Professional Documents
Culture Documents
Download textbook Conscience In Action Kim Dae Jung ebook all chapter pdf
Download textbook Conscience In Action Kim Dae Jung ebook all chapter pdf
https://textbookfull.com/product/biomimetic-microengineering-1st-
edition-hyun-jung-kim-editor/
https://textbookfull.com/product/the-quotable-jung-c-g-jung/
https://textbookfull.com/product/statistical-analysis-in-
proteomics-1st-edition-klaus-jung-eds/
https://textbookfull.com/product/restaurant-financial-management-
a-practical-approach-jung/
Jung and Philosophy 1st Edition Jon Mills
https://textbookfull.com/product/jung-and-philosophy-1st-edition-
jon-mills/
https://textbookfull.com/product/re-inventing-africas-
development-linking-africa-to-the-korean-development-model-jong-
dae-park/
https://textbookfull.com/product/spring-in-action-craig-walls/
https://textbookfull.com/product/ecology-in-action-fred-singer/
https://textbookfull.com/product/rust-in-action-t-s-mcnamara/
CONSCIENCE
IN ACTION
The Autobiography of KIM DAE-JUNG
Translated by Jeon Seung-hee
Conscience in Action
Kim Dae-jung
Conscience in Action
The Autobiography of Kim Dae-jung
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Singapore Pte Ltd. part of Springer Nature.
The registered company address is: 152 Beach Road, #21-01/04 Gateway East, Singapore
189721, Singapore
This book is a translation of the two-volume Kim Dae-jung Jaseojeon
(“Autobiography of Kim Dae-jung”), Seoul: Samin, 2010. The translator
has tried to be faithful to the original, but also wishes to clarify that it is not
a verbatim translation. In translating Korean proper names and nouns,
I have tried to apply individual preferences, as well as customary practices,
which include the official South Korean transcribing system for South
Korean names and the North Korean system for North Korean names. The
final version was proofread by Nikki Van Noy.
v
Foreword: To My Dear Husband
It has already been almost a year since you passed away. My heart aches
when I envision your smile. Our house remains the same. I planted our
favorite safinias, crape myrtles, globe amaranths, and pansies in the gar-
den. How much you would have enjoyed seeing these beautiful flowers!
We often enjoyed drinking coffee and looking at the garden from our
living room together. Feeding the sparrows that visited our house was
your only leisure activity. These days, even more sparrows visit our house,
waiting to be fed. Whenever I hear them chirp, I am reminded of you and
I cannot help tearing up.
When you began writing your autobiography, you said, “I’ll write
everything truthfully and dedicate it to history and our descendants.”
Reading your finished work, I am reminded in rapid succession of the vari-
ous periods we spent together. It makes me feel as if you’re alive and here
with me. In retrospect, I really did not know that such a difficult life lay
ahead of us.
You lived a truly eventful life filled with adversity. In Romans, there is a
phrase that reads: “Our present sufferings are not worth comparing with
the glory that will be revealed in us.” As if to illustrate this point, your
dramatic life was a continuation of unimaginable hardships. You survived
several life-or-death crises. You did not give up your beliefs despite all the
hardships you endured through exiles, house arrests, and imprisonment.
You resolutely refused to compromise with the forces that oppressed you,
and you even forgave them. Through this, you made major contributions
to bringing democracy to our country.
vii
viii FOREWORD: TO MY DEAR HUSBAND
After being elected president, you worked tirelessly from dawn until
midnight in order to save our country, which had just been thrown into a
precipitous financial crisis. You overcame it and established South Korea as
an IT powerhouse. You forged inter-Korean reconciliation in order to
achieve national reunification, your lifelong dream. You achieved the his-
toric inter-Korean summit, where the South and North Korean Accord
was announced.
I believe that your dream of building a nation where democracy, free-
dom, and peace bloom is still being carried out. All of this is thanks to the
fact that you never despaired, and continued to move forward toward a
future of hope, no matter what your circumstances.
