You are on page 1of 18

wIKANG

PAMBANSA
Wikang Panturo
Mga Wikang Opisyal
Lingua Franca
Konseptong Unang Wika
Pangwika Pangalawang Wik
Bilinggwalismo
SPEECH
COMMUNITY
Multilinggwalism
WIKANG PAMBANSA

Isang wika (o diyalekto) na natatanging
kinakatawan ang pambansang
pagkilanlan ng isang lahi at/o bansa.
Ginagamit ang isang pambansang wika
sa politikal at legal na diskurso at
tinatatalaga ng pamahalaan ng isang
bansa
WIKANG OPISYAL

Legal na wikang ginagamit ng pamahalaan


sa mga transaksyong panggobyerno,
pasulat man o pasalita

Dalawa ang opisyal na wika ng Pilipinas:

a. Filipino
b. Ingles
WIKANG PANTURO

Ito ang wikang ginagamit sa mga paaralan


kung paanong matatamo ng mga mag-
aaral ang leksyong dapat matutunan.

Tinatawag din itong medium of


instruction o MOI
LINGUA FRANCA

Tumutukoy sa tatlong konseptong


pangwika:
a. pinakagamiting wika sa sentro ng
kalakalan
b.wikang nabubuo bunga ng magkausap
na may magkakaibang wika
c. dominanteng wika ng iba’t ibang
larangan ng pag-aaral o disiplina
What is lingua franca?
UNANG WIKA (L1)

Tawag sa wikang kinagisnan mula


pagsilang at unang itinuro sa isang tao

Tinatawag ding katutubong wika, mother


tongue, arterial na wika

Pinakamataas o pinakamahusay na
naipapahayag ng tao ang kanyang mga
ideya, kaisipan at damdamin
PANGALAWANG WIKA (L2)

Alinmang wikang natututunan ng isang


tao matapos niyang maunawaang lubos
at magamit ang kanyang sariling wika o
ang kanyang unang wika

Natutunan mula sa media, tagapag-alaga,


kalaro, mga kaklase, guro at iba pa
Dokumentaryo
BILINGGWALISMO

Isang penomenong pangwika na tahasan at puspusang


tinatalakay sa larangan ng sosyolinggwistiks

Ipinapakita rito ang malaking ugnayan ng wika at


lipunan at kung paanong ang lipunan ay nakapag-
aambag sa pag-unlad ng wika

Paggamit at pagkontrol ng tao sa dalawang wika na


tila ba ang dalawang ito ay kanyang katutubong
wika- Leonard Bloomfield (1935)
IBA’T IBANG URI NG BILINGGWALISMO

Sa diskusyon ng bilinggwalismo at pag-aaral ng ikalawang wika


ay may 3 uri:
1. Compund bilingualism (additive)
- taong natuto ng dalawang wika sa parehas na kapaligiran at
konteksto na parehas na malayang nagagamit
2. Coordinate bilingualism (subtractive)
- natamo ang pagkatuto sa dalawang wika sa magkaibang konteksto
(tahanan at paaralan)
- Natutuhan ang magkaibang wika sa magkahiwalay na kapaligiran
at nananatili ang ganitong separasyon hanggang maging bihasa sa
dalawa
3. Sub-coordinate bilingualism
- Isang wika ang nangingibabaw
MULTILINGGWALISMO

Patakarang pangwika kung saan nakasalig ito sa


paggamit ng wikang pambansa at katutubong
wika bilang pangunahing medyum sa
pakikipagtalastasan at pagtuturo, bagamat
hindi kinakalimutan ang wikang global bilang
isang mahalagang wikang panlahat
MTB-MLE
SPEECH COMMUNITY o KOMUNIDAD NG
TAGAPAGSALITA

Ayon Kay Dell Hymes:

Ito raw ay ang pangkat ng mga taong hindi


lamang gumagamit ng wika sa magkakatulad
na paraan kundi nababatid din nila ang
patakaran at pamantayan kung paano
ginagamit at nauunawaan ang mga gawaing
pangwika.
SPEECH COMMUNITY o KOMUNIDAD NG
TAGAPAGSALITA

Ayon naman kay Labov, nagkakaroon daw ng


isang speech community kung may isang
pangkat ng mga taong nagkakaunawaan sa
layunin at istilo (salita, tunog, ekspresyon) ng
kanilang pakikipagtalastasan sa paraang sila
lamang ang nakakaalam at hindi nauunawaan ng
mga taong hindi kabilang sa kanilang pangkat.
BAKIT KAILANGAN ANG PATAKARANG
MULTILINGGWAL?

Sa konteksto ng Pilipinas, kailangan


nating palakasin ang pagtuturo at
paggamit ng Filipino at mga dayalekto
upang magamit natin itong matibay at
mapagkakatiwalaang tulay sa lubos na
pagkatuto ng Ingles at
iba pang wikang dayuhan
Ipaliwanag ang diagram.

1.

L1
L2
Language
interference

You might also like