Professional Documents
Culture Documents
Ang Alibata
m s
d n t
g ng w
h p y
l r
alpabetong Pilipino.
C F J RR N Q V Y
CH LL
Bb (bi)
Cc (si)
Dd (di)
Ee (I )
Ff ( ef)
Gg (ji)
Q R ( Kyu) (ar)
walong dagdag na letra. Nangangahulugan na maari ring gamitin sa lahat ng hiram na salita, pormal o teknikal na barayti, o sa mga karaniwang salita
binubuo ng 28 letra at binibigkas sa tunog-Ingles maliban sa . Hindi letra Paiwa ( ` ), at pakupya ( ^ ) Tuldik na pahilis ( ) na sumisimbolo sa diin at o/ haba 3. Bantas,gaya ng tuldok ( . ), pananong ( ? ), padamdam ( ! ), kuwit ( , ), tuldok-kuwit ( ; ), tutuldok ( : ), kudlit ( ), at gitling ( - ).
B. 1. 2.
Salita
ey-ar-di-o/ Pantig
MERALCO ( Manila Electrical Company ) /em-i-arey-el-si-o/ ARMM ( Autonomous Region of Muslim Mindanao ) ey/ar/em/em
Daglat
Bb ( Binibini )
G. ( Ginoo )
Gng. ( Ginang ) Kgg ( kagalang-galang )
ji-ji /
Inisyal ng Tao
MLQ ( Manuel L. Quezon ) /em-el-kyu/
/ si-pi-ar / / el-key-es/
Simbolong Pang-agham
Fe ( Iron )
H2O ( water )
Lb ( pound )
Pasulat na Pagbaybay
1. Panatilihin ang orihinal na anyo ng mga salitang mula sa ibang katutubong wika sa Pilipinas . a. vakul ( Ivatan ) b. payyo/payew ( Ifugaw) pangkalahatang tawag sa palayan ng mga Ifugaw. c. bananu ( hudhud ) sa halip na hagdanghagdang palayan ( rice terraces ) d. butanding ( Bikol ) sa halip na whale shark e. cabalen ( Pampango ) kababayan
Pasulat na Pagbaybay
2. Sa pagbaybay ng mga hiram na salita mula sa mga banyagang wika, panatilihin ang orihinal nitong anyo status quo bouquet samurai pizza pie french fries
Pasulat na Pagbaybay
3. Sa pagbaybay ng mga salitang mula sa Espanyol, baybayin ito ayon sa ABAKADA. familia Bano Cheque Maquina pamilya banyo tseke makina
Pasulat na Pagbaybay
4. Sa pag-uulit ng salitang-ugat na nagtatapos sa patinig na e hindi ito pinapalitan ng letrang I. Kinakabitan ng pang-ugnay /linker ( -ng) at gagamitia ng gitling ng salitang-ugat. brde kap karn libr berdeng-brde kapeng-kap karneng-karn libreng-libr
Pasulat na Pagbaybay
5. Sa pag-uulit ng salitang-ugat na nagtatapos sa patinig na o hindi ito pinapalitan ng letrang u. Ginagamit ng gitling sa pagitan ng salitang-ugat. ano sino pito halo ano-ano sino-sino pito-pito halo-halo
Pasulat na Pagbaybay
6. Kapag hinuhulapian ang huling pantig ng salitang-ugat na nagtatapos sa e ito ay nagiging i at ango ay u. krte atke salbah kortihan atakihin salbahihin
Pasulat na Pagbaybay
* Gayunman, may mga salitang nananatili ang e kahit hinuhulipian. sine bote onse sinehan botehan onsehan
Pasulat na Pagbaybay
7. Makabuluhan ang tunog na e at o kapag inihahambing ang mga hiram na salita sa mga katutubo o hiram na salita. msa so tla : so tla msa
: :
Pasulat na Pagbaybay
8.
Gayunman, hindi puwedeng palitan ng i ang e at o ng u. Dapat pa ring gamitin ang baybay na matagl na o lagi nang ginagamit. babe, hindi babi bhos,hindi bhus samp,samp
Ang Panghihiram
Ang mga tuntunin sa panghihiram at pagbabaybay ng mga hiram na salita ay ang sumusunod:
1.
Tumbasan ng kasalukuyang leksikon sa Filipino ang mga salitang hiram o banyaga. rule = tuntnin narrative = salaysay skill = kasanayan
Ang Panghihiram
2. Gamitin ang natatanging mga salita mula sa mga katutubong wika sa Pilipinas at panatilihin ang orihinal na baybay. bana ( Hiligaynon at Sugbuanong Binisiya ) tawag sa asawang lalaki butanding ( Bikol ) whale shark Imam ( Tausug ) panseremonyang sayaw Banhaw ( Visaya ) muling pagkabuhay Chidwai ( Ivatan) biloy ( dimple ) Gahum ( Cebuano, Hiligaynon,Waray ) kapangyarihan
Ang Panghihiram
3. Mga salitang hiram sa Espaol Baybayin ang salita ayon sa ABAKADA vocabulario telefono celebacion bokabularyo telepono selebrasyon
Ang Panghihiram
Sa mga salitang hiram na espaol na may e,
panatihin ange.
estudyante estilo espiritu estruktura desgrasya hindi istudyante hindi istilo hindi ispiritu istruktura hindi disgrasya
Ang Panghihiram
Sa mga salitang Espanyol na may o, panatilihin
ang o.
politika opisina tradisyonal koryete hindi pulitika hindi opisina hindi tradisyunal hindi kuryente
Ang Panghihiram
May mga salitang hiram sa Espaol na
nagbabago ang kasunod na katinig, ang o ay nagiging u sa ilang mga salitang sinusundan ng n o pailong na katinig. At ang n ay nagiging m.
convencion conferencia Convento kumbensiyon kumperensiya kumbento
Ang Panghihiram
Mga salitang Espaol at Ingles : kung hindi tiyak
Ang Panghihiram
Panghihiram sa Wikang Ingles: kung wikang Ingles at iba pang wikang dayuhan ang pinaghiraman, panatilihin ang orihinal na ispeling kung makalilito ang pagsasa-Filipino ng baybay.
Ang Panghihiram
Panatilihin ang orihinal na baybay ng mga salitang pantangi,teknikal,pang-agham at mga simbolong pang-agham at matematika. Manuel L. Quezon L. Kezon chemotheraphy x-ray Fe ( Iron) Velocity hindi Manwel
Karagdagang Tuntunin
A. Ginigitlingan ang pangalang pantangi at salitang
Karagdagang Tuntunin
B. Sa paglalapi at pag-uulit ng mga salitang hiram, idinurugtong ang tunog ng KP sa unlapi. magju-juice magdu-duty magfo-photocopy magfo-ford magdo-drawing
Karagdagang Tuntunin
C. Pangmaramihang anyo ng mga salita sa pagsulat 1. Ginagamit ang mga sa pagsulat ng maramihang anyo ng salita. mga painting mga opisyal mga computer
Karagdagang Tuntunin
2. Hindi ginagamitan ng mga ang salitang hiram na nasa anyong maramihan. paintings opisyal computer hindi mga paintings hindimga opisyal hindi mga computer
Karagdagang Tuntunin
3. Hindi ginagamitan ng pamiling at mga ang mga salitang nasa anyong maramihan. kalalakihan kaguruan kabataan hindi mga kalalakihan hindi limang kalalakihan hindi mga kaguruan hindi sampung kaguruan hindi mga kabataan hindi tatlong kabataan
Karagdagang Tuntunin
Pagbuo ng pang-uri
Ginagamit ang panlaping makauri sa salitang-uri na hindi orihinal na pang-uri. pang-akademya akademiko pangkultura hindipangkultural panligguwistika hindipanlingguwistik hindipang-
Sa mga salitang Ingles na nagtatapos sa ct, ang ct ay nagiging k kapag binabaybay sa Filipino. abstract impact addisct abstrak impak adik
Kung ang kambal-patinig ay nasa unang pantig ng salita, ia = diyabetes ( diabetes ) biyahe ( viaje ) ie = piyesta ( fiesta ), siyete ( siete) io = Diyos ( Dios ) ua = awto( auto ) ue = kuwenta ( cuenta ), kuwerdas ( cuerdas )