Professional Documents
Culture Documents
Del Llatí A Les Llengües Romàniques. Segona Part
Del Llatí A Les Llengües Romàniques. Segona Part
LLENGÜES ROMÀNIQUES
CAPÍTOL 2
ELS CANVIS SINTÀCTICS,
LÈXICS I SEMÀNTICS
CANVIS SINTÀCTICS
DEGRADACIÓ DE LA DECLINACIÓ NOMINAL
En el llatí vulgar d’època tardana les preposicions van generalitzar-se per expressar les
funcions sintàctiques.
A més, l’ús simultani d’una preposició (portadora d’un sentit relativament precís) i d’un cas (cada vegada amb
un sentit més difuminat a mesura que es reduïa el seu nombre) propiciava la supressió final de la marca casual,
ja desproveïda de significació per la presència de la preposició.
CANVIS SINTÀCTICS
DEGRADACIÓ DE LA DECLINACIÓ NOMINAL
El genitiu en el seu ús partitiu L’acusatiu i l’ablatiu es neutralitzen en llatí vulgar tardà a partir
d’una sèrie de fets fonètics i sintàctics:
concorria en època clàssica amb la pèrdua de la sensibilitat a la quantitat vocàlica
construcció de +ablatiu: síncopa de la –m final de l’acusatiu
dimidium horti ‘meitat de l’hort’ obertura de la –u en final de mot
dimidium de horto ‘meitat de l’hort’ (ac. s.) fenestra[m] > fenestra = fenestra (ab. s.)
(ac. s. )muru[m] > muro = muro (ab. s.)
A partir d’aquest sentit, la construcció (ac. s.) ponte[m] > ponte = ponte (ab. s.)
de + ablatiu va substituir el genitiu en A partir del s. III augmenten les construccions preposicionals que
altres sentits no partitius: confonen acusatiu i ablatiu i estenen la confusió als plurals.
parietes de cellula El resultat final és l’eliminació de l’ablatiu i la seua substitució
venditio de villa per preposició + acusatiu per a tots els valors sintàctics excepte
subjecte i complement directe.
FUNCIÓ LLATÍ LLATÍ VULGAR LLENGUA CANVIS SINTÀCTICS
SINTÀCTICA CLÀSSIC TARDÀ VULGAR
MEDIEVAL DEGRADACIÓ DE LA
SUBJECTE NOMINATIU NOMINATIU CAS SUBJECTE DECLINACIÓ NOMINAL
APEL·LACIÓ VOCATIU NOMINATIU CAS SUBJECTE ELIMINACIÓ DELS CASOS
C. DIRECTE ACUSATIU ACUSATIU CAS RÈGIM
•La declinació nominal llatina es degrada al
C. DEL NOM GENITIU DE + ABLATIU CAS RÈGIM llarg del temps, perquè els parlants confonen els
seus usos o no distingeixen entre ells
C. INDIRECTE DATIU AD + ACUSATIU CAS RÈGIM
(neutralització).
C. ABLATIU ABLATIU CAS RÈGIM
•La substitució de casos específics per
CIRCUMSTANCIAL
construccions preposicionals era una tendència
que existia ja en llatí clàssic.
•El llatí vulgar tardà va accentuar la tendència.
El llatí vulgar tardà va eliminar els casos genitiu i datiu, que van ser substituïts per
acusatiu i ablatiu amb preposicions. •Totes les llengües romàniques excepte el
romanès han eliminat la declinació nominal.
La posterior neutralització entre acusatiu i ablatiu va crear un cas general per a funcions • En l’àrea occidental el francès i l’occità van
mantenir el sistema cas subjecte-cas règim fins el
diferents a la del subjecte. s. XII aprox.
Aquest cas general s’anomena correntment CAS RÈGIM. •La llengua llatina medieval (escrita) va intentar
mantenir el sistema clàssic, amb interferències
La major part de les llengües romàniques van reduir el sistema eliminant el cas subjecte. del registre vulgar tardà.
Gairebé tots els substantius i adjectius catalans i castellans provenen de la forma que havia
pres el CAS RÈGIM durant l’Antiguitat tardana.
