Professional Documents
Culture Documents
1
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Mary Balogh
Dogovor
2
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
1. Poglavlje
3
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
su umrli nasilnom smrću. Život je krhka stvar, baš kao i nasljedstvo, voljele
su zapažati Vincentove rođakinje. To je Vincenta obvezivalo da čim prije u
dječju sobu svoje kuće smjesti nasljednika. Nevažna je bila činjenica da je još
mlad i da još nije ni počeo razmišljati o braku. Njegova je obitelj znala sve
što je smatrala da je nužno znati o životu u građanskoj bijedi.
Okolnosti, međutim, nisu bile uobičajene, pa su se njegove rođakinje
sjatile oko njega poput kvočki koje se o krhkome piletu žele skrbiti, a da ga
pritom ne uguše. Njegova se majka u Middlebury Park u Gloucestershireu
preselila i prije njega. Sve je pripremila. Baka s majčine strane odustala je od
najma kuće u Bathu i pridružila se njegovoj majci. Kad je, prije tri godine, i
on doselio onamo, njegove su sestre Middlebury počele smatrati
najdojmljivijim mjestom na zemlji. Vincent se ne treba brinuti da bi se
njihovi supruzi mogli smatrati zanemarenima, zborno su ga uvjeravale.
Njihovi supruzi imaju razumijevanja. Tu su riječ uvijek izgovarale na način
koji je nalikovao zatomljenom poštovanju.
Zapravo, glavnina onog što su mu sve odreda govorile izgovarale su na
prilično sličan način, kao da je on zahtjevno dijete s teškoćama u razvoju.
Ove godine naglašeno su počele govoriti o braku. Točnije, o njegovu
braku. Izuzme li se pitanje nasljedstva, brak bi mu donio utjehu i društvo,
tako su odlučile, kao i gomilu drugih blagodati. Brak bi im omogućio da se
opuste i manje se brinu o njemu. Njegovoj bi baki omogućio da se vrati u
Bath koji joj nedostaje. A neće biti teško pronaći damu koja će biti spremna,
pa čak i gorljivo spremna udati se za njega. On se time uopće ne treba
zamarati. Naposljetku, imao je i plemićku titulu i bogatstvo. Osim toga,
mlad je, zgodan i šarmantan. Postoje horde dama koje će imati razumijevanja
i biti zapravo iznimno sretne da se udaju za njega. A i brzo će naučiti voljeti
ga zbog njega samoga. Barem će jedna od njih biti takva, ona koju bude
odabrao. Naravno da će mu njegove rođakinje rado pomoći pri izboru. To se
podrazumijevalo, iako su to svejedno i glasno rekle.
Kampanja je započela tijekom Uskrsa, kad se cijela obitelj okupila u
Middleburyju zajedno sa supruzima njegovih sestara i njihovom djecom.
Vincent se, pak, bio vratio iz Penderris Halla u Cornwallu, s ladanjskoga
posjeda vojvode od Stanbrooka, gdje svake godine nekoliko tjedana provodi
s kolegama iz Kluba preživjelih što su ga osnovali, skupinom preživjelih iz
Napoleonskih ratova, pa se osjećao pomalo utučeno, kao i uvijek nakon
rastanka s najdražim prijateljima na svijetu. Pustio je neka žene govore ne
obraćajući pritom pozornost na temu njihovih razgovora, ne trudeći se ni
obuzdati ih.
Ispostavilo se kako je to bilo pogreška.
4
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
5
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
6
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
7
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
8
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
9
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
10
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
11
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
12
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
13
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Nikad više.
Upinjao se kontrolirati disanje, jer je iz dugogodišnjeg iskustva znao
da će se, izgubi li kontrolu nad disanjem, uskoro boriti za dah, izgubiti
svijest, i da će se tek kasnije osvijestiti, možda sam, možda - što je daleko
gore - s nekim tko će bdjeti iznad njega. Ali, i dalje bez vida.
Nije otvarao oči. Ponovno je brojio udisaje i izdisaje, trudeći se
usredotočiti se na njih, odagnati sve ostalo što mu se vrzmalo glavom.
Udisaj. Izdisaj.
Nakon nekog vremena otvorio je oči i pustio klavir za koji se grčevito
držao. Podigao je glavu. Neka je proklet, pomislio je, ako tami dopusti da
ovlada njegovim unutarnjim bićem. Bilo je dovoljno to što je tama
neprestano bila posvuda oko njega. Njegova je glupost u bitki bila ta koja
je izazvala izvanjsku tamu. Toj mladenačkoj ludosti neće dopustiti da ugasi
i unutarnju svjetlost.
Živjet će svoj život. Proživjet će ga u svoj njegovoj punini. Učinit će
nešto i sa svojim životom i sa samim sobom. Neće se predati ni depresiji ni
beznađu.
Neće, tako mu Boga.
Bio je očajno umoran. U tome je bio problem, pretpostavljao je, a to
se moglo lako riješiti. Nakon malo sna osjećat će se bolje. Nakon toga
nastavit će s obilaskom kuće.
Bez ikakvih je problema pronašao stubište. Bez ikakvih se problema
popeo stubama. Svoju je sobu pronašao bez opipavanja zidova. Bezbroj je
puta to već činio u mraku kad bi se prije svanuća znao iskrasti iz kuće i
ponovno se vratiti.
Okrenuo je kvaku na vratima i ušao u sobu. Nadao se da su na
krevetu barem plahte. Bio je preumoran da bi se brinuo o posteljini. Ali,
kad je pronašao krevet, otkrio je da je pripremljen kao da su ga očekivali u
kući. Tad se sjetio kako je majka govorila da je spremačicama koje dolaze
svaka dva tjedna dala upute da kuća uvijek bude spremna za neočekivane
posjete članova obitelji.
Svukao je kaput, čizme i kravatu pa zahvalan legao ispod pokrivača.
Osjećao je da bi mogao spavati tjednima.
Možda bi ovdje i proveo tjedan u samoći i miru bolno poznatog
okruženja, bez pritiska ičije nazočnosti osim Martinove. Imao bi tako na
raspolaganju dovoljno vremena da si glavu čvrsto postavi na ramena i
vrati se u Middlebury Park kako bi ondje živio, ne prepuštajući se
vremenu da ga nosi naprijed.
14
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
15
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
2. Poglavlje
16
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
vragolast sin koji je uvijek bio najbolji u svakom sportu kojeg bi se latio,
koji je uvijek bio pokretač svih nestašluka, kojeg su obožavali i stari i mladi
- svi osim Marchesovih, protiv kojih su njegovi nestašluci najčešće bili
okrenuti. Voljela je misliti da bi, da je tad živjela ovdje, bila najbolja
prijateljica s djevojkama, a možda i s njihovim bratom, iako su svi bili
stariji od nje. Voljela je zamišljati kako utrčava i istrčava iz Covington
Housea bez kucanja, gotovo kao da stanuje u toj kući. Voljela je zamišljati
da je seosku školu pohađala zajedno sa svom ostalom djecom, osim
Henriette March, njezine sestrične, koju je poučavala francuska
guvernanta.
Zvala se Sophie Fry, ali rijetko su joj se obraćali imenom. Kad bi je se
uopće sjetili, njezina je rodbina o njoj govorila kao o mišu, a možda je isto
vrijedilo i za njihovu poslugu. Na milosti je živjela u Barton Hallu, jer nije
imala kamo drugdje. Otac joj je bio mrtav, majka koja ju je davno napustila
u međuvremenu je umrla, njezin stric, sir Terrence Fry, nikada nije imao
išta s njezinim ocem ili njom, a najstarija očeva tetka, kojoj je, nakon očeve
smrti, prvo bila poslana, umrla je prije dvije godine.
Ponekad se osjećala kao da živi na ničijoj zemlji između obitelji u
Barton Hallu i posluge, da ne pripada ni jednoj od tih dviju skupina, da je
nitko od njih ne zamjećuje niti brine o njoj. Samu je sebe tješila činjenicom
da joj nevidljivost konačno pruža određenu slobodu. Henriettu su uvijek
sputavale sluškinje, gardedame, oprezna majka i otac kojima je jedina
ambicija bila udati je za džentlmena s titulom, po mogućnosti imućnog,
iako to nije bila ključna kvalifikacija, jer sir Clarence je i sam bio bogat
čovjek. Henrietta je dijelila roditeljske ambicije, s jednom značajnom
iznimkom.
Sophie je iz misli prenuo zvuk konja što su se približavali selu, a koji
su, kako je uskoro postalo očigledno, vukli neku vrstu kočije. Bilo je
prerano za putovanje. Možda su to poštanske putničke kočije? Zaobišla je
jedno stablo i napola se sakrila iza njega, iako je bilo malo vjerojatno da će
je itko zamijetiti. Ogrtač joj je bio sive boje, njezinu pamučnu kapicu bilo je
nemoguće definirati i po pitanju boje i po pitanju stila, a još nije bilo ni
svanulo.
Vidjela je da je riječ o privatnoj kočiji - vrlo malenoj. Ali, prije negoli
je uspjela išta doznati o njoj, kočija se zaputila seoskom ulicom i izmaknula
joj iz vida, a potom je usporila i skrenula na kratak prilaz Covington
Houseu. Zaustavila se ispred ulaznih vrata.
Oči su joj se razrogačile. Je li to možda?...
17
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
18
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
19
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
20
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
21
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
glavu prije nego što ju je zamijetio. Sasvim sigurno nije željela da on shvati
kako zuri u njega, osobito da zuri u nevjerici. Osim toga, oči su joj bile
potrebne za krpanje.
Nije joj posebno smetalo biti miš u kutu. Glavninu je života zapravo
njegovala nevidljivost. Dok je njezina majka još živjela s njom i njezinim
ocem, čega se tek maglovito sjećala, svađe su se događale gotovo danju i
noću, čak i tučnjave, zbog kojih bi se povlačila u najmračniji kut prostorije
u kojoj bi se zatekli. Nakon što je majka zauvijek otišla, kad je njoj bilo pet
godina, postalo joj je jasno da se mora držati podalje od oca kad bi se ovaj
kući vratio pijan, iako nikad nije bio nasilan i iako se nije često opijao.
Najčešće se skrivala od očevih bučnih prijatelja kad bi s njim kući došli
lumpovati i kartati. Voljeli su škakljati je ispod brate i ljuljati na nogama
dok je još bila malena - a uvijek je izgledala mlađe nego što je bila. Bili su
tu i kućevlasnici od kojih se valjalo skrivati kad bi došlo do problema s
plaćanjem najamnine, trgovci i sudski izvršitelji koji su dolazili naplatiti
različita dugovanja. Glavninu je djetinjstva zapravo provela trudeći se biti
nevidljiva i tiha kako je nitko ne bi zamijetio.
Njezin otac, najmlađi baronetov sin, bio je jedan od onih koji se mogu
pohvaliti lijepim izgledom, šarmom i inteligencijom - svoju je kćer naučio
čitati, pisati i lijepo se držati - ali nije bio u stanju izaći na kraj sa stvarnim
životom. Snovi su mu uvijek bili prostrani poput oceana, ali snovi nisu
stvarnost. Ti snovi nikada im nisu priskrbili stalan krov nad glavom ni
stalne zalihe hrane.
Sophie ga je obožavala, čak i njegova povremena pijanstva i sve
ostalo vezano uz njega.
Bila je zadovoljna što je nevidljiva tetki Mary, tatinoj najstarijoj sestri
kojoj su je poslali nakon očeve smrti, iako joj je tad bilo petnaest godina. Jer
tetka Mary ju je od glave do pete zapljusnula prezrivim pogledom i
proglasila je nemogućom. Odlučila je prema njoj se ponašati skladno toj
objavi - drugim riječima, doslovno ju je ignorirala. Ali, barem joj je
dopustila da ostane i zadovoljavala joj osnovne životne potrebe.
