) ТаЬагІ, XVI; Маііопа1еро=, 12 (ОІРЬ, II, 141).
ской исторіи, хотя бы и не въ окончательной редакціи, еще во время
Хосроя І-го. Быть можетъ, и Айп-памэ входила въ составъ тѣхъ пер­
сидскихъ «царскихъ» книгъ, о существованіи которыхъ приХо'сроѣ І-мъ
упоминаетъ Агаѳій. Во всякомъ случаѣ, пѣтъ основаній отрицать со­
временность или, по крайней мѣрѣ, очень большую близость во вре­
мени между сочипепіямн Анонима, Маврикія и Прокопія съ одной
стороны, и Айн-намэ съ другой. Кромѣ современности, обращаться въ
цѣляхъ комментарія къ военной исторіи Византіи побуждаютъ и иныя
соображенія. Персы, за все время .своей исторіи, являются главнымъ
-‘образомъ коппымъ войскомъ, съ лукомъ, какъ главнымъ оружіемъ;
греческое войско представляетъ собой образецъ пѣшаго строя съ
главнымъ оружіемъ мечемъ и коньемъ. По мѣрѣ столкновеній, тѣ и
другіе вводятъ измѣненія. Извѣстно обращеніе Ахеменидовъ къ гре­
ческимъ наемникамъ. Съ процессомъ оріентализаціи античнаго міра,
аптичпое войско все болѣе проникается восточными вліяніями, Къ
ѴІ-му вѣку, т. е. ко времени, насъ преимущественно интересующему,
военные пріемы римлянъ и персовъ все болѣе сближаются и войска
Юстиніана и Хосроя являются уже очень сходными между собой *).
Итакъ, во-первыхъ близость по времени вышеупомянутыхъ византій­
скихъ сочиненій и нашего текста, во-вторыхъ однородность военныхъ
пріемовъ восточно-римскаго и еасанидскаго войскъ, даютъ намъ право
сопоставлять и пользоваться для взаимпой провѣрки военными сочи­
неніями, написанными въ ѴІ-омъ вѣ кѣ въ Византіи и Персіи.
В ъ заключеніе настоящей главы мы должны еще въ краткихъ
чертахъ изложить организацію еасанидскаго войска, поскольку это
возможно сдѣлать, пользуясь отрывочными извѣстіями разновремен­
ныхъ и разноплеменныхъ писателей. В ъ данномъ случаѣ мы будемъ
пользоваться тѣми сопоставленіями, которыя были уже приведены въ
работѣ А. К р и с т е н с е н а 2). До времепи Хосроя І-го вся военная
власть 'была, повидимому, сосредоточена въ рукахъ одного лица,
главнокомандующаго, при чемъ должность эта была наслѣдственной
въ одной изъ семи знатнѣйшихъ фамилій Персіи. Его полномочія,
разумѣется, значительно ограничивались интересами къ военному

О византійскомъ воеипомъ дѣлѣ н его отношеніяхъ къ Востоку см. новѣй­


шія сочиненія: Н. Б е 1Ь г іі с к, ОевсМсМе <іег Ктіевзкипеі і т КаЬтеи Дег роІШасІіеп
ОезсЫсМе, I, Вегііп, 1900, II, ІЪ. 1902 (о характерѣ дрѳвне-перепдекйго и парѳянскаго
войскъ I, 37, 39, 405; о войскахъ Юстиніана II, 363; о сходствѣ войскъ Юстиніана и
Хосроя И, 427) и С1і. О т а п , А Шбіогу оі іЬе агі оГ \ѵаг, іііо тіДДІе ацеэ Ггот Піе
ІоигіЬ іо №е і'оигіеепііі сепіигу, ЬопДоп, 1905 (пе\ѵ апД сііеарег іззис; раннее изда­
ніе—ТІіе агі оі \ѵаг іп Оіе шіДДІе а^ез, А. О, 378—1515, Охіогй-ЬопДоп, 1885). Маври­
кій сближаетъ военные пріемы римляпъ п персовъ (XI, 3), стр. 263—264.
г) С Ь г і в і е п з е п , 36—38, 59—04.
— 56 —

дѣлу царской власти. Кромѣ того, изъ историческихъ извѣстій можно


усмотрѣть, что руководителями военныхъ дѣйствій въ различныхъ
войнахъ выступали также и пѣкоторые другіе высшіе сановники.
При Хосроѣ І-мъ должность главнокомандующаго была уничтожена
и вмѣсто нея были учреждены должности четырехъ главнокомандую­
щихъ, имѣвшихъ въ своемъ распоряженіи войска каждой четвертой
части государства. Выше главнокомандующаго могло быть поставлено
въ нѣкоторыхъ случаяхъ лицо, удостоенное особаго царскаго довѣрія
и принадлежавшее часто къ царской фамиліи. Ядро, наилучшую
часть сасанидскаго войска, составляла конница, въ составъ которой
входили принадлежавшія къ дворянству лица. В ъ конницу входилъ
и отрядъ «беэсмертпнхъ», составленный, вѣроятно, по ахеменндскому
образцу. Болѣе слабую часть войска составляла пѣхота изъ крестьянъ,
обязанныхъ воинской повинностью. Кромѣ того, въ составъ войска
входили многочисленные вспомогательные отряды изъ различныхъ
народовъ, жившихъ на границахъ сасапидскаго государства— сеи-
станцы, жители прикаспійскихъ провинцій, хіонитьт, армяне. Отличи­
тельной чертой сасапидской арміи являлись слоны, выдвигавшіеся
въ рѣшительные момепты. Отъ командующаго требовались необхо­
димыя.знанія и храбрость, отъ солдатъ—соотвѣтственная дисциплина.
В ъ томъ случаѣ, если вблизи мѣста сраженія находилась вода, ее
окропляли священной водой; первой стрѣлой пускали священную
вѣтвь; сраженіе открывалось призывомъ, къ пепріятелю подчиниться
«царю царей» и принять вѣру Зороастра. Послѣднія предписанія,
взятыя изъ сасапидскаго «военнаго кодекса» въ книгѣ Дішкардъ
(книга VIII, глава X X V I >) значительно дополняются переведеннымъ
нами текстомъ изъ книги Айнъ.

IV .

Переведенный текстъ представляетъ рядъ правилъ, изложенныхъ


либо безъ указанія лица, которое должно руководиться этими прави­
лами, либо обращешшхъ къ полководцу. При всей краткости и отры­
вочности, эти правила все же можно разсматривать въ нѣкоторой си­
стемѣ. Прежде всего укажемъ, что текстъ распадается на двѣ раз­
личныя неравныя части, раздѣленныя въ самомъ текстѣ, хотя и въ
одной только Константипопольской рукописи, словомъ: «говоритъ»—
разумѣется авторъ книги Айнъ, персидскаго подлинника или араб­
скаго перевода. Лишь нѣсколько послѣднихъ строкъ второй части по*)

*) Е. XV. XVѳ з I, РаЫаѵІ (вхіб, IV, Сопіепів о! іііе Ка8кз, СілІогЗ, 1892, 86—90
(Васгсй Ъоокв оГ Иіе Еаві, XXXVII).
содержанію примыкаютъ къ первой; въ остальномъ вторая часть
самостоятельна. В ъ античной военной наукѣ отдѣлялись двѣ ч а с т я ]):
ученіе о расположеніи и веденіи войскъ въ открытомъ полѣ, ученіе
о полевой войнѣ и ученіе объ осадной, крѣпостной войнѣ, такъ назы­
ваемая поліоркетика. Каждая часть трактовалась особо. Д вѣ части
нашего отрывка, при всей его краткости, содержатъ указанія; первая—
о полевой войнѣ, вторая— объ осадной. Въ порядкѣ расположенія нач­
немъ съ первой.
В ъ началѣ текста стоитъ довольно подробный и представляющій
нѣкоторыя затрудненія для пониманія отрывокъ относительно распо­
ложенія войска какъ передъ битвой, такъ и въ томъ случаѣ, когда
наступаетъ рѣшительный- моментъ сраженія и боевой порядокъ дол­
женъ нарушиться. Прежде всего нѣсколько замѣчаній о частностяхъ
расположенія. Всадникамъ предписывается сражаться впереди. Это
мѣсто текста находитъ себѣ объясненіе въ современной трактату так­
тикѣ. Анонимъ ( X X X V I) *2) даетъ намъ правила относительно сраженія
пѣхоты противъ конницы. Онъ указываетъ, что передъ боемъ нужно
выставить впередъ конницу для того, чтобы врагъ ожидалъ коннаго
боя; когда-же онъ приблизится, конница должна отойти па крылья и
предоставить дѣло пѣхотѣ. Далѣе, въ описаніи выдѣляется особое
положеніе лѣваго крыла—оно наступаетъ лишь въ крайнемъ случаѣ;
на. немъ ставятся воины-лѣвши. Кромѣ того, говорится о стрѣльбѣ
стихъ воиновъ, конечно о стрѣльбѣ изъ лука, главнаго оружія той
эпохи3*). Мы будемъ еще имѣть случай говорить объ этомъ оружіи,
тутъ же только отмѣтимъ, что достоинство этого исконнаго персид­
скаго оружія прекрасно сознавалось римлянами того времени: Про­
копій (I, 1)*) восхваляетъ искусство современныхъ ему лучниковъ.
Лучники-лѣвши были, конечно, особые мастера въ этомъ дѣлѣ, такъ
какъ къ обыкновенному способу7 держать лукъ въ лѣвой рукѣ и натя­
гивать тетиву правой, присоединяли особую способность—держать
лукъ въ правой рукѣ и натягивать тетиву лѣвой, а слѣдовательно и
свободно стрѣлять въ обѣ стороны. Это же было особенно важно, такъ
какъ, согласно изложеннымъ въ нашемъ текстѣ правиламъ, лѣвое крыло,
дольше другихъ не наступая, должно было дольше вести перестрѣлку—

напр. К 6 сѣ 1 у -Е іі 8 і о у,-, II, 1, Ьеіряід-, 1855, V.


г) С и ,
а) 0. с. 170—171.
3) ЛПіп з, НапПЬисІі, 474, всю тактику Велисарія характеризуетъ копной, луч­
ной стрѣльбой,
Тотъ же Прокопій упоминаетъ о щитѣ нисѣвшвмъ у лучпнкопъ его времени
па плечѣ и защищавшемъ лицо и шею. Такого рода щиты и по сіѳ время употреб­
ляются у лучниковъ, см. папр. XV. Р о у , Ыѳііег НсІіШе Ъеіш Воеепзсіііевзеп, ШоЪиэ,
ѢХХХГ, Кг. 18, 15 Маі 1902, 281—285,
— 68 —
какъ прямо, такъ и направо, противъ непріятельскаго центра, и на-
! лѣво, противъ возможнаго обхода. Умѣнье владѣть лукомъ безраз­
лично обѣими руками вообще рекомендовалось при лучной стрѣльбѣ').
Переходя далѣе къ особому положенію лѣваго крыла, мы находимъ
объясненіе для этого правила въ общихъ тактическихъ пріемахъ того
времени, по которымъ войско старалось всегда обойти врага съ
правой стороны, что вызывалось удобствомъ для каждаго отдѣльнаго
воина нападать со стороны, у него не защищенной, а у врага безо­
ружной 2). Безоружной лѣвая сторона была потому, что на этой сторонѣ
держали щитъ, такъ что все направленіе налѣво именовалось «напра­
вленіемъ щита»3). На этомъ принципѣ построено и различіе въ рас­
положеніи крыльевъ: правое выдвигается впередъ для обхода врага;
лѣвое охраняетъ войско отъ обхода. Боязнью обхода объясняется пра­
вило, по которому лѣвое крыло, не производящее ложныхъ наступленій
и отступленій, вступаетъ въ бой лишь при рѣшительномъ нападеніи'1).
Далѣе нуждаются въ объясненіи термины: «сердце» и «двѣ главпыя
части». Значеніе слова «сердце» не представляетъ особыхъ затруд­
неній, такъ какъ имъ озпачается обыкновенно въ арабской военной
терминологіи центръ войска. Изъ общаго смысла текста видно, что
«двѣ главныя части», въ противоположность правому и лѣвому крыль- «
ямъ, также означаютъ центръ; возникаетъ только вопросъ: почему
центръ получилъ такое названіе и что это за двѣ части? Для отвѣта
на этотъ вопросъ мы должны обратиться къ тактическимъ построе­
ніямъ. Боевой порядокъ тогда раздѣлялся на: первую боевою линію,
вторую подкрѣпляющую линію, небольшой резервъ за второй линіей
и два кры ла5). Если опредѣленіе «двѣ главныя части» означаетъ
центръ, то, принимая въ соображеніе общій порядокъ построенія, тутъ *)

*) Д. Н. А н у ч и н ъ , Лукъ и стрѣлы. Археолого-Этнографическій очеркъ,


Москва, 1887, 27 (изъ Трудовъ Ѵ-го Тифлисскаго Археологическаго Съѣзда). См. и
Е. 8. М о г б о, Апсіепі апй шойегп гаеШойв оі агго\ѵ-ге1еазе, Виііоііп оі Ше Еввех
ІпаШиІе, ѵоі. 17: ОсС, Хоѵ., Сес., 1885, Кое. 10—12, 184. Въ позднѣйшее время, въ
янычарскомъ «очагѣ», полки лучниковъ прямо назывались— «лѣвши».Олѵч-
пикахъ-лѣвшахъ на мусульманскомъ Востокѣ см, еще В. Г) о г п, Бае АвІаИвсЬе
Мивешп, 81. РеіегзЪшц, 1846, 455. .
а) См. хотя бы Ое І Ь г й с к , I, 91 и 162 и Ошап, 195.
») Анонимъ (XXII, 4), 126—127. Маврикій (VI, 6), 133.
*) Персы и ранѣе слѣдовали этой тактикѣ. Амміанъ Марцеллидъ (XXV, 3, 4),
описывая одно сраженіе, говоритъ: «заставивъ податься лѣвое крыло, непріятель
стремительно сталъ насъ окружать іг повелъ бой копьями и всякими метательными
снарядами».
1) См, хотя бы Ліі 1іпй, КгіеезшавепБсІіайеп, 166 и Ошап, 194. Ср. Маврикій
(II, 1), 46 слѣд.
— 59 —
могутъ разумѣться лишь двѣ липіи, поставленныя одна аа другой *).
Этотъ порядокъ вполнѣ отвѣчаетъ дѣйствительности, какъ мы сей­
часъ увидимъ.
В ъ цѣляхъ комментарія, намъ нужно обратиться къ исторіи. Мы
думаемъ, что можно указать у Прокопія примѣръ сраженія, въ кото­
ромъ персидскій полководецъ слѣдовалъ правиламъ, сообщеннымъ
въ нашемъ трактатѣ. Прокопій особенно подробно описалъ одно сра­
женіе, данное Веласаріемъ персамъ, — именно сраженіе при Дарѣ (I,
ІЗ— 14). Для поясненія выставленнаго текстомъ правила ыы дадимъ
краткій пересказъ его. Отмѣтимъ при этомъ, что иниціатива боя2) все
время находится въ рукахъ персовъ, что особенно даетъ возможность
примѣнять теоретическія правила. Бой возникъ вслѣдствіе желанія
персовъ завладѣть пограничнымъ римскимъ городомъ Дарою, важ­
нымъ для римлянъ стратегическимъ положеніемъ. Римлянами коман­
довалъ Велисарій, персами Перозъ. Войска сошлись съ восходомъ
солнца 3). Относительно построенія персовъ говорится только, что
войско ихъ состояло изъ пѣхоты и конницы и что фронтъ ихъ фа­
ланги былъ очень глубокъ. Сраженіе не начиналось до вечера; только
тогда конный отрядъ, занимавшій правое крыло персовъ, напалъ на
лѣвое крыло римлянъ; тѣ нѣсколько отступили, персы же пе погна­
лись за ними. Тогда римляне повернули обратно и въ свою очередь
ударили на персовъ, которые не выдержали и отступили къ своей фа­
лангѣ. Обѣ стороны заняли прежнія мѣста и остались въ выжидатель­
номъ положеніи. Затѣмъ начинаются единоборства 4), неудачныя для
персовъ, послѣ чего, за наступленіемъ сумерекъ, оба войска расхо­
дятся на ночлегъ. На слѣдующій день, по прибытіи къ персамъ под­
крѣпленій и по окончаніи не приведшихъ ни къ , чему переговоровъ,
войска снова выстраиваются другъ противъ друга. Персидскій полко­
водецъ ставитъ въ строй лишь одну половину войска, другую же
оставляетъ сзади, чтобы воины смѣняли другъ друга и такимъ обра­
зомъ сражались бы по-очереди; слѣдовательно, онъ раздѣлилъ войско
на «двѣ главныя части». Кромѣ того, отрядъ «безсмертныхъ» онъ оста­
вилъ в ъ резервѣ. Битва пе начиналась до полудня; послѣ полудня,

’) О «первой линіи:; персидскаго войска упоминаетъ и Амміакъ Марцеллипъ


(XXIV, 6, 12).
*) Объ иниціативѣ см. 3 У. Іі п, Кгіеееч'іввепасііайсп, 149. Ср. и Маврикій (ѴІЦ, 2),
188—189.
*) 0 выступленіи персовъ лцшь по восходѣ солнца и объясненіе этимъ того
факта, что пареяве не дѣлали ночныхъ нападеній см. у $ р і о ® е 1, Ш, 642.
*) Объ единоборствѣ см. Й о і б е к е , ТаЬагі, 340 и \Ѵ и а і о о Ге ! (1, 65 слѣд. и
25 слѣд.
— 60 —
персы начали сраженіе, состоявшее въ перестрѣлкѣ стрѣлами ‘), при
чемъ они дѣйствовали успѣшно благодаря тому, что имѣли возмож­
ность смѣнять другъ друга и сражаться свѣжими силами. Мало по
малу стрѣлы пачинаютъ истощаться, пускаются въ дѣло копья и завя­
зывается рукопашный бой. Лѣвое крыло римлянъ сильно страдаетъ—
туда въ значительныхъ силахъ ударяетъ правое крыло персовъ, кото­
рымъ удается опрокинуть римлянъ и обратить въ бѣгство. Правое
крыло персовъ наступаетъ. Римляне пускаютъ въ дѣло задуманный
ранѣе обходъ; это застигаетъ персовъ врасплохъ — часть перебита,
часть съ большими потерями отступаетъ къ своей фалангѣ; римляне
не преслѣдуютъ; оба войска снова становятся въ строй. Тогда персид­
скій полководецъ переводитъ на лѣвое крыло значительное число
воиновъ и «безсмертныхъ», что, однако, замѣчено римлянами, значи­
тельно усиливающими свое правое крыло. Персы нападаютъ съ лѣ­
ваго крыла, обращаютъ римлянъ въ бѣгство (быть можетъ притвор­
ное), но снова попадаютъ при преслѣдованіи въ засаду — римскій
отрядъ ударяетъ ихъ сбоку. Отступавшіе римляне возвращаются, персы
оказываются между двухъ огней; тогда все ихъ войско бросается въ
бѣгство и сраженіе оканчивается погромомъ персовъ *2). Таковъ исто­
рическій примѣръ, въ своихъ деталяхъ весьма характерный. Передъ
нами долгое время продолжающаяся переетрѣлка изъ луковъ, глав­
ный способъ веденія боя въ ту эпоху; когда стрѣлы истощаются,
когда «слабѣетъ войско», переходятъ къ наступленію. Упорно насту­
павшее правое, крыло разбито на голову и отступило — пускаютъ въ
дѣло лѣвое крыло; при пораженіи оно не отступаетъ, чтобы снова на­
пасть, а бѣжитъ, такъ какъ сраженіе приняло уже слишкомъ рѣши­
тельный характеръ. Ходъ боя въ общихъ чертахъ согласуется съ пра­
вилами нашего текста.
Слѣдующія установленія излагаются въ видѣ краткихъ правилъ,
которыя мы разсмотримъ въ ихъ постепенности. Первое правило ка­
сается заботливости полководца расположить войско такъ, чтобы солнце
и вѣтеръ приходились въ тылъ. Правило извѣстное и рекомендуемое
также византійцами 3). Укажемъ лишь, что именно въ сраженіи при
Дарѣ, на второй депь боя, во время стрѣльбы изъ луковъ, когда

!) К о с Н1 у-К 0 в іолу, 320, отмѣтили, что, вслѣдствіе примѣненія лука, битвы


византійской эпохи имѣютъ совершенно современный характеръ, боя на разстояніи.
2) Относительно этого боя см. Оша п, 27—29 (съ планомъ); В ѳ 1Ъ г ІІ с к, II,
402; КО с Іі 1 у-К іі з і о тѵ, II, 2, 326; .1 й іі п з, Кгіе&5>ѵівбеп8СІіа!іеп, 150, апш. 3. Въ
сраженіи при Каллинпкѣ, окончившемся побѣдой персовъ и описанномъ Прокопіемъ
(I, 18) съ меньшими подробностями, рѣшительный ударъ наноситъ, повидимому,
лѣвое крыло персовъ.
») См. Маврикій (ѴШ, 2), 188.
— 61 —
вслѣдствіе удачпаго расположенія персы имѣли всѣ шансы па успѣхъ,
поднявшійся противъ нихъ вѣтеръ препятствовалъ ихъ стрѣльбѣ и
задерживалъ -стрѣлы. Второе правило о вступленіи въ бой лишь въ
случаѣ крайней необходимости, повторенное еще разъ въ концѣ
отрывка, также имѣетъ общій характеръ; Прокопій (I, 14) влагаетъ въ
письмо Велисарія къ Порозу замѣчаніе, по которому миръ является
лучшимъ благомъ жизни, нарушающій его призываетъ бѣдствія на
своихъ соплеменниковъ и наилучшій полководецъ тотъ, который вой­
ною стремится лишь возстановить миръ. Болѣе спеціальный харак­
теръ носитъ третье правило, ограничивающее предшествующее: въ
случаѣ неизбѣжности боя, затянуть его до конца дня. В ъ 'Уіон-ал-
ахбйръ, въ той-же ІІ-й книгѣ (153, 1—2), во второй главѣ, трактую­
щей о лучшемъ времени для путешествія и войны, сообщается пер­
сидская поговорка, которой рекомендуется по возможности откладывать
битву, въ случаѣ же невозможности избѣжать ея, сражаться въ концѣ
дня. У Прокопія дважды (I, 14; II, 18) говорится о нападеніи персовъ
около или послѣ полудня, хотя бы боевой строй былъ построенъ съ
разсвѣта. При этомъ оба раза объясняется планъ персовъ: онп откла­
дываютъ бой потому, что сами обѣдаютъ около вечера, римляне же
около полудня, и потому не могутъ оказать въ это время должнаго
сопротивленія. Яснѣе, однако, это правило изложено у Анонима
(Х Х Х П І, 1 0 ) ]), рекомендующаго вступать въ бой вечеромъ, чтобы пока­
зать, что войско такъ рвется въ бой, что не заботится о времени, на
самомъ же дѣлѣ для того, чтобы въ случаѣ необходимости было легко
отступить подъ покровомъ ночи. В ъ слѣдующемъ правилѣ о томъ,
чтобы дать свободу бѣглецамъ и не истреблять поэтому всего войска
враговъ, мы видимъ прямое совпаденіе съ античной іг византійской
теоріями. Мы находимъ это правило и у Анонима (X X X IV , 4;
X X X IX , 12) 2), и у Маврикія (IX , 2) я), и во многихъ мѣстахъ у Про­
копія, какъ по отношенію къ римлянамъ (I, 14, 18), такъ и къ пер­
самъ (II, 8); мотивировка одна и тй же—пе доводить врага до край­
ности. На томъ же мотивѣ основано и слѣдующее правило—допускать
врага къ водѣ 4); съ другой стороны, отбивать воду надо тогда, когда
войско нуждается въ ней, при чемъ мотивъ также приводится— стре­
мясь получить воду, войско будетъ ожесточеннѣе бороться. Пра-

’) 0. е. 164—165. Объ обѣдѣ персидскаго войска, см. извѣстіе Амміана Ыарцел-


дцна (ХХШ, 6, 77) у Д е с т у н н с а , II, 128, ир. 7.
а) 0. с. 166—167, 182-183.
’) 0. с. 210.
4) Врі е&еі , Ш, 645 указалъ ни любопытный пріемъ но мѣшать врагу пере­
ходить для сраженія черезъ рѣку и прослѣдилъ сто исторически. Ср. также извѣстія
о сраженіяхъ арабовъ п персовъ при Кус-ан-Нйтыфѣ и Бувейбѣ.
— 62 -
вила относительно прохода передовыми отрядами ровныхъ мѣстъ и
остановки ихъ на возвышенностяхъ, равно какъ относительно скры­
ванія извѣстій объ арміи, находятъ параллели у Анонима (ХѴІП, 7) 1),
рекомендующаго занимать возвышенности, чтобы врагъ, занявъ ихъ,
не задержалъ движенія войска; у Маврикія (I, 9 ) 2),
* совѣтующаго обхо­
дить населенные пункты, чтобы враги не узнали состава войска; и у
Прокопія (П, 18), у котораго Велисарій высказывается противъ объ­
явленія своихъ намѣреній для того, чтобы вѣсть о нихъ не дошла
до врага.
Типичны для эпохи правила о соотвѣтствіи численныхъ отно­
шеній воюющихъ, о засадахъ и о ночныхъ лападеніяхъ. В ъ правилѣ о
численномъ соотвѣтствіи поражаетъ чрезвычайная осторожность—вести
наступленіе, лишь превосходя врага въ три или четыре раза; прини­
мать сраженіе съ оборонительной цѣлью, превосходя врага въ полтора
раза,—иныя условія, очевидно, заставляютъ уклоняться отъ боя; лишь
защита страны исключаетъ условія. У Анонима цѣлая глава (X X X III ) 3)
посвящена вопросу о томъ, когда нужно принять сраженіе и когда
нѣтъ. По его мнѣнію, сравнивать надо: силу войскъ, качество людей|
вооруженіе обѣихъ сторонъ и настроеніе воиновъ. При равныхъ си­
лахъ, когда, по его мнѣнію, побѣда сомнительна, онъ рекомендуетъ
истощеніе врага и ссылается на Велисарія. У Прокопія (I, 17) Ала-
мундаръ, царь Саракиновъ, совѣтуетъ 4) царю Каваду, даже при рѣ­
шительномъ превосходствѣ надъ врагомъ, изводить его обманомъ и
хитростями. Нашъ текстъ принимаетъ во вниманіе силу войска и ка­
чество людей, а въ концѣ его говорится также и о вооруженіи,
именно, что нужно побѣждать легкимъ оружіемъ. Укажемъ далѣе,
что, по Прокопію (I, 12), при Дарѣ войско римлянъ состояло изъ
двадцати пяти тысячъ, персовъ— изъ сорока, а по присоединеніи под­
крѣпленія въ десять тысячъ (I, 14) изъ пятидесяти тысячъ. Если эти
цифры точны, то мы можемъ въ нихъ увидѣть нѣкоторое соотвѣт­
ствіе съ нашимъ правиломъ. Изъ всѣхъ правилъ, однако, нашъ текстъ
особенно подробно останавливается па двухъ вопросахъ: на засадѣ и
ночномъ нападеніи; и это, думаемъ, не случайно. Анонимъ весьма
подробно говоритъ о засадѣ (ХЬ); нѣкоторые матеріалы можно также
извлечь и изъ главы о стражѣ (VII) 5). Опъ отмѣчаетъ необходимость
ставить на стражѣ воиновъ, отличающихся особыми нравственными
качествами (понятливыхъ, мужественныхъ и т. д.); указываетъ, что

>) О. с. 108—109.
=1 О. с. 44.
5) О . С. 160—161 СЛ.

4) См. а П е 1 Ь г 11 с к, И, 400.
6) О. о. 6 0 -6 3 , 182-187.
— 63 —
нужно для пихъ выбирать закрытыя мѣста; опъ упоминаетъ также л
о желѣзныхъ капканахъ, какъ говоря объ укрѣпленіи лагеря (X X IX ,
6) 1), такъ и объ отступленіи и о задержаніи преслѣдующаго врага
(X X X V III, 5) 2). Засадамъ посвящена вся ІѴ -ая книга у Маврикія 3):
онъ рекомендуетъ завлекать врага ложнымъ отступленіемъ (2); совѣ­
туетъ устраивать скрытые рвы (3); отдаетъ особое предпочтеніе же­
лѣзнымъ капканамъ (тамъ же); предлагаетъ находящимся въ засадѣ
бросаться на врага сбоку (4); онъ же отмѣчаетъ необходимость ста­
вить на стражу особо выдающихся людей (IX , 5). У Прокопія мы
также имѣемъ достаточно примѣровъ засадъ (1, 3, 4; II, 25). Приба­
вимъ, что въ позднѣйшей мусульманской традиціи мы также нахо­
димъ ученіе о засадѣ, сходное съ приведенными правилами *): такъ
же совѣтуется выбрать мѣсто у воды, находящіеся въ засадѣ такъ же
должны молчать и пе вспугивать дикихъ звѣрей и птицъ, даже нападе­
ніе ихъ сравнивается съ пылающимъ огнемъ 5). Наставленія относи­
тельно ночного нападенія, составляющія любимѣйшую тему византій­
скихъ военныхъ трактатовъ “), подробно разсматриваются и нашимъ
трактатомъ. Они заслуживаютъ сравненія съ Анонимомъ (X X X IX ) 7)
и Маврикіемъ (IX, 2) 8). Апонимъ рекомендуетъ выбирать для этой
цѣли добровольцевъ, пользоваться темной, не лунной и не звѣздной
ночью °). Особенно же близко къ нашему тексту слѣдующее правило:
рекомендуется послать съ обѣихъ сторонъ отряды съ трубами, кото­
рые бы громко трубили и этимъ вызывали бы у врага предположеніе,
что съ этой стороны идетъ большое войско; кромѣ того, другіе воины
зтихъ отрядовъ должны кричать на языкѣ врага и призывать его къ
бѣгству, что должно смутить непріятельское войско и обратить къ
отступленію 10). При этомъ сказывается осторожный характеръ эпохи:
’) О. 0. 144-145.
*) О. с. 178—179.
3) 0. с. 100 сл., 231.
4) \Ѵ ІІ8 Ье п і е і 4, Оа5 Неепѵезеп гіег Миііаттѳсіапег, 15.
*) Вставочная фраза о жарѣ п холодѣ указываетъ, быть можетъ, время, небла­
гопріятное для похода. У Д е с т у н н с а , I, 80 пр., приведено сообщеніе паъ Агаеія,
что персы не выступаютъ въ походъ зимою, п наъ Менандра, что персы обыкновевно
вступали въ Персидскую Арменію около исхода Августа; ср. еще Врі о §ѲІ, Ш, 043.
О персидскомъ набѣгѣ въ началѣ Сентября см. у Амміаиа Марделлшіа (XIV, 3, 3—
4); о весеннемъ походѣ см. у него-же (XVIII, 4, 1).
°) См. Анонимъ, 330.
') О. с. 178-183, Ср. ХХХШ, 6, 162-163.
“) О. с. 205 сл.
е) О нападеніи Галловъ на персидское воііско «темной п безлунной ночыо»
см. Амміапъ Марцеллпнъ (ХІХ, 6, 7).
10) Характеризуя персовъ прекрасными воинами, Амміанъ Марцеллннъ пишетъ
<ХХШ, 6, 80), что «они забрасываютъ противника множествомъ лишнихъ словъ и
издаютъ дикіе и свирѣпые возгласы».
— 64 —

этимъ путемъ отвлекаютъ врага въ противоположную сторону и, да­


вая возможность отступленія, не вызываютъ его ка крайности. Ту же
осторожность, со сходными хитростями, рекомендуетъ и Маврикій, ко­
торый отмѣчаетъ и опасность грабежа непріятельскаго лагеря (VII, 15
и VIII, 2) ')■ Оба византійскіе трактата рекомендуютъ ночное нападе­
ніе преимущественно какъ средство устрашенія врага.
В ъ заключеніе этихъ правилъ полевой войны укажемъ еще, что
въ той же главѣ той же книги 'Уіон-ал-ахбйръ (II, 1 4 4 ,7 — 8), сооб­
щается еще небольшой отрывокъ изъ книги Айнъ, рекомендующій
запасаться главнымъ образомъ провіантомъ и избѣгать лишней клади.
Важность запастись провіантомъ отмѣчаютъ и.византійцы *2*).
Переходя къ іюліоркетпческнмъ правиламъ, укажемъ, что имъ
удѣлено въ нашемъ трактатѣ значительно меньше мѣста я)- Кромѣ
того, эти правила тѣсно связаны съ другимъ вопросомъ, трактовав­
шимся и древними и византійскими писателями, и у послѣднихъ
бывшимъ даже ихъ любимой темой 4)>— съ вопросомъ о лазутчикахъ.
В ъ нашемъ текстѣ собственно весь вопросъ сзодптся къ взятію крѣ­
пости при помощи лазутчиковъ и измѣнниковъ. Предлагаются два
пріема: сначала подсылать человѣка, который бы старался обманомъ
склонить населеніе крѣпости къ сдачѣ, а затѣмъ пустить стрѣлу съ
призывающимъ къ сдачѣ письмомъ, или наоборотъ. О призывѣ къ
сдачѣ стрѣлой пишетъ н Маврикій (VIII, 1; объ осадахъ у него X ,
1) 5); лазутчики и шпіоны служатъ предметомъ подробныхъ разсужде­
ніи Анонима (Х Ы и Х Ы І) “)■ 0 томъ же мы имѣемъ подробныя
извѣстія и у Прокопія. Онъ сообщаетъ (I, 21) какъ общій фактъ, что
и у римлянъ, и у персовъ, издавна существовалъ обычай содержать
лазутяиковъ, переходившихъ къ врагу и развѣдовавшихъ ’)■ V него
же. приводится примѣръ (II, 19), какъ Велисарій подослалъ въ крѣ­
пость Сисавранонъ умнаго и довѣреннаго человѣка, который и скло­
нилъ осаждснпыхъ къ сдачѣ. Повііднмому, этотъ человѣкъ былъ по-

■ ) О. с. 146—147; 189.
2) Маврикій (VII, 8 и 10, 142—143. Въ Константинопольской рук. 'Уюіі-ял-пк-
бВръ читается: «говорятъ персы въ книгѣ Айвъ» (ср. тамъ-же, II, 180,іо),
a) Нѣкоторыя замѣчанія о древией персидской поліоркетикѣ см. въ статьѣ
М. й о г е а і і 0 о ] а Ма 11 е, Мйтоіге виг Іа роііогсёііций без Регзев (Мёт. Де Пизіі-
іиі Де Ргапсо, АсаДётіе Дез іпзсгірбіопз еі ЪеПез-ІеНгез, XVIII, Рагів, 1849, II, 412—
434). Одревпе-грсчоскоП поліоркетикѣ—іУ е з с ііс г , Ьа роііогсёі^ио Дез Огесз, Рагіз,
1807 (извлеченіе изъ введенія см. также Ксѵие Агсіібоіовічие, N. 8., ѴШ аппёс,
XVI, 1867, 286—291).
4) Апошшъ, 331.
b) О. с. 178, 237.
') О. с. 186-193.
’) См. шшр. о римлянахъ—И, 15, о персахъ—11, 25.
— 65 —

досланъ какъ шпіонъ, такъ какъ и далѣе опъ является у Прокопія.


(II, 28) находящимся въ сношеніяхъ съ римскими шпіонами *).
Приведенный комментаріи даетъ намъ возможность сдѣлать нѣкого-,
рые общіе выводы для характеристики сасанидскаго военнаго трактата.
Изъ разсмотрѣнія правилъ можно видѣть что, во-первыхъ, трактатъ ннразу
не даетъ фактовъ, которые можпо было бы относить спеціально къ сасакид-;
ской Персіи, не даетъ условій мѣста, и, во-вторыхъ, что почти всѣ сооб­
щенныя имъ правила находятъ себѣ подтвержденіе какъ въ современ­
ныхъ ему византійскихъ военныхъ трактатахъ, такъ и въ военныхъ
традиціяхъ и событіяхъ, сообщаемыхъ Прокопіемъ. Болѣе того, нужно
отмѣтить, что именно тѣ статьи, которыя составляли любимую тему
византійскихъ военныхъ трактатовъ, особенпо подробно разбираются
въ нашемъ отрывкѣ. Такимъ образомъ возникаетъ мысль о возмож­
ности литературнаго общенія. Однако, если и допустить въ извѣстной
степени его возможность, все же нужно признать, что оно пс имѣло
въ данномъ случаѣ отвлеченнаго характера; и приведенные нами при­
мѣры примѣненія правилъ, и нахожденіе этого отрывка въ сасанид-
скоіі «Книгѣ установленій», указываютъ на практическое значеніе со­
держанія текста. Кромѣ общаго, отвлеченнаго содержанія подобнаго
рода трактатовъ, отсутствіе мѣстнаго элемента можетъ быть объяснено
и случайностью—передъ нами все-такп отрывокъ трактата, а не цѣ­
лое сочиненіе.
В ъ заключеніе комментарія укажемъ, что въ современной визан­
тійской военной литературѣ имѣются указанія и спеціально на воен­
ное дѣло сасанидовъ. Изъ нихъ данныя Прокопія интересны именно
для комментарія, такъ какъ отрывочны и самостоятельно полной кар­
тины не даютъ. Анонимъ, вообще не богатый примѣрами, все же упо­
минаетъ персовъ (Х Ы , 4) -),— говоря о лазутчикахъ, онъ сообщаетъ,
что персы подослали однажды въ видѣ подарка триста рабовъ, кото­
рые на самомъ дѣлѣ были ихъ шпіонами. Но особенпо нужно отмѣ­
тить сообщенія Маврикія, у котораго вся ХІ-ая книга посвящена опи­
санію пріемовъ войны другихъ народовъ. ІІ-ая глава этой книги трак­
туетъ о томъ, какъ надо воевать съ персами а). Маврикій отмѣчаетъ
стараніе персовъ сообразоваться съ правилами военнаго искусства;

‘) О лазутчикахъ и перебѣжчикахъ пъ воПпахъ римлянъ съ морсами см. нѣ­


сколько примѣровъ у Амміаиа -Марцелліша (XVI, 9, 3; XVIII, 5, 1 сл.; XIX, 5, 5;
XXI, 13, 4). Характерные примѣры осады крѣпостей пъ римско-персидскихъ войнахъ
см. у того-жо автора въ книгахъ XIX, XX (0—7, II), XXIV (2).
2) О. с. 38, 188—189.
а) О. с. 254—200. О томъ, что сообщенія Константина Багряпороднаго (въ пнмъ
отсылалъ Кг о ше г , СиНигввзеІіісМе, I, 205, ашп. 2) тожественны сообщеніямъ Мав­
рикія см. ба 1і пв, Кг1ер;в\ѵІ53спзсІіаПеП| ] 72,
5
— 66 —

ихъ выносливость въ жаркихъ странахъ іі непривычку къ холоду; опи­


сываетъ ихъ вооруженіе; говоритъ о ихъ боевомъ порядкѣ, раздѣляю­
щемся па три части — середину, правое и лѣвое крылья и пр, При
этомъ опъ, как7) и Прокопіи, упоминаетъ у персовъ боевое построеніе
фалангу. Его сообщенія заслуживаютъ вниманія при изученіи воен­
наго дѣла сасанидскаго времени.

V.