CANVIS SINTÀCTICS
TRANSFORMACIONS DEL SISTEMA VERBAL
El sistema verbal del llatí clàssic va ser transformat profundament en les llengües romàniques:
Conjugacions
Les conjugacions del llatí clàssic es reorganitzen
Veus
La veu passiva pren formes perifràstiques (ser + participi) en tots els temps
Modes
Alguns modes verbals no personals desapareixen en les llengües romàniques
Apareix el mode condicional a partir de perífrasis verbals
Temps
Els temps verbals derivats del tema de perfet són gairebé completament substituïts per formes perifràstiques
Els temps verbals de futur són substituïts per formes derivades de construccions perifràstiques
CANVIS SINTÀCTICS
TRANSFORMACIONS DEL SISTEMA VERBAL
CONJUGACIONS
castellà llatí català Les conjugacions llatines s’organitzaven a partir de les vocals
amar 1a amar temàtiques i els infinitius en cinc grups de diversa grandària.
amo, amáre La primera conjugació llatina ha passat amb poques alteracions a les
-ā llengües romàniques.
haber 2a. haver A més, s’ha engrandit amb nous verbs derivats dels temes de supí llatins
ver habeo, habére (participis): capio, cepi, captum > capturar.
veure La segona conjugació llatina amb vocal temàtica llarga i tònica ha estat el
video,vidére
-ē model de pocs verbs catalans: haver, poder, valer, voler, valer i saber.
creer 3a. creure La major part de verbs d’aquesta conjugació han passat al català sota el model la
credo, crédere tercera conjugació llatina.
-ø La tercera conjugació llatina, amb síl·laba tònica sobre el lexema verbal en
infinitiu, ha estat el model per a la major part de verbs catalans en –re
yacer 3a. mixta jaure
iacio, iácere En canvi, el castellà ha passat aquests verbs llatins al model en –er de la segona
-ĭ conjugació.
La quarta conjugació llatina és el model dels verbs en –ir catalana i
sentir 4a. sentir castellana i ha incorporat també nombrosos verbs de la tercera conjugació
sentio, sentíre
llatina.
-ī
lego, legere > llegir
fugio, fugere > fugir
CANVIS SINTÀCTICS
TRANSFORMACIONS DEL SISTEMA VERBAL
VEUS
El llatí clàssic construïa la veu passiva amb dos En el llatí vulgar apareixen ja des del segle I
procediments diferents: formes de pretèrit perfet passiu amb el verb
auxiliar en pretèrit perfet:
Desinències personals especials en els temps del
[pret. perf.] amatus est > amatus fuit
tema de present:
[pret. plusq.] amatus erat > amatus fuerat
[present] amatur som estimats
[imperfet] amabatur érem estimats Les noves formes del perfet provoquen una
reorganització analògica:
Formes perifràstiques en els temps del tema de
[present] amatur > amatus est
perfet:
[imperfet] amabatur > amatus erat
[perfet] amatus est vam ser estimats
[plusq.] amatus erat havíem estat estimats El sistema romànic de la veu passiva
s’organitza així: només formes perifràstiques
en les quals el temps de l’auxiliar ‘ser’
coincideix amb el temps que es vol formar.
CANVIS SINTÀCTICS
TRANSFORMACIONS DEL SISTEMA VERBAL
MODES
Els canvis de l’exèrcit i de l’estructura de poder van fer evolucionar alguns sentits:
Comes, -itis: en llatí clàssic ‘acompanyant (en un viatge)’, en llatí medieval: ‘comte’.
Dux, ducis: en llatí clàssic ‘guia, comandant’, en llatí medieval ‘duc’, com a títol nobiliari.
Princeps, -ipis: En llatí clàssic ‘capdavanter, líder’, en llatí medieval ‘príncep’.
La llista no és completa: quan es treballa un text medieval cal preguntar-se si el mot ha pogut
tenir aquesta deriva semàntica per traduir-lo correctament.
CANVIS SEMÀNTICS
NOUS MOTS I EXPRESSIONS
Alguns sufixos presents en llatí clàssic són molt emprats per a la creació i derivació de paraules noves en llatí
vulgar tardà i llatí medieval:
Els sufixos –izare, -ficare per formar verbs: prophetizare, mortificare, glorificare
El llatí medieval presenta moltes característiques del llenguatge legal, perquè els seus redactors eren persones
habituades als documents públics o privats.
Per això presenten girs com ara
Iste vero inclitus dominus Iacobus rex “Per la seua banda, el poderós senyor rei Jaume”.
de toto regno praedicto expulit “el va expulsar de tot el regne abans esmentat”.