Biti zapostavljen zapravo je bolje nego biti zamijećen, tome ju je
poučilo iskustvo što ga je stekla tijekom godina provedenih kod tetke
Mary. Jer jedino prijateljstvo što ga je ikad imala, jedina romansa koja joj je
ikad uzburkala srce bili su kratki i intenzivni, ali naposljetku su joj slomili
srce.
Tetka Mary potom je naprasno umrla nakon što je Sophie kod nje
provela tri godine, a Sophie je preuzela tetka Martha koja nikad nije ni
22
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
23
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
pokazala!
Sophie nije bila na tom balu. Zapravo, nije bila ni na jednom balu. Ali
bila je u Londonu i uspjela je sklopiti slagalicu onoga za što je bila uvjerena
da je istinska priča o Henrietti i markizu odWrayburna. Dok su mu
Henrietta i njezina majka prilazile na balu Si iles, okrenuo im je leđa i
pretvarao se da ih nije vidio, pa glasno skupini prijatelja izgovorio
komentar kako je ponekad gotovo nemoguće izbjeći odlučne majke i
njihove patetične kćeri.
Nakon što je Henrietta provela pola sata s majkom u odaji za dame,
gdje su joj pod nos gurali mirisne soli i konjak, van je izašla u namjeri da
neprimjetno napusti bal - nekoliko je ljudi bilo čulo onaj komentar, a do
tad su nesumnjivo već svi znali za njega ali, na vlastitu se nesreću našla
licem u lice s markizom glavom i bradom. Kako bi ostavila dojam, podigla
je nos u zrak i upitala majku može li dokučiti što to tako neugodno
zaudara. Na njezinu žalost, jer mogao je to biti savršen protuudarac,
markiz i njegova družina njezinu su primjedbu doživjeli kao nešto
beskrajno smiješno, a njihovo su mišljenje za manje od četvrt sata
nesumnjivo podijelili svi okupljeni u dvorani za balove.
Sophie je te noći gotovo bilo žao sestrične. Doista, da je Henrietta rekla
cijelu istinu o navedenom incidentu - za koji je Sophie doznala iz
razgovora što ih je vodila posluga - možda bi joj doista bilo žao sestrične,
barem nakratko.
- Javit ću se u Covington House bez odgađanja - izjavio je sir
Clarence ustajući nakon što je pogledao svoj džepni sat - prije nego što itko
drugi ode onamo. Usuđujem se reći kako će onaj dosadni župnik ondje biti
i prije užine s jednim od onih svojih govora, te da će ona budala od
Waddellice tamo doći sa svojim odborom za dočeke.
A ti ćeš biti ondje, u sebi je komentirala mišica, kako bi ponudio ruku svoje
kćeri.
- Pozvat ću ga na večeru - objavio je sir Clarence. - Razgovaraj s
kuharom, Martha. Pobrini se da večeras pripremi nešto posebno.
- Ali, što čovjek može poslužiti slijepcu? - zaprepašteno je upitala
njegova supruga.
- Tata. - Henriettin je glas drhtao. - Ne možeš od mene očekivati da se
udam za slijepca bez lica. Ne možeš od mene očekivati da se udam za
Vincenta Hunta. Ne nakon što ti je onako podvaljivao na najužasnije moguće
načine.
- Dječačke nepodopštine - ležerno je odgovorio njezin otac. - Poslušaj
24
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
25
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
3. Poglavlje
26
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
27
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Henrietta je prebirala hranu tijekom večere. Te je večeri odjenula
svoju balsku haljinu protkanu srebrnim nitima, što je možda bilo
pretjerano za večer na selu, ali haljina je bila posve prikladna svečanoj
prigodi, uvjeravala ju je mama. Jer večeras im u posjet dolazi vikont, a
takva se prilika možda više neće ponoviti.
Tetka Martha izgledala je sjajno u grimiznom satenu, s turbanom u
28
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
istoj boji i perjem koje se klatilo. Sir Clarence nije se mogao okrenuti više
od dva centimetra u jednom ili drugom smjeru. Jer da je pokušao, izložio
bi se opasnosti da si vrškom ovratnika svoje štirkane košulje iskopa oko.
Kako li su samo svi odreda smiješno izgledali, osobito s obzirom na
činjenicu da je njihov uzvanik bio slijepac.
Oh, koliko li su Sophieni prsti žudjeli za drvenim ugljenom.
Sophie je na sebi imala jednu od Henriettinih odbačenih dnevnih
haljina koju je prepravila i prilagodila svojoj sitnijoj građi. Pritom je,
dakako, stilski potpuno uništila haljinu koja više nije onako skladno
padala, jer na sve je zamislive načine bila znatno sitnija od Henriette.
Sophie nije išla tako daleko da samoj sebi kaže kako je dobro što je lord
Darleigh slijep. To bi bilo okrutno. Osim toga, to bi pretpostavljalo da bi je
uočio kad ne bi bio slijep, što je bilo smiješno. Istina je, međutim, da je
nalikovala na napušteno strašilo.
U trenutku kad je uzvanik trebao doći, s dvorišta ispod dnevnoga
boravka začuo se zvuk kotača kočije, zveckanje konjskih kopita i uzda, pa
su svi osim Sophie skočili na noge, poravnali haljine, provjerili da perje nije
klonulo, izravnali kravatu, nakašljali se, nervozno se pogledali, a potom se
graciozno nasmiješili cijelim se tijelom okrećući prema vratima koja su se
otvarala.
- Lord Darleigh - najavio je sobar glasom na kojem bi mu pozavidio i
upravitelj Carlton Housea.
U prostoriju su ušla dvojica muškaraca. Prvi je bio provukao ruku
ispod ruke drugoga muškarca, a potom se oslobodio. Drugi je potom
koraknuo unatrag, te je zajedno sa sobarom izišao.
Taj drugi bio je onaj snažni muškarac koji je jutros prvi sišao s kočije.
Sir Clarence i tetka Martha pohitali su prema gospodinu, svojski se
potrudivši da ga dovedu do stolice i pomognu mu sjesti. Sir Clarence
govorio je bučnim, pompoznim glasom, dok je glas tetke Marthe zvučao
kao da se obraća bolesnu djetetu ili bezopasnom debilu.
Sophie nije primijetila što je u međuvremenu radila Henrietta. Bila je
odveć zaokupljena vlastitim trenutkom iznenađenja, pa je, iskreno
govoreći, zurila. Dobro da je gost bio slijep i nije mogao primijetiti.
Jer vikont Darleigh bio je sve što je jutros zamijetila, pa i više. Nije
bio osobito visok, ali bio je graciozan i elegantan. Izgledao je njegovano i
prilično mišićavo na pravim mjestima. Kao da vodi energičan život zbog
kojega je u odličnoj formi, pa čak i atletske građe. Na sebi je imao večernje
odijelo koje je bilo ukusno i nimalo razmetljivo. Bio je uistinu veličanstven i
29
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
30
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
31
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Kad si sa mnom ušao u dnevni boravak, je li ondje bio još netko osim
sir Clarencea, lady March i gospođice March? - upitao je Vincent dok se
kočija njihala kratkom cestom koja Barton Hall povezuje s Covington
Houseom.
-Hmm - nastupila je stanka tijekom koje je Martin po svoj prilici
razmišljao. - Misliš, osim sobara?
- Žena - rekao je Vincent.
- Ne mogu reći da sam primijetio - rekao mu je Martin.
- Nekog su poslali po note - rekao je Vincent - a ona je prije nego što
će otići rekla: Da, tetka. Bilo je to sve što sam od nje čuo cijele večeri. Sigurno
hoda vrlo tiho, jer nisam čuo da se vratila, lako su note sasvim sigurno
došle. To očito nije bila sluškinja. Lady March se obratila kao tetki. Ali,
nisu nas upoznali. Nije li to čudno?
- Loši odnosi? - predložio je Martin.
- Usuđujem se reći - složio se Vincent. - No, svejedno bi bilo pristojno
predstaviti je gostu, zar ne?
32
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
U međuvremenu su stigli kući. Doista je ovo bio neobičan dan.
Ovamo je bio došao prije zore s vedrom nakanom da se sljedećih nekoliko
dana ovdje mirno opušta i ozbiljno promisli o svemu prije povratka u
Middlebury park kako bi preuzeo nadzor nad ostatkom svojega života. A
potom...
Smijao se dok je Handry postavljao stube na kočiju, a potom je bez
ičije pomoći sišao s kočije ispred ulaznih vrata svoje kuće.
- Gospođica Waddell i njezini odbori za dobrodošlicu – rekao je.
- Uzrujao sam se zato što me nisi pozvao da dođem poslušati
župnikov govor dobrodošlice - rekao je Martin.
Obojica su se gušili od smijeha.
- Zapravo, znaš - rekao je Vincent uspinjući se stubama do ulaznih
vrata - bilo je dirljivo. Svi oni bili su sastavni dio našega djetinjstva,
Martine. Čovjek se može samo nadati da će u životu susresti tako dobre,
dobronamjerne ljude. Neljubazno je od nas što im se smijemo, samo: i naš
je smijeh dobronamjeran. Imali smo sreću odrastati ovdje.
- Stvarno smo imali sreće - vedro se složio Martin. - Ostalo je još
nešto maminih kolača, gospodine. Bi li volio pojesti koji uz piće?
- Molio bih malo vrućeg mlijeka, ako ga još ima, Martine - rekao je
Vincent koračajući prema dnevnome boravku. - I kolač, molim. Tvoja
mama i dalje pravi izvrsne kolače, zar ne? Jedan njezin kolač vrijedi koliko
33
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
34
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Za Boga miloga, bila je to mučna večer. Razgovor je bio pompozan i
nimalo tečan, glazba nimalo osobita. A veselo je mogao izdržati i jedno i
drugo da su Marchevi bili srdačni ljudi koji su mu nekoć bili dragi. Nije
osjećao grižnju savjesti zbog osjećaja gađenja koji ga je obuzimao pri
pomisli na večer koja je okončala. Da se danas u selo vratio kao obični
Vincent Hunt, ne bi ga ni pogledali. Zar titula mijenja baš sve?
Bilo je to retoričko pitanje.
Bilo je vrijeme za odlazak na počinak.
Pitao se koliko će dugo mami trebati da dozna da je ovdje. Mogao se
kladiti da je danas napisano i otposlano barem tucet pisama. Svi su željeli
biti prvi koji će joj to priopćiti.
35
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
4. Poglavlje
36
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
37
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
38
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
39
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
40
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
41
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
42
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
muškarca, čak i ako je riječ o samo nekoliko minuta nakon kojih će, sat
poslije, ponovno biti zaboravljena.
A potom, budući da nije odmah prozborila, bilo je prekasno za izlike.
Zajedno su koračali prostorijom.
Putem je Sophie odložila šal preko naslona prazna stolca i
izbjegavala pogledati tetku i tetka koji su je, dakako, gledali baš kao i
valjda svi ostali ondje prisutni.
Bilo je to vrtoglavo, uznemirujuće, vedro iskustvo - bile su to samo
neke od emocija koje je uspjela razabrati.
***
Bilo je potpuni kreten. Zašto je oduvijek ženama u svojemu živo
dopuštao da njime manipuliraju i vode ga? Ponekad je to bilo
blagonaklono, ili je barem takvim kanilo biti. Inače je bilo posve jasno
zlonamjerno. Pa ipak, koliko se sjećao, samo se jednom tome usprotivio, a i
tad je pobjegao. Ovoga puta, međutim, iako je mogao zastati tijekom šetnje
izvan svratišta s gospođicom March te joj odlučno i utemeljeno objasniti
kako je ne želi kompromitirati odlaskom u sve dublju tamu, dopustio joj je
da ga odvede do područja kojeg se sjeća kao iznimno mračnog, jer u
pitanju je bila pusta uličica onkraj glavne seoske ulice.