В ъ той же второй книгѣ 'Уібн-ал-ахбаръ, въ главѣ о верховой


ѣздѣ, приведены еще два отрывка изъ книги Айнъ (105, 16— 167,3).
Первый изъ пихъ касается стрѣльбы изъ лука, второй— игры въ поло.
Содержаніе перваго слѣдующее.
«И читалъ я (еще) въ книгѣ Айнъ: слѣдуетъ ‘) при обученіи
стрѣльбѣ стрѣлами, чтобы обучающійся держалъ лукъ, прижимая его
верхней частью своей лѣвой руки а стрѣлу, прижимая ес верхней
частью своей правой руки *3), и (чтобы) кисти (своихъ рукъ онъ при­
жималъ- бы) къ груди, и смотрѣлъ бы на то мѣсто, гд ѣ (находится)
обучающій стрѣльбѣ. И слѣдуетъ 4*) водрузить лукъ, согнувъ н ѣ ­
сколько рогъ его, и крѣпко ухватить его 67) тремя пальцами, и со­
гнуть указательпый палецъ на тетиву, и держать въ двадцати трехъ,
какъ бы въ шестидесяти трехъ, и крѣпко сжать три, и повернуть
подбородокъ къ лѣвому плечу, и поднять голову, и опустить шею,
и склониться съ лукомъ, и выпрямить спину, и опустить верхнюю
часть руки, и натянуть лукъ приподнявшись (на сѣдлѣ), и оттянуть
тетиву до уха, и поднять кверху глаза с), внимательно разсмотрѣть
мѣсто (приложенія) острія стрѣлы ’), пе двигать зубами, не вращать
глазами, не качать тѣла».
Стрѣльба изъ лука съ глубочайшей древности составляла одну
изъ отличительнѣйшихъ особенностей населенія Ирана. Уже Геро­
дотъ (I, 136) отмѣтилъ, что верховая ѣзда и стрѣльба изъ лука явля­
лись одними изъ главнѣйшихъ предметовъ древне-персидскаго воспи-

•) Букв. хорошей дѣло.


!) Букв. въ лѣвой рукѣ своей, силой вврхной чисти лѣвой руки.
3) Букв. въ прявий рукѣ своей, силой верхней части правой руки.
*) Букв. хорошее дѣло.
8) Т. е. лукъ.
•) Букв. поднять глазные ■ бѣлки. Ср. мои Матеріалы изъ арабскихъ источни­
ковъ для культурной исторіи Сасанндской Персіп, СІІБ., 1007, 12 іі 39 ( — ЗВО,
ХѴШ, 121 и 151). '
7) Въ текстѣ мпож. число. Эту фразу мы ставимъ раоыпе послѣдующихъ со­
гласно Конст. рук., въ Потерб. она заключаетъ описаніе.
таніл. То же говоритъ и Страбонъ (кн. X V , гл. III, 18): по его сло­
вамъ, главнѣйшими предметами обученія персовъ отъ пяти до двад­
цати четырехъ лѣтъ, являются стрѣльба изъ лука, метапіе копья,
верховая ѣзда. При этомъ, учителя собираютъ дѣтей для военныхъ
упражненій въ опредѣленное мѣсто, гд ѣ и учатъ и х ъ '). Иранское
преданіе тоже воспѣваетъ лучника: достаточно вспомнить знамени­
таго стрѣлка Эрехшу 2). Такой же распространенностью пользовалась
стрѣльба изъ лука и въ сасанидской Персіи. Въ пехлевійскомъ романѣ
объ Ардешйрѣ3) говорится, что герой, получившій прекрасный <гфра-
хангъ», т. е. необходимое для рыцарской жизни образованіе, зани­
мался, между прочимъ, при дворѣ персидскаго царя охотой со стрѣлой.
Персидскихъ стрѣлковъ хвалитъ и Прокопій (I, 18) *). Амміанъ Марцел-
линъ (X X V , 1, 13) отмѣчаетъ, что искусствомъ стрѣльбы изъ лука
персы славились искони. На памятникахъ, возводимыхъ къ сасаннд-
ской эпохѣ, мы часто встрѣчаемъ лучниковъ и стрѣльбу изъ лука.
В ъ переведенномъ нами отрывкѣ ясно выступаютъ два момента:
положеніе стрѣлка передъ стрѣльбой іі самая стрѣльба. Первый
не возбуждаетъ особыхъ затрудненій. Прижавъ лукъ къ лѣвому боку,
а стрѣлу къ правому, руки же держа у груди, обучающійся стрѣльбѣ
смотритъ на учителя. Къ этому нужно прибавить, что какъ изъ

’) Ср. С Іі г і з I о и н о п, 60. Примѣръ особаго умѣнья натягивать лукъ въ ахе-


мешідскоо время см. у Геродота (ІІГ, 30; ср. М а г ч и а г 4, Ёгйп8и1)Г, 155).
*) Послѣдняя статья по этому вопросу, гдѣ приведена и предшествующая ли­
тература—В. ѵ. 8 (; а с к о 1Ъе г Біе ігапізсііе ЗсЬШжепва&с, 2ПМО, 58, 1604, 853—
■ 859. Табярп ( N816 е ко, ТаЪаѵІ, 271—272) называетъ трехъ знаменитыхъ въ Персіи
своими выстрѣлами изъ лука лицъ: Аришъ, СухрЗ, ВахрПмъ Чубинъ. Что касается
до сасанндской эпохи, то здѣсь пптереспо отмѣтить хіідяіжпабядскую надпись, касаю­
щуюся, по толкованію Р, М іі 11 е г’а (Віа РаііІаѵі-ІпвсІігіГІеп ѵоп НасШііЫЫ, ЛѴ2КМ,
IV, 1892, 71—76), сооруженія особаго столба—мишени для стрѣлъ царя (ШапураІ-го)
м запрети какъ стрѣлять въ этогь столбъ другимъ людямъ, такъ п становиться на
тотъ камень, на который становился парь и на которомъ начертана надпись. Содер­
жаніе этой падпнси В г о \ѵ п о (ЙКА8, 1900, 230) сближалъ съ разсказомъ арабскихъ
историковъ о томъ, какъ персидскій военачальникъ Вахризъ намѣтилъ себѣ мѣсто
погребенія выстрѣломъ изъ лука. Лукъ является п въ символикѣ древие-неренд-
■ скаго искусства—ср. Е. Б г о и 1 п, Оѣзогѵаііопа $иг Іоэ топпаіез а Іё&епгіев ѳп реЫѵі
еі реііІѵІ-агнЪв, Рагіз, 1886, 10, а. 1 (изъ Вѳѵне АгсМоІо&Кіис).
8) ТІі. К о і й е к е , Оѳвсііісійе Йев АгІсаІіаГг і Раракии аив Йет РеЫоѵі ііѣ
«ѳігі, шіі, Егіііиіогипдоп ипй сіпаг Еіпіеііипд ѵегзеііеп ѵоп—(Веіігіідо гиг Кипйе Йег
іпйо^еѵтапізсіісп Зргаскен ІісгаизцедіеЬец ѵоп А. В е г ъ е и Ь ѳ г § е г, ѲоШіщеп, 1878,
22—70), 38—39. О воспитаніи въ еасаішдскую эпоху см. Мой і, Ейисаііоп атопд
іііо апсіепі Ігапіапв, ВотЪау, 1905,
*) Относительно сообщаемаго Прокопіемъ способа вычисленія боевыхъ потерь
персами прп помошп стрѣлъ ср. \Ѵ Іі і 11 е у 8 і о к е з, Оп ап апсіені ніеіііой оі сот-
риііпд Іоззез іп іѵаг, ТІіе Асайегоу, ХЬѴі, 1895, 134—135 п й. Т а у і о г , Ап апсіені
щеііюй о! сошриіівд Іозвее іп \ѵаг, іЬ. 216—217.
— 68 —

упоминанія этого отрывка въ главѣ о верховой ѣздѣ, такъ и изъ


отличительныхъ особенностей лучной стрѣльбы того времени, преимуще­
ственно конной, стрѣлокъ является всадникомъ. Стрѣльба описывается
подробнѣе. Л укъ ставится е ъ позицію , при чемъ слегка сгибаются
прога» его, т. е. оконечности *); лукъ, слѣдовательно, нѣсколько раз­
двигается. Далѣе, стрѣлокъ крѣпко обхватываетъ его тремя пальцами
лѣвой руки; большой и указательный пальцы придерживаютъ стрѣлу
Указательный палецъ правой руки рекомендуется склонять на те­
тиву. Слѣдующія фразы: ей держать въ двадцати трехъ какъ бы в ъ
шестидесяти трехъ, и крѣпко сжать три», совершенно непонятны
безъ комментарія. Прежде всего отмѣтимъ, что чрезвычайно важное
при стрѣльбѣ изъ лука положеніе правой руки, цѣлящей и натяги­
вающей тетиву, не опредѣлено пока текстомъ. Далѣе, такъ какъ пра­
вило рекомендуетъ «держать», и при этомъ слѣдуетъ непосредственно
за указаніемъ на тетиву, то возникаетъ мысль, что мы здѣсь именно
и имѣемъ дѣло съ важнѣйшимъ въ лучной стрѣльбѣ пріемомъ. Во­
просъ въ томъ, что означаютъ эти два числа: двадцать три и шесть­
десятъ три. Ничего другого, по нашему мнѣнію, они означать не мо­
гутъ, какъ такъ называемую «дактилономію», счегь по пальцамъ.
Исходя далѣе изъ мысли, что передъ нами текстъ въ основѣ своей
персидскій, мы должны отыскать въ персидской же литературѣ дан­
ныя для рѣшенія нашего вопроса. Персидской дактилономіи были по­
священы, между прочими, статьи С а с и, Р ё д и г е р а и Г і й я р а 3).

:) 8 о Іиѵ а г /Л о в о, о. с. 207 (у него же о лукѣ и стрѣлахъ у древнихъ Ара­


бовъ, 210—319; ср. еще о стрѣлахъ А. Р і в с Ь е г , Ріеііе аиа ХаЪ’-НоІх, 2БМ0, 58,
877—887, 903). О лучной, стрѣльбѣ па мусульманскомъ Востокѣ, кромѣ общихъ замѣ­
чаній въ книгѣ Ст. А. Н а п в а і б , Тію Ъоок оі агсНагу, Ьопбоп, 1841,20,31,34, 119—
125, 130—138, см. еще стат ью Н а ш т ѳ г’а въ Е г в с 1і-0 г и Ь е г, АП^отпіпо Епсусіо-
ріібіе, XI, 298 и его-же ІІсЬег Во§еп иті РГеіІ (Вепк'ясіітійеп <1ог каіз. Акаботіе бег
ЛѴІьзопясІіаІІѳп, рЫІ.-Ызі. Сіаззо, В. IV, 1853, 1—35) и каталогъ М і: и э Ьѳ г’а, 22—25;
о стрѣльбѣ иа констаптинопольскомъ Ок-мейданѣ см. <1. К я г а Ь а с е к въ ЗаІігезІіѳНѳ
без оезіеггсісЫзсІіеп АгсііЙоіодібсіісп Іпвіііиіез іп ЛѴІеп, IV, 1901, 01—70 (ЫасЫхац-
Ііскез хи бет ѵогзіеііепбеп Аиіваіхе, т. о. ісъ статьѣ Е. ѵ. 81 е г п, Вег РІеіІэсішзз-
без ОІЬіороІІІеп Апахадогаз, 57—61). Богатый матеріалъ въ восточныхъ источникахъ
еще ждетъ изслѣдователя.
”) См. изображеніе хотя бы на сасапндскомъ блюдѣ—А. бе Ь о п ц р б г і е г ,
Оеиѵгез, 1, Рагіз, 1883,89 плн М. 3 а. Ь п з, Епітѵіскеіип&зцевсійсіііе бег аііеп ТгиІйтѵаіГеп,
Вегііп, 1899, ТаГ. ХХХѴШ, 7.
") 8. бе З а с у , Бе Іа тачіОго бе сотріег аи тоусп без ДнпШгея без боінів,
нзііёе еп Огірпі (6А, III, 1823, 05—71); 11 о б і &е г, Ііеѣег бів іт Огіепі ееЪгІІисЫісІіе
Ріпеегэргасііо, Гііг беп Аизбгиск бег 2аШсп (баІігевЪогісМ бег беиівсіі. тогцоиі.
Оезеіізсітіі Яіг биз Лйііг 1845, Ьеір/.щ, 1840, 111—129, съ указаніемъ западныхъ ма­
теріаловъ); 81. Ои у а г б , СЬарНге бо Іа ргёіасс би Рагііапрі Ц)е]іаар;ігі зигіабасіу-
Іопошіе (.ІА, VI збгіе, XVIII, 1871, 100—125). См. также Моііі, Ее Ііѵге без гоіз, II,
— 69 —

Но введеніяхъ двухъ извѣстныхъ персидскихъ ферхенговъ—въ Фер-


хецг-и-Джехйпгнрй и въ Ферхенг-и-Рашйдй .сохранилась интересная
.цитата о дактилономіи изъ рисалэ Шереф-ад-дйна 'Алй Іездй ХѴ-го вѣка,
при чемъ въ ней какъ примѣры приводятся стихи болѣе древнихъ
поэтовъ—Фирдаусй и др. В ъ нашу задачу входитъ опредѣленіе по
этимъ матеріаламъ положенія пальцевъ при выраженіи ими двухъ
чиселъ: двадцать три и шестьдесятъ три. У персовъ, въ противо­
положность системѣ, господствовавшей на Западѣ и у арабовъ ■ ),
правая рука выражала единицы и десятки, а лѣвая сотни и тысячи;
при атомъ, мизинецъ, безыменный и средній пальцы правой руки
выражали единицы, а указательный и большой—десятки. Для выра­
женія 2) числа 3 мизинецъ, безыменный и средній пальцы плотно
прижимаются къ ихъ основаніямъа),— нашъ текстъ тояее прибавляетъ:
«крѣпко сжать три». Изъ разнообразныхъ положеній, которыя прини­
маютъ два первыхъ пальца при выражепіи десятковъ, двадцать и
шестьдесятъ чрезвычайно сходны: двадцать выражается тѣмъ, что
большой палецъ подкладывается подъ нижній суставъ указательнаго,
а шестьдесятъ тѣмъ, что большой палецъ подкладывается подъ второй
суставъ укаэательпаго. Наглъ текстъ рекомендуетъ держать въ двад­
цати трехъ какъ бы въ шестидесяти трехъ, т. е. даетъ такое поло­
женіе, когда большой палецъ подкладывается не подъ суставы, а подъ
сочлененіе суставовъ, вѣроятно для того, чтобы пропустить тетиву.
.Итакѣ, принципъ счета по пальцамъ, изложенный въ позднихъ персид­
скихъ ферхенгахъ и подтверждаемый стихами болѣе раннихъ персид­
скихъ поэтовъ, можетъ быть отодвинутъ въ еще болѣе древнюю эпоху,
ко времени Сасіінидовъ. Прибавимъ, что по лексическимъ даннымъ,
въ персидскомъ языкѣ слово «шестьдесятъ» ■■) означаетъ также:
большой палецъ, натягивающій тетиву лука; кольцо, надѣваемое на
этотъ палецъ для натягиванія тетивы; вообще— стрѣлу и лукъ; нако­
нецъ, такой способъ натягиванія лука, когда тетиву тянутъ большой
тг указательный пальцы.

1842, рѵёГнсе, II—III, А. Ма г г е , объ арабской поэмѣ Шомс-ад-дішаМаусилп, касаю-


.щейен дактилономіи въ ВиІІеШпо Йі ВІІЯіоці'аЯа ѳ гіі віогіа йеЯе зсіеиие юабвтаІісЬв
« ІІэісІіе, і. I, (ЖоЪге, 1808 (указано у Ои у а г б ) и й о г у , 8ЙА, И, 147—148 (кромѣ
статей 8 а е у и К о й і ц е г ’а, укаааны мѣста въ восточныхъ текстахъ),
') 6 и у а г <3, 107.
а) Во<1і §ег, 114; — 11в,го — 117,о; 117,іа — и. С и у а г ё , 111,і — е;
112,8 — в; 113,2 — а; 117, 118.
*) іДіАр
4) см. словарь Ѵ и І І е г в ’а, 11,425; ср. и Во і і і ц е г , 128. Лугат-п-
Фурсъ даетъ пишь значеніе «стрѣла» (АзайІ'н деирегзічеііез \ѴогІаі'Ъисіі ЬчдІіаі-і
В’игз, ІісгаиееецеЬсп ѵоп Р. Ноги, Всгііп, 1807, 11,с).
— 70 —
Вопросъ о лукѣ и стрѣлахъ получилъ особое развитіе въ послѣднее
время, и притомъ не только съ феноменологической, но и съ методо­
логической стороны. Къ изученію лука и стрѣлъ былъ приложенъ
такъ называемый географическій методъ народовѣдѣнія и изслѣдо­
ваніе ихъ распространенія.и формъ является однимъ изъ основаній
для культурной классификаціи по матеріальнымъ признакамъ').
Однимъ изъ результатовъ сравнительнаго изслѣдованія явилось уста­
новленіе различныхъ способовъ натягиванія тетивы, которыя сводятся
къ пяти главнѣйш имъ*2), При первомъ способѣ, стрѣла и тетива отво­
дятся копцомъ большого пальца и первымъ и вторымъ суставами со­
гнутаго указательнаго;' при второмъ, отведенію тетивы помогаютъ еще
третій и четвертый пальцы; при третьемъ, почти несогпутый указа­
тельный и средній пальцы тянутъ тетиву, а большой слегка нажи­
маетъ на стрѣлу; при четвертомъ способѣ, названномъ «присредизем-
нымъ», по тѣмъ народамъ, у которыхъ онъ преимущественно употре­
бляется и употреблялся, тетива натягивается концами указательнаго
и средняго пальцевъ, къ которымъ иногда присоединяется и безы­
менный, стрѣла же лежитъ между указательнымъ и среднимъ; при
пятомъ н послѣднемъ способѣ, названномъ омонгольскимъ», вслѣд­
ствіе особаго распространенія его у племенъ монгольской расы, тетива
тянется большимъ пальцемъ, указательный же, нажимая сверху на
ноготь большого, вмѣстѣ съ нимъ держитъ стрѣлу.
Переходя теперь къ предложенному въ нашемъ текстѣ способу,
ыы можемъ увидѣть, что описанное въ немъ положеніе пальцевъ
вполнѣ соотвѣтствуетъ пятому способу, употреблявшемуся также и
въ Персіи. У І И а р д е п а 3) сохранилось любопытное описаніе персид­
скихъ игръ и развлеченій, среди которыхъ на первомъ мѣстѣ стоитъ
стрѣльба изъ лука. Онъ описываетъ способъ натягиванія тетивы д е
уха большимъ пальцемъ правой руки, па который для предосторож­
ности отъ порѣза одѣвается кольцо изъ рога, слоновой кости или жадеита.

]) Объ этомъ см. панр. 8. бі і пі і і е г , 2іеІе, Шоінрііпкіе иий МеіЬойеп Йог


шойегпеп Ѵоікегкішйѳ, ЗІиМрагІ, 1004, 40—47. О лучпой стрѣльбѣ съ точки зрѣнія
баллистики см. статьи К. Е. К а п к с , Ваііібіівсііев ііЪог Бореи ипй РГеіІ, біоіша, 83,
.1903, Кг 22—23, 345—348, 305—379 п Е. Му Пи 8, І)іе Тііеогіе ёеа ВорепасЫеввопв,
Агсіііѵ Шг Анііігороіоріе, N. Р., Ш, Н. 3, 1905, 219—220.
2) Предложено у Мо г б о, о. с., современные народы 145 сл., древніе народы—
164 сл., таблица классификаціи 195—197; развито у Р. Ьн е с і і а и, ѴогЬгар иЬег
Воропвраннеп, Ѵегііапсііипреп Йог Всгііпог ОеееІібсЬаГЬ Шг Апііігороіоріе, Еіііпоіоріе-
ипй ТІгрпзсЫсЫв, 1891, Вегііп, (070)—(078). Принято въ общемъ сочиненіи у Л П іп а,
ТгиітлѵлЯ'оп, 292—293; по русски у А н у ч и н а , 32 сл. Ср. ощо О. М. Па і і о п , Тііе-
Ьгеазигс оі іііс Охив, Ьопйоп, 1905, 50—57.
*) С В а г й і н , Ѵоѵарез еи Регве, лоиѵ. ёй. раг Ь. Ь а п р і б в , III, Раѵів, 1811.
437—439.
71 —

Уже М о р з ъ ]) отнесъ древнихъ персовъ къ народамъ, пользовавшимся


пятымъ способомъ, основываясь на двухъ, впрочемъ, не особенно
ясныхъ примѣрахъ. Мы можемъ указать болѣе очевидный примѣръ:
близкое по времени къ нашему тексту изображеніе коннаго лучника,
натягивающаго тетиву тѣмъ способомъ, который предлагается тек­
стомъ. Это—блюдо Эрмитажа, возводимое къ сасапидской эпохѣ или
- ко времени близкому2). Всадникъ, стрѣляющій повернувшись, дер­
житъ правую руку такъ, какъ рекомевдуетсл нашнмт, трактатомъ.
Итакъ, общеупотребительную въ мусульманской Персіи во время
Ш а р д е н а систему стрѣльбы изъ лука, мы можемъ возвести къ саса-
^ индской эпохѣ 3).
Слѣдующія предписанія нашего текста пе представляютъ особыхъ
затрудненій; заслуживаетъ упоминанія лишь оттягиваніе тетивы до
уха, о чемъ, какъ мы уже говорили, упоминаетъ и П І а р д е п ъ . У Про­
копія (I, 1) сохранилось описаніе современныхъ ему лучпиковъ, кото­
рыхъ онъ хвалитъ за то, что оиіг умѣютъ притягивать тетиву ко лбу
до праваго уха. Мы имѣемъ еще матеріалъ для сопоставленія въ не­
большомъ разсужденіи о лучной стрѣльбѣ, дошедшемъ до насъ въ
' приложеніи къ трактату византійскаго Анонима4). Онъ совѣтуетъ
учиться стрѣлять какъ въ спокойномъ положеніи, такъ и въ дви­
женіи, противъ врага, какъ стоящаго на мѣстѣ, такъ и двигающа­
гося; натягивать тетиву онъ предлагаетъ тремя средними пальцами,
либо двумя изъ пихъ,—большимъ пальцемъ, положеннымъ па указа­
тельный, или обратно,— эти пальцы, по его мнѣнію лучше тянутъ
тетиву и пускаютъ стрѣлу съ большей силой; наконецъ, онъ совѣ­
туетъ натягивать лукъ, отводя тетиву либо къ груди, либо къ шеѣ,
либо къ уху,— послѣдній способъ даетъ стрѣлѣ наилучшій полетъ.
Итакъ, мы видимъ, что въ ѴІ-мъ вѣ кѣ распространенный въ Греціи 5)
способъ натягивать тетиву тремя средними пальцами уступаетъ мѣсто
иному способу, восточному, который рекомендуется въ сасапндскоевремя.*)

*) О. с. 183—184 (ссылаясь, между прочимъ, па вышеупомянутое сисшшдскоо


блюдо, иадашіое у Ь о и е р 6 г і е г).
2) Изданіе см. въ Отчетѣ Нмп. Археологической Кпммисеш за 1807 г., табл. III,
1 — 3, с. 154 — 155, у А. Н. Ол е н и н а , Археологическіе труды, II, СПБ., 1882,
табл. XXVIII (объясненіе не отвѣчаетъ изображенію, 180—181) и въ изданіи- Восточ­
ное Серебро. Атласъ дрввпий серебряной и золотой посуды восточнаго происхожде­
нія, найденной пренмущестненно въ предѣлахъ Россійской Имперіи, СПБ., 1909,
табл. XXXIII.
3) .0 неопредѣленности времени перехода населенія передней Азіи отъ натяги­
ванья тетивы тремя средними пальцами къ «монгольскому» пріему, см, Р. Ь и з с іі и и,
ЧсЬег <1еп апіікеп Водеп, РееІЕеіігіЛ Гііг 0. Веппіогі1, Ц’іеп, 1898, 196.
') О с. 198—209.
ь) Ь и з с і і и п , СеЬег сіеп апіікеп Во&ен, 190.
VI.

Другой отрывокъ, касающійся игры въ поло, имѣетъ слѣдующее


содержаніе.
«И читалъ я (еще) въ книгѣ Айнъ о наилучшемъ ударѣ саульджй-
•номъ'), что (слѣдуетъ) прежде всего ударять шаръ быстрымъ г) уда­
ромъ, повертѣвъ при этомъ рукой у уха и склонивъ саульджанъ до
нижней части груди; и (слѣдуетъ), чтобы ударъ направлялся сбоку,
осторожно, впимательно, тщательно, и (слѣдуетъ) пользоваться исклю­
чительно остріемъ (саульджйна) и защищать путь піара до конечной
цѣли. Затѣмъ (нужно) гнать шаръ съ его мѣста и стараться ударить
его подъ подпругой лошади со стороны верхней части ея груди,
съ умѣрепной силой, и (при этомъ) стараться достигнуть цѣли іі
побѣдить; и нс пытаться, ударяя мячъ, помогать кнутомъ, и не
задѣвать земли ■ саульджаномъ, и, пользуясь имъ, по неумѣнію, по
разбить его, и не ранить ногъ лошади, и (слѣдуетъ) остерегаться
повредить того, кто скачетъ вмѣстѣ по майдану, и хорошо управлять
лошадью при быстромъ ея бѣгѣ, и при этомъ остерегаться паденія и
удара, и не давать мѣста гн ѣву, брани, раздраженію, спору, и остере­
гаться забросить шаръ на крышу дома, даже если бы можно было
купить т е с т ь шаровъ за дирхемъ, и не гнать зрителей и сидящихъ
на стѣнахъ майдана, потому что ширина майдана для того только и
сдѣлапа въ шестьдесятъ локтей, чтобы не паскочить и не сбить сидя­
щихъ на стѣнѣ его».
Отрывокъ этотъ •относится къ военной игрѣ, конной игрѣ въ
мячъ, типичной для сасанидской эпохи. Въ упомянутомъ уже пехле­
війскомъ ромапѣ объ Ардешйрѣ 3) игра въ мячъ составляетъ одно изъ
главныхъ развлеченій. Подобно тому, какъ турниры западно-европей­
скаго средневѣковья, ипподромъ и бѣга па колесницахъ въ Виэаптін,
конная игра въ мячъ является неотъемлемой частью жизни сасанид­
ской Персіи. Перенесенная къ халифскому двору и далѣе, въ страны
христіанскаго запада, она сохранялась долгое время и въ мусуль­
манской Персіи, и въ странахъ, подчинившихся вліянію персидской
культуры. Подробный очеркъ исторіи этой игры при дворахъ мусуль­
манскихъ правителей былъ данъ съ обычнымъ мастерствомъ еще
К а т р ме р о м ъ ■*)*), а позже общую исторію этой игры изложили Ю л ь и

■ ) Особаго рода палка, употреблявшаяся при игрѣ въ иоло.


») Йог у, 80А, I, 391 и 8 с Іі у/ а г я I о 5 с, 242,
а) О. с. 38—39, 67.
*) Е. О и а і г е т с г о , НівЬоіге йез БііНапз т а т іо и к з, I, 1, Ригіз, 1837, 121—132.
- 73 —
Б е р н е л л ъ 1). Иаъ историческихъ данныхъ выясняется, что введеніе
этой игры подъ ея теперешнимъ названіемъ въ Европу—есть введеніе
вторичное. Она уже была извѣстна въ средніе вѣка, но подъ другимъ
названіемъ2). Назвапіе это изслѣдователи производятъ отъ персид­
скаго слова «чауганъ», означающаго особаго рода палку съ загну­
тымъ концомъ, употреблявшуюся при этоіі игрѣ и называвшуюся у
арабовъ «саульдж анъ»а). Что касается до происхожденія игры, то она,
повидимому, есть индо-персидское изобрѣтеніе— по крайней мѣрѣ въ

') Н. Ѵ и і е апй А. С. В и г п с П , НоЪзоп-йоЬаоп, а ціовеагу оі соііодиіаі апціо-


іпйіап \ѵогЙ8 апй ріігаяеэ, Ьопйов, 1886,145—147, 544—545, Кс\ѵ Ейіііоп, 1003, ІЬ. 190—193,
719—720. Ср. также К г о ше г , СиНигяезсЫсІіІе, I, 142; И, 53, 75—76. Къ собраннымъ
у 0 и а 4 г о ій 6 г е'и извѣстіямъ можно сщо прибавить сообщеніе арабскаго писателя
ХШ-го вѣка Ибн-'Абд-оз-Здхнрп (В. Г. Т и з е н г а у а е и ъ, Сборникъ матеріаловъ,
относящихся къ исторіи Золотой Орды, I, СПБ., 1884, 50 и 59, о томъ, что при дворѣ
султана Бѳйбарса было два спеціально назначенныхъ дня для игры въ мячъ; втор­
никъ и суббота, а также извѣстіе объ игрѣ въ поло у Монголовъ въ запискѣ Мэп-
хупа (Труды Восточнаго Отдѣленія Имп. Русскаго Археологическаго Общества, IV,
234). На распространенность пгры въ Персіи въ болѣе позднее время (XV в.) указы­
ваетъ хотя-бы названіе мистической поэмы 'Арифіі— * Л -

2) О сііісапе на Западѣ см. Би Оап&е, Оіозвагіит тейіае еі іпіітас Ьаііпі-


Іайа, X, N101'!, 1887, Віззегіаііоп VIII, Вс 1’ехегсісо Йо Іа сійсаиѳ ои Йи деи Йо раито
а сііеѵаі, 29—31 п новѣйшее сочппепіо й. й. й и а а о г а п й , Пев зрогіз оііеих Й’ехсг-
сісе гіапв Гаисіенве Ртансе, 2-ще ёйіПоп, Рагіа, 1901, 314—320.
3) V ц 1 е-В п г п о 11, согласно Бѳхар-п-'Аджомъ, производятъ слово «чауганъ»
отъ «чульгйпъ» возводимому къ слову «чуль» «согну­
тый», что по.пхъ мнѣнію подтверждается арабской формой «саульджгшъ»
Впрочем'ь они допускаютъ п другое словопроизводство (отъ пракритскаго слона;
ср. еще Р г і і и к е і , 2ВІ). Въ Византіи эта игра называлась т&>хічюч, играть въ нео
тСимѵіСеи, ристилшцо тСихаѵыт^ріоч (Би С а а 6 е, Оіозаагіиш піойіае Сгаесісаііз, II,
Ьиий., 1576), во Франціи—сііісапе (Р г. Мі сі і еі , Еінйоз йе рНіІоІо^іе сотрагёе виг
ГАгеоі, Рагіа, 1856, 108—109 п М. Б е ѵ і с , Вісііоппаіго 6іуто1о#ічие ЙевтоізГгашцііа
йіогіёіпо огіопіаіо, Рагів, 1876“, 28—29), въ Португаліи—сЬоса (Боя у-Е п я о 1 ш а п н,
Оіоаваіго йев гаоів оьрайпоіа оі рогіиеаів, Йсгіѵёз Йе ГатаЬе, Ьоуйе, 1809, 254), въ
Германіи асііаеяті (А1. йс і і иі і и, Паа ІібПасІіе ЬеЪеп гиг 2еіі Йет Міпнеаіпцег, I,
Беіргіе, 1889, 541, апгп. 2; см. сомнѣніи, впрочемъ мало основательныя, у К. \ Ѵѳіп-
1і о 1 й, Біе йеиівсііеп Кгаиеп іп Йеш МШеІаІІег, II, 5Ѵіоп, 1897!, 164, ашн. 2). Оп.
этого-же слова происходитъ п русское «чеканъ», родъ оружія въ видѣ молота и
злакъ начальническаго достоинства (В п с к о в а то в ъ, Историческое описаніе одежды
и вооруженія русскихъ войскъ, 1, СПБ., 1841,67 и рис. 71 и пзображопія у Ѳ. Л е н ц а ,
Опись собранія оружія графа С. Д. Шереметева, СПБ., 1895, табл. X; слово «чаугіінъ»,
до V иІ е- Виг пеІ І , также имѣетъ значеніе знака начальническаго достоинства), а
равно п особое орудіе—молоточекъ, служившій для работы прп извѣстномъ метал­
лическомъ производствѣ, паз. «чеканпымъ» (героназё), молоточекъ, отъ котораго по­
лучило названіе и самое производство (объ измѣненіяхъ этого слова въ славянскихъ
языкахъ см. Мі к 1 о а і с 1і, Біе ііігкІБСІіеп Еіегаеніо іп 8ІІЙОБІ- нпй оаіет’орііізсііеп 8рга-
сііоп, \Ѵіоп, 1884, 38 и Масііігац, I НаШѳ, 22 и 2 НИІГІѳ, 94).
— 74 —

Персіи еще эпическіе герои изображаются играющими въ палочный


мячъ. В ъ статьѣ М о д и *) приведены извлеченія изъ ІШкпямэ, отно­
сящіяся къ этой игрѣ: въ нее играютъ какъ древніе цари— Лохраспъ,
Сіявушъ, такъ и историческія лица—основатель сасанндской династіи
Ардешйръ. В ъ Копстаптинополь игра была введена во всякомъ случаѣ
не позже начала Ѵ ІІІ-го вѣка; подробное-же описаніе ея мы нахо-.
димъ у Киннама (конецъ ХІІ-го в ѣ к а ) 2). Миніатюры позднѣйшихъ
персидскихъ рукописей часто изображаютъ эту игру н ими молено
провѣрить предлагаемыя нашимъ текстомъ правила; мы видимъ всад­
никовъ, вертящихъ передъ ударомъ молоткомъ около уха, потомъ сги­
бающихъ его внизъ къ лошадиной подпругѣ, ударяющихъ держа
руку у груди лошади, во весь опоръ скачущихъ но майдану и п р .3).
У Ш а р д е п а 1) сохранилось описаніе и этой игры. По его разсказу,
цѣль игры—провести шары между столбами на концѣ площади, при
чемъ противная партія останавливаетъ шары и отгоняетъ ихъ; осо­
бымъ достоинствомъ считается ударять шаръ на галопѣ, тогда какъ
тѣ игроки, которые ударяютъ шаръ, останавливаясь или при ѣ зд ѣ
шагомъ, вызываютъ насмѣшки; такъ какъ молотокъ коротокъ, то
игроку нуяшо согнуться ниже сѣдельной луки.
Распространенностью этой игры въ сасанидекой Персіи объяс­
няется и присутствіе описанія ея въ Айн-иамэ. Ранѣе, мы уже про­
водили аналогію между этой книгой и позднѣйшей Айн-и-Акбарй.
Теперь отмѣтимъ, что н въ сочиненіи Абу-л-Фазля до насъ дошла
небольшая статья, трактующая объ этомъ же предметѣ. Во второй
части, посвященной военной организаціи, вт> «установленіи о развле­
ченіяхъ» 5), предшествующемъ «табели о рангахъ», разсказывается и
объ игрѣ въ поло. Тутъ указывается два способа: одинъ состоитъ въ
томъ, чтобы медленно двигать шаръ отъ середины майдана къ стол­
бамъ, между которыми и надо провести его; другой— чтобы, осторожно
намѣтивъ, сильно ударитъ шаръ, быстрѣе прочихъ скакать за нимъ

■ ) 3, ■ ]. Мойі, Тііе ваше оі Ьаіі-Ъпі (СЬоиеап Оиі) ашоп§ Йіе ипсіепі Рогзіапв,
аз йозвгіЪвй іп №о вріо оГ Рігчіоиеі, ВотЬау, 1390. Ср. его-же, Ейисаііоп сіс., 20—80.
а) Очеркъ игры въ поло въ Персіи дастъ теперь Ма)ог Р. М. 8 у к о в, Теи
іішпзапсі гаііееіп Регзіа ог сіеій уеагз іп Ігиц, Ьошіоп, 1902, 33-4—344, Сііаріог XXIX,
Гоіо іп Регвіа (со снимками ст, двухъ миніатюръ).
”) Отмѣчаемъ рукопись поэмы Гуй-у-чаугйнъ, хранящуюся въ Ими. Публичной
Библіотекѣ, написанную шахомъ Тахмаспомъ І-мъ въ 931 г. X. (1524—5) и содер­
жащую рядъ рисунковъ, изображающихъ пгру въ поло и нарисованныхъ весьма
тщательно. Объ этой рукописи см. В. Бог п, Саіаіощіе <1ев шашізегііз сі ху1о#гар1іев
огіепіаих йе Іа БіЫіоШёчие Ішрёгіаіе РиЫісще сіс 81. РеІегвЪоиге, 1852, 384, № 441.
*) О. с. III, 181—182, 440.
б) __текстъ 214, 18— 215 , 16; переводъ 297—298.
— 75 —
и отбросить обратно. Тутъ приводятся также различные способы
удара. Итакъ, присутствіе статьи объ игрѣ въ поло въ Айн-шшэ
является вполнѣ понятнымъ и находитъ себѣ аналогію въ позднѣй-
,
шей персидской литературѣ, въ сочиненіяхъ однороднаго содержанія.
Значеніе этой игры въ сасанндской Персіи отразилось и въ позд­
нѣйшихъ арабскихъ преданіяхъ. В ъ Китаб-ал-мах.чсинъ уа-л-аддадъ
(369,4—371,3) *) сохранилось любопытное извѣстіе объ обмѣнѣ подар­
ками Хосроя Парвііза и греческаго ц ар я — въ концѣ этого извѣстія
имѣется упоминаніе объ игрѣ въ поло. Возможно, что это извѣстіе,
дошедшее въ арабскомъ сочиненіи аббасидской эпохи, восходитъ къ
какому-нибудь арабскому же пересказу персидскаго текста еасаннд-
окаго времени. Хотя мы и не считаемъ его прямымъ историческимъ
источникомъ, но усматриваемъ въ немъ черты, характерныя для исто­
ріи быта: мы видимъ въ номъ имѣющія извѣстное реальное основа­
ніе и довольно распространенныя въ народѣ преданія о диковинкахъ
въ сокровищницахъ Хосроевъ. Богатства сасанндской казны поразили
вниманіе арабовъ при завоеваніи столицы персидскаго государства.
Эти богатства были въ значительной степени результатомъ высокаго
развитія въ странѣ художественной и промышленной дѣятельности,
на продолжительное время пережившей паденіе государства, а также
широкаго культурнаго общенія съ сосѣдпими пародами. Поэтому,
мы, въ виду характерности разсказа, даемъ въ нижеслѣдующихъ стро­
кахъ переводъ всего извѣстія, хотя нашей цѣли отвѣчаетъ лишь ко­
нецъ его.
«Неслыханный подарокъ сдѣлалъ Эбервйзъ царю Рума изъ за
борьбы съ Бахрймомъ Чубшюмъ. Хотя (Эбервйзъ) прежде соперни­
чалъ съ Румомъ, онъ отправилъ (къ царю его) посла съ просьбой о по­
мощи. И послалъ онъ сто турецкихъ слугъ, отборныхъ какъ по внѣш­
нимъ, такъ и по внутреннимъ качествамъ; въ ушахъ у нихъ были
золотыя серьги съ привѣшенными къ нимъ жемчужными зернами;
они ѣхали на верховыхъ животныхъ съ золотыми сѣдлами, усыпан­
ными яхонтами и изумрудами. И послалъ онъ съ нимъ (т. ѳ. съ пос­
ломъ) столъ изъ амбры, размѣромъ въ три локтя, кругомъ обдѣлан­
ный жемчугомъ; у стола—три золотыя ножки: одна представляла собою
ногу льва съ лапой, другая ногу оленя съ копытомъ, третья—лапу
орла; въ лапѣ льва былъ зеленый яхонтъ, подъ копытомъ оленя—•
красный яхонтъ, въ лапѣ орла—куропатка изъ лапнеъ-лазули, глаза
которой были изъ красныхъ, ярко блиставшихъ краснымъ цвѣтомъ
яхонтовъ. Посреди стола стояли: чаша изъ прекраснаго Іемепскаго

^Ѣ е Ііѵге Дез Ъеаиіёя еі, Деа апіійшаеа, аЙгіЬиб А. АЪи ОНіщап А тг іЪп ВаЬг
аІ-ЦіаЬіи До Вазга, Іехіи агаЪѳ риЫіо раг О. V а и VI о і е п, Ьеуйе, 1898.
оникса размѣрами въ пядень въ ширину и длину, наполненная крас­
ными яхонтами, и золотая корзина съ сотней большихъ жемчужинъ,
каждая жемчужина вѣсомъ въ «мискаль» [13Д драхмы], и съ сотней
малыхъ жемчужинъ, каждая жемчужина вѣсомъ въ «мискаль» І), и
. съ сотней колецъ изъ золота, украшенныхъ драгоцѣнными камнями,
съ клѣтками наверху; внутри клѣтокъ были мускусъ и амбра. Послы
Эбервйза передали этотъ подарокъ царю Рума и тотъ помогъ ему, и по­
слалъ двадцать тысячъ всадниковъ, вооруженныхъ съ головы до
ногъ, два милліона динаровъ для уплаты войску, тысячу тканыхъ
одеждъ, двадцать дѣвуш екъ—дочерей славянскихъ вождей, въ одеж­
дахъ [собств. «каба»— особый видъ одежды 2)] изъ украшеннаго фи­
гурами птицъ атл аса3),—въ ушахъ у нихъ были золотыя серьги, украшен­
ныя жемчугомъ и яхонтами, а па головахъ діадемы изъ драгоцѣнныхъ
камней; кромѣ того—двадцать верховыхъ животныхъ, на каждомъ изъ
которыхъ былъ крестъ; каждый крестъ сопровождали— тысяча всад­
никовъ, тысяча вьючныхъ лошадей, тысяча «шихри» [особая порода
лошадей **)], тысяча муловъ, тысяча благородныхъ коней—съ позоло­
ченными лошадиными и ослиными сѣдлами, съ уздечками изъ ли­
того золота, съ позолоченными вьючными сѣдлами, съ попонами на
туловище и на голову изъ атласа, вышитаго золотомъ л жемчугомъ;
мулы нагружены были «сундусомъ», «истабракомъ» [сорты тканей], зо­
лотомъ, жемчугомъ. Затѣмъ онъ послалъ золота, размѣромъ съ «дже-
рйбъ» [опредѣленная мѣра] земли; между прочимъ— золотую пальму,
листья которой были сдѣланы изъ изумруда, плоды — изъ жемчуга,
вѣтки— изъ краснаго яхонта, корни вѣтокъ — изъ оникса; и послалъ
ему также милліонъ жемчужинъ, каждая жемчужина стоимостью въ
тысячу динаровъ, и милліонъ дирхемовъ вѣ сом ъ в) въ милліонъ «хус-

') Оба стоящихъ въ текстѣ слова І о и означаютъ вообще жемчужину;


въ частности же 2“л примѣняется къ большимъ жемчужинамъ, а къ малымъ
(см, С 1 ё т е п і Ыи і і е і , Бееаі еиг Іа тіпёгаІо#іе агаЬе, ^А1 IV ѳёгіе, XI, при
словѣ регіе). Размѣры жемчужной вообще не вліяютъ па ея вѣсъ, а потому жемчу­
жины разныхъ размѣровъ могутъ имѣть одппъ н тотъ же вѣсъ.
-) О »и і см. Н о у. у, ШсЬіоппаіге ёез пота йев ѵсіетепіз сѣея Іоз АгаЪоя,
■ Лтвіегёат, 1845, 852—362 и его же, 8 0 А, II, 307.
*) Въ текстѣ стоитъ слово которое чаще переводится «парча»; дере-
водя атласъ, мы слѣдуемъ К а г а Ъ а с о к , ОоЬог еіпі&е Вѳиеппипцеп тіііеіаііег-
ІісЬег ОешеЬѳ, МіШіеіІипдѳп ёеа каін.-кбпід]. ОезіегеісЬіасІіеп Миееита Іііг Кипзі ипгі
Ішіияігіс, Липі, 1879, 340 слѣд.
‘ ) См. экскурсъ о «шнхрй» въ глоссаріи къ издапіга арабскихъ географовъ,
ВНА, IV, 277—278.
*) Въ текстѣ уіліЦіл, мп. отъ Л і і . , слово, которое означаетъ опредѣ лен­
н ы й вѣсъ. При сохраненіи буквальнаго значенія смыслъ этого мѣста пѳ вполнѣ
понятенъ.
раваційскихъ» динаровъ. В се ото принесли и извинились за незначи­
тельность подарковъ. Въ день Нйруза на слѣдующій годъ царь Рума
отплатилъ (Эбервызу) всадникомъ изъ золота на серебряномъ конѣ
[букв. «шихрй»]; глаза у коня были изъ бѣлаго оникса, съ чернымъ
зрачкомъ, а челка, грива и хвостъ изъ черныхъ волосъ. Въ рукѣ у
всадника былъ золотой «сауяьджанъ» 1), а рядомъ съ нимъ серебря­
ный «майданъ» [ристалище], посреди котораго находился шаръ изъ
краснаго корналина. «Майданъ» поддерживали два серебряныхъ быка.
Конь мочился водой и когда она лилась, «саульджанъ» ударялъ по
шару и отбрасывалъ его на край «майдана»; при движеніи ихъ дви­
гались быки и «майданъ», а всадникъ быстро скакалъ 2)».

