Professional Documents
Culture Documents
Alan Džad - Ples S Evom PDF
Alan Džad - Ples S Evom PDF
JEDAN
Osjetila je kako se radi o nečem posebnom jer je Edith ostala pisma drţala u
rolo pisaćem stolu u radnoj sobi pokojnoga supruga Williama. GospoĎa Hoath
nikad ga ne bi mogla pročitati, čak i da zna njemački jezik. Ni u Njemačkoj
samoj danas nitko iz poslijeratne generacije ne bi znao pročitati Sutterlin, kojim
su se paţljivo urešavala stara pisma. U trenutku kad je vidjela gustu crnu tintu
kojom su bile ispisane krivulje slova, proţeo ju je osjećaj davne upoznatosti,
istovremeno intimne i odbojne. Odlučila ga je pročitati, iako nije znala od koga
je, no neizbjeţno i do toga će doći. Moralo je biti od nekoga iz njezine
generacije, na koju je i podsjećalo, zadnje koja je učila čitati i pisati Sutterlin.
Kad čovjek porazmisli o velikim piscima i misliocima što su ga koristili, kao i
mnogi obrazovani ljudi, nevjerojatno je da nacija moţe u dvije generacije
većinu svoje pisane povijesti sama sebi učiniti nedostupnom.
Odgovorila je nakon mnogo odugovlačenja i pristala ga primiti. I tek je tog
jutra, kad je on trebao doći, ona uzela njegovo pismo i ponovno ga pročitala.
Znala je, naravno, o čemu se radi i znala je što ţeli, ili je tako mislila. Ţelio ju je
još jednom vidjeti, rekao je, prije nego oboje napuste ovaj svijet. Zašto,
pomislila je. Kakve koristi od toga nakon toliko vremena? Ništa se ne moţe
vratiti i sad, u njezinim godinama, ništa se nije moglo napraviti. Prošlost bijaše
mrtva i pokopana, barem što se nje ticalo.
Zapitala se, dok je stavljala svoje naočale za čitanje uz prozor u dnevnoj sobi,
tko je prvi zapisao tu rečenicu. Shakespeare? Moguće je. Toliko toga što
Englezi bezbriţno izgovaraju u svakodnevnom ţivotu dolazi od Shakespearea,
premda oni u pravilu to ne znaju. Nisu ga zasluţili.
Prije nego se prepustila starinskome rukopisu, preko ledine se zagledala u
tamnocrvena sasekska goveda, na polju onkraj ograde u jarku, iza koje su se
nazirali obrisi Downsa. Bilo je kasno jesenje poslijepodne, ispunjeno uţurbanim
oblacima i naletima vjetra, koji su bijelom lozom udarali po francuskim
prozorima, raspršujući kišne kapi u zlobnim eksplozijama što su pucketale
poput metaka. Baš poput metaka. Za nju to ne bijaše usputna fraza, nikakva
izmišljotina njezina uma. Znala je ona mnogo bolje od drugih kako meci zvuče i
što naprave. Posvema zbog tog razloga, ali djelomično i stoga što je mnogo
ostalih nepoţeljnih prisjećanja čuvala u tami pedeset godina, još je uvijek
oklijevala ponovno pročitati pismo Hansa Bečka.
Pismo je došlo iz Munchena. Mora da se vratio svojim korijenima, što ona očito
nije napravila. Od staroga Munchena, kakvoga su ga oni poznavali, nije previše
ostalo. Sravnili su ga sa zemljom, razrušili i spalili britanski, kanadski i
američki bombarderi. Stan njezine obitelji, zgrada u kojoj se nalazio, cijela
ulica, nestali su u jednoj jedinoj noći kad je rat već. bio pri kraju. Na sreću,
njezina se obitelj nije ondje nalazila, a ona je bila na sigurnom u Berghofu, u
planinskoj kući. Ostala je ondje sa svojom metresom, jednom djevojkom iz
Munchena. Bombarderi kuću nisu pronašli sve do samog kraja rata, nakon što
su je njezina metresa i pratnja zauvijek napustili. No tijekom uţasna noćnoga
putovanja, te zadnje godine rata, mogli su na nebu vidjeti udaljeno crveno
KIKA
bljeskanje zapaljena Munchena. Dom Hansa Bečka takoĎer bijaše razoren, ali
ranije, pomislila je. Njegova je majka preţivjela, no njegova četrnaestogodišnja
sestra Greta, lijepa tamnokosa djevojka smeĎih očiju i vesela osmijeha, bila je
ubijena. Njezino tijelo nikad nije pronaĎeno. PogoĎena je na ulici, kad je
pobjegla iz zgrade u plamenu i, posvjedočili su susjedi, od nje ostala je samo
lokva krvi. Edith tada nije previše dobro poznavala Hansa, no kasnije u
Berghofu i Berlinu prisjetila se kako je spominjao svoju sestru više nego to ljudi
obično čine, kao da mu je bila kći.
Njegovo pismo podsjetilo ju je na još jedan gubitak, koji je sve bacao u
zasjenak, gubitak strašniji od porušenih zgrada i čak tisuća ţivota. Bio je to
gubitak vremena, razdoblja, mjesta za koja se činilo da tvore ţivot. Moţda je to
bilo neizbjeţno s obzirom na godine što su prošle, a moţda se svakome njegova
mladost u kasnijem ţivotu čini da je provedena u drukčijem i neponovljivom
svijetu. No ţivahna, retrospektivna neduţnost razdoblja njezine vlastite mladosti
bila je u mnogo većoj mjeri neponovljiva nego u drugih. Nije bila riječ samo o
sjećanjima na školu, lekcije klavira, gimnastiku, ples, a koliko je voljela plesati,
što su bila samo njezina sjećanja koja će s njom biti pokopana: bila je riječ o
tome kako će njezina cijela mladost, i ona sama, biti otada pa za sva vremena
viĎeni samo u kontekstu armagedona koji će uslijediti. Sad nitko nigdje nije
mogao pročitati da je poznavala Evu Braun, svoju buduću poslodavku,
jednostavnu plavušu, učiteljevu kćer zaposlenu kod fotografa Hoffmana za koju
nitko nije mogao ni sanjati kako će postati metresa i, ukratko, supruga Adolfa
Hitlera, Fuhrera.
Jednako tako, dozna li se da je Hans Beck kao dječak bio u ljetnim kampovima
mladeţi nacističke partije, u tome će se pronaći zloguki predznak za njegovu
zrelu dob. Ali Hans je u ono vrijeme, tada bila je malčice zainteresirana za
njega, činio isto što i ostali momci. Nije bio nikakav naročiti nacist, posebice ne
u političkome smislu, u bilo kojem smislu. Jednostavno je bio tamo, ili u blizini.
Mnogo bliskija je tada u svojemu ţivotu bila s Hannah, kćeri lokalnoga doktora,
svojom najboljom prijateljicom. Divila se je Hannah kako se poslije nikad
nikome nije divila. Hannah je bez velikog truda u svemu bila izvrsna: njezino
učenje, njezino vjeţbanje, njezino sviranje, njezino plesanje - u svemu bila je
bolja od Edith. Ona joj je zavidjela, ali nikad nije bila ljubomorna. Voljela ju je
i divila joj se previše da bi bila ljubomorna, voljela je njezin humor, smisao za
šalu, njezinu velikodušnost. Kad bi čovjek bio s Hannah sve u ţivotu činilo se
mnogo uzbudljivijim. A kad ne bi bio blizu nje, smiješio bi se pri pomisli na
nju. Kad je Hannah otišla u Ameriku sa svojom obitelji, jer bili su Ţidovi, i
dovoljno pametni ili sretni da rano pobjegnu, Edith nije pitala zašto tako mora
biti. Nije stvarala zaključke na osnovu tog jednog slučaja uz nebrojene druge,
ništa više nego i Hannah. Cijela je stvar predstavljana kao nuţna, pa se i zato
činila prirodnom - ta grozota i nezamisliva strava. Bila je toliko velika da je
čovjek nije mogao vidjeti. Zločin bez imena, rekao je Churchill. Bilo je to
nekako mnogo prikladnije od imena koja su mu naknadno dana.
KIKA
ona da se nju pita. Moţda su se ondje trebali naći na čaju. To bi njega i prošlost
zadrţalo na malčice većoj udaljenosti.
Spustila je pismo i pogledala svoju ruku, ruku s kojom se on trebao rukovati.
Imala je lijepe ruke, njeţne i skladne; sad su bile mršave i koščate, poput starih
kokošjih kandţi, koţa im bijaše naborana i pjegava. Jesu li te smeĎe mrlje -
nazivaju li ih ljudi pjegama - nevaţne stanične mutacije? Jesu li bile znak raka
ili ih čovjek dobije bez obzira hoće li dobiti rak? William imao je koţu gotovo
bez ijedne mrlje do dana kad je umro, od raka. On bi danas otišao u Lewes, u to
nema sumnje. Uţivao je u ruţnom vremenu i mrzio kupovanje pa je nastojao
odlaziti u kupnju kad većina ljudi to nije ţeljela. Provodio je ekspedicije
kupovanja poput vojnih operacija: odrediti cilj, stići do njega, ščepati ga i izvući
se što je brţe moguće. Bio je najstaloţeniji i najmiroljubiviji čovjek na svijetu,
ali ipak su mu vojska, barem britanska vojska, i rat veoma odgovarali. Usprkos
ugodnoj i pogodnoj drugoj karijeri u trgovanju čajem, vjerojatno je sebe uvijek
zamišljao kao mladoga kapetana u vojnoj odori u kojoj ga je upoznala blizu
Rhinea'oţujka 1945. godine. Postoji li razdoblje u ţivotu kad su ljudi u
potpunosti, i sasvim svoji, onda je ovo bilo njegovo.
Bio je to dobar brak, u cijelosti - veoma dobar u usporedbi sa stravičnim
pričama za koje je osjećala da ih svakodnevno čuje - i katkad je mislila da je
razlog djelomično počivao u tome što ju je povezivao s najboljim periodom
ţivota. Taj dio prošlosti zasigurno bijaše bezazlen, i plodan. Barem kad je o
njemu bila riječ.
Bijaše to početak stanja koje će kasnije biti poznato pod nazivom depresija.
Neprestano je bila iscrpljena, što je povremeno pripisivala malome Michaelu, i
budila se svakoga jutra u četiri sata s bijednim osjećajem ništavosti i očaja.
Ništa nije bilo vrijedno činiti, jer što god bi napravila činilo se da ţeli propasti, a
ispod toga uvijek se nalazila izmoţdena uvjerenost kako to ionako ništa nije
vrijedilo. Svakodnevne aktivnosti kao što su ustajanje, izlaţenje, jedenje,
kupanje, govor, raspoloţenost - povrh svega duţi razgovor - bile su dostiţne, no
samo uz veliki napor. Mislila je da se ne vidi, ali polako počela je sumnjati kako
gospoĎa Hoath shvaća o čemu se radi. Nikad ništa nije rečeno, naravno. Bilo je
vaţno da ne bude, jer ono što bijaše neizgovoreno bijaše djelotvornije.
Nebrojena malecka iskazivanja suosjećanja, sićušna besprijekorna iskazivanja
paţnje - pospremljeni šalica i tanjurić, postavljeno cvijeće, boja glasa, beskrajna
KIKA
Usprkos tome, priznala je Edith kako se uvijek bojala da ako se "nešto dogodi"
gospodin Hoath past će u napast da "opet bude kao i svi oni".
Willima, koji bijaše mnogo intuitivniji od svoje majke, bio je obziran i paţljiv,
svjestan da nešto nije u redu. Edith je pothranjivala njegovu sklonost da njezinu
iscrpljenost pripisuje djetetu i poslijeratnoj iznurenosti, od čega patili su mnogi
ljudi. Njezin nagli pad u duboka vrela depresije - crne jame bez dna iz kojih je,
kad se u njih padne, bilo nemoguće zamisliti oslobaĎanje - pripisivao je pritisci-
ma i kompromisima kojima je bila izloţena svaka dostojna osoba u krugu oko
pokojnoga Fuhrera. Moţda u tome i bijaše istine i ona je bila zadovoljna
njegovim pretpostavkama, premda u najboljem slučaju bila je riječ samo o pola
istine. Jer zbog tih njegovih promišljanja samo se još lošije osjećala, a njegova
je blagost katkad znala biti nepodnošljiva. Zbunjivala ga je i razočaravala, no on
se nije ţalio uvjeren kako će se na kraju izvući. Postupno i jest, kako je Michael
rastao i kako je budućnost donosila svoje.
Michael je imao sudbinu da bude jedino dijete dok ih je gospoĎa Hoath imala
troje u gotovo sablaţnjivo kratkom razdoblju. Dorothy je morala uzeti dodatnu
pomoć u kući, no dopuštala je gospoĎi Hoath neka dovodi svoju djecu na posao
dok je ondje brinula za Michaela. Edith i gospoĎa Hoath postale su bliske
tijekom tih prvih godina, no meĎu njima odrţala se formalnost oslovljavanja,
što je Dorothy u cijelosti uzimala kao nešto samorazumljivo. GospoĎa Hoath
nikad nije bila Eileen, Dorothy uvijek bila je madam, a Edith gospoĎa
Ashburnham - sve dok je Dorothy bila ţiva, pa tako i madam. To se nakon
Dorothyne smrti moglo promijeniti i Edith je pokušala otvoreno nešto napraviti
u tome smjeru, no gospoĎa Hoath, moţda se pribojavajući kako bi to mogao biti
predznak za ostale, nije mogla prihvatiti promjene i napomenula je odmah kako
je madam bio jedini ispravan naziv za staru gospoĎu Asburnham te kako bi bilo
što drugo i novo obeščastilo njezino sjećanje na nju. Edith nije imala namjeru
mijenjati britanske običaje i dopustila je neka tako ostane.
Danas je gospoĎa Hoath bila sjedokosa stara dama, Edithina jedina pomoć,
crvena, okrugla, naborana lica te toplih i spretnih ruku. Gnječila je krumpir
uvjeţbanom lakoćom ne trošeći snagu nepotrebno, što je bilo nuţno sad kad je
disala s naporom. Nosila je ruţičastobijelu pregaču prošaranu cvijećem, zadnju
koju je dobila u tih pola stoljeća. Nosila je mekane, stare papuče zbog svojega
kurjega oka. Dorothy nikad ne bi dopustila da nosi papuče, prisjetila se Edith ne
znajući što sad reći gospoĎi Hoath. Dorothy nije nikada i na nikome trpjela
papuče, osim u kupaonici i spavaćoj sobi. Čine ljude neurednima, rekla bi.
"Samo sam mislila u slučaju da on ostane na večeri, madam", gospoĎa Hoath
rekla je Edith dok je ona još smišljala što će reći.
"Da, hvala. Postoji mogućnost da ostane." Nije napominjala kako je gost
muškarac, ali gospoĎa Hoath je znala.
"Hoće li gospodin i prespavati, gospoĎo?"
"Neće. Osim ako to ne zatraţi. Pretpostavljam da ne moţe da i ţeli. O tome nije
bilo ni riječi. Nisam ga pozvala."
KIKA
DVA
Stigao je točno u četiri. U stvari, minutu ranije, što moţda bijaše nasljeĎe
njegove vojničke prošlosti. "DoĎeš li na vrijeme, zakasnio si", volio je govoriti
William dodajući kako je to bio djelić doktrine britanske vojske koju nije
mogao skinuti zajedno sa svojom uniformom. Moţda je isto vaţilo i za Hansa u
njemačkoj vojsci.
U Lewes dovezao se unajmljenim automobilom noseći sa sobom veću smeĎu
ručnu torbu, koja je mogla posluţiti i kao kovčeg sa stvarima za prenoćiti.
Dugački je kaput naglašavao njegovu visinu. Zaboravila je koliko je bio visok.
Hitler je bio poprilično nizak, ali volio je oko sebe imati visoke ljude. Hans ju je
gledao mirno stojeći na kiši bez šešira na glavi. Ono što je ostalo od njegove
kose sad je bilo srebrne boje; bila je i rijetka pa je njegov lik, osobito nos, bio
mnogo upadljiviji nego što se sjećala. Bio je pun bora, naravno, i upalih obraza.
Dok je po šljunku hodao prema njoj, pomislila je kako bi na ulici mogla proći
pokraj njega, a da ga ne prepozna. Vjerojatno je on tako i za nju mislio.
Došao je do nje pomalo tuţnoga osmijeha, osmijeha dječaka koji zna da je
napravio nešto pogrešno, ali ne pretjerano, i nada se oprostu. Zaustavio se pri
dnu stuba i dalje gologlav na kiši.
"Edith, samo ti jedno pitanje imam za postaviti. Moţda i ti imaš jedno za mene.
Nije potrebno da ulazim ako ti to ne ţeliš."
Zašto si onda došao, pomislila je. Mogao si svoje pitanje postaviti u pismu.
"Nemoj biti smiješan, Hans, naravno da ţelim. Pripremila sam čaj."
KIKA
razmjenu. Jednom smo na seoskom imanju jeli sir i kobasice, dok sam još bila
sa Heidi. Dali su nam." Bilo je neizrecivo olakšavajuće dobivati hranu nakon što
su je uhitili, znati da će je još dobiti i da je na sigurnom. Sve ju je to sad učinilo
raspoloţenom za razgovor. "Što se je dogodilo s Heidi?"
"Otišla je s nekim drugim ljudima koje smo srele - rekli su da znaju kako doći
do Amerikanaca." "Vi s njima niste otišli?"
"Bila sam preumorna. Noge su mi krvarile. Zaspala sam u štali. Rekla je da će
se vratiti naiĎu li na Amerikance. Nikad je poslije nisam vidjela."
Ispred sebe imao je njezinu osobnu iskaznicu. "Bili ste tajnica u uredu kancelara
Reicha7." "Da."
"Za koga ste radili?"
"Razne oficire." Zapazila je promjenu u boji svojega glasa i, zato što je napravio
pauzu, posumnjala da je on to primijetio. Nije ţurio nastaviti, kao da joj je
davao do znanja da je to znao.
"Nekoga posebno?"
KIKA
sve ostale, jer svi su znali da je to kraj - Edith sebi nije mogla pomoći da se ne
zapita kako Eva podnosi njegov smrad iz usta i hoće li mu, sad kao njegova
ţena, u vezi toga nešto reći.
Ali Eva sama bila je ta koja je najţivopisnije izraţavala moć što ju je imao
Hitler. Eva se smijala kroz suze u očima, blistala se u talijanskoj crnoj svili s
ruţičastim trakama na ramenima, u crnim cipelama od jelenje koţe s modernim
plutenim petama, bisernom ogrlicom, zlatnom ukosnicom u njezinoj obojanoj
plavoj kosi i pla-tinastim satom s dijamantnim brojevima, koji joj je on
poklonio. To što je ta ţivahna tridesettrogodišnja ţena, koja nije ţeljela umrijeti,
koju je Edith voljela i mrzila i koja je pri kraju svojega ţivota mogla reći, sa
tuţnim smiješkom, da je odlučila biti lijep leš, da to biće toliko očito puno
ţivota i vruće krvi moţe umrijeti s tom smrdljivom, mrzovoljnom,
nerazgovjetnom olupinom — to je Edith govorilo o njegovoj moći. Ali to ne
bijaše dio priče.
Pa nekako ih je čak i tada očaravao, protiv njihove volje. Rukovao se je samo sa
ţenama, ruka mu bijaše mlitava, gotovo nepokretna, i pritom je mrmljao
nejasno zbogom. Još uvijek je u njemu bilo Austrijskoga šarma, izvještačena,
besmislena, neodoljiva. Već tada očiju punih suza, Edith je istovremeno bila
puna divljenja i mrţnje za Evu kad se je s Hitlerom povlačila u sobu i okrenula
na vratima, zadnjima kojima će ikada više proći. Nasmijala se je Edith,
izgovorila zbogom i podigla ruku.
No britansku vojsku to nije zanimalo. Njezin je ispitivač bio zainteresiran za
smrt.
"Kako je Hitler umro?"
"Ustrijelio se."
"Jeste li vidjeli ili čuli da je to napravio?"
"Ne. Bio je u svojim prostorijama, samo s Evom. Teška vanjska vrata bila su
zatvorena. Otto Gunsche, njegov pobočnik stajao je ispred njih drţeći pištolj na
grudima."
"Pa jeste li čuli pucanj?"
"Ne, otišla sam gore s Traudl Junge, jednom od njegovih tajnica, u sobu gdje se
nalazilo šestero Goebblesove djece. S njima smo pjevale pjesme, djeca su
pjevala višeglasno."
"Što se dogodilo s tom djecom?"
"Majka ih je ubila."
"Znači da se pucanj utopio u pjevanju?"
"Ne samo u pjevanju. DogaĎale su se eksplozije, granate su padale u dvorište
ureda kancelara. Gore je bila buka od generatora. TakoĎer, Hitlerove prostorije
bile su dolje dublje i iza dvojih vrata, a ona vanjska bila su veoma teška."
"Jeste li uopće vidjeli Hitlerov leš?"
"Da."