We will continue to strive to achieve those goals you worked so hard
for. We will never rest until the day when the South and North demolish
the wall dividing them and are reunited as one. I pray for the day when the
reunification that you so wished for—no, that we all wish for—is achieved.
We will act as conscience in action, help our neighbors in plight, and live
peacefully, as you so sincerely hoped. We will work hard to achieve peace
in the world. I hope that our descendants will continue to work to fulfill
your wishes.
Many people have worked diligently to publish your autobiography,
which documents your life of overcoming hardships. Your respected
friends, former president of the United States Bill Clinton, former
president of Germany Richard Von Weizsäcker, and former president of
the Soviet Union Mikhail Gorbachev also sent warm remarks in honor of
the publication of your autobiography.
I still cannot believe that you are no longer here with us. Although
I spend my days missing you, I feel comforted to think that God has
granted you a crown of triumph.
I think of the forty-seven-year life that we lived together every day.
I always admired and loved you. I will pray for and love you until my last
breath.
I trust that God will respond to our prayers with His endless love. May
you rest in peace in His embrace.
President Kim Dae-jung was a wise and courageous leader who served
South Korea well and inspired people who love peace and freedom all over
the world. He lived his life with a vision for peace, and I continue to be
inspired by the bravery he demonstrated in defending democracy, and
pursuing reconciliation with North Korea. I will also be forever grateful
for his friendship and unfailing kindness to me.
President Kim led his people into a new century with a careful eye on
the future. He worked tirelessly to realize the potential of his nation, and
to help create a world with more partners and fewer adversaries. He saw
the immense opportunity in forging relationships rather than abandoning
them. He possessed a rare understanding of the modern, interdependent
world, and recognized that South Korea’s fate was bound to the interna-
tional community.
In the midst of the Asian Financial Crisis, President Kim advanced busi-
ness privatization and the development of global economic partnerships,
and his financial strategies did more to open world markets to South
Koreans than those of any previous administration. In the process, he ush-
ered in a new era of business engagement and prosperity for the South
Korean people—an age of growth they continue to enjoy today.
I met President Kim in 1992, and had the privilege to work with him
in strengthening the ties and deepening the friendship between the US
and South Korea. In the years we served together, I witnessed how com-
mitted he was to promoting peace and intercultural understanding. To
this day, I still believe that one of his most profound moments in office was
his visit to Pyongyang—the first summit meeting between the leaders of
ix
x A DEFENDER OF HUMAN RIGHTS AND EQUALITY
North and South Korea since before the War. His “Sunshine Policy” solid-
ified his strong commitment to advancing diplomacy and cooperation on
the Korean Peninsula, and it showed he believed that working in partner-
ship rather than in isolation would lead to a brighter tomorrow for Koreans
in both nations. The “Sunshine Policy” was a profound gesture of solidar-
ity that gave more hope for lasting peace and reconciliation between
North and South Korea than ever before. Had President Kim been able to
achieve the partnership he dreamed of, we would be living in a more
secure and equitable world today.
President Kim bravely championed democracy, defended human rights
and equality, brought his country back from economic crisis, and enhanced
national security. His Nobel Prize was richly deserved.
As we continue into the twenty-first century, our pervasive interdepen-
dence makes President Kim’s legacy more relevant than ever. If we want to
build a world that is more equal, more stable, and more sustainable, lead-
ers should bear in mind President Kim’s faith in the power of partnership:
we can only move forward together, and because of this inescapable real-
ity, we must lead with the same courage and dedication that President Kim
Dae-jung exhibited throughout his life.
xi
xii OUTSTANDING STATESMAN AND A MAN OF EXTRAORDINARY DESTINY
xiii
At the End of My Life: Author’s Preface
The sun has set and it’s quiet all around me. I would like to leave the story
of my life behind. I would like to piously show the past years of my life, as
I consider it my last rite of respect for history. Now that I face my last task,
I wonder if mine was a life without regrets. Although my life was full of
suffering, I don’t for a minute consider it an unhappy one. Not because I
achieved something, but because I tried my best to live a just life.