■ ) Производствомъ «саульджйновъ» изъ ивоваго дерева, спавплся въ средніе


вѣка на мусульманскомъ Востокѣ персидскія городъ Нііхйвендъ—см. ВСА, V, 50,15 н
Ваг ЪІ - ог <1 с Ме у п я г й , ВісЬіоппаіге доощ’арііі^ие До Іа Рсгзе, Рагів, 1861, 575.
’} Въ текстѣ стоитъ еще варіаитъ—
(«подъ копытами коня» или «подъ боками копя»). Значеніе этихъ словъ въ общемъ
смыслѣ фразы—не понятно. Поддержка, оказанная императоромъ МаврпкІемъ Хосрою
Парвпзу является историческимъ фактомъ (см. папр. Моі йеко, ТаЪагі, 284). Что
касается до количества вооруженію!! сплы, посланной Маврикіемъ, то здѣсь цифры
вполнѣ условны (см. Моііі, Ьо ііуі'о (Іее роіб, VII, Рагіа, 1878, 134— 135; Мбі йоке,
ТаЪагі, 275 и 283; ХоСе пЪог # , Нівіоіге гіея гоів йез РегЕеа раг аІ-ТЪа’іШЫ, Рагів, 1900,
6Й8), равяо какъ и относительно суммы, розданной Хосроемъ греческимъ войскамъ
(ТаЪагі, 287; ТЪа'іШЫ, 671). Какъ указаніе на древнюю традицію, такъ и на совре­
менныя арабской книги явленія, можно видѣть напр. изъ сравненія упоминанія о
золотой пальмѣ и указаній историковъ на существованіе подобнаго золотого дерева
во дворцѣ халифа Ыуктѳдира ( Кгетоег, СиікігеѳбсЫсЫе, II, 83) и золотой пальмы
нъ сокровищницѣ Фатйыпдовъ (Ц н а і г е т с г е, Метоігез #ообгар1іі§чіс8 еі Ііізіогі-
цнев аиг ГЕдуріе, Рагів, 18М, II, 375 п Кг ег аог , о. с. 301) илп чашки изъ оникса
среди подарковъ Хосроя п нъ мусульманскую эпоху ( К г е т е г , о. с. 106) и т. д.
Что касается самаго факта подарковъ, то историки почти обходятъ сго молчаніемъ,
тогда какъ ШахпІІмз говоритъ болѣе о подаркахъ Маврикія Хосрою (о. с. 134—135,
180—181, 280—281), чѣмъ обратно (о. с. 292—293). О механической игрушкѣ упоми­
нается и въ Шахнамэ, гдѣ Маврикій для испытанія персовъ приказываетъ сдѣлать
'фигуру женщины съ двигающейся рукой (о. с. 122 слѣд.). Въ игрушкѣ, двигающейся
при помощи воды, мы имѣемъ аналогію къ извѣстіямъ, современнымъ или близкимъ
но времени Кнтйб-ал-махйенкъ уа-л-аддядъ, не говоря о болѣе позднихъ сообще­
ніяхъ мусульманскихъ писателей. Вспомнимъ объ общеизвѣстномъ историческомъ
фактѣ—о присылкѣ Харун-ар-Рашіідомъ Карлу Великому въ Ахеиъ (807 г.) среди
нрочпхъ подарковъ—часовъ изъ позолочеппой бронзы, двигавшихся при помощи
воды; каждый часъ одинаковое число мѣдныхъ шариковъ падало да часовой коло­
колъ, отъ чего получался звонъ; кромѣ того каждые двѣнадцать часовъ иаъ двѣ­
надцати окошекъ выходило двѣнадцать рыцарей и со звономъ зпішрало за собою
дворцы, ІІо словамъ описывавшаго это Эгпнхарда, въ часахъ было еще много раз­
ныхъ чудесъ (Осиѵгсз сотріёіез <РЕ#іпЪаг<3, ёй. Т с и І е І , I, Раі-ІБ, 1810, 271).
78 —

V II.

Приведенные изъ Ана-нймэ отрывки даютъ намъ достаточное ко­


личество правилъ, касающихся военнаго дѣла. Однако, эти правила,
поскольку они дошли до насъ въ 'Уіон-ал-ахбаръ, не касаются одной
весьма существенной стороны, — тѣхъ орудій и оружія, которыя со­
ставляли необходимую принадлежность сасанидскаго войска. Лишь
краткимъ упоминаніемъ о томъ, что побѣду падо одерживать легкимъ
оружіемъ, да наставленіемъ относительно лучной стрѣльбы, наши
тексты подтверждаютъ общій характеръ войны того времени, ведшейся
преимущественно при помощи легкаго оружія—лука.
Однако, мы не лишены возможности иллюстрировать приведен­
ныя правила матеріальными средствами сасанидскаго войска. Кромѣ
различныхъ художественныхъ изображеній, мы имѣемъ и литератур­
ныя данныя. Арабскіе писатели перечисляютъ тѣ предметы, которые
образовывали полный доспѣхъ сасанидскаго коннаго воина *). Эти
предметы составляли: шлемъ, «мигфаръ», кольчуга, латы, наручи, по­
ножи, мечъ, копье, щитъ, прикрѣпленная къ поясу палица, сѣкира
или булава, колчанъ съ двумя луками съ тетивами и тридцатью стрѣ­
лами и двѣ крученыя тетивы, сзади привязанныя къ мигфару. Упо­
минается также и лошадиный панцырь -)■
Кромѣ оружія, мы можемъ также ознакомиться и съ тѣми воен­
ными орудіями, которыми пользовались персы. Для этого мы укажемъ
на одно, еще не использованное мѣсто въ сочиненіи ДжЯхиза «Китай-
ал-баяпъ уа-т-тебьйнъ» 3). Уже Г о л ь д ц і э р ъ въ статьѣ своей о
ІПу'убійѣ 45), извѣстной персидской, націоналистической партіи ІІ-го и
ПІ-го вѣковъ Хиджры, обратилъ вниманіе па интересное мѣсто упо­
мянутой книги, касающееся полемики персидскихъ и арабскихъ на­
ціоналистовъ. Подробно разобравъ начало этой полемики 6), Г о л ь д -

і) N о 1 й е к о, ТаЪагі, 248—249. Ср. С 1і г і 8 і е п 8 е п, 60.


8) Ср. весьма сходное описаніе вооруженія воина въ мусульманскомъ военномъ
трактатѣ—\У й в і е п і в 10, И —12; здѣсь также предписывается имѣть два лука и
30 стрѣлъ. И Маврикій (I, 2), 20 рекомендуетъ пмѣть ЗОЛИЛИ 40 стрѣлъ.
а) К- Д <!| ^ ^ <у ) ^ —-^1
Каиръ, 1313 X.’ И, 52,17—55,26; Рук. Петорб' Упив.ІУ 7*24,1347—136 ѵ; Рук.’ Учеб. Отд.
№ 167, 155 ѵ—156 г (СоІІесОопз зсіеаШІдиов <1е І’ІпзШчІ йоз Іапеиѳз огіепіаіев. I.
Мапизсгііз агаЬиз йбсгііз раг Іе В а г. V. К о коп, 81. Рйі., 1877, № 158, 72 слѣд.).
*) I. О о 1 (1 иі 1і е г, Миішттойапізсію Зіигііеи, 1, Наііо, 1889, 147—177.
5) О. с. 171, упоминается персидская книга, которую рекомендовали читать
Шу'убиты и которая въ египетскомъ изданіи читается Кйрвондъ, а въ рук. Пѳтерб.
Унпв. и Учеб. Отд. КЯзвепдъ. Г о л ь д ц і э р ъ предлагать читать ее КДрнВмэ; въ
^ того жеДжйхизапазвапіѳ этой книги читается что
— 79 —
ц і э р ъ указалъ, что дальнѣйшимъ предметомъ ея служитъ сравненіе
первобытнаго военнаго дѣла арабовъ съ развитымъ военнымъ искус­
ствомъ персовъ. Отмѣтивъ важность этого экскурса для археоло­
говъ, оіп> отказался отъ подробнаго воспроизведенія его, за незна­
комствомъ своимъ съ этими вопросами 1), Прибавимъ, что этотъ отры­
вокъ интересенъ еще тѣмъ, что представляетъ собой одинъ изъ древ­
нѣйшихъ образчиковъ особаго литературнаго вида, такъ называемыхъ
«споровъ» или «тепцопъ» 2), и при этомъ того спеціальнаго типа, ко­
торый можетъ быть названъ «споромъ на бытовую тему». Подобнаго
рода споры мы встрѣчаемъ еще въ древнихъ памятникахъ арабской
литературы. По отношенію къ вопросамъ военнаго дѣла у персовъ
нашъ текстъ не даетъ особеипо мпого матеріала; сго содержаніе отно­
сится преимущественно къ древнимъ арабамъ *). Нужно, одпако, имѣть
в ъ виду ту точку зрѣнія, па которой, невидимому, стоялъ п Г о л ь д -
ц і э р ъ , именно, что, перечисляя средства и орудія, которыхъ не знали
древніе арабы, персы-націопалисты тѣмъ самымъ указывали на то, что
они въ свое время пользовались всѣми ими. В ъ такомъ же случаѣ мы на­
ходимъ тамъ рядъ предметовъ, заслуживающихъ вниманія. Прежде
всего, отмѣтимъ интересное противопоставленіемъ сообщеніе, по кото- -
рому, когда сраженіе велось такъ, что на одной сторонѣ было н ѣ ­
сколько арабскихъ племенъ, то каждое изъ нихъ подчинялось своему
племенному начальнику, что и осуждается *). Относясь отрицательно
къ племени, какъ боевой организаціонной единицѣ, персы очевидно
перешли къ инымъ, болѣе совершеннымъ формамъ военной органи­
заціи. Затѣмъ указывается на незнакомство арабовъ съ военными

Де Оое^Іс предлагалъ исправить въ т. ѳ. Пйаендъ, вазваніе книги, о кото­


рой говоритъ ІІас'удн въ ТенОПхѣ,—см. Я. Ѵ а п Ѵ і о і е п , Тгіа оривспіа аисіоге
АЬи ОНшіап А тг іЬп Ваііг а1-Ц)йіш Вазгепзі, чиае есІкШ,—, ІдідД. Ваіаѵ., 1903, 143,з.
>) 0. с. 172.
2) О позднѣйшихъ персидскихъ тепцонахъ см. Н. Е 11і е, Ь'еѣег регеізсіш Тен-
яопеп, Ѵегітшіічпа'сп Дез ШаЙев іпіепнйіопаіеп ОгіеіНаІіаІеп-Соп^геазев, II, Егвіе
Нііійв, Вегііп, 1882, 48—135 (ср. 54, апт. 1). Зачатки этого литературнаго вида у
арабовъ прослѣдилъ О о 1 Д ъі 1і с 1‘, о. с. 54—60.
“} Укажемъ попутно и на тѣ особенности древне-арабскаго поеннаго быта,
которыя приведены въ этомъ экскурсѣ. ІИу'убійя отмѣчаютъ, что копья арабовъ
дѣлались только пзъ кизиловаго дерова (^[^*, йог у , ЗбА, II, 585, ср. и 8 е іі \ѵ в г •/.-
1 о 8 е, 226), а остріямп этихъ копій служили рога рогатаго скота (ср. 8 с Іі \ѵ а г г I о з е,
233); что сѣдла пхъбылн сдѣланы пзъ кожи, безъ дерева н пе имѣли стремянъ; что
ихъ копья былп массивныя, болѣе тяжелыя п наносящія болѣе слабый ударъ, чѣмъ
полыя; что они хвастались длиппымп копьями и короткими мечами; что опп дѣлали
острыми оба конца копій и, взявшись за середину, выставляли впередъ столько же,
сколько и назадъ.
*) Въ Каирскомъ изд. върук. Петерб. уипв. и Учебн. Отд. П,
что оиредѣлоішѣо—И о /. у, 8ЙА, I, 691. Ср. Тгіа ори.чеиіа, 35,і —&.
— 80 —
пріемами, относительно которыхъ мы говорили ужо ранѣе, основы­
ваясь па Айн-памэ; это—ночное нападете, засада, построеніе съ раздѣ­
леніемъ па опредѣленныя части. Потомъ приводятся военныя орудія х):
скорпіонъ, баллисты меньшихъ и большихъ размѣровъ, иодвігишыя
башни; средства обороны: рвы и желѣзные капканы 2). Упоминается
персидская одежда,—вѣроятно потому рядомъ съ доспѣхомъ, что одѣ­
валась подъ пего,—персидскій кафтанъ «кабя.» и шальвяры 3); «под­
вѣшиваемые» мечи, барабаны, знамена, панцыри для лошадей и всад­
никовъ, шлемы, паручи, колокольчики и арканъ 4). Упоминаемые
здѣсь колокольчики 6) должны быть отнесены къ конскому убору,—
обычай, который можно опредѣлить по сасанидскимъ памятникамъ и
прослѣдить отъ ассирійскихъ изображепій до современнаго конскаго
убора курдовъ °). Возвращаясь снова къ военнымъ орудіямъ, текстъ
называетъ стрѣльбу «пятерней» '), т. е. пятью стрѣлами и метанье

’) Имъ предшествуетъ (дЫ_іл)|, машина, бросающая нефть; ср. Тгіа


оризсніа, 44,і —5) и «черепаха», подвижной павѣсъ для тарана шш осаж­
дающихъ воиновъ. Приводимыя далѣе названія , вслѣд­
ствіе неустановленномъ рсильной номенклатуры могутъ быть переведены лишь съ
относительной точностью, іілдЛ или сЛ_Л-7.хМ терминъ опредѣленный, Бок у ,
8БА, I, 421.
. -) О средствахъ противъ нпхъ на копытахъ лошадей см. у Анонима (XVII, 4),
10В—107. Персидское происхожденіе этихъ капкановъ предполагаетъ Л ій па, ІСгІедз-
■ мввепвсІіаГІѳп, 150, апш. 1.
•) Въ словѣ можоо видѣть намекъ Шу'убіЛи на первобытный кос­
тюмъ арабовъ, выразившійся въ извѣстномъ костюмѣ хпджжа и состоящій лишь
изъ двухъ кусковъ матеріи, безъ шальваръ; возможно также усматривать лпое зна­
ченіе для этого слова. Въ пехлевійскомъ мы имѣемъ слово сарваръ, въ значеніи
«шлема» (греч. «аріріра)—ср. Р. й в Ь а 6 а г й е, Оезаттеііѳ АЫіатіІипееп, Ьеірхіе,
1866, 72 или Р. Ног и, Опіпбгіаз (Іог нѳирегеівсііеп Віутоіоеіе, ВігаззЪиг#, 1833,
153,—независимо отъ новопсрс. піелышрь. Быть можетъ таково значеніе этого слова
и у 8 с 1і \ѵ а г г 1 о з ѳ, 323. Ср. еще рыцарскій инсигній лоздпѣйшаго врсмопіг, за­
служивающій изученія, — іу и і\ Боку, 8БА, II, 241 (гдѣ и литература).
а) Объ отсутствіи аркана у древнихъ арабовъ см. напр. З а с оЬ, Вейиіпопіо-
Ъеп, 135.
Такое значеніе даемъ мы этому слову и въ В6А IV, 278 и Тгіа
ориасиіа, 11,!; 33,іо, гдѣ опо стоитъ рядомъ съ ? лошадиными панцыримл.
Объ однородномъ обычаѣ въ мусульманскую эпоху см. Волу, 8БА, I, 384, ^ЦаА.
(со ссылкой на 0 и а і г е ш 6 го).
°) АЪЪо Ь. І Мог і ПоІ , Еіпіо 8ііг Гешріоі (Іев оіосіюйев, Бі]ОП, 1888, 28—23
(со ссылкой на Р о г г о і оі Сі і і рі ох, Ніэіоіге йв ГшТ (Іапз ГапІіциИё, II, Рагіз,
1884, 7С7, % . 440). Ср. Б о н р р б г і с г , о. с, 84—86.
:) т. е. норс. — см. ТаЪвгі, Апнаіез, ОІоаватіиш, Іі. В., 10()1,
О * * • О ѵт
— 81 —
пефтя и «огней» >). Прибавимъ, что историческія извѣстія подтверж­
даютъ намъ существованіе у Сасанидовъ развитыхъ осадныхъ средствъ:
Прокопій (I, 17; II, 17, 26, 27) говоритъ объ осадныхъ башняхъ и ма­
шинахъ, объ огненосныхъ. стрѣлахъ, о длинныхъ и толстыхъ щитахъ
изъ козлиной шерсти, называвшихся «киликіями», которыми персы
прикрывали свои осадныя работы. О томъ же говоритъ ранѣе Проко­
пія Амміанъ Марцеллинъ (см. особенно ки. X IX , X X , Х Х П І и X X IV ).
Итакъ, сасанидсісое войско выступаетъ въ походъ, руководясь
правилами, типичными для эллинистическаго періода военнаго дѣла.
Преимущественно конное, хорошо снабженное наступательнымъ и обо­
ронительнымъ оружіемъ, знакомое съ поліоркетикой и имѣющее для
ігея необходимыя средства, оно пачішаетъ бой, о которомъ поетъ
воинственный гимнъ Авесты 2): «Да помогутъ намъ великіе боги,
Митра и Ахура, когда громко стучатъ мечи, когда дрожатъ лошади­
ныя ноздри, . . . когда тетивы луковъ свистятъ и пускаютъ острыя
стрѣлы».

СХЫ, Ср. А н у ч п н ъ, 27. Къ персидскому жѳ возводили арабы и названіе глиня­


наго шара, которымъ стрѣляли дѣти изъ лука— см, (ЗиѵаШсІ'в АІшіГаггаЬ,

ІтгаизеенѳЬѳп ѵоп Е. З а с і і а и , ѣеіргі^, 1807, 42,


*) Отрывокъ этотъ Шу'убіПя заключаютъ указаніемъ, что у арабовъ не было
знаменоносца (прибавимъ—въ противоположность персамъ, у которыхъ армія была
обильно снабжена знаменами, С Ь г і з I е и з о и, 62) и что ихъ война состояла изъ гра­
бежа, въ чемъ сходятся съ характеристикой Саракиповъ Велисаріемъ у Прокопія
(II, 10). Затѣмъ Джйхизъ представляетъ возраженія, касаясь главнымъ образомъ
ночного нападенія и засады и приводя цитаты нзъ древнихъ поэтовъ. Относительно
стремянъ оиъ возражаетъ, что употребленіе нхъ весьма древне у арабовъ, но что
желѣзныя стремяиа появились лишь со времени Азракптонъ и что арабы вообще не
любили пользоваться ими. Тамъ же упоминаются сорта копій: Д ^ о ,
ДІзА (ер. З е і м ѵ а г г і о з е , 212, 235, 238). Въ заключеніе восхваляетъ ударъ
нижнимъ концомъ копья. Отмѣтимъ сходство нѣкоторыхъ сообщенныхъ здѣсь у
Джііхиза разскизовъ съ сообщепіямп Ибн-Кутейбы, II, 125.
а) Ьѳ йежІ-Аѵезіа, Ь. раг Л. О а г ш е з І е С е г , II, Рагіз, 1892, 471. Ср. Ое і д е г ,
о. с. 440.
II
III.

Саеанидекій праздникъ вѳены.


I — Неродные календарные праздники. Персидскіе элементы въ исламѣ — Науру зъ
и Руз-н-Катль. Арабскія извѣстія о Наурузѣ. Китйб-а.т-махйспнъ уа-л-аддйдъ п из­
вѣстія Кпсрави. II — Переводъ извѣстій Кисравй. III — Сказанія о началѣ ІІауруза.
Церомопіальвое раздѣленіе мѣсяца и дней его. IV — Церемонія поздравленія—поздра­
витель и обрядовый столъ. Современныя параллели къ этому обычаю. V — Похище­
ніе воды и одароніе главы еврейской общины. Объясненія изъ процесса пережива­
нія. VI — Посѣвъ и сборъ хлѣбныхъ растеній. «Адоннсовы сады» въ старой Персіи.
VII — Персидскія пѣсни въ Наурузъ. Пѣвецъ Фахлабадъ.

I.

Народные праздники,—тѣ ыомепты народной жизни, когда «рели­


гіозные, нравственные и поэтическіе идеалы народа принимаютъ види­
мый образъ» '■ ),— весьма мало привлекали вниманіе изслѣдователей
быта и фольклористовъ. 0. Ш р а д е р ъ уже указалъ па то, что
сравнительная «эортологія», сравнительное изученіе народныхъ празд­
никовъ, несмотря па богатство матеріала, едва лпшь начата и что,
прежде чѣмъ удастся возстановить древнѣйшія формы, понадобится
значительное количество времени и труда на изученіе различныхъ,
справлявшихся въ историческое уже время праздниковъ 2). Однако,
несмотря на все это, по мнѣнію того же Ш р а д е р а , в ъ ’ настоящее
время уже возможно выяснить нѣкоторыя общія формы народныхъ
празднованій и установить связь этихъ празднованій съ нѣкоторыми
' другими явленіями народной жизни. Такъ, какъ одно изъ главныхъ
общихъ положеній, можно установить тѣсную связь праздниковъ съ
раздѣленіемъ времени, календарный характеръ народныхъ праздни­
ковъ 8). Этотъ характеръ сказался и въ нынѣ занимающемъ насъ пер­
сидскомъ народномъ праздникѣ Наурузѣ.
Относительно древне-иранской хронологіи существуетъ, какъ
извѣстно, рядъ изслѣдованій, въ разсмотрѣніе которыхъ мы, въ дан-

>) <1. В и г с к Ь а г с І і , Біо Сиііиг сіѳг Кшпііззапсй іп Ііаііец, II®,Ьеіргіе, 1001,124.


“) О. З с Ь г а і а г , Ееаііехісоп йог ішіокоі'іпаіизсіщпАІіѳгіитБкиайе,БігавзЪигн,.
1901, 978.
») О. с. 552. 977.
номъ случаѣ, не будемъ вдаваться. Отмѣтимъ лишь компетентное мнѣніе
Н ё л ь д е к е ’), отказавшагося называть день государственнаго новаго
года въ эпоху Сасанидовъ Наурузомъ, на томъ основаніи, что это слово,
по его предположенію, примѣнялось всегда лишь къ народному празд­
нованію весны. Дѣло въ томъ, что сасапидскій календарь 2), хотя и
солнечный, былъ переходный и потому государственное начало года
далеко не всегда совпадало съ днемъ весенняго равноденствія, народ­
нымъ Наурузомъ 3), что, однако, не лишало этотъ праздникъ кален­
дарнаго характера. Несовершенство календарпой системы не вліяло
на установленную принципіально норму. Первый мѣсяцъ Фарвардйнъ
могъ очепь отдаляться отъ дня весенняго равподснствія, но жизнен­
ныя явленія, связанныя съ системой, предполагали идеальный поря­
докъ, достигавшійся фактически вставленіемъ черезъ опредѣленное
количество лѣтъ добавочнаго мѣсяца. Справлявшійся торжественно,
какъ увидимъ далѣе, при дворѣ сасанидскихъ царей .Наурузъ имѣлъ
и имѣетъ, какъ праздникъ весенняго обновленія природы, первосте­
пенное зпачеиіе въ народномъ календарѣ земледѣльческой Персіи.
Этотъ народный характеръ ясно виденъ изъ современнаго зпаченія
Науруза, который справляется вездѣ въ предѣлахъ распространенія
персидскаго народа и персидской культуры — Шіитами и Парсами *),
Бабидами 5) и сектой 'Али-Плахи °), у Ансаріевъ ’) и въ Средней
Азіи в).

’) Т !і. N о 1 й е к е, ОезсЫсЬіо йег Регзег ипй АгаЬег зиг 2сіі йог вазапійеп,
Ьеуйсп, 1879, 107, апт, 2.
“) Объ иранскомъ календарѣ вообще и его библіографію см. ОІРІі, II, 189В,
<375—678 (статья Ь. Н. О г а у). Въ частпости N 5 1 сі е к е, о. с. 406—407. Краткія свѣ­
дѣнія о современномъ исчисленіи времени у персовъ см. у А. Л. Сеі р, Азіі'опошіо
ітй 2еШ'осітиир йог Регаег въ Аиаіапй, 1892, 534—538. По русски далъ рядъ свѣ­
дѣнія о шіитскомъ праздничномъ календарѣ А. Ве рже , 0 народныхъ праздникахъ
и знаменательныхъ дняхъ у мусульманъ-шіитовъ вообще и у персіянъ въ особен­
ности, Кавказскія Календарь за 1856 г., Тифлисъ, 582—008. О сезонныхъ 'праздни­
кахъ персовъ ср, В а г т е в і е і е г , Ье 2епгі-Аѵек1а, I, Рагіэ, 1892, 36—42.
*) По сообщенію Страбона (XV, гл. III, 17) въ древней Персіи браки заключа­
лись въ началѣ весенняго равноденствія,
*) И. К. К а т а к а , Нізіогу оШсРаѵ8ів,Ьопйоп, 1884,1,144спѣд.и И. Ме п а п і ,
Ьев Рагзіз, РагІ8, 1898, 105.
*) Е. О. І ) го\ ѵпо, А уеаг атопдзі Ше Рогзіанв, Ьопйоп, 1893, 321.
") 8. С. XVі 1 я о п, Рогвіап ІІІе апй сизіотв, 2-пй ейіііоп, Ейіпѣтщіі-Ьшніон,
1896, 236 слѣд.
') М. С а і а і а д о , ЫоЬісо аиг Іеа Апзбгіепз, .ІА, 4-ше зогіе, XI, 1848, 161 слѣд.,
В. 11 и$ в а ий, Нізіоіге с4 гоіідіоп йез Мозаігіз, Рагіз, 1900 (ВІЫІойіочие Йе 1’ёсоіе
йез Іпшіез еіийез, Газс. 129), 149.
*) О древнемъ празднованіи новаго года въ СреднеЯ Азіи см. китайскія из­
вѣстія: А. В ё і п п з а і , Ыоиѵеаих тёіапдез авіаіідиез, I, Рагіз, 1829, 229 (также и у
— 84 —
Извѣстно, какое громадное вліяніе имѣли иранскіе элементы па
образованіе и развитіе ислама. Г о л ь д ц і э р ъ опредѣлилъ двѣ формы
воздѣйствія этихъ элементовъ: заимствованіе и реакцію 1). Два глав­
нѣйшихъ праздника мусульманской Персіи — народный новый годъ,
день наступленія весны, Наурузъ и воспоминаніе о павшихъ при Кер­
бела, десятое число мѣсяца Мухаррема, Руэ-и-Катль, «день убіенія»—
различаются весьма характерно для персидско-мусульманскаго синкре­
тизма. Празднованіе памяти Хусейна установилось не только въ эпоху
ислама, но въ относительно недавнее время; оставляя въ сторонѣ ука­
занія на оплакиванія смерти алидскихъ мучениковъ еще при Умей-
ядахъ и введеніе бундомъ Му'иэз-ад-даулой общественнаго траура по-
Хусейну, полное развитіе культа л связанной съ нимъ тенденціи нужно
относить лишь къ болѣе позднему времени2). Не касаясь пока вопроса о-
возможныхъ связяхъ культа 10-го дня Мухаррема у шіитовъ съ иными,
болѣе древними вѣрованіями, можно, думается намъ, сказать, что
данный случай есть образецъ реакціи безъ непосредственнаго возвра­
щенія къ старинѣ., Иное дѣло Наурузъ. Введенный еще вторымъ абба-
сндскимъ халифомъ Мансуромъ въ оффиціальный обиходъ а), онъ*3

№. Т о т а з о Іі е к, Сепігаіазіаіізсііе Зішііеп, I, бо&сііппа, ЗВ\ѴА, рЫЫіізі. Сіаззѳ,


1877, 72 слѣд. и 8 отд. отт.) и Е. С 1і а ѵ а п п ѳ 8, Еоситеніз вш' Іез Тои-кіие (Титсв)
Осеійепіиих (Сборникъ трудовъ Орхонской экспедиціи, ѴЧ), 81.. РоіегзЪоит#, 1903, 133,
поіо, а для мусульманской эпохи Сіі. б с і і е і е г , ПезепрЦоп іероцгарЫоие еі Ііівіо-
гідие Оо Воикііата раг МоІіапітеО Ыегсііакііу, іохіо регеап (РнЫісвіІопз «Іо ГЕсоІе Оов
Ьапрцеѳ Огіепіаіез Ѵіѵапіез, III зёгіе, ХІІГ), Раііз, 1803, ІО,?—а п Н. Л ы к о шипъ.
Исторія Бухары, переводъ съ персидскаго, Ташкентъ, 1897, 27.
') Л- С о 10 г і 1і ѳ г, Івіптізтѳ еі Рагвівте, КНК, 43, 1901, 3.
-) О. V а и V 1 о I ѳ и, Ьее сігареаих оп изаце а Іа ТёЬе іи Нидѳ'ш і, Тоіібгап,
Іпіогпаііопаіоз Атеіііѵ Гііг ЕЫтоегаріііо, ВіипІ V, 105—111,гдѣ приведена библіографія.
3) А. ѵ о п - К г е т е г, СиНиг&езсЫсІііісІіѳ 8ігеі(яи(уо аи: Оет ОеЪіѳіе Оез ]аіаш8,
Беіргщ, 1873, 32; сго-же, Спііигеезсінсіііѳ Оса Огіепіз, II, №іеп, 1877, 78 слѣд.';
•Г. (і о 10 я 11і о г, МнІіаттейапізсНв біиОІеп, I, Наііе, 1889, 210; О. Ѵ ап Ѵ і о і е п ,
Еесііегсііез аиг Іа Оотіпаііоп агаѣе, 1е сМШзте еі Іез сгоуапссз тезвіапЦиев зоиз
1е кііаІІГаІо Оез ОілауаОсз, ѴегІіапОеІІпріеп Йег копіпеіукв АкаОсшіѳ ѵаві'№еівпзсІійреп,
АГбѳеІіп# Ьеііегкишіе, Кіеиіѵе гоекз, Бееі I, АтзіегОат, 1890, 9, 13 слѣд. Отмѣтимъ,
что въ Х-мъ вѣкѣ, по сообщенію Макдисп (ВОА, III, 441) жители Фарса справляли
вмѣстѣ съ огпепоклонппкамп Наурузъ и Михраджйнъ и даже придерживались пар-
сійскаго календаря. ІІп-тересеігь фактъ существовипія Науруза и въ мусульманскомъ
Египтѣ, п по сіе время у коптовъ. Макрнзіі (Хптатъ, Булакское изданіе, I, 207.38—
209,8? п 493,?—494,20) разсказываетъ памъ сходныя съ приводимыми у Кисраві!
арабскія легенды о возникновеніи праздника и извѣстія о его празднованіи въ срод:
ніо вѣка и о запретахъ этихъ празднованій мусульманскими властями (такіе запроты
налагались и въ аббасидскую эпоху—ср. напр. Табари, Аппаіез, III, 4, 2144,з—ь).
Интересно, что арабское преданіе приписываетъ его существованію въ Египтѣ боль­
шую древность—В-он С а т т а (I ѳ Ѵа их , Е'АЪгбеб Оез іпегѵеіНез, Асіев <Іо Іа Зосіёіб
РЬіІоІо^ічие, XXVI, Ратіз, 1898, 207—208.
— 85 —
празднуется іі понынѣ, при дворѣ персидскихъ шаховъ, какъ нѣкогда
сасанидскими царями. Поэтому, въ данномъ случаѣ, мы имѣемъ дѣло
с ъ прямымъ заимствованіемъ въ духѣ возрожденія старины, хотя бы
съ цѣлями той же реакціи ]).
Лучшими источниками свѣдѣній о празднованіи Науруза въ
древпей Персіи являются арабскія сочиненія. Главнѣйшее изъ пихъ—
извѣстный трудъ Абу-Райхана Мухаммед-ибп-Ахмеда ал-БПруіш о
хронологіи древнихъ народовъ, паписанпый въ 1000 г. по Р. X . Этотъ
трудъ, по справедливому замѣчанію -Э. С а х а у , издавшаго и пе­
реведшаго его 2), имѣетъ характеръ первоисточника и особенно ва­
женъ въ той части, гдѣ дѣло идетъ о календарѣ и календарныхъ
праздникахъ древнихъ обитателей Средней Азіи 3), т. е. о вопросѣ,
интересующемъ насъ въ данномъ случаѣ. Позднѣйшіе писатели, ка­
ковы напр. Казвйнй *) и Димашкй 5), давая ипогда нѣкоторыя допол­
ненія къ Бйрунй, въ смыслѣ цѣлости и досговѣрности извѣстій, не­
сомнѣнно уступаютъ ему. Относительно персидскаго, согдійскаго и
хорезмійскаго календарей, Бйрунй пользовался двоякими источниками—
устными и пиеьменпыми °). С а х а у указалъ на то, что эти письмен­
ные источники совершенно исчезли; болѣе того, большинство авторовъ
этихъ сочиненій, какъ и устныхъ передатчиковъ, извѣстно лишь по
именамъ. Мы не знаемъ даже, кто были упоминаемые имъ Са'Пд-пбн-
ял-Фадлъ (текстъ 215,14, 222,22; переводъ 199, 208, 422), Йраншахрй
( 222,21; 208, 423) 7), Тахир-ибнъ-Тахиръ (225,4; 211) и т. д. Тѣмъ важ­
нѣе должны быть для' насъ извѣстія болѣе древнія, чѣмъ извѣстія
Бйрунн, сохранившіяся у писателя, литературная дѣятельность кото­
раго относится къ половинѣ ІХ-го вѣка. Мы говоримъ о МусЯ-нбн-
.'Йса.-ал-Кисравй 8).