Zar baš nikad neće postati samostalno odraslo biće koje samo
razmišlja i djeluje, na koje ne utječe žena? Nije baš uvijek bio takav, zar ne?
Bio je posve samosvjestan momak. Samome je sebi dopustio da izraste u
slabića - ili je barem bio u opasnosti da to postane.
Bio je neopisivo zahvalan gospođici Fry koja mu je, slutio je, hotimice
priskočila u pomoć, iako nije znao zašto. Ona je sestrična gospođice March,
zar ne? Ili je možda spašavala gospođicu March? U svakom slučaju, bio joj
je zahvalan - i znatiželjan. Sad ju je mogao čuti prilično jasno, shvatio je,
kad mu je rekla: Zahvaljujem, gospodine, iako je govorila istim onim tihim
glasom kojim se prošle večeri obratila tetki. Ona sigurno zna tajnu kako se
čuti u buci a da je ne pokušavaš nadglasati onako kako to čini većina ljudi,
nego se glasom provući kroz nju.
- Stigli smo - rekla je jednako mekim glasom.
- Jeste li za piće? - upitao ju je. - Ili biste nešto pojeli?
- Ne, hvala - rekla je. - Maloprije sam popila limunadu.
- Ni ja nisam ni gladan ni žedan - rekao je osmjehnuvši se. Uopće nije
želio jesti ili piti na ovako javnome mjestu. Nije ni sumnjao da gomile očiju
pažljivo motre svaki njegov pokret. - Ima li u blizini ijedna slobodna
43
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
44
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
45
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
vole.
- I san - izjavila je ona kad je utihnuo.
- I san - priznao je. - San poput vašega, da živim sam, neovisan, da
upravljam vlastitim životom, bez obzira na sve odgovornosti što ih takav
život za sobom povlači. Da mogu sve svoje rođakinje otposlati natrag
njihovim domovima koje su zbog mene previše zanemarile ili čak potpuno
napustile. Da više ne moram gledati kako umjesto mene upravljaju mojim
životom. Da budem potpuno odrasla osoba, što bih, pretpostavljam,
odavno i bio da nisam izgubio vid. Vid više ne mogu povratiti, pa čak i u
snove moram uključiti određenu količinu stvarnosti. Volio bih živjeti
neovisno koliko to slijepac može, biti sposoban da se sam snalazim u
prostoru, da nadgledam vlastiti posjed i farme, da komuniciram s
susjedima. Sanjam o bogato proživljenu, neovisnu životu. Samo mojemu
životu kojim ne raspolaže nitko drugi. Ali, možda to o čemu govorim i nije
san, gospođice Fry, nego cilj kojemu stremim. Snovi su teško ostvarivi ili
potpuno neostvarive želje. Svoje snove mogu ostvariti. Doista to kanim.
Ušutio je zaprepašten svim što mu je prešlo preko usana. Vjerojatno
će mu biti strahovito neugodno kad se sutra ujutro probudi i prisjeti
razgovora - ili baš ovog monologa, u svakom slučaju.
- A brak i djeca? - upitala ga je ona.
Uzdahnuo je. Bilo je to osjetljivo pitanje. Brak je bio nešto što bi ga u
budućnosti možda moglo privući. A ne i sada. Nije bio spreman. Nije imao
ništa vrijedno za ponuditi - osim, dakako, očiglednog. Potencijalnoj
supruzi bi, dakako, uvijek mogao ponuditi samo svoju sljepoću, ali
nijednoj ženi nije htio nametnuti vlastitu patnju. To ne bi bilo pošteno -
doslovno, ali i na mnoštvo drugih načina. Trenutačno je još bio u
paćeničkom stanju. Morao je to prevladati.
A djeca? Jedna od njegovih dužnosti bila je dobiti nasljednika, a on je
bio odlučan u nakani da je izvrši. Ali još ne. Doista, nije bilo žurbe. Bile su
mu tek dvadeset tri godine. A nikada neće moći igrati kriket sa svojim
sinom.
Samosažaljenje je bilo nešto s čime se nemilosrdno obračunao pije
nekoliko godina, ali još uvijek ga je znalo zaskočiti.
- Oprostite - rekla je gospođica Fry. - Bilo je to drsko pitanje
- Iako sam i ja vama postavio isto pitanje? - odvratio je. - Razmišljao
sam, promišljao o odgovoru. Govorimo o snovima, ne o stvarnosti.
Govorimo o tome kako bismo živjeli vlastite živote kad bismo imali
slobodu živjeti ih onako kako bismo željeli. Onda ne. Bez supruge. Bez
46
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
žena. Ne prezirem vaš spol, gospođice Fry. Baš obratno. Ali, žene su meka
srca, barem sve one kojima sam okružen. Sažalijevaju me. Žele mi pomoći.
Žele mi ugoditi. Ne, u svojim sam snovima slobodan i sam. Izuzmemo li,
dakako, poslugu. U svojim sam snovima samome sebi i svijetu dokazao da
mogu sam živjeti vlastiti život, da mi ne treba ničije dopuštenje ni
sažaljenje.
- Osobito ne od žena - rekla je ona.
- Osobito ne od žena. - Nasmiješio joj se i malo odmaknuo od nje. -
Pomislit ćete da sam nezahvalan gad, gospođice Fry. Doista volim svoju
majku, baku i sestre. Jako ih volim.
- Govorimo o snovima - rekla je ona. - U svojim snovima možemo
biti nezahvalni koliko god nas je volja.
Blago se nasmijao, a potom osjetio ruku na svojemu ramenu.
- Sigurno ste gladni, gospodine - rekao je župnik srdačnim glasom.
Kanio je zanijekati. Ali, oduzeo je već dovoljno vremena gospođici
Fry. Već je propustila zaplesati na ovaj niz plesova, a vjerojatno je
propustila i prethodni tijekom kojega ga je došla spasiti od svoje sestrične.
Osim toga, nije ju htio dovesti u nepriliku i osvajajući je samo za sebe i
oduzimajući joj previše vremena. Bio je siguran da su ih svi ovdje prisutni
zamijetili kako sjede i nasamo razgovaraju.
- Da, doista jesam. - Rekao je ustajući i nasmiješio se. - Ugodna večer
vam želim, gospođice Fry. Bilo je zadovoljstvo razgovarati s vama.
-Ugodna večer, gospodine.
Potom su ga odveli natrag do stola s pićima i hranom.
47
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
5. Poglavlje
48
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
49
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
50
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
51
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Začudo, Sophie je spavala, iako nije imala pojma koliko dugo. Kad
se probudila, sjela je na rub kreveta, nije znala što bi drugo Gospođa
Parsons zatekla ju je kako tako sjedi, pa je odvela u prizemlje, u salon, gdje
su sjedile, pile kavu i jele svježe ispečene kolače dok župnik nije došao iz
svoje radne sobe. Smiješio se od uha do uha, trljao dlanovima i izgledao
kao da mu je neugodno.
Kad su je pitali ima li planova, Sophie ih je umirivala činjenicom
kako će se ukrcati na putničku kočiju za London. Sir Clarence March dao
joj je novac za put. I da, bit će dobro, da, ondje poznaje neke ljude. Oni će
joj pomoći da pronađe posao. Ne trebaju se brinuti zbog nje. Bili su vrlo
ljubazni.
Dok je sjedila u crkvi, um joj je cijele noći bio tup. Sad joj je u glavi
vladao kaos misli, tjeskobe i užasa, a sve je to morala skrivati od tih dragih
ljudi. Nije namjeravala postati im teret.
Imala je naviku skrivati se od ljudi, čak i kad bi bila izložena
njihovim pogledima.
Nije poznavala nikoga u Londonu, nikoga koga bi željela potražiti.
Nije znala kako će uopće tražiti posao, iako je to možda trebala naučiti čim
joj je umro otac. Naposljetku, bilo joj je petnaest godina. Ali, umjesto toga
otišla je tetki Mary, postupila je onako kako bi postupila svaka djevojka
plemenita podrijetla, i samo sebe dovela u zamku ovisnosti o drugima.
Postoje agencije za zapošljavanje. Morat će pronaći jednu od njih i nadati
se kako joj obiteljsko zaleđe, potpuno radno neiskustvo i izostanak
preporuka neće predstavljati nepremostivu prepreku u pronalaženju posla.
52
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Bilo kakva posla. Ali, što će raditi dok bude tražila posao? Kamo će poći?
Sir Clarence znao je koliko košta karta do Londona, pa joj je dao točan
iznos i nimalo dodatnog novca za obrok tijekom putovanja.
Pokušala je samu sebe zamisliti kako se iskrcala iz kočije u Londonu,
na kraju putovanja.
Pitala se treba li netko u Barton Coombsu ispomoć. Možda vlasnik
Foaming Tankarda. Hoće li joj možda on ponuditi posao, čak i ako će joj
plaća biti spavanje u ostavi za metle i jedan obrok na dan?
Župnik tada kao da je čuo njezine misli.
- Raspitivao sam se, gospođice Fry - rekao je, a ljubazno mu je lice
bilo zabrinuto - ali čini se kako nitko u Barton Coombsu nema posla za
mladu damu. Zapravo nema posla za žene. Mojoj dragoj supruzi i meni
bilo bi drago da kod nas ostanete dan ili dva, ali...
Glas mu je utihnuo, a on se okrenuo prema gospođi Parsons i
bespomoćno je pogledao.
- Oh, ni u snu ne bih vašu gostoljubivost iskorištavala duže nego što
je potrebno – rekla je Sophie. - Već sutra ukrcat ću se u kočiju ako otkrijem
kad polazi.
- Spakirat ću vam torbu punu hrane koju ćete ponijeti sa sobom -
rekla je gospođa Parsons. - Ali, nema žurbe. Možete ovdje prespavati još
noć ili dvije, ako želite.
- Hvala vam. To je...
Sophie nije dovršila rečenicu, jer začulo se kucanje na ulaznim
vratima, a velečasni i gospođa Parsons gorljivo su se okrenuli prema
vratima salona kao da su uvjereni da netko kuca baš na njih. Potom se
začulo i lupkanje po tim vratima, nakon čega ih je sluškinja otvorila sa
suprotne strane.
- Došao je vikont Darleigh, gospođo - rekla je gospođi Parsons.
- Ah! – Župnik je ponovno trljao ruke, izgledao je zadovoljno.
- Uvedi ga onda, uvedi ga. Kakve li časti i ugodna iznenađenja,
moram reći. Drago mi je što sam kod kuće.
- Doista - složila se njegova supruga i toplo se nasmiješila dok je
ustajala.
Sophie se ukočila na stolici. Bilo je prekasno da pobjegne iz
prostorije, a nije znala ni kamo bi pobjegla da je mogla. On je barem neće
moći vidjeti.
Njegov sluga doveo ga je do vrata, a potom otišao. Župnik je poletio
prema njemu i uhvatio ga ispod ruke. -Vikonte Darleigh - rekao je - ovo je
53
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
54
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
nije. Ali, nije joj trebala njegova sućut ili posredovanje kod sir Clarencea u
njezino ime, ili...
Zađto je došao?
Njegova joj je prisutnost, osobito s obzirom na činjenicu da je stajao,
djelovala zastrašujuće. Jedva je zapravo mogla vjerovati da je sinoć
razgovarala s njim, podijelila svoje najtajnije snove, slušala o njegovima,
kao da su ravnopravni. Na određeni su načini i bili ravnopravni. Ponekad
joj se događa da zaboravi da je plemenita podrijetla.