There are many people in history whom I admire. Although I was nur-
tured by the sympathy and inspiration I felt for them, I would not want to
exchange my life for any of theirs. I love my life. Were I to be reborn and
relive it ten times over, I would gladly repeat my life over and over again.
I stand here today after pushing through many twists and turns in turbu-
lent times. Looking back, I don’t know where I got this kind of courage.
I have lived through the periods of violent Japanese occupation, national
liberation, war, and division. Was there any period that was harsher than
those in Korean history? It was a time of violent waves, radical changes,
and passionate engagement. I faced the gusty wind of the world head on.
I tried not to run away from reality. I did not hesitate to collide with any-
thing if I considered it right to do so. I did not yield to any coercion or
bribe. This is why my life has been neither affluent nor elegant.
I confess that I have been tempted by evil whispers numerous times.
But I could never betray the Korean people, or God, who is in charge of
justice and knows the truth behind history. I could not discourage my
wife, who firmly stood by me. I could not teach lies to my children. I also
believed that history would appreciate my efforts, even if my contempo-
raries did not.
xv
xvi AT THE END OF MY LIFE: AUTHOR’S PREFACE
Occasionally, I asked myself why I entered politics. The answer is, I did
so in order to change the world. Observing the political crisis in Busan
during the Korean War, I dreamt of a new world. I neither hated politics
nor disparaged politicians. A politician should work together with people
to eliminate the structural evils that harass them. Isn’t politics that is built
upon the respect of its people and that considers the people its lords per-
haps one of the holiest things? I wanted to become the president who
changed the world. Some people disparaged me for this dream of mine,
calling me a “president-complex” patient. It did not bother me.
To me, politics is not a pure lily in a remote valley, but a lotus flower
blooming out of muddy water. Seclusion and silence in the face of evil is
self-deception and hypocrisy. I do not claim to have been an outstanding
politician, but I do not regret my life as a politician. It was a difficult life
as I was always on the road, but I did not compromise, and I watched out
for my own laziness. I hoped not to be a philosopher, but a person who
loved his neighbors and dedicated himself to humanity.
Upon reflection, it was a truly eventful life. It took me nine years after
I entered politics to sit inside the National Assembly Building. It took me
no less than twenty-seven years after first being nominated as a presidential
candidate in 1970 to become president. I survived five life-or-death crises,
was imprisoned for six years, and had to endure decades of exile and house
imprisonment. Whenever turmoil struck our country, I stood at its center
and my title would change from presidential candidate to the opposition
party president, from a rebellious ringleader to a political exile, or to a pro-
communist element.
My political enemies called me “pro-communist.” Regional antago-
nism followed me wherever I went. The more I tried to get out of the
mire, the more deeply I was dragged into it. I grew angry and frustrated
on countless occasions, but every time I invariably found patience and rose
again. I believed that the day would come when my enemies would feel
ashamed. But, at some point, I also realized that that day might not come
during my lifetime. So what? Don’t we have history, which is fair to us all?
Despite the sadness that came with this thought, I decided to persevere
and wait.