KIKA
Edith zastane. Sad je sve zapisivao i ona se odjednom osjeti umornom, kao da
su se u njoj otvorila podna vrata kroz koja joj je propala sva energija. Vjerojatno
je njezino zastajkivanje protumačio kao izraţavanje osjećaja ili neke neugode,
nečeg značajnog. Ali nije se radilo o tome. Ono što je vidjela sad ju više nije
zanimalo. Nije ju čak ni onda. Bilo je gotovo, sve, prošlost bila je prošlost,
budućnost neznana — čak je i nije zanimala. Tijela jednostavno pomela je po-
vijest. I što su se detalji činili vaţnijima ispitivaču, to se ona osjećala
udaljenijom od njih i njega.
"Gdje ste vidjeli tijelo?"
"U njegovoj dnevnoj sobi, tamo gdje je umro. I Evino tijelo bilo je ondje."
"Opišite to. Točno opišite gdje se nalazilo Hitlerovo tijelo." Naočigled Eva ga
nije zanimala.
Edith je opisala što je vidjela kad je bila ušla iza Giinschea. Bor-mann, Fuhrerov
zao genij kojega su svi mrzili, ne više nego Evu, već bio je ondje s Lingeom,
vječno odanim slugom. Opisala je prizor s raznim detaljima, kao po stoti put i
bez primisli da će ga morati još stotine puta i opisivati.
Tijela su se nalazila na sofi s plavo bijelim prugama što je bila nasuprot vrata.
Fiihrer je sjedio na lijevoj strani kako se uĎe, noge mu bijahu na podu, glava
nagnuta udesno, a desna ruka leţala mu je otvorena na desnom bedru, dlanom
prema gore. Imao je crnu, okruglu ranu u desnoj sljepoočici, veličine stare
kovanice od tri marke i iscjedak krvi po obrazu. Na lijevoj strani sofe, ispod
njegove glave, nalazila se lokva krvi na tepihu. Bila je veličine tanjura. Na sofi
je bilo kapljica krvi, i na zidu. Uvijek je nosio pištolj. Oči mu bijahu otvorene.
Osjećao se snaţan miris badema.
"Kako je bio odjeven?"
"Miris badema osjetio se zbog otrovnih pilula, pilula za samoubojstvo koje je
pribavio Himmler i kojima smo svi bili opskrbljeni. Njima se je Eva ubila.
Hitler je nosio svoju uobičajenu odjeću - uniforma, sako, crne hlače, crne
čarape, crne rukavice. Rukavice je nosio, ali ne i šešir.
"Što se dogodilo s Himmlerom?"
"Ne znam. Nije bio s nama u bunkeru."
"Hitler je sigurno bio mrtav?"
"Naravno. I Eva. Sjedila je na drugoj strani sofe s nogama na njoj i okrenutima
ulijevo, na drugu stranu od Fuhrera. Ruke su joj bile sklopljene u krilu. Glava
joj bijaše uspravna, oči otvorene, a usta zatvorena. Gledala je izravno u nas,
nepromijenjeno otkako sam je ja vidjela desetak minuta ranije. Nije bilo krvi i
ozljeda."
"Što se dogodilo s Hitlerovim tijelom?"
"Skinula je cipele prije nego je noge povukla na sofu. Cipele bijahu uredno
sloţene na podu jedna uz drugu i okrenute prema nama. Bilo je to tipično za
nju."
Spustio je svoju penkalu i pogledao je. Njegova je kosa bila više ţutocrvena,
nego plava, i po prvi put zapazila je njegove pjege. Nije bio mnogo stariji od
KIKA
TRI
Upravo ju je takvu Hans bio zadnji put vidio, prisjetila se pijući svoj čaj. Baš u
tome kaputu. Moţda bi mu trebala pokazati fotografiju da vidi kako će reagirati.
Ponovila je njegovo pitanje. "Kako sam dospjela ovamo? Udala sam se za
svojega ispitivača."
"Nova metoda otpora ispitivanju." Ne bijaše metode. Nije to bilo neko pravo
ispitivanje, više razgovor. Uglavnom se interesirao za kronologiju dogaĎaja
povezanu s glavnim pripadnicima vlasti. Rekla sam mu najbolje što sam znala.
KIKA
Onda su me zamolili da nešto prevedem, premda moj engleski nije bio previše
dobar. Potom našli su mi smještaj i platili mi. Brinuli su se za mene. Bili su
dobri prema meni. Posao mi je bio takav da sam često kontaktirala s
Williamom. Postupno dopali smo se jedno drugome, usprkos britanskim pravilu
— bez z. To je značilo bez zbliţavanja."
Kimnuo je i nasmijao se kao da je sve to bilo predvidljivo.
"A ti?", pitala je. "Kako si ti dospio ovamo?"
"Naţalost, nijedan od mojih ispitivača nije me zaprosio. Moţda zato što nisam
govorio ruski." Ponovno se nasmiješio, ali blaţe. "Pušten sam 1953. godine,
nakon osam godina. A radilo se o groznim godinama. Bili su loši prema nama.
Isprva, u moskovskom zatvoru, izgledalo je kao da ne vjeruju da je Hitler mrtav.
Mislili su da je prebačen u Juţnu Ameriku, ili negdje drugdje, uz pomoć
imperijalističkog, kapitalističkog Zapada s kojim smo svi mi bili u savezu. Na-
ravno, danas znamo kako je rusko vodstvo cijelo vrijeme znalo da je mrtav.
Imali su njegove ostatke - no više im se sviĎalo optuţivati Zapad za
simpatiziranje fašizma i tući nas jer nismo mogli dokazati da je mrtav.
Današnjim rječnikom to se zove zlostavljanje. Poslije u radnom logoru bilo je
jako teško. Mnogi su poumirali. Kad sam pušten, bio sam bolestan i mnogo
vremena proboravih u bolnici. Nakon toga radio sam za geodetsko poduzeće i u
slobodno vrijeme školovao se za mjernika. Završio sam školu i oţenio se.
Nismo imali djece, a ţena mi je umrla."
Njegovo je pričanje sadrţavalo malo toga od objašnjena koje je Edith ţeljela, pa
je odlučila biti izravna. Napokon, on je poduzeo prve korake i zato je na njemu
bilo da objasni neke stvari. Od ţivota je sad malo ostalo, pomislila je, da se
skanjuje nad doličnim ponaša-njenxkoje i nije imao tko vidjeti.
"I zašto si došao ovamo?" zapitala je.
Slegnuo je ramenima. "Pri kraju smo naših ţivota, Edith. Moja astma, čini se,
uznapredovala je i zbog nje sve je teţe, a ţelio bih, dok sam u stanju, saznati što
se dogodilo sa svima ostalima koji su bili ondje. Posjetio sam Traudl Junge i
Ottoa Gunschea prije nego su umrli. Neke od nas nisam uspio pronaći prije
smrti. Zar tebe jednostavno ne zanima što se dogodilo sa svima nama?"
"Za mene to nikad nije značilo mi" I njezine vlastite riječi su je iznenadile.
Pripovijedati ponovno na njemačkom bilo je neobično i oslobaĎajuće.
Njegov zamišljeni osmijeh dodatno ju je smetao. Neće on ostati na večeri,
kamoli preko noći. On je bio, i nije, Hans kojega je poznavala. Fizički, činilo se
da biva sve prepoznatljiviji kako se privikavala na njega; nadala se, gotovo
usprkos sebi samoj, da je i s njom isti slučaj. Jer mladi je Hans bio leţeran,
šarmantan, dopadljiv, a nepouzdan i antipatičan samo na kraju. Privlačile su je
njegove plave oči. Bile su plave gotovo kao Fuhrerove, no prisnije i s više duha:
varljive plave oči, ispalo je. Sad bile su bijede i sivije iza krutih naočala s
čeličnim okvirom — izgledao je kao da izgubio je svoju ţelju, ili potrebu, za
šarmom. Ponašanje mu bijaše grublje i manje obazrivo nego nekada. Nije ni
pokušavao biti sućutan, nego je izgledao kao da nadmoćno sve razumije, kao da
KIKA
Hans ustane kao da se radi o gostu. Edith je tek prestala davati odgovore na
njemačkom. "Hvala, gospodo Hoath. To je jako dobro." "Pomislila sam da bi
moglo zatrebati još čaja," "Hvala."
Hans se nasmiješio gospoĎi Hoath u znak da je i za to kriv. "Vi znate tajnu
dobroga čaja, gospoĎo Hoath." "Hvala, gospodine."
Sjeo je dok je ona paţljivo punila njihov čajnik. "Vidim da je kiša ponovno
probila ispod vrata", rekla je ona Edith. "Bojim se da jest."
"Bit će najbolje da obavijestim Jacka." "Ne trebate ţuriti. Nije jako."
GospoĎa Hoath zatvorila je vrata nakon što je još jednom razmijenila osmjehe s
Hansom. Zasigurno je bila očarana njegovim ponašanjem i time što joj je
zapamtio ime. Edith je primaknula čajnik kaminu. "Bit će ovdje ako ćeš htjeti
još čaja."
"Hvala."
Više nije bila toliko njime uznemirena. Njegova nepokolebljiva ozbiljnost malo
je popravila sliku, bez obzira slagala se ona ili ne s onim što je govorio. "A što
bi ti točno ţelio razumjeti?"
"Bila si s Evom dugo prije bunkera. Ne sjećam se da si mi ikada rekla kako si
dobila posao."
I ovo je takoĎer imalo odjek njezinih prvih susreta s Williamom. "Ţeljela sam
biti plesačica." Sad se nasmijala na tu misao. "Veoma sam se trudila, no moji su
se roditelji tome protivili, posebice moja majka. Govorila je da nikad nije dobro
završila djevojka iz Munchena koja bi otišla u Berlin. Mnogo smo se svaĎali
oko toga. Naravno, nikad ne bih uspjela. Nisam bila dovoljno dobra, samo
KIKA
onda to još nisam znala. A skoro da me i nije bilo briga, ali bila sam odlučna
suprotstaviti se majci. Imala sam dvije prijateljice koje su otišle u Berlin. Rekle
su da će mi pronaći posao ako im se pridruţim u stanu i pomognem plaćati
najamninu. Tako se i dogodilo. Isprva sam radila kao sluţbenica u
osiguravajućoj tvrtci, a onda bila sam tajnica proizvoĎaču cipela. Nekako sam
mislila da ću, time što sam jednostavno u Berlinu, postati plesačica. Znaš kako
neki mladići znaju potrošiti sve svoje vrijeme i novac u kafićima s mišlju da je
to način da postanu pjesnici ili umjetnici? Moţda i ne znaš. Moţda nisi bio u
takvom društvu. Nasreću, za mene rat je toliko sve promijenio da su se zatvorile
mnoge plesne škole i kazališta, pa onda i nisam imala priliku otkriti da sam
nesposobna za plesačicu.
Evu sam upoznala — Fraulein Braun, Frau Hitler — jer je naša tvornica
posebno za nju izraĎivala cipele. Bila je veoma ozbiljna glede cipela, ozbiljna
glede sve odjeće. Kadikad, kad bi bila u Berlinu, došla bi u naše urede
porazgovarati s vlasnikom i dizajnerom o novim cipelama. Ja sam za sve kuhala
kavu. Naravno, nije me uopće primjećivala, dok se moj poslodavac jednom nije
našalio rekavši kako njegova tvornica najviše voli raditi s bavarskim
djevojkama i otkrio joj otkuda sam. Znala sam tko je ona, no nikad mi je nitko
nije predstavio. Kad je shvatila da sam joj gotovo bila susjeda u Munchenu, da
sam znala gdje je ţivjela, postala je ugodna prema meni i poslije bismo uvijek
razmijenile nekoliko riječi.
Naravno da onda nismo imali pojma tko je zapravo ona. Da je bila ono što je
bila. Nitko to nije znao. Bila je drţavna tajnica, poznato ti je. Njezini računi
glasili su na vladu Reicha. Samo smo pretpostavljali da ondje ima neku vaţnu
ulogu, ili neke vaţne veze u stranci. Nismo postavljali pitanja. Ljudi onda to
nisu činili. Ni u snu
Pruţila mu je čaj. "Onda mi je jednoga dana prišao moj šef i rekao: "Fraulien
Braun voljela bi da radite za nju. Ţeli da doĎete na razgovor. Ovdje je adresa."
Kad sam ga upitala što ona radi i što ţeli da ja radim, samo je slegnuo
ramenima. Izgledao je tuţan zbog činjenice da bi mogla otići, no ponašao se kao
da to bijaše neizbjeţno. Bio je drag čovjek, ali ja sam bila sretna što odlazim, jer
posao je bio doista dosadan i ţeljela sam ga promijeniti. Htjela sam promijeniti
cijeli svoj ţivot. Ništa mi se nije dugo radilo. A Fraulein Braun bila je jako
zgodna, uvijek prekrasno odjevena, naočigled bogata i s dobrim vezama. Sve
glede nje izgledalo je glamurozno i osjećala sam se polaskana što je odabrala
baš mene, bez obzira za što. U stvari, mislim da uopće nije bilo vaţno za što,
samo da uspijem, i nisam ništa dalje ispitivala. Jedina stvar koja me brinula bila
je adresa: ţivjela je, naravno, u Berghofu, ali ja onda to nisam znala. Sve što
sam znala bilo je da moram proći sav taj put do Austrije, do planinskoga sela u
blizini Salzburga za čije ime, Berchtesgarden, nikad nisam čula. S adresom
dobila sam ţeljezničke karte pa nisam trebala ništa plaćati, i to je bilo sasvim u
redu. TakoĎer, put me vodio kroz Munchen, gdje sam mogla stati i vidjeti svoju
obitelj, koja je tada bila i više nego dobro. Premda sam otišla u Berlin protiv
njihove volje i ustrajala u svojemu naumu, svakako da su mi jako nedostajali.
Mislim da bih bila otišla na razgovor čak i da nisam htjela taj posao, a samo radi
prilike da provedem noć u Miinchenu.
Vlakovi su onda vozili, ali bilo je mnogo kašnjenja zbog bombardiranja. Kad
sam došla u Munchen, bila sam šokirana. Pretrpio je velika razaranja, bilo je
mnogo beskućnika, ljudi koji su sve izgubili. Ne samo da su nestale kuće i
zgrade nego su i cijele ulice bile sravnjene sa zemljom, a sve to proţimao je
grozan smrad paljevine, prašine i kanalizacije. Naravno da sam nešto od toga
vidjela i u Berlinu, kasnije čak i gore, no u tome dijelu rata Berlin je bio bolje
branjen i, u svakom slučaju, bio je veći. Nasreću, stan moje obitelji još je bio
čitav, a oni svi dobro. Ostala sam jednu noć, što ih je iznenadilo, a posebice ih
je iznenadila hrana koju sam donijela. Gladovali su, premda ne kao kasnije.
Ulica tvoje obitelji takoĎer je još bila čitava, a tvoja sestra..."
Oklijevala je pribojavajući se da to nije trebala spominjati, no njegove oči nisu
reagirale. Nastavio je zuriti u nju izraza kao da je obavještajni ispitivač ili kao
psihijatar koji sluša ispovijed o simptomima. Htjela ga je pitati je li otkrio grob
malene Grete, ali mislila je da će biti bolje da ga ne postavi. Vjerojatno se radilo
o masovnoj grobnici.
Hitler nikad ništa od toga nije vidio", nastavila je. "Nikad nije posjetio
bombardirana područja, kao što su to činili engleski kralj i kraljica ili Churchill.
Putovao je od stoţera do stoţera u svojem specijalnom vlaku, obično noću i
uvijek sa spuštenim sjenilima, čak i za dana. Nikad nije volio svjetlo. Govorio je
da šteti njegovim plavim očima. Pa kad je morao na sunce, uvijek bi nosio šešir,
posebice u Berghofu gdje je bilo i previše snijega da ga zasljepljuje. Ali ionako
je rijetko odlazio na sunce. Mislim da se nije radilo sam o očima. Uvijek je
izbjegavao svjetlo."
KIKA
Poţeljela sam da se radi o kući duhova. U tome trenutku više sam ţeljela bilo
koji broj duhova nego ljude.
Nakon što povratih zrak, uzela sam ponovno svoj kovčeg i prošla kroz vrata
pokraj čuvenog prozora. Naumila sam viknuti, no ipak odlučila sam da neću.
Nisam imala glasa. Stajala sam u toj ogromnoj prostoriji nasuprot velikog sata
ukrašena brončanim orlom. Nalazio se ondje i široki ormar za posude, veliki
kamin, ogromni stolci, veliki dugački stol te dva velika platna s golim ţenama.
Na ulazu nalazile su se kukice na zidu, a o jednu bijaše obješen šešir i kaput.
Hitlerovi, otkrila sam kasnije. I dalje ondje nije bilo nikoga. Osjećala sam se
kao da ću zaplakati, ili jednostavno pobjeći.
S drugog kraja sobe pojavio se čovjek. Bio je jako nizak i nosio je crne hlače,
bijelu košulju, crnu kravatu te dvorednu sivu vojnu surku. Bila je to jednostavna
surka bez zlatnih gajtana kakve su nosili stariji članovi partije ili vojni oficiri.
Na njoj su bili samo srebrni gumbi i zlatni stranački bedţ s lijeve strane,
svastika oko ruke i ţeljezni kriţ s crnim ranjeničkim uresom. Kad me vidio
nasmijao se je, veoma blago, i pitao: "Što je, dijete? Izgubili ste se? Traţite li
nekoga?"
Edith je gurnula čaj. Neočekivano je uţivala, no kad je progutala njezin tanki
vrat podsjeti je na njegovo neprivlačno pomicanje. Ne, nije se zato trebalo
poţaliti Hansu - vrijeme za to odavno je prošlo - no otkako se prilikom jedne
svečane večere vidjela u ogledalu kad guta, postala je svjesna neobičnih pokreta
jednjaka, činjenice koja se sad činila samo njezinom.
"Sjećaš se kako u Bibliji", nastavila je, "uskrsli Isus u vrtu govori Mariji, a ona
ga ne prepoznaje dok joj ne kaţe njezino ime? Rekao je: 'Marijo', i ona je
odmah znala o kome je riječ. Tako je za mene bilo s Fuhrerom. Nezgodna
usporedba, znam, i bilo je zbilja nevjerojatno da nisam odmah prepoznala
najslavnije lice u Njemačkoj, u Europi, svijetu. Kao što znaš, on nije bio od onih
slavnih ljudi koji drukčije izgledaju na filmovima i fotografijama nego kad ih
čovjek sretne uţivo. Na filmovima vidimo kakav je bio. Osim da je njegovo
prisno ponašanje, njegovo ponašanje u svakodnevnom ţivotu, bilo veoma
drukčije od onoga u javnosti, kad bi drţao govore i bombastično vikao. Taj
blagi glas, ta usredotočenost na vas i ta formalna galantnost, bez obzira koliko ti
to smatrao izvještačenim, sve je to urodilo sličnom reakcijom. I baš je ta,
njegova nepoznata strana, za mene bila odlučujuća da ga prepoznam. Neobično.
Nikad to nisam shvatila."
"Ta riječ u vrtu - Marijo - ta jednostavna riječ, kad god je pročitam, ima moć da
me rasplače", reče Hans.
"A koliko često čitaš Bibliju, Hans?"
"Otprilike jednom u dvadeset i sedam godina."
"Naravno, bilo mi je strašno neugodno kad sam shvatila i nisam znala što reći.
Zapravo, mislim da sam krenula reći Fraulein Braun kad je u tome času ušla
Eva i spasila me. I to je bilo neobično, jer ona nije bila ţena koja bi normalno
ulazila ili izlazila iz prostorija. Bila je mnogo diskretnija, premda ne i skromna.
KIKA
ČETIRI
"Ovdje su gotovo svi imali sreće, sreće što su ovdje." "Pa imali smo je i mi, u
usporedbi s onim što se dogodilo mnogima."
Nije bilo neugodno s njim šetati. Nije zahtijevao paţnju nego se zainteresirao za
ono što je oko njega — ne samo za kuću, nego i park, oronule štale, stari
golubinjak, bukvu ljubičasta lišća. Pao je pravi mrak kad su se vratili, vjetar je
oslabio i ponovno padala je kiša svojim krupnim prodornim kapima. Usprkos
kiši, on je Micha-elove čizme Wellington skinuo vani pod svjetlom što je
dolazilo iz praonice posuĎa. Teško je disao.
"Pokisnut ćeš", rekla je. "DoĎi unutra."
"Evo, gotov sam. Sad mi za sve treba više vremena. Vjetar mi je pogoršao
astmu. Ili anginu. Nikad se ne mogu sjetiti što imam. Oboje mi oduzima dah."
"Stavit ćeš sako pokraj štednjaka. Skroz je mokar."
Spominjanje štednjaka podsjeti je na večeru. Shvatila je kako sad
podrazumijeva da će ostati, no nije ništa govorila.
On se smiješio dok je skidao sako. "Skroz je mokar. Postala si veća Engleskinja
od pravih Engleskinja."
"Katkad i sama mislim da sam u tome bolja nego one. Ja to vidim, one ne."
Pridrţavao se za zid praonice posuĎa dok je obuvao cipele. "Ovo je valjda prvi
put da smo zajedno šetali, Edith."