- Gospođice Fry - rekao je - sve ovo dogodilo se zbog mene.
- Nije.
Njegove oči nepogrešivo su se okrenule prema njoj.
- Iz kuće ste izbačeni zato što ste sinoć osujetili plan koji je uključivao
mene. Trebao sam biti u stanju sam ga osujetiti i stid me je što sam vlastito
spašavanje prepustio vama, potpunoj neznanki. Beskrajno vam dugujem.
- Ne - odvratila je.
Na sebi je imao zeleni strukirani kaput, svijetložute hlače, ulaštene čizme
Hessian, bijelu lanenu košulju i jednostavno vezanu kravatu. Kao i obično,
ništa na njemu nije bilo upadljivo ni nametljivo, sve je jednostavno bilo u
savršenom redu. Ipak, djelovao je silno muževno i moćno, pa se Sophie
pokušavala odmaknuti od njega na stolici.
- Možete li mi potvrditi - upitao ju je - da to nije razlog zbog kojeg su
vas izbacili? Pretpostavljam da se tome pridodaje i činjenica da sam uz vas
ostao i nakon povratka u dvoranu.
Otvorila je usta kako bi odgovorila, kratko promišljala hoće li lagati
ili mu reći istinu...
- Ne, to mi ne možete potvrditi - odgovorio je na vlastito pitanje. -i
što sad kanite činiti? Imate li neku drugu rodbinu kojoj biste mogli otići?
- Otići ću u London - odgovorila mu je - i potražiti posao.
- Znate li ondje nekoga tko će vas primiti k sebi i pomoći vam u
traženju posla? - upitao je.
- Oh, da - vedro ga je uvjeravala.
Stajao je ondje i mrštio se, a njegove plave oči bile su usmjerene malo
pokraj njezina lica. Tišina je predugo potrajala.
- Nemate kamo poći, zar ne? - rekao je. Ali, to zapravo nije ni bilo
pitanje. -I nemate nikoga tko bi vam pomogao.
- Imam - ustrajala je.
Ponovno tišina.
Stavio je ruke iza leđa i blago se povio u struku.
55
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
56
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
57
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
58
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
59
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
60
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
61
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
62
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
63
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
64
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
65
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
66
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
6. Poglavlje
67
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
68
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
69
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
kanio je barem dio proljeća provesti u Loudonu. A čak i ako nije ondje,
onda će ondje gotovo sigurno biti njegova pomajka i polusestra. Gospođica
Fry nije htjela odsjesti kod njih kao tražiteljica posla, ali sigurno će na to
pristati kao njegova zaručnica. A gospođa i gospođica Emes sigurno će s
njom ići u kupnju.
Vincent se napola nasmiješio samome sebi. Većina problema ima
rješenje ako je čovjek odlučan pronaći ga. A on je bio odlučan. Bilo je,
dakako, beskrajno teško živjeti neovisno i udovoljiti vlastitim potrebama
kad si ostao bez vida, ali to nipošto nije bilo nemoguće. Iznenada ga je
obuzela gorljiva želja da se vrati kući i suoči s većim životnim izazovima.
- Uvjeren sam da je gulaš danas ukusniju nego jučer, Martine - rekao
je. - A kruh ne bi mogao biti svježiji.
Zapravo je jedva kušao i jedno i drugo.
- Hvala, gospodine.
Ah, varijacija na temu. Inače mu se obraća sa sir.
- Molim, trebat će mi šešir i štap, Martine - rekao je ustajući od stola. -
Obećao sam gospođici Fry da ću tijekom poslijepodneva ići u šetnju s
njom. Neće padati kiša, zar ne?
Stanka tijekom koje je Martin po svoj prilici pogledao kroz prozor.
- Ne, gospodaru.
- Nećeš me morati otpratiti do župnoga stana - rekao mu je Vincent. -
Zapamtio sam put.
- Da, gospodine.
- Martine - rekao je deset minuta kasnije, nakon što je izašao van i
štapom otkrio početak stubišta. - Očekujem da ću gospođicu Fry oženiti za
približno tjedan dana. Sva durenja ovoga svijeta to neće promijeniti.
Možda ćeš mi za pet ili više godina naposljetku uspjeti oprostiti.
- Da, gospodaru.
Dobro, bilo je to bolje od: Ne, gospodaru.
Vincent se sigurno spustio stubama i prešao kratku prilaznu stazu.
Zaustavio se, međutim, na zvuk kočije koja je prolazila seoskom cestom, a
koju se, nepogrešivo, vukla četiri konja. Bilo je previše buke i zveketanja za
samo dva konja. Ako u pitanju nije bila putnička kočija ili neka druga
kočija u prolazu, u Barton Coombsu je samo jedna osoba mogla
posjedovati toliku zapregu.
Kočija je usporila i skrenula prema Covington Houseu. Vincent je
stajao gdje se zatekao, nadajući se da je nasred prilaza i da će ga konji
vidjeti prije nego što ga pregaze.
70
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
71
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Mama?
- Vjenčat ćemo se u Londonu čim budem uspio sve organizirati -
odgovorio je Vincent - a potom ću svoju novu vikonticu odvesti kući
Middlebury Park. Ne trebate se brinuti za svoju nećakinju lady March. Uza
me će biti sigurna. Mažena i pažena. Ah, upravo sam se nečeg sjetio.
Martine!
Nadao se da su vrata iza njega još uvijek otvorena. Ali, svakako je
predosjećao da ga je Martin pogledom budno pratio dok mu je još bio na
vidiku, kako bi bio siguran da se neće spotaknuti o kamen veći od obična
šljunka i udariti glavom o stup ograde.
- Da, gospodaru?
- Martine - naložio mu je Vincent - hoćeš li biti tako dobar da doneseš
moj novčanik i iz njega uzmeš onoliko koliko košta prijevozna karta u
putničkoj kočiji. Sir Clarence reći će ti točan iznos. Bili ste toliko ljubazni da
nećakinji svoje supruge date točan iznos kad ste je sinoć otposlali iz Barton
Halla, gospodine, ali to naposljetku neće biti potrebno, pa mi je
zadovoljstvo uz zahvalu vam vratiti novac.
Nastavio je koračati prilazom, nadajući se pritom kako neće naići na
konje ili glavom udariti u otvorena vrata kočije.
- Mama? - ponovila je gospođica March iza njegovih leđa, drhtava
glasa.
- Oh, šuti, Henrietta - otresito joj je rekla njezina nježna majka. - Ta
gadura. Nakon svega što sam učinila za nju.
Vincent je štapom napipao okvir vratnica i sigurno izašao na ulicu.
Sjećao se takvih igara - jednome bi djetetu stavili povez na oči, a druga bi
ga djeca vrtjela. Dijete s povezom preko očiju naposljetku bi moralo
dokučiti gdje je. Vincent je, dakako, uvijek varao u toj igri i virio ispod
poveza, jer pretpostavljao je da isto čine i ostala djeca. Volio bi da isto
može i sada. Ali, župni stan nije bio daleko. Pronaći će ga.
Nekako će već pronaći put, pomislio je, usprkos tupom probadanju u
želucu što ga je osjećao i tijekom prijašnjega ishitrena posjeta koji je za
sobom povukao posljedice s kojima će morati živjeti ostatak života.
Prije nego što će stići do župnoga stana, na ulici je čuo kočiju i
četveropreg koji su ulicom išli u smjeru Barton Halla. Činilo se da je netko
ipak odustao od poslijepodnevne vožnje i šetnje.
Tako je sir Clarencea Marcha zaskočio još jednom smicalicom,
pomislio je. Bila je to smicalica koja ga je uistinu ispunila zadovoljstvom.
Osim toga, učinio je nešto čime je osvjetlao obraz svojoj dami.
72
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
73
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
74
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
75
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
odgovorila je. - To zvuči vrlo nepoželjno kad čovjek želi dobiti kovačevu
naklonost, zar ne?
Nasmijao se. Njezin ga je odgovor oduševio i iznenadio. Pokazao je
da ima duha, kao i osjećaja za humor.
- Gospodin Fisk otac je mojega sobara - objasnio joj je. - Martin i ja
odrasli smo zajedno. Kad sam odlazio u rat, pitao me može li i on poći kao
moj posilni. Nakon što sam ranjen, inzistirao je da uz mene ostane kao moj
sobar i od tada ga se ne uspijevam riješiti. Pokušavao sam, osobito tijekom
prvih godina, kad ga nisam mogao plaćati, kad smo imali samo stan i
hranu u Cornwallu, gdje sam se oporavljao. Odlučno je odbijao otići.
- Sigurno vas voli - izjavila je ona.
- Pretpostavljam da je tako - složio se on. Nikada do sada nije tako
razmišljao. A pretpostavljao je da nije ni Martin. - Ograda je sigurno blizu.
- Još dvadesetak koraka - rekla je ona.
Nije pretjerano razmišljao kako će prijeći preko nje. U Lake strietu
išao je u daleko žešće šetnje od ove, ali tada je uza se imao Martina. Nije
stvar u tome da mu je Martin fizički pomagao, bili su se navikli biti jedan
uz drugoga, pa su se zajedno osjećali ugodno. Martin je točno znao kakve
mu upute dati i kada ga upozoriti na pojedine prepreke.
Sjećao se te živice. Tisuću je puta preskakao preko nje.
- Ja ću prvi - rekao je kad su došli do ograde. - A onda se mogu
barem pretvarati da vam pomažem da je i vi prijeđete.
Kukom na štapu uhvatio se za najvišu prečku. Bilo mu je drago što
nije pokušala uzeti mu štap, što nije ustrajala da ide prva kako bi mu
pomogla. Muškarac mora sačuvati određenu količinu dostojanstva.
Osjećao je bojazan, zapravo se užasavao činjenice da će ispasti idiot.
Ograda se sastojala od dviju drvenih prečki: donja se nalazila oko metar
iznad zemlje, a druga nešto više od pola metra iznad nje - za nju se i
zakačio štapom. Ispod niže prečke bila je još jedna, plosnatija, koja se
protezala posve uz tlo, ali ne pod kutom od devedeset stupnjeva. S ove se
strane prostirala tratina. Druga je strana bila niža, s daleko manje trave,
udubljena tisućama stopala koja su se ondje spustila u doskok. Nakon kiše
je ondje sve bilo prekriveno blatom - pravi raj za dečke. Na svu sreću,
posljednjih nekoliko dana nije padalo. S obje strane ograde uzdizala se živa
ograda od gloga. Onkraj toga bila je livada po kojoj su razbacane rasle
tratinčice, maslačci i djetelina. A iza livade, nešto dalje, bila je rijeka.
Pitao se dolaze li djeca još uvijek ovamo. Nije ih sad čuo. Možda su
svi bili u školi, tom prokletstvu bučne mladosti.
76
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Nije se trebao brinuti. Bez problema je prešao preko ograde, ali bio je
sretan što se još sjećao udubine s druge strane, pa je znao što ga čeka pri
doskoku. Potom se ponovno okrenuo prema ogradi pa unutarnjom
stranom čizme napipao najnižu prečku i pružio ruku.
- Gospođo - rekao je - dopustite mi da vam pomognem. Ne bojte se.
Ponovno se nasmijala, a smijeh joj je bio dražestan i piskutav, pa se
činilo da je opuštena. U ruci je potom osjetio njezinu malenu ruku, nakon
čega je doskočila pokraj njega.
- Je li livada samo naša? - upitao ju je iako je bio gotovo siguran da
jest.
- Jest - rekla je povlačeći ruku. - Oh, ovo je tako lijepo doba godine.
Najljepše doba, kad proljeće prelazi u ljeto. Livada je poput šarena saga.
Želite li da vam opišem što vidim?