I continued to study throughout my life. In the midst of countless
suffering and failures, I prepared for the future. I did not despair, even
when I fell into the valley of death. Even as I cried with fear, I planned
for the future. I waited for the day when I would dedicate myself to the
Korean people and nation. A condemned criminal and president—that
AT THE END OF MY LIFE: AUTHOR’S PREFACE
xvii
1 1924–1959 3
A Remote Island Boy (1924–1936) 3
People Who Loved Me and Whom I Loved (1936–1945) 10
Beating Heart, Difficult World (1945–1950) 18
Death Next to Me (1950) 26
Success, Frustration, and Challenge During the War
(1950–1953) 33
Loss After Loss (1954–1959) 38
2 1959–1970 51
The Collapse of the Rhee Syngman Regime
(1959–April 19, 1960) 51
Passionate Spokesperson for the Virtuous Prime Minister
(April 1960–May 1961) 60
May 16: Dark Times (May 1961–May 1962) 68
May Bride, My Eternal Companion (May 1962–October 1963) 74
President Park Chung-hee, Elected Thanks to Honam
(1963–1964) 81
Fight Against Self-righteousness, Inability, and Falsehood
(1964–1967) 90
War in Mokpo (1967) 101
A Presidential Candidate in His Forties (1968–1970) 112
xix
xx Contents
3 1970–1972 123
Breaking a Taboo in a Barrack-like Nation (1970–1971) 123
Popular Sentiment Rebellion: From Whirlwind
to Typhoon (1971) 130
The Age of Generalissimo to Come (1971) 139
Long Campaign March (1971) 147
Kim Dae-jung Vanished from Media (1971) 153
Three-Step Unification Proposal (1972) 161
The October Yusin and Exile (1972) 169
4 1973–1980 185
I Saw Jesus (1973) 185
Cozy Relationship Between Korea and Japan
After the Kidnapping Incident (1973–1974) 193
Emergency Measure #9 (1974–1975) 206
Into the Bloodthirstiness of Yusin Again (1975–1977) 214
Special Hospital Room, Special Prison (1977–1978) 223
The Shriek of the Yusin (1978–1979) 231
Shots in Gungjeong-dong (1979) 236
Seoul Spring (December 12, 1979–May 1980) 244
5 1980–1986 255
May Gwangju, a City of Purity (1980) 255
“Kim Dae-jung, Capital Punishment” (1980) 261
The World Shouts: “Save Kim Dae-jung!” (1980–1982) 270
Prison: A Small, Yet Big College (1981–1982) 276
Second Exile, a Passionate Time (1982–1984) 290
A Stormy Homecoming (1984–1985) 304
55 Times
of Imprisonment: Donggyo-dong Prison (1985–1986)316
6 1986–1997 329
June Uprising (1986–1987) 329
Lost Again in the Presidential Election (1987–1988) 340
Asking My Way to the Korean People (1988) 350
Spector of Public Security State (1989) 359
A Three-party Merger, Coup d’État Against the Korean
People (1990–1992) 373
Contents
xxi
9 January–June 2000 597
Into the New Millennium (January–March 2000) 597
At Midnight, Waiting for the Special Envoy to the North
(February–June 2000) 611
xxii Contents
10 June–December 2000 661
Flowers Blooming Under the Sunshine (June–September 2000) 661
Welfare Is Not Almsgiving, But Human Rights
(1998–October 2000) 678
Brilliant Days in the Fall of 2000 (October 2000) 688
Bill Clinton, George Bush, and the Korean Peninsula
(November–December 2000) 700
The First Drop Is the Bravest (December 2000) 711
12 February 2003–2009 817
Embracing the World Alone (February 2003–December 2005) 817
You Should Walk Just Half a Step Ahead of Your People
(January 2006–May 2008) 831
Some Things Are Eternal (May 2008–June 2009) 850
The More I Think About Life, The More Beautiful It Is 868
I ndex 887
List of Figures
Fig. 5.1 Kim Dae-jung at a trial at the military tribunal after the
Chun Doo-hwan-led military coup in 1980 268
Fig. 5.2 Kim Dae-jung when his family visited him in prison
in Cheongju in 1981 282
Fig. 5.3 Kim Dae-jung participating in a demonstration in support
of Korean democratization movement during his exile
in the US in 1983 296
Fig. 5.4 Kim Dae-jung and Lee Hee-ho in a photo in People
Magazine in 1984 314
Fig. 5.5 Newsweek cover featuring Kim Dae-jung on his return to
Korea after his second exile in the US in 1985 315
Fig. 9.1 Kim Dae-jung being seen off by Kim Jong-il after the first
inter-Korean summit in June 2000 657
xxiii
List of Photos
xxv
PART I
Conscience in Action
CHAPTER 1
1924–1959
Mother from slander. It wasn’t an easy decision to write about this topic
here, but I believe no one has the right to defile Mother’s honor—not when
she raised me well despite all of her difficult circumstances. I love her dearly.