‘) При этомъ, иногда, старое содержаніе облекается въ новыя формы: см. напр.
параллель между Джамшпдомъ и 'Аліі у С о і д и і і і е г , Мнііаттедапізсііс ббидіеп,
II, Наііо, 1800, 331.
з) СЬгопоІоріо огіеіііаіівсіісг ѴШкег ѵои АІЪёгйпІ, ЬегаизееяеЪеп ѵоп Е. 8 а с Іі а и,
Ьеіриіе, 1878 и его-же переводъ, Сііѵопоіо&у оі шісіопЬ паііопд, Ьопдоп, 1870.
а) Сіігопоіову, V—VI.
*) У 8 а с Іі а и, Сіігопоіоцу, 422, при ссылкѣ на извлеченія изъ БіІрунІІ и Каз-
впнп, вкралась опечатка: Казвішя говоритъ о персидскихъ мѣсяцахъ пе во второмъ,
а въ первомъ томѣ, стр. 7 9 -8 4 , о Наурузѣ: 80—81. Примѣчанія Голіуса къ ФергВнп,
къ которымъ отсылаетъ 8 а с Іі а и, даютъ свѣдѣпія о Наурузѣ ла стр. 21—23
(АИегеавііе, Еіетепіа авігопотіса, орѳга Д. О о 11 і, 1669, Атбіеіодаті).
°) А. Меі і геп, СозтодгарШо ііе Цітісіідиі, і.ехіо пгаЪо, 81. РбІегзЬоигн, 1 8 8 0 ,
278; сго-же, Мавиеі до Іа соЕшо&гарІііс агаЬе ди тоуса аео, Ігадисііоп, Сорепііадие,
1874, 404.
°) СЬгопоІаеу, XI—XII.
7) Объ этомъ лицѣ ср, ЗВО, III, 1Ѳ0—161.
в) КисравП не разъ ужо упоминался, особенно въ русской ученой литературѣ.
Е ар. В. Р. Р о з о п ъ , Къ вопросу объ арабскихъ переводахъ Худай-НЛмэ, Восточ- [/
— 86 —

Любопытныя извѣстія Кисравй о Наурузѣ находятся къ кни гѣ


«Китаб-ал-махасинъ у а -л -а д д а д ъ » , изданной Ф а н ъ Ф л о т е н о м ъ
(359,14— 364,6) **}. До изданія книга эта приписывалась извѣстному Джа-
хизу и даже Ф а н ъ Ф л о т е н ъ , при изданіи, назвалъ ее «приписы­
ваемой» Джахизу, хотя уже въ предисловіи выразилъ рядъ сомнѣній
относительно принадлежности ея этому лицу. Тогда же онъ указалъ
на тѣсную связь и, быть можетъ, зависимость первой части этой книги
отъ сочиненія Байхакй «Китйб-ал-махасинъ уа-л-масйвй», которое
П І в а л л и относитъ ко времени не позже халифата Муктедира (295—
320; 908 — 932) 2). На основаніи этого сходства, Б р о у н ъ а) считалъ
авторомъ ея возможнѣе всего Байхакй. Весьма, однако, вѣроятно, что-
обѣ эти книги восходятъ къ общему источнику *).
Не останавливаясь въ даиномъ случаѣ на вопросѣ— кто является
ея авторомъ, укажемъ лишь, что интересующее насъ сообщеніе о
празднованіи Науруза (дня весенняго равноденствія) и Михраджана
(дня осенняго равноденствія) находится въ одной изъ трезіъ, указан­
ныхъ бар. В. Р. Р о з е н о м ъ 6), выписокъ изъ Кисравй.
По установленіи тѣсной связи этой книги и сочиненія Байхакй,
устраняется хронологическое затрудненіе для отожествленія сообщаю­
щаго о Наурузѣ Кнеравй съ третьимъ изъ упомянутыхъ въ Фихриетѣ
Кисравй—А бу-л-Хусейном ъ 'Алй-ибн-Махдй, ко времени котораго
можетъ относиться литературная дѣятельность Байхакіі и который
(какъ мы знаемъ изъ извѣстія Фихриста, 150,0, указаннаго бар. В, Р.
Р о з е н о м ъ ) даже паписалъ книгу «о праздникахъ и Наурузахъя.
Тѣмъ не мепѣе, мы все же не отказываемся отъ ранѣе насъ выстав­
леннаго мнѣнія, что Кисравй въ Китаб-ал-махасинъ уа-л-аддадъ есть
Муса-ибнъ-гИса. Мы думаемъ такъ потому, что вторая часть этой книги,
гд ѣ находятся интересующія насъ свѣдѣнія, и Ф а н ъ Ф л о т е н о м ъ,
отрицавшимъ участіе Джахиаа въ составленіи ея, все же относилась

пыя Замѣтки, Сиб., 1895, 153 слѣд., указалъ на связь сообщаемыхъ этігмъ писате­
лемъ извѣстій, съ древпншг, до-мусульм адскими матеріалами. Позже С. Ф. О л ь д е н ­
б у рг ъ, 0 персидской прозаической версіи книги Снцдбада, Сборникъ Аль-Муэаф-
фарійя, Спб., 1897, стр. 253—279, особенно 270, вернулся къ Кисрл.вй, доказывая его
. тожество съ авторомъ Малаго Сппдбада. Ср. о лемъ еще Оо і о г і 1іег, Миііатте-
Дашзеііс ёіийіеп, I, 210, апт. 1.
Ц Ье ііѵге Дез Ъсаиіез еі Дев апІШіёзев, аИгіѣий а АЪи-СШітап Ашг іЬп ВаЬг
аі-ДіаЫх Де Вазга, іехіѳ агаЪе риЫіё раг 0. Ѵ ап Ѵ і о і с п , ЪтДѳ, 3898.
*) ІЬгаЪГт іЬп МиЬаттаД пі-Ваі1ій<іГ, КіігІЬ лі Маііавіп ѵаі-шаейѵі, Ішгиивкс&с-
Ьоп ѵоп Иг. Р. 8 с 1і \ѵ а 1у, біезьеп, 1902, ѴШ.
•) Е. С. Вг отѵпе, А Шегагу Нізіогу о! Регзіа, ЬопДоп, 1902, !5.
4) Ср. выше эподъ I,
“) О. с. 167—168, о цитатахъ изъ Кисравй у Байхакй и въ КитнО-ал-нпхасивъ
уа-л-аддпдъ см. выше этюдъ і.
— 87 —

ко времени халифата Мутеваккиля (232—247; 847— 861) и нѣсколько


позже'), слѣдовательно именпо въ эпохѣ Муса-ибн-'Исы. Б ъ частности
вполнѣ возможно, что то же или сходное описапіе древне-персидскихъ
праздниковъ имѣлось и у другого Кисравй, и у писавшихъ па ту же
тему близкихъ по времени арабскихъ писателей: Абу-л-Кісима нбн-
■ Аббада ас-Сахиба, автора «Книги о праздпикахъ и достоинствахъ
Нпрузал (Фахристъ, 135,5—0) и Абу-л-Хасана 'Алй-ибп-Харуп-ибн-Алй,
автора „Книги о Наурузѣ и Михраджанѣ» (Фихристъ, 144,ы ) а).
Прежде чѣмъ представить переводъ текста, считаемъ необходи­
мымъ указать, что вслѣдствіе самого содержанія, этотъ переводъ тре­
буетъ подробнаго комментарія, который мы дадимъ послѣ и его3),

II.
«Говоритъ Кисравй: Первый, введшій Нйрузъ, и устаиовившій
степени (вассальныхъ) владѣтелей4), и утвердившій знаки государ­
ственной власти, и добывшій серебро, золото и (прочіе) металлы, и
сдѣлавшій орудія изъ желѣза, и приручившій лошадей и прочихъ
верховыхъ животныхъ, и извлекшій жемчугъ, и добывшій мускусъ и
амбру и прочія благовонія, и построившій замки, и устроившій ци­
стерны, и проведшій каналы (былъ) Кея Дж амъ5), сынъ Вйвапджхана0)
т. е. сохранителя міра, сына Арфахшада, сыпа Сама, сына ІІуха.
И было основаніемъ этого то, что онъ въ Нйрузъ завладѣлъ міромъ
и устроилъ области Ираншахра, т. е. Вавилонской земли. Былъ Нй­
рузъ началомъ утвержденія власти его; потомъ7) принялъ онъ (т. е.
Нйрузъ) положенный видъ и сталъ обычаемъ. И властвовалъ онъ ты­
сячу пятьдесятъ лѣтъ; потомъ убилъ его Бйварасфъ и правилъ послѣ
него тысячу лѣтъ до Афрйдуна, сына Асфіяна 3). И сказалъ о немъ• )

•) Ргёіасе, XIII.
!) Нѣкоторымъ возраженіемъ противъ отнесенія отрывка о древне-персидскихъ
праздникахъ въ сочиненіе МусК-ибп-'Исы можетъ служить содержаніе ого: Муса-
іібн-'Йсй ал-КисравГі главнымъ образомъ извѣстенъ пт» исторической литературъ
какъ переводчикъ Худай-памэ, оффиціальной хроники, касавшейся внѣ ш ней исторіи
Сйсйнидовъ л ихъ эпохи (ср. однако Н. 2 о іо и Ь в г (?, Нізіоіге йез гоіз (іез Регзез
раг аІ-ТІіа’йІіЬх, Рагі», 1900, ХІЛ1).
3) При переводѣ нѣсколькими цѣнными указаніями мы обязаны б ар. В. Р. Р о-
з е н у.
4) Т. е. «табель о рангахъ», Гйх-вймэ—нскусствеппое возведеніе сасанидснихт»
установленій къ миѳической древности.
“) Послѣднія два слова—конъектура издателя, см. 359, к.
•) Послѣднее слово—коньектура издателя, см. 359, 1,
Принимая варіантъ С.
6) Послѣднее слово—коньектура издателя, см. 360, 1і.
Хабибъ1): «какъ будто онъ Даххакъ въ посягательствахъ его па (завое­
ваніе) міровъ, а ты Афрйдунъ». И преслѣдовалъ тотъ Бйварасфа, и
правилъ послѣ иего тысячу пятьдесятъ лѣтъ, и плѣнилъ его въ за­
падной странѣ, и заковалъ его, и заключилъ на горѣ Дуыбавапдѣ;
и совершилъ (Афрйдунъ) назначенное ему Богомъ въ жизни его.
И произошло заключеніе Афрйдуномъ Бйварасфа въ средній день
Михр-маха, въ Михр-рузъ 2), и назвали этотъ день Михраджаномъ.
И (установленъ) Нйрузъ Джамомъ, а Михраджанъ Афрйдуномъ; и
Нйрузъ древнѣе Михраджана на двѣ тысячи пятьдесятъ лѣтъ. И раз­
дѣлилъ Джамъ дни мѣсяца и назначилъ пять первыхъ дней (празд­
никомъ) знатныхъ; и слѣдующіе пять дней Нйрузомъ царя, во время
которыхъ онъ одарялъ и благодѣтельствовалъ; потомъ слѣдующіе
пять дней (праздникомъ) для царскихъ слугъ; и пять— для прибли­
женныхъ царя; и пять—для войска его; и слѣдующіе пять дней—для
народа. Итого тридцать дней. И Михраджанъ ввелъ Афрйдунъ, когда
плѣнилъ Бйварасфа, въ Руз-и-Михръ.
Послѣ того, какъ царь одѣвалъ уборъ свой и открывалъ
пріемъ свой, (полагавшіеся) въ эти два дня, входилъ къ нему чело­
вѣ къ , угодный именемъ, испытанный (принесеніемъ) счастья, съ весе­
лымъ лицомъ, остроумный. Становился (онъ) противъ царя и гово­
рилъ: «разрѣши мнѣ войти». И спрашивалъ его (царь): «кто ты? и
откуда приходишь? и куда идешь? и кто идетъ съ тобой? и съ кѣмъ
ты являешься? и что ты приносишь?» и говорилъ (тотъ): «я прихожу
отъ двухъ благословенныхъ и иду къ двумъ благодатнымъ, н со мной
идетъ всякій побѣдоносный, и имя моѳ «Худж еетэ»3); привожу я съ
собой новый годъ, и приношу я царю радостную вѣсть, и привѣтъ, и
посланіе». И говорилъ царь: «впустите его», а ему говорилъ царь:
«войди!» И ставилъ (тотъ человѣкъ) передъ нимъ серебряный столъ,
по краямъ котораго были разложены лепешки, спеченныя изъ различ­
ныхъ зеренъ: пшеницы, ячменя, проса, дурры, гороха, чечевицы, риса,
куіш ута, бобовъ и фасоли. И бралось семь зеренъ каждаго изъ этихъ
сортовъ, и клались (они) по краямъ стола. И по серединѣ его клали
семь вѣтвей (тѣхъ) деревьевъ, но которымъ и по именамъ которыхъ
предсказывали и видъ которыхъ- считали хорошимъ знакомъ, какъ-то:
ива, маслина, айва, граната, срѣзанныя въ одинъ, два и три сустава.
И каждая вѣтвь клалась во имя одной изъ областей. И писалось на
(разныхъ) мѣстахъ: «абзудъ», «абзайедъ», «абаунъ», «барваръ», «фа-*)

*) Какъ указывалъ ужо V а п Ѵ і о і с п при изданіи, 360, і—разумѣется авторъ


Хамйсы, Абу-Тенмймъ.
!) Послѣднее слово—копьектура издателя, см. 360, и.
!) Т. о. «счастливый» до персидски, <
— 89 —

рахй» !), т. е. умножилось, умножится, умноженіе, богатство, счастье,


изобиліе. И клались (еще) семь бѣлыхъ чашъ, и бѣлыхъ дирхемовъ
чеканки того года, и новый динаръ, и пучекъ руты 2). И бралъ онъ
все это, и желалъ ему (т. е. царю) вѣчной жизни, и продолжитель­
наго царства, и счастья, и славы. г
И (царь) ни о чемъ не совѣщался въ этотъ день изъ опасенія,
чтобы не исходило отъ него что-либо нехорошее и не продолжалось
весь годъ.
И прежде всего представлялось ему (т. е. царю) золотое или се­
ребряное блюдо съ бѣлымъ сахаромъ и очищеннымъ, свѣжимъ индій­
скимъ (т. е. кокосовымъ) орѣхомъ и серебряными и золотыми чатами.
И начиналъ онъ день со свѣжаго парного молока, съ распущеннымъ
. въ немъ свѣжимъ финикомъ; затѣмъ онъ вкушалъ въ скорлупѣ ко­
косоваго ор ѣха8) небольшіе финики, и одарялъ изъ нея (т. е. скор­
лупы) того, кого любилъ, и ѣлъ любимыя сласти.
И каждый депь изъ дней Ннруза спускали бѣлаго сокола, И счи­
тали хорошимъ предзнаменованіемъ начипать этотъ день глот­
комъ чистаго свѣжаго молока и свѣжаго сыра, и всѣ цари Фарса
считали это хорошимъ знакомъ.
И въ каждый день Нйруэа похищалась для него вода въ ж е­
лѣзномъ или серебряномъ кувшинѣ; и говорилъ (царь): похищено это
у двухъ благословенныхъ и двухъ благодатныхъ. И надѣвали ля
шейку кувшина ожерелье изъ зеленыхъ яхонтовъ, нанизанныхъ на
золотую нитку, въ которую были продѣты бусы изъ зеленаго хризо­
лита. И похищали эту воду лишь дѣвушки изъ подъ мельницъ ■*) и
изъ цистернъ каналовъ °). .

') Персидскія слова—конъектура Н о и і з т а для издателя, см. 361,о. Первыя


три слова представляютъ варіантъ одной и той-же извѣстной благопожопательпой
формулы, см. Л. О I з 1і а и з е п, Біо РеШемт-ЬееошІел, Корепііа^ои, 1843, 25—26 и
Е. Пг оиі п, ОЬвегѵиЫопн зиг Іез топпаіеа а Іё^ешіез еп реіііѵі еЬ реЫѵі-агиѣе, Ратіз,
1886, 43—44 ( изъ Кеѵие АгеМоІодічио). Для двухъ послѣднихъ словъ ор. новопѳрс.
и Н°гп> бгипйгізз (іет пеирогзізсііеп Еіушоіодіе, ЗітаззЪиг^, 1893,
48, 68 и 183; 180).
г) Послѣднее слово—конъектура издателя, см. 361,з; въ рукописяхъ—
.
’) Въ текстѣ по смыслу яспо, особенно изъ сопоставленія съ ^ о -

что тутъ разумѣется именно скорлупа.


Буіш. «домовъ жернововъ» или «домовъ мельницъ», прячемъ первое слово—
*)
яоньектура издателя, см. 362, г.
“) Въ текстѣ читается или исправляемое въ |_?оі1І *іІ—л*.
— ОО —

И когда бывалъ Нйрузъ въ день Субботы, царь приказывалъ да­


вать главѣ еврейской общины четыре тысячи дирхемовъ; и не знали
иной причины этому какъ то, что это обычай, исполнявшійся и сдѣлав­
шійся обязательнымъ, какъ поголовная подать.
И за двадцать пять дней до Нйруза строили во дворѣ дворца,
двѣнадцать столбовъ изъ сушенаго кирпича; сѣяли на одномъ
изъ нихъ—пшеницу, и на другомъ столбѣ—ячмень, и на слѣдую­
щемъ— рисъ, и на слѣдующемъ — чечевицу, и на слѣдующемъ'—
бобы, и на слѣдующемъ — кронъ, и на слѣдующемъ — просо, и
на слѣдующемъ—дурру, и на слѣдующемъ—фасоль, и на слѣдую­
щемъ— горохъ, и па слѣдующемъ—кунжутъ, и на слѣдующемъ —
выку. И собирали это всегда съ пѣніемъ, музыкой и играми, и бывало
это въ шестой день дня Нйруза. И когда (зерна) были собраны, и х ъ .
разсыпали по залѣ. И не разбивали (столбовъ) до Руз-н-мяхра ') Мах-и-
ФарвардПиа. И сѣяли эти зерна лишь для гадапія по нимъ; и гово­
рили, что наилучше выросшее изъ нихъ и наиболѣе зрѣлое указываетъ
на хорошій ростъ посѣва его въ этотъ годъ. И царь считалъ глав­
нымъ образомъ хорошимъ знакомъ смотрѣть на ростъ ячменя,
И наставникъ стрѣлковъ давалъ царю въ день Нйруза лукъ и
пять стрѣлъ. И царь давалъ надзирателю за дворцомъ цитронъ3).
И пѣли тогда передъ царемъ—пѣсню обращенія, и весеннія
пѣсни, и пѣсни, въ которыхъ говорилось о сыновьяхъ великаповъ и
описывались дождевыя созвѣздія, и пѣсни—Афрйнъ, Хусраванй, Ма-
дарастанй, Ф ахлабадъ3). И болѣе всего пѣли персы Фахлабадъ съ
(описаніями) дней Кнсры Эбервйза. И былъ (Фахлабадъ) изъ населенія
Мерва. И въ пѣспяхъ его были хвала царю и, говоря на арабскій ладъ,
повѣствованія о времени его, и собраніяхъ его, и побѣдахъ его; (лишь)
вмѣсто стиховъ облекалъ опъ это въ форму пѣсевъ. И не проходило
дня безъ того, чтобы у него не было новаго стиха и удивительной
мелодіи. И пѣлъ онъ пѣсни, въ которыхъ- просилъ у царя милости и
подарковъ для мерзбановъ его и вождей его п ходатайствовалъ за пре­
ступника. И если случалось событіе или приходила вѣсть, сообщить
о которой ему (т. е. царю) боялись, говорилъ (Фахлабадъ) стихотворе­
ніе объ этомъ и выражалъ это въ пѣснѣ, какъ случилось, когда палъ
конь его Шабдйзъ, и не осмѣливались сообщить это, а онъ спѣлъ
объ этомъ и сказалъ, что (копь) распростертъ въ стойлѣ его съ вы­
тянутыми ногами, не ѣстъ корма и нс движется; и сказалъ царь—

’) Послѣднее слово конъектура издателя, см. 363, <1.


2) д і ,Л . О растеніяхъ этого рода см. 8 с 1і г а <1 е г, о. с. 997.
3) Послѣднее слово конъектура издателя, сы. 363, г.
- 91

такъ онъ уже погибъ! И сказалъ (Фахлабадъ); ты сказалъ это, о царь!


И (такимъ образомъ) онъ своими стихами заставлялъ царя говорить
о томъ, чего не желали представить ему его сатрапы».

III.
Приведенный текстъ, взятый, какъ на то указываютъ два первыхъ .
слова, у Кисравй, былъ снабженъ неизвѣстнымъ авторомъ Китаб-ал-
махасинъ уа-л-аддадъ заголовкомъ: «Махасіш-ан-Бнр,узъ уа-л-Михрад-
жанъ»— «Хорошія качества Нйруза и Михраджанао. Что этотъ заголо­
вокъ принадлежитъ автору всей книги, а не Кисравй, мы заключаемъ
изъ того, что онъ стоитъ передъ словами «говоритъ Кисравй». В ъ
описаніи празднованія, у Кисравй все время говорится о Нйрузѣ, о
праздникѣ новаго года, и цѣлый рядъ церемоніальныхъ особенностей
можетъ быть отнесенъ лишь къ весеннему, а не къ оселпему равно­
денствію. Поэтому, нужно заключить, что описаніе празднованія Мнх-
раджііпа, либо не находилось вовсе у Кисравй, либо пе дошло до
насъ въ этой цитатѣ. Ко второму предположенію склоняетъ то обстоя­
тельство, что во введеніи, предпосланномъ описанію [праздника, Кис­
равй говоритъ о Мнхраджанѣ.
В ъ этомъ введеніи, какъ мы уже видѣли, Кисравй приводитъ
древпія персидскія преданія о началѣ празднованія Науруза и хМих-
раджапа—тема, занимавшая и впослѣдствіи писавшихъ объ этомъ
арабскихъ писателей. Особенно много и подробно сообщаетъ Бйрунй
(текстъ—210 слѣд., 222 слѣд,; переводъ 199 слѣд., 207 слѣд.). Эти из­
вѣстія, хотя и вносящія иногда чуждые, библейскіе элемепты ’), явля­
ются вопроизведеніѳмъ древне-иранскаго преданія, перешедшаго позже
въ Шахдамэ, и, приписывая основаніе этихъ праздниковъ, миѳиче­
скимъ Джамшйду и Ферйдуну, подтверждаютъ ііх ъ исконный народ­
ный характеръ.
Относительно датъ, дошедшія до насъ сообщенія Кисравй касаются
лишь празднованія Михраджаиа®), приходившагося въ Михр-рузъ,—
такъ назывался каждый шестнадцатый день,— шестого мѣсяца, Михр-
маха, и ничего пе говорятъ о времени празднованія Науруза. Это
обстоятельство, впрочемъ, вполнѣ понятно—самое названіе указывало
мѣсто въ календарѣ; Наурузъ долженъ былъ праздноваться въ на-

’) Нанр. у Кисравй генеалогіи Джамшйда (см. .1 и з Ы, Лгипізсііез Натепѣисіі,


МлгЪш'к, 1895, 144, 374); у Бирунй—сопоставленіе Джамшйда и Соломона. Эти эле­
менты восходятъ, вѣроятно, еще къ до-мусульмадскому іудея ско-нрлнскому синкре­
тизму персидской исторіографіи.
*) Преданіе о возникновеніи Михрадлшна ср. у Мас’удп, Ргаігіев <Гог, III,
1864, 404.
92 —

чалѣ перваго мѣсяца Фарвардйна. Лишь позднѣйшіе компиляторы


указывали на то, что этотъ день былъ первымъ днемъ новаго года и
что его имя по персидски имѣло это значеніе.
Наконецъ, какъ Кисравй, такъ и Бйрунй, одинаково сообщаютъ о
раздѣленіи дней мѣсяца на шесть частей, по пяти дней въ каждой,
назначенныхъ праздникомъ для. шести различныхъ общественныхъ'
группъ и лицъ. Бйрунй (текстъ 218,іс— іа, 224,2—4; переводъ 203, 209)
прибавляетъ къ этому, что и Михр-махъ, мѣсяцъ празднованія Михрад-
жана, такъ же, какъ и Фарвардйнъ, былъ раздѣленъ на шесть частей
для празднованія различныхъ классовъ. Бйрунй же (текстъ 218, 21—219,5;
переводъ 203— 204) даетъ намъ свѣдѣнія, которыя не имѣются въ
дошедшемъ до пасъ текстѣ Кисравй и которыя, какъ увидимъ, со­
дѣйствуютъ пониманію текста, а именно— одновременно съ раздѣле­
ніемъ мѣсяца на шесть частей, и каждый изъ первыхъ шести дней
имѣлъ опредѣленное назначеніе въ церемоніалѣ'). Нъ первый день
царь открывалъ праздникъ и объявлялъ о пріемѣ, и пожалованіяхъ.
Во второй ему являлись лица, имѣвшія наибольшее значеніе въ госу­
дарствѣ— «дихканы» и «ахл-ал-буіотатъ», т. е. во-первыхъ, представи­
тели класса мелкихъ поземельныхъ собственниковъ, тѣхъ вассаловъ,
которые образовывали, по выраженію Н ё л ь д е к е 2), истинное «ядро
націи» и во вторыхъ, представители семи главнѣйшихъ родовъ •пер­
сидской аристократіи, т. н. «люди домовъ» °). В ъ третій день— ры­
цари4) и представители высшаго духовенства5). В ъ четвертый—домо­
чадцы, родня и свита царя. В ъ пятый— его дѣти и кліенты. Шестой
день былъ посвящаемъ царемъ отдыху и осмотру подарковъ. Этотъ
день, называвшійся, какъ и всякій шестой день мѣсяца, Хурдад-Рузъ,
в ъ данномъ случаѣ, по словамъ того же Бйрунй (текстъ 216,6; пере­
водъ 201), кромѣ того носилъ названіе «Великаго Науруза» и имѣлъ
большую важность у персовъ. Итакъ, не вдаваясь пока въ разборъ
того, почему этотъ день считался особенно священнымъ, отмѣтимъ
лишь, что первый изъ второй группы пяти дней мѣсяца считался по
преимуществу царскимъ днемъ. Возвращаясь теперь къ дѣленію мѣ­
сяца на шесть частей, мы отмѣчаемъ, что тѣ общественныя группы и
лица, которымъ посвящаются эти части мѣсяца, различны у Кисравй

' ) То-жо у Казвйпп, 81,з—іо. По БПруніі (218,20; 203) Хурмузъ, сыпъ Шлпура,
Смѣлый (272—273) первый ввелъ оффиціальное празднованіе днеп между малымъ п
большимъ І-Іаурузами.
г) N б 1 й е к е, о. с. 440.
”) № 1 Л е к е , о. с. 71, апт, 1 и 437 слѣд.
4) N б 1 й е к е, о. с. 441.
°) N 61 (1 е к е, о. с. 450 слѣд.
— 93 —

и Бйрунй. В ъ то время, какъ у Кнсравй первые пять дней считаются


праздникомъ знати ]), вторые самого царя, третьи— слугъ, четвертые—
свиты, пятые—войска, шестые— народа, у Бйрунй мы находимъ сл ѣ ­
дующій порядокъ—цари, знать, слуги, кліенты, народъ и пастухи 2).
Далѣе, такъ какъ первые пять дней были посвящены пріему различ­
ныхъ классовъ зиатй, а шестой день, или первый изъ второй группы
дней, считался царскимъ по преимуществу, то мы склонны считать
болѣе достовѣрной группировку дней праздничнаго церемоніала у
Кнсравй. Изъ этого же получается выводъ, не лишенный интереса съ
обще-исторической точки зрѣнія. В ъ то время, какъ, шестой день мѣ­
сяца посвящается царю и считается нанвысшпмъ праздникомъ, все же
первые пять дней новаго года считаются Наурузомъ знати и такимъ
образомъ, государственный строй сасанидской Персіи, съ ея разви­
тыми феодальными отношеніями, отражается и въ терминологіи цере­
моніала.

IV.
Церемонія поздравленія съ началомъ новаго года описывается у
Кнсравй съ большими подробностями, что особенно цѣпно, такъ какъ
Бйрупй ничего не сообщаетъ объ этомъ. Хотя Казвйнй и Димашкй,
особенно послѣдній, и даютъ нѣкоторыя данныя, но Кнсравй говоритъ
наиболѣе подробно и нѣкоторыя стороны его разсказа посятъ на
себѣ слѣды большой древности.
Различіе съ позднѣйшими извѣстіями видно съ самаго начала
разсказа. Кнсравй говоритъ, что поздравитель являлся къ царю послѣ
того, какъ тотъ одѣвалъ уборъ 3) и открывалъ пріемъ; слѣдовательно,

*} оІДЛМ (ал-ашрйфъ) имѣетъ у арабскихъ писателей въ примѣненіи къ


СасИппдймъ особое значеніе —именно четвертаго разряда аристократическихъ фа­
милій, N 0 1<1 о к о, о. с. 71, апш. 1. Въ данномъ случаѣ этому слову придается, по
нашему мпѣніто, болѣе широкое значеніе.
а) Т. е., вѣроятно, кочевое насолеиіе Персіи.
а) Повндпмому главная часть этого убора—вѣнецъ (ер. ІЪп Нізсііат, Оаз Бе-
Ьоп Ыиітттебз, 1іегаивес(;о1)оп ѵоп Г. ЛѴі і з і енІ оІ б, 1 Ваікі, I Тіісіі, СоШпдеп,
1858, 423 слѣд. п N6 1 5 еке, о. с. 221—222), различалась для каждаго отдѣльнаго
случая: Бйрунй (222,о; 207) говоритъ, что въ Михраджавъ цари одѣвали вѣпецъ, на
которомъ было изображеніе солнца и колеса, по которому оно катится. Казвшш
(82,1—г) относитъ этотъ уборъ къ царскимъ сыновьямъ, но Нувайрй (б. О о 1 і и а,
А Н е г е а п и б , N0( 110, 25) сообщаетъ то-же, что и Бйрупй. Объ обычаяхъ надѣвать па­

радныя одежды въ день Науруэа въ позднѣйшее время см. напр. Е. О и а Ьг е іп 6 г ѳ,


Ыоіісе бе Гоиѵгаее рогзаи, циі а роиг (ііге Маііа аззаабеіп, Ноіісев ѳ( Ехігаііз без
шапиаегіів бе Іа ВІЫіоілецие би Коі, XIV, 1, 1843, 506—507. Отсюда-же н названіе
древне-русскаго головного убора въ родѣ колпака—«наурузъ», см. П, С а в в а і п о в ъ ,
Описаніе старинныхъ русскихъ утварей, одеждъ, оружія, ратныхъ доспѣховъ и кон­
скаго прибора, Спб., 1896, 84.
— 94 —
это поздравленіе носило характеръ оффиціальной церемоніи. Ипаче у
Казвйнй и Димашкй. По ихъ описаніямъ, поздравитель ждалъ у входа
въ опочивальпіо царя и съ зарей входилъ къ нему, такъ что взглядъ
царя при пробужденіи прежде всего падалъ на этого человѣка. Ди­
машкй, кромѣ того, приводитъ рядъ вопросовъ царя и отвѣтъ поздра­
вителя. Въ этомъ отвѣтѣ у пего нѣтъ одной весьма характерной осо­
бенности, имѣющейся у Кисравй, смыслъ которой былъ, весьма в ѣ ­
роятно, утерянъ не только для Димашкй, по и для Кисравй. Для
пониманія ея необходимы нѣкоторыя объясненія.
В ъ текстѣ Кисравй, поздравитель прежде всего па вопросъ царя
говоритъ: «я прихожу отъ двухъ благословенныхъ и иду къ двумъ
благодатнымъ». Возникаетъ вопросъ: кто же эти два благословеппыхъ
и два благодатныхъ? Для того, чтобы дать отвѣтъ на этотъ вопросъ,
намъ необходимо обратиться къ религіознымъ представленіямъ и ка­
лендарной системѣ сасашгдекой Персіи.
Извѣстно, что каждый день иранскаго года имѣлъ своего духа-
покровителя, именемъ котораго онъ назывался. Согласно іерархіи
Авесты, первый день мѣсяца былъ днемъ Ормузда, Ахура-Мазды,
Высшаго Существа, творца и духа добраго начала. Слѣдующіе шесть
дней освящались именами шести Амеша-Спента, безсмертныхъ свя ­
тыхъ духовъ, окружавшихъ Ахура-Мазду, имѣвшихъ каждый въ
своей власти часть творенія. Ранѣе мы уже видѣлн, что собственно
царскимъ праздникомъ, Великимъ Наурузомъ, именовался шестой
день, Хурдад-Рузъ. Хурдадъ, парсійская форма авестскаго Хаурва-
татъ, есть имя пятаго Амеша-Спента. Посмотримъ же теперь, какое
отношеніе могъ имѣть этотъ духъ къ занимающему насъ празднику
и какое значеніе имѣлъ онъ въ особой святости этого дня. Хаурва-
татъ и шестой, послѣдній изъ Амеша-Спента, покровитель седьмого
дня— Амеретатъ, въ парсійской формѣ Мурдйдъ - Аму рдГідъ, послу­
жили темой для изслѣдованія Д а р м с т е т е р а 1). Нѣкоторые выводы
этого ученаго имѣютъ значеніе въ занимающемъ насъ вопросѣ. 1. Въ
противоположность первымъ четыремъ Амеша-Спента, изъ которыхъ
каждый имѣлъ личное и независимое существованіе, Хаурвататъ н
Амеретатъ являются почти всегда вмѣстѣ и присутствіе одного озна­
чаетъ присутствіе и другого—они образуютъ пару. Это единство выра­
жается и во внѣшней формѣ: ихъ имена могутъ выражаться двой-

■ ) й. Н а г т е з і е і е г , Наигѵаіаі еі АпіегѳШ, Рагів, 1875 (ВіЫіоіЬёцпе Йе


Уёсоіе Йпв Ііаиіѳз біийѳз, зс, рЫІ. сЬ ІіізЬ., 23 іазеісиіе). См. также Ь. II. С г а у, Тііе
ДоиЫо пакигѳ оГ Ыіе ігапіап Агсііап^еіз, Агоіііѵ Тііг Есіікіопзлѵіззепзсііай, VII, 1904-,
ЗІ5—373, спѳц. 371—372, который, въ противоположность I) а г ш е з іе Іе г'у, счи­
таетъ матеріалыіоо значеніи Аиеша-Снента болѣе древнпмъ, чѣмъ духовное!
— 95 —

ственнымъ числомъ имени одного изъ нихъ (стр. 4). 2. Хаурвататъ и


Амеретатъ не только выражаютъ отвлеченныя понятія здоровья и без­
смертія (стр. 19), но имѣютъ и матеріальные аттрибуты: Хурватйтъ— пове­
литель водъ, Амеретатъ—растительности (стр. 1,6,14). 3. Двойственности
духовъ отвѣчаетъ и двойствсппость матеріальныхъ атрибутовъ— уже
въ Авестѣ воды и растенія всегда упоминаются рядомъ (стр. 12 слѣд.),
даруя здоровье и безсмертіе (стр. 51 слѣд.). 4. Двойственность духовъ
имѣетъ вліяніе и на то, что ихъ функціи не всегда точно разгра­
ничиваются—духъ водъ является иногда и духомъ растительности
(стр. 62 слѣд.). 5. Хаурватату и Амеретату молятся передъ трапезой;
ихъ имена употребляютъ вмѣсто жертвенныхъ воды и дерева; они пи­
таютъ праведнаго въ раю (стр. 7, 8). Изъ всего приведеннаго ясна,
думается намъ, двойственность называемыхъ поздравителемъ существъ.
В ъ день обновленія природы, въ день наступленія новой эры, прихо­
дитъ поздравитель отъ Хаурватата и Амеретата, святыхъ духовъ,
покровителей водъ и растительности, п ихъ благословенія желаетъ на
будущій годъ; лхъ имена опъ призываетъ, ставя передъ царемъ
столъ съ обрядовой трапезой. Дѣлается понятнымъ, почему царскимъ
праздникомъ, Великимъ Наурувомъ именовался шестой день ■ мѣ­
сяца—матеріальныя понятія этихъ духовъ, слившіяся въ одно пред­
ставленіе, являлись аттрибутамп празднованія весны '). Четыре пер­
выхъ Амоша-Спента, покровители стадъ, огня, земли и металловъ,
стояли въ данномъ случаѣ на второмъ планѣ. Наконецъ, изъ всего
этого слѣдуетъ тотъ выводъ, что описываемая церемонія происходила
въ шестой, а не въ первый депь Науруза, какъ то можно было бы
заключить изъ извѣстій позднѣйшихъ писателей.
Итакъ, поздравитель является къ царю, призывая святыхъ ду­
ховъ-покровителей и высказывая счастливыя пожеланія. По Кисравй,
онъ же вноситъ обрядовый столъ; по Димашкй, не столъ, а блюдо
вносилъ другой человѣкъ, слѣдовавшій за нимъ, причемъ на блюдѣ
не было обрядовыхъ хлѣбовъ и лишь позже, по представленіи везира
и другихъ должностныхъ лицъ, царю приносили въ корзинѣ коровай;
блюдо же содержало семь колосьевъ и семь зеренъ различныхъ хлѣб­
ныхъ растеній, кусокъ сахара, динаръ и дирхемъ. Содержаніе обря­
доваго стола у Кисравй, какъ мы видѣли, значительно полнѣе—здѣсь
1и лепешки, и семь зеренъ хлѣбныхъ растеній, и семь древесныхъ
вѣтвей, и семь чашъ, и дирхемы, и динаръ, и иучекъ руты (по­
слѣднее—если принять коньектуру Ф а н ъ Ф л о т е н а ) ; всѣмъ этимъ
предметамъ назначены на столѣ опредѣленныя мѣста. Для характери­
стики достовѣрности сообщеній Кисравй весьма важно отмѣтить, что

’ ) Ср, И а г т е з і о і ѳ г, о. с. 59, поіе 5.


— 96 —
какъ разъ тѣ предметы, которые названы у него и отсутствуютъ у
ДимашкП, имѣютъ важное значеніе въ церемоніалѣ. В ъ упомянутыхъ
на первомъ мѣстѣ, спеченныхъ изъ различныхъ зеренъ лепешкахъ,
несомнѣнно нужно признать обрядовыя лѳпешки парсійскаго культа,
такъ называемыя «драона» (авест.) или «дарунъ» (парс.), которыя и
по сіе время употребляются у парсовъ, пекутся изъ пшеничной муки
въ различныхъ формахъ и размѣрами бываютъ въ большую ыопету или
ладонь руки !). Онѣ имѣли и имѣютъ столь большое значеніе въ пар-
сійскомъ ритуалѣ, что существуетъ рядъ богослужебныхъ церемоній,
именуемыхъ Дарунъ, неотъемлемую часть которыхъ составляетъ при­
несеніе въ жертву этихъ лепешекъ 2). Къ днямъ, въ которые справ­
ляется эта церемонія, относится и день Хурдадъ мѣсяца Фарвар-
днна 3). Кромѣ лепешекъ Кисравй называетъ еще семь вѣтвей, при­
сутствіе которыхъ также объясняется ритуаломъ. Мы узнаемъ въ нихъ
такъ паз. «береема» (авест.) или «барсомъ» (парс.), пучекъ вѣтвей раз­
личныхъ деревьевъ (нынѣ замѣняемыхъ проволоками), употребляемый
въ богослуженіи, причемъ число вѣтвей опредѣляется ритуаломъ для
каждой отдѣльной церемоніи4). В ъ церемоніи Дарунъ число вѣтвей
барсома, составляющаго ея необходимую принадлежность8), опредѣ­
ляется въ пять, семь (какъ въ нашемъ случаѣ), девять и болѣе °).
Вѣтви эти бываютъ отъ различныхъ деревьевъ. Особеное значеніе
имѣетъ граната, которая даже возлагается на одинъ изъ обрядо­
выхъ хлѣбовъ при церемоніи Дарунъ 7); число же суставовъ у в ѣ ­
токъ опредѣляется Кисравй согласно мѣрѣ парсійскаго ритуала— отъ
одного до тр ехъ 8). Каждая изъ этихъ вѣтвей посвящалась одной изъ
семи областей, т. е. кишверовъ, на которые дѣлился, по Авестѣ, весь
міръ. Что же касается, наконецъ, до не вполнѣ ясно выраженнаго
мѣста у Кисравй о надписяхъ на различныхъ мѣстахъ, то ихъ воз­
можно относить къ обрядовымъ хлѣбамъ, па которыхъ вырѣзывались

>) А п ц и е Ьі і - Й и р е г г о п, Яѳпй-Аѵевіа, II, Рагіа, 1771, 535; 1'\ 8 рІе( геі ,


Атѵсзіа, И, Ъсіргіе, 1859, ЫІ, изображенія въ тиблицѣ у стр. ХЬ; М. II а и Евкаув
оп Ше аасгой Іап8 иа#е, ѵгШп&в, апй геіібіоп оі іііе Рагвів, 2-пй ейіііоп Ьу Е. \Ѵ. \Ѵ е а і,
Ьопйоп, 1878, 281, 396.
а) Нпи & о, с. 407 слѣд.
*) А п ч и е Ш - Ц и р е г г о п, о. с. 573; 8 р і е & о 1, о. с. ЬХХІХ. О значеніи ѣды
въ Науруаъ съ религіозной стороны—8 р і е 8 с 1, С, и Е. \Ѵ. Г.' е 8 I, РаЫаѵі Іѳхіа, III,
Охіоічі, 1885, 8 ай-йаг, ЫІ, 314.
4) А п ц и о і і і - О и р е г г о п , 532; 8 р і е § е 1, ЬХѴІІІ; Н а и 5 , 397.
■ОА п я и е і і I - Ц и р е г г о п, 573; 8 р і е # е I, ЬХХІХ.
с) Н а и в, 397.
Т) А п ц и е і і і - О и р о г г о и , 532, 534; 8 р і е 8 о 1, ЬХѴШ; Н а и е, 139, 282, 407.
б) Іі а и е, 397, поіе.
— 97 —

эти благопожеланія, а также и кт, новогоднимъ монетамъ. Итакъ, въ


описаніи Кисравй, имѣются налицо два важнѣйшихъ элемента цере­
моніи, отсутствующіе у Димашкй,— обрядовые хлѣба, Даруяъ и дре­
весныя вѣтви, Барсомъ. Кромѣ того, на столѣ лежали еще слѣдующіе
предметы: зерна различныхъ хлѣбныхъ растеній, которыя, какъ можно
думать изъ дальнѣйшаго разсказа, разсыпались впослѣдствіи по залѣ;
необходимые церемоніальные сосуды—чаши, дѣлающіяся большею
частью изъ мѣди, но также и изъ дорогихъ металловъ ]); вновь отче­
каненныя монеты; пучекъ предохраняющаго отъ дурного глаза ра­
стенія—руты, персидское названіе котораго «сипендъ» еще Л а г а р д ъ 2)
сближалъ съ авестскимъ «спента», святой, указывая, что по древне-
иранскимъ вѣрованіямъ рута считалась однимъ изъ древнѣйшихъ іі
священнѣйшихъ созданій. Такимъ образомъ, па столѣ, подносимомъ
поздравителемъ царю, мы видимъ изображеніе въ миніатюрѣ цере­
моніи Даруяъ, до сихъ поръ соблюдаемой парсами. Если нѣкоторые
предметы, входящіе въ современную церемонію этого имени3), не на­
ходятся на столѣ поздравителя сасанидскаго царя, то это нисколько
пе измѣняетъ нашего утвержденія; съ одной стороны, нѣкоторые менѣе
важные въ данномъ случаѣ элементы могли быть исключены за недо­
статкомъ мѣста,— съ другой стороны, самый составъ церемоніальныхъ
предметовъ могъ въ частностяхъ измѣняться 4).
Далѣе идетъ у Кисравй описаніе утренней трапезы царя, не на­
ходимое нами у другихъ писателей. Преподносится золотое или сере­
бряное блюдо. Изъ находящихся на этомъ блюдѣ предметовъ прежде
всего упоминается сахаръ. Уже Бйрунй указалъ на народный персид­
скій обычай дарить въ Наурузъ сахаръ. У ыого же приводятся пер­
сидскія повѣрья—тотъ, кто въ первый день Науруза, утромъ, прежде
чѣмъ сказать что либо, съѣстъ меда, избавится на весь годъ отъ
болѣзни, и тотъ, кто въ шестой день Науруза, интересующій насъ въ
данномъ случаѣ, утромъ, прежде чѣмъ сказать что-нибудь, отвѣдаетъ
сахара, спасется отъ несчастья (текстъ 216—217; переводъ 200—202).
Извѣстія Кисравй указываютъ на соблюденіе этого повѣрья и при цар­
скомъ дворѣ. Далѣе упоминается очищенный кокосовый орѣхъ, снова*)

*) Паи в, 304.
г) Р. <1 е Ъ а в а пі е, ОеваттеИе АЫіашІІипвеп, 173—174. Ср. ЭА, III зёі'іе, V,
1838, 240 (персидское повѣрье о томъ, что зерно руты, брошенное въ огопь, пред­
охраняетъ отъ сглаза) н М. ОггііпЪаипі, ОозаттеНс АиізаСіо хиг Вргасіі- иші
Завепкитіе, Всгііп, 1001, 213; обичаіі броеапія руты въ огонь противъ дурного глаза,
отмѣченный Л а г а р д о м ъ у персовъ, соблюдается и афганцами—Э. Й а г т е 8 1 о I е г,
Сііаніз рориіаігов сіоз А%1іапб, Рагів, 1888—1890, 257.
8) Н а и в, 407—403, тамъ же планъ расположенія при службѣ.
') Въ послѣднемъ отношеніи ср. наіір. сообщенія Н а и в ’ а съ Ап<і иеі 11-
Й и р е г г о п, 573.
7
— 98 —

приводящіе насъ къ религіознымъ предписаніямъ — по Бундахнш у


(X X V II, 23) для ѣды разрѣшается лишь внутренняя часть этого плода :).
Затѣмъ—золотыя и серебряпыя чаши, наиолненпыя, по всему вѣроя­
тію, сластями, сыромъ, парнымъ молокомъ съ распущеннымъ въ немъ
финикомъ; наконецъ, скорлупа кокосоваго орѣха съ финиками неболь­
шихъ размѣровъ. Распущенный финикъ, т. е. безъ косточки, является,
опять таки, по требованію религіознаго предписанія, такъ какъ для
ѣды разрѣшалась лишь наружная часть этого плода. Наконецъ, Кис­
равй сообщаетъ объ обычаѣ, ежедневно, во всѣ дни Науруза, спус­
кать бѣлаго сокола; о самомъ обычаѣ впервые узнаемъ у него, но
соколъ при этомъ праздникѣ упоминается и у Казвйнй— его держитъ
на рукѣ поздравитель 2).
Таковъ церемоніалъ поздравленія по описанію Кисравй. Оставляя
въ сторопѣ цѣлый рядъ любопытныхъ подробностей, необходимо отмѣ­
тить въ этомъ описаніи большую важность религіознаго момента.
Авторъ; говоря о воззваніяхъ поздравителя къ святымъ духамъ, по­
кровителямъ дня,.и подробно описывая обрядовый столъ, воспроизво­
дитъ черты глубокой древности. В ъ этихъ описаніяхъ чувствуется
зависимость отъ сасанкдскихъ источниковъ, заранѣе предполагаемая
при подобнаго рода сообщеніяхъ мусульманскихъ писателей.

Прежде чѣмъ продолжать комментаріи текста Кисравй, мы поз­


волимъ себѣ недолго остановиться на нѣкоторыхъ явленіяхъ, могу­
щихъ служить какъ бы иллюстраціей извѣстій арабскаго писателя
ІХ -го вѣка. Подъ этими явленіями мы разумѣемъ современныя намъ
поздравленія съ новымъ годомъ, соблюдаемыя въ районѣ распростра­
ненія иранскаго племени и нѣкоторыхъ народовъ, находившихся подъ
культурнымъ вліяніемъ Ирана. При этомъ считаемъ долгомъ огово­
риться, что всѣ эти явленія представляются въ крайне отрывочномъ
видѣ, а потому мы, вовсе нс претендуя на полноту данныхъ, будемъ
вполнѣ удовлетворены, если нѣсколькими примѣрами укажемъ на
реальное существованіе тѣхъ фактовъ, о которыхъ мы только что го­
ворили, какъ о воспоминаніяхъ сѣдой старины.
Науруэъ современной Персіи выражается въ двухъ формахъ— въ
формѣ придворнаго церемоніала и въ формѣ народнаго праздника.

>) Е. XV. ХѴевІ, ГаЫаѵі Іехіз, I, ОхГогй, 18Ѳ0, 103.


3) См. ещо сохранившееся въ Сіясет-нлмэ любопытпое извѣстіе о публичномъ
покаяніи сасанидскаго царя въ день Науруза—А. С і і г і в і е п в е п , Ь'оівріге оея 8ав-
вапЫоз, іо ревріе, Геіаі, іа соиг, СнрепЬаеио, 1907, 73— 74. О пріемѣ царя въ Нау-
рузъ по Шііхнймэ ср. Г. б р і е ^ е і , ЕгйпізсЬе Аііегіііиттізкшиіе, Ш, Ьеірхір, 1878, 707.
Параллель къ подносимому царемъ цитрояу (въ пашемъ текстѣ) см, въ гнлянскомъ
обычаѣ дарить въ Наурузъ померавцевьіо цвѣты—С 1і о (1 ■/. ко, бресішепз оі Оіе
рориіаг роеігу о! Рсгьіа, Ьгшгіоп, 1842, 409, поіе.
Первая форма заслуживала до сихъ поръ большаго вниманія и опи­
сывалась съ большими подробностями; извѣстія о народномъ празд­
никѣ весьма скудны. Описаніе придворнаго церемоніала восходить
еще къ старымъ европейскимъ путешествіямъ и наиболѣе подробно
изложено въ знаменитомъ сочиненіи Ш а р д е н а ') и въ примѣчаніяхъ
къ нему Л а н г л з , сообщившаго также нѣкоторыя извѣстія и о древ­
немъ церемоніалѣ, въ общемъ сходныя съ сообщеніями Димашкй и
заимствованныя имъ, вѣроятно, изъ ферхенговъ, откуда же аналогич­
ныя извѣстія перешли и въ пѣкоторые большіе словари, напр. Р и ­
ч а р д с о н а а). На тѣхъ же данныхъ основываются сообщенія и позд­
нѣйшихъ большихъ путешествій по Персіи, какъ то М о р ь с р а, У з л и,
К е р ъ - П о р т е р а 3). Изъ этнографическихъ описаній Персіи въ
Х ІХ -м ъ вѣ кѣ наиболѣе полно и подробно говорится о Наурузѣ въ
сочиненіи доктора По л а к а *), посвятившаго этому празднику цѣлую
главу. Его описаніе даетъ яркую и живую картину современнаго
празднованія при дворѣ и въ городахъ. Мы узнаемъ, какъ приготов­
ляются къ празднику— заготовляютъ излюбленныя сласти (ширйпй)
и фрукты, припасаютъ роскошныя одежды и подарки; какъ ожидаютъ
и встрѣчаютъ новый годъ въ присутствіи самого шаха высшіе санов-
пики; какъ совершаются поздравленія; какъ шахъ раздаетъ вновь
отчеканенныя монеты, которыя по повѣрію припосятъ счастіе; какъ
тринадцать дней длится праздникъ; какъ въ церемоніи, па глазахъ
большого собранія, шахъ, согласно обычаю, дѣлаетъ нѣсколько глот­
ковъ кофе и нѣсколько разъ затягивается изъ наргилэ 5). Нѣкоторые
изъ этихъ обычаевъ, какъ наир. церемоніальное питье и раздача но-

*) СІ і аг ДІ п, Ѵоуавев еп Регве, поиѵ. ей. раг Ь. Ь а п д і ё з , (. II, Рагіз, 1811,


24В слѣд.
*) Т Ь. II у (I е, Ѵеіегшп Регбагига еЬ РагЙюгит еі Мейогит геіідіопіы Ііівіогіа,
ойіііо Босітйа, Охопіі, 1760, 236 елѣд., основывался въ своихъ сообщеніяхъ и да
фврхепгахъ, и на доступныхъ ому арабскихъ авторахъ, напр. КазвПпіі.
8) Л. Мо г і е г, А іоигпоу ііігоиуіі Рогбіа, Агшепіа апй Азіа Міиог, Ьошіоп,
1812, 205 слѣд.; ЛѴ. О и з е 1 о у, Тгаѵоіз іи ѵатіоиз соітігіея о( Іію Еав(, шоге рагіі-
сиіагіу Рсгвіа, ѵоі. I, Ьопйоп, 1810, 224 слѣд., ІИ, Ьопйоп, 1823, 337 слѣд,; К. К е г - Р о г-
I е г, Тгаѵоіз 1п бвог^іа, Рвгзіа, Агтепіа, апсіопі ВаЬуІопіа еіс. ііигіпк Ню уеагз 1817,
1818, 1810 ап(і 1820, I, Ъопйоп, 1821, 316 слѣд. (извѣстія о Наурузѣ пзъ К ѳ р ъ - П о р ­
т е р а переведены были во. русскій языкъ въ Санктпетербургскихъ Вѣдомостяхъ за
1834 г., № 18 п 10, Смѣсь). Статья П. М е л ь н и к о в а , О персидскихъ праздникахъ
при Сасеаппдахъ (Литературная Газета, 1840, № 103, 2361—2371) представляетъ
собеіо компиляцію пзъ извѣстій старыхъ путешественниковъ и переводовъ позднѣй­
шихъ арабскихъ писателей.
*) й. Е. Р о 1 а к, Регеіеп, ’йаз Ьзші иші кеіпо Вс\ѵо1іпег, Г, 1865, XII, 367—389.
Въ извѣстномъ сочиненіи ОиЪедх, Ьа Рогбѳ, Рагів, 1841, 401—402, говорится о
Наурузѣ очень иемпого.
*) Ср. иДрджплъ (скорлупа кокосоваго орѣха) въ вышеописанной церемоніи.
— 100 —

выхъ монетъ, имѣютъ, какъ мы видимъ, аналогію въ древности. К ъ


сообщенію По л а к а можно, разумѣется, прибавить ту или иную под­
робность, не лишенную интереса п для нашего вопроса: такъ напр.
В и л ь с о н ъ говоритъ, нто въ Тавризѣ, при дворѣ ІНахзадэ, въ Нау-
рузъ, въ знакъ наступленія новаго года приносятъ лотокъ съ семью
фруктами ]). Нѣкоторыя дополненія можемъ мы получить, разсматри­
вая тѣ извѣстія, которыя имѣются - о праздникѣ наступленія новаго
года въ частной жизни персовъ 2). Мы узнаемъ, что наканунѣ новаго
года, въ большей части домовъ готовится такъ наз. «хафтъ ейнъ»,
«семь ейновъ», состоящій изъ большого подноса, на которомъ разстав­
лено семь веществъ, необходимыхъ, по народному повѣрью, для до­
машняго обихода, названіе которыхъ начинается съ буквы с— прямое
сходство съ обрядовымъ столомъ еасанидской Персіи. Кромѣ того,
памъ сообщаютъ о повѣрій, что всѣ тѣ дѣла, которыя человѣкъ вер­
шитъ въ день Науруза, онъ будетъ дѣлать вссь годъ—параллель къ
извѣстію о томъ, что сасанидскіе цари опасались совѣщаться о чемъ
либо въ Наурузъ. Какъ параллель къ соколу, необходимому въ ста­
рину при праздпикѣ, укажемъ, что и въ современной Персіи имѣется
своя, посвященная спеціальпо Науруэу, птица, «мург-и-наурузіі», чайка.
Я не буду говорить о другихъ весьма интересныхъ обычаяхъ, не имѣю­
щихъ отношенія къ нашему тексту 3).
Выходя, въ тѣхъ же цѣляхъ комментарія, за предѣлы персид­
ской народности, мы ограничиваемся нѣсколькими примѣрами тѣхъ
племенныхъ группъ, которыя нѣкогда находились подъ персидскимъ
культурнымъ вліяніемъ, но уже съ давнихъ поръ приняли другую-
культуру. Благодаря значительному количеству собраннаго матеріала,*)

*) 8. О. \Ѵ і I 5 о п, Гегвіпп ІіГо іш<і сивіотз, 2-п8 ебШоп, БЗіпЬш-цІі—Ьожіоп,


1896, 246.
*) См. напр. о еоми портахъ плодовъ на лоткѣ—газета К а в к а з ъ , 1859,
19 апрѣля, Лг 30, 155 особенно; журналъ И л л ю с т р а ц і я , 1863, 7 марта, М 260,
147; газета Обз о ръ, 1880, 14 марта, ІМ 446; \ѴіІвоп, 245. О боязни предпринимать
что-лнбо Е П а З у к е в , Регзіап Роікіого, Роік-Іого, XII, 1901, 276. О чайкѣ, какъ
новогодней птицѣ, Е. 0. В г о н п е, А уеаг атопдзі Ніе Регзіаш, І.ошіоп, 1893, 256-
и т. д. Изъ двухъ новѣйшихъ статей о Наурузѣ въ Персіи, одна—Н. \Ѵо1і1Ъо1<1,
Иеіуаііг іп Регвівп въ Аиз аііеп ХѴеІШіеіІеп, 1894, Ной 12, 049—652 не даетъ ничего
новаго, другая—Ьа ГёЬе би Ыоигоиг, еп Регво въ Тгабіііоп, 1901, 11, 73, оказалась
для меня недоступной. Въ русской литературѣ областныя описанія встрѣчаются въ
достаточномъ количествѣ; ср. още напр, Сбор. мат, дли иауч. ыѣст. и пл. Кавказа,
V , отд. I, 153—154 (Бакинская губ.}, или XXVII, отд. И, 199—201 (Эриванская губ,),
или Сбор. мат. по этпогр. изд. при Дашконскомъ Этп. музеѣ, вып, III, 112 (Адер-
бейджанскіо татары).
*) Ср. напр. о качеляхъ при старомъ и новомъ Наурузѣ—Бпрунн, 216, о—7 и
газ. К а в к а з ъ , цит. ст.
- 101 —
мы имѣемъ возможность, въ видѣ такихъ примѣровъ, взять осетинъ
и нѣсколько группъ картвельскаго народа ’). Оставляя въ сторонѣ
рядъ извѣстій о празднованіи новаго года въ старину при дворѣ гру­
зинскихъ царей, когда, папр., по обычаю, распорядитель охота пред­
ставлялъ царю быстраго сокола въ клѣткѣ, и въ современныхъ обы­
чаяхъ мы находимъ любопытныя параллели къ сообщеніямъ Кисравй.
В сѣ изслѣдователи этихъ обычаевъ единогласно указываютъ на то,
что главнѣйшими моментами праздника являются: заготовленіе ново­
годней жертвы, состоящей изъ пироговъ или лепешекъ и прочихъ
съѣстныхъ припасовъ, ц поздравленіе, совершаемое главою дома или
особымъ поздравителемъ. Накапунѣ заготовляются обрядовые хлѣба и
прочія принадлежности лотка или подноса, который служитъ для рас­
кладыванія на немъ новогодней жертвы. В ъ день новаго года, до
разсвѣта, хозяинъ, или выбранные мужчина и женщппа, или, нако­
нецъ, всѣ мужчины выходятъ изъ избы и, трижды обойдя ее, стучатъ
въ дверь. На вопросъ: кто тамъ и что песетъ? слѣдуетъ отвѣтъ: при-
. ношу счастье и благополучіе. Когда поздравляющаго или поздравляю­
щихъ впускаютъ, онъ или они, среди прочихъ церемоній, разбрасы­
ваютъ по комнатѣ хлѣбныя зерна и раздаютъ принесенныя въ связкѣ
вѣтви, по треску которыхъ на очагѣ производится гаданіе. Новогод-
пяя жертва состоитъ изъ различныхъ предметовъ: главнымъ являются
хлѣба или лепешки различной формы, посвященные различнымъ ли­
цамъ, животнымъ, даже предметамъ въ домѣ; затѣмъ кладутся прочія
вощи—всѣмъ имъ отведено на лоткѣ особое мѣсто. Весьма важную
роль играетъ поздравитель, «пролагающій стезю счастья», избираемый
цѣлой деревней, либо приглашаемый особо хозяиномъ дома; этотъ ч е­
ловѣкъ долженъ быть добрымъ, кроткимъ, нравствеппымъ, главное
же—нога его должна быть счастлива, т. е. онъ долженъ принести
счастье; при посѣщеніи избы онъ, какъ и хозяинъ, разсыпаетъ по ней
зерна. Существуетъ также повѣріе, что первый гость припоедтъ счастье
или несчастье п что день новаго года есть день рѣшенія судьбы. Эти
примѣры несомнѣнно, думается памъ, имѣютъ отношеніе къ тому, что
описывается въ текстѣ Кисравн.

') В. Ф. Ми л л е ръ , Осетинскіе этюды, Д, изслѣдованіе, Москва, 1682, 264 слѣд.;


А, С. Х а х а н о в ъ , Праздионаніо Новаго года у Грузинт,, Этнографическое Обозрѣ­
ніе, III, 1889, 27—40; Д. М а р г і а а и, Сшіпоты (нѣкоторый черты быта), Сборникъ
матеріаловъ для изученія мѣстностей и племопъ Канкана, X, отд. II, 09—87; В. Л о-
м п п а д з е , Встрѣча Новаго года у Грузинъ, тамъ-же, XIII, отд. II, 3—8; Т. Ма м а­
л а я зе, Народные обычаи и повѣрья Гурійцевъ: Новый годъ, Каланда, тамъ-же,
XVII, отд. II, 16—36; М. К о р д з а х і я , Встрѣча и празднованіе Новаго года у мин­
грельцевъ, тамъ-жо, XXXII, отд. III, 1ЙЗ—155. Ср. сходное празднованіе Науруаа у
горныхъ иранцевъ Западнаго Туркестана въ сочиненіи гр. А. А. Б о б р и н с к а г о ,
Горцы верховьевъ Пяпджа, Москва, 1908, 97—98.
— 102 —

Мы видимъ, что арабскія извѣстія объ обычаяхъ при дворѣ са-


санидскихъ царей объясняются нѣкоторыми явленіями жизни совре­
меннаго христіанскаго населенія Кавказа, и въ свою очередь объ­
ясняютъ ихъ.

V.
За описаніемъ поздравленія съ новымъ годомъ, Кисравіі даетъ
краткія сообщенія о двухъ, соблюдавшихся въ день Науруза обычаяхъ.
Первый состоялъ въ томъ, что дѣвушки брали для царя тайно мель­
ничную или цистерновую воду, наливавшуюся въ желѣзные или сереб­
ряные кувшины; на шейку этихъ кувшиновъ одѣвалось ожерелье
изъ золотой нити и драгоцѣнпыхъ камней. Согласно же второму обы­
чаю, если Наурузъ приходился въ субботу, царь выдавалъ главѣ
еврейской общины г) четыре тысячи дирхемовъ.
Ранѣе, въ цѣляхъ объясненія текста, мы обращались уже къ
тѣмъ отрывочнымъ свѣдѣніямъ, которыя имѣются о сходпыхъ по со­
держанію, но различныхъ по времени обычаяхъ. Два обычая, упомя­
нутые у Кисравй рядомъ совершенно случайно, даютъ возмояшость
любопытнаго сопоставленія.
Объясненіе перваго обычая пе представляетъ затрудненій: оно
вытекаетъ изъ самой сущности Науруаа, особенно если описываемое
празднованіе относить не къ первому, а къ шестому дню, посвященному
духу-покровптслю водъ. Назначеніе этой воды не указывается; весьма
вѣроятно, что опа служила для того обряда, который носилъ названіе
«разливаніе воды» 2) и арабскія легенды о происхожденіи котораго
сообщаются въ той же Китаб-ал-махЯсинъ уа-л-аддйдъ, можетъ быть
даже со словъ того же Кисравй, вслѣдъ за приведеннымъ нами тек­
стомъ 3); весьма вѣроятпо также; что она употреблялась на печеніе
обрядовыхъ хлѣбовъ. При ясности смысла обычая, комментаріи излишни.
Кромѣ того, мы можемъ воспользоваться этимъ впервые сообщаемымъ
у Кисравй разсказомъ для того, чтобы дать историческое основаніе

’) Объясненіе термина въ арабское литературѣ см. нанр. у


БЯрунй 10,4—7, переводъ 19 п ЬіЪѳг МаГАШі аі-оійш, еіЫіі О. V а п V1 о Ьо п, Ьид-
(іипі Ваіаѵогиш, 1895, 34,іи—35,4.
>) Епруніі, 218, .202—203.
8) Съ этими легендами, вѣроятно арабскаго происхожденія, интересно сопо­
ставить мѣстную персидскую легенду о вознпкновепіи этого обычая, сообщаемую
ІІбн-ал-Факпхомъ (БОА, V, 265,ю— 17) и возводящую возникновеніе обычая ко вре­
мени сравнительно близкому—къ правленію СасПнпда Фцруза (Ѵ-ыП в.). Китайское
извѣстіе считаетъ сходный обычай нъ Согдіанѣ развлеченіемъ—С іі а ѵ а п п о а, о.
е. 135 н о. І а к н н ѳ ъ , Собрапіе свѣдѣній о народахъ, обитавшихъ въ Средней Азіи
къ древнія времена, Ш, СПБ., 1851, 239.
— 103 —
нѣкоторымъ изъ современныхъ обычаевъ. Мы зпаем ъ.1), что мусуль­
манинъ-шіитъ, для счастья въ новомъ году, приноситъ домой изъ
родника кувшинъ воды и, придя на мельницу, семь разъ приклады­
ваетъ къ головѣ тотъ вѣникъ, которымъ очищаютъ жернова; или,
отправившись до разсвѣта на мельницу и семь разъ пройдя подъ
мельничнымъ желобомъ, беретъ кувшинъ мельничной воды п употреб­
ляетъ ее на печеніе праздничнаго хлѣба. Далѣе, этотъ обычай мы
находимъ и у кавказскихъ христіанъ, нѣкоторыхъ племенъ картвель­
скаго народа 2): существуетъ обычай, въ утро новаго года пойти съ
кувшиномъ за водой и притомъ такъ, чтобы пройти и туда и обратно
въ полномъ молчаніи, и ни съ кѣмъ не заговорить.
Итакъ, современные обычаи мусульманъ-шіитовъ и кавказскихъ
христіанъ получаютъ историческое основаніе въ древне-персидскихъ
вѣрованіяхъ.
Второй обычай сопровождается у Кнсравіі знаменательными сло­
вами: «и не знали ипой причины этому какъ то, что это—обычай, испол­
нявшійся н сдѣлавшійся обязательнымъ, какъ поголовная подать».
Этл слова, вполнѣ опредѣляющія наше понятіе культурнаго пережитка,
указываютъ на то, что обычай пе находилъ объясненія въ существо­
вавшихъ условіяхъ3). Не предпринимая сложпыхъ экскурсій въ чуждую
намъ область, укажемъ лишь па нѣкоторыя, возможныя при новѣй­
шихъ изслѣдованіяхъ сближенія *). Мы знаемъ, что еврейскій празд-

’) А. К., Что долженъ сдѣлать каждый дербентскій мусульманинъ (шіитъ),


чтобы счастливо пронести лесъ новый годъ, Извѣстія Кавказскаго Отдѣла Ими.
Русс. Географическаго Общества, I, Тифлисъ, 1872—1873, 20—23; газета О б з о р ъ,
цит. ст.
! ) X а х а и о в ъ, цит. ст. 40; М а р г і а н и, цит. ст. 84.
!) Ба р. В. Р. Р о з е н ъ обратилъ наше вниманіе на то, что это сообщеніе
было переведено Г о л ь д ц і э р о м ъ въ жур. беесііигнп, Беиібсііѳ АЫІіоіІип#, VIII,
1871, 77 (потомъ въ томъ же почти видѣ перепечатано въ Кеѵие бен ЕЬибез биіѵез,
VIII, 1884, 121—122), причемъ тексту приданъ тотъ смыслъ, что глава еврейской
общины пе получалъ, а самъ платилъ деньги. Далѣе слѣдовала оговорка, что при
правильномъ оъ грамматической стороны переводѣ во былъ бы понятенъ дальнѣй­
шій текстъ объ обязательности этой суммы, какъ поголовной подати. Эго толкованіе
перешло и въ статью Ба/ , а г и б, Ше Шіиріег бег ѴегІгіеЬспси, ВгіІІГв баІігЪіісЬсг
Шг рібізеііе Оозсііісіііо шиі БіМѳгаічт, X, РгапИигі, 1890, Ш , апш. 2, въ болѣе раз­
витомъ видѣ—день «суббота» толкуется уже какъ шестой день праздника— «Великій
Наурузъ».
4) В. Мс і в в п е г , 2ш- Еаібіеішпвзвезсііісійе без РиНтГезІез,ИШІѲ, В, 50, 189(1,
296—302 (ср. 2ШІ0, В. 55, 1901, 388—391); Е. В і а ѵ е , БеЬег бсп ЕІпГІизз без Рагзія-
тиз аиГбаз бибипіит, Нпагіет, 1898, 137—143; XV. Е г Ы , Віе Ригітза(;е іи бег ВІЬеІ,
Вегііи, 1900; б. В с і і е і і е і отѵ 11/, Агізсііез іт АІІеп Тсзсашепс, 1, К'опіузЬеге, 190і;
С 1і в у п е-В 1 а с к, Епсусіорасбіа ВіЫіса, ѵоі. II, Бопбои, 1901, Езіііег, Т 1і. N [ о 1 б е к е ]
и ѵоі. III, Бопбоп, 1902, Ригіга, С. Н. б ( о 1і п в ), б. Я, Р ( г а / о г ) аиб Т. К. С ( 1і о у п е ).
— 104 —

никъ начала веспы, т. н. Пуримъ, согласно преданію, сообщаемому '


въ Книгѣ Есѳирь, стоитъ в ъ связи съ чествованіемъ персидскимъ
царемъ главы еврейской общипы 1). Для возникновенія самого чество­
ванія можно искать извѣстное историческое основаніе въ древней
Персіи В ъ сасанидскую эпоху особенно благопріятное положеніе
іудейской общшш надо возводить къ IV — Ѵ**в., когда согласію истори­
ческимъ указаніямъ, ея покровительницами являются еврейки—жены
сасанидскихъ царей!1). По мнѣнію Д а р м с т е т е р а , синкретизмъ и
сипхронизмъ въ изложеніи древней исторіи Персіи (смѣшеніе истори­
ческихъ лицъ древнѣйшаго періода съ національными миѳическими
героями) у арабскихъ и персидскихъ историковъ можно возводить къ
сасапидской эпохѣ. Основаніемъ этого синкретизма оффиціальной
хроники могло, по мнѣнію того же ученаго, служить чисто внѣшнее
сопоставленіе брака персидскаго царя и Есѳири съ женитьбой Іездед- ’
жирда І-го на дочери іудейскаго «эксиларха», будущей матери Б ах­
рами Тура. Тогда же могли съ особой силой воскресать и древніе
обычаи’4). Тотъ фактъ, что въ сасанидскую эпоху чествованіе имѣло

Во всѣхъ этихъ работахъ разсматриваются и предшествующія Изслѣдованія—й е


Ь а е а г й е’ а съ одной стороны, Ъ і ш т е г п а и й о п з е п'а съ другой.
*) Празднованье возводится й і т п і а г п ’омъ и й о п з о п ’омъ къ вавилонскому
миѳу; несмотря на скептицизмъ нѣкоторыхъ изслѣдователей, въ подводящей итоги
статьѣ N о 1 й е к е, 1404—1405, признается связь съ этимъ миѳомъ и считается воз­
можнымъ самый праздникъ связывать съ вавилонскимъ Загмукомъ, причемъ выска­
зывается надежда, что дальнѣйшія открытія бросятъ свѣтъ на этотъ темный во­
просъ. Вообще говоря, можно сближать Пуримъ съ древне-порепдекимъ 2іх«кя (мнѣ­
ніе Меі з з п о г’д). Объ этомъ послѣднемъ праздникѣ извѣстны сообщенія Ктесія н
Бероза (оба цятованы въ схоліяхъ Аѳенея .и хотя не шітоваиы, по вѣроятно служили
источниками извѣстію Діона Хризостома). Ср. ниже эподъ IV.
■ ) Мы думаемъ, что это мнѣніе можно высказать, даже сводя до наименьшей
степени присутствіе историческихъ элементовъ въ Книгѣ Есѳирь. Таково напр. и
мнѣніе N о I сі о к е. 1402, считающаго, что немногіе историческіе факты не измѣнятъ
общаго характера вымышленности Книги Есѳирь. Впрочемъ, онъ считаетъ самое
открытіе таковыхъ фактовъ мало вѣроятнымъ (а Ііііпе зспгсоіу ргоЬаЫе). И Е г Ы
(напр. 33, 59), и Зс І і с Г і оІ охѵі і и (напр. 18, 61) болѣе допускаютъ присутствіе
историческихъ элементовъ.
*) й. Б а г іи сз Ье іо г, Тохіез реЫѵЬ геіаііГз аи .іийп'ізпіо, Кеѵно йов Еіийез
Йиіѵоз, XIX, Н89, 41—57; ого же, Т.а геіпс ВІіазуап Покііі, Асіез йи ’ѴІІІ-е ерп&гёз
іпіегнаііопаі Йез огіепіаіізіез, III, Беійѳ, 1893, 191—199; Ь. Н. О г а у, ТІю йотѵв іп
рніііаѵі Нівгаінго, Асіев йи Х1Ѵ-е сопдгбн іпіегпаііотіі йез огіепіліізіев, 1, Рагіз,-
1905, ІЯО—192. Ср. М а г <] и а г I, о. с .'53.
*) Въ виду интереса этого іудейско-персидскаго историческаго синкретизма
(ср. отдѣльные примѣры напр. у Ь. Н. С г а у, Каі Ьоіігазр ппй Кеілісііайпазхаг,
\Ѵ2КМ, XVIII, 291—299 и въ разысканіи Б с 0 о е л' е о рамкѣ Тысячи и одной иочи въ
Епеусіораейіа Вгйаппіса, ХХШ) для наслѣдованія Худіій-наыэ, увеличшіастся важ­
ность изученія сообщеній о древнѣйшей исторіи Персіи въ изложеніи арабскихъ н
— 105 —

мѣсто лишь тогда, когда день Науруаа совпадалъ съ субботнимъ


дпемъ, можетъ найти себѣ объясненіе въ томъ, что первоначальный
смыслъ обычая былъ уже забытъ и традиція сохранялась только при
внѣшнемъ совпаденіи. Наконецъ., укажемъ на то, что въ еврейскомъ
преданіи, въ десятой и послѣдней главѣ Книги Есѳирь, между сообще­
ніемъ объ обязательности празднованья Пурима и заключеніемъ о
записи этой исторіи въ персидскія историческія книги, говорится, что
персидскій царь наложилъ подать; мы думаемъ— въ пользу еврейской
общины ’). Поэтому и выраженіе напіего текста «поголовная подать»—
можно было бы понимать буквально, т. е,, что царь приказывалъ
уплатить означенную сумму не язъ своей казны, а какъ налогъ съ
населенія 2).
Такимъ образомъ, мы видимъ, что обычай, утратившій смыслъ
уже въ сасанидской Персіи, можетъ имѣть основаніе въ еще болѣе
глубокой старинѣ.

VI.
Послѣднимъ изъ упоминаемыхъ Кисравіс обычаевъ Науруза,
является постройка вокругъ дворцоваго двора, за двадцать пять дней
до начала праздника, кирпичныхъ столбовъ іі засѣваніе ихъ различ­
ными сортами зеренъ, по числу двѣнадцатью; посѣвъ собирался,
какъ то въ данномъ случаѣ указывается Кисравй, въ шестой день
праздника съ пѣніемъ, музыкой и играми, а столбы разбивались въ
Руз-и-Михръ 3). т. е. въ шестнадцатый день мѣсяца; по росту отдѣль-

персидскихълѣтописцевъ, на которыя ужо обращалъ ішішаніе Моі йекѳ, Рогзізсііе


Біпйіоп, II, 8В\ѴА, рЫЫіІвІ. Сіаззо, СХХѴІ, 1892, 27, ашп. 1.
’) Необходимо отмѣтить, что именно это мѣсто текста Книги Есѳирь, при раз­
личіи объясненій, признается нѳпонимаомымъ изъ контикста отрывкомъ. Ср. нанр.
Е, В е г і і і е я и , ГЛіо Віісіюг Езга, Ыоііетіа ипЛ Езіег, Ьоіргід, 1882, 352—353 (мнѣнія
котораго іі но оіо время придерживается \Ѵ о 11 Іі а и з с п, Ѳбі.1ііі(?ізе]іе доІоінТе Апгоі-
«еп, 1902, 143) и ' Е г Ы , 33.
-) Въ разное время налогъ этотъ могъ уплачиваться различно: деньгами, на­
турой, барщиной. Для насъ важно, что текстъ, прп правильномъ переводѣ, имѣетъ
■ опредѣленный смыслъ, вопреки мнѣнію Г о л ь д ц і э р а ; слово «джизья», поголовная
подать, въ сочнненіп мусульманскаго писателя но обязательно должно относиться
къ евреямъ, но можетъ примѣняться и къ огнепоклонникамъ—подданнымъ саса-
нидокаго царя. О «джизьѣ» въ спсшшдскую эпоху ср. СІ і гІ з і е п з еп, 50.
*) Лпхръ, Митра, духъ свѣта, имѣлъ отношоніе къ празднованію Науруза.
Вйрунй (217,ю—іі; 202) говоритъ, что утромъ въ день Великаго Науруза какоо-то
беэмолвноо существо является па горѣ Бушанджъ (пли па горѣ
у Бушанджъ, Сіігопоіозу, 422) съ пучкомъ душистыхъ травъ, бываетъ видно часъ
и исчезаетъ до слѣдующаго года; ср. еъ этимъ появлепіе и пребывапіе Мптры на
горѣ'Хдрп—Р. \Ѵі п сіізсіі лі ап п, МШіга. Еіп Всіігае г иг Муиіеп&езеІіісІПе йез
Огіиніа, І,еіриі&, 1857 (АЫпігніІипдеп Гиг Йіе Кшніе Йез Могдепіппйсз, I, 1), 52—
53, 83.
106 —

ныхъ сортовъ заключали объ урожаѣ въ наступающемъ году; наи­


большее вниманіе удѣлялось посѣву ячменя. Краткое упоминаніе объ
этомъ обычаѣ мы находимъ и у Бйрупй (217, 18—20; 202)—возникно­
веніе его онъ относитъ къ эпохѣ Джамшйда; объясняетъ его такъ же,
какъ Кисравй; число сортовъ опредѣляетъ въ семь; особенно отмѣ­
чаетъ посѣвъ ячменя.
Этотъ обычай, какъ п два предыдущихъ, не находитъ себѣ объ­
ясненія въ богослужебномъ ритуалѣ; по своему характеру, опъ при­
надлежитъ къ весьма распространенному виду обычаевъ, связываю­
щихъ земледѣльческую культуру съ временемъ года. Соблюдавшійся
въ Наурузъ обычай «разливанія воды», не упоминаемый Кисравй, по
подробно описанный Бйрунй, въ основѣ принадлежитъ къ этой же
группѣ ‘). Что касается до тѣхъ внѣшнихъ формъ, въ которыя облек­
лось вѣрованіе въ данномъ случаѣ, то здѣсь мы имѣемъ несомнѣнно
образецъ такъ наз. «садовъ Адониса».
Культъ бога умирающей и возрождающейся природы, Адониса,
справлявшійся въ Греціи еще въ Ѵ-омъ вѣкѣ до Р. X ., получилъ выра­
женіе въ особыхъ праздникахъ, именовавшихся Адоніями2). Отличитель­
ной чертой этихъ праздниковъ являлись т. н. Адонисовы сады. Это
были корзины или сосуды, наполненные землей, въ которые сѣяли
зерна различныхъ растеній—пшеницы, ячменя, укропа, латука. В ъ
восемь дней эти растенія, выставленныя на крышахъ домовъ, созрѣ- ■
вали и затѣмъ, вмѣстѣ со сдѣланными для этого случая фигурами
Адониса, бросались въ воду—въ море или источники. Все это ясно
проникпуто календарной символикой. Работы но отождествленію Адо­
ниса съ Таммузомъ и сближенію съ нѣкоторыми другими культами,
напр. съ культами Озириса и Діониса, значительно расширили область
распространенія этого обычая въ- древнемъ мірѣ. Извѣстія Кисравй и
и Бйрупй вводятъ Адонисовы сады, придавая этому слову болѣе ши-*V I

') Ср, для аналогія съ нашимъ случаемъ общія замѣчанія ІѵНП, ХЬѴІ, 1902, 244
п Н. З с Ь и г і г , Ѵоікегкйвйѳ, Ѣеірліе—\Ѵіеп, 1903, 117—118. Среди разныхъ объясне­
нія возникновенія ѳтого обычая Еіірупн приводитъ одно, совершенно подходящее
для даннаго случая,—именно, что этотъ день посвященъ водяному духу Хпрудй
( Ц ^ * ) (318,г , 203), т. о. Хурдадъ, Хаурватйгь; названіе шестого дня мѣсяца при­
водятся ныъ совершенно правильно Хурдадъ.
а) К а о и і І і ос і і е і і е , Мбтоіго виг Іеѳ ^агсііпз й'Айопів, Коѵие АгсЬбоІоаічие,
VIII апнео,I,Рагів, 1851, 106 слѣд.; Р. Ы е Ъ г е с І і і , 2иг Ѵоіквкипйв, НсіІЬгопп, 1870,
251—200, Таттйх-Айопів (изъ 2ЙМО, ХЫ1); ЛѴ. II. Е о в с В о г , Ьвхісоп йег егіесігі-
всііеп чпй гбтіесііеп МуШоІоеіе, I, І.сірхіц, 1884—1800, 09—77; Р а и 1 у-\Ѵ і 8 з оолг а,
Епсусіоріійіо йоі' сІа$$ізсІіегі АІІегІишзм'ІЕвопвсІіай, I, биШеагі, 1894, 385—395; Й. 6 .
Р г а х е г , Айопіз, ЛІІІв, Овігів. 81ийісз іп іііс Ывіогу оГ огіепіні геііціоп, Ьопйоп;1906.
По русски А. 11. В е с е л о в с к і й , Гетеризмъ, побратимство и кумовство въ купаль­
ной обрядности, ЖМНІ1, 1894, Аз 2, ч. 291, стр. 290 слѣд.
107 —
рокій смыслъ, ла почву сасанидской Персіи. В ъ частностяхъ, разу­
мѣется есть различія. Время произрастанія опредѣляется нашимъ
текстомъ въ тридцать дней, въ мѣсяцъ,— тогда какъ аѳинскіе сады
возрастали въ восемь дней; различіе, очевидно, вызываемое мѣстными
условіями. Далѣе, въ одномъ случаѣ, сосуды или корзины съ расте­
ніями бросались въ воду, въ другомъ же лишь снимались и разсы­
пались зерна, а столбы разбивались уже послѣ праздника. Очевидпо,
что при существованіи обычая разливанія и опрыскиванія водой, бро­
саніе въ воду оказалось излишнимъ и такимъ образомъ обычай по­
сѣва зеренъ на глиняныхъ столбахъ имѣлъ отношеніе лишь къ ма­
теріальнымъ аттрибутамъ второго изъ двухъ недѣлимыхъ духовъ-по­
кровителей шестого н седьмого дней мѣсяца—Мурдада-Амерегата
Наконецъ, въ пѣсняхъ и играхъ, съ которыми совершалось собираніе
и разсыпаніе зеренъ, является аналогія съ тѣми церемоніями и пѣс­
нями, которыя имѣли мѣсто при Адоніяхъ и сходныхъ съ ними тор­
жествахъ 2).
Къ вышеприведеннымъ соображеніямъ добавимъ еще нѣсколько
словъ. Уже Л и б р е х т ъ , въ своей статьѣ объ Адоиисѣ-Таымузѣ !!),
высказывалъ мнѣніе о вліяніи культа этого семитскаго бога природы
на празднованіе мусульманами-шіитами поминовенія смерти Хусейна.
Позже, Э р д м а н с ъ 4), не указывая на работу Л и б р е х т а , при
разборѣ вопроса о происхожденіи церемоніи 10-го Мухаррема возвелъ
ее также къ культу Таммуза. Кромѣ ряда частныхъ соображеній,
преимущественно взятыхъ изъ внѣшнихъ формъ культа, указывалось
также на то, что возникновеніе празднованія относится не въ соб­
ственную Персію, а въ Месопотамію, въ Багдадъ, и что объясненія
праздника Хусейна нельзя найти въ древпей персидской религіи.
Благодаря извѣстіямъ Кисравни БПруаП, есть возможность сопоставить
эту церемонію съ сасанидскимъ Наурузомъ. Тогда въ обоихъ празд­
никахъ можно опредѣлить присутствіе общихъ элементовъ празднова-

’) Интересно отмѣтить, что согласно относимому въ древность обычаю, персы


сажаютъ на тарелки ячмень, пшеницу, чечевицу и крессъ, и нъ тринадцатый, т. е. въ
послѣдній день праздника, опять таки, согласно обычаю, выбрасываютъ все это на
улпцу. У современнаго персидскаго крестьянина время посѣва тѣхъ пли другихъ
зеренъ также опредѣляется Наурузомъ (Р о 1 а к, 309, 389). О грузинскомъ обычаѣ
бросать хлѣба въ избу см. Х а г а н о в ъ , 39.
“) Объ Обычаѣ «оплакиванья Адониса» въ мусульманскую эпоху см. сообщенія
Ибн-ал-Аснра у А. Кг е і пе г , Зішііеп ииг ѵсг#1еіо1іиш!еп СііІЦіг§е5сіио1іІе аив ага-
Ызсіісп Оиеііеп, 8ВХѴА, ріііі.-ііізі. Сіаэзс, 120, ХѴівп, 1800, VIII ЛЫтшІІипр, 84 пли
XV. КоЪег Ьз о п-3 т і 11і, Біо Ксіі^іоп сіег ЗсгаНсп, КгоіЪиг#, 1890, 317.
а) 0. с. 254 слѣд.
4) В. Г). Б о г с і т а п з , Цег ІІгзргипе: <1ег Иегетопіе» сіез НозеіпГебІоз, ИеіІзсІігіГЬ
Гііг Аззугіоіоеіо, IX, ЛѴіешаг, 1894, 280—307.
108 —

нія весн ы 1), причемъ мусульманскій праздникъ вводитъ въ новую


календарную систему— древнее персидское представленіе о новомъ
годѣ. Поэтому можно сказать, что два главнѣйшіе современные персид­
скіе праздника—Наурузъ и Руз-и-Катль, возникшіе въ исламѣ совер­
шенно различнымъ путемъ, имѣютъ общія черты въ ихъ календар­
номъ характерѣ.