Nije bilo tako, ali prešutjela je. Jednom su zajedno šetali u Berg-hofu kad je on
ondje kratko bio kao Fuhrerov čuvar. Onda su se bili ponovno susreli, po prvi
put nakon škole. Veoma ju je zbunio, kao da su bili prisniji prijatelji nego što su
u stvari bili. Godilo joj je to, jer osjećala se usamljeno, stalno nelagodno,
nesigurna u sebe i svoje duţnosti i svaka je poveznica s domom bila dragocjena.
Okupirao je njezinu paţnju, kad bi vrijeme i mogućnosti dopuštale, i to joj je
onda nešto značilo, moţda i više nego je trebalo. Dan nakon što su prepoznali
jedno drugo, otišli su zajedno u šetnju pješačkom stazom do čajne kućice. Onda
su šetali i Berlinom, u vladinu vrtu kad se bombardiranje prorijedilo.
Ali šetnje kojih se najbolje sjećala nisu bile one s Hansom, već sjajne planinske
šetnje u Berghofu, uzbudljive i zabavne, bez obzira radilo se o magli, snijegu ili
zasljepljujućem suncu. Riječ je bila o šetnjama s Evom i njezinom sestrom,
Gretl, obično kad bi Eva uvjerila Fuhrera da prošeta sa svojim gostima - uvijek
je u Berghofu bilo gostiju - tom kratkom stazom do čajne kućice na
poslijepodnevni čaj. Ondje, nakon što bi neko vrijem pričao, uvijek bi zaspao.
Za razliku od šetnji s Evom, te šetnje s Hitlerom činile su se spore i dosadno
duge. Nije volio šetati i išao bi samo, mislila je Edith, jer to bio je način da bez
ţrtvovanja ičega ugodi Evi. Njegovo noćno bdijenje značilo je da su kasna
poslijepodneva za njega bila mrtvo vrijeme; kasno je ustajao, ručao, onda
obavljao uobičajene poslove kojim su ga neprestano opskrbljivali tajnice i
pomoćnici. Najvaţniji poslovi dana - sjednice s generalima ili visokim duţno-
snicima stranke - počinjali bi u ranu večer i često bi potrajali nekoliko sati.
Gosti su prije večere bili primorani na razgovor ili, ako su imali sreće, na
KIKA
glasom malo glasnijim od šaptanja. To nije izgledalo kao dodavanje lopte jedan
drugome nego kao lagano udaranje balona. Svima to bijaše naporno i, kad ju je
bolje upoznala, za vrijeme takvih epizoda Edith ju je ţalila. Ona je i dalje
pričala širom otvorenih očiju te ohrabrujućim osmijehom za svakoga tko bi
balon ponovno gurnuo u zrak. Istina, igrala je ulogu koju je htjela, metresa kuće,
Fuhrerova druţica, uloga koju se uporno trudila doseći i nikad je ne prestajući
braniti. Istina je takoĎer da je od svega ostalog sklanjala pogled: zla u kojem je
ţivjela i patnji onkraj njezinih vrata koju je jednostavno ignorirala. Ali ona je
svoju partituru svirala i dalje, svirala ju je do kraja. Bila je to pogrešna i sebična
uloga, ali izvanredna. Ona odabrala je ulogu i uloga odabrala je nju. Ukoliko je
nešto ţeljela, uvijek se je morala davati, i tako do nevjerojatnih razina, svojom
nepokolebljivom hrabrošću i pogrešnim načelima, što mnoge ţene prirodno čine
nevidljivim cijeloga ţivota. Kako bi bilo da je imala djece, katkad se pitala
Edith. No i ovo, kao i sva druga pitanja, pojavilo se mnogo kasnije.
Fuhrer nije bio jedini koji je zaspao tijekom čajanke. Sljedeći je mjesečar bio
doktor Morel, njegov gojazni i nesposobni osobni liječnik što ga je hranio
tabletama u takvim količinama da su mogle ubiti konja. Kad je zaspao, oči su
mu se nekako zatvorile odozdo prema gore čineći ga u snu odbojnijim čak nego
u budnom stanju. "Ako Englezi imaju tajnoga agenta u Fuhrerovu krugu", znala
je reći Eva, "onda je to doktor Morel. Truje ga tabletama." I hrkao je. MeĎutim,
Morela je štitio Bormann.
Kad bi se Hitler probudio, nastavio bi razgovor kao da je bio nesvjestan svojega
sna. Morel, s druge strane, doista nekoliko sekundi nije imao pojma gdje se
nalazi; sjedio bi trepćući i gledajući oko sebe kao da nikoga ne poznaje i ništa
ne razumije.
Leţeran razgovor odvijao se i tijekom povratka u kuću, osim ukoliko bi Eva
odlučila da se neće vratiti, nego će s psima još malo prošetati. Naravno da je o
tome prvo trebalo razgovarati s Hitlerom - hoće li se vrijeme promijeniti, kamo
će ići, mora biti oprezna, ne smije kasniti, i tako dalje. Činilo se da mu je bilo
ugodno pokazivati ili dijeliti zabrinutost oko takvih stvari, jer da je doista brinuo
glede njezine šetnje, onda bi je jednostavno zabranio. Ako bi Edith imala sreće,
Eva bi joj predloţila neka joj se pridruţi.
PET
"Moţda si u pravu, moţda je to bila naša prva šetnja", rekla je kad je Hansov
sako stavila pokraj štednjaka. Nije ga htjela podsjećati na ranije šetnje. Mogao
bi pomisliti da dijeli njegovu sklonost uspomenama.
"Nitko od nas nije mogao zamisliti šetnju na takvome mjestu kad smo se
pokušali izvući iz Berlina", rekao je. "U ono vrijeme čak nismo mogli znati
hoćemo li biti ţivi sat kasnije, kamoli sve ove godine."
"Jedan sat nakon čega, Hans?" imala ga je potrebu zapitati. Umjesto toga rekla
je: "Hoćeš li ostati na večeri?"
On podigne svoje čekinjave obrve i nabora čelo. Evo ga ponovno, prisjetila se te
njegove karakteristike, premda mu obrve onda nisu bile tako guste. Bilo je to
poput bljeska obiteljske sličnosti u brata. "Radi li se o pozivu, Edith, onda ga s
radošću prihvaćam."
"Bit će veoma jednostavna. Pastirska pita koju je spremila gospoda Hoath. Ja ću
je staviti u pećnicu da se zagrije."
"Siguran sam da će biti izvrsna. Nikad nisam jeo pastirsku pitu.
Osjetila je napadaj krivnje što nije pripremila više da iskaţe gostoljubivost.
"Hans, riječ je pastirskoj piti i to pastirskoj piti gospode Hoath. Okusit ćeš
najbolje."
Vratili su se u dnevnu sobu gdje je on pio viski, a ona liker. Dodao je drva na
vatru dok je ona točila piće.
"Trebao sam ti donijeti poklon, barem bocu nečega", rekao je. "Nisi mogao
znati da ćeš ostati na večeri." "To nije vaţno, ili ne bi trebalo biti."
Povukla je zastor osluškujući pada li kiša, no ništa nije čula. Voljela je mnoge
zvukove kiše: s prozora, s krovova, lišća. Slušajući ih bez misli osjećala bi se
toplo i sigurno. U porušenoj tvornici gdje je upoznala Williama bila je
zaključana - isprva zaključana, a kasnije je to jednostavno bio smještaj - u
hangaru sa ţeljeznim krovom. Noću je bilo hladno, usprkos ljetnim danima, ali
KIKA
tolike patnje koje je namjerno prouzročilo. Izjava: 'Za sve sam ja kriv, ţao mi
je', bila bi komična, smiješno nedovoljna. Općeniti koncept ţaljenja slama se
kad ga pokušamo primijeniti na nekoga tko je skovao takvu namjernu i
glomaznu pogrešku. Kršćanska doktrina pokajanja - ispovijed, pokora, pomirba,
odrješenje - moţda moţe vaţiti za tebe i mene. Ali za njega? Kakvu bi pokoru
on dobio, kako bi se on pomirio s Bogom? Tko bi u Boţje ime mogao Hitleru
dati odrješenje grijeha. Samo Bog sam, rekao bi vjernik. Ali moraš onda biti
zbilja pravi vjernik da bi prihvatio kako će Bog to zbilja napraviti.
Ne. Hitler koji ţali nije i ne moţe biti Hitler koji je napravio to što je napravio.
Takav zlotvor, takvog kalibra, ne moţe osjećati istinsko ţaljenje, osim ako se iz
temelja nije toliko promijenio da više i nije ista osoba. Njegovo srce nije bilo
sposobno za ţaljenje. Adolf Hitler nije mogao ţaliti glede onoga što je napravio
Adolf Hitler. Da je mogao, ne bi bio Adolf Hitler."
Njegove su riječi tekle oko nje poput mlake vode - ni dovoljno tople da
isprovociraju, niti toliko hladne da bi je se izbjeglo. Što se nje ticalo, sve je to
bilo besmisleno. MeĎutim, nedovršene igre riječi, čije je zaključke mogla staviti
na znanje da je htjela, ulazile su i izlazile iz njezine glave. Je li Hitler ţalio što
se Geli ubila, polusestrična koja je s njim ţivjela i zasigurno s njim dijelila
krevet, ili što drugo gdje je on vodio ljubav, a koja se ubila u njegovom
minhenskom stanu s njegovim pištoljem, jer ga je voljela i ţudjela za njim?
Njegove zadnje riječi uplakanoj djevojci bile su gromke: "Po zadnji put, ne!"
Pobrinuo se da ne bude istrage. No njezinu je sobu ostavio točno kakvom je bila
kad ju je napustila, zaključanu, i u nju čak ni Eva, njezina nasljednica, nije
imala pristup. Njezin je portret i dalje visio u Berghofu. Naravno da bi rekao da
ţali zbog njezine smrti, ali bi li ţalio što ju je toliko slomio da se ubila, što ju je
istovremeno iskorištavao i odbijao? Jedini test za takvo ţaljenje išao bi u smjeru
toga je li se on promijenio. Ali promjena za Hitlera - čak i za toga budućega
Hitlera - bila je nemoguća, on bi to dokazao. Biti Hitler značilo je snaţno i kruto
biti svoj.
Gelina nasljednica, mlada kao i ona, takoĎer je bila često nemilice
zanemarivana. I ona se je jednom upucala zbog ljubavi i ţudnje za njim, ali
neuspješno. Kasnije je rečeno da se dogodila nesreća kad je čistila njegov
pištolj. Ma da, baš je to bilo ono što je mlada djevojka poput Eve doma radila u
samotnim večerima. Nije izgledalo dobro za častohlepnoga Hitlera da ga
progoni glas čovjeka zbog kojega se ţene ubijaju.
Ali Edith ništa od toga nije rekla Hansu zadovoljavajući se time da ga ostavi
njegovim uopćavanjima u kojima je očito uţivao. Uopćavanja su bila jedna
stvar, dok su osobni postupci, stvarne izdaje, ono što čovjek učini u jednom
trenutku na točno odreĎenom mjestu, bili nešto sasvim drugo. Ako mu je kroz
pripovijedanje uopćavanjem bilo lakše doći do vlastite izdaje, to bolje. Ako, u
drugu ruku, to bijaše način da ne doĎe do nje, da se nastavi skrivati od nje, onda
to gore po njega. Ukoliko to ţeli doista iznijeti na površinu, a ne moţe to sam
napraviti, ona moţe to učiniti za njega jednom rečenicom.
KIKA
drugima. Povezao sam to sa samoćom, a u logoru gdje čovjek nikad nije sam to
je izgledalo snaţno. Nakon puštanja, povratka u Njemačku, čim sam ušao u
sobu, zatvorio vrata i bio sam, prasnuo sam u plač. Godinama nisam plakao, no
bilo je toliko lijepo biti sam. Da, namjeravao sam postati ţupnik."
"Vjeruješ u Boga?"
"To je bio jedan problem. Postojali su i drugi, moţda i ozbiljniji. Zauzetost,
nuţda, posao, naklonost domu, odnosi s drugima - sve te stvari potpornji su
uspjehu, ali neprijatelji predanosti. Umiješaju se. Svijet je u uroti protiv
ustrajnog nastojanja. I tako nisam postao ţupnik i svijet je ostao zakinut za moje
propovijedi."
Po prvi put u mnogo godina poţeljela je cigaretu. Ovo se pretvorilo u razgovor
koji je povezivala s mladošću, ugaĎanju samoj sebi, dokolicom, poigravanju s
velikim, širokim temama koje su se činile veoma uzbudljive i vaţne, sve dok ih
ne bi samlio ţrvanj svakodnevnog ţivota. Tih dana čovjek uvijek je imao
cigaretu. "Neki bi ljudi rekli kako svi ti izbori koje si spomenuo, ti sastavni
dijelovi naših ţivota, baš i nisu pravi izbori nego iluzije. Izgleda kao da mi
biramo odreĎenog supruga ili način ţivota, ali u stvari naše materijalne prilike
ili naše osobnosti odreĎuju da nuţno činimo izbore koje činimo. A činimo ih
zato jer smo to što jesmo. Karakteri koji nešto poduzimaju."
Nervozno je protresao glavom prije nego je završila. "Ah, argumenti za nuţnost
ili posebna sudbina su manifestacija straha, način da se izbjegne individualna
odgovornost. Ako je to istina, ţaljenje ne bi imalo nikakvoga smisla, jer sve bi
bilo neizbjeţno. A ja ipak mislim kako ti vjeruješ da pojedinac moţe zaţaliti
zbog odreĎenih stvari. Jesam li u pravu, Edith?"
Zaustavila je pogled na njegovim usnama. Moţda će sad doći do toga. "Ako ih
ne ţeliš gledati u oči, gledaj ih u usne", William bi joj rekao kad bi se smijali
tome kako su se upoznali. "Tvojemu se ispitivaču čini da ga gledaš u oči, a tebi
to uopće nije teško." Hans je nekad imao senzibilna usta, prisjetila se, punih
usana, no sad bile su tanje i manje izraţajne. U ona vremena njegova su
senzibilna usta potkopavala utisak neosobne vojničke gotovosti koju je morao
pokazivati. Bio je tada krajnje nesiguran u sebe, barem manje siguran nego je
ţelio da se to vidi, a to ga je činilo još privlačnijim.
"Uzmimo Magdu Goebbels", nastavio je. "Je li ono što je učinila bila nuţnost ili
njezin izbor? I da nam se sad pridruţi, bi li za nju imalo ikakvoga smisla da
izrazi ţaljenje, kao i u slučaju Fuhrera, ili bi imalo?"
Magda Goebbels, visoka, rječita, povjerljiva, ulazi u veliki salon u Berghofu s
čašom u ruci, sama zauzima cijeli kauč, stavlja nogu preko noge uz šuštanje
haljine i svilenih čarapa, usmjerava svoju punu paţnju muškarcu ili, ukoliko bi
ih bilo više, najstarijem - slika je odmah izazvala neugodu. Čak i sad Edith se je
osjetila fizički odbačenom zbog te grozne slike i ignoriranom od Magde kao i u
stvarnom ţivotu. Nije bila riječ o tome da je Magda bila direktno neprijateljski
raspoloţena prema drugim ţenama: jednostavno za većinu njih nije imala
vremena. Bila je upravo ono čega se mnoge ţene boje i čemu se dive: privlačna,
KIKA
"Dali su im kalijev cijanid u večernjem piću — svi smo imali tablete. Rečeno
im je kako će to pomoći da zaspe. Ali Helga, najstarija, shvatila je da se nešto
dogaĎa i mislim da su je prisilili."
"Poznavali ste djecu?"
"Naravno. Igrala sam se s njima, pomogla ih zabavljati. Svake večeri prije
spavanja, Traudl Junge, ostale tajnice i ja. Pjevali smo višeglasno i onog dana
kad je bombardiranje i granatiranje bilo najgore te kad su se ubili Hitler i Eva,
rekla sam vam. Bilo je lijepo pjevati, uţivali su. Znali smo da postoje - baš da
postoje - planovi za njih, no nismo mislili da će to biti toliko brzo. Nismo o
tome htjeli razmišljati. Svi su bili u svojim bijelim spavaćicama."
Sjetila se koliko je hladno to prenijela svojemu ispitivaču. Je li mladost doista
tako bešćutna, kasnije se zapitala. Moţda, po nagonu prirode iznad svega mora
osigurati svoje preţivljavanje dok se ne razmnoţi i osigura sljedeću generaciju.
Onda, kad čovjek više nije potreban i postane nevaţan, moţe si priuštiti da
osjeća za druge. Onda se razboli i umre.
Ali njezina kontrola nije dokončala ispitivanje. William je to učinio umjesto nje,
nenamjerno. Sjećala se jasno, čak i sad, odloţio je svoju penkalu i naslonio se u
svojemu stolcu gledajući je. Zbog sunca na njegovim ramenima pomislila je
koliko dobro izgleda u borbenoj surci i debeloj košulji od kostrijeti. Sunce joj
nije dozvoljavalo da jasno vidi njegovo lice, no čula je njegovo mrmljanje na
engleskom, sebi u bradu: "Svu tu dječicu? Rekli ste svu? Oh, prokletnica. Jeste
li rekli svu?"
Sigurno je izgledala upitno, jer ponovno se nagnuo naprijed, sklopljenih ruku s
laktovima na stolu. "Shakespeare", rekao je potiho, "u Macbethu; Macduffu je
takoĎer rečeno o umorstvu njegove ţene i sve djece." Njegov izraz lica, koji je
sad mogla vidjeti, bio je zamišljen. "Svu dječicu, sve njegove male piliće, tako
ih je nazvao. Sve."
Ponavljanje tog sve učinilo je svoje. Kako, ili zašto, nije znala. Bez naznaka,
bez upozorenja, preplavile su je suze. Oči su joj zasu-zile, nije mogla govoriti,
snaţan jecaj izletio je iz nje i sad je sjedila ispred njega tresući se i plačući. Nije
znala koliko je dugo to trajalo. Ipak u svemu tome bila je svjesna da se on nije
zbunio, i pustio ju je, nije je pokušavao zaustaviti. Napokon je ustao i iz dţepa
izvadio veoma veliku ţućkastosmeĎu maramicu - mogla je biti riječ samo o
vojničkoj maramici - koju joj je pruţio preko stola prije nego je ponovno sjeo,
kao i prije sklopivši ruke. Dok je dalje plakala, stalno ga je bila svjesna, njegova
izraza lica, njegova tona i njegovih riječi. Kasnije je često pomišljala kako je to
bio trenutak kad je sve počelo za njih dvoje. Premda je on bio čovjek koji je
mogao izazvati i sudjelovati u velikim osjećajima, bio je, na ţalost, čovjek koji
o njima nije razgovarao. Maramica je mirisala na nedavno pranje. Bila je za-
hvalna i, kad je obrisala oči, pitala se gdje bi jednu mogla pribaviti za sebe. Kad
se počela ispričavati, zaustavio ju je.
"Morate to osvijestiti kako biste se mogli s time uhvatiti u koštac", rekao je
polako odabravši njezin njemački kao da prelazi preko potoka po skliskom
KIKA
ŠEST
Imala je tri dugačke, stare, staromodne haljine i niti jednu nije nosila barem
zadnje tri godine. Vjerojatnije zadnjih pet, pomislila je prisjećajući se nevoljko
nazočnosti na zadnjem lovačkom plesu. Svojem zadnjem groznom, glasnom,
agresivnom dogaĎaju s pop glazbom i pijanim mladim ljudima.
U dobrohotnijim trenucima bila je spremna prihvatiti da su mladi uvijek bili isti.
Prisjetila bi se pijanki na kraju u Berlinu, kad se pribliţavao Armagedon i
budućnost koju nitko nije mogao zamisliti. Jedna je zabava posebice bila u
rimskom stilu, kad se raspala prijašnja rimska disciplina obrambenog garnizona
što je dovelo do prepuštanja seksu, a tome se lovački ples, nasreću, nije
pribliţio. Ali čak i to očajničko prepuštanje imalo je više stila nego neotesano
te-turanje i šlatanje na lovačkome balu.
I na jednom i drugom radilo se o uniformama, naravno, ali nacisti - premda
nitko ništa dobroga ne bi trebao misliti o nacistima - bili su svjetska klasa kad se
radilo o uniformama. I automobili, svi ti prekrasni crni Mercedesi. MeĎutim,
ljudi su onda mogli plesati, moţda je u tome bila razlika; plesali su po glazbi, ne
samo kad bi svirala, a i onda je glazba imala melodiju i ritam. Čovjek bi
mijenjao ples u skladu s glazbom i, povrh svega, plesao je s nekim. Nije
shvaćala modernu sklonost za majmunastim previjanjem, kako je to plesanje
osobno nazivala, za koje nije bio potreban partner. U stvari, činili su to sami jer
ta je glasna glazba bila veoma osamljujuća.
U svakom je slučaju bilo bolje s nekim plesati, čak i ako ste za ples imali samo
jednu ploču, što ju je Eva bila pronašla medu fotografijama, i koju je neprestano
puštala. "Krvavo crvene ruţe pričat će ti o sreći", govorio je pripjev. Da, crvena
je krv tekla ulicama Berlina te noći. Bio je Hitlerov zadnji roĎendan, deset dana
prije kraja. Britanci i Amerikanci bombardirali su grad neprestano dvadeset i
četiri sata - bio je to roĎendanski poklon od saveznika. Moţda je pokolj na
ulicama u njima još više potaknuo da plešu u onome što je ostalo od Fuhrerova
stana u zgradi vlade. U zidovima su bile rupe, bljeskalo se, dio krova bio je
srušen, a eksplozije su potresale zgradu. A oni su ipak plesali kao da je to bio
zadnji ples na svijetu. Razaranje koje je prijetilo da ih proguta, pojačalo je
njihovo prepuštanje poţudi.