I believe she reconciled with all her earthly fates before she went to Heaven.
Hauido Island is located 34 kilometers away from Mokpo, the Korean
Peninsula’s southwestern most tip. When I was growing up, the islanders
were all tenant farmers of a Japanese landlord, Tokuda Yashichi. Yashichi
owned the entire island, and our land was dubbed “Tokuda Farm.”
Hauido Island eventually fell into the hands of a Japanese owner when the
Joseon dynasty’s King Injo married his daughter, Princess Jeongmyeong,
to this island’s Hong family. King Injo granted the family the right to col-
lect a rice tax for a span of four generations; however, the Hong family did
not return this right for eight generations, and eventually secretly sold the
land to the Japanese around the time of the coercive annexation of Korea
by Japan. Naturally, the tenant farmers organized an uprising, a lengthy
struggle later called the Hauido Island Peasant Movement. Although the
same peasants farmed the land for decades, its official ownership changed
hands nine times. Meanwhile, the peasants’ continued protests were
ignored, and it took a considerable length of time for their voices to be
heard in the peninsula at all. Fraud and violence were rampant. In spite of
all our sorrow and frustration, Hauido Island was beautiful, and the island-
ers were always generous toward one another.
During my childhood on Hauido Island, Japan staged the Manchurian
Incident, announcing its intention to trample China and subject them to
Japanese rule. Previously, during the Emperor Taisho period (1912–1926),
Japan actively experimented with a party-based political system called the
Taisho Democracy. The first party-based cabinet was launched in 1918.
Japan introduced the Cultural Rule policy in Korea after the 1919
Independence Movement. During the ensuing Emperor Showa era
(1926–1989), however, this atmosphere changed radically. Although
apparently still grounded on party-based governance, the military took
power by force and carried out a bloody coup. After that, the military
turned its ambitions toward the rest of Asia.
In the Korean Peninsula, the Singanhoe Association—an independence
movement organization based on the coalition between nationalists and
socialists—dissolved in 1931 under violent Japanese oppression.
Independence movement activists had to either go into exile or go
underground. Japan blocked all information from reaching the Korean
1924–1959 5
people. It was a dark age during which Koreans couldn’t see an inch
beyond their faces, let alone into the country’s distant future.
The only useful land in Hauido Island was mostly reclaimed. Upon this
land people built their houses and farmed rice, vegetables, and salt. Salt
produced from Hauido Island was popular and sold not only in Mokpo and
Yeongsanpo, but also as far north as Ganggyeong in Chungcheongnam-do.
Some of the islanders had to skip meals from time to time, but most did not
experience too much destitution. They harvested grains from their mort-
gaged farms and high-quality salt from their own salt fields, and gathered or
caught marine products. Although it was an island, most residents were
farmers rather than fishermen. My family were farmers, but my father owned
the only boat in the village equipped with a fishing reel. During the agricul-
tural off-season, villagers went out to sea in their boats to fish. All kinds of
fish bit the bait hanging from those fishing lines. All of the villagers shared
the catch—everything from buseos to eels to soft shell clams was piled up in
my father’s backyard. My home village of Hugwang, which I later adopted
as my pen name, meant “large backyard” because of the large expanse of
reclaimed land behind the original village, Dae-ri.