ѴП.
Описаніе празднованія Науруза Кисравй заканчиваетъ перечисле­
ніемъ тѣхъ пѣсенъ, которыя пѣлись во время праздника, и разсказомъ
объ извѣстномъ менестрелѣ царя Хосроя Парвйза Пахлабадѣ, въ араб­
ской формѣ Фахлабадѣ. Наурузъ; какъ важпѣйшій народный празд­
никъ, долженъ былъ дать выходъ завѣтнымъ художественнымъ стрем­
леніямъ. Вѣроятно случайно, по весьма типично для старой Персіи,
Кисравй оканчиваетъ свое описаніе пѣснями и пѣвцомъ. Недаромъ
персидская музыка пользуется заслуженной извѣстностью въ мусуль­
манскомъ мірѣ; недаромъ нашъ текстъ противопоставляетъ персид­
скихъ менестрелей-пѣвцовъ арабскимъ поэтаыъ-декламаторамъ; неда­
ромъ, наконецъ, именемъ Науруза именуется въ персидскомъ языкѣ
цѣлый рядъ музыкальныхъ мелодійI2).
Среди пѣсенъ у Кисравй называются— «пѣснь обращенія», в ѣ ­
роятно поздравительная пѣснь къ царю; весеннія пѣсни, веснянки 3)—
необходимыя по самому характеру праздника; пѣсни, въ которыхъ
по выраженію текста, описывались «сыповья великановъ», т. е. пѣсни
героическія; пѣсни о дождяхъ или о созвѣздіяхъ, вызывающихъ дожди,
т. е. пѣсни о такихъ великихъ для земледѣльческой культуры явле­
ніяхъ природы, которыя какъ разъ своевременно было вспомнить въ
день наступленія весны 4); наконецъ—афрйнъ, хусраванй, мадарастанй,

I *) Древность этихъ элементовъ празднованья на иранской почвѣ доказывается


восходящимъ въ ѴІІ-му пѣну китайскимъ извѣстіемъ о церемоніи поисковъ тѣла
сына Высшаго Духа въ древней Согдіанѣ (С 1і а ѵ а п п е а, Л33, поіе), которую
еще 6 і г а г а Де В і а і і е (Мётоіге аиг 1'Азіо Сопігяіе, 2-то ёйіііоп, Рагіз, 1875,
42—44; у него, по переводу А Ъ в І - К ё т п в а і , люди «)оМепІ ііе ПівгЬѳ еі раг-
соигепі Іев сііашрз еп сііогсЬапі Іез оз Ди Іііз ііс Біои») сближалъ съ Адоніями,
Вѣроятно, что въ связи съ этой церемоніей стоятъ и тѣ пѣсни согдійскихъ огнепок­
лонниковъ, которыя пѣлись ими въ память несчастнаго убіенія Сіявуша (Наршахй,
текстъ—14,21—15,12; 21,7—22,і, переводъ—25; 33. Ср. Ѵ а п Ѵ І о І е п , Дез йтараах
еіс., 107—108).
!) Ѵи По т з , Ьехісон рсгзісо-іаііішш, 1. II, 1357. Въ современной Персіи под­
ростки, наз. «наурузііхя», рпспѣваютъ передъ дверьми домовъ поздравленія съ но­
вымъ годомъ—С Ь о сі ъ 1с о, 807.
“) Вѣроятно въ родѣ приводимой у Аі і шс б Ьеу Абаі еГГ, Ьез егоуаисеэ
тазйбеппез Оапз Іа ге1ір;іоп сіііііе, Тгапзасііопз оі' Ніе 1Х-41і іпіегпайопаі сон&гсзз
оі огіопіаіізіз, II, Ьоік.іоп, 1803, 514.
4) Ср. Ктоніе' г, Зикііоп еіс., 81.
— 109 —
фахлабадъ. Б р о у н ъ 1) считалъ, повидимому, эти послѣднія назнанія
за имена пѣвцовъ, въ чемъ, за исключеніемъ фахлабада, по пашему
мнѣнію, не представляется необходимости. Афрйиъ, по самому значенію
слова, могли быть пѣсни, восхваляющія или благословляющія того,
къ кому обращались. Хусраванй т. е. «царскія», сочиненіемъ кото­
рыхъ, по словамъ Са'алибй, славился какъ разъ Фахлабадъ, пользова­
лись распространеніемъ па мусульманскомъ Востокѣ въ средніе в ѣ к а 8).
Мадарастйнй можно, согласно ссылкѣ Ф а н ъ Ф л о т е п а при изданіи
текста3), читать Мадарвастанй и производить отъ города Мадарва-
стапъ, близъ Хульвяпа4).
Легендарная личность менестреля Фахлабада, пли, какъ въ дру­
гихъ источникахъ, Варбада, послужила уже предметомъ подробныхъ
разысканій Б р о у п а 6). Изъ извѣстій, дополняющихъ собранные имъ
матеріалы, мы можемъ указать еще на данныя у Са'алибй °). Со­
общенія Кисравй не даютъ намъ въ данномъ случаѣ ничего новаго я
служатъ лишь еще разъ доказательствомъ распространенности этого
преданія.
В сѣ эти извѣстія Кисравй относитъ, безъ какихъ бы то ни было
точныхъ опредѣленій, въ до-мусульманскую эпоху самостоятельнаго
существованія персидскаго государства. Лишь заключая упоминаніемъ
о Фахлабадѣ и дняхъ Кисры Эбервйза, онъ даетъ хронологическое
опредѣленіе. Мы не думаемъ, однако, на этомъ основаніи, что Нау-
рузъ описанъ имъ въ тѣхъ формахъ, въ какихъ онъ справлялся
лишь •въ то время—ритуалъ праздника по своему характеру имѣлъ
независимое отъ преходящихъ причинъ значепіе. Но это упоминаніе
можетъ служить указаніемъ на время составленія источниковъ опи­
санія Кисравй. Къ этимъ послѣднимъ временамъ процвѣтанія саса-
нидскаго государства относится составленіе историческихъ записей 7),
отраженіе которыхъ мы можемъ видѣть въ вышеразобранныхъ извѣ­
стіяхъ.*)

*) Е. <3. Вт оч ’ пѳ, А Шега су Нізіогу оГ Рогзіа, ЬопДоп, 1902, 18.


!) Н. 2 о і о п Ь с г е, ТЬа’аІіЬі, 698 и А 1 - Ма к к а г і, Апаіесіев вчт І’іііѳіоігс сі
Іа Іііібгаіиге Дея игаЬсв сГЕБрадпс, риЫібз рпг Йог у, Ц и е а і, К г е Н1 еі г I р К I,
И, ЬсуДе, 1858—01, 516.
3) 303, поіе о.
4) О другихъ персидскихъ мелодіяхъ И о і е п Ъе г ^ , 690—097.
5) Сначала въ статьѣ ТІіе воигеев оГ Оа\ѵ1а(б1іІ11і, іѵіЦі воте гвтагкз оп Ше
таІсгіаІБ аѵоіІаЫо Іог а Іішгагу Ііівіоіу оГ І’егзіа аші пп Ехсигвив оп ВагЪаД апсі
ЕйіІаеІ, ДКА8, 1899, 54—69; лотомъ Ьііегагу Ніаіоту, 14—19, съ библіографіей извѣ­
стій восточныхъ авторовъ о Фахлабадѣ, 14, поіе 2.
») 2 о І о п Ь е г е , 694—098. 703—705.
’) N о 1 Де к о, XV слѣд.
IV .

Обычаи прикаспійскаго населенія Персіи


въ Х-мъ вѣкѣ.
I—Прнкасшйскіл провинціи въ исторіи Персіи. Ихъ значеніе для изученія культуры
саейпидской эпохи. Описаніе обычаевъ населенія этпхч, провинцій, сохранившееся
у Макдисй. Его сочиненіе и время. Значеніе описанія Макдисп сравнительно съ
другими источниками. 11—Переводъ описанія Макдисп. III—«Родственный бракъ»
у иранскихъ народовъ. Его отношеніе къ эндогаміи и извѣстію Макдисп. IV—Сва­
дебные обычаи прикаспійскихъ провинцій. Ихъ комментарій въ связи со свадеб­
ными обрядами древняго и современнаго населенія Ирана. Преданіе объ основаніи
Амуля въ его отношеніи къ этимъ обрядамъ. V.—Обычай гостепріимства у Мак­
дисй и въ Кдбус-ндмэ. VI—Обычай оплакиванья покойника и параллели къ нему.
VII—Джурджапскае повѣрье въ Кйбус-нймэ.

I.

Своеобразное географическое положеніе прикаспійскихъ про­


винцій Персіи придаетъ имъ особый характеръ, отличающій ихъ отъ
остальныхъ провинцій этой страны и въ историческомъ отношеніи.
Это отличіе можно отмѣтить не только въ сравнительно болѣе позднее
время, въ мусульманскій періодъ, но и въ предшествующую эпоху
высокаго культурнаго развитія и большой государственной силы пер­
сидскаго народа. Обособленность и отдаленность прикаспійскихъ про­
винцій служатъ вмѣстѣ съ тѣмъ причиной крайне скуднаго количе­
ства дошедшихъ до насъ историческихъ извѣстій о нихъ изъ древняго
времени. Лишь изрѣдка, въ исключительныхъ случаяхъ, жителя этихъ
покрытыхъ высокими горами и густыми лѣсами мѣстностей появляются
на страницахъ персидской исторіи1).

■ ) Объ этихъ провинціяхъ въ древнее время см. Ма г 5 и а г і, ЕгЯпааІи'


писіі йег Оео&гйріііѳ Йее Ре. Мояез Хогепас'і, АЫіапйІипдеп йсг копідіісііеп вевеіі-
зсііай. йег ЛѴівзепзсѣаІІеп ш ОВШпдеп, рыіоіоеіесіі-ііівіогівсііе Кіавео, N.. Р., III, №•• 2,
Всгііп, 1901, 124 (Оеіап), 126 (Оігтшк'), 127 (ВтЪдѵапй), 129—136 (Таргаіап), 136 (Кѵап
п АшЦ.
— 111 —

Отрывочныя извѣстія о различныхъ народахъ, населявшихъ при­


каспійскія провинціи, мы находимъ еще у историковъ Александра
Великаго (Арріапъ, Діодоръ Сицилійскій, Квинтъ Курцій) 1), но опп
очень кратки и даютъ лишь нѣкоторыя имена народовъ. Кромѣ того,
у Полибія сохранилось характерное описапіе мѣстности и способа
горной войны туземцевъ этихъ областей въ его разсказѣ о походѣ
селевкида Антіоха ІІІ-го противъ Ііарѳяиъ 2). Упоминанія прикаспій­
скихъ народовъ мы встрѣчаемъ также у нѣкоторыхъ другихъ грече­
скихъ писателей 3). Въ парѳянскую эпоху эти области входили, в ѣ ­
роятно, въ предѣлы власти господствовавшей династіи: о вассаль­
ныхъ отношеніяхъ ихъ владѣтелей къ Арсаккдамъ говоритъ романъ
объ Ардешйрѣ *). Во всѣ хъ этихъ извѣстіяхъ пельзя, однако, паіітн
особенно цѣнныхъ указаній культурно-историческаго характера. Одпа
лишь географія Страбона сообщаетъ ламъ нѣсколько любопытныхъ
данныхъ объ обычаяхъ древняго населенія этихъ областей й), данныхъ,
на которыхъ мы еще нѣсколько разъ остановимся въ нашемъ дальнѣй­
шемъ изложеніи. Что касается до племенной принадлежности этого
древняго населенія, то оно обыкновенно считается въ научной лите­
ратурѣ не припадлел:ащимъ къ арійскимъ народамъ; при этомъ,
однако, у насъ пе имѣется ясныхъ указаній на то, къ какой племенной
группѣ ихъ надо относить.
В ъ концѣ парѳянскаго правленія, согласно роману объ Арде­
шйрѣ, жители прикаспійскихъ областей входили въ составъ арсакид-
ски хъ войскъ; однако, если судить по письму Тансара, сасанидское
историческое преданіе считало, что прикаспійскія провинціи управля­
ли сь самостоятельными правителями уже въ эпоху перваго предста­
вителя Сасанидской династіи 6). В ъ исторіи этой послѣдней населеніе
прикаспійскихъ провинцій является лишь спорадически, главнымъ
образомъ въ качествѣ военныхъ дружинъ 7). Оно описывается Проко­
піемъ и Агаѳіемъ какъ воинственные горцы, наемники сасанидскихъ
царей, сражавшіеся въ пѣшемъ строю и вооруженные мечами, кин­
жалами, щитами и дротиками 8). Повидимому, лишь въ концѣ Ѵ-го ті

*) В. Дорнъ, Каспій. О походахъ дривппхъ русскихъ бъ Табарпстанъ (Прп- ѵ


ложепіе’ къ XXVI-му тому Записокъ Иип. Академіи Наукъ, Л5 1), СПБ,, 1875, 96—08,
106—ИО (ср. 133—134, 151—154).
!) Дорнъ, 88—96.
3) М а г <4 и а г і , 126.
*) М а г ч п а г і , 120—137, 120—130.
•*) Ср. М а г ч и а г 129, апт. 0.
«) М а г <1 и а г 1,126, 127, 130.
Т) Т Іі. Х о і й е к с , НавсМсІііо йег Регзег шні Агаііог хиг Яеіі, дег бавапійсп,
Ъеуйеп, 1879, 479, ап т. 1.
э) Г. І Ѵ І І к е п , Шгеіюпй’в Сіѳвсііісіііе Йсг ЭиНппе аиз йет ОсзсШесШо Ви]оІі,
Вегііп, 1835, 3,
— 112 —
въ ѴІ-мъ в., въ правленіе Кавада І-го и Ануширвана, провинціи ѳти
становятся въ большую зависимость отъ центральнаго правительства•).
Но и тогда мы видимъ ихъ дѣйствующими главнымъ образомъ в ъ
смутныя эпохи соціальной и политической исторіи Персіи; особенно
дѣятельно выступаютъ онѣ въ анти-церковиомъ движеніи ереси Маз-
дака и въ возстаніи Бистама2).-
В ъ мусульманскую эпоху завоеванія арабскихъ войскъ не оказы­
ваютъ существеннаго вліянія па жизнь прикаспійскихъ провинцій. В ъ
ѴІІІ-мъ в. мы видимъ ихъ во власти мѣстныхъ владѣтелей «испех-
бедовъ» 3). Одновременно существуютъ мелкія династіи, почти совер­
шенно независимыя отъ халифата 4). Такой же-независимый харак­
теръ носитъ исторія прикаспійскихъ провинцій и по завоеваніи ихъ
возникшими въ восгочпой части иранскаго міра туземными дина­
стіями, Тахиридами и Самапидами. Послѣднимъ удастся вытѣснить
образовавшуюся тамъ во второй половинѣ ІХ-го в. и просущество­
вавшую болѣе полустолѣтія мусульманскую династію Алйдовъ, но
ояи не могутъ сохранить власть во враждебной имъ странѣ и во
второй четверти Х-го в. они уступаютъ ее мѣстной, но уже мусуль­
манской династіи Зіяридовъ. Представители этой дипастіи правятъ въ
теченіе ста лѣтъ в ъ качествѣ вассаловъ сначала 'Аббасидскихъ хали­
фовъ, затѣмъ Сймйпидовъ, Бундовъ и Газневидовъ. Лишь съ а к ти в-,
нымъ выступленіемъ въ исторіи ислама турецкихъ племенъ въ ХІ-мъ в,,
прикаспійскія провинціи входятъ въ болѣе тѣсную связь съ общей
исторіей Персіи.
Хотя политическія событія въ прикаспійскихъ областяхъ въ саса-
нидскую и арабскую эпохи исторіи Персіи представляются болѣе
ясными, чѣмъ во время болѣе древнее, культурныя условія жизни
этихъ провинцій остаются такъ же неопредѣленны, какъ и раньше.
Арабскіе писатели даютъ намъ въ большинствѣ случаевъ лишь отры­
вочныя извѣстія политическаго содержанія и мало интересуются куль- і

’) М а г <1 и а г 1, 126 и 130.


*) Ма(г ч и я г I, 126—127 н 130—131; ср. МСІ йеке, 455 слѣд. и 478 слѣд.
а) О пихъ см. М а г ч и а г I, 131—135 (китайское извѣстіе о посольствѣ отъ
этихъ владѣтелей, упомяыутоѳ Ма г ч и а г Томъ, 129, 131, апш. 3 и 132, ашп. 4
см. по русски у о. І а к п н е а , Собраніе свѣдѣній о народахъ, обитавшихъ въ Сред­
ней Азіи въ древнія времена, III, СПБ., 1851, 265—260).
*) Историческія извѣстія объ этііхъ династіяхъ разсматривались неоднократно—
см. А, Б. Мо г й і ш а и п , Касішсіііоп йЬег ТаЬагіаіап аив ііолі Оввс1й«1і1з\ѵег1с ТаЬегі’з
ИБМОг, II, 1848, 285—315; Г. 8 р і е е ѳ 1, ЫаеЬгісІіІеп ІіЬег Табогівіап пасѣ Йеш Тагікіі-І-
ТаЪсгізІап ѵоп АЬи-1-Наззап Ьеп Ізіѳпбіаг, ІЬ. IV, 1850, 62—72; Е. К е і і а і в е к , ТЬо
Вйлѵ апсі Оаоѣгігаіі бврііаЬийв йіопе Ще воиНіепі Сазріан віюгов, ЛЗВКА8, XII, 1876,
НогііЪау, 1877, 410—445. По русски см. Г. М е л ь г у н о в ъ , О южномъ берегѣ Каспій-
скаго моря, СІІБ., 1863, 23—43.
— 113 —

турныыи фактами. Между тѣмъ, извѣстія о нихъ должны были 'бы


представлять большой интересъ, такъ какъ замкнутость этихъ про­
винцій и ихъ недоступность постороннимъ вліяніямъ должны были
значительно отразиться въ ихъ культурѣ, сохраняя многое изъ того,
что исчезло въ остальной Персіи. Культура этихъ провинцій въ
IX —X в. должна была сохранять многое изъ сасанидскаго времени,
а также и изъ болѣе отдаленной поры. Извѣстія изъ этого времени
интересны были бы не только въ отношеніи культуры данной мѣст­
ности, но и въ отношеніи персидской до-му су льмаиской культуры
вообще. Арабскіе писатели Х-го в. сообщаютъ, что въ религіозномъ
отношеніи населеніе этихъ провинцій состояло частью изъ мусуль­
манъ, толка гАлП, частью же изъ невѣрныхъ '); послѣдніе являлись
несомнѣнно хранителями древняго преданія, древнихъ обычаевъ. Объ
этихъ послѣднихъ къ счастью сохранились любопытныя извѣстія у
одного арабскаго писателя конца Х-го в. Писатель этотъ—Макдисй2),
сообщенія котораго заслуживаютъ нашего особаго вниманія во мно­
гихъ отношеніяхъ.
Описаніе мусульманскихъ странъ Макдисй, виднѣйшаго предста­
вителя арабской географической литературы древняго періода, спра­
ведливо считается однимъ изъ главнѣйшихъ источниковъ для куль­
турной исторіи того времени. Макдисй не только основательно озна­
комился съ предшествовавшей географической литературой и всѣми
доступными ему письменными источниками, но восполнилъ свои по­
знанія путешествіями и личнымъ посѣщеніемъ тѣхъ странъ, которыя
онъ описывалъ. Послѣднее обстоятельство особенно важно въ томъ
случаѣ, когда онъ описываетъ мѣстные обычаи; мы имѣемъ тогда
дѣло съ очевидцемъ, видѣвшимъ и наблюдавшимъ описываемое имъ.
Въ отношеніи интересующихъ насъ въ настоящемъ случаѣ прикаспій­
скихъ провинцій важно время жизни Макдисй — Х-ый в. Время, имъ
описываемое, было временемъ правленія Зіяридской династіи подъ су-
прематіей Бундовъ, Обѣ династіи были мѣстнаго происхожденія и вы­
водили себя изъ древнихъ княжескихъ родовъ. Первая изъ нихъ власт­
вовала въ прикаспійскихъ областяхъ; вторая, сначала вассальная
но отношенію къ Зіяридаиъ, съ помощью мѣстныхъ войскъ, распро­
странила свою власть на югъ и въ половинѣ Х -го в. заняла Бигдадъ;
представители ея, съ даннымъ отъ халифа титуломъ «эмйра-ал-умара»,
т. е. главнаго вельможи, правили съ неограниченной властью въ хали­
фатѣ. Такимъ образомъ, это время было эпохой наиболѣе рѣзкаго 1

1) БОА, I, 20Ь,о—в; II, 208,ѳ—и .


О цемъ см. А. К г е т е г , СиИигцезсІіісІііе сіеа Огіепіз ипіег Оси СИаІІГеп, И,
’Й'іеп, 1877, 429—433 (ср, также С. В г о с к е 1 ш а п п, ОезсЫсМе Оег агаЬізсІіеп ІЛКе-
гаіиг, I, ХѴеітаг, 1898, 230).
а
— 114 —

вліянія сѣверныхъ провинцій въ ранней исторіи мусульманской Персіи.


-Шіитство и иранофильскія симпатіи Бундовъ, завоеваніемъ столицы
халифата обратившихъ на себя впішаніе всего мусульманскаго міра,
естественно вызывали интересъ къ той области, изъ которой эта ди­
настія, вышла, В ъ зто то время МакдисИ и посѣщаетъ прикаспійскія
провинціи. Въ его описаніи, представляющемъ рядъ цѣнныхъ мате­
ріаловъ историческихъ и географическихъ, мы останавливаемся па
описаніи обычаевъ, обратившихъ его вниманіе отличіемъ отъ обы­
чаевъ остального мусульманскаго міра.
Прежде чѣмъ приступить къ переводу и комментарію сообщеній
Макдисй, отмѣтимъ, что ни одинъ изъ современныхъ ему арабскихъ
писателей не обратилъ спеціальнаго вниманія на обычаи жителей при­
каспійскихъ провинцій и не отмѣтилъ ихъ въ рядѣ личныхъ наблю­
деній, Болѣе того, мы имѣемъ въ ново-персидской литературѣ дидакти­
ческій трактатъ подъ заглавіемъ. Кйбус-шімэ, авторомъ котораго счи­
тается одинъ изъ представителей династіи Зіяридовъ и который воз­
водится къ ХІ-му в. ]), При всемъ томъ, и при несомнѣнномъ инте­
ресѣ, который имѣетъ этотъ памятникъ для сравненія съ аналогич­
ными произведеніями мусульманскихъ и парсійской литературъ,' мы
не находимъ въ немъ почти никакихъ указаній на мѣстныя условія—все
рѣзко окрашено обще-мусульманскимъ колоритомъ. Въ дальнѣйшемъ
изложеніи мы еще будемъ имѣть случай обратиться къ тѣмъ весьма
немногочисленнымъ даннымъ, которыя даетъ эта книга въ отношеніи
быта прикаспійскихъ провинцій. Итакъ, даже мѣстный литературный
памятникъ почти обходитъ молчаніемъ ту интересную сторону жизни,
на которую счелъ необходимымъ .обратить вниманіе наблюдательный
арабскій географъ.
Относительно комментарія считаемъ нужнымъ отмѣтить теперь
же, что мы будемъ по возможности избѣгать широкихъ этнографиче­
скихъ сравненій. Для толкованія обычая мы считаемъ вполнѣ доста­
точнымъ привести аналогію изъ обычаевъ иранскихъ же или близ­
кихъ къ «нимъ-въ племенномъ или географическомъ отношеніяхъ на­
родностей, В ъ случаѣ широкаго распространенія обычая мы ограни­
чиваемся лишь указаніемъ на этотъ фактъ.
В ъ . слѣдующей главѣ мы приводимъ переводъ сообщеній Мак­
д и с й 2). -

') О Кйбус-иГшэ см. ОІІРЬ, II, 347, а такжѳ предисловіе къ переводу его у
А. Оне г г у, Ьв СаЬоив Като ои Иѵге йе СаЪоин бв СаЪоиз Оітог оі Моаіі, воиѵе-
гаіп <1и В|ог<і.|яп ес (Іи Оиііап, ігайий еп Ігап^аіз, Рагіз, 1886 {ШЪІіоШёцие огіепШѳ
еігёѵігіеппе, ХЬѴШ).
2) ВЙА, III, СеБсі’ірііо Ітрегіі. МОБІетісі аисіоге АІ-Мочайвазі, ЕіШо бесипйа,
І.іідЗипі Ваіаѵопіт, 1000, 368,ю—370,и .
— 115 —

П.

«У Дейлемитовъ ’) удивительные обычаи. Они не жепятся на


иноплеменныхъ и не выходятъ замужъ за таковыхъ. (Однажды), бу­
дучи въ одномъ каравансараѣ, (я увидѣлъ) бѣгущую дѣвушку, а за
ней человѣка съ обнаженнымъ мечомъ, намѣревавшагося убить ее.
Я сказалъ (ему): «что такое она сдѣлала, что заслужила смерть?»-.
«Она», отвѣтилъ онъ: «вышла замужъ за иноплеменника—у пасъ пола­
гается убійство сдѣлавшему это».
Когда они оплакиваютъ покойника, то обнажаютъ головы; (за­
тѣмъ) какъ утѣшающіе, такъ и утѣшаемые собираются, завернувшись
въ одежды и обернувъ ихъ вокругъ головы и бороды; сборища ихъ
бываютъ па возвышенныхъ мѣстахъ улицъ и базаровъ; тамъ они со-
•бираются съ дротиками въ рукахъ, въ табаристанскихъ одеждахъ.
Ученаго они именуютъ «му'алламъ»; иногда они обращались ко
мнѣ и говорили: «л-е-пъ му'алламъ»; (слово же) «л-в-къ» означаетъ
(у нихъ) «хорошій».
Не въ обычаѣ у пихъ продавать хлѣбъ и стыдятся они просить
его; иноплеменнику же слѣдуетъ (прямо) придти въ домъ и взять
нужную ему пищу.
Базары у нихъ по пятницамъ, на ровномъ мѣстѣ; въ каждой
деревнѣ—день. По окончаніи базара, мужчины и женщины расходятся
въ особое мѣсто и тамъ борятся. При этомъ сидитъ одинъ человѣкъ
съ веревкой и завязываетъ на . ней узелъ каждому побѣдившему.
Когда человѣкъ полюбитъ женщину, онъ отправляется вмѣстѣ
съ нею къ ея родпымъ, и тѣ встрѣчаютъ его съ радостью и привѣ­
томъ, и оказываютъ ему всяческое вниманіе, такъ какъ ему желательно
получить эти ихъ знаки вниманія, и опи принимаютъ его въ теченіе
трехъ дней.

>) Дейлемомъ называлась собственно южная горная часть западной области


прикаспійскихъ провинцій, теперешняго ГплЗІна, тогда какъ средина и восточная
области ихъ, нынѣшній Мизандеріінъ, именовались Тапуристаномъ (отъ нмеші па­
рода Тануровъ плп Тапшровъ), исредѣлаппымъ арабами въ ТобарпстГшъ. Макдпсп
употребляетъ слово Дейлемъ въ двоякомъ значеніи—общемъ и частномъ. Дейлемомъ
въ широкомъ смыслѣ имъ именовалась (353) обширная область, включавшая въ
себя окрути: Кумпсъ (древн. Комнзена—см. М а г ч и а г і , 71—72). Джурджіінъ (древн.
Гирканія—см. М а ]■ ч и а г I, 72—71), Тпбарпстйнъ, Дейломъ въ тѣсномъ смыслѣ (355)
и Хазарію. Описываемые Маісдпсп обычаи относятся какъ къ горной области въ
южномъ Гпяянѣ, такъ и къ Дейлему въ общемъ смыслѣ (главнѣйшія наблюденія
опъ, по собственнымъ словамъ, производилъ въ одномъ изъ городовъ Ііумиса—
Бійрѣ), какъ совокупности прикаспійскихъ провинцій Персіи. Въ этнографическомъ
-отношеніи не беаъинтересно, что въ число этихъ провинцій Маі:дпсіі включаетъ ц
Хазарію.
*•
Потомъ, послѣ того какъ онъ встрѣчался съ женщиной семь
разъ въ жильѣ, имѣющемся у него въ (вышеупомянутомъ) особомъ
мѣстѣ, глашатай провозглашаетъ (людямъ), и тѣ собираются и татуи­
руются. Я спросилъ (по этому поводу) Абу-Набиту ал-Ансарй: «не
вступаетъ ли человѣкъ въ связь съ женщиной до заключенія брака?»,
на что онъ отвѣтилъ: «если они узнаютъ объ этомъ, то убьютъ его».
Больше всего приходилось мнѣ присутствовать при заключеніи бра­
ковъ у населенія- Біяра. (Тамъ) люди собираются послѣ сумерокъ,
(при чемъ) у каждаго— чаша съ розовой водой. У дверей (домовъ)
жениха и невѣсты горятъ огни. Одинъ старецъ начинаетъ въ красно­
рѣчивой рѣчи просить въ супружество женщину у другого старца,
стоящаго противъ него и пранадлежащаго къ семьѣ невѣсты; тотъ въ
(столь же) красивой рѣчи высказываетъ ему согласіе; большинство
изъ нихъ прекраспые ораторы. Затѣмъ они заключаютъ бракъ, при­
сутствующіе разбиваютъ о стѣны чаши, а затѣмъ каждый вручаетъ
блюдо афруши. Ихъ афруша безподобна. Я слышалъ, что одинъ пра­
витель !) вызвалъ оттуда человѣка, славившагося приготовленіемъ ея,
съ мукой, масломъ и медовымъ сиропомъ, а также женщину, ее при­
готовлявшую, и (все же афруша) не была такая, какъ та, которая
дѣлается въ Біярѣ. Я видѣлъ людей, перевозившихъ это блюдо в ъ
Мекку и обратно, при чемъ оно не портилось. Я жилъ (тамъ) четыре
мѣсяца, бывалъ на праздникахъ и свадьбахъ, и не видѣлъ, чтобы они
прибавляли (что-нибудь) или-же убавляли въ (разъ приготовленныхъ)
бульонѣ, очищенномъ отъ костей и мускуловъ мясѣ, рисѣ, нѣжной
аф>рушп.
Когда выпадаетъ у нихъ снѣгъ, опи пускаютъ на улицы струю
воды, уносящую весь снѣп> и моющую улицы.
Женщинъ тамъ не видно днемъ; онѣ выходятъ только ночью в ъ
черныхъ одеждахъ.
Вдова (у нихъ) не выходитъ замужъ; если же она .сдѣлаетъ это,
дѣти разбиваютъ о двери ея дома глиняные предметы» 2).

Ш.
Вниманіе изслѣдователей этнографіи иранскихъ народовъ прежде
всего привлекаетъ первое сообщеніе Макдисй объ обычаяхъ жителей
прикаспійскихъ провинцій Персіи. Обычай этотъ включается Макдисй-
въ число вызывающихъ его удивленіе и заключается въ запретѣ всту-

’■) Въ одной .рукописи этотъ правитель назвалъ «эмиръ, начальникъ войска»,


мѣсто же, куда былъ выаванъ этотъ человѣкъ—«Нйсйбуръ».
3) Одна рукопись еще добавляетъ: «лавки ихъ въ домахъ, и торгуютъ жен­
щины».
— 117 —

пать въ брачные узы съ ипоплеменными. Что обычай этотъ вызывалъ


удивленіе мусульманскаго писателя эпохи культурнаго расцвѣта хали­
фата, эпохи, отличавшейся неограниченнымъ смѣшеніемъ не только
отдѣльныхъ племенныхъ, но и народныхъ, и даже расовыхъ группъ,-'-
вполнѣ понятно для изученія же иранской культуры, это сообщеніе
весьма интересно, такъ какъ находится въ тѣсной связи съ однимъ
вопросомъ племенной организаціи иранскихъ народовъ, неоднократно
обсуждавшимся и вызвавшимъ даже довольно обширную литературу.
В ъ цѣляхъ лучшаго освѣщенія обычая, ыы нѣсколько остановимся
на этомъ вопросѣ. Онъ касается такъ называемаго «родственнаго
брака», брака между родственниками различныхъ степеней родства,
въ частности брака между ближайшими родственниками (ѴепѵаікѢепНеі-
гаі, О езсЬтзіегеѣе), и представляется въ настоящее время въ науч­
ной литературѣ, какъ по отношенію индо-европейскихъ народовъ во­
обще,, такъ и по отношенію иранскихъ пародовъ въ частности, въ слѣ­
дующей формѣ.
У индо-европейскихъ народовъ замѣчается различное отношеніе
къ «родственпому браку», у однихъ (индійцы, римляне) отрицательное,
у другихъ (ирапцы, греки) положительное2). Предполагается,что отри­
цательное отношеніе основывается на первоначальной индо-европей­
ской экзогаміи, т. е, па обычаѣ брать жену или женъ не въ кругу
ближайшихъ родственниковъ, такъ какъ нельзя было покупать или про­
давать дѣвушку у тѣхъ или тѣмъ, съ которыми были связаны общимъ
имуществомъ. Такимъ образомъ, это отношеніе покоилось на чисто
соціальныхъ основахъ, при чемъ древняя семья была «агнатична» и
можно было жениться па дочери дяди съ материнской стороны, но
нельзя было жениться на двоюродной сестрѣ съ отцовской стороны.
Впослѣдствіи, этотъ обычай могъ развиваться въ двухъ противополояс­
ныхъ направленіяхъ. Съ этой сравнительной точки зрѣнія общаго ха­
рактера, наиболѣе рѣзкая форма «родственнаго брака» у иранцевъ
считается еще болѣе позднимъ нововведеніемъ. Что касается, наконецъ,
до родственныхъ браковъ, часто упоминаемыхъ въ индо-европейскихъ
миѳахъ, то возможно, что мы имѣемъ въ этомъ смутное указаніе на
отношенія скрытой отъ насъ навсегда доиндоевропейской старины.
Что касается далѣе до иранцевъ8), то здѣсь существованіе «род-
ствепнаго брака» надо признать у Ахеменидовъ. Относительно Авесты

') Объ этомъ ср. иапр. Л. ѵ о п К г е ш е г, СиЦигеввсІіісЫа Дез Огіепіз ипіег


Доп СЬаІіГвп, II, 114 спѣд.
*) О. ЙсІігаДег, Кепііехісоп ДегішІояеі'иіатвсІіепАІіеНцтакипДе, ЙІгаззЪигь’,
1901, 908—912.
а) Ті еі е, КатрепДіит іег ЕвІідіопздБЗоЫсЫѳ, 3-іѳ йвиІзсЬе АиПада Дигсііеезоіі-
■ еп ипД ит&вагІюНоІ ѵоп Цг. N. 8 с 4 е г Ы о т , Вгезіаи, 1903, 300.
— 118

является еще вопросомъ—дѣйетвительно-ли древняя священная книга.