Sve je to bilo Evino djelo, njezina ideja, njezina energija i organizacija; ona je
bila ta koja je okupila sve one oficire SS-a, pronašla sav onaj šampanjac, ona je
bila ta koja je prekidala ples da ponovno pusti ploču. Prekidanje plesa koji je u
njezinu slučaju značio Fegele-inov zagrljaj. Prizor je u Edith još uvijek bio
KIKA
ţivopisan: visoki, zgodni, mladi oficir - nije li on to znao - drţao je Evu svojim
snaţnim rukama, gledali su jedno drugo dok ju je on polako, veoma polako,
spuštao cijelom duţinom uz svoje tijelo, prsa uz prsa, meĎunoţje uz meĎunoţje,
snaţno vezanih pogleda. DogaĎalo se to dok je Gretl, njegova ţena, Evina
sestra, trudna, usamljena i nesvjesna toga, u Berghofu čekala vijesti.
Fuhrer, dakako, nikad nije plesao. Nije u tome vidio smisao.
stanju, dovoljno su stari da budu korisni, ali ne i dovoljno stari da ponovno budu
zanimljivi.
Njezini su prsti oklijevali iznad malene naušnice s safirom u profinjenom
filigranski dotjeranom zlatu. Bio je napadno plav, izgledalo je da se miče sa
svjetlom, kao da su oči bile u njemu zarobljene. Najprije je pomislila da je ne
moţe nositi jer nema para. Davno se izgubio u berlinskom tunelu. TakoĎer je
pomislila kako je ne moţe nositi — bila bi to previše očita gesta. Ali Hans,
muškarac, i ne bi primijetio da druga nedostaje. Čak i kad bi primijetio, ne bi
shvatio značenje, osim kad bi mu ona rekla. Ali ako neće sad, kad će? Otada je
nikad nije nosila. Ili će biti nikad ili sad. Uzela ju je iz kutije i paţljivo je stavila
u svoje desno uho.
bile te koje su njezino tijelo nosile uz bunkerske stube, barem jedan dio puta. Ti
to moraš znati."
"Nisam bio u bunkeru kad se to dogodilo."
"Zar ti nitko od tvojih svjedoka to nije rekao?"
"Mojih svjedoka?" Nasmijao se. "Jesu, rekli su mi."
"I tebi mora da je Bormann bio odvratan, zar ne? Morao si raditi za njega?"
"On je bio visoko gore, a ja nisko dolje. Razmak izmeĎu naših pozicija bio je
prevelik da bi ga osobne karakteristike mogle predočiti. Bile su nevaţne."
"Ipak je Eva njegovu djecu vodila na piknike, na plivanje, pomagala kad je
njegova ţena bila zauzeta daljnjim raĎanjem, a bila je uvijek, i kad je on bio
okupiran sa svojim metresama, a bio je uvijek. Htjela je imati vlastitu djecu,
rekla je, ali Fuhrer o tome nije ţelio razgovarati. Jednako bilo je s brakom.
Oţenjen je za Njemačku, govorio bi. Njegov mu posao ne bi dozvoljavao da se
prema svojoj ţeni ponaša kako bi to morao oţenjeni čovjek. Znao je reći: 'Ne
bih bio dobra glava obitelji. Drţao bih sebe neodgovornim da začnem obitelj
znajući da se u dovoljnoj mjeri ne bih mogao posvetiti supruzi. Usto, ne ţelim
imati djece. Shvatio sam da djeca genijalaca imaju problema u ţivotu. Ljudi od
njih očekuju veličinu slavnog pretka i ne opraštaju im njihovu prosječnost. Usto,
uglavnom su kreteni?'
Sumnjičavo ju je gledao. "Rekao je to?"
"Tako je govorio", odgovorila je naglašeno.
"U to je vjerovao. Poznavao si ga. Morao si čuti što govori o toj temi."
"Na taj način nije razgovarao s vojnicima. S tajnicama je mogao biti povjerljiv,
pretpostavljam, ali ne i s vojnicima."
"Poenta je u tome da je Eva na svoj način bila dobra prema djeci, svoj djeci.
Mislim da joj to ide u prilog.
Gutnuo je vina i zavrtio glavom. "Darwinska nuţnost, prirodni instinkt, ţudnja i
trajni osjećaj većine ţena. Moţda daje blagotvorne i moralne rezultate, moţe
biti dobro samo po sebi, no u biti djelovala je u skladu s prirodom, kojoj je
namjera očuvanje preţivljavanja sljedeće generacije. Imati takve osjećaje za
djecu i ponašati se prema njima tako da se ti osjećaji izraze, nije moralni čin.
Nije si mogla pomoći."
"Mogla je ne brinuti za njih, za nikoga osim sebe. Mogla je biti okrutna i
ravnodušna."
"Bila je ravnodušna, ravnodušna prema stotinama tisuća djece čije je umorstvo
naredio čovjek kojeg je voljela. Ravnodušnost je zasigurno najdublja i
najpostojanija okrutnost.
"Ne vjerujem da je znala za sve to, barem ne u detaljima. Nitko od nas nije
znao."
"Bila je u poziciji da zna. Jednostavno nije htjela. Mogla je znati, mogla je
slušati manje selektivno. Nije trebala postavljati previše pitanja. Jednostavno je
zatvorila oči i poklopila se po ušima, kao što si rekla."
"Nismo li svi? Nismo li svi sebi dopuštali da budemo očarani dok je bio ţiv?"
KIKA
Nekoliko ju je sekundi promatrao prije nego je odgovorio. "U mjeri kojoj smo
to htjeli biti."
Spustila je vilicu. "Pa onda smo svi ratni zločinci? Tada je bilo toliko toga o
njemu u novinama i na televiziji. Što smo dalje išli i što je bilo manje
preţivjelih, bilo je više galame. Moţda smo svi mi koji smo bili tamo trebali biti
uhićeni, jer nismo to sve pokušali zaustaviti na vrijeme. To si mislio?"
Ponovno je napravio pauzu. "Ne podrţavam taj moderni entuzijazam za
retrospektivno zakonodavstvo. Opasno je i nepošteno."
"Čak da je Eva i otvorila oči i otklopila uši, što je mogla napraviti? Što razumno
se moglo očekivati da napravi? Uzmimo u obzir da je na početku veze s njim on
jednostavno bio Herr Hitler, bavarski političar..."
"Nije li se onda volio nazivati Herr Wolf7"
"Ako ti tako veliš."
"I nije li ona njega zavela?"
Edih je bila podigla viljušku, ali sad ju je ponovno spustila. "Imala je
sedamnaest godina. Radila je za minhenskoga fotografa Hoffmanna, Hitlerova
prijatelja. Hitler je navratio u radnju kad je ona bila na ljestvama i nešto uzimala
s police. Znala je da joj moţe zaviriti pod suknju i vidjeti joj noge sve do
bokova. Dopustila mu je to. Vjerojatno joj je laskalo što nekoga moţe privući na
toliko lak način. Nije bila u opasnosti, nije znala tko je on. Nije ona prva mlada
djevojka koja je tako postupila. Onda ju je Hoffmann poslao van da donese
kobasice i pivo pa su zajedno jeli premda, naravno, Hitler nije jeo meso.
Ispripovijedala je smiješnu priču kako joj je kutija filmova s visoke police pala
na mačku što je bjeţala kroz vrata baš kad je momak s kruhom dolazio iz
pekare. Spotaknuo se je o nju i pao naglavce na izloţene tronošce, koji su se
zarušili na njega dok se kruh kotrljao po cijeloj radnji. TakoĎer su razgovarali o
kazališnim predstavama, glazbi i američkim filmovima. Kasnije, kad joj je
Hoffmann rekao tko je to bio s njima, ona i dalje nije znala o kome je riječ. Bio
je to samo još jedan stariji čovjek s naherenim šeširom, malenim brkovima i tri
centimetra širokom kragnom oko vrata, pa je izgledao kao kornjača koja glavom
proviruje iz svojega oklopa. MeĎutim, bila je očarana njegovim očima. Bile su
toliko plave i izraţajne. A zainteresirala se za njega kad je shvatila da je bio
pomalo poznat. Voljela je poznate." Obrana Eve nije bilo nešto što je Edith
inače činila, čak je ni sebi nije branila, ali Hans ju je razdraţio.
SEDAM
Kad je ponovno sjela, ogrnula je noge svojom dugačkom haljinom jer vukao je
propuh. "Ta mi je misao proletjela glavom."
"Ali izdala ga je, zar ne?"
"Ovisi što podrazumijevaš pod izdajom", bio bi prirodan odgovor, ali on bi ga
mogao protegnuti na sebe, a ona nije mu htjela dopustiti da se tako lako izvuče.
No sasvim pošteno mogla ga je to pitati: meĎutim, to što izdaja znači izdanom
samo moţe ići u prilog izdajnikove samoobrane. Ili je moţda onda to bilo
neizbjeţno, nezaobilazno, nešto glede čega nije imao izbora. Ili je moţda bila
riječ o veoma snaţnoj reakciji, zbog koje mu je sad ţao, jer bio je tada previše
slab, previše umoran i previše bojaţljiv da bi joj se odupro. Ona sama dobro je
znala koliko paralizirajući, koliko doslovno psihički paralizirajući, strah moţe
biti. Stajala je u hodniku s dva ruska vojnika i ţeljela pobjeći, vidjela je i priliku
za bijeg, nije paničarila nego je promišljala i zaključivala, preračunavala svoje
izglede, htjela je od sebe da iskoristi trenutak, ali nije mogla pomaknuti noge.
Nisu bile slabe, nisu drhtale, čak nisu bile ukočene, nego jednostavno nisu
odgovarale na poruke koje im je slala. Nije bila riječ o odustajanju, jer sve u
njoj ţeljelo je bijeg, no jednostavno kao da nisu bile njezine. Moţda je tako bilo
i Hansu kad je pokušao uključiti svoju moralnu dimenziju; ako je pokušao.
"Ne znam", rekao je, "je li ga stvarno izdala."
"Ostali koji su bili ondje misle da jest. Mi u straţi tako smo mislili. Radi se o
činjenici koja je svjedočila izdaji, činu, ne misli."
"Ma da?" Je li se to pripremao da bude grub prema sebi, ohrabrujući i nju da
prema njemu bude gruba ne bi li se mogao osjećati manje krivim? E, na to će
morati pričekati. "Ovisi o tome koje činjenice odabireš?"
"Mislim na činjenicu njezine veze s Fegeleinom."
"Je li veza činjenica?"
"Nesreća, izjava, ubojstvo nečijeg djeteta mogu biti činjenice, no što čini vezu?
Mnoštvo činjenica, naravno, i slojevita tumačenja, nakana, ţelja, simpatija i
općenita maštovitost. Nije jednostavno riječ o seksu, premda je odlazak s nekim
u krevet neporeciva činjenica. No to je bio dogaĎaj, ne veza. Čak da se i
ponovilo i pretvorilo u niz dogaĎaja, nekima bi to izgledalo kao veza, ali za
druge to bi ostao samo niz dogaĎaja. Veza, naravno, zahtijeva da je obje strane
vide kao takvu, ali ostatak svijeta opet je ne mora vidjeti takvom. Napokon, nije
nuţno otići u krevet da bi se imalo vezu, ljubavnu vezu, intelektualnu vezu,
snaţne emotivne i intelektualne simpatije koje mogu privlačiti dvoje ljudi
koliko nitko drugi, ali što za vanjski svijet ne čini vezu.
Nazivati vezom Evin odnos s Fegeleinom, mladim pješačkim oficirom SS-a,
istovremeno bilo je pretjerivanje i pojednostavljivanje. Prisjetila se je njegova
dolaska u Berghof. Sve su se djevojke toga sjećale, jer odjednom to nije bio
sredovječni, prekaljeni general s bitkama u glavi i argumentima da ih dobije ili
umišljeni partijski funkcionar koji nije imao vremena za trice i galantnost. Bio
je to visok, zgodan, plavokosi šarmer što je imao prestiţnu, ali ne pre-zahtjevnu,
ulogu oficira za vezu izmeĎu Hitlera i Himmlera, koji je jako rijetko bio ondje.
KIKA
Fegelein tako nije bio zatrpan poslom, ali ni uvijek prisutan, pa nije bilo
vremena da se od njega umore. Odlikovan na ruskom frontu, nadareni jahač i
plesač, miljenik svojega nadreĎenog Himmlera, s reputacijom hrabroga i
surovoga čovjeka, nasrtljiva humora i spremna osmijeha, mogao je biti kao
stvoren za neudatu ţenu, ili udatu. Bio je svjestan toga, u tome leţao je problem.
Njegovo dobro mišljenje o sebi samome bilo je toliko očigledno koliko i
njegova dotjerana crna uniforma. Čovjek bi to čuo i vidio u njegovom
nediskriminirajućem, povjerljivom ponašanju kako se, pretpostavljajući
prihvaćenost, obično i drţao.
Posebice je bio takav prema Evi i jadnoj Gretl, njezinoj sestri guski, kako ju je
sam Fegelein isprava nazvao. Ali ne i prema Edith. Isprva ju je mučilo, sjetila
se, zašto je tome tako. Gledajući sve te ostale ţene kako ih je privlačio,
zabrinulo ju je da s njom nešto nije u redu. Bio je zgodan, nije poricala, ali nije
joj bio privlačan. Nije bila riječ samo o njegovoj samodopadnosti ni nasilnoj
aroganciji, koju je pokazivao prema niţem osoblju, niti laskanju nadreĎenima.
Prije se radilo o utisku nepouzdanosti, pogotovu u tim uskim nemirnim plavim
očima koje bi se umirile jedino kad bi se zaustavile na nekome koga je ţelio
impresionirati. Bilo je to očito, neprekidno traganje za probitkom. Biste li s
njime razgovarali prilikom društvenog dogaĎaja, neprestano bi pogledavao
preko vašega ramena ne bi li pronašao nekoga boljeg. Biste li vi bili ta osoba
gledao bi vas gladnom paţnjom za koju ne biste mogli povjerovati da je
zasluţujete, osim ako ne biste bili poput njega, osim ako ne biste bili Eva Braun.
Osobno, od svih ljudi, Edith ga je smatrala oprekom Hansu, časnom,
povjerljivom Hansu.
MeĎutim, za bijednu Evu Fegeleinova paţnja nadošla je poput vode osušenoj
biljci. Hitler je već bio počeo tonuti u preokupiranu, samoţivu melankoliju, koja
ga je tijekom njegovih zadnjih dana u potpunosti preuzela. Njegov pogrbljen i
nesiguran hod pogoršavao se. Zadah iz usta nije bio toliko izraţajan, ali čak i
onda bilo je teško zamisliti njegovu ţivahnu mladu metresu da s njim ţeli voditi
ljubav. No kako je propadao i kako se u njemu svijet rušio, bila mu je sve
odanija. Jednom, kad je stajao u velikoj sali u Berghofu, umanjenoj velikim
satom s brončanim orlom, natjerala ga je da se ispravi.
"Bolje je za tebe da budem pogrbljen", rekao je. "Onda sam nizak kao i ti."
"Ja nisam niska", protestirajući će ona samo napola u šali. "Ja sam visoka 163,
isto koliko je bio visok i Napoleon."
"Napoleon je bio viši. Bio je visok skoro poput mene." "Nije, dokazat ću ti to."
OSAM
Hans je natočio još vina nakon što je svečano i polako odšetao na drugi kraj
stola, pa se vratio. Nasmijao se kad je sjeo.
"Ne, moţda vezu ne bi trebalo opisivati kao činjenicu. U jednu ruku, naravno, to
je činjenica koja se jest ili nije dogodila, no u drugu, u pravu si: drţati je pukom
KIKA
oronulost. Ali ranije, svakako. Napokon, zato su i bili zajedno - koliko godina?
Petnaest, šesnaest, ili više. Stvarno je nevjerojatno da do neke mjere nisu bili
ljubavnici."
Hans je slegnuo ramenima, ustao i objema im natočio vina. "Kad je on u
pitanju, moguće je zamisliti da nisu bili, zar ne? U tom smislu nije moguće
zamisliti, recimo, da je Fegelein ţivio s mladom ţenom i da nije s njom
spavao."
"Nemoguće je to zamisliti, istina. No ja i dalje mislim, prije..."
"Moţda. Stalno se pojavljuju glasine i priče o njegovoj impotenciji, o njegovoj
sklonosti mazohizmu, poniţavanju, i tako dalje. Moguće je to takoĎer zamisliti
kao abnormalan seksualan odnos."
"Zar doista sve u seksu nije normalno, je li? Pa i da isključimo sam seks.
Normalno je to za ljude koji ga zbilja ne ţele."
"I on bio je oţenjen za Njemačku, kako je uvijek govorio. Njegova misija bila je
njegova mlada. Njegova beskrajna ţelja za moći mogla je biti kompenzacija za
razočaravajuće neuspješan seksualni ţivot, a njegov apsolutizam i prodornost
kompenzacija tajne ţudnje za poniţavanjem."
"Moţda, moguće, te su teorije uvijek maštovite." Otpio je vina.
"Jednako bi se moglo reći suprotno i bilo bi jednako vjerojatno. Mogli su prije
imati savršeno normalan seksualan odnos, a kasnije je došlo do pogoršanja. To
je normalno. Ima li uostalom kakve veze što je on radio u krevetu? Mnogo je
vaţnije što ljudi rade van svojih spavaćih soba."
"Ali zanimljivo je, zar ne?"
"Jest?
Preko svijeća gledali su jedno drugo. Pomislila je da moţe osjetiti kako
zagrijani zrak iznad njih blago, izazovno treperi. Ipak izazov se nije nalazio na
površini teme o kojoj su razgovarali.
"Ovisi o tome što misliš o prošlosti", rekao je. "Je li vaţna."
"Vaţna je toliko da je se pokopa. Pokopa i zaboravi da čovjek moţe dalje
ţivjeti." Govorila je zaključujući. "No što se tiče mnogo skorije prošlosti, pitam
te ţeliš li još pastirske pite."
Ponovno se je nasmijao. "Hvala ti, Edith, veoma rado. Ja ću se pobrinuti za
vatru dok je ti ne doneseš.
DEVET
glede toga bila je njezina briga. Ako on ţeli objasniti svoje stajalište, ona će mu
to dopustiti. Ali neće zahtijevati objašnjenje niti mu dati zadovoljstvo da ga ona
potakne. Prošlost je prošlost i tu se ništa ne moţe promijeniti. Ostalo su priče.
Kuhinjski je sat pokazivao da je već prošlo devet sati. Kad polazi zadnji vlak iz
Lewesa? Morala bi saznati i reći mu. On bi sigurno shvatio namjeru. Moţda je
rezervirao sobu u hotelu Shelley's, osim ako nije bio toliko drzak da je očekivao
tu prenoćiti. Nije trebao, jer ona ničim nije mu nagovijestila da moţe, no moţda
će sad to morati. Doista je nešto prije trebala reći. Barem se gospoĎa Hoath
pobrinula za veliku slobodnu sobu.
Kad se vratila u blagovaonicu, on nije bio tamo, pa je ostavila tanjure na stolu i
poţurila gore na kat provjeriti sobu, koliko su joj koljena dopuštala.
Vjerovala je, ne baš sasvim, da će najvjerojatnije na glas uskli-knuti kad je vidi.
Gospoda Hoath bila je izvanredna: ne samo da je krevet bio uredan i svjeţ, s
preklopljenim pokrivačem, nego su i zavjese bile navučene, gorjela je noćna
lampica kao i vatra u kaminu. Njezina pametna pretpostavka bila je
nevjerojatna, gotovo nezgodna.
On je bio u blagovaonici kad se ona vratila — paţljivo je proučavao slabo
osvijetljeni Williamov portret u njegovom odijelu od tvida. "Je li tvoj suprug
bio dobar čovjek?"
"Da, bio je veoma doličan čovjek. Dobar. Častan čovjek." Zvučalo je
ravnodušno. "To znači veoma dobar", dodala je na loš način.
Kimnuo je. "I dobar otac?"
"Jako dobar. Ţelio je imati još djece kako bi mogao biti još bolji."
"Ali ti..."
"Nije bilo moguće."
Sjeo je i primio čašu ne podiţući je. "Ah. Mi nismo imali djece. Nikad ih nisam
ţelio. To ne znači kako ih ne bih volio da smo ih imali. Mislim da je tako s
mnogim ljudima. Mnogima, svakako." Popio je. "Sigurno se sjećaš Frau von
Exner, kuharice u Berghofu? One koja je Fiihreru kuhala najbolja
vegetarijanska jela što ih je ikad probao, ista ona koja je kuhala kosti u njegovoj
povrtnoj juhi, a da on to nije znao. Njezina smrt bila je veoma čudna."
"Otkuda ti znaš za kosti, Hans? To je bila jedna od njezinih tajni?"
"Razgovarao sam sa svima s kojima sam mogao, rekao sam ti.