- Uskoro - rekao je on. - Iako, ne trebate se osjećati dužnima činiti to.
Učim iskusiti svijet drugim osjetilima, jer draže mi je to nego se neprestano
upinjati zamišljati kako izgleda ono što ne vidim. Kad mi vi budete opisali
prizor, ja ću vama odmah opisati što osjećam, moj prizor bit će prepun
zvukova, mirisa, a ponekad i dodira. Pa čak i okusa. Ima li vam to ikakva
smisla?
- Ima - odgovorila je. I te kako ima. A to objašnjava i zašto niste žrtva.
On je nato podigao obrvu.
- Zašto se ne ponašate kao žrtva - objasnila je. - Divim se tome.
Nagnuo je glavu u stranu.
- Jeste li se vi ponekad osjećali kao žrtva? - Upitao ju je. - Znate, svi se
ponekad tako osjećamo. Barem većina nas, u ovom ili onom trenutku
života. Nema u tome nikakve sramote, jer ponekad, MI i jesmo žrtve.
Ponekad, međutim, ako imamo sreće ili ako smo odvažni, možemo se
uzdignuti iznad samosažaljenja. Meni dakako, možda ipak bilo olakšano,
jer sam dvije godine nakon gubitka vida naslijedio bogatstvo. To mi je dalo
slobodu za koju ću zauvijek biti zahvalan.
- A ja ću se udati za vas - izjavila je ona bez daha.
Kako bi se lakše riješila uloge žrtve u vlastitom životu? Iako je
potrebno više od sreće da bi čovjek prevladao samosažaljenje.
Samosažaljenje je ponekad tako duboko ukorijenjeno u ljudima, da ih ništa
ne može uvjeriti da trebaju uživati u životu. Je li se gospodica Fry samo
sažalijevala? Nije ju poznavao dovoljno da bi odgovorio na to pitanje.
- Ne mogu vas vidjeti - rekao je. - Samo sam vas čuo, dodirnuo vašu
ruku, osjetio vas ispod ruke. Osjetio sam blag miris vašeg sapuna. Volio
77
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
78
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
79
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
da ste lijepi. A prije nego što počnete prosvjedovati, govoriti da vam vaše
ogledalo odgovara drukčije, kako ne bi govorio takvo što da vas mogu
vidjeti, dopustite mi da dometnem kako ni biser vjerojatno ne izgleda
pretjerano dojmljivo dok je skriven u školjci.
Začuo je prigušen smijeh uza svoja prsa, a potom se oslobodila
njegova zagrljaja. Trenutak poslije na desnoj nadlanici osjetio je štap, pa ga
je uzeo od nje.
Je li rekao nešto pogrešno?
- Trebali bismo prošetati do rijeke - rekla je ona - a možda i sjesti uz
obalu. Načinit ću vjenčić od tratinčica, a vi mi možete potvrditi da su
tratinčice lijepe poput najskupljih ruža. Kako bih ja trebala vas zvati,
gospodine?
- Vincent - rekao je dok je ona užurbano nešto radila, vjerojatno se
ponovno zaogrtala ogrtačem i stavljala šešir na glavu.
Nasmiješio se. Možda je činio nešto što naposljetku ipak nije bilo
ishitreno. Imao je jasan osjećaj da bi mu mogla postati draga - i ne samo
zato što je bio odlučan u svojoj nakani. Pa, zato što je bila mila.
Ili se doimala takvom.
Bilo je prerano da bi bio siguran. Hoće li i on njoj postati drag? Je li
bio umilan? Mislio je da jest.
Bilo je prerano da dozna slaže li se ona s njim.
A bilo je i prerano za razmišljanje o dugoročnoj budućnosti koju je
tako ishitreno ponudio. Uvijek je tako. Budućnost ima naviku pretvoriti se
u nešto što nismo ni očekivali ni planirali. Budućnost će se već pobrinuti
sama za sebe.
80
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
7. Poglavlje
81
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
tako malo dragih ljudi, a prije toga još i manje. Oh, koliko li je samo
sažaljiva bila ta misao! Davno je već shvatila kako je samo sažaljenje
istodobno i poraz. Zato se okrenula ironiji u kojoj je pronašla način da se
izrazi. Kod vikonta Darleighta nije bilo ničeg ironičnog, ničega što bi
mogla ismijati cak ni nespretnost koju je pokazao dok joj je venčić
tratinčica vješao oko vrata.
Pitala se je li umilna. Nikada si još nije postavila to pitanje.
Kad su došli do Covington Housea, vrata im je otvorio gospodin Fisk,
sobar lorda Darleighta. Gledao je Sophie ravno u oci dok mu je vikont
govorio da donese čaju u salon. Lice mu je bilo bezizražajno, po uzoru na
lica svih ostalih sluga. Ali, Sophie je iz njegova pogleda iščitala
optuživanje, čak i odbojnost. I bez toga bi pred njim osjećala nelagodu. Bio
je viši i snažniji od svojega gospodara, pa je vise nalikovao na kovača nego
na sobara.
Sophie mu se nije nasmijesila. Ljudi se ne osmjehuju slugama. Sluge
preziru ljude koji im se osmjehuju. Otkrila je to kad je došla živjeti kod
tetke Mary.
Kuca oko koje je posljednje dvije godine predala maštarije, iznutra je
izgledala dojmljivije nego što je očekivala. Salon je bio prostran i četvrtast,
opremljen starim pokućstvom koje je djelovalo udobno, a bio je tu i veliki
kamin, francuski prozori koji su gledali na lijepo održavan vrt koji je nekoć
sigurno bio prepun cvijeća. Na drugom kraju prostorije bio je klavir, a na
njemu kovčežić s violinom.
- Izvolite sjesti - rekao je lord Darleigh gestikulirajući prema kaminu,
pa je Sophie otišla do njega i sjela u naslonjač koji se nalazio pokraj
kamina. Već je znala da je pozorno sluša kad god nagne glavu u stranu.
Nepogrešivo je došao do naslonjača koji se nalazio na suprotnoj strani
kamina i sjeo.
- Vjerujem da bismo trebali otići u London vjenčati se, Sophie - rekao
je. - Posebnim dopuštenjem. Možemo to obaviti u razdoblju od tjedan
dana, a potom ću vas odvesti kući u Gloucestershire, Middleburyje je velik,
otmjen dvorac. Park je ogroman i okružen je farmama. Užurbano je i
razvijeno mjesto. Znam da vas to straši, ali...
Zastao je kad je u prostoriju ušao gospodin Fisk s čajem na pladnju.
Spustio je pladanj na stolić pokraj Sophie, pogledao je ravno u oči i dalje
bezizražajnim pogledom, pa otišao.
- Hvala, Martine - rekao je vikont.
- Gospodine.
82
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
83
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
84
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
85
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
86
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Jednog jutra ranog, baš kad sunce bilo je na izlasku, u dolini ispod sebe
začuh gospu kako pjeva.
Jesu li baš sve narodne pjesme žalosne? Je li to možda zato što tuga daleko
bolje od sreće poteže strune srca?
Oh, nemoj me iznevjeriti, oh, nemoj me ostaviti. Kako si mogao iskoristiti
tako jadnu djevu?
87
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Bili su na putu za London, usred drugoga dana putovanja. Bilo je
zamorno, onako kako su zamorna sva putovanja. jedva su razgovarali.
Vincent je pokušavao ne žaliti zbog svega što je učinio posljednjih
nekoliko dana, počevši od prihvaćanja poziva sir Clarencea Marcha da
večer provede u Barton Hallu. Ili možda kao prvo da ne žali zbog odluke
88
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
89
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
je nešto dalje. Evo, sad je vidim cijelu. Nalazi se na seoskom trgu, zapravo
je prilično neupečatljiva, ističe se samo toranj. Usuđujem se reći da su
seljani bili toliko nezadovoljni svojom crkvom, da su se toliko stidjeli svoje
crkve u usporedbi s crkvama koje se nalaze u susjednim selima, da su
odlučili podignuti toranj kako bi mogli ponovno biti ponosni.
Na travnjaku pokraj crkve su djeca koja igraju kriket. I vi ste nekoć
igrali kriket. Ljudi pričaju o tome, čula sam ih.
Zainteresirano ju je slušao. Imala je oštro oko i maštu kojom je na
zadivljujući način uljepšavala detalje. A u glasu joj je bilo topline i žustrine.
- Ne znam vam reći kako se selo zove - nastavila je. - Ništa mi ne
kazuje. Možda nije ni važno. Ne moramo imenovati baš sve što je lijepo,
zar ne? Jeste li svjesni činjenice da sama ruža sebe ne zove ružom? Baš kao
ni bilo koji drugi cvijet ili stablo?
Zatekao se kako joj se osmjehuje.
- Kako znate? - upitao ju je? Govorite li jezik ruža ili drugo ga
cvijeća?
Nasmijala se, smijeh joj je bio ugodan, lepršav poput onoga sto ga je
upamtio otprije dva dana.
Oklijevao je, a potom odlučio potražiti ono sto je slutio da se u njoj
krije.
- Mislim da je sve pokrenuo jedan od dječaka na tratini svakoga trga
- rekao je - ili vjerojatnije njegov otac, možda je jednom palicom tako
silovito udario loptu koja je poletjela visokom luku i završila na krovu
crkve. To se, dakako, dogodilo prije nego što je izgrađen toranj.
- Ali, vi čak nemate pojma o kojemu je selu riječ - prosvjedovala je,
zazvučavši pomalo izbezumljeno.
Ah! Možda je pogriješio.
- Župljanima su - nastavio je - išli na živce dječaci koji su se verali uz
bršljan na zidovima crkve kako bi s krova skidali lopte, pa tako trgali i
uništavali bršljan, te su odlučili podignuti toranj kako bi stali na kraj tom
bogohuljenju.
Nastupila je kratka tišina.
- A odlučili su da bude iznimno visok - rekla je Sophie - kako se ni
Bertha ne bi pokušala popeti na njega.
Bertha? Smiješio se.
- Bertha je bila djevojčica, dakako, koja se prije nego što je i
prohodala penjala na sve što je mogla vidjeti? - upitao je. - Nitko je nije
mogao zaustaviti?
90
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
91
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
92
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
93
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
8. Poglavlje
94
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
95
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
gospo. Nisam vas ranije vidio. Jesam li izgovorio išta što dama ne bi
trebala čuti? Nesumnjivo jesam. Ispričavam se.
Lord Darleigh okrenuo se prema kočiji, a Sophie je mogla vidjeti
kako je rub prve stube locirao s pomoću unutarnje strane stopala, nakon
čega je ispružio ruku kako bi joj pomogao sići. Jednako je tako postupio i
uz onu ogradu prije nekoliko dana.
I lord Trentham doimao se još krupnije sad kad je stajao na stazi.
Mrštio se i izgledao neobično zbunjeno.
- Ovo je Hugo Emes, lord Trentham, Sophie - rekao je Vincet. - Hugo,
volio bih te upoznati s gospođicom Sophie Fry, mojom zaručnicom i
budućom suprugom.
I Sophie se blago naklonila.
- Zaručnicom i budućom suprugom - ponovio je lord Trentham, a
obrve na čelu iznad nosa gotovo su mu se dodirivale. - Je li ovo nešto
naprasno, momčino, ili si prije nekoliko mjeseci u Penderrisu bio iznimno
tajnovit?
- Ne, mogli bismo to nazvati iznenadnim - rekao je lord DarIutgh. -
Već prekosutra ćemo se najvjerojatnije vjenčati. Zato i je sa mnom u
Londonu. Moram prvo ishoditi posebno dopuštenje. Nadao sam se da će
tvoja pomajka dopustiti da moja zaručnica ovdje prespava sljedeće dvije
noći. A sad ću dopuštenje morati tražiti od lady Muir, odnosno lady
Trentham.