Ирана знала и рекомендовала бракъ между ближайшими родственни-.
ками. В ъ позднѣйшихъ пехлевійскихъ сочиненіяхъ зтотъ бракъ разсма­
тривается какъ поступокъ священный и также несомнѣнно имѣлъ мѣсто.
Уже Р а п п ъ 1), разбирая извѣстія греческихъ и римскихъ писа­
телей о религіи и обычаяхъ древнихъ иранцевъ, отмѣтилъ рядъ со­
общеній объ этомъ бракѣ въ разныхъ концахъ иранскаго міра и объ­
яснилъ его стремленіемъ сохранить въ возможной чистотѣ племенную
кровь; онъ же высказалъ предположеніе, что это былъ восточно-иран­
скій обычай, обычай «маговъ», возможно лишь при Камбизѣ введен­
ный къ собственно персамъ. Ш п и г е л ь 2), основываясь па тѣхъ же
западныхъ извѣстіяхъ, отмѣчалъ существованіе «родственнаго брака»
у иранцевъ, объясняя въ этомъ смыслѣ термипъ хваётвадата въ
Авестѣ и толкуя этотъ обычай въ томъ-же смыслѣ, какъ и Р а п п ъ —
стремленіемъ къ сохраненію чистоты племенной крови; аналогіи этому
древнему обычаю онъ указывалъ въ современныхъ нравахъ кочевыхъ
племенъ иранскаго происхожденія. Г е й г е р ъ ® ) , отмѣтивъ осужденіе
«родственнаго брака» древними индійцами, противопоставлялъ эт.ому
Авесту и. позднѣйшія пехлевійскія сочиненія, попутно отмѣчая любо-'
пытноѳ извѣстіе въ Арта-Вйраф-намакѣ, по которому семь сестеръ
Арта-Вйрафа были вмѣстѣ съ тѣмъ его женами; все еще основываясь
.глаішѣйше на писателяхъ греко-римскаго міра, онъ отмѣчалъ распро­
страненіе этого обычая у восточныхъ и западныхъ иранцевъ и указы­
валъ, что бракъ между родственниками не представляетъ рѣдкости и
у современныхъ персовъ.
. Несмотря на то, что «родственный бракъ» древнихъ иранцевъ,
подтверждаемый рядомъ извѣстій писателей античнаго міра, признается
несомнѣнно существовавшимъ въ общихъ' руководствахъ иранскихъ
древиостей, каковы сочиненія Ш п и г е л я и Г е й г ѳр а, .вопросъ о
немъ послѣ того не считается исчерпаннымъ и продолжаетъ обсу­
ждаться въ литературѣ. При этомъ обсужденіи, съ одной стороны,
подвергается тщательному пересмотру въ этомъ отношеніи литература
парсизма съ древнѣйшихъ до новыхъ временъ, съ другой стороны
приводятся извѣстія о существованіи этого брака въ Персіи изъ дру­
гихъ восточныхъ литературъ.

') А. К а р р , Біо Ке1і{;іоп иші 8ЙІв гіог Рѳгаѳг иші иЪгідеп Ігапіег пасіі Йеп
НГІесЫзсйеіі ипй готіѳоііеп <}ие11ѳп, ИОМО, XX, 1866, 112—113.
*) Р. б р і е ^ е і , ІЗгапіасІю АиеіЧІіитбЬишІе, ІИ, Ьеіряцг, 1878,678—679; ср. его-
же, ЧеЬег (ііа ігапізсііе ЗІйттѵегГаввшір;, АЫіапЗІип^ші <іег рьіібворіивсіі-рііііоіоеі-
всііеп Сіаззе <1ог кііпіріісіі Іжуогѣсііеп Акайетіо йег ЛѴіавепесІшШт, VII, Мііпсііеп,
1853, 687.
‘ ) IV. О с і е о і ѵ Оаіігапівсію КиЙиг 1т АКегіит, Егіапдеп, 1882, 215—247.
119 —
В ъ первомъ отношеніи главное значеніе имѣетъ подробная статья
Э. У э с т а 1), посвященная различнымъ мнѣніямъ объ этомъ бракѣ
въ литературѣ парсизма. Выводы, къ которымъ пришелъ этотъ уче­
ный послѣ основательнаго разбора привлеченныхъ къ изслѣдованію
текстовъ, могутъ быть резюмированы слѣдующимъ образомъ. 1) Тер­
минъ, означающій этого рода бракъ, пе встрѣчается въ древнѣйшихъ
частяхъ Авесты, если же онъ упоминается въ позднѣйшихъ частяхъ
ея, то лишь въ значеніи «хорошаго дѣянія», безъ ближайшаго опре­
дѣленія его характера; поэтому персы могутъ утверждать, что ихъ свя­
щенная книга не рекомендуетъ этого рода бракъ. 2) В ъ пехлевійскихъ
переводахъ и сочиненіяхъ отъ ѴІ-го д ІХ -го в. содержится много
указаній па «родственный бракъ», который горячо рекомендуется со
ссылками па примѣры изъ иранской миѳологіи; эта апологетика раз-
ростается къ эпохѣ «ривайетовъ», т. е. сборниковъ религіозныхъ пре­
даній, датируемыхъ X III—ХІѴ -м ъ в.; ноэіому несомнѣнно, что этого
рода браки особеппо горячо защищались и рекомендовались парсій-
скими духовными писателями въ эпоху позднѣйшихъ Сасанидовъ и
нѣсколько столѣтій позже. 3) Наконецъ, въ повыхъ «ривЗйетахъ», да­
тируемыхъ съ Х Ѵ -го в„ мы находимъ лишь современную форму «род­
ственнаго брака», т. е. брака между родственниками, но не ближай­
шими. Причинами этого брака должны были быть—необходимость
имѣть принадлежащее къ тому же племени потомство и стремленіе
оградить' свою религію отъ опасности перехода оя адептовъ въ другую,
перехода, который могъ воспослѣдовать отъ браковъ съ чужеплемен­
ными. Эти причины должны были сказываться особенно сильно но
мѣрѣ того, какъ число принадлежащихъ къ парсизму уменьшалось.
Отсюда возникла горячая защита этихъ браковъ парсійскимъ духовен­
ствомъ, пока чужеземная власть пе наложила заирета на этого рода
обычай.
Соображенія г. У э с т а вызвали возраженія парсійскаго ученаго
г. С а н д ж а и ы 2), основываемыя какъ на недостаточной точности со­
общеній писателей греко-римскаго міра, такъ и на нереальномъ ха ­
рактерѣ сообщеній пехлевійскихъ сочиненій, относящихся по преиму­
ществу къ временамъ миѳологическимъ. Эти возраженія, однако, не
поколебали основной точки зрѣнія, выставленной г. У э с т о м ъ —того
положенія, что этого рода браки, если и не практиковались широко,
тЬ рекомендовались.*)

*) Е. \Ѵ. XV о 5 1, ТІіе шоапіпц- оі КЬѵёІйк-сІав ог КЬѵёіййай въ его Раіііаѵі іехіа,


II, ОхГопі, 1882, 380-431.
' 2) В а г а Ь Юа 8 і. и г Г е з Ь о I а п 8 и п) а п а, ТЬс аііецеіі ргасіісс о? пехЬ-оГ-кіп.
шаггіацее 1п окі Ігап, Ьопгіоп, 1888.
— 120 —

Полемика нарсійскаго ученаго вызвала пополненіе свѣдѣній о


«родственномъ бракѣ» въ Персіи изъ другихъ восточныхъ литературъ.
Х ю б ш м а н ъ 1) указалъ, что греческія извѣстія подтверждаются нѣ ­
которыми армянскими писателями (Фаветъ Византійскій, Езникъ, Ели­
сей), а К у н ъ отмѣтилъ сходныя сообщенія въ сирійскихъ житіяхъ
персидскихъ мучениковъ и въ арабскихъ извѣстіяхъ о персидскомъ
сектантствѣ. В ъ дополненіе къ этимъ даннымъ мы можемъ привести •'
рядъ другихъ, разновременныхъ и не находящихся въ зависимости
другъ отъ друга: сирійскихъ*2), еврейскихъ3), арабскихъ4*), китай­
скихъ 6). Было обращено вниманіе и на скудныя извѣстія о «родствен­
номъ бракѣ» въ Шахнамэ °), также оспаривавшіяся съ парсійской
стороны78).
Указывая рядъ отмѣченныхъ предшѳствующнми учеными 'и звѣ­
стій объ этомъ бракѣ, Д а р м с т е т е р ъ 6), добавлялъ, что бракъ между
двоюродными братьями и сестрами и по сіе время примѣняется у

’) Н. Н іі Ь з с Ь ш а п п, СеЪег <Ііе регвізсЬо Ѵепѵапдіѳпіісігаі, 20М0, ХЬНІ,


1380, 308—313; дополненія Б. КиЬп'а, 1Ъ. 618.
а) Вагіевап, ТЬо Ьоок оГ Ніе 1а\ѵя оГ соипігіев, Црісіі.йціпііі йугіасит ѳЗЦей лѵіШ
ап епвіівіі Ігапяіаіігш. апсі поіев Ьу Кеѵ. \Ѵ. С и г е і о п , І.огніоп, 1855, 18.
*) Эльдадъ га-Даия (вторая половина ІХ-го в.)—А. Я. Г а р к а в и , Сказанія
еврейскихъ писателей о Хизарахъ и хазарскомъ царствѣ, собралъ, перевелъ и объ­
яснилъ—Труды Восточнаго Отдѣленія Имп. Русскаго Археологическаго Общества,
XVII, 1874, 277 и 287.
4) Напр. Мас'удп—Бев ргаігіез (і'ог, іехіе еі ігжіисііоп раг В а г Ь І е г 6е
М ѳ у п а г й еі Р а ѵ е і й е С о и г б ѳ і П е , I, Рагіз, 1861, 63 или Бпрунй—АІЬогипГв
Ігііа, ап ощ?1івЬ ейіЫоп тѵШі поіев ап4 іінііеоа Ьу Ит. Е. Ѳа с Ь а и , Боініоп, 1888, I,
109 и II, 295.
*) ТЬ. XV. К і п ^ в т і П , ТЬе шаггіаке авй Ъитіаі сегетопівв оГ ІЬѳ ОІЙ Рег-
віацв, АЙіепаеит, 1902, II, 96; по-русскп см. о. І а к н н е ъ , 168—189 и 206 (ср. 183
и 197).
в) I. Р і г в і , Без соиіитез пирііаіев аих іетрв ЬёгоЬзиез йв Пгап, Мивёоп,
1883, II, 365—381, спсц. 366—367. Сообщеніямъ, приведеннымъ Н й Ь в с Ь т а п п’о м ъ,
К и Ь п'о м ъ п Р і г г і посвящена статья Б. С. С а в а г і е 11 і, РеЫеѵі поіев, VI, Огіеп-
іаі ІеяЙпіопіѳз гѳ^агйіп^ сЬѳ КЬѵсІйк-сіаз, ВаЬуІопіап аіні Огіепіаі Кѳсогй, IV, 1890,
97 сл. Упоминанія объ этого рода бракѣ. въ поэмѣ «Висъ и Ряміінъ» см. напр. у
бар. Р. Р. Ш г а к е л ь б е р г а , Нѣсколько словъ о персидскомъ вносѣ Виса и Раминъ,
Древности Воогочныя—Труды Восточной Коммиссіи Имп. Московскаго Археологиче­
скаго Общества, II, 1, 1896, 10—24, спсц. 18 (ср. его же, Объ иранскомъ вліяпіи на
религіозныя вѣрованія древнихъ армянъ, тамъ же, II, 2, 1901, 1—39, снец. 30—31;
адѣсь же примѣръ «родственнаго брака» въ Ядкйр-іІ-Зарпранъ).
;) О а г а Ь Б а з і и г Р е з Ь о І а п 8 а п ) а в а , Розіііоп оГ гогоавігіап н-оівеп
ів гегпаіе апІіциііу, ВошЬау, 1892, 69—83 (ЗуаѵакЬвЬ ап<3 БиёаЪеІі).
8) I. П а г ш с б і е і с г, Бе НѵаёіѵайаОіа ои 1е шагіацо епіге сопзапеиіпз сЬег
Іев Рагвів, КНВ, XXIV, 1891, 366—376 (ср. сго же, Бе 2еп(БАѵе8Іа, I, Рагів, 1892,
126 слѣд.).
— 121 —
парсовъ и въ мусульманской Персіи'), главнымъ образомъ тамъ, гд ѣ
существуютъ патріархальный режимъ и богатство2). При этомъ онъ
различалъ два теоретическихъ вопроса, связанныхъ съ «родственнымъ
■ бракомъ» въ древней Персіи: 1) насколько бракъ оправдывался и ре­
комендовался религіей и 2) насколько онъ примѣнялся въ жизни. Это
различіе стоитъ въ тѣсной связи съ данными, приведенными У э с т о м ъ .
Наконецъ, въ подводящемъ итоги обзорѣ этого вопроса— въ древ­
ней исторіи Персіи Ю с т и 3), отмѣчается различіе въ пониманіи тер­
мина «родственный бракъ» въ древности (бракъ между ближайшими
родственниками) и въ настоящее время у парсовъ (бракъ между род­
ственниками болѣе отдаленными—двоюродными братьями и сестрами
и т. д.) и указывается, что «родственный бракъ» въ первомъ значеніи
нѣкогда существовалъ, хотя преувеличеніе въ извѣстіяхъ о немъ, въ
связи съ реальнымъ толкованіемъ миѳическихъ преданій, вполнѣ до­
пустимо. Тамъ же былъ приведенъ рядъ примѣровъ этого брака у
другихъ народовъ4), главнымъ образомъ въ царскихъ семьяхъ. Нако­
нецъ, Ю с т и принялъ датировку У э с т а относительно упоминанія
этого обычая, равно ка,къ и объясненіе его возникновенія. Обычай
этотъ считается имъ, согласно толкованію Т и л е , пе арійскимъ, не
необходимой принадлежностью маздеизма, а либо обычаемъ мѣстнымъ,
вошедшимъ позже и въ религію, либо средствомъ сохранить чистоту
арійской крови меньшинства населенія или даже нѣсколькихъ благо­
родныхъ родовъ.
Не вдаваясь въ ближайшее разсмотрѣніе обычая «родственнаго
брака» у иранцевъ, какъ обычая женитьбы на ближайшихъ или бо­
л ѣ е отдаленныхъ родственницахъ или выхода замужъ за родственни­
ковъ такого рода, мы считаемъ нужнымъ отмѣтить въ цѣляхъ ком-

') А. Ол о в р 1 й, Подробное описаніе путешествія голштинскаго посольства


въ Московію и Персію въ 1033, І63Ѳ и 1639 годахъ, пер. съ иѣм. II. Б а р с о в а ,
Москва,. 1870, 797. .1. Е. Р о і а к , Регзіеи, <іаэ Ьаиб ипб веіпе Веіѵоііпог, I, Ьеірті#,
1865, 200—201.
*) Объ экономическихъ причинахъ браковъ но родству у ферганскихъ сартовъ
см. В. Н ал н в к н н ъ и М. Н а л и в к и на, Очеркъ быта женщины осѣдлаго тузем­
наго населеніи Ферганы, Казань, 1886, 198. .
") Р. ДивЫ, ОебсЫеІШ) Ігапв ѵоп бѳп аііезіеп 2еііѳп Ъіз кит Аизцапі; бег 8 а-
«апібеп, ВІРЬ, И, 434—437 (ср. іЬ. 683).
') У древнихъ арабовъ «б и н т ъ-'а м м ъ», т. е. дочь дяди со стороны отца,
•означаетъ ужо женщину того-же рода или племени—см. ЛѴе Ші а ив оп, Піе Еііе
Ъсі беп ЛгаЬегп, МасЬгісМвп бег Кбврі. ОезеІІзоЬаН бег М'івзепвсІіаЙоп, ВбШпвеп,
1893, 436—437 и Тіі. \Ѵ. б и у п Ь о 11, БеЬсг біе Вебѳиіипд без ХѴогіез ' а ш т , Огіеп-
■ Іаіівсііѳ біибіоп Тіі. Кбібеке ргеіѵібтеі, 1, Оіовген, 1У00, 353—357. Въ арабскомъ пред­
ставленіи этл женщины считались наиболѣе выносливыми—ІЪп Оніаіба'з 'Щйп аі-
-аЬЬаг, ЬегаизееёеЬеп ѵоп С. В г о с к е і т а п п , II, ЗІгазвЪите, 1903 (ВеіІіеіІ гпш XVII
Вапб бѳг Хсіібсіігій Тйг АззугіоІордс}, 197,4—3.
— 122 —
ментарія текста Макдисй, что этого рода бракъ имѣетъ непосредствен­
ное отношеніе къ «эндогаміи», т. е. къ тому обычаю, по которому)
члены родственной группы женятся и выходятъ замужъ лишь въ:
средѣ той же группы. Прибавимъ, однако, что при изученіи «род­
ственнаго брака» съ этой точки зрѣнія надо особеппо внимательно-
, относиться къ примѣрамъ, которыми подтверждаютъ его существова­
ніе, на что, сколько знаемъ не обращали еще достаточнаго вниманія.
Дѣло въ томъ, что въ цѣляхъ опредѣленія существованія обычая
эпдогаміи, для насъ особенно важны тѣ извѣстія разновременныхъ и
независимыхъ другъ отъ друга писателей, которые говорятъ о суще­
ствованіи этого обычая у персовъ вообще, а не объ отдѣльномъ слу­
чаѣ женитьбы того или иного знатнаго лица на ближайшей или близ­
кой родственницѣ. Вотъ почему съ этнографической стороны для насъ
важнѣе извѣстія объ' этомъ обычаѣ общаго характера, чѣмъ отдѣль­
ныя сообщенія, напр. о бракѣ Камбиза съ сестрой и Артаксеркса II
съ дочерью. Съ этой-то стороны весьма интересно сообщеніе Макдисй.
Исходя изъ вышеприведенныхъ соображеній, ыы должны нынѣ
обратить наше внимапіе преимущественно на сасашгдскую эпоху—то
время, которое съ точки зрѣнія переживанія древнихъ обычаевъ въ
мусульманское время насъ особенно интересуетъ. Сравнительно со зна­
чительнымъ числомъ «родственныхъ браковъ» въ родѣ Ахеменидовъ,
Сйсйнидская династія даетъ лишь весьма ограниченное число примѣ­
ровъ !). Съ нашей точки зрѣнія, однако, интересно, что мы имѣемъ
рядъ извѣстій о существованіи «родственнаго брака» у персидскаго
народа въ сасанидскую эпоху (напр. Арта-Вйрйф-Намакъ или китай­
скія извѣстія). При этомъ, не только извѣстія иностранныхъ писателей,
не только памятники парсійекой духовной литературы, но и восходя­
щія къ сасанидскому времени свѣтскія литературныя произведенія
упоминаютъ «родственный бракъ»; псевдэпиграфичеекіе завѣты Арде-
шйра, восходящіе, возможно, ко времени не ранѣе Хосроя Анушир-
ва н а 2), рекомендуютъ его “).
Обращаясь къ извѣстію Макдисй, отмѣчаемъ, что оно относится
къ Х-му в., т. е. къ той эпохѣ, въ которую и непосредственно передъ'
которой писались тѣ иарсійскіе трактаты, которые У э с т ъ отмѣчалъ
какъ особенно рекомендующіе «родственный бракъ». Мотивы, которыми
руководились составители этихъ трактатовъ ііо мнѣнію У э с т а , т. е. *)

*) Ср. напр. З рі о ц о і , 079 пли Л 11в 11, 485—436 (ср. М п г ц ц а г Ь, 130—131).


г) Ср. N 1і I 9 с к с, 165.
в) ІЬп ОиІаіЬа’в 'Ц]йп йІа^Ьйг, Ьсгаиз&едсЬсп ѵоп С. В г о ск о 1 т ап.п, I,
ВогНп, 1900 (8вті11ѳ1ізс1іе біисііеп, 18—2еіІ8с1нТП Іиг Аезугіоіоре, 18 Егдітііипбвііеіі),
24,12 (ср. Мас'удіі, Ргаігіез Й’ог, II, 1803, 1СЗ, извѣстіе котораго приводилъ и 9 а г -
ш е в I е I о г).
— 123 —
стремленіе къ племенному и религіозному обособленію *), вполнѣ при­
мѣнимы къ объясненію этого удивительнаго, по словамъ Макдисй,
обычая и у населенія прикаспійскихъ провинцій. Вѣроятно, сасанид-
ская старина перегнивала здѣсь пе только идеально, но и реально.
Даже мусульманская религія не могла разрушить древпяго обычая,
находившаго основаніе въ жизненныхъ интересахъ населенія прикас­
пійскихъ провинцій въ Х -м ъ в ѣ к ѣ 2).

В ъ связи съ сообщеніемъ Макдисй объ эндогаміи паселепія при­


каспійскихъ провинцій стоитъ рядъ его сообщеній о свадебныхъ обы­
чаяхъ этого паселепія. Свадебные обычаи занимаютъ ббльшую часть
его этнографическихъ наблюденій въ Дейлемѣ. Можно предполагать,
что семейная жизнь и бракъ дейлемитовъ показались ему наиболѣе
заслуживающими вниманія, наиболѣе отличающимися отъ всего того,
что опъ видѣлъ въ другихъ мѣстахъ. Онъ довольно подробно описы­
ваетъ ихъ. Эти обычаи представляются въ его изложеніи слѣдующимъ
образомъ.
Наиболѣе благопріятнымъ мѣстомъ для знакомства молодежи
являлись, повидимому, еженедѣльные деревенскіе базары и происхо­
дившая по окончаніи ихъ борьба въ особомъ мѣстѣ за городомъ или
деревней. По выясненіи взаимныхъ отношеній молодыхъ людей, они
отправлялись къ роднымъ дѣвушки, при чемъ послѣдніе принимали
молодого человѣка съ необходимымъ радушіемъ и оказывали ему госте­
пріимство въ теченіе трехъ дней. Молодой человѣкъ встрѣчался съ
дѣвушкой наединѣ семь разъ въ жильѣ, имѣвшемся въ его распоря­
женіи въ томъ особомъ мѣстѣ за городомъ или деревней, гдѣ происхо­
дила послѣбазарная борьба; при этомъ онъ пе имѣлъ права вступать
съ Нею въ связь: нарушеніе этого влекло за собою убіеніе его ея род­
ственниками. По оповѣщеніи глашатая, люди татуировались. Затѣмъ,

'} Строгойэидогаміи придерживается до сего дпя секта Іезидовъ, см. С. А. Е г і а-


з а р о въ, Краткій этнографическо-юридическій очеркъ Езидонъ Эриванской губерніи,
Записки Кавказскаго Отдѣла Имп. Русскаго Географическаго Общества, кп. XIII,
вып. II, Тифлисъ, 1891, 219.
2) Отмѣтимъ, что относительно «родственнаго брака» у высшаго сословія,
«йсцохбедовъ», мы находимъ извѣстія п у позднѣйшихъ исторпкопъ прикаспійскихъ
провинцій—см. Е. О. В г о к п е , Ап аІіЬгЫеей Ігапвіаііоп о! Ше Нізіогу оі ТаЪагізІап
сотріІсД аЪоиІ А. Н. 013 (А. I). 1216) Ьу МиМштай Ъ. аІ-Кавап Ъ. Івіишііуйг, Ьсусіеп-
Ьошіоп, 1905, 113 и 110 іі В. Оогп, Миііаттеййпівеіш Оиеііеп у.иг Оезсііісііе <Іег
віійіісііеп Кіібіепійшіег сіев Каврізсіюп Мевгов, I ипб V, Виіііг-сййіп’з ОсвсЬісЫѳ ѵоп
ТдЬагівіап, Киіап иікі Мазапбогаа, 31. Реіегвічігк, 1850—1858, Техі—234-, ІІеЪогвеі-
кипе—283.
— 124 —

послѣ сумерокъ, родные жениха и невѣсты собирались вмѣстѣ, при


ч ем ъ 'у каждаго была въ рукахъ наша съ розовой водой, а у домовъ
какъ жениха, такъ и невѣсты зажигали огни. Одинъ изъ старѣйшихъ
членовъ семьи жениха обращался к ъ семьѣ невѣсты съ просьбой усту­
пить ее въ жены, на что отвѣчалъ старѣйшій членъ семьи невѣсты.
Послѣ этого происходило заключеніе брака, при чемъ присутствующіе
разбивали о стѣны чаши и вручали блюдо кушанья афруша. Это опи­
саніе, по словамъ автора, основано на четырехмѣсячномъ наблюденіи.
Къ этому-же роду сообщеній надо отнести и извѣстіе Макдисй о томъ,
что у нихъ вдова не выходила замужъ; въ случаѣ-же ея выхода, дѣти
разбивали о двери ея дома различные глиняные предметы.
В ъ цѣляхъ комментарія этихъ сообщеній Макдисй мы должны
привлечь къ сравненію тѣ матеріалы, которые имѣются въ нашемъ
распоряженіи о современной свадьбѣ у парсовъ и персовъ-мусульманъ,
а также у нѣкоторыхъ другихъ иранскихъ племенъ, сохранявшихъ въ
своемъ бытѣ пережитки старины. Кромѣ того, памъ надо обратить вни­
маніе на тѣ немногія свѣдѣнія, которыя мы имѣемъ о свадьбѣ у древ­
нихъ иранцевъ, а также въ частности въ прикаспійскихъ провинціяхъ
въ старину. Прежде всего, въ послѣдовательности описанія Макдисй,
мы разсмотримъ тѣ условія, при которыхъ происходили знакомство
и сближеніе молодежи.
Обращаясь прежде всего къ свадебнымъ обычаямъ парсовъ, этихъ
единственныхъ сознательныхъ хранителей до-мусульманской обрядовой
старины, мы имѣемъ возможность пользоваться подробнымъ описаніемъ
этихъ обычаевъ въ работѣ, ученаго парса Д. Д. М од и >). Хотя-пар-
сійская община испытала за время своего многовѣковаго существо­
ванія значительное количество вліяній, все-же можно сказать, что она
сохранила очень много древняго. В ъ дошедшихъ до насъ священныхъ
книгахъ парсовъ не сохранилось описаній свадебныхъ церемоній, но
современные свадебные обычаи ихъ несомнѣнно коренятся въ глубо­
кой старинѣ и отражаютъ ее 2), при чемъ въ зависимости отъ куль­
турныхъ условій существованія общины и въ нихъ надо прцзнать то-же,
что возможно опредѣлить во всемъ современномъ парсійскомъ ритуалѣ
сравнительно со стариной—упрощеніе а). Это упрощеніе можно подмѣ­
тить и въ процессѣ знакомства и сближенія молодыхъ. По крайней
мѣрѣ, г. М о д и 4) сообщаетъ, что выборъ жениха и невѣсты въ на­
стоящее время есть результатъ взаимнаго согласія родителей и дѣтей;*)

') і . Мойі, Маггіаде сивіошз атоп& 11ю Рагзсвв, ВошЬау, 1900.


>) МоДі, 5.
*) Ср. Б, Р. К а г а к а , Нівіогу оі ІЬо Рагвів, ІопДоп, 1884, I, 189—191.
') М о <1і, 6.
— 125 —

при самостоятельномъ выборѣ невѣсты или жениха дѣти обыкновенно


совѣтуются съ родителями; профессіональные сваты и свахи также
иногда фигурируютъ въ парсійской жизни.
У персовъ-мусульманъ бракъ заключается какъ на основаніи лич­
наго знакомства молодыхъ людей черезъ родственницъ жепскаго пола,
особенно сестеръ жениха, такъ и при помощи с в а х ъ : ). Такъ же обстояло
дѣло въ сравнительно недалекомъ прошломъ -).
В ъ современномъ восточно-иранскомъ мірѣ, сохранившемъ зна­
чительное количество древнихъ обычаевъ, заключеніе брака регули­
руется тѣми-же нормами, что и въ мусульманской Персіи: и здѣсь
выдающуюся роль играетъ сватовство :!), причемъ иногда имъ зани­
мается мать или сестра жениха ■*), иногда же'отецъ и родственники е г о ь).
У упомяпутыхъ народовъ, у парсовъ и осѣдлыхъ жителей за­
паднаго и восточнаго Ирана, мы пе находимъ аналогіи сообщаемому
у Макдисіі о возможныхъ встрѣчахъ молодыхъ людей до свадьбы въ
особомъ мѣстѣ за городомъ или деревней, куда собирается населеніе
для борьбы послѣ базара 6). Интересно, однако, что аналогію этому
обычаю мы находимъ у нрапцевъ-кочевниковъ, сохранившихъ, какъ то
было уже указано ранѣе по поводу «родственнаго брака», много бы­
товой старипы. В ъ нашемъ случаѣ мы должны обратить вниманіе на
обычаи курдовъ. Вотъ какъ описываетъ знакомство курдской молодежи
г. Е г і а з а р о в ъ 7). «На кочевкахъ послѣ обѣда дѣвицы собираются

‘) Р о і а к , I. 206, а также В. А. Ж у к о в с к і й , Образцы персидскаго народ-


наго творчества, СПБ., 1002, 110 (при свадебныхъ пѣсняхъ здѣсь сообщается рядъ
свадебныхъ обычаевъ современнаго мусульманскаго населенія Персіи; для свадеб­
ныхъ.нѣсенъ парсовъ ср. вышеупомянутую работу Мойі). ■
*) Опе а рі й, 797—798, а также С і і а г й і п , Ѵоуаеез еп Регзе, поиѵеііе ёбіііоп
риг Б. Ь а п е і б в , И, Рагіз, 1811, 229.
“) Н а л и в в и н ы, 198—200,
*) А. А. С е м е н о в ъ , Этнографическіе очерки Зарафшанскихъ горъ, Карате-
гина и Дарваза, Москва, 1903, 80.
4) Гр. А. А. Б о б р и н с к і й , Горцы верховьевъ Пяпджа (Вахаицы и Ишка-
шпмцы), Москва, 1908, 89—90.
°) Ср. сходное нзвѣетіо о базарныхъ дпяхъ неимѣвшнхъ недѣльнаго кален­
даря древнихъ согдійцсвъ у БйруніІ—Скгопоіоріо огіепіаіізскег Ѵоікег ѵоп АІЪѳгОпі,
ііегаизцереЬѳн ѵоп Е. Б а с к а и, Ьвіргі#, 1878, 235, із —и и переводъ его-жс, Скго-
поіоеу оГ аосіепі; паііопв, Бошіоп, 1879, 222 и у Наршахп—Бозсгірііоп Іоровгаркійііе
ві Іизіогійне сіе Воиккага раг Мокашшей Кегскакку, Іехіе регвап риЫіё раг
Ск. Б с к е і е г ( = ГиЫісаІіопы сіе ГЕеоІе сіез Бапрріеа Огіепіаіоз Ѵіѵапіоз, ІІІ-е Бёгіе,
ХШ), Рагіз, 1892, 16,6—7 я Исторія Бухары, переводъ Н. Лык о шина , Ташкентъ,
1897, 27.
’) С. А, Е г і а з а р о в ъ, Краткій этнографическій очеркъ курдовъ Эриванской
губерніи Записки Кавказскаго Отдѣла Ими. Русскаго Географическаго Общества,
кп. XIII, вып. II, Тифлисъ, 1891, 45—46.
на берегъ рѣки, подъ какую-нибудь скалу или въ тѣнистую рощу и,'
■ распѣвая хоромъ, пѣсни, прядутъ шерсть и вяжутъ носки. Мѣсто,
избранное для такого собранія, называется «биндарукъ» (Ьупдагик).
Сюда же иногда собираются и юноши, которые, расположившись
нѣсколько дальше отъ дѣвушекъ, составляютъ свой хоръ; впрочемъ,
.иногда, если не бываетъ дѣтей, которыя могли бы передать обо всемъ
родителямъ, они всѣ соединяются въ одну группу и продолжаютъ
пѣть эротическія пѣсни. В ъ лунныя ночи, по вечерамъ, юноши и
дѣвицы собираются и составляютъ хороводы передъ палатками па
юртѣ >); но въ этомъ случаѣ присутствуютъ матери и зорко слѣдятъ
за каждымъ движеніемъ своихъ дочерей. Но молодые берутъ свое: въ
такихъ собраніяхъ гоноши выбираютъ невѣстъ и вступаютъ съ ними
вті бракъ, если родители четы изъявляютъ па ѳто свое согласіе». Мѣсто,
избранное для такого рода собранія и называемое у курдовъ «бикда-
рукъ», и есть то особое мѣсто, куда, по словамъ Макдисй, расходилось
•послѣ базара населеніе городовъ и деревень Дейлема. Однако, въ про­
тивоположность курдскому обычаю, по которому па «биндарукѣ» во­
дятся хороводы («говакдъ» *2э*) и распѣваются пѣсни, у жителей при­
каспійскихъ провинцій времени Макдисй—происходила борьба. По по­
воду этого соревповапія въ силѣ дейлемитовъ Х-го в,, интересно отмѣ­
тить одно изъ немногихъ упоминаній Страбона объ обычаяхъ древ­
няго населенія Табариетгша— Тапуровъ или Тапировъ, когда онъ раз­
сказываетъ (X I, 11,8), что у нихъ самый мужественный муя^чина]
можетъ жениться на любой женщинѣ 8).

“) Юртъ,—пастбища и луга, которыми владѣетъ лѣтомъ обѣ, т. е. община изъ


нѣсколькихъ семей.
!) То же, что перс. «дестбендъ», (по Ь а пе , АгаЫс-епеІінІі бМіопагу,
I, 3, 878—870, „а сегбаіп е<шіо о( Ыіс Ма^іапн", подражаніе круговращенію небесъ; отъ
этого персидскаго танца Ь а п е выводилъ хороводъ дервишей при радѣніи,' такъ
наз. і 0 словѣ .хД-ДиО ср. еще А. К г ѳ т е г , ВеіЬі’й§е гиг агаЬізсЬеп Ьехісо-
дгарЫѳ, I, \Ѵіоп, 1883, 57; по арабскіе этотъ танецъ назывался «фанзаджъ»,
объясненіе его см. Са\ѵаіікі’8 АІппГаггаЪ, Ьегаив^еееЪеп ѵоп Е. З а с і і а и , Ьѳіриір;,
1807, 108).
э) Пользуемся случаемъ напомнить при этомъ древній персидскій праздникъ’
■ Сѣдайл, сопровождавшійся борьбой п осыпваішый, по словамъ того же Страбона
(XI, 8, 5), Киромъ послѣ побѣды надъ сішеами (саками) и посвященный пмъ богу
предковъ; участвовавшій па этомъ праздникѣ, справлявшемся день и ночь, были,
одѣты по-скиѳски; пили вмѣстѣ съ женщинами и дрались какъ между собою, такъ
і. съ женщинами (объ этомъ праздникѣ ср. Е. 8 с )і г а й о г, Оіо КеШсвсіігіНеп ыкі (Іав
АНс Тезіашеві, 3-1е АиПацѳ, Вегііп, 1902, 384, аппі. 4 и 51Й, ішш. 2, а также выше
этюдъ ІІІ). Нуждающееся въ провѣркѣ извѣстіе о сходномъ ночномъ праздникѣ на
крайнихъ восточныхъ предѣлахъ иранскаго міра—у Сіяхпушей Кафиристана см. у
В. В. Г р и г о р ь е в а , Кабулистапъ и Кафиристанъ { Землевѣдѣніе Азіи К. Р п т т е р а),
СПБ., 1807, 611—012 (по Р а в е р т п ) -
— 127 —
Послѣ того, какъ молодой человѣкъ явился къ роднымъ избран­
ной имъ дѣвушки и, нѣсколько времени прогостивъ у нихъ, обнару­
жилъ свое желаніе жениться, онъ встрѣчается съ нею семь разъ въ
особомъ жильѣ, имѣющемся у него въ томъ особомъ мѣстѣ за горо­
домъ или деревней, гдѣ происходить послѣбазарпая борьба. Аналогію
ото му обычаю мы находимъ какъ въ свадебныхъ обычаяхъ вообще,
когда юноша, по уплатѣ выкупа или части выкупа за невѣсту, строитъ
в ъ кустахъ хижину и скрывается туда съ невѣстой, такъ и въ сва­
дебныхъ обычаяхъ иранскихъ и близкихъ къ нимъ народовъ. Сходный
обычай мы находимъ у хевсуровъ '); у нихъ, при похищеніи невѣсты,
вооруженный въ полный доспѣхъ женихъ направляется ночыо съ то­
варищами къ лежащему въ сторонѣ отдѣльно домику, гдѣ находится
в ъ это время невѣста, и остуда похищаетъ ее. В ъ этомъ домикѣ жи­
вутъ обыкновенно у хевсуровъ женщины во время менструацій 2). Съ
этимъ домикомъ можно сближать хижину, упомішаемуго Макдисіі.
Далѣе, обычай тайныхъ свиданій молото по сіе время отмѣтить у нѣко­
торыхъ иранскихъ народовъ. Такъ, у курдовъ 3), «послѣ обрученія
женихъ можетъ повидаться со своей невѣстой, и то тайкомъ отъ отца
ея; въ первый разъ онъ съ подарками является къ тещѣ, которая,
приведши къ нему невѣсту, сама уходитъ. Съ этого времени молодая
чета назначаетъ себѣ тайныя ночныя свиданія». У средне-азіатскихъ
сартовъ обычай этотъ соблюдается слѣдующимъ образомъ4). «Въ нѣко­
торыхъ кишлакахъ, полуоффиціально впрочемъ, практикуется обычай,
по которому женихъ задолго еще до свадьбы въ однѣхъ мѣстностяхъ
видится только, а въ другихъ и спитъ даже со своей невѣстой. {Въ горо­
д ахъ этого обычая нѣтъ). Дѣлается это обыкновенно такъ. Послѣ того, какъ
сговоръ совершенъ, а часть к а л и н а уже уплачена, одна изъ родствен-

’) й. Касійе, Біе СЬетѵэ’игѳп ипіі ІІіг ЬапЗ, СаззеІ, 1878, 87.