Traudl Junge pričala mi je o njoj. Frau von Exner bila je veoma ljupka dama,
nije li? Uvijek nasmiješena s onim svojim psima. I privlačna, takoĎer. Čovjeka
je tjerala na smijeh. I znala se je prepirati s Hitlerom. Izgledalo je da ga se ne
boji. Moţda se zato prema njoj dobro ponašao."
"Veoma sam je voljela. Svi mi. Od nje sam naučila kuhati, više čak i od vlastite
majke."
"Nije li se skandalozno s njom postupalo?"
Edith se iznenadila. "Pa dobro se postupalo, iznimno dobro."
KIKA
"Točno. Ali ovo sam mislio. Priča kaţe, ako je se dobro sjećam, da je Bormann
prekapao po njezinoj prošlosti ne bi li utvrdio njezinu rasnu čistoću. Pokazalo se
kako je jedna od njezinih baka bila nahoče, pa se čistoća nije mogla utvrditi i
ostala je sumnja kako u njoj ima i druge krvi, ţidovske krvi. Zato je morala
otići. Hitler ju je pozvao da joj to sam kaţe, a to bio je neobičan kompliment.
Rekao joj je da će dobiti nešto novca i da će njezin otac biti siguran na svojemu
sveučilišnom poslu, a njezina obitelj u svojem bečkom stanu. Nitko neće
ispaštati zbog te nesretne sumnje glede njezina porijekla. Pojasnio joj je da to
čini s velikim ţaljenjem, vjerujem da bilo je iskreno, ali morala je shvatiti da on
ne moţe stvoriti zakon za njemački narod, a onda biti viĎen da ga sam prezire.
Tako je očito rekao. U odreĎenim je stvarima pokazivao principijelnost,
samoza-tajnost, pravičnost, zar ne?
I tako je otišla praćena dobrim ţeljama i suzama, osim Bormanna, naravno, jer
se prije uspješno odupirala njegovim nasrtajima, a to se nijednoj ţeni ne oprašta.
Kasnije je njezina najbolja prijateljica, Traudl, od nje dobila pismo u kojemu je
stajalo da i nije sve baš dobro, da novac nije stigao, da je izvršen razgovor s
njezinim ocem i da nije mogao ostati na poslu i da njezin brat moţda neće moći
nastaviti studij. Onda je stiglo drugo pismo, ovaj put puno bijesa, jer njezin je
otac izgubio posao, brat je izgubio svaku mogućnost da nastavi svoj studij
medicine — bili su izbačeni iz stana i poslani u logor. Je li ih Hitler izdao?
Traudl Junge, što joj ide u vječnu zaslugu, toliko je to uzrujalo, jer posumnjala
je na Bormannove prste, da vijesti nije odaslala putem nadleţnih kanala,
Bormannovih, naravno, nego je pismo pokazala samome Hitleru. Za to je
trebalo imati hrabrosti, nije li? Fuhrer je pročitao pismo i pobjesnio što se
njegove naredbe nisu izvršile te je Frau Junge poslao van i pozvao Bormanna.
Hitlerov gnjev odjekivao je Berghofom. Nisam bio ondje, ali mogu zamisliti
nijemoga i pocrvenjeloga Bormanna. Obitelj Frau von Exner bila je brzo
vraćena u svoj stan, brat nastavio je studij medicine, otac mu se vratio na posao
i stigao im je obećani novac. I tako svi su bili sretni, osim jadnoga Martina
Bormanna, no pronašao je on druge ţrtve da nahrani svoju zloću. Ne shvaćaš li,
Edith, zašto je to skandal?"
Nije joj dao vremena da odgovori nego nastavio je još energičnije. "Prvo je
skandalozno to što nepoznato bakino porijeklo Frau von Exner nema veze s
ničim. O tome nema razgovora. Ali ne smije se prešutjeti. Mora se o tome
govoriti, jer bismo inače zapali u stanje ignorancije kao da se radi o vremenu
koje je pogodno za odreĎeno doba godine. Uvijek i svagda treba govoriti o
tome. Drugo, skandalozno je to što su svi bili sretni kad su Frau von Exner i
njezina obitelj bili spašeni iz čiste fizičke bijede. Nitko nije propitkivao sasvim
pogrešno i nepromjenjivo stanje stvari. Nitko nije pitao zašto bi takva Hitlerova
intervencija trebala biti smatrana dobrostivom, čak i zadivljujućom, kad je u
stvari bila riječ o nepotrebnom zločinu protiv čovječnosti. I konačno, nitko nije
uopćavao, nitko nije rekao: "Dobro, ako se ovu obitelj moţe izbaviti iz logora,
čak i ako su miješane krvi, zašto se onda i druge obitelji ne bi tretirale na isti
KIKA
način? Zašto je njihova sudbina bila nedvojbena? Bila si tamo. Ţivjela si, disala,
jela s njima. Bila si dio te šutnje. Što moţeš na to reći, Edith?"
Njezin umor više nije bila jednostavna ţelja za snom. Bila je riječ o dubokom
otporu povratku, ponovnom uključivanju. Napor odgovaranja bio bi poput
podizanja krajnje teškog popluna; bilo je najbolje ostati nepokretan. Ponovno joj
nije ostavio vremena.
"Razumijem zašto ne moţeš odgovoriti. Bila si jedna od njih, bila si dio toga.
Razmišljala si o tim stvarima, ali nisi se usudila ih reći. To je sasvim
razumljivo. Napokon, imala si pred sobom primjer Henriette von Scirach,
privilegirane gošće kuće, kćer fotografa Hoffmana i ţene bečkoga
gradonačelnika. Zato je bila ţiva i zato je jedne večeri preţivjela protest Hitleru
zbog odnosa prema Ţidovima. Vidjela je kako ţidovske obitelji u Nizozemskoj
utovaruju na vlakove i zapitala se zašto. Postavila je pitanje Hitleru je li svjestan
groznog načina na koji se postupa sa Ţidovima. Sasvim prirodno pitanje, ali
posve glupo. Reakcija? Vjerojatno si te večeri bila tamo, Edith, pa si mogla to
vidjeti i osjetiti. Jesi li bila ondje?"
Kimnula je.
"Onda znaš da je reakcija bila šutnja, apsolutna šutnja, hladna šutnja, zla šutnja,
izostanak bilo kakva znaka, priznanja, općenja, svega. Henrietta i njezin
obrukani muţ otišli su i vratili se u Beč, nikad više ne posjetivši Berghof, gdje
više nisu bili spominjani. Imala je sreće što je preţivjela. I nikad ništa ne bijaše
rečeno, apsolutno ništa. Dobro, ja ne kaţem da bih učinio nešto drugo. Shvaćam
zašto ljudi, nakon sličnih ispada, mogu se prestrašiti postavljati takva pitanja.
Takav je strah prirodan, razuman, opravdan.
Ako je i bila riječ o strahu. Jer opravdano je ako se strah i nije previše u to
uvukao. A ako razlog leţi u tome što ljudima jednostavno nije palo na pamet
postavljati takva pitanja? Što ako su samo maglovito, polusvjesno mislili da
postoji nešto za pitati? Što ako je bilo onako kako si ti pripisala samo Evi,
potpuno zakazivanje moralnih predodţbi. Ili moralne ţelje da ih se predoči. Jer
Eva se tako ponašala, zar ne, usprkos iznimke koju si joj pripisala? A što je s
vama ostalima, nama? Bili smo nešto bolji?"
Edith se borila da pitanja odvoji od ispitivača. Ono prije imalo je smisla, drugo
nije. Koje je pravo imao da je ispituje, a napravio je ono što je napravio? Bila je
istina da on nije često bio u Berghofu, ali često bio je u bunkeru gdje su takva
pitanja imala istu teţinu. A napravio je ono što je napravio. Morao je sebe
preispitati. Kad bi najprije to učinio, onda bi imao pravo ispitivati druge. No
njegova su pitanja zasluţivala odgovore, premda on sam nije. Duboko je
udahnula i ponovno podigla deku.
"U redu", rekla je s naglim izljevom energije koji je i nju iznenadio, "moţda
smo svi mi krivi što nismo pitali, što se nismo usudili, što nismo razmišljali, što
nismo pretpostavljali. Radilo se o strahu, da smo o njemu razmišljali, ali nismo.
Svi bili smo začahureni, fizički i mentalno. Dobro smo jeli, pili, uţivali u
raskoši i nismo shvaćali koje su posljedice rata, Fuhrer najmanje od svih. Čak i
KIKA
osjećati krivicu glede grozote u prošlosti koja uopće nije tvoja krivica, ili u
kojoj si mogao imati samo maleni, zanemarivi udio i nad kojom nisi imao
apsolutno nikakve kontrole? Čovjek bi moţda mogao odbiti pasivno to
prihvaćati ili čak, ako bi bio veoma hrabar i tvrdoglav, oglasiti svoje neslaganje.
No taj bi se poprilično napatio zbog toga, i to ne samo on, nego i njegova
obitelj, a nikakvi suci koji udobno i sigurno sjede u budućnosti nemaju pravo
zahtijevati mučeništvo od sudionika prošlosti i njihove djece.
Zato ja priznajem da nema smisla osjećati osobnu krivicu glede toga, bez obzira
koliko grozno bilo. Ali mnogim ljudima ima, ne zato što su nešto napravili,
koliko stoga što su bili ondje. Osjećaju se krivima kao da su zaraţeni. I njih je
poprskala krv. Razumno će objasniti da bi cijena uplitanja bila i njihova vlastita
krv, pa nisu ništa napravili, osjećaju se krivima kao da su i oni ubijeni dok su
samo stajali i gledali. Zato ništa i ne govore. Edith, osjećaš li ti tu krivnju?"
"Ne."
"Jesi li je ikad osjećala?" "Ne."
"Jer riječ je o prošlosti, a prošlost je voda prošla ispod mosta."
"Jer svi smo u to bili uvučeni, a da nismo u potpunosti shvaćali da se to zbivalo
— mi smo bili ţrtve, neki od nas." Zastala je. "I zato što smo znali mnoge koji
su takoĎer bili ţrtve."
On je samo mirno sjedio.
"Mogao bi reći da smo trebali shvatiti što se dogaĎa", nastavila je, "i osjećati se
krivima što nismo. Mogla bih se sloţiti, no ipak se neću istinski osjećati krivom
jer sam ljudsko biće, pogrešivo, slabo, ograničeno, podloţno suţenoj
velikodušnosti. Mogu priznati da sam kriva ne osjećajući to. Osjećaš li ti kakvu
krivnju, Hans?"
"Ne glede toga."
Sad se bio najviše pribliţio priznanju. Pričekala je da vidi hoće li nastaviti, ali
nije. Preselili su se u dnevni boravak gdje je on ponovno presloţio cjepanice i
raspirio vatru nepotrebnom temeljito-šću. Njemu je natočila kavu, sebi čaj.
"Ne misliš li pronaći hotel u Lewesu, ili ako nisi već negdje rezervirao, morat
ćeš ovdje prenoćiti", rekla je.
Polako se uspravio sa ţaračem u ruci. "Znaš, o tome uopće nisam razmišljao.
Savršeno. Jako ljubazno od tebe." Nasmijao se.
Nije mu vjerovala.
"To uopće nisam vidio. Ulazio sam i izlazio iz bunkera, kao što se sjećaš. Reci
kako je na kraju on završio."
"Znaš što se je s njim dogodilo, Hans. Ti jednostavno voliš da ti ljudi pričaju
priče, zar ne? Moţda ih voliš. Postoji li netko tko te ne zanima?"
"Samo Fuhrer. On nije zanimljiv jer bio je lud, čak i na osnovu tvoje definicije
po kojoj je Magda Goebbels bila normalna. Riječ je, ako sam shvatio, o
nemogućnosti percipiranja stvarnosti?"
Nasmijala se je. "Vjerojatno. Osim što nas je to sve izludjelo, samo u različito
vrijeme."
"Da, ali on je neprestano bio takav. Sjećaš se njegova neobična vjenčanja u dva
sata ujutro kad je prestravljeni Herr Wagner morao iz kreveta da bi se
ceremonija mogla odrţati u bunkeru tijekom bombardiranja i granatiranja?
Nekoliko puta Eva mu je morala reći: 'Herr Wagner, moţemo li početi s
obredom? Kasno je.' Na kraju te otuţne malene zabave, kao za razbuĎivanje,
pala je velika bomba i otrgnula ţbuku s plafona što se stropoštala na njih poput
konfeta. Konfeti za proklete, za osuĎene. Onda je Fuhrer odrţao govor o
umirovljenju i Linzu, njegovu rodnom mjestu, gdje će ţivjeti kao 'prosječan
graĎanin. To je nezamislivo. Totalno ludilo bilo je i na sekundu povjerovati da
je moguće da bi on ţivio takvim ţivotom. Samo netko bez spoznaja o tome što
je napravio i nastavljao raditi, mogao bi reći nešto takvo. To je dokazalo kako je
taj čovjek bio krajnje odvojen od stvarnosti u kojoj je većina nas ţivjela većinu
vremena."
Stajao je ispred nje sa ţaračem u ruci. "Ne moţeš slijediti ljude u ludilu, Edith."
DESET
Ponovno je zavrtio glavom prije nego je ona završila. To joj je išlo na ţivce. "Pa
Eva je bila u bunkeru samo zadnjih nekoliko dana", rekao je, "a mjesecima
ranije Fegelein često je izbivao, jer putovao je na relaciji Fuhrer — Himmler.
Mogli su se sresti u Munchenu kad je ona posjetila svoje roditelje ili prijatelje -
imala je ondje kuću, sjećam se, koju joj je dao Fuhrer - ili na nekom drugom
mjestu gdje su oboje mogli naći razlog da se naĎu. Uostalom, kako je ona došla
u bunker? Onda više vlakovi nisu vozili. Tko ju je dovezao? Fegelein?"
"Jedan drugi časnik SS-a - Walter Galen. Bila sam s njom u Miinchenu gdje nas
je on pokupio crnim Mercedesom koji joj je stalno bio na raspolaganju. Obje
smo bile u posjeti roditeljima. Munchen je bio u groznom stanju, toliko razoren,
svugdje osjetio se smrad paljevine i kanalizacije, svi su ostali bez domova, bili
su gladni." Ponovno je pomislila na Hansovu mrtvu sestru. "Pa ne trebam ti ja
pripovijedati kako je bilo. Do Berlina se dugo putuje, a onda je to bilo još duţe,
jer su ceste bile uništene, išli smo zaobilaznicama, morali smo nabavljati gorivo,
sretali smo vojne kolone, prošli svu tu jednoličnu ratnu muku. Tri puta napali su
nas engleski zrakoplovi. Prvi su put sprijeda pogodili vojni teretni kamion i on
se pretvorio u goruću plamenu kuglu što se toliko uţarila da smo vrućinu mogli
osjetiti u automobilu, premda nismo bili blizu. Pojavio se i sljedeći zrakoplov,
no Galen je spustio automobil ispod vijadukta i tako nas spasio. Zadnji put kad
su nas napali, probušili su nam jednu gumu, meĎutim, Galen je nekako skrenuo
u šumu gdje smo ostali do tri sata ujutro. Morao je promijeniti kotač. Dugo je
ondje čekao jer nismo bili daleko od Berlina: vidjeli smo da je pod teškim
napadom. Mogli smo čuti mukle eksplozije, vidjeti vatru i njezin crveni odsjaj
na oblacima. Krenusmo dalje kad smo mislili da je napad završio, no dok smo
prolazili predgraĎem, ponovno je počeo, pa smo morali u javno sklonište. Bilo
je grozno, trenutačni prizor pakla, smrdjelo je kao u paklu, strašno prenatrpano
prestrašenim i očajnim ljudima, uplakanom djecom, majkama s bebama, bez
vode, zahoda, svjeţega zraka. Izašli smo više nikad to ne spomenuvši. Vani bilo
je gotovo jednako grozno: drveće je leţalo preko putova, a velike jame bile su
ispunjene vodom. No Eva je bila odlučna da doĎe do bunkera, jednostavno je
bila odlučna." "Jer Fegelein bio je ondje?"
"Kad smo stigli Fuhrer sjedio je na plavobijeloj prugastoj sofi u svojoj radnoj
sobi, istoj onoj na kojoj je umro. Zabranio joj je da dolazi k njemu u bunker, ali
kad ju je vidio, ustao je drhtavih ruku i rekao: 'Rekao sam ti da odeš u Berghof.
KIKA
Ovo je.. ali nije mogao završiti. Drţali su se za ruke i narednih nekoliko sati
sjedili su na sofi razgovarajući o starim sretnim vremenima, gledali su
fotografije i na gramofonu slušali tu ploču. Izgledali su poput starog sentimen-
talnog para ili kao da je ona bila ljubljena kći koja je posjetila oca u staračkom
domu. Ne vjerujem da je onamo došla zbog Fegeleina."
"No on je bio ondje, zar ne? Plesali su na onoj zabavi povodom Fuhrerova
roĎendana. Nakratko sam bio tamo. I ti. Mislio sam te zamoliti za ples, ali
pozvali su me. A plesali su zajedno i prije, u Berghofu. Očito ju je privlačio.
Čovjek ih je samo morao vidjeti zajedno, taj njihov, kako se danas kaţe, govor
tijela."
Edith kimne. "Pa da, u nekom drugom svijetu mogla ga je osvojiti, kao i on nju.
Mogli su biti jako dobri jedno prema drugome, ili jako loši. Vjerojatnije loši, jer
obično te stvari tako ispadnu."
"Reci mi kako je završilo."
"Ma ti sve to znaš. Onda smo razgovarali o tome."
"Percepcije se razlikuju, sjećanja su varljiva."
"Fegelein je nestao. Da, jednostavno ga neko vrijeme nije bilo. Ništa neobično,
jer je morao odrţavati vezu s Himmlerom koji je uvijek bio odsutan. Eva je
Fuhrerova razmišljanja pokušavala drţati podalje od depresivnih stvari kao što
su, ma mislim da od svega, ali najviše od njihova sve bliţega kraja. Mislim da je
i svoje misli pokušavala drţati podalje od toga. Hitler nam je već bio dao tablete
kalijeva cijanida za samoubojstvo, a koje su izmislili Himmler i SS-ovci te ih
vjerojatno korjenito isprobali na uobičajen način i na uobičajenim mjestima."
"Kakve su to bile tablete?"
"Ti nisi svoju dobio? Moţda ih vojska nije dobivala. Nalazile su se u malenim
kutijicama, kao onima za ruţ — malena kapsula sa zlatnom tekućinom. Samo ju
je trebalo gurnuti u usta i pregristi, rekao nam je Hitler kad nam ih je dijelio
tijekom večere. Smiješno vrijeme za dijeljenje. Odmah ćemo umrijeti, rekao je.
Znao je to jer jednu je probao na svojem njemačkom ovčaru Blondiju — odmah
ga je ubila. To je bio jedini put da ga je netko vidio kako plače.
MeĎutim, Eva ga je pokušavala nagovoriti neka joj dopusti da uzme maleni kip
što se nalazio u dvorištu vladine zgrade. Mi dvije hodale smo tamo svakoga
dana meĎu rupama od granata i porušenim drvećem sve dok granatiranje nije
postalo previše često. Bila je riječ o kipu djevojke. 'Predivno bi izgledala pokraj
jezerca u mojem vrtu u Miinchenu', rekla mu je. "Molim te, kupi mi je kad ćemo
odlaziti iz Berlina.'
Ali Fuhrer je rekao kako se vjerojatno radi o drţavnom vlasništvu i da je ne
moţe samo tako uzeti. Često je bio veoma pošten glede takvih stvari, onima
koje nisu imale velike vaţnosti. Onda je stavio njezinu ruku na svoju i rekao:
Ako pobijediš Ruse i oslobodiš Berlin, napravit ćemo iznimku.' Nasmijao se,
rijetko je to onda činio, što je značilo uspjeh za Evu. Tako ih je pokretala.
Praktički cijelo vrijeme pokušavala je raditi takve stvari. Nije samo tulumarila.
A onda su se zbila dva dogaĎaja, ne znam kojim redom i mislim da nikad neću
KIKA
ni znati. No evo poretka koji znam. Najprije Fegelein nazvao je Evu u bunkeru.
Bio je u nekom stanu negdje u Berlinu i molio ju je neka mu se pridruţi.
'Gotova si ostaneš li tamo', rekao je. 'Gotovo je. Ali oboje moţemo pobjeći, mo-
ţemo se izvući, moţemo novi ţivot započeti na Zapadu. Moj šef, mislio je na
Himmlera, 'pregovara s Britancima. Imamo veze. Eva, moraš poći sa mnom.'
Ili nekako tako. Nisam sve čula, dakako, iako sam bila s njom kad ju je nazvao.
Kad sam shvatila o kakvom je razgovoru riječ, ostavila sam je samu. Četiri dana
prije nego je nazvao sve je ispitivala gdje je on i neprestano gaje traţila. I sad je
stalno ponavljala u slušalicu: 'Gdje si? Gdje si?' Stoga ti jamčim da je nečeg bilo
meĎu njima, jer stalo joj je toliko do njega, makar je on bio oţenjen njezinom
sestrom, jadnom trudnom Gretl. Naravno da Gretl nije nazvao."
Hans je dlanovima protrljao bedra. "Ja i dalje mislim da su mogli biti u vezi. U
najmanju ruku, oboje su o njoj razmišljali. Moraš to priznati. U najmanju ruku.
To je dovoljno, zar ne?"
Gledala ga je. "Zašto ti je to toliko vaţno, Hans?"
"Zato jer precizno ne znam, a ţelim znati, ţelim sve precizno znati."
"Pa ima toliko stvari koje ne znaš. Zašto te toliko zanima? Kao da će to negdje
nešto promijeniti."
"Ako bili su u vezi, onda je to dodatni dokaz da su svi do zadnjega bili
pokvareni od srţi, da smo svi krivi." "To je ono što ţeliš, je li?"
Podigao je pogled pa se nasmijao. "Pa jesu, je li tako? Sigurno da jesu."
Ponovno je uzdahnula. "Da su negdje mogli pronaći mjesto za to i da su izgarali
jedno za drugim, pretpostavljam da su mogli. Ne morali. Ali u bunkeru nisu.
Uzgred, ne znam kako je poziv završio, ali onda se zbio drugi dogaĎaj, koji se
mogao zbiti i kao prvi: Hitler bio je obaviješten o Himmlerovim pregovorima s
Englezima. Priopćeno je na radiju. Hitler je veoma pobjesnio, jer pomislio je
kako ga je Himmler izdao. 'Mem treue Heinrich', ponavljao je, 'Mein treue
Heinrich.' Ţelio je da odmah doĎe Fegelein, pa je jedna patrola SS-a poslana da
ga pronaĎe. Gunsche nekako je doznao gdje se stan nalazi. Moralo je biti veoma
blizu, jer onda je već većina Berlina bila u ruskim rukama. Našli su ga pijanoga
s crvenokosom djevojkom koja je pobjegla kroz prozor. Pitam se tko je ona bila
i što se s njom dogodilo." Zagledala se je u vatru. "Kad su ga doveli natrag,
Hitler je rekao da bi trebao pred ratni sud zbog dezerterstva sa svojega poloţaja
i da bi mu trebalo skinuti činove i poslati ga meĎu vojnike koji brane Berlin.
A onda su pretraţili njegovu aktovku i u njoj pronašli inozemni novac i
dokumente o Himmlerovim pregovorima. Fuhrer se još više razbjesnio. Vikao
je kako se radi o izdaji i da Fegeleina treba ubiti. Eva je zaplakala kad je to čula.
Bila je izbezumljena zbog sebe, zbog Gretl, zbog obje, ne znam. Nakon što je
Fegelein osuĎen na prijekom sudu, a što se dogodilo negdje u gornjem dijelu
bunkera, dopustili su mu da joj pošalje poruku koja je govorila nešto kao: 'Eva,
reci Fuhreru da sam nevin, zamoli ga za odgodu dok ne dokaţem svoju
nevinost, molim te.' Otišla je do Fuhrera i zatraţila milost za Fegelei-nov ţivot,
ali on se samo naljutio na nju — to je bio jedini put, koliko ja znam, da se je na
KIKA
nju naljutio. Vikao je: 'Ne moţemo dopustiti da obiteljski odnosi ometaju
disciplinu. Fegelein je izdajica jednako kao što je Mussolinijev zet bio izdajica,
a ti znaš što se je s njim dogodilo.' Eva je voljela Mussolinijeva zeta i traţila je
da intervenira u njegovu korist, no Mussolini dao ga je ubiti. Poslala je odgovor
Fegeleinu. Za pisanje joj je trebalo mnogo vremena, premda je jednostavno
rekla: 'Ništa ne mogu napraviti.' Nije ga potpisala. Dugo je sjedila i u njega
zurila. Onda ga je dala meni neka ga odnesem. Mislim da nije imala što drugo
reći, a da ne bude banalno, isprazno i opasno. Što ti misliš? Ti bi ga potpisao,
izljubio ili napisao: 'S ljubavlju, Eva?' Čovjek je trebao umrijeti. Rekla mu je
jedinu vaţnu stvar.
Prijeki sud na smrt osudio ga je prije ponoći. Otprilike sat i pol kasnije ubijen je
u dvorištu kod kipa koji je Eva htjela. Otprilike sat i pol nakon što su se Hitler i
Eva vjenčali. Dan i pol prije nego će oboje biti mrtvi."
Edith je do kraja popila svoj mlaki čaj pa ga još natočila. Mehanički je
izgovarala te činjenice, kao da ih je toliko dobro znala da za nju više nisu bile
zanimljive, pa ih je iznosila bez razmišljanja. U stvari, nikad prije nije opisivala
te dogaĎaje i sad, kad je to činila, u glavi ih je vidjela u ţivopisnim, nepravilnim
bljeskovima kroz nevaţne detalje - svijetloplavi porub Evine maramice kojom
je brisala svoje oči, malene mrlje od hrane na Fuhrerovu sivom sakou kad je
došao u hodnik nakon što se izderao na Evu, blijed i dalje vidljivo ljut,
neprestano brujanje dizelskih generatora, Evin iskren, njeţan, odlučan izraz lica
bez suza kad je Edith davala svoju poruku za Fegeleina i rekla: "Molim te,
zatraţi da to doĎe njemu u ruke."
A ipak, kad je pričala, bilo je to drukčije. Mehaničko izgovaranje dogaĎaja
nikada ne prenosi osjećaje, mirise, njihove zvukove i asocijacije. To je bilo
nevaţno za činjeničnost, za pravilan redoslijed, uzroke i posljedice, sve te nuţne
odrednice za ispravno razumijevanje povijesti. Zato su i najtočniji prikazi
prošlosti nepotpuni i zato se s povijesti ne vrijedi gnjaviti, osim da je se zapiše.
Čovjek se treba okrenuti stvarima kakve su sad i ne gnjaviti se s onime što je
bilo. S druge strane, najţivopisnije od svih njezinih sjećanja bilo je ono na
očajničko veselo plesanje prilikom Hitlerova roĎendana, kad je Fegelein
podigao Evu iznad glave i spustio je po cijeloj duţini svojega tijela — suknja joj
se neopaţeno podigla dok su se gledali u oči. Desetljećima sjećanje na to
nepozvano joj se pojavljuje. Nikad nitko joj to nije bio napravio. Toliko je
ţeljela, tek sad je to sebi priznala, da u tome trenutku ona bila je Eva. I dalje je
to htjela, na svoje veliko iznenaĎenje.
JEDANAEST
Hans je popio kavu. Izgledao je kao da je još ţeli. "I dalje ne shvaćam zašto te
sve to toliko zanima" rekla je. "Bio si ondje. Znaš barem pola od onoga što bih
ti ja ikada mogla ispričati. Veliš kako nam proučavanje prošlosti pomaţe
razumjeti sadašnjost, meĎutim, ništa od onoga što sam ti rekla, ili ti mogu reći,
KIKA
Osim jednoga doktora, doznala je kasnije. Okupio je svoju obitelj, koja nije u
ništa sumnjala, na onome što je trebao biti zadnji objed, a onda je ispod stola
aktivirao granatu.
Mislili su da štite svoju djecu, pretpostavljala je, ne samo od ţivota bez VoĎe,
nego i od ruskoga silovanja i zlostavljanja. Bog zna koliko je toga bilo. No bilo
je neplanirano i samovoljno. Premda zastrašujuća i nepredvidljiva, samovoljnost
znači da većina preţivljava. Imala je razloga biti na tome zahvalna. Ta
nacistička djeca vjerojatno bi preţivjela u sovjetskim sirotištima i shvatila da
svijet bez nacionalsocijalizma nije toliko neizdrţiv koliko su to drţali njihovi
roditelji. Sad bi bili djedovi i bake.
Što se nje ticalo, samoubojstvo nije dolazilo u obzir. Dok je Fuhrer ţivio,
njegova je nazočnost djelovala zaštitnički, očinski, čak je nekad bila i ugodna.
Njegova neumorna strast obuzdavala je prave emocije i prirodni osjećaj u onima
oko njega, upijao ih je u sebe, preuzimao ih, pretvarao u vlastitu valutu, ništa
nikome ne ostavljajući. Zato Magda, majka šestero djece, nije imala vlastitih
osjećaja na koje bi se pozvala, u njoj je bilo samo divljenje za čovjeka koji joj je
dao ono za čim je oduvijek ţudila: razlog za ţivot, da za nečim ima strast. I
tako, ţiveći u ljušturi ţivota koji više i nije bio sasvim njezin, zanijekala je
pravo na ţivot i vlastitoj djeci.
U Edith, naprotiv, Hitlerova je smrt potpalila plamen ţelje za ţivotom,
odlučnost da preţivi, mladenački optimizam — probudila joj je osjećaj za sebe
samu. Bila je ljuta na njega, jer osjetila je njegovu smrt kao dezerterstvo, bijeg
od odgovornosti. Preţivljavanje je postalo poricanje Hitlera. Za kratko vrijeme
uopće više i nije mislila na Evu.
KIKA
"Kad izaĎemo, vaţno je da ne iskačete", rekao je. "Budite kao i mi, budite
anonimne. Mi ćemo odbaciti činove i znakove pripadnosti. Nosite to, ali
koristite samo kad morate." Pruţio im je opasa-če otezanima pištoljima u
futrolama. "Napunjeni su. Nemamo više streljiva, pa čuvajte metak za sebe."
Kad došao je do Edith, nasmijao se je i stišao glas. "Ostani sa mnom. Ja ću
paziti na tebe."
Osjetila je nelagodu pri pomisli da bi je odvojio od Traudl Junge i ostalih, no
potvrdno je kimnula. "Pazit ću na tebe, Edith", ponavljao je. Uvijek ju je prije u
društvu zvao Fraulein. »
Vojna odjeća, posebice čizme i kaciga, bili su teški i glomazni. Činilo se kao da
se opiru onome tko ih nosi, bez obzira na osobu, na krhku ţensku pojavu i
lagane kosti. Kaciga se bolno trzala naprijed-natrag na njezinoj glavi, a čizme
svakim bi korakom udarile o tlo odajući napor nošenja. Ipak bila je zahvalna na
prerušavanju kad su prolazili kroz veliku prizemnu prostoriju, koja se pretvorila
u stvarno kazalište. Nikad prije nije vidjela mrtva tijela, osakaćene, velike
količine krvi, a kamoli toliko nogu, ruku, ostataka udova i ostalih manje
prepoznatljivih dijelova. Nikad nije doţivjela ni takav smrad, vrućinu, stenjanje
i viku. Hans ih je vodio kao da ide po smeću. Slijedila je njegova široka ramena,
usredotočila se na njih sretna što je kaciga skriva. Nije mogla shvatiti kako su
medicinske sestre mogle to podnositi. i
Onda su se nekako našli u podzemnoj ţeljeznici gdje su ponovno gazili preko
tijela, samo ovaj put većinom odjevenima i ţivima. Smrad je bio drukčiji, ali
nimalo podnošljiviji. Tisuće su se sklonile od granatiranja koje je sad bilo još
bliţe i glasnije. Pogledi što su ih sad pratili više ne bijahu patnički ili molećivi,
već pasivni, iscrpljeni, tupi, ravnodušni, neki ogorčeni, neki neprijateljski. Išli
su naprijed zaštićeni uniformama i oruţjem. Ona je i dalje pazila da ne pogleda
ni lijevo ni desno.
"Ma nema potrebe da ti to sve pričam", rekla je Hansu. "Doslovno sam slijedila
tvoje korake."
"Zaboravio sam bolnicu. Nije li to čudno? Sad kad si to spomenula, sasvim
jasno sam se sjetio, ali da sam morao dati izvještaj, ne bih je spomenuo."
Nasmijao se je. "To pokazuje zašto je za prisjećanje potrebna suradnja."
"Jesam li dosad nešto izostavila?"
"Nisi mogla ostati u svojoj opremi. Morala si se negdje presvući. Gdje se to
dogodilo?"
"Moraš se sjećati. Bilo je to narednog dana u šupi, nekakvoj radionici, gdje smo
proveli ostatak noći. Izašli smo iz podzemne ţeljeznice, prešli preko ulica, blizu
Chausseestrassea, sjećam se iz nekog razloga, a onda smo se morali sakriti od
ruskih tenkova. Neki dijelovi druţine već su se bili odvojili. Jednostavno smo
legli na prljavi pod i zaspali. Negdje tijekom sljedećeg dana sreli smo
Jugoslavene s kojima smo cigarete razmijenili za hranu. Oni su nam rekli kako
bismo mi djevojke bile sigurnije da se odjenemo kao obični civili koji sad
KIKA
nemaju što skrivati. Za muškarce je bilo bolje da ostanu kao vojnici. Rekao si
nam da moramo pronaći ţensku odjeću."
"Gdje si je našla?"
"Ti si je našao."
"Ja?" Podignutih obrva stavio je prst na grudi. "Sigurna si da sam to bio ja?"
Nasmijala se je. "Hans, sigurno nisi mogao zaboraviti kako si izašao i pronašao
opljačkani dućan ţenskoga rublja, pa se vratio s puškom i kacigom okićenom
prljavim grudnjacima i gaćama što si ih zgaţene pobrao s poda. Svi su se
smijali. Prvi i jedini put."
Izgledao je pomalo zbunjeno radi čega se ona ponovno nasmijala. Izgledao je
zbunjeno i onda kad su se svi smijali.
"Tad si ponovno izašao", nastavila je. "i vratio se sa starim suknjama,
haljinama, puloverima, košuljama, kaputima — blatnom starom odjećom koju
su odbacile ţene pljačkašice kad su ukrale boju. Odjenule smo je, bez obzira
koliko bila je grozna, samo što nije bilo dovoljno kaputa ili jakni, pa sam ja
ostavila svoj vojnički kaput, jer trebalo mi je još nešto za prenoćiti, ali kasnije
sam ga odbacila kad sam pribavila moderniji kaput širokih ramena koji mi je,
takoĎer, bio prevelik. Još uvijek ga imam. Nisam ga smjela zadrţati, naravno,
ali onda nismo uvijek djelovali logično, misli nisu nam bile jasne. Drţim da bili
smo iscrpljeni."
"Pristajala ti je uniforma Wehrmachta"
"Ma što bi mi pristajala. Romantiziraš. I više od toga - fantaziraš. To je još veća
pornografija, Hans. Nije bilo ničeg ni pribliţno romantičnog u Berlinu u oţujku
1945. godine. Sve je bilo grozno. Sve. Znaš ti to."
Kinmnuo je. "Zato moramo ponovno to proţivjeti. Tako ćemo se suočiti s
grozotama prošlosti. Moramo to iznijeti na površinu, priznati, raspraviti, pustiti
van. Na taj ćemo način razvodniti njezin otrov, štetne isparine i neće nas više
kočiti ili sputavati, ţivjet ćemo slobodno. Potisnute strahote duševno su
emotivno kancerogene, okreću se protiv svojega domaćina i razaraju ga. Uvijek,
baš uvijek, moramo ih pustiti da se oslobode i tako se mi njih osloboditi."
"Šuplja fraza."
Oštro je to rekla. Riječi su odzvanjale poput pljeska u tišini koje je uslijedila.
IzmeĎu njih napetost poraste. Nikoga ona nije trebala, pomislila je, da je
podučava kako da se nosi s vlastitom prošlošću. Hans ponajmanje. Različiti
ljudi na različite načine s njom se hvataju u koštac. Za neke je pričanje o njoj
bio način da se s njom suočavaju, i to zbog razloga koje je on naveo. Za druge,
obuzdavanje i potiskivanje, ili barem ne prebivanje u njoj, ne razmišljanje o
njoj, bio je način liječenja rana. Moţda je to bilo različito za različite ljude u
različita vremena. Govorilo se često kako je njezina generacija zadnja koja je
pokazala slavnu englesku čvrstoću, ali po njezinu mišljenu to ne bijaše
isključivo engleska odlika niti je ta čvrstoća uvijek bila prisutna. Niti je
jednostavno to bilo pitanje generacije. Trebalo se je uhvatiti u koštac sa
stvarima, stvarima koje se ne dogaĎaju samo jednom ili nakratko, a onda nikad
KIKA
DVANAEST
KIKA
"Sjećaš se, ili se moţda ne sjećaš, kako je odlučeno da ćemo mi ţene veće šanse
imati za bijeg iz Berlina ako budemo kao obični civili izbjeglice, bez
muškaraca. Ako nas neće zlostavljati, bilo je vjerojatnije da će nas Rusi pustiti
kroz svoje linije bez društva muškaraca. Rekla sam linije ali, kao što znaš, nije
bilo pravih linija. Sve je bilo u kaosu. Bilo je vojnika, tenkova, oruţja, mrtvaca,
izbjeglica, još vojnika, posvuda prašine i krhotina, zvukova pucnjave i grana-
tiranja za koje čovjek nikad nije znao otkuda dolazi, osim ako nije bilo veoma
blizu. Sve je bilo moguće, da si ţiv ili mrtav, da dobiješ hranu ili šakom u glavu,
da naletiš na zemljake spremne pomoći ili ljubazne Ruse ili okrutne Ruse, ili
djecu, ili bespomoćne zemljake, zadrte SS-ovce što su stajali kod stupova ulične
rasvjete i bilo koga mogli proglasiti dezerterom. Pronalazak vode bila je jedna
od rijetkih ţivotnih konstanti, stvar koja se morala napraviti. Sve ostalo bilo je
slučajno i proizvoljno.
TakoĎer, bilo je i Hitlerove mladeţi. Dječaka. Sjećaš ih se, Hans?" Poţalila je
što više ne puši. Cigareta bi bila savršena za taj trenutak. Dugo bi uvlačila a
onda polako ispustila dim, promatrala ga kroz njega, gledala djelovanje svojih
riječi poput generala koji gleda kako u daljini padaju njegove topovske granate.
General bi se razočarao.
"Da, naravno, Hitlerova mladeţ", rekao je Hans kao da se radi o vremenu.
"Bili su toliko mladi." "Još dječaci." "Nije ih bilo mnogo." "U Berlinu sasvim
malo." "Na kraju još i manje."
Kimnuo je gledajući u svoj konjak, pa onda u vatru. Bilo je moguće da se sjećao
onih malenih blijedih četrnaestogodišnjaka, ili koliko su već godina imali, u
njihovim prevelikim uniformama, s kratkim frizurama te izrazima lica koja
istovremeno bijahu nezrelo okrutna i djetinjasto samosvjesna. Nosili su svoje
puške i protutenkovske lansere s velikim, očitim ponosom i krajnje
neuvjerljivom ravnodušnošću. Bili su toliko zbunjeni, zatucani, lojalni i
izgubljeni, u svakom smislu izgubljeni, da je ona poţeljela istovremeno pobjeći
od njih i spasiti ih. Je li moguće da ih je Hans takvima pamtio?
"Svakako, bilo je i staraca", rekao je. "Starci, djeca i ništa izmeĎu. Kao i ništa
izmeĎu njih i ruskih tenkova." I dalje gledao je vatru.
"Nisu li bili u krateru od bombe na raskriţju kad smo ih prvi put vidjeli?"
Pričala je zamišljeno, kao da doista poteţe dim cigareta izmeĎu rečenica.
"Trojica, sami, okrenuti u smjeru iz kojeg očekivali su tenkove? Zurili su u nas
dok smo prolazili. Njihova lica bila su toliko mlada, blijeda. Nitko ništa nije
govorio. Drţim kako smo i mi buljili u njih, zar ne?"
"Ne sjećam se."
"To je bilo malo prije nego smo se razdvojili, muškarci od ţena."
Njegova uporna smirenost učinila ju je još odlučnijom. "Bili su to isti oni, njih
trojica, koje smo kasnije vidjeli. Ti i ja."
Kimnuo je veoma polako. Osjetila je svoj uspjeh. "I tako su ţene iz naše grupe
odlučile ostati zajedno", nastavila je ţustro. "Otto Gun-sche rekao nam je, kad
se izvučemo iz grada, neka idemo na sjever prema britanskim linijama - izvan
KIKA
pustiti da oni prvi proĎu, a onda moţda mi kasnije kad se situacija malo smiri. A
u sljedećem trenutku, dok smo o tome pričali, tenk je odletio u zrak. Mora da ga
je pogodila granata, ili tako nešto, jer dogodio se iznenadan bljesak s mjesta
gdje se kupola spaja s tijelom tenka, a onda treptavo zamračenje posvuda, kao
da se zrak zatresao. Odbacilo ga je i zaustavio se, a iz njega sukljala je vatra.
Nisam vidjela da se iz tenka izvukao koji vojnik. Niti sam vidjela što se
dogodilo Stumpfeggeru, no vidjela sam kako je Bormann odletio i pao na leĎa, s
rukama u zraku kao da je na pozornici i glumi da je raznesen. Osjetili smo
eksploziju ondje gdje smo stajali — zračni zid oduzeo nam je dah kao da nas je
tko izudarao po ţelucu. Morao si i ti to osjetiti. Kempka se zakotrljao po zemlji
iza tenka, no vidjela sam kad se podigao i pobjegao. Nikad ponovno nisam
vidjela Bormanna ili Stumpfeggera i mislila sam da su mrtvi. Nisam osjetila
trunku ţalosti ni za jednoga. Ali mislim da nisu poginuli."
Gutnuo je brendi. "Oboje su poginuli, ali kasnije, isto blizu mosta. Vjerojatno su
se ubili kad su shvatili da ne mogu preko. Tijela su im tek nedavno otkrivena.
Kempka je preţivio i dokopao se Amerike. Intervjuirao sam ga prije nego je
umro. Bio je uvjeren kako je Bormann onda poginuo, ali ja mislim da je bio
samo ranjen."
"To radiš i sa mnom, Hans, intervjuiraš me."
Nasmijao se. "Imaš izvanredno pamćenje, Edith. Bolje, dosljednije od ostalih."
"Ţeliš li da nastavim?"
"Molim te."
Ponovno ga je pogledala i ponovno nije bilo naznaka ničeg osim uzdrţane,
bezlične znatiţelje. Je li bilo moguće da je to izbrisao iz svojega sjećanja, da li
se radilo o krajnjem slučaju potiskivanja koje on uopće nije odobravao? Je li
bilo moguće da je on ono što se dogodilo tumačio sasvim, sasvim drukčije?
Jedino nije bilo moguće da ona bude u krivu.
"Zbilja ţeliš da nastavim, Hans?"
"Naravno, zašto ne?"
"Onda dobro."
Gutnula je svoj konjak. Nikad ga nije stvarno voljela, nije ni sad, ali bilo je
dobro imati nešto u ruci.
"Ostavili smo to mjesto, most i tenk i počeli lutati, ja ne znam kuda. Ti uvijek
bio si malo iza nas, kako ne bismo zapale u neprilike, rekao si, ali i pripravan da
nas izvučeš ako zapadnemo. Prisjećam se Constanze Manziarly kako te pitala
hoćeš li s nama cijelim putem do Britanaca ili Amerikanaca, a ti si joj odgovorio
da vjerojatno hoćeš. Imao si pušku.
Napokon došli smo do širokoga raskriţja pet ili šest cesta i tramvajskih pruga.
Dva su tramvaja stajala na sredini i bilo je mnogo ljudi. Prošli smo ga i došli do
malenoga trga na drugoj strani sa stanovima i garaţom, ali i slavinom na
otvorenom. Većina je zgrada na trgu bila porušena bombardiranjem i nikoga
nije bilo. Činilo se tiše i sigurnije od raskriţja s tramvajima. Pili smo, odmorili
se i porazgovarali što dalje. Na jednom kraju trga straţario si sa svojom
KIKA
stavio jastuk ispod njezine glave, pa je na stolu bila nagnuta unatrag sa širom
otvorenim ustima. Sijeda kosa bila joj je obojana u plavo, nije bila ureĎena i iza
nje padala je po stolu. O kome god da je bila riječ, morao je otići u ţurbi. Jedan
stolac kod glave bio je pri stolu. Oči, sivoplave, bijahu joj otvorene, a koţa lica
izgledala joj je poput pergamenta koji bi se na dodir smrvio.
Stajala sam gledajući nju — to — neko vrijeme. Prije dogaĎaja u bunkeru nikad
nisam vidjela mrtvo tijelo. A onda sam ih vidjela mnoštvo, stotine, ali ovo je
bilo po prvi put da ga izravno gledam. Razmišljala sam o njoj - kako se zove,
kako je ţivjela, je li bila udana. Nije imala prstenje, no netko mogao ih je
skinuti. Je li imala djecu, unuke, kako je umrla. Tko ju je toliko paţljivo
poloţio, a onda je u ţurbi napustio. Kako joj je glas zvučao. Bilo mi je neobično
jer po prvi put osjetila sam prazninu smrti. Što god da je ţivot, nije bio ondje,
nije ga bilo ni u tijelu. U toj je sobi miris bio još gori.
Onda si ti došao. Slijedio si me. Pogledao si tijelo, mene i rekao: "Eto, Edith."
Rekao si to veoma značajno, kao da smo oboje o nečemu morali odlučiti."
Hansov prednji dio košulje podizao se i spuštao kako je disao, no njegovo
zasjenjeno lice ostalo je nepokretno.
TRINAEST
"Pitala sam se na što misliš", nastavila je Edith. "Znam što ti je bilo na pameti,
naravno, ali što si baš u tome trenutku pomislio? Je li bilo racionalno? Je si li
pomislio: 'Sam sam s njom. Moţda se to više nikad neće ponoviti. Moţda oboje
uskoro poginemo?' Ili si mislio: 'U prisutnosti smrti ona je osjetljivija i
vjerojatno će se manje opirati.' Napokon, smrt moţe biti erotična. Ne direktno
nego u smislu suprotnosti. Čovjek doţivi iznenadnu potrebu za obranom ţivota,
daje sebe za to prije neodloţne smrti. Vjerojatno se radi o biološkoj reakciji.
Produţivanju vrste. Jesi li tako mislio ili uopće nisi mislio ni na što nego si
jednostavno to napravio?"
Ništa nije rekao.
Je li on ţelio da mu svaki odvratni detalj opiše kao dio njegove osobne
povijesne pornografije? Gotovo pa doslovne pornografije. Hoće li gnjaviti s
definicijama i detaljima? U stvari, ona se ne moţe sjetiti svakoga detalja.
Sjećanja na prošlost su kao sjećanja na san: čovjek moţe doći do potpune slike
tako da ih opisuje. Ali ona se nije trebala prisjećati svakoga detalja.
Razljućena njegovom reakcijom ustala je ponovno i još jednu kladu stavila na
vatru energično je pretresavši. Sad kad ima ţarač, moţe ga njime ubiti,
pomislila je. Bolje nego na neki drugi način, još manje vjerojatan. Mogla bi
zamahnuti prema njemu, zaprijetiti mu, učiniti da izgleda kao da će to napraviti,
ali samo da ga zaplaši. Zasluţio je nešto. Odloţila je ţarač uz ognjište.
"Nisam bio sam, je li?" rekao je. "Bili smo dvoje."
"Teško." Sjela je i nekoliko puta duboko udahnula kako bi uspostavila kontrolu
nad sobom. "Moţda nisi bio šokiran onime što smo našli. Ja sam bila i
KIKA
primijetila sam tvoju, tvoju leţernost, kako sam to isprva protumačila. Nisam
primijetila što se zbiva. Nisam bila dobro obaviještena, mogao bi reći." Prisjetila
se osjećaja kad je legla na debeli tepih s njegovom teţinom na sebi. Kad je
okrenula glavu, nadesno, prisjetila se dodira vlakana po obrazu — ugledala je sa
strane, veoma blizu, plave njeţne papuče mrtve ţene. Ispod stola mogla je
vidjeti završetak ţenine sijede kose koji je visio preko ruba. I on nije prestajao,
usprkos njezinom negodovanju. Sjetila se koliko bi mu drage volje, u drukčijim
okolnostima, bila dala ono što je sad uzimao.
"Reci mi točno kako se toga sjećaš", rekla je. "Kako si se osjećao. Što si mislio
kako se ja osjećam, to mi reci? Jesi li mislio da ja to zbilja ţelim, da nisam
mislila reći ne?"
"Zasigurno se toga sjećam slabije od tebe", rekao je sad tiše. "Mislim da sam
drţao kako nemaš ništa protiv."
To je bila svojevrsna otvorenost: implicitno priznanje. Zar je ona to htjela,
zapitala se, da on kaţe kako mu je ţao, znam da nisi to htjela, nisam to smio
napraviti, to sam ti došao reći, zato sam te ponovno morao vidjeti. Uostalom,
bilo je to ono što bi se danas moglo nazvati silovanjem, ali ne i onda. Smatralo
bi se njezinom pogreškom, jer dopustila je da otiĎe predaleko. Moţda je i bila
njezina pogreška, ako je pogreška biti slab, umoran, rastresen, prestrašen.
Iskoristio ju je, to je sve: moţda bila je riječ o prirodnom nagonu, kao što je
prirodni nagon u ţeni da raĎa i podiţe djecu. No, to je bila samo polovica istine;
što bi on rekao o drugom dijelu onoga što je napravio? Znao je da samo ona zna,
nitko drugi. Šutjela do sada samo zato, pretpostavljao je, jer ga je drţala mrtvim.
Je li došao ovamo da se uvjeri da još uvijek šuti?
Što se nje tiče, ako je htjela ispriku, ili čak priznanje, predstavljalo bi to
savršenu suprotnost svemu onome što je izgovorila o prošlosti. Potvrdila bi da
joj je vaţna, da ima smisla u povratku u prošlost. Njezin bi zahtjev opravdao sve
što je on rekao o potrebi shvaćanja, pomirbi u nama samima, davanja smisla
nama samima. Nije bila sigurna bi li podnijela da on bude u pravu. No nešto je
htjela.
"I onda?" pitao je sad jedva čujnim glasom. "Čega se još sjećaš?"
Znao je što se dalje dogodilo. Duboko je udahnula. "Prva sam, kao što se moţda
sjećaš, izašla iz zgrade. Mislim kako si se ponudio da ćeš mi potraţiti kaput, a ja
nisam više mogla podnijeti biti ondje. Dolje na trgu oko slavine ugledala sam
ruske vojnike, njih pet-šest, gdje prostače, a neki su se napadno gegali kao da
glume pijance. MeĎutim, bili su pijani. Negdje su nabavili sanduk šampanjca pa
su naginjali boce, a kad bi ih ispraznili, bacali su ih u zrak i razbijali. Još
polupanoga stakla. Na tlu, baš tamo gdje su bacali boce, sjedila su tri
zarobljenika. Nisu bili vezani, jednostavno su ondje sjedili bez kaciga,
pokrivajući rukama lice kad god bi se neka boca smrskala u blizini. Nijemci,
naravno. Mogla sam to vidjeti po njihovim uniformama, no nisu izgledali kako
su trebali, nešto s njima nije bilo u redu. Prisjećam se olakšanja što sam ga
KIKA
osjetila otkrivši da Traudl više nije tamo. Sigurno je otišla misleći kako se
nećemo vratiti. Ili je pobjegla.
Za mene je, naravno, bilo prekasno. Vojnici su me spazili. Pokazivali su rukama
i smijali se, a prišla su dvojica koja su mogla normalno hodati. Nisu se ponašali
prijeteći, smijali su se, a jedan od njih pruţio mi je bocu. Nisam znala kuda ću.
Došli su do mene i govorili nešto na ruskom što nisam razumjela. Onda se
sjećam kako nam je rečeno: 'Cigarete, dajte im cigarete.' Imala sam ih nešto u
dţepovima vojničkoga kaputa. Pretpostavila sam da ću ih se riješiti. Dala sam
im kutiju, a oni su mi zahvalili naklonivši se, pa ih odmah pripalili. Pokušavali
su me nagovoriti da pijem, ali ja sam bocu odgurnula i odmahnula glavom. Bili
su to dečki mladi od mene. Jedan bio je nizak, imao je okruglo lice i glatku
koţu. U drugim okolnostima bilo bi to ugodno lice, jer majku mogao si u njemu
nazrijeti, zabrinutu seljanku s rupcem. Cijelo se vrijeme smijao. Drugi je bio
visok i blijed, imao je grozne prišteve i nedostajali su mu prednji zubi. Mnogo
je kimao otvorenih usta. Zbog toga je izgledao kao glupan no, mislila sam onda,
moţda se samo sramio.
Poveli su me k ostalima pokazujući prstima moj vojnički kaput i postavljajući
pitanja o njemu. Naravno da sam mogla pretpostavljati što ispituju, no samo
sam slijegala ramenima, smijala se i vrtjela glavom. Plašila sam se i pokušavala
to sakriti. Onda su prestali, a niţi je počeo ponavljati na njemačkom: 'Papiri,
papiri.' Pribliţili smo se ostalima i sad sam zarobljenike mogla jasno vidjeti.
Bila su to ona trojica iz Hitlerove mladeţi koje smo vidjeli kako u rupi na cesti
čekaju tenkove. Samo što sad uopće nisu izgledali opasno ili zadrto. Bili su to
samo prestrašeni dječaci koji su u mene zurili. Ali ruski vojnik nastavio me je
bockati i ponavljao je: 'Papiri, papiri.' Dečkima nisam mogla pomoći, ništa
nisam mogla napraviti."
Gutnula je konjak ovaj put ne primjećujući mu okus. "Dok sam pokušavala iz
dţepa izvaditi svoju iskaznicu ureda vlade, primili su me za ruke i počeli me
voditi prema mračnom hodniku kod garaţe. I dalje su se šalili i smijali. Jedan
kod slavine nešto je povikao i onda se svi počnu smijati. I ja sam se smijala
pokušavajući izgledati kao jedna od njih i da se ne bojim, no bila sam
prestravljena. Pokušavala sam izvaditi svoju iskaznicu dok smo se pribliţavali
hodniku, no drţali su me za nadlakticu - činilo se da više nisu bili zainteresirani
za to tko sam ja. Onda, tik prije hodnika, osvrnula sam se i vidjela te."
Zurila je sad u njega. Bio je krajnje miran - bila je to mirnoća ekstaze. Sram,
nemir, strah, isprika, ţaljenje, opovrgavanje, strah ili bilo koju drugu emociju
očekivala je od njega, samo ne tu djetinju zadubljenost. Oči su mu bile bistre. U
tome ga je trenutku mrzila, poţeljela da pati. Još su nekoliko sekunda promatrali
jedno drugo, prije nego je ona nastavila toliko sporo i precizno koliko se na to
uspijevala natjerati.
"Stajao si na ulazu zgrade u kojoj smo bili i gledao prema meni. Imao si pušku,
a nijedan te vojnik još nije vidio. Povikala sam ti: 'Moji papiri, kaţu da ţele
vidjeti moje papire, ali odvode me u hodnik.' Vojnici koji su me vodili osvrnuli
KIKA
su se i vidjeli te, ali samo su nastavili, jer nisu se zabrinuli, čak ih nisi ni
zanimao, premda mogao si pucati po njima. Moţda su bili previše pijani da bi ih
bilo briga." Zastala je i ponovno gutnula. "Bili smo gotovo u hodniku kad sam
se počela otimati u pokušaju povratka, ali gurali su me naprijed. Ponovno sam ti
povikala: 'Hans, hodnik, vode me u hodnik!'
Ali ti nisi ništa učinio. Gledao si kako me vuku unutra. Samo si ondje stajao - s
puškom."
Stala je i pričekala. Tišina se produţila, nije imala pojma koliko dugo. Napokon,
rekao je on potiho: "I onda?"
"Jesi li pročitao engleski roman Lord Jim poljskoga pisca Josep-ha Conrada?"
"Poljaka?" Zavrtio je glavom.
"U njemu čovjek na brodu što tone izgubi ţivce u trenutku krize. Bio je hrabar i
častan do toga trenutka, no tada, odjednom, jedan jedini put u ţivotu, pretvorio
se u kukavicu. Nitko to poslije nije shvatio, osim njega, no proganjat će ga do
kraja ţivota. Vidio si tog poslijepodneva što rade sa mnom, Hans. Znao si što
namjeravaju napraviti, a ipak si samo stajao i gledao. Imao si pušku i ništa nisi
poduzimao. Osim, osim onoga što si tad napravio."
Osjetila se kao da će zaplakati. Bilo je to apsurdno nakon svih tih godina,
apsurdno i poniţavajuće. Ljutila se na sebe. Nije mogla podnijeti misao da pred
njim ispadne poniţena. No raslo je to u njoj poput morske bolesti i gotovo da joj
je probilo kroz glas kad je rekla: "A ti nisi ništa napravio." Gutnula je malo
konjaka, pričekala, pa polako nastavila pričati.
"Je li ta epizoda bio tvoj trenutak slabosti, kao u Lorda Jima, Hans? Zato to ne
moţeš ostaviti na miru?"
Njegove su oči i dalje bile nepokretne, no lice mu je potonulo i izgubilo boju
poput mrtvaca. Pornografski set, pomislila je. "O tome je riječ?" bila je uporna.
"Je li se isto dogodilo i tebi?"
"Nastavi." Glas mu bijaše slab, sve je teţe disao.
"Nekako sam se oslobodila i potrčala prema tebi. Vikala sam ti: 'Hans, pomozi
mi', ili tako nešto. Dva su vojnika trčala za mnom.
Primijetila sam da su u trku i još neki vojnici, no da li su trčali za mnom, to
nisam znala. Sve je bilo kao ubrzani san i sad se prizora teško prisjetiti. Netko je
zapucao, više nego jednom, ili bilo je iz više pušaka. Kad sam ti se pribliţila,
vidjela sam da me ne gledaš. Spustio si pušku i podigao ruke u vis iznad glave
okrenut prema vojnicima, a mene ignorirajući. Nisam uspjela doći do tebe, kao
što znaš. Pala sam i ščepali su me, ili su me ščepali pa sam pala. Kako bilo,
ponovno su me zgrabili za ruke i odvukli. Plakala sam i dozivala te."
"Jesi li vidjela što se poslije dogodilo?" Glas mu je i dalje bio
slab.
"Ne odmah. Odvukli su me preko trga do hodnika. Ali prije nego sam došla
tamo, vidjela sam što si napravio." Kimnula je gledajući ga u oči. "Da, Hans,
vidjela sam što si napravio."
KIKA
potrebna, jedini ljudi koji na nju imaju pravo oni su koji su bili ondje." "Ja sam
bila ondje. Ja te osuĎujem."
Nasmiješio se naočigled neiskreno. "A koja je to tvoja osuda, Edith?"
"Što misliš?"
I dalje se smiješio, ali sad kao da je samo pokazivao zube. "Da sam hladnokrvni
ubojica, drţim."
"Ubojica. Ubio si svoje da bi spasio vlastitu koţu.
Ponovno se naslonio u svojoj stolici. Lice mu opet prekrije sjena, premda se
činilo da je prednji dio njegove košulje drhtao nekoliko sekunda, kao da su ga
njezine riječi odbacile i prikovale za naslon stolca. Bilo joj je drago što imale su
takav učinak.
"Onda su stvari bile drukčije", rekao je napokon. "Drukčiji svijet."
Nasmiješila se. "Ipak je prošlost drugi svijet?"
Ponovno se nagnuo naprijed, ali odlučno. "Što god da smo rekli o prošlosti,
Edith, samo ti i ja za to znamo. Ruske vojnike moţemo zaboraviti. Oni nisu
znali tko sam ja. Pustili su me s mojim oruţjem. Nije im se sa mnom dalo
gnjaviti. Bili su pijani, a danas sigurno su mrtvi. Tako smo ti i ja jedini ţivući
ljudi koji to znaju. Ja i ti, Edith." Zastao je. "Što se poslije s tobom dogodilo?"
Zagledala se u svoju praznu čašu. Zbog trijumfa što ga je postigla, postala je još
sklonija opširnosti, no i dalje se morala psihički pripremati da progovori.
Poţeljela je da joj čaša nije prazna. "Odvukli su me u hodnik. Bilo je mračno,
zemljani pod bio je pokriven krhotinama. Posrtala sam pokušavajući pobjeći.
Gurnuli su me na zid. Glava mi je udarila po njemu, a oni počeli su navlačiti
moj kaput. Onda sam strgnula naušnicu i ponudila im je. Učinila bih bilo što
samo da ih odvratim ili odgodim im namjere. Nisu bili previše grubi prema
meni, nisu me udarali, samo su me naguravali i natezali mi odjeću. Mislim da i
nisu znali što da naprave. Plakala sam, vrtjela glavom i govorila: 'Molim vas
prestanite, sve ću vam dati, ostavite me, molim vas.' Ali oni su i dalje radili po
svom. Još uvijek mogla sam se gibati, i dalje bila sam na nogama, ali nisam ih
mogla zaustaviti da čine to što su činili. Bilo je kao u snu. Kad su me onda
udarili po ruci i kad je naušnica pala na pod, povikala sam i pokazala gdje je
pala. To ih je zbunilo i, vjerovao ti ili ne, prestali su i sagnuli se da je potraţe.
Samo na trenutak. Tad sam mogla pobjeći, no noge su odbile poslušnost. Onda
sam dobila ideju.
Počela sam se smijati i mahati iz sve snage, kao luĎakinja. Pokazivala sam u
njih, onda u sebe, onda sam sklopila ruke i stavila ih pod jedan obraz kao da se
radi o jastuku, onda pokazala sam prema izlazu iz tunela, onda prema prljavoj
zemlji, izbuljila se i zavrtjela glavom. Na kraju sam postavila ruke da me
odvuku, jednako kao što su me i dovukli. Znam gdje se nalazi krevet,
pokazivala sam. Dobrovoljno poći ću s vama tamo, ali ovdje ništa, ne na toj
prljavoj zemlji. Razumjeli su, porazgovarali meĎusobno, kimnuli, i poveli me
drţeći za ruke. Bili su to još dječaci, seljačići, baš mladi. I ne neugodni, ne baš.
To je bilo najgore.
KIKA
Naravno da je moja ideja bila prilično nejasna. Sluţila je samo da nas izvede iz
hodnika tamo gdje bili su ostali ljudi, makar samo vojnici. Nisam znala što će se
onda dogoditi. Čim sam izašla pogledala sam jesi li još ondje, ali naravno, nije
te bilo. Pobjegao si. Ruski vojnici bili su tamo, pijančevali su, svaĎali se, a tri
dječaka leţala su ondje gdje si ih ubio. Onda mi je palo na pamet da tu svoju
dvojicu povedem natrag u stan gdje smo bili nas dvoje, za slučaj da si se ti
unutra sakrio. Bilo je malo vjerojatno, znala sam, ali očajnički sam se nadala da
si tamo. I dalje mislila sam da bi me mogao zaštiti, znaš. Napokon, volio si
koristiti svoju pušku, a ja bih mogla pobjeći. Toliko sam bila očajna.