Because Hugwang-ri was reclaimed land, there wasn’t a fountain in the
village. We had to fetch water from another village located under a hill
approximately 8 kilometers away. Men carried water jars on A-frame carriers
and women carried them on their heads. Perhaps because of this childhood
experience, to this day I feel very anxious whenever I see a leaky faucet. No
matter how hurried I am, I have to turn off the faucet before anything else.
My father, Kim Un-sik, was a farmer and the village chief. It was a low-key,
unpaid position. Still, the Korean daily newspaper and the organ of the
Japanese Governor-General, Maeil Sinbo, was delivered to him in a bundle
every few days because of his position. I was able to read this Chinese char-
acter-studded newspaper from early on thanks to my village school educa-
tion. The newspaper brought me news from the outside world—I read about
the Manchurian Incident, Japanese cabinet changes, personnel changes in
the Japanese Governor-General administration, domestic agricultural news,
trade with Japan, and cultural news. I was particularly interested in the poli-
tics section, which I always read through from top to bottom.
Father was a gentle man, affectionate toward his children and generous
to others. Once, he saw me fiddling with a toy boat as he was headed out.
Noticing I needed help, he took off his coat and sat down on the floor to
saw. After he finished sawing off several large pieces, he shaved them down
6 KIM DAE-JUNG
with a sickle. He finally hurried out after two hours of hard, sweaty work,
but only after making sure the rattan boat could stay afloat.
What I really wanted was a real boat, not a toy one. As I watched
Japanese battleships lie at anchor near Okdo Island in front of Hauido
Island, I dreamt of someday making a real battleship. Grown-ups said they
saw the Japanese fleet mooring in wait for the Russian fleet during the
Russo-Japanese War. The Japanese battleships looked so enormous and
impressive that I can still picture them as if they were right in front of my
eyes. Over and over again I thought, How powerful Japan is!
Father had great musical talent. He was a great pansori singer. He
danced well, too. I loved to listen to him sing the “Ssukdaemeori,” a seg-
ment in Chunhyanga. It is thanks to him that I can insert encouraging
phrases in appropriate places during pansori performance and play various
traditional drums. If he had learned pansori from the masters in the city,
he might have become an expert singer.
Thanks to Father’s love of music, our family had the only record player
on Hauido Island. Songs by the master singers Im Bang-ul and
Ihwajungseon continued to flow out of our house. Father often intro-
duced the music and explained the characteristics of each master singer to
the villagers who crowded into our house to listen. I remember when
Father first bought the record player, villagers crowded our house and
marveled, asking, “How can a man sit and sing in such a small box?” It
was a big event in our village.
Like most artistic people, Father was a very affectionate person—except
when it came to Japan, Korea’s violent occupier. Although Emperor
Hirohito was supposed to be called “Arahitogami,” a living god, Father
called him “Yuin,” the Korean pronunciation of his name. It was a daring
act that could land him in prison. Whenever Father poured out his
thoughts, condemning Japan for its violent annexation of Korea, listeners
always worried about his safety.
Despite my father’s antipathy toward Japan, he welcomed moderniza-
tion, believing that Koreans should learn from others to make their own
country stronger. Once, Father slipped behind a neighbor who insisted on
keeping his traditional topknot, and suddenly lopped it off. Father was a
man in tune with the tides of the times.
Father also occasionally took out his Joseon dynasty chart, which was
considered a seditious document, from its secret hiding place and taught
his children about it. We learned all about the different kings and the
1924–1959 7
events that occurred during their reign. Father wanted us to know that
Korea had its own independent history and kings.
Thus, my interest in politics was piqued. When I was in the third and
fourth grades, I even copied facts about the cabinet shift in Japan and car-
ried the paper with me. I don’t know why but, at the time, I thought that
I would someday become a king. It might have been because of the legend
that a descendent of my family, Kim from Kimhae, would rise to a high
position because of our propitious family gravesite. In that site between
Unggok-ri and Hugwang-ri there were about twenty ancestral graves. I
remember that I got angry once because of a rumor that a fortuneteller
had predicted a newborn in a neighboring village would become king.