8) ОбычаП отдѣленія женщинъ во время менструацій существуетъ по сіс время
у парсовъ—оиа отдѣляется отъ другихъ людей самое мепыпее па семь дней, см.
А. Но и іи т —3 с 1іі п сі 1 ег, 1)іо Рагзвп іп Регзіен, ііігѳ Зргасііо шиі оіпідо ііігег
■ ОеЬгаисІіе, КГШО, XXXVI, 1882, 86. По этому поводу приведемъ сообщепія ИстахріТ
<ВЯА, I, 119,8 —в) п Ибп-Хаукала (іЬ. II, 190,4—г , текстъ Истахрй исправнѣе), но сло­
вамъ которыхъ у огнепоклонниковъ существовалъ слѣдующій обычай: женщина,
согрѣшившая вовремя беременности пли менструаціи, очищалась тѣмъ, что отправ­
лялась въ храмъ огня, гдѣ одинъ изъ духовныхъ лицъ очищалъ се отъ грѣха омо­
веніемъ коровьей мочой. Объ очищеніи коровьей мочой у огнепоклонниковъ см.
Е. \Ѵ і 11і о 1 ш, Оп йіе изе оГ Ъеоі'з игіпо ассогйііщ іо іііе ргесеріз оі іѣс Аѵекіа аші
оп вітііаг сизіотв \ѵіі1і оіііег паііопа, ВотЬау, 1889 и Ьа ригШсяИоп зеіоп ГАѵекіа
еі 1с йотой, Мивйоп, IX, 1890, 105—113. О менструаціи въ парсіПскнхъ обычаяхъ см.
еще Ибн-ал-Факнхъ (ВСА. V), 14,1*—іб .
*) Е г і а з а р о в ъ, 51,
■*) Н а л и в к и и ы , 208. О тайныхъ свиданіяхъ помолплепііыхъ нъ мусульман­
ской Персіи ср. Р о і а к , I, 211.
— 128 —
лицъ жениха, идетъ къ невѣстиной матери и условливается съ пей о
томъ, въ который изъ ближайшихъ вечеровъ женихъ можетъ видѣться
со своей нарѣченной, В ь назначенный вечеръ, когда совсѣмъ уже-
стемнѣетъ, женихъ, запасшись предварительно какимъ-нибудь подар­
комъ и сластями, отправляется къ невѣстѣ. Его приводятъ въ какую-
нибудь отдѣльную комнату такъ, чтобы онъ не встрѣтился бы съ бу­
дущими тестемъ и тещей. При свиданіи этомъ, главнѣйшею цѣлью-
котораго является желаніе дать возможность обрученнымъ узнать и
попривыкнуть другъ къ другу до свадьбы, по крайней мѣрѣ на пер­
вый разъ присутствуетъ одна" изъ родственницъ невѣсты. В ъ ея же
присутствіи обрученные укладываются спать, при чемъ на ея обязан­
ности лежитъ не уходить все время изъ комнаты и наблюдать затѣ м ъ,
чтобы молодые люди не увлеклись. Не задолго до разсвѣта женихъ
долженъ уйти такъ, чтобы его никто не увидѣлъ. Посѣщенія эти про­
должаются потомъ болѣе или менѣе безпрепятственно, при чемъ ни­
какія родственницы уже не присутствуютъ, а обрученные вступаютъ
въ фактическое сожитіе». Какъ узнаемъ изъ сообщенія Макдисй, по­
слѣднее, наоборотъ, наказывалось смертью у древняго населенія Дей-
лема, если имѣло мѣсто до свадьбы. Отмѣтимъ въ заключеніе, что
число разъ, которое женихъ долженъ былъ видѣться съ невѣстой—
священное число парсизма, семь >).
Переходя къ сообщеніямъ Макдисй о заключеніи брачнаго союза
у дейлемитовъ, отмѣчаемъ, что четырехмѣсячныя наблюденія его про­
изводились главнымъ образомъ въ Біярѣ. Городъ этотъ находился въ
области Кумисъ, соотвѣтствующей юго-восточной части Мазиндерана и
сѣверо-западпой Хорасана г). Для того, чтобы лучше понять обрядъ
заключенія брачнаго договора въ описаніи Макдисй, мы остановимся,
какъ то дѣлали и раньше, на обрядѣ заключенія такового у нѣкото­
рыхъ другихъ иранскихъ народовъ.
У современныхъ цар.совъ браки совершаются главнымъ образомъ
вечеромъ, при чемъ еще съ утра дня свадьбы зажигаются огни въ
домахъ какъ жениха, такъ и невѣсты 3). В ъ Кирмапѣ, у персидскихъ
парсовъ, брачная церемонія имѣетъ мѣсто и въ полночь 4). Бракъ,
въ томъ случаѣ, если нѣтъ спеціальной постройки для совершенія его,

’) У горцевъ Хиидукуша новобрачные остаются одни семъ дней—С 1і. й ^ і а 1 ѵ у,


Ьея Агуопз ао Когб еС аи 8 иб йо ГНіпбои КоисЬ, Рагід, 1890, 304; въ описаніи Фор-
дауси свадьба Зйяя и Рудйбэ продолжается семь дней (Ріяиі, 375; у языческихъ,
арабовъ, однако, свадьба тоже длилась семь дней и называлась с и ба'—ср. XV и1 1-
іі а и е е п, 442).
з) Объ этомъ округѣ см. у Макдисп, 353—354, о городѣ—356.
») Мо б і, 9 и 13.
*) м о а і, 39.
— 129 —

происходитъ обыкновенно въ домѣ невѣсты ]). Какъ со стороны же­


ниха, такъ и со стороны невѣсты бываетъ по свидѣтелю изъ близкихъ
■ родныхъ, обязательно женатому, а не холостому, брачный-же обрядъ
совершаютъ два Духовныхъ лида 2).
В ъ мусульманской Персіи, согласно мусульманскому обычаю, за­
ключеніе брака совершается съ большой простотой: невѣста выражаетъ
согласіе въ присутствіи духовнаго лица; въ присутствіи того-же лица
передается женихомъ отцу невѣсты или его замѣстителю плата за н е е 3).
У средне-азіатскихъ сартовъ бракосочетаніе совершается обыкно­
венно вечеромъ, въ домѣ невѣсты, съ такой-же простотой, какъ и въ
мусульманской Персіи. В ъ то время, какъ невѣста помѣщается въ
углу комнаты, за занавѣсомъ, женихъ является съ двумя или нѣсколь­
кими свидѣтелями изъ родственниковъ: имамъ вопрошаетъ обоихъ объ
ихъ желаніи вступить въ бракъ и по выраженіи обоюднаго согласія,
бракъ считается заключеннымъ; женихъ и свидѣтели по угощеніи
расходятся; остается лишь назначить день увоза невѣсты 4).
У- горныхъ таджиковъ бракъ совершается такъ же, по его можетъ
совершить и любой старивъ, при чемъ непремѣнно должны быть два
свидѣтеля, сообщающіе о согласіи жениха и невѣсты; бракъ также
сопровождается пиромъ 5).
Что касается до свадебныхъ обычаевъ въ древнемъ Иранѣ, то
мы не имѣемъ достаточно подробныхъ описаній ихъ въ дошедшихъ
до насъ памятникахъ °). Описаніе свадьбы Заля и Рудабэ, считаемое
наиболѣе типичнымъ въ Шахнймэ, ограничивается лишь общими чер­
тами 7): пріѣздомъ Заля съ отцомъ къ невѣстѣ, ихъ торжественной
встрѣчей, представленіемъ невѣсты, объявленіемъ родителей о заклю­
ченіи брака, сообщеніемъ о приданомъ невѣсты и описаніемъ пира.
Обращаясь къ описанію Макдисй, отмѣчаемъ, что, по его словамъ,
заключенію брака въ прикаспійскихъ провинціяхъ предшествовало про­
возглашеніе глашатая іг татуировка; въ послѣднюю несомнѣнно вхо-

■ } мой! , 18.
а) ы о а і, 29.
* ) Р о і а к , 210—211 и Ж у к о в с к і й , 121 слѣд.; ср. также Ои е а р і й , 797
слѣд. л Сіі агЛІ п, II, 229. Въ русской литературѣ свадебнымъ обрядамъ въ сѣвер­
ной Персіи посвящай а статья г. С н д р ю г н н а , Свадебные обряды въ Порсіи, газ.
Кавказъ, 1852, 8 слѣд.
4) Н а л и в к н н ы , 209—211.
') С е м е н о в ъ , 80—81, Б о б р и н с к і й , 92.
в) Ср, З р і е в е і , 077 слѣд. и 6 с і но г, 242 слѣд. (о юридическомъ положеніи
женъ въ древней Порсіи ср. К. Б а г е в і е , Еіисіев (ГЫзіоіге <1и 8гоі1, Рлгів, 1889,
Б'апсіен (ігоіі без Регзен, 101—119, сдец, 107—110). Объ индоевропейскомъ бракѣ
см. 8 с )і г а а е г, 353—362.
') Р і 2 г і, 374—375.
9
— 130 —

дило накладыванье на волосы, ладони и подошвы жениха красящаго


вещества хенна и мушекъ на лицо невѣсты — обычай, существующій
по сіе время въ Персіи ') и, судя по описанію въ Шахнамэ (написаніе
магическихъ формулъ), существовавшій и въ старину 2).
Вѣроятно, такъ-же, какъ у современныхъ иранскихъ народовъ,
свадьба происходила вечеромъ—у домовъ жениха и невѣсты зажига­
лись огни. Таджицкій обычай заключенія брака любымъ старикомъ
близокъ къ упоминаемому Макдисй обычаю, согласно которому при
совершеніи его играютъ важную роль два старика изъ семей жениха
и невѣсты. Разбиваніе присутствовавшими сосудовъ съ розовой водой
считалось, вѣроятно, хорошей примѣтой, какъ вообще считается по­
добнаго рода разбиваніе въ другихъ случаяхъ 3). Какъ, у всѣ хъ иран­
скихъ народовъ, бракъ сопровождался угощеніемъ, при чемъ Макдисй
особенна восхваляетъ свадебное блюдо афруіиу ,1).
В ъ свяон съ обычаемъ разбиванія сосудовъ съ розовой водой
стоитъ и обычай, согласно которому дѣти разбивали глиняные пред­
меты о двери дома вышедшей замужъ вдовы, которая у дейлемитовъ
вообще не выходила замужъ. У персовъ въ сасапидскую эпоху поло­
женіе вдовы вообще считалось незавиднымъ — въ завѣтахъ Адурбада
говорится, что человѣкъ безъ отца и матери подобенъ вдовѣ, которую
никто не уважаетъ 5). Хоерою Ануширвану приписывается распоря­
женіе относительно вдовъ его отца— предложить имъ либо остаться съ
его собственными женами и получать то-же содержаніе, либо снова выйти
замужъ, что объяснялось ®) какъ существовавшій уже тогда взглядъ
на положеніе вдовы, какъ на нѣчто весьма тяжелое. У современныхъ пар­
совъ вдовы, хотя и выходятъ замужъ, но рѣдко ’). У персидскихъ
парсовъ вдова наслѣдуетъ все отъ перваго мужа, но ничего отъ вто­
рого, бездѣтная же вдова выдается замужъ, при чемъ ея мужское по-*)

’) Ж у к о в с к і й , 12Ѳ іі 130.
') Р і и 35і, 370—377. О татуировкѣ въ индо-европейской дровности ср. Вс і і г а -
Д о г, 851—852.
") Ср. въ отношеніи сасашгдской Персіи выше этюдъ III (о разбиваніи глиня­
ныхъ предметовъ при свадебныхъ обрядахъ ср. Б. ѵ о п 8 с Ь г 0 Де г, Біе Носіікеіів-
Ьгаисііе Дѳг Езіеп ипД еіпіеег апДегег Яппізс]і-и8ГІ8с1іоп ѴбІкегзсІшГІоп іп Ѵогеіоі-
с)шп& т іі Дѳпеп Дег іпДоеегтапівсІіоп Ѵбікег, Вѳгііп, 1888, 85),
*) Объ этомъ блюдѣ—пирогѣ, приготовлявшемся изъ муки, топленаго масла
п меда, см. литературу въ БОА, IV, 175 (о топленомъ маслѣ въ Дейлемѣ ср. Мпк-
дисй, 356,11 и 867,ѳ).
*) Г. М ІИ I о г, ВсИгацо зшг ТехікгіШс чпД ЕгкШгшід Доз АпДагя і АЦіграІ і
МаІігаерапДап, ХѴіеп, 1897, 20 и Сіі. Де На г 1с 2, ІЛѵго Дез еопзоііз Д'АісгрйІ Г Мап-
вагвропДап, Ьиѵпіп, 1887, 10.
с) N о 1 Де к с, 1С4,
’) Ко г а к а , I, 191-192.
— 131
томство считается родней покойнаго мужа наслѣдникомъ этого послѣд­
няго !}.
Къ вышеприведенному добавимъ, что, по словамъ того же Мак-
' дней, дейлемокія женщины выходили па улицу лишь ночью, пе днемъ *2*),
и при этомъ въ черныхъ одеждахъ 8).
В ъ заключеніе разбора описываемыхъ Макдисй свадебныхъ обы­
чаевъ отмѣтимъ нѣкоторыя, касающіяся этого рода обычаевъ, любо­
пытныя сообщенія, сохранившіяся въ вообще весьма небогатыхъ би­
товыми данными спеціальныхъ персидскихъ исторіяхъ прикаспійскихъ
провинцій—разумѣемъ Мухаммед-бен-Исфендіяра и Зехйр-ед-дйна. У
обоихъ историковъ имѣется интересное предапіе объ основаніи города
Амуля; въ этомъ преданіи мы находимъ нѣсколько интересующихъ
пасъ въ данномъ случаѣ извѣстій. Вкратцѣ содержаніе этого преда­
нія слѣдующее 4*).
Два брата Аштадъ и Іезданъ построили нѣкогда въ мѣстности
нынѣшняго Амуля два села, въ каждомъ изъ которыхъ и поселились
У Аштада родилась дочь, съ возрастомъ сдѣлавшаяся красавицей. Царь
Балха Фйрузъ видитъ ее во снѣ и влюбляется. Проснувшись, онъ опи­
сываетъ ея образъ и велитъ искать ее по всѣмъ областямъ. Поиски
оказываются тщетными — ее нигдѣ не находятъ. Тогда родотвешгакъ
царя Михр-Фйрузъ отправляется на поиски за пею въ далекій Таба-
ристанъ. Здѣсь ему приходится преодолѣть рядъ затрудненій вслѣд­
ствіе географическихъ условій мѣстности; преданіе, описывая эти за­
трудненія, даетъ картину лѣсной и болотистой природы страны. Лошади
спутниковъ Михр-Фйруоа тонутъ въ рѣкахъ и болотахъ. Наконецъ,
тонетъ и его лошадь, и онъ, бродя по зарослямъ, встрѣчаетъ дѣвушку,
образъ которой описывалъ ему царь и которая оказывается дочерью
Аштада. Она ведетъ его въ домъ отца, послѣ разговора, въ которомъ
предупреждаетъ, что у нея собственно два лица, пользующихся пра-

*) Н о и Іи ш-8 с Іііп (11 о г, 86—87. У горцевъ Хшідукуша вдовы либо выхо­


дятъ замужъ за братьевъ мужа, либо должны имѣть согласіе ихъ набранъ съ кѣмъ
нибудь другимъ—см, б. Ві йсі иі рі і , ТгіЪеэ оі (Ко Нішіоо-Коовіі, Саісийа, 18В0, 76
(русс. пор. Бі г д д ол фъ, Народы населяющіе Гиндукушъ, Асхабадъ, 1886, 100).
2) Онъ повторяетъ это на стр. 356,і з —із (прибавляя—«въ городѣ», т, о. БіЯрѣ),
") Страбонъ (XI, 11, 8) разсказываетъ о ТАпурахъ ішоо: у шіхъ мужчины но­
сили черныя одежды и длинные волосы,’ а женщины бѣлыя одежды и короткіе во­
лосы. О длинныхъ полосахъ табариотанцевъ см. Истахрн, 212.4—ь и Ибп-Хаукпла,
272,7—8. Объ общности ясенъ у древнихъ Тапуровъ ср. того же Страбона (XI, 9, 1).
Сирійскій источникъ (С и г ѳ I о п, Зрісііецііші Зугіасит, 19—20, ср. Мл г с; и а г 1, 125)
говоритъ, что у геновъ, т. е. древняго населенія прикаспійскихъ провинцій, лсещцпны
имѣютъ особую привычку къ физическому труду.
4) В г о ѣ ’ по, 20—27 и Бог и, Тохі 22—28, ІІеЬегееігтіё 24—30. Преданіе это
вѣроятно взято изъ БПвепд-пймэ, но дошедшей до насъ и основанной па устномъ
преданіи древней исторіи иршсасдійсішхъ провинцій (написана въ XI—XII и.). '
»
— 132 —

вами отца—Аштадъ и его родной братъ Іезданъ. Далѣе разсказывается,


что Михр-Фйрузъ гоститъ у Аштада три дня, въ теченіе которыхъ,
согласно дейлемскому обычаю, никто не вопрошаетъ его о цѣли посѣ­
щенія. Черезъ три дня родные дѣвушки спрашиваютъ его и Михр-
Фйрузъ проситъ ее въ жени. Для согласія требуется не только одоб­
реніе Аштада, родного отца, но и Іездана, къ которому за этимъ одоб­
реніемъ -ѣдутъ родные дѣвушки и Михр-Фйрузъ. По полученіи со­
гласія, Михр-Фйрузъ увозитъ дѣвушку въ Балхъ, къ царю. В ъ заклю­
ченіе указывается, что дѣвуш ка звалась Амула и что отъ ея имени
происходитъ пазваніе города—Амуль.
В ъ этомъ преданіи для насъ интересно отраженіе обычаевъ, о
которыхъ говоритъ Маісдисй. Знакомство Амулы и Михр-Фйруза за­
вязывается непосредственно. Амула не бѣжитъ отъ чужеземца, а всту­
паетъ съ нимъ въ бесѣду и хотя изъ преданія ие видно, чтобы Михр-
Фйрузъ сдѣлалъ какіе-нибудь шаги для сближенія съ нею и сооб­
щилъ о намѣреніи сосвататься, тѣмъ пе менѣе Амула знакомитъ его
со строго-патріархальнымъ строемъ семьи въ Дейлемѣ— опа говоритъ,
что у нея «два отца»—родной отецъ и его братъ. Интересно далѣе
сообщеніе о дейлемскомъ обычаѣ принимать гостя, не вопрошая о
цѣли посѣщенія, въ теченіе трехъ дней; то ж е мы знаемъ изъ раз­
сказа Макдисй—влюбленный отправляется съ дѣвушкой къ ея род­
нымъ и принимается ими въ теченіе трехъ дней, не вопрошаемый о
цѣли посѣщенія, и лишь по истеченіи ихъ спрашивается о намѣре­
ніяхъ. Наконецъ, основываясь на патріархальномъ обычаѣ, согласіе
на бракъ дѣйствительно даетъ не только отецъ дѣвушки, н о й другой
представитель рода, его родной братъ. Послѣднее обстоятельство снова
обращаетъ насъ къ «родственному браку»: не нужно ли согласія брата
отца также и потому, что дѣвушка по рожденію какъ бы считалась
нарѣченной своего двоюроднаго брата съ отцовской стороны?
В ъ вышеприведенныхъ отрывочныхъ извѣстіяхъ и параллеляхъ
мы комментировали сообщеніе Макдисй о свадебныхъ обычаяхъ въ
Дейлемѣ. В ъ слѣдующихъ замѣчаніяхъ мы дадимъ нѣкоторыя сопо­
ставленія для комментарія остальныхъ этнографическихъ матеріаловъ,
дошедшихъ до насъ въ сочиненіи арабскаго географа.

У.
В ъ преданіи объ основаніи Амуля, мы коснулись вопроса о дей-
лемекомъ обычаѣ гостепріимства жениха. У того же Макдисй имѣется
любопытное извѣстіе о дейлемскомъ гостепріимствѣ вообще. Онъ го­
воритъ, что у дейлемитовъ не въ обычаѣ продавать хлѣбъ, равно какъ
и просить его; чужеземецъ же долженъ непосредственпо войти въ
домъ и взять нужную ему пищу.
— 133 —
Этотъ обычай дѣйствительно существовалъ въ Дейлемѣ, такъ
какъ сходное извѣстіе мы имѣемъ въ Кабус-намэ Д В ъ ХІІ-й главѣ
этой книги, трактующей объ обязанностяхъ хозяина и гостя, авторъ
пишетъ, что въ Гйлянѣ существуетъ слѣдующій обычай пріема гостя:
хозяинъ дома и домочадцы, за исключеніемъ одного, удаляются, остаю­
щійся же наблюдаетъ издали па тотъ случай, чтобы услужить гостю;
послѣдній можетъ такимъ образомъ безъ стѣсненія утолить свой го­
лодъ и жажду, а хозяинъ является лишь по окончаніи трапезы.
Извѣстія Кабус-намэ объ обычаяхъ Дейлема несомнѣнно имѣютъ
характеръ первоисточника. Время, отдѣляющее эту книгу (X I в.) отъ
извѣстій Макдисй (конецъ X в.), слишкомъ незначительно, іі въ бы­
товомъ отношеніи памятники эти должны быть признаны почти со­
временными. Оба сообщаютъ независимо одинъ отъ другого объ одномъ
и томъ же обычаѣ.
Добавимъ, что этотъ обычай стоитъ конечно въ связи съ обще-
персидскимъ обычаемъ гостепріимства: въ арабскихъ антологіяхъ2)
сообщается персидское толкованіе слова сгостьи въ аначеніи «владыка
всего дома».

VI.
Наконецъ, у того же Макдисй сохранилось извѣстіе объ обычаѣ
дейяемитовъ въ оплакиваньи покойника. Онъ разсказываетъ, что послѣ
смерти человѣка они сначала обнажаютъ головы, а затѣмъ заворачи­
ваютъ ихъ й бороды въ знакъ траура.
Закутыванье для оплакиванья покойника находитъ себѣ объясне­
ніе. Достаточно отмѣтить, что, согласно парсійскому обычаю, носиль­
щики трупа принимаются за свою работу, вплотную закутавшись въ
одежды и оставивъ открытыми лишь лица3). В ъ данномъ случаѣ мо­
тивомъ закутыванья является стремленіе избѣжать загрязняющаго
соприкосновенія съ трупомъ. Далѣе, у хевсуровъ4), послѣ смерти че­
ловѣка родственники его обнажаютъ грудь, но надвигаютъ на лица*8

') 0 и о г г у, 125—126. Сходный обычай существовалъ п въ Хорезмѣ—см. из­


вѣстіе Ибн-ФаддЯпа о нищихъ этой страны въ описаніи Хорезма Якута (II, 474,іо—
475,1 г,; ср. и ЗВО, XV, 1904, 57).
!) ІЬгйІПш іЬн Миііаттімі аІ ВаіІіауІ, КіИЪ аІ-таЬПзіп ѵаі гаазаѵі, Ьегиивеедо-
Ьеп ѵоп р. 8с1і. \ѵа11у, біевзоп, 1902, 202,іс—203,а и І.е Ііѵге йев Ьеаиібб еі йев
апііііійзѳв аІпТЬий й АЬи ОЫішап Ашг іЪп Ваіи1 аІ-ЭДаШ іо Вавга, Іехіе агаЬо риЫіб
раг О. Ѵ ап Ѵ і о і е п , Ьоусіс, 1888, 79,с—іі. Объ пндо-евронейскомъ гостепріимствѣ
ср. В с Іі г а <1 е г, 209—273.
8) 3. і . М о сіі, 'ГЬе Іііпогпі сетешовіез оі ІІіе Рагвёез, Вошііау, 1892, 12.
*) Кп. Р. Э р н с т о в ъ . О тушино-пшаво-хевсурскомъ округѣ, Заішскп Кавказ­
скаго Отдѣла Имя. Русскаго Географическаго Общества, ІП, 1855, 115, а также
К а 0 (1 о, 91.
— 134 —

шапки; при этомъ, мужчины во время траура нѳ брѣются. У нихъ же-


покойника окружаютъ на дворѣ плакальщицы, при чемъ одна опи­
рается на саблю (если умерла женщина, то на палку ') и зоветъ умер­
шаго на- войну. Саблю хевсуровъ замѣнялъ въ Дейлемѣ дротикъ2).
Такимъ образомъ, и этотъ обычай не остается безъ аналогій,,
заключающихъ нашъ комментарій Макдисй а).

ѵп:
Выше мы воспользовались однимъ сообщеніемъ Кабус-намэ для-
подтвержденія сходнаго обычая, сообщаемаго у Макдисй. Кромѣ этого,,
мы имѣемъ въ Кабус-намэ еще упоминаніе одной стороны бытовыхъ-
особенностей края, которое мы и приводимъ въ нижеслѣдующихъ
строкахъ для того, чтобы отмѣтить все главнѣйшее въ нашихъ перво­
источникахъ для этнографіи прикаспійскихъ провинцій.
В ъ главѣ о «совершенствованіи краснорѣчія» (гл. VII) *) авторъ-
Кабус-намэ разсказываетъ о современномъ ему обычаѣ въ одной деревнѣ-
въ Джурджанѣ. В ъ нѣкоторомъ разстояніи отъ этой деревни находился
источникъ, къ которому женщины отправлялись эа водой. При во-Зг-
вращеніи онѣ несли кувшины, одна же изъ нихъ шла впереди безъ-
кувшина и внимательно осматривала дорогу, чтобы удалить съ нея
особыхъ червяковъ ь), водящихся въ окрестностяхъ этой деревни. Со­
гласно повѣрью, у той женщины, которая наступала на этого червяка,,
вода въ кувшинѣ тотчасъ портилась и она должна была возвращаться
обратно, чтобы снова наполнить кувшинъ свѣжей водой. Изъ даль- *36

.’) Ср. Н а л п в к и н ьі, 233—234.


Назыв. у Макдисй — ^ "эУ^анъ^< «оюупйнъѵ, по Ѵ и І І е г а ’у (Бехісоп
рѳгвісо-Іаипшл, II, 157}—небольшое копье съ двумя развѣтвленіями па концѣ; ср.
ѳще объ атомъ словѣ БОА, IV, 255,
3) Отмѣтимъ еще обычай, касающійся распорядка городской и сельской жизни,
также упомянутый Макдисй и состоящій въ смываніи съ улицъ водой выпавшаго-
спѣга. Снѣгъ считался характернымъ признакомъ сѣверныхъ областей Персіи—см.
Истахрй, 213,в и Ибн-Хауколъ, 273,7. Прп рѣдкости ѳго въ болѣе южныхъ областяхъ,
понятно, что правительство, нуждаясь въ немъ, обращало вниманіе па добычу его
въ сѣверныхъ провинціяхъ: одной изъ мѣръ послѣдняго времени правленія Бунда
'Адуд-ад-даулы, мѣръ, направленныхъ къ усиленію денежныхъ средствъ казны, было
обращеніе продажи спѣга въ государственную монополію—правительственные агенты
добывали снѣгъ въ горахъ и доставляли продавцамъ напитковъ и сироповъ (\Ѵ і 1-
коп, 30,14—ю и 70).
*) 0 и ѳ г г у, 75—70.
6) О диковинныхъ звѣряхъ Дѳйлема см. кромѣ Макдпсй, 368,1—о п у Ибн-ал-
Факпха, 313,іо—2і. О червякахъ въ арабскихъ гаданіяхъ ср. мон Матеріалы изъ
арабскихъ источниковъ для культурной исторіи Сасанидской Персіи, Спб., 1907„
3,10 и 29 (ЗВО, XVIII, 1908, 115,10 п 141).
— 135 —
пѣйшаго разсказа явствуетъ, что существованіе этого повѣрья было
подтверждено очевидцами.
Изъ этого извѣстія мы узнаемъ, что въ прикаспійскихъ провинціяхъ
•существовали повѣрья о вредоносныхъ силахъ, сходныя съ повѣрьями
прочаго населенія Персіи. Арабскіе писатели сообщаютъ намъ персид­
скія повѣрья о мѣстныхъ животныхъ, напр. о змѣяхъ :) и мышахъ 2),
я также о тѣхъ суевѣрныхъ средствахъ, которыми населеніе старалось
■ оградить себя отъ бѣдствій 3). Возможно, что повѣрье о червѣ и его
вредоносной силѣ связано съ парсійскими повѣрьями о вредныхъ
животныхъ, портящихъ посѣвы и главнымъ истребителемъ которыхъ
■ считалось полезное животное—ежъ і). Поэтому, какъ въ обычаяхъ,
такъ и въ повѣрьяхъ, мы можемъ подмѣчать бытовую близость при­
каспійскихъ провинцій къ другимъ областямъ Персіи.

') Ибн-Рустэ (В6А, VII), 159,17—18.


а) Ибн-Рувтэ, 101,8—7.
8) Ср. о сродствѣ противъ холода у Ибн-ал-Факпха, 207,5—и п Ибв-Рустэ,
159, 18— 17.
*) Ср. Матеріалы изъ арабскихъ источниковъ и т. д., 93—04 (= 2 0 5 —200).
%

4'"
Указатель.

Абан-ибп-'Абд-ал-ХумаПдъ ар-Ранаши 'АрііфП—73.


(Абйп-ал-ЛЯхикя)—26. АрраджЯпъ—8, 9.
'Аббасъ—7. АртГі-ВПрафъ—118.
Абу-'Абд-ул-лахъ Мухам мед-пбп-Хйлндъ Арта-Впрпф-памакъ—118, 122.
ал-Баркй—34. Арфахшадъ—87.
Абу-л-Кйіжмъ ибп-'Аббадъ ао-Сйхибъ—87. Асадп—27.
Абу-л-ФазЛЬ—43, 74. АсфІПпъ—87.
Абу-л-Хасапъ 'Алн-ибп-ЗШдъ ат-ТомЯмп— АфрПдунъ—87, 88, 91.
81, 32. АфрПа'ь—90, 108, 109.
Абу-л-Хасанъ 'АлЯ-нбн-Харуіі-ибп-'АлП— Ахмед-нОп-Абп-Тахиръ Тайфуръ—19.
87. Ахмод-ибв-Сахлъ—30.
Абу-л-Хусейпъ 'Али-нбн-Махдп ал-Кисра- Ахмед-пби-ІОсуфъ—19.
вп—86. АштПдъ—131, 132.
Абу-Ма'шаръ пл-БапхЯ—34.
Абу-НЯбита ал-АнсЯрП—116. БЛвепд-пЯмэ—131.
Абу-н-Надръ Мухаммед-пбн-Мас'удъ ал- Бадгузяры—8.
'АІішП—34. БалИзурП—19, 31, 32, 33.
Абу-Сахлъ—32. Билащъ—35, 37.
Абу-'Убайда—28. Барсомъ—96, 97.
АгаяіЯ—54, 55, 03, 111. Нарушавъ—21.
Адабъ ал-'Арабъ уа-л-Фурсъ—22. Батрпкъ Яхъй-ибп-ал-БптріІкъ—33,
^Адуд-ад-даула—23, 134. БахрЗмъ-Гуръ—13, 23, 37, 104.
Адурбйдъ—10, 130. Бахрам-ибн-МердІіпшахъ—31, 32.
АзПдэ-Сврвъ—30. Бахріімъ-Чубіінъ—13, 28, 32, 37, 67, 75.
Азракпты—81. Бсйбарсъ—73.
АіШ-п-АнбарП—43, 74. БехДр-п-'Адікемъ—73.
АПн-нйыэ — 25, 27, 28, 31, 40, 41, 42, 43, БпварЯсфъ—87, 88,
44, 40, 49, 55, 56, 64, 00, 72, 74, 75, 78,80. БПрунЯ—85, 91, 92, 93, 97, 100, 102, ]05;
Алалундаръ—02. 106, 107, 125,
'АлП-нбц-Махйвъ—19. Бистамъ—38, 112.
'Алп-нбн-гУбаЯда ар-Райхйпп—1, 17, 38,39. Біяръ—115, 110, 128.
Амеретйтъ (Мурдадъ)—94, 95, 107. Буаурджмпхръ—10, 18, 25, 30, 37.
Амміапъ Марцеллпнъ—54, 58, 59,61,03,05, Буддахшпъ—98.
67, 81.
Амула—132. Варлаамъ и Іоасафъ—26.
Андарж-п-ХусрО-я-Кавадапъ—18. Вахрпзъ—07.
Ановпмъ—54, 55, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, Вахшабуръ—37.
71, 80. Велисарій—59, 61, 62, 64, 81.
Ардѳшпръ—18,20, 20, 27, 28, 29, 32, 37, 07, ВйвапджхПпъ—87.
72, 74, 111, 122. Впсъ п РймЯнъ—120.
— 138 —
Гах-нймэ—28, 42, 43, 87. Кябуе-н&мэ—26, 110, 114, 133, 134.
Гуй-у-даугйнъ—74, Давидъ—92, 112.
Гурдійя—38. Казвепдъ—78.
КазвйлП—85, 92, 03, 94, 98, 09.
Дйдистйнъ—36. Калила и Длина—14, 19, 25, 26.
Дакпкп—7. Карвевдъ—78.
ДарЕ—23. Кариамэ—78.
Дара—59, ЙО, 02. Кялливпкъ—60.
Даруиъ—9Ѳ, 97, КарнПмаджъ—28.
Дахръ—12. Кекавменъ—53.
Даххакъ—88. Киннамъ—74.
Джабала-ибн-Салнмъ—28, 31, 32, 33. Кисйп—7.
Джавйепъ (Джймйспъ!)—20. Китйб-а.т-Ядйбъ—35.
ДжйтідНн-Хнредъ—22. Китаб-ол-баіінъ уп-т^гебьПкъ—78.
Джамшіідъ (Джамъ)—85, 87, 88, 91, 106. Кнтйб-ал-махйсипъ—1, 33, 34, 35.
Днш'фаръ (Бвриокидъ)—34. Китаб-ші-махЛсіщъ уа-л-аддЗдъ—35,37, 38,
Джйхизъ—35, 75, 78, 81, 86. 75, 77, 82, 86, 91, 102.
Джиссъ—1, 8, 29, 30. Кктаб-пл-махйсшіъ уа-л-масйвЛ—37, 38, 86.
Димашкй—85, 93, 94, 95, 90, 97, 99. КптЯб-ар-русумъ—42.
Дііякардъ—50: Китаб-ас-сіяръ—42.
Дороѳой Сндоній—33, Клтаб-ат-теибйхъ—19, 27, 42, 46, 79.
Китай-махЯенн-ал-ахлакъ—34.
Еееирь—104, 105, Константинъ Багрянородный—53, 65.
Кубйдъ—37.
Загмукъ—104. Кутуб-ал-махаснпъ—35.
Зйдйнфаррухъ—16, Кутуб-ал-махаоинъ уа-л-аддадъ—35.
Зйдуя-ибп-Шйхул ал-Ис$аханп—31. Кугуб-ад-махйсинъ уа-я-масйвп—35.
За ль—129. Кысса-и-Санджйвъ—6.
Зафвр-намэ—30.
Зорваниэмъ—12. Левъ (императоръ)—53.
Зохйр-од-дПнъ—123, 131. Лохраспъ—74.
Лугат-п-Фуроъ—27, 69.
Ибп-'Абд-аз-ЗДхпръ—73.
Ибн-ая-Кифгп—25, 32, 33, 34. Маврикій—53, 54, 55, 58, 59, 00, 61, 02, 63,
Ибп-ал-Мука|іфаг— 1, 19, 25, 20, 27, 28, 31, 64, 65, 77, 78.
32, 41, 42, 43, 44. МОдарйстапП (МндарваотйнП)—90, 108, 109.
ИОн-ал-Факйхъ—4, 102, 127, 134,135. Маэдокъ—25, 26, 112.
Ибн-ал-Хару въ—35. Макдлеп — 4, 5, 84, 110, 113, 114, 115, 116,
Ибц-КутоЛба—28, 34, 41, 43, 46, 81. 122, 123, 124, 125, 120, 127, 123, 129, 130,
Ибп-Мискавейхи—1, 21, 22, 24, 25. 131, 132, 133, 134.
Ибн-Руотэ—4, 135. Макрпзп—84.
Ибіі-Фадлйнъ—133, Мамуыъ—7, 17, 19, 21, 34, 46.
Иби-Халдуцъ—45. Мансуръ—19, 20, 32, 46, 84.
Ибн-Хаукалъ—4, 5, 8, 29, 127, 131, 134. Марзубйнъ—19.
Ибп-Хурдадбэ—4, 28, 42. Маркъ Грекъ—53.
Ибрйхйм-ибя-Муха ммодъ вл-БайхакП—35, Мае'удП—1, 19, 27,29, 30,42, 43, 79, 91,120.
37, 38, 86. Мяханійя—19.
ИрВшлахрЯ—85. Махасин-ал-адабъ—35.
Истахрн—4, ЕГ, 8, 29, 127, 131, 134. Махдй—19, 20.
ИсфарЭипП—35. Мах-Фарра-Джушпасъ—25.
Исфолдіяръ—4, 23, 32. Менандръ—63.
ИсхЕк-ибн-Язпдъ—31, 32. Мші Пі-я-л радъ—36.
Мпхраджанъ—84, 86, 87, 88, 91, 92, 93.
Іезданъ—131, 132. Мнхр-Адур-Джушнасъ—18, 20, 21, 38.
Іездоджирдъ—37, 104. Мпхр-махъ—88, 91, 92.
— 139 —
ІМЙхр-ФПруаъ-Ш, 132. СалмЯпъ—46,
М/изэ-ад-даула—84. Сямъ—30, 87.
Муктеднръ—77, 36. Сахл-ибн-ХЯрунт.— 14.
Лусй-ііби-'Ыса. ал-Квсравп—31, 38, 82, 84, Синдбадъ—26, 86.
85, 86, 87, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, Сисавравоиъ—64.
101, 102, 103, 105, 108, 107, 108, 109. СІявушъ—74, 108.
ІМрса-ибп-Халидъ —31, 32. СіЯеет-намэ—26, 98.
Аіутѳваіскиль—В7, Сухра—67.
Муханмѳд-бсп-Исфендіяръ—123, 131.
Мухаммед-ибн-ал-Джахмъ ал-Еармекй—31. Табарй—67, 77, 84.
’Мухаммод-иби-БахрДмъ ал-ИсфахДпП—31. ТЗдж-навэ— 1, 31.
Мушкданэ—22. 'Раджъ (книга-)—25, 28, 30, 31.
.Мэн-хунъ—73, Тансаръ—19, 111.
ТЯхир-ибн-ал-Хуеойвъ—20.
Ламэ-п-хусраванъ—29. Тяхпр-нбн-Тахиръ—85.
Нарсв—28. Тахмаспъ I—74.

НаршахП—84, 108, 125, гУмара-ибн-Хамза—19.


Насыр-п-Хуорау—39. 'Умар-ітбн-ал-Фаррухйнъ—1, 31, 32, 33, 34,
Яаубахтъ—31, 32, 33. 35.
«Наурузъ—38, 77, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 'УІ0Д-ал-ахбаръ—28, 30, 31, 42, 43, 44, 61,
89, 90, 91, 92, 93, 94, 65, 90, 97, 98, 99,
64, 66, 78.
100, 101, 102, 105, 100, 107, 108, 109.
ЛорПмйиъ—30.
Нпзаы-ал-мулькъ—26. Фадл-пбн-Сахлъ—34.
Никифоръ Фока—53. ФарнардПнъ—33, 90, 92, 96. .
Нпмрудъ—14.' Фахлабадъ СЕйрбадъ) —82, 90, 91, 108, 109.
Лпхііет-ал-ирабъ—35. ФврганП—85.
Нувайря—93. Ферхснг-и-ДікехДіігпрІІ—69.
Лухъ—87. Ферхенг-и-РашПдП—69,
ФирдаусН—7, 9, 30, 51, 60.
Орбнкій—53. ФПрузъ—102, 131.
Фнхрнстъ—1, 9, 12, 14, 15, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 32, 33, 34,
ПЯзепдъ—70.
Лерозъ—59, 61. 35, 38, 39, 40, 42, 46, 86, 87,
Лро копій Кесарійскій—54, 55, 57, 59, 61,
62, 63, 64, 65, 66, 67, 71, 81, 111. Хабпбъ (Абу-Теммамъ)—88.
Пуримъ—104, 105. ХііджжЛ-ХаяПфа—33.
Хамза Исфаханскій—29.
РашПдъ—20, 77. Хас.ан-нбн-Сахяъ—31, 32.
РЯшахръ—9. Хаурнататъ (Хурдіідъ)—94, 95, 106,
Рудйбэ—129. Хозар-Эфсанъ—14 .)
Рудекя—7. Хишамъ—29, 31.
Руз-п-Катль—82, 84, 108. Хпшам-ибп-ал-Кіісшіъ—31.
Руз-и-Михръ—88, 90, 91, 105. Хосрой АнушігрвГіііъ—16, 18, 19, 20, 26, 27,
Рустомъ-4, 28, 30, 32. 28, 29 30, 31, 37, 33, 55,.56, 112,122, 130.
Рушашт-иамэ—39. Хосрой ПарпЯзъ—19, 28, 37, 38, 75, 77, 90,
РушавП-ипбПкъ—39. 108, 109.
Рушанъ—39. ХудЯЙ-иаиэ—25, 27, 28, 31, 32, 33, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 85, 87, 104.
■ Са'алнбП—77, 109. ХурдПд-рузт,—92, 96, 106.
•Сабуръ (ПІапуръ)—9, 18, 02, Хурмузъ—18, 20, 26,' 37, 92.
■ СигПд-ибн-ал-Фадлъ—85. Хусейнъ—84, 107.
СіЬкаПя—104, 126. ХусравйіШ—90, 108, 109.
.140 —
Шабдиаъ—00. Эльдвдъ га-Дани—120.
ІШхн&мэ—9, 13, 19, 27, 29, 41, 51, 74, 77, Эрехша (Аришъ)—07.
91, 98, 120, 129, 130.
ШахрПаада—28. Юсуф-ибд-ХНлидъ—31, 32.
Шехрійръ—31, 32.
Шемс-дд-дпвъ Маусялп—60. Ядкар-п-Зарйрйдъ—13, 51, 120,
Шереф-ад-динъ 'Алн Іѳздя—69. Я'кубП—4, 5.
Ширинъ—38. Якутъ—133.
ІШрУч-37. Ятйма—19, 25, 20.
Шу'убійя—1, ІО, 36, 41, 78, 79, 80, 81. ЯхъЯ-ибн-Халндъ—20.

-«вас»

/
' ' ••*-
«Ийг,»* ' вас •

.. I

You might also like