- Komplicirano, zar ne? - upitao je lord Trentham i sumnjičavo
pogledao Sophie. - Vas dvoje, bolje uđite unutra. Četiri koraka naprijed,
Vince, i pet stuba do ulaznih vrata. Gdje ti je štap? Ah, i evo Fiska.
Pobrinut će se za tebe. Gospođice Fry?
Ponudio joj je ruku i udijelio joj prodoran pogled koji joj je djelovao
prilično zastrašujuće. Ali, naravno, većina prijatelja lorda Darleigha iz
Kluba preživjelih bili su časnici veterani iz prošloga rata. Sigurno su svi
odreda nevjerojatni džentlmeni.
U trenutku kad su ušli u kuću, hodnikom je hitala gospođa koja je
poprilično šepala. Bila je sitna i tanana, kovrčave plave kose i iznimno
lijepa lica. Toplo se osmjehivala.
- Lorde Darleigh! - uzviknula je. - Gledala sam kroz prozor salona
tko nam to dolazi u posjet, a onda sam vidjela da ste to vi. To je predivno,
usprkos činjenici da ste propustili našu svadbu. Hugo je zbog toga bio
razočaran, ali sad ćemo ponovno biti sretni.
Govoreći to, prilazila je lordu Darleighu, a on je nekako znao daje
96
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
97
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
98
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
99
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
100
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Hugo je Vincenta odveo u salon i predstavio ga gospođi Emes, svojoj
pomajci, gospođici Emes, njezinoj kćeri, a svojoj polusestri, te gospodinu
Philipu Germaneu, svojemu ujaku. Hugo im je objasnio kako je Vincentova
zaručnica na katu s njegovom suprugom, jer je odveć umorna da bi se
družila s njima. Ona će nekoliko dana boraviti kod njih.
- Došli smo ovamo kako bismo se vjenčali - objasnio je Vincent dok
ga je Hugo vodio do naslonjača. - Sophie nema obitelji, a ja je imam. Činilo
101
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
102
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
103
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
104
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
105
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
106
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
9. Poglavlje
107
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
108
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
109
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
110
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
111
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
112
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Klub preživjelih okupljao se isključivo tijekom proljeća, u Penderris
Hallu u Cormvallu. Bilo je čudno i predivno biti na okupu ovdje, u
Londonu, koji je Vincentu bio tolika nepoznanica. Odsutan je bio samo
Ben, sir Benedict Harper. On je sa svojom sestrom boravio na sjeveru
Engleske.
Vincent je večer proveo u Stanbrook Houseu, na Grosvenor Squareu,
s vojvodom od Stanbrooka, Imogen, lady Barclay, i njegovim daljnjim
rođakom, a prije odlaska na počinak razgovarali su do dugo u noć. Danas,
nakon što je jutro proveo u vijećnici ishodeći svadbenu dozvolu u
Georgeovu društvu i dogovarajući svadbeni blagoslov koji se jutro poslije
trebao dogoditi u crkvi St. George na Hanover Squareu, vratio se u
Stanbrook House, gdje su ga dočekali Hugo i Ralph - Ralph Stockvvood,
grof od Berwicka - a s njima i Flavian Arnott, vikont Ponsonby.
Hugo ga je izvijestio kako je gospođica Fry, kako je i planirano,
odvedena u kupovinu kako bi je se od glave do pete opremilo za svadbu i
novi život. S njom je pošla njegova supruga, baš kao i grofica od
Kilbournea, njezina šogorica. Vincent se nadao da Sophie to neće doživjeti
kao pritisak.
- Bdjet će nad njom, momče - umirivao ga je Hugo kao da mu je
pročitao misli. - Ženska snaga ili nešto jezivo poput toga. Bolje je držati se
podalje od njih i pustiti ih neka rade što žele.
- Za Boga miloga - mrmljao je Flavian uzdišući. - Zar si to ti, Hugo?
Junače od Badajoza? Krvoločni grlati dive? Zar su ti to učinila tri dana
braka? Možemo se samo zgražati nad činjenicom kakav ćeš tek biti nakon
tjedan dana.
- To ti je stjecanje mudrosti, Flave - uzvratio je Hugo.
- Tako mi svega - odgovorio je Flavian slabašnim glasom.
- Zar bi ženama uskratio baš svaku moć, Flaviane? - upitala ga je
Imogen medenim glasom.
- Oh, ali ne tebi, Imogen - hitro je odgovorio. - Ne, ne tebi. Ne želim
da me tvoj ledeni pogled ošine kad god te pogledam. Tvoj ledeni pogled
opak je i ima običaj odraziti mi se na probavu. Promijenimo temu. Pričaj
nam o svojoj n-nevjesti, Vince, momče. Reci nam i zašto ste se odlučili tako
neuljuđeno naprasno vjenčati. Imogen sa mnom nije htjela podijeliti
nijedan detalj. Rekla je kako nije na njoj da išta kaže prije nego što si se
113
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
114
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Brak ponekad donosi sreću, čini se. Pogledaj Huga. Mislim, ne mogu ga
doslovno vidjeti, naravno, ali mogu ga čuti.
- Gadljivo, zar ne? - rekao je Ralph.
Vincent se i dalje smiješio.
- A uskoro ćemo biti dvojica. Klub preživjelih možda neće preživjeti
šok.
- Preživjeli smo ratove - izjavio je George. - Usuđujem se reći da
ćemo preživjeti i nekoliko poštenih brakova. Vincente, s obzirom na to da
tvoja obitelj sutra neće nazočiti svadbi, a kako gospođica Fry nema obitelji
dostojne tog imena, možemo li onda svi mi doći? Ili bi ti bilo draže da ne
dođemo?
- Svadba bez uzvanika doima se bezlično - iako je tako bilo nužnim,
pomislio je. - Doista bih volio da svi budete ondje - rekao je. - Ali, morat ću
pitati Sophie pristaje li. Smisao organiziranja svadbe ovdje, a ne u
Middlebury Parku, i bio je da ne prevagne broj uzvanika s moje strane.
Začulo se kucanje na vratima salona, nakon čega je Georgeu sobar
došapnuo daje privatni dostavljač upravo dostavio poruku za vikonta
Darleigha.
- Rukopis moje supruge - rekao je Hugo.
Vincentje naprasno ustao. Je li se Sophie što dogodilo?
- Hoće li mi netko pročitati? - upitao je. - George?
Čuo je šuštanje papira. Nastupila je kratka stanka, po svoj prilici dok
je George pogledom prelazio preko sadržaja poruke.
- Ah - rekao je. - Vincente, lady Trentham pita imaš li išta protiv toga
da sutra u svojemu i Hugovu domu organizira svadbeni doručak za
trinaest osoba. Trinaest? Zaboga. Ah, navela je i imena, na popisu smo svi
mi. Kao i gospođa i gospođica Emes, gospodin Philip Germane, tvoj ujak,
Hugo, te grof i grofica od Kilbournea. Kako se čini, gospođica Fry već je
prihvatila i doručak i popis uzvanika.
Vincent se nasmiješio i ponovno sjeo.
- Onda se čini kako ste sutra svi pozvani na svadbu - rekao je. - St.
George u jedanaest sati. Ne mogu vratiti vrijeme i doći na tvoju svadbu,
Hugo, ali mogu to nadoknaditi vlastitom svadbom.
- Dovraga - rekao je Flavian. -Još jedna svadba? Možda neću preživjeti
teške muke. Ali, za tebe ću riskirati, Vincente, i doći.
-Jadikuješ, Flaviane - rekao je vojvoda. - A za manje od mjesec dana
slijedi još jedna svadba zbog koje ću se morati zadržati u gradu. Baš kao i
Imogen, jer u pitanju je obitelj. Moj nećak.
115
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
116
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
117
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
10. Poglavlje
118
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
119
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
120
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
121
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Vincentu su kroz glavu prolazile koje kakve misli, tako da ih je
naposljetku bilo trideset šest ili čak pedeset osam.
Trebao je zapravo razmišljati ni o čemu.
Problem je bio u tome što je svaki pokušaj da ne razmišlja ni o čemu
rezultirao plimnim valom novih misli.
Ovo se pretvorilo u pravu svadbu s uzvanicima, u najpomodnijoj
crkvi u Londonu, pa ipak, njegova majka, baka i sestre nisu imale pojma
što se zbiva. Nisu čak ni poznavale njegovu nevjestu. Ni on je zapravo nije
poznavao, zar ne? Jedno su drugom bili doslovno neznanci.
Čak se ni nije htio ženiti.
Samo, ako se baš mora ženiti - a dok to ne učini njegova rodbina neće
mu dati mira - tako brzo, oženio bi onda Sophie. Ona mu se doista sviđala
- ili je barem mislio da mu se sviđa.
Nije ju poznavao.
Ni ona njega.
Pa ipak, danas će se vjenčati.
Na neki ga je perverzan način - hvala Bogu! - ta misao uzbuđivala.
Život će mu se uskoro promijeniti, a možda će se i on promijeniti s njim -
nabolje.
- Imaš li prsten? - upitao je Georgea koji je pokraj njega sjedio u
prvom redu klupa u crkvi.
- Imam - odgovorio je George. - Baš kao što sam ga imao i prije tri
minute, kad si me to posljednji put pitao.
- Jesam li?
- Jesi. I još uvijek ga imam.
Njegova svadba. Njegov kum sjedi pokraj njega. Njegovi su prijatelji
iza njega. Nisu glasno razgovarali, tek su šaputali - mogao je čuti šuštanje
njihove odjeće dok bi se pomicali, kao i povremeni kašalj. Mogao je osjetiti
miris svijeća, tamjana, hladna kamena i molitvenika po kojima mirišu sve
crkve. Znao je da će zasvirati velike orgulje.
Nakon toga slijedio je svadbeni doručak u Hugovu domu, što ga je
blago užasavalo, iako će ondje jesti u društvu prijatelja. Nije volio jesti u
122
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
javnosti.
A čekala ga je i prva bračna noć u Stanbrook Houseu. Sve je
organizirano bez prethodna dogovora s njim. Imogen nakon doručka
odlazi s Hugom, a George će prespavati kod Flaviana. Vincent i Sophie
noćas će Stanbrook House imati samo za sebe, dakako s poslugom.
Barem se tome mogao unaprijed radovati.
- Imaš li prsten? - upitao je. - Ne, zaboravi. Već sam te ranije pitao,
zar ne? Kasni li, George? Hoće li uopće doći?
- Još dvije minute - umirivao ga je George. - Zapravo mislim da stiže
dvije minute ranije. Dolaze lady Trentham i gospođica Emes.
Ali, Vincent je i sam već čuo komešanje iza svojih leđa, na ulazu li
crkvu. A čuo je i svećenika kako se nakašljava. Ustao je.
Odjeknule su velike orgulje i bilo je kasno za kolebanje. Uskoro će se
oženiti.
Ona i Hugo već su jamačno koračali prema njemu. Njegova nevjesta.
Mogao je čuti polagano zveckanje peta Hugovih čizama na kamenu podu.
Poželio je da je može vidjeti. Ah, poželio je da može. Ona na sebi ima novu
odjeću. Lijepu odjeću. Hoće li se zbog nje osjećati bolje?
Nasmiješio se iako je nije mogao vidjeti. Morao joj je dati do znanja
da je razdragano prihvaća. Koliko li je samo primisli nju mučilo ovoga
jutra?
Tada ju je namirisao, taj blagi miris sapuna što ga je počeo povezivati
s njom. Uskoro je osjetio i blagu toplinu ljudske nazočnosti sa svoje lijeve
strane.
Glazba je utihnula.
- Dragi moji - rekao je svećenik.