My mother had great hopes for her children, and she had an especially
deep love for me. I still can’t help tearing up whenever I think about her.
The harder her life was, the stronger she became. Whether her children
were considered “illegitimate” or not, she inspired us to become great. It
was thanks to Mother that I was able to receive my education at the village
school early on, rather than just learning to work in the field or the sea like
most children on the island at that time. Mother was always busy with
farming or housework. It was thanks to my strong mother that our family
was able to rise up in the world. It was because of her work, too, that our
family became relatively well off on Hauido Island.
Despite Mother’s special devotion to me, she did not favor me above
my siblings. She loved us all dearly, but she also disciplined us severely.
When I was four or five, I found a peddler sleeping on the street one day
as I was playing with the neighborhood children. Next to him was a bag
full of not only taffy, but also cosmetics, combs, and tobacco pipes. We all
took his goods home. I took a pipe for Father, not knowing I was doing
anything wrong. When I handed the pipe to Mother, I expected praise.
But she just stared at me for a while and then asked, “Where did you get
this?”
I told her proudly how I had obtained the pipe, only to see her face
change color as she flew into a rage. She hit my calves until they bled with
a bush clover whip. “You! Still wet behind ears and you’re learning to
steal?”
Her furious voice hurt me more than her whip. After this punishment
she took me, still crying, to the peddler who was still sleeping by the road.
She woke him up and scolded him too. “I don’t know how much money
you have, but why do you turn young children into thieves?”
8 KIM DAE-JUNG
I returned the pipe and asked him for forgiveness. I can still remember
Mother’s face, red and furious, and I miss her so much that it hurts me.
I began attending the village school at age six. This traditional school
was the only school on Hauido Island. My teacher’s name was Kim Yeon;
he was also known as Choam. The school was called Deokbong Seodang
because it was located under Mt. Deokbongsan, but people often called it
Choam Seodang after the teacher’s pen name. Master Choam was a renowned
scholar of Chinese classics. From him I learned Cheonjamun [Thousand
Character Classic], Sajasohak [Four-Character Elementary Learning], and
Dongmongseonseup [Advanced Youth Reader], texts that were equivalent to
today’s elementary school textbooks. Students came from all over to learn
from him, including from much larger nearby places like Jindo Island, Muan,
Haenam, and Heuksando Island. There was even a young man from the
inland city of Naju, about 60 kilometers away from Haiudo Island. I
remember him always wearing a straw hat. Choam Munjip [A Collection of
Choam’s Writings] is kept in the Deokbong Gangdang, a building his stu-
dents later built to commemorate his teaching career. Master Choam loved
me. I heard later that he often told people that Kim Dae-jung would
become a great man.
We went to the village school with a cloth bundle, in which we placed
our books, brushes, and paper. Master Choam was quiet and benevolent,
but very strict when it came to learning. We were occasionally given tests
during which we would recite what we’d learned and explain its meaning.
It was a sort of practice civil service examination for students. I scored the
highest on the first test, called the gang, and Master Choam gave me a
first-place award certificate, upon which he wrote praises about me. I ran
back home to brag about the news.
Mother and Father were extremely happy about my award and hung
the certificate on the wall. Then Mother cooked all kinds of food for my
teacher and the other students, including rice cakes and meat, and brought
them to school, carrying them on her head; there was so much food that
our servant additionally carried an A-frame on his back. This treat was
Mother’s way of celebrating my academic achievement. “Study hard,” she
told me. “I’ll support your studies no matter what.”
Mother was a great cook whose skill was known throughout the entire
village. People would even come from afar to taste her dongchimi. Even
when all of us had to starve because of food shortages, Mother often took
me to a back room and gave me a rice cake. I will never forget the taste of
those cakes; I’ve cherished the taste of her food throughout my entire life.
1924–1959 9