Professional Documents
Culture Documents
Gramatika Marijana Lanosovića, Marija Palaić
Gramatika Marijana Lanosovića, Marija Palaić
Filozofski fakultet
Odsjek za hrvatski jezik i književnost
• Uvod
• Marijan Lanosović
• Gramatika
• Struktura gramatike
• Posveta
• Predgovor
• Grafija
• Fonetika i fonologija
• Morfologija
• Sintaksa
• Leksik
• Imena i razgovori
• Zaključak
Uvod
• 18. stoljeće
• profesor-franjevac
• prosvjetitelj
• pojednostavljivanje hrvatskog slovopisa
• slavonski pravopis
Marijan Lanosović
• jednostavan sustav
• jednoznačni grafemi
• 1 fonem - 1 grafem, samo ne u j (j, i, Ø) i đ (gj, dj)
• specifičnosti: cs-č, ch-ć, gj dj-đ, cx-g', sh-š, x-ž, er-r
• konsonantske geminacije: dugga, falliti, hittiti
• 34 znaka
Predgovor (Vorbericht)
• na njemačkom
• Lanosović se ispričava zbog mogućih pogrešaka u gramatici te moli da ga se
obavijesti o njima
• opće i jezično dobro
• pisana za učene ljude
• autorska skromnost- bojazan od kritike?
Fonetika i fonologija
b) alternacija konsonanata – j/lj (slavulj), i/j (nejmam), Ø/r (brez), ž/r (morem, ali
i možem), f/p (jeptinije)
Fonetika i fonologija
• e) jotovanje
tj – pitje
stj – krstjanin, počastjeni, vijernostju
vj – poglavje, uzglavje
pj – kopje
ali i: grablje, dublji
- stari infinitiv iti i grupe jd (dojde, pojdemo) i jt (dojti, najti, dojte)
Fonetika i fonologija
f) disimilacija
- ispadanjem konsonanata: t/Ø - nekorisna, d/Ø - srcem, srce, l/Ø blagosov
- gubljenjem distinktivnog obilježja: mn/ml - mloštvo, mlogostruki, zn/zl -zlamen
g) konsonant h
- nedosljedna upotreba
- uz primjere: kradoh, bijah, držah, počeh, siromaha, duh, Vlah, muha, nalaze se i: ja bi, lače, itac, rast, spaija
- rjeđi su primjeri zamjene: h/v - kuvarica, hv/f - zafaliti
Morfologija
• imenička deklinacija:
a e i
G mn. -a (noga, ruka -u) G mn. -a I jd. -ju, -i
I jd. -om/-em
Morfologija
• pridjevsko-zamjenička deklinacija
- sedam padeža u jednini i osam u množini
- dubletni oblici u:
L jd. - u ovoga/u ovomu, u jednomu, u istoga/u istomu, u istoj, u mojega/u mojemu, u moje/u mojoj
D mn. - im, em, L mn. - ih, eh, I mn. - ima, imi
- 1. izdanje 3. izdanje (korak nazad)
G. mn. - mojih mojih, mojeh
L mn. - u mojih u mojih, mojeh
I mn. - s mojima, mojimi s mojima, mojimi, mojema, mojmi
- primjeri za upotrebu neodređenih pridjeva: Petar nije dobar. (predikatna) Lijeni Ivan nije došao. (atributna)
- sekundarno j u komparativu pridjeva iza r, č, š, ž npr. višji, dražji, jačji, širji
Morfologija
• perfekt (die II. vergangene Zeit) - složeno glagolsko vrijeme: glag. prid. radni
+ prezent glag. biti
• pluskvamperfekt (die langstvergangene Zeit) – imperfekt glag. biti + glag. prid.
rad. - bijah slušao
• futur 1. (die kunftige Zeit) - naglašeni/nenaglašeni prezent glag. htjeti, a
infinitiv može biti sa ili bez završnog i – imati hoću, imati ću, imat ću
- ugl. nenaglašeni prez. + puni/bez završnoga i infinitiv - slušati ću i
slušat ću
Imperativ
• dvojezičnost
• natuknička strana njemačka (obrnuto od Reljkovića i Tadijanovića)
• abecedni slijed - lakše učenje (Slavoncima i Nijemcima)
• gramatičke odrednice uz riječi:
- imenice – G. jd. i rod
- pridjevi – oznaka sva tri roda
• uz svako slovo najprije nabraja sve riječi koje njime počinju: imenice, pridjeve,
glagole, ostale vrste riječi
Leksik (Imenice)
- imenice s nepostojanim a
der Adler, ovi orao, orla.
Leksik (pridjevi)
• leksički parovi:
a) fonetski b) morfološki (tvorbeni i fleksijski afiksi)
go, gol štavje, štavika
ispovid, ispovjed žilovatni, žilavi
kesa, kjesa pećnik, pekar
Dunav, Dunaj glasonosac, glasonoša
posići, posjeći gospoja, gospodarica
greb, grob moždan, mozak
bižanje, bježanje
Leksik
• toponimi
• domaće i tuđe
• ekonimi - Beč - Bečvanin, Budim, Osik, Drezda, Požun, Bononija, Milan, Napulja, Atena,
Kopanica, Lipovac, Molovin, Novska, Rastušje, Grac, Borovo...
• imena zemalja i pokrajina – Hrvatska, Slavonija, Nimačka, Turska, Ilirija, Habsburg, Bar,
Česka, Jerosolim, Lorena, Toskana...
• hidronimi – Dunav, Sava, Drava, Glogovica, Mura, Odra, Tisa, Vrbas, Jordan, Nil...
• oronimi - Požeško polje, Brodska krajina, Gradiška krajina, Motavica, Vidovac, Sokolovac,
Haršan, Erducka planina...
Anleitung der vornehmsten Namen der Personen, Festage, wie auch
geistlichen und weitlichen Wurden, die Deutschen von der
Slavonischen Sprache abweichen