Ah, neka bude onaj pravi. Neka bude dostojan suprug ovoj ožiljaka
punoj nesretnici koju ženi. Neka bude dobar partner i prijatelj. Neka bude
dobar ljubavnik. Neka je štiti od svih zala dokle god budu živi. One noći
na zabavi priskočila mu je u pomoć i cijeli bi život trpjela zbog kazne koja
se na nju sručila da je nije uspio uvjeriti da se uda za njega. Neka nikada ne
požali što se udala za njega. Neka on bdije nad njom i čuva je. Neka on od
sebe uspije odagnati sve tričarije i primisli. Upravo se ženio. Pa neka se
onda oženi i neka mu bude drago zbog toga. Neka nikad, baš nikad ni na
trenutak zbog toga ne požali, bez obzira na ono što budućnost donosi.
Neka bdije nad njom.
Shvatio je daje zavjete izgovorio ne upamtivši nijednu jedinu riječ.
Ona je svoje zavjete izgovorila a da on nije upamtio ni jednu jedinu riječ.
123
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
124
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
125
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
126
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
kolikoj mjeri. Je li bila odveć povrijeđena? No, sjetio se kakva je bila dok je
plela vjenčić od tratinčica i smijala se dok joj je pokušavao vjenčić prebaciti
preko glave. Sjetio se kako je zbijala šale s mačkama dok joj je svirao
violinu. Sjetio se one apsurdne priče o Berthi i Danu koju su zajedno
smislili na putu za London, te njezina priznanja da crta karikature ljudi
koje poznaje.
- Nikada - rekao je. - Nikada neću zažaliti. Pronaći ćemo zadovoljstvo
jedno s drugim. Obećavam.
Kako netko može obećati takvo što?
Mogao je, međutim, obećati da će pokušati. Sad ionako nije imao
izbora. Bili su vjenčani. I dat će sve od sebe da joj povrati samopouzdanje.
Bit će sretan uspije li u toj nakani.
- Pretpostavljam - rekao je ponovno sjedajući - da privlačimo
mnogobrojnu publiku.
- Oh, da - odgovorila je ona i... nasmijala se.
Stisnuo joj je ruku.
127
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
11. Poglavlje
128
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
129
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
130
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
se sa zadovoljstvom sjećati. Vaša Milosti, hvala vam što ste nam dopustili
da do sutra boravimo u vašemu domu.
Svi razgovori naprasno su se okončali. Svi su je gledali - iznenađeno,
pomislila je, pa se pitala hoće li joj srce prestati divljački tući ili će se posve
zaustaviti. Čak se smiješila.
Ustao je i vikont Darleigh.
- Sophie, uzela si mi riječ iz usta, rekao je - i nemam tome što
pridodati.
- Rekao si dosta za doručkom, Vince - kazao je lord Ponsonby. - Sad
je red da i tvoja supruga nešto kaže. O-osobno se nadam da si ti posljednji
Preživjeli koji se oženio, barem u sljedećih tjedan ili dva. Moj sobar će
ostati bez suhih rupčića za mene.
- Istinsko mi je zadovoljstvo, lady Darleigh - rekao je vojvoda od
Stanbrooka udijelivši joj pritom prodoran pogled pun... odobravanja?
Svi su potom ustali, a Sophie su dame počele grliti - čak i lady
Barclay - dok su joj gospoda ljubili ruku. Svi su govorili i smijali se, a ona i
Vincent kao da su izgurani van, na ulicu, u kočiju.
- Jesu li lonci i tave još ondje? - upitao je lord Darleigh.
- Nisu - odgovorila mu je.
- A sve ostalo? - upitao je. - Bilo je vrpci i mašni, pretpostavljam? I
cvijeća? Ne, cvijeće je još uvijek tu. Osjećam miris.
- Da, sve je još uvijek tu - odgovorila je.
- Samo si jednom u životu mladoženja, Vince - podsjetio ga je lord
Trentham. - A i lady Darleigh je samo jednom nevjesta. Uživajte u tome da
to objavljujete cijelome svijetu.
Praćeni smijehom, bodrenjem i lijepim željama, pošli su.
- Hvala ti - rekao je lord Darleigh hvatajući je za ruku - hvala ti za
ono što si rekla, Sophie. Bilo je prelijepo. Znam da ti je sve ovo bilo istinska
patnja.
- Jest - složila se. - Ali iznenada sam shvatila da sam sve ovo
promatrala očima miša, a glavninu svojega života bila sam miš. Stidljivost
nije privlačna, zar ne?
- Miš će, znači, zauvijek biti prognan? - upitao ju je.
- Ponovno će se pojavljivati samo u kutovima nekih mojih crteža -
rekla je. - Ali, taj je miš obično drsko maleno biće koje namiguje, zlobno
promatra ili izgleda iskreno podmuklo ili samodopadno.
Nasmijao se.
- Jesi li danas vidjela išta vrijedno poruge? - upitao ju je.
131
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Oh, ne, moj gospodine - uvjeravala ga je. - Ne. Danas nije bilo
ničega što bi se moglo ismijavati.
Nastupila je kratka stanka.
- Nije bilo - složio se. - Ali, hoću li i dalje biti tvoj gospodin, Sophie?
Moja si supruga. Uskoro ćemo zajedno provesti prvu bračnu noć.
Osjetila je čudno probadanje u donjem dijelu trbuha, pa je nesvjesno
počela stiskati unutarnje mišiće i upinjati se da ne ostane bez daha.
- Vincente...
- Teško ti je zvati me tako? - upitao ju je.
- Da.
Pitala se što bi sir Terrence Fry rekao kad bi znao da se danas udala
za vikonta Darleigha. Hoće li ikada doznati? Vijest o svadbi po svoj je
prilici poslana u sve jutarnje novine. Je li uopće bio u zemlji? Hoće li mu
uopće išta značiti čak i ako vidi tu vijest?
Hoće li je vidjeti Sebastian? Što će on misliti? Hoće li o tome izvijestiti
svojega poočima?
Vincent je podigao njezinu ruku u rukavici i prislonio je uz usta.
Prolaznici su se osmjehivali kočiji koja je prolazila pokraj njih, upirali
prstom u nju, neki su čak i mahali, Sophie ih je jasno mogla vidjeti.
- Razmišljaj o meni kao o zločestu dječaku Vincentu Huntu koji se
kroz podrumski prozorčić noću iskradao iz Covington Housea kako bi gol
plivao u rijeci - rekao je. - Ili, ako ti je taj prizor odveć šokantan, razmišljaj o
meni kao o dosadnjakoviću Vincentu Huntu koji se kao sedmogodišnjak
znao skrivati u krošnji stabla, prigušeno se cerekati i na glave nedužnih
seljana koji bi prolazili ispod stabla bacati granje, lišće i žirove.
Nasmijala se.
- To je već bolje - rekao je. - Pokušaj ponovno.
- Vincente...
- Hvala ti - poljubio joj je ruku. - Nemam pojma koliko je sati. Je li još
dan? Je li poslijepodne ili je večer?
- Negdje između - odgovorila je. - Još uvijek je dan.
- Ne bi trebao biti - rekao je on. - Trebao bi biti mrak. Kada dođemo u
Stanbrook House, trebalo bi biti vrijeme da svoju nevjestu odvedem u
postelju.
Ona je šutjela. Što je mogla reći?
- Zabrinjava li te to? - upitao ju je. - Prva bračna noć?
Zagrizla je donju usnicu i u donjem dijelu trbuha ponovno osjetila
oštro probadanje.
132
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
133
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
osjećao? Nikad još nije bio s djevicom. A nije ovo bio ni nekakav
eksperiment koji više neće morati ponoviti ne bude li mu se svidio - njemu
ili njoj. Bilo je važno da sve bude kako treba. Prvi put ipak nije trebao
pretjerati - nije ju htio preplašiti, zgaditi joj sve ili je ozlijediti. Ali, nije
trebao ponuditi ni premalo. Nije htio razočarati ni nju, a ni sebe.
Bilo je važno da sve bude kako treba.
- Hoćemo li poći u krevet? - upitao je.
- Da.
U kočiji je rekla kako mora od sebe odagnati miša, svoj alter ego.
Shvatio je da joj to neće biti lako. Blago se nasmiješio prisjetivši se njezina
odlučna kratkoga govora što ga je održala trenutak prije nego što će
napustiti Hugov dom. Bio je to dražestan i lijep govor, a iznenađenje
njegovih prijatelja i ostalih uzvanika bilo je gotovo opipljivo.
- Uhvatite me ispod ruke - rekao je ustajući.
- Da. - Učinila je što joj je rekao.
Potom ga je ponovno iznenadila kad su zajedno izašli iz salona i
uspeli se uz dvije stube koje su vodile na kat. Zastala je i obratila se nekom
drugom - po svemu sudeći sluzi.
- Pošaljite, lijepo vas molim, gospodina Fiska u garderobu lorda
Darleigha - rekla je - a Ellu u moju.
Ella je jamačno bila sluškinja koju joj je George dodijelio za večeras.
- Da, gospođo - začuo se muški glas pun poštovanja.
- Gospođo - tiho je ponovila.
- I dan danas imam poriv baciti pogled preko ramena kad mi se
netko obrati s gospodine - rekao joj je. - Vjerojatno bih to i učinio da mogu.
Znao je put do svoje sobe, njihove sobe za ovu noć. Kad god bi se
našao u nepoznatu okruženju, brzo je pamtio smjer i udaljenosti. Nije volio
imati osjećaj da je izgubljen i ovisiti o drugima da ga odvedu kamo već želi
ići.
Zastao je kad je procijenio da se nalazi ispred svoje garderobe.
Nakon tih vrata bila su vrata spavače sobe, a iza njih i vrata njezine
garderobe kojom se do danas nitko nije služio.
- Dalje mogu sama - rekla mu je.
- Prihvatimo kompromis - kazao je. - Stajat ču ovdje dok ne čujem da
su se tvoja vrata otvorila i zatvorila. Potom se ponovno vidimo u spavaćoj
sobi za... pola sata? Manje?
- Manje - odgovorila je ona povlačeći ruku.
Nasmiješio se i osluškivao njezina vrata. Kad je čuo kako se
134
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
135
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
136
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
137
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Jesu.
- Onda legni - rekao je.
- Hoću.
Je li ona ponovno bila miš? Glas joj je bio piskutaviji nego inače. Ili je
samo bila djevica prve bračne noći?
Svukao je kućni ogrtač prije nego što će leći pokraj nje. Nije bilo
načina da dozna je li je šokirao svojom golotinjom. Od samoga je početka
njezino disanje bilo glasno i isprekidano.
Ponovno je rukama prelazio preko cijeloga njezina tijela. Spustio je
glavu kako bi joj poljubio usta, obraz, uho... - nježno joj je grickao ušnu
školjku. Ljubio joj je vrat, grudi. Cuclao joj je bradavicu jedne dojke, dok je
bradavicu druge vrtio između palca i kažiprsta.
Bila je pasivna, ali disanje joj je bilo sve glasnije, koža sve toplija, a
bradavice sve kruće pod njegovim prstima.
Poljubio joj je trbuh, pronašao njezin pupak, lizao kožu oko njega,
ruku zavukao između njezina bedra i pronašao srce njezine ženstvenosti.
Bila je usijana i iznenađujuće vlažna.
Glasno je udahnula i ukočila se.
- Sophie. - Podigao je glavu iznad njezina lica, ali nije pomaknuo
ruku niti je prestao nježno je milovati, prstom kružeći po kvržici iznad
njezina otvora. - Bojiš li se? Je li ti neugodno?
- Nije. - Glas joj je sad definitivno bio piskutav.