Pokazala sam im ulaz i dečki me odvedu tamo. Kad sam ušla u predsoblje,
pozvala sam te. Oni nisu razumjeli i rekli su mi da zasutim. Onda je jedan širom
otvorio vrata stana u kojem smo bili nas dvoje. Pretpostavljam da su traţili sobu
s krevetom, a to dalo mi je novu ideju. Kimnula sam nadesno i oni povedu me u
blagovaonicu gdje je ţena leţala na stolu. Odahnula sam jer još je bila ondje.
Makar i nije postojala vjerojatnost da je netko makne. Zastali su kad su je
vidjeli. Šokirali su se. Pustili su mi ruke. Pokazala sam u tijelo, pa u sebe, otišla
i poljubila je u čelo. Bila je hladna kao led i tako izbliza još je gore smrdjela.
Pretvarala sam se da mi je to majka.
I znaš li što su napravili ti dječaci? Zurili su u nju, skinuli svoje vojničke kape,
prekriţili se, kleknuli i pomolili se. Nekoliko sekunda prije bili bi me silovali,
sad su se molili za mene i dušu moje majke klečeći na mjestu gdje smo mi bili.
Imali su više poštovanja prema mrtvima od tebe, Hans.
Onda su otišli. Jednostavno su otišli. Ja sam stajala uz tijelo s rukama na njezinu
hladnom čelu kad su ustali i dalje stišćući kape objema rukama. Naklonili su mi
se, ponovno se prekriţili i otišli. Ja sam ostala. Previše sam se tresla da bih se
pomaknula. Dugo sam ostala. Kasnije sam godinama, gotovo svakoga dana,
pitala se tko je ona bila. Da sam joj barem mogla zahvaliti."
Gledao je mrlju od hrane na svojoj košulji. "Morala si se moliti za nju."
"Da se molim, bih."
"Ti si ovdje vlastelinka, tik do crkve, a ne ideš u nju?" "Oh da, idem ja u crkvu.
Redovito. Ali ne molim se, uistinu ne." "Svi bismo se trebali moliti, čak ako i ne
vjerujemo. To je dobro za nas."
"Drţiš to dobrim, Hans?"
Pogledao ju je sad jasno i ozbiljno. "Da, drţim."
"Za što se moliš?"
"Za oprost."
"Mislim da u tome i jest stvar." Moţda bila je riječ o nekoj vrsti priznanja.
Ponovno se osjetila veoma umornom. "Pa, mislim da smo sve prošli, zar ne?
Uhvatili smo sve u mreţu, sve nepoţeljno i nepopravljivo. Ništa drugo nije
ostalo. Vrijeme je za spavanje."
"Ne ţeliš znati što se sa mnom dogodilo, Edith?"
Polako je ustala. "Ne Hans, ne zanima me."
"Mogu to razumjeti."
KIKA
Ovaj odgovor bio je iritantan. Ništa nije rekla. "Moţemo li prošetati prije
spavanja?" zapitao je. "Još jednom?"
"Prije spavanja volim prošetati vrtom. Umiruje dušu, pomaţe da se zaspi. Čak
ako se i ne moţe vidjeti vrt, čak ako i pada kiša. Kadikad, posebice kad pada
kiša, umiruje čovjeka."
"Moţeš, ako hoćeš. Moţeš uzeti istu kabanicu i čizme."
"Nećeš mi se pridruţiti?"
"Večeras me bole koljena. TakoĎer ne gnjavi mi se s obuvanjem cipela i svim
ostalim." A u stvari, blago, njeţno razgibavanje vjerojatno bi pomoglo njezinim
koljenima: predugo je sjedila. Ta ideja lagane šetnje po vlaţnoj travi i slaboj
kiši, koja se sad čula, moţda nije bila toliko neprivlačna kao što je isprva
pomislila. "Ako hoćeš, ti moţeš."
"Molim te, Edith, bilo bi lijepo da idemo zajedno. Mogli bismo
završiti naš razgovor."
"Mislila sam da jesmo."
Ostao je sjediti i zuriti u nju. Morala bi ga povesti kroz praonicu
posuĎa, onda mu potvrditi da je uzeo ispravne stvari. Radilo se o
gnjavaţi kao da ide sama. "Hajde onda. Ali ne dugo."
Polako je ustao, smiješeći se usprkos naporu. "Tako govori ona stara Edith."
Ne bih rekla!
ČETRNAEST
bilo toliko ljudi, a ja sam krenuo potraţiti ostatak grupe, ali nisam ih mogao
naći. Sad ću ti priznati ono što nikome nikad nisam: osjećao sam se jadno što te
nisam pokušao spasiti. I još uvijek se tako osjećam."
"Ali ne toliko da bi glede toga nešto poduzimao."
"Ne, na svoju sramotu." Njihove su čizme šljapkale po mokroj travi. "Ostale
sam traţio čak i u tramvajima. Jedan je bio pogoĎen granatom i od njega ostala
je samo olupina s tijelima, no drugi bio je čitav i prazan. Vjerojatno je stao jer
mu je put bio zablokiran. Odjednom, osjetio sam strašan umor, iscrpljenost, pa
sam se popeo na gornju razinu i krenuo odspavati na podu. Spavao sam do
mraka."
"Imao si sreće."
"Oboje smo imali sreće. Preţivjeli smo."Zaustavili su se pred ţivicom. "Ţao mi
je ako sam te prestrašio, Edith." "Prestrašio?"
Ponovno podigao je alatku. "Zato jer ovo nosim. Nesumnjivo si u pravu da je
nepotrebno. Sad shvaćam. Pa neću ga iskoristiti za poljoprivredu, ali zbilja sam
mislio da bi nas mogle napasti ţivotinje, krave s rogovima. Vjerojatno misliš da
sam lud, ali nisam. Barem ne u smislu o kojem smo pričali. Samo sam šašav."
Nakratko je zastao, a onda nastavio prije nego je ona uspjela domisliti što će
reći. "Sad te moram pitati nešto drugo, što moţeš, razumljivo je, doţivjeti uzne-
mirujućim. Ali moram te pitati. Moje je pitanje: jesi li mi ispričala cijelu priču o
ruskim vojnicima? Zbilja nisi ništa od sebe trebala dati?"
Nije mogla spriječiti da joj se ruka ne stegne oko njegove, koja ju je ovijala oko
mokre kabanice.
Ponovno ju je prstima potapšao po ruci. "U redu je, Edith. Tvoja šutnja sve
govori."
Privukla je ruku nesigurna u moć svojega govora. Njegov je ton bio snishodljiv,
ali gotovo zlurad. Bila je uzrujana, ljuta i još uvijek prestrašena, ali i odlučna da
mu ne dopusti trijumf, kako je on to shvaćao. Nakon dubokog uzdaha i paţljivo
spuštenog glasa, rekla je: "Istina je da me jedan srušio na zemlju u hodniku,
onaj niţi, onaj miloga lica. Nakon onoga, nakon...", progutala je knedlu, "nakon
što je bio gotov, zbunila sam ih naušnicom i uvjerila da idemo u stan. Sigurno
su mislili da će ondje imati više vremena. Kad smo došli tamo, bilo je kako sam
opisala."
Vjetar je ponovno nemilosrdno zapuhao s udaljena mora noseći im kišu u lica.
Bilo joj je ugodno.
"Hvala, Edith, veoma si me obradovala. Sad smo jednaki. Obje znamo nešto
vaţno jedno o drugome."
Stala je stisnutih usana gledajući u sve gušći mrak dok su joj se na licu suze
miješale s kišom. Poţeljela je jauknuti, povikati, baciti se, odgurnuti ga, zgrabiti
ţeljeznu kandţu i ubiti ga. No bila je odlučna ne dati mu zadovoljštinu da nešto
primijeti. Ostala je mirna dok je njezina odlučnost jačala i hladila se.
"Mnoge mlade ţene, u Njemačkoj u to vrijeme, morale su se naći u tvojoj
poziciji", nastavio je. "Nemaš se čega sramiti. Bilo je normalnije nego mislimo
KIKA
— kao i moj takozvani ratni zločin. Kako je neobično da nas je prošlost sad
oboje stavila u jednaku poziciju, da ti i ja sad imamo nešto što ne ţelimo
propitkivati. Prošlost ipak nije drugi svijet, ona je ovdje i sad. Itekako, zar ne?"
Govorio je mirno, dolje je gledajući. Njegovo naslaĎivanje gotovo da je bilo
opipljivo, kao da bila je riječ o pohotnoj namjeri. Gurnula je ruke u dţepove
kontrolirajući disanje, lica neprestano okrenuta prema vjetru i kiši.
"Što hoćeš?" poţeljela je povikati, no ipak progovorila je samo namjernom
blagošću. "Od svega najviše me zbunjuješ ti, Hans."
"Ja?" nasmijao se je malo previše srdačno. "Zašto te ja zbunjujem? Pa mislim da
znaš sve bitno o meni."
'"Ne ţeliš li se ti jednostavno ispovjediti glede onoga što si napravio? Ţelio bi i
mene vidjeti u toj ulozi?"
"Nemam ja što ispovjediti. Stvar koju sam napravio nije zločin. Bilo je to
ubojstvo iz milosrĎa. Na to drukčije gledaju samo ljudi koji se nikad nisu našli u
sličnim okolnostima."
"Ili ţeliš", oklijevala je, "uvjeriti se da ja to neću otkriti?"
"Kao što sam ti rekao, mene zanima istraţivanje prošlosti. I to je sve."
"Prošlost drugih ljudi?"
"Ona tvori sveukupnu prošlost." Stavio je ruku oko njezina vrata ljubaznošću
koja je odudarala od njegova tona. "Lijepo je da nakon sveg tog vremena imamo
toliko toga zajedničkog, toliko za podijeliti."
Ponadala se da on ne osjeća njezino rame. Okrenula se prema kući, polako, kao
da ga ne ţeli uzbuniti sa svojim strahom.
Ukorak, hodali su prema domaćem svjetlu, a kiša im je sad udarala o leĎa. Pa
zar smo mi doista dvoje zadnjih ţivih od svih koji su bili u bunkeru?" pitala je.
"Mislim da jesmo. Od onih iz Fuhrerova bunkera. Moţda ima ljudi koji su ga
posjetili, ali nema nikog više kome je baza bila unutra, koliko ja znam. Tijekom
prošlih dvadeset godina vidio sam gotovo sve preţivjele."
"I sad su svi mrtvi."
"Osim nas."
"Ubio si ih?" poţeljela ga je pitati. "U slučaju da su od mene čuli što si
napravio? Jesi li im kroz godine svima ušao u trag, pridobio da razgovaraju o
tome, a onda ih potajice ubio?" Ali ako je to bila istina, onda je bilo mnogo
razumnije početi s njom, ne završiti.
"Dosta nas je", morala se je potruditi da naznači to nas, "poţi-vjelo do duboke
starosti."
"Da, začudo, posebice nas koji smo bili u ruskim logorima. Ako je čovjek
izašao ţiv i preţivio nekoliko narednih godina, a nisu svi, čini se da logor nije
ostavio posljedice glede dugovječnosti. Bili smo iznenaĎujuće čvrsta grupa. Bez
sumnje Hitler bi to pripisao svojoj teoriji o nadmoćnoj rasi."
"Morao bi ih usporediti s postotkom ţrtava u logorima."
"To je istina."
KIKA
Dok su u praonici posuĎa skidali svoje pokisle šešire, kapute i čizme, ona je
kradomice promatrala njegovo lice. Prevarilo ju je prije, 1945. godine, kad je
ispalo da on nije čovjek kakav je ona mislila da jest, pa ni sad s njega neće ništa
pročitati. Premda izborano i izmučeno poput pergamenta još uvijek bilo je to
dobrostivo lice jednog upornog, starijeg čovjeka. Moţda bi on ubio na dobrostiv
način govoreći: 'Moraš to razumjeti, Edith, da u ovome nema ničeg osobnog.
Veoma te volim, uvijek sam te volio. To je baš kao onda prije nego su te Rusi
oteli, prije onoga s ona tri dječaka - nisam imao izbora. Siguran sam da ćeš
razumjeti.'
Kad se nagnuo da skine čizme, ţeljeznu je kandţu spustio na pod. Nije mu to
bilo lako i ona je bila brţa u skidanju svojih kaljača. Dok je on petljao sa svojim
čizmama, ona je uzela kandţu, odnijela je u kuhinju i gurnula u maleni prorez
izmeĎu štednjaka i zida gdje se nije mogla vidjeti. Uspravio se, kad se ona
vratila u praonicu posuĎa, i stao zuriti u nju. Nije mogla reći je li zaboravio ili je
vidio kad ju je uzimala. Neka on samo priča, pomislila je.
"Što smo s pićem za laku noć? Konjak, viski?"
Zavrtio je glavom. "Hvala ti, Edith. Kasno je i dosta sam popio.
Vrijeme je za spavanje. Hoćemo li što spavati u ovim našim godinama to je,
naravno, drugo pitanje, ali vrijeme je za pokušaj. Bila si toliko gostoljubiva
prema meni, toliko ljubazna. Imam samo još jednu molbu: molim te, odvedi me
u moju sobu. Nisam siguran da ću je ponovno pronaći u ovako velikoj kući."
Penjali su se stubama dok je ona po navici gasila svjetla kako su prolazili.
Kajala se zbog toga jer bi se s njim osjećala sigurnije da to nije činila. "Uvijek
ostavljam svjetlo na odmorištu", laţno je rekla kad su došli na kat. "Tvoja je
glavna gostinjska soba na kraju hodnika zdesna." Zbog hodanja po stubama on
se veoma zadihao, ponovno je soptao, što bilo je umirujuće. Neće je moći
ganjati bude li ona mogla trčati.
"A tvoja?" pitao je kad je prodisao. "Gdje je tvoja soba?"
Pokazala je neodreĎeno. "Tamo." Pruţila je ruku da se s njim rukuje kako nešto
ne bi ostalo nejasno. "Hans, laku noć."
Umjesto da se s njom rukuje, on je primio njezinu ruku, poljubio je i
zastarjelom formalnošću naklonio se udarivši petama. "Ne mogu ti dovoljno
zahvaliti, Edith. Naš mi je razgovor istovremeno bio otkrivenje i pouka. Veoma
mi mnogo znači što smo se ponovno susreli."
Ona se na silu nasmije.
Kad je otišla u svoju sobu, čvrsto je zatvorila vrata, pa ostala stajati pokraj
toaletnog ormarića drţeći se za njega. Noge su joj podrhtavale i strahovito
ţeljela je sjesti ili leći, no pribojavala se da neće moći ponovno brzo ustati.
Rekla je sebi da mora porazmisliti. Ne osjetiti nego porazmisliti. Kao onda kad
je bila s ona dva Rusa i stalno mislila što učiniti. Onda je manje-više upalilo.
Nije bilo brave na njezinoj spavaćoj sobi. Mogla je na njih nagurati komad
namještaja, kao u filmovima, pa bude li sreće on će biti preslab da ga odgurne.
Mogla se odšuljati dolje do telefona i nazvati policiju. Vjerojatno je ne bi čuo.
KIKA
na bok, u tim godinama nije bilo drugoga načina, a onda je na prstima otišla do
vrata i otvorila ih. Kvaka je zazvonila, no vrata na šarkama nisu cvilila. Zureći
uokolo ugledala je starca kako se vuče po odmorištu. Nosio je izbli-jedjelu ţutu
kućnu haljinu i činilo se da pomalo šepa na jednu nogu.
nitko nam nije zahvalio, nismo imali nikakav cilj, nikakve nade. Borili smo se
jer bili smo njemački vojnici, i zato jer smo znali da smo zadnji od njemačkih
vojnika koji će ikad postojati. Onda nas je pogodila granata, ubila je moja dva
druga. Ja sam bio ranjen i pri svijesti, kao što sam ti rekao. Granate nemaju
poštovanja prema junaštvu, oni to nisu shvaćali.
I tako, godinama poslije, kad sam bio pušten u Njemačku i kad prošlo je
dovoljno vremena da postanem znatiţeljan glede svega kroz što sam prošao,
pročitah sve zapise o bunkeru koje uspio sam pronaći. Vidio sam ili čuo bezbroj
razgovora. No neprocjenjiv je razgovor s onima koji su bili unutra i zato sam ja
veoma davno počeo to raditi. Neki su, naravno, bili voljni razgovarati sa svakim
tko bio je zainteresiran, kao Traudl Junge, Gerda Christian, Otto Gunsche, drugi
baš i ne. Ali ti si najmanje to htjela. S nikim nisi razgovarala, nikad nisi
pokušala zaraditi na svojoj prošlosti, nitko nije znao gdje si i jesi li ţiva. Sad
kad sam te pronašao, potvrdio sam ono što sam sumnjao. Znam zašto. Imamo
mnogo zajedničkog, Edith, i ja sam sretan što su naše tajne u nama sigurne. Sad
ću mirnije spavati. Sjedni do mene. Hajde."
Podigao je ruku da ponovno potapša madrac, no spriječila su ga njegova prsa
kad ga je uhvatio ponovni napadaj kašlja. Svojih zadnjih nekoliko riječi
izgovorio je kao da se davi. Napadaj je bio gori od zadnjeg i poslije je samo
hroptao s dlanovima na srcu.
"Da ti donesem malo vode?" pitala je.
Odmahnuo je glavom. "Moj lijek protiv astme iz automobila", prodahtao je.
"Ako moţeš biti tako ljubazna. Ne mogu se micati u ovakvu stanju. Ali najprije
da ti kaţem", podigao je pogled do njezina zureći neobično tvrdo i dašćući, "da
ti velim kako je razgovor s tobom za mene bio vrjedniji, i uzbudljiviji, od
razgovora s bilo kime. Ne samo zato što se toliko toga sjećaš i jako lijepo
opisuješ stvari, kao svoj ples s Evom, nego radi otkrića onoga što nam je
zajedničko. Savršeni", soptao je i hroptao, "savršeni primjer kako je prošlost
uvijek s nama. Volio bih upoznati Michaela. On predstavlja utočište za nas
oboje. Da ga zaštitiš, ti nikad nećeš progovoriti. I ja, znajući to, mogu biti
miran. Ja mu, naravno, nikad ništa ne bih rekao. Ali ipak ţelio bih s njim
popričati. Ne bih potezao pitanje njegova... porijekla." Šaptom je rekao zadnju
riječ kao da govori kakvu tajnu. "Premda si ja ne mogu pomoći, a da ne
razmišljam o tome. Tko mu je otac - William? Nepoznati ruski vojnik? Ja?
Moţda ti znaš, ili barem imaš svoje mišljenje o tome, ali danas postoje DNA
analize pa se sve moţe sa sigurnošću utvrditi. Ako čovjek ţeli." Kao da je pri
pomisli na to zadrhtao i on ponovno se zadiše. "Moj lijek, molim te."
Edithina se unutrašnjost smrzla, svi osjećaji zaledili. Hladnoća koja ju je proţela
ne bijaše fizička nego apsolutna ništica u duši, kompletno utrnuće. Njezina ţelja
da svojega sina zaštiti od njezine prošlosti bila je izjedajuća, nemilosrdnija i od
one ţelja da preţivi u bunkeru. Cijelu ju je ispunila, bila je prevelika da je vidi.
Nije ostalo mjesta za odmak koju je traţila samosvijest, kao ni za objektivnu
procjenu opasnosti. Nije se micala.
KIKA
POGOVOR
Priča je izmišljena: Eva Braun nije imala tajnicu. Svi koji ţele znati što se
uistinu dogodilo trebali bi pročitati Hugh Trevor-Ro-perovu knjigu Posljednji
dani Hitlera, prvi i najbolji prikaz jednog čovjeka sa strane o tome što se
dogodilo u bunkeru. TakoĎer i Traudl Jungeinu knjigu Do zadnjeg časa,
najpotpuniji i najbolji prikaz jednog sudionika dogaĎaja u bunkeru, kao i Život u
Berghofu (knjigu na osnovu koje snimljen je film Konačni pad). Nacionalni
arhiv u Kewu posjeduje tadašnje izvještaje MI5 s ispitivanja na temelju kojih je
Trevor-Roper napisao svoju knjigu. Za romansirani, ali činjenično ispravan
pogled na ţivot u Berghofu, pročitajte roman Sibylle Knauss Evina sestrična.
Postoje povijesni predlošci za mnoge od prizora ili dogaĎaja koji se u romanu
opisuju. Jedna od tajnica u bunkeru (ona Martina Bormanna) doista se udala za
britanskog vojnog istraţitelja, kao i Edith, a kuharica Constanze Manziarly
nestala je s dva ruska vojnika, kako se to skoro dogodilo Edith, i nikad je nitko
poslije nije vidio. Scena sa slučajnim lešom koji je spasio Edith temelji se na
slučaju spomenutom u knjizi Berlin Antonyja Beevorina.
KRAJ
KIKA
KIKA
21.04.2011.