Imao je dojam da je u pitanju i jedno i drugo. A imao je i dojam da
ona samu sebe smatra fizički neprivlačnom.
Zato je uzeo njezinu ruku i prislonio je na svoj ukrućen ud.
Obuhvatila gaje prstima i samo držala.
- Znaš li što to znaci? - šaputao joj je u uho. - To znači da te želim, da
me uzbuđuješ… Moje ruke, moja usta, moj jezik, moje tijelo, sa
zadovoljstvom sam te dodirivao cijelim svojim tijelom. Želim te.
- Oh - rekla je još uvijek ga držeći za ud, a potom ga je ispustila.
Nije joj lagao.
- Prodrijet ću u tebe - rekao je. - Bojim se da će te ovaj put boljeti, iako
ću se potruditi da te ne boli.
- Neće me boljeti - uzvratila je ona. - Čak i ako bude boljelo, Vincente,
ti mi nećeš nanijeti bol. Oh, molim te, dođi.
Zatečeno se nasmiješio. I ona je željela njega.
Pružila je ruke prema njemu dok se nadvijao nad njom i polako se
spuštao na nju. Raširila je noge prije negoli je uspio razmaknuti ih, a kad je
138
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
139
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Sophie?
- Da.
- Je li te strašno boljelo?
- Nije.
Okrenuo se licem prema njoj.
- Pričaj mi.
- O čemu? - upitala je. - Rekli su mi da će biti lijepo. Lady Trentham
mi je to rekla. Bilo je čak i ljepše.
Hoće li ga ta žena ikad prestati iznenađivati i oduševljavati?
- Nisam te povrijedio?
- Jesi - odgovorila je. - Isprva me boljelo, a boljelo me i na kraju. Boli i
sad. To je najljepši osjećaj na svijetu.
Molim?
- Lijepo?
- Lijepo - ponovila je. - Malo boli je lijepo.
- Jel ti to ozbiljno? - Smiješio joj se.
- Da - odgovorila je. Nastupila je kratka stanka. - Jesam li te
razočarala?
Ah, ponovno su bili na početku, zar ne?
- Izgledam li razočarano? - upitao ju je. - Jesam li ostavljao dojam da
sam razočaran?
- Nemam oblina - rekla je ona. - Izgledam gotovo jednako kao i kad
sam bila djevojčica. Netko je, valjda Bog, zaboravio dopustiti mi da
narastem.
Bilo bi to smiješno, da nije bilo tako žalosno.
- Sophie - rekao joj je - svaki centimetar tvojega tijela prožet je
ženstvenošću. Užitak mi nije mogao biti veći.
- Baš si ljubazan - rekla je.
- Samo mi je žao - rekao je - što noćas to ne možemo ponoviti.
- Još nije ni večer - uzvratila je ona. - Tek je sumrak.
Što je to govorila? Zar je i ona doista uživala, uza svu bol? Nije bio
baš iskusan ljubavnik, ni blizu titule najboljeg ljubavnika na svijetu. Ali, to
možda nije ni bilo važno. Oboje su bili samotnjaci - da, seksualno gledajući,
i on je bio samotnjak. Utjeha i zadovoljstvo što ga jedno drugome mogu
pružiti posve sigurno će prevagnuti nad iskustvom i umješnošću.
- Možda kad se noć bude već gotovo pretočila u sutrašnji dan -
rekao je - možda bismo mogli ponovno probati, zar ne? Ali samo ako i
ti budeš to željela. Samo ako te ne bude previše boljelo.
140
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
141
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
12. Poglavlje
142
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
stvarala svila dok joj se spuštala niz tijelo. Bila je to najljepša spavaćica koju
je ikad posjedovala.
Nadala se da mu nije poremetila san. Nadala se da će se moći ušuljati
natrag u postelju, priviti se uz njega, ugrijati se i prisjećati. Sinoć je bila
njihova prva bračna noć. Vođenje ljubavi bilo je vrhunac obreda. Možda
nakon tog više ništa neće biti isto. Možda...
Ne, neće tako razmišljati. Vratit će se natrag u postelju i samo se
prisjećati. Sjećati se kako je izgledao u svilenu kućnom ogrtaču. Kako li
samo muškarac može izgledati tako nepodnošljivo muževno od glave do
pete odjeven u svileni kućni ogrtač?
Pažljivo se uzverala na krevet i privila se uza nj. Jedna je njegova
ruka bila ispod njezina jastuka. Položila je glavu na nju, a on je promrmljao
nešto nerazgovijetno i zagrlio je. U polumraku je mogla razabrati da mu je
kosa raščupana. Mišići njegovih prsa, ramena i nadlaktica bili su lijepo
definirani, što je upućivalo na činjenicu da se nekako uspijevao održavati u
formi.
Sklopila je oči i sjetila se kako se osjećala kad joj je svukao spavaćicu i
kad se ispred njega našla potpuno naga - iako je nije mogao vidjeti. Sjetila
se dodira njegovih usana i ruku. Posvuda. Usne i ruke bile su mu tople,
znatiželjne i... pune odobravanja? Kako je to znala? Nije u njemu naslutila
razočaranje dok ju je ljubio i dodirivao; ni na njegovu licu nije vidjela
razočaranost. A poslije, kad ga je pitala, i riječima je to potvrdio.
Sjetila se kako je izgledao kad je svukao kućni ogrtač. Bio je divan,
lijepo građen i... Začudo, nije se uplašila, iako je onaj njegov dio izgledao
ogromno. I ako je na dodir bio tvrd kao stijena. Ne, stijena je bila loša
usporedba, jer pod prstima joj je bio topao, svilenkast na dodir i vlažan na
vrhu. A svaki debeo i kruti centimetar tog dijela njegova tijela rastezao ju je
i nanosio joj bol dok je prodirao u nju, ali istodobno ju je i uzbuđivao više
nego što se to može opisati riječima.
Opetovano joj je nanosio bol tijekom minuta koje su uslijedile. Čudno
je bilo to koliko bol može nalikovati zadovoljstvu. Intenzivna bol,
intenzivno zadovoljstvo. Strahovito ju je boljelo kad je završilo i bila je
tužna, jer nije htjela da se okonča. Obuzeo ju je osjećaj nedovršenosti.
Bila je pohlepna u svojim potrebama.
Pretpostavljala je da se više ne može nadati ovakvoj noći. Ali, nadala
se da će se njezin brak nastaviti, barem neko vrijeme - ovaj njegov dio, kao
i sve što se pod brakom podrazumijeva. Njemu je trebala supruga i
društvo, a ona je bila i jedno i drugo. Ovo mu je trebalo. Muškarcima je to
143
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
144
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
145
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Nije.
- Kad sije ošišala?
- Prije četiri godine.
Čekala je sljedeće pitanje i pitala se kako će na njega odgovoriti, ali
pitanje nije uslijedilo.
- Mislim da ću je pustiti - ponovila je.
Bilo je još vrlo rano. Sjetila se da je na kaminu sat. Okrenula je glavu i
pogledala ga, pod blagim svjetlom ranoga jutra bio je tek jedva vidljiv. Bilo
je nešto manje od šest sati.
Možda kad se noć bude već gotovo pretočila u sutrašnji dan, možda ćemo
ponovno, zar ne?
- Noć se gotovo pretočila u sutra - rekla je. - Skoro će šest sati.
Zabacila je glavu kako bi mu pogledala lice. Znao je što ona govori,
mogla mu je to vidjeti na licu.
- Sinoć sam bio grublji nego što sam kanio biti, Sophie - rekao je -
nanosio sam ti bol.
- Bilo je lijepo. - Nije mogla vjerovati koliko je odvažna.
Nasmiješio se.
- Ali, jutros možda neće biti tako lijepo. Možda bi nam bolje bilo...
- Mislim da hoće - rekla je prije nego što je on uspio dovršiti misao.
Osjećala je kako se njegova muškost budi i pritišće joj trbuh.
- To zvuči pohlepno - rekao je.
- Da.
Nasmiješio se.
- Drago mi je što i ti to želiš - rekao je. - Ne bih mogao podnijeti
činjenicu da to doživljavaš isključivo kao dužnost.
- Ne doživljavam to tako - uvjeravala ga je.
Položio joj je ruku ispod brade, obuhvativši je palcem i kažiprstom.
- Moraš me zaustaviti ako te boli - rekao je. - Obećavaš?
- Obećavam.
Poljubio ju je, a ona mu je uzvratila poljubac na predivan način, kako
se već muškarac i žena ljube, onako kako se do sinoć nikad nije ljubila:
otvorenih i vlažnih usta, jezicima. Od tog su joj se poljupca gotovo bolno
grčili unutarnji mišići u iščekivanju onoga što će uslijediti i međunožje joj
se vlažilo.
A mogla je cio život proživjeti ne iskusivši to. Nadala se tome, iako
nikad nije imala pojma što je to zapravo. Oduvijek je to bila neodređena,
nimalo sretna žudnja.
146
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
147
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
148
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
149
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Veslao sam jednim od tih čamaca - rekao joj je. - Naravno da tad
netko mora biti sa mnom u čamcu, inače sam sklon nasukavati se na obalu,
močvarno bilje, otoke i druge prepreke koje mi se uporno nalaze na putu.
- Moraš naučiti gledati kamo ideš - uzvratila je ona. - Ili još bolje:
povedi mene sa sobom, pa ću ja gledati kamo ideš. Vrisnut ću ako vidim
da ćeš se s nečim sudariti. Oh. Oh, Vincente.
Divljenje i užas obuzeli su je istodobno.
Pred očima joj se ukazala kuća. Kuća - ha! Bio je to pravi ladanjski
dvorac. Bila je to palača. Bio je to... Bio je to Middlebury Park. Bio je to
njezin novi dom. Ona je tu bila gospodarica.
- Oh, Vincente.
- Oborio te moj šarm, zar ne? Ili si vidjela nešto drugo što ti je svezalo
jezik u čvor?
- Ono drugo - odgovorila je ona. - Vidim kuću. Put se ovdje ispravlja
i vodi ravno do ulaznih vrata, a s obje strane puta su tratine s podrezanim
stabalcima i žbunjem. Ispred nas vidim lijehe sa stabalcima i cvijećem, sa
skulpturama. A kuća. Kako da je opišem?
- Ima visok i dojmljiv središnji dio - rekao je on - s dvanaest stuba
koje vode do masivnih dvokrilnih ulaznih vrata. S obje strane protežu se
široka krila, dok su na sva četiri kuta okrugli tornjevi. Lijevo od kuće su
staje. Uskoro ćemo skrenuti udesno, proći između travnjaka i cvjetnih
lijeha, pa ćemo kući prići s istočne strane. Iza kuće proteže se park do brda,
a brda su prekrivena šumom koja se spušta sve do povrtnjaka. Park se s
obje strane prostire u dužini od dva i pol kilometra... dvanaest kilometara
sveukupno. Potrebna su dva i pol sata da se žustrim hodom s vanjske
strane obiđe oko cijeloga zida. Meni su bila potrebna tri i pol sata. Ono kraj
zidova su farme.
- Kradom si pogledao dok te nitko nije gledao - izjavila je ona.
- Moja je tajna razotkrivena. - Uhvatio ju je za ruku. - Jesi li
impresionirana velikim posjedom svojega supruga, Sophie?
Impresionirana? To nije ni izbliza opisivalo ono što je osjećala, ali u
rječniku nije postojala prikladnija riječ.
- Oh, Vincente - bilo je sve što je uspjela reći. Kočija je doista skrenula
desno, pa lijevo, potom ponovno ulijevo, sve dok se nije zaustavila ispred
niza mramornih stuba. Vjerovala mu je na riječ da ih je dvanaest.
- Trebam li to protumačiti kao potvrdan odgovor? – upitao je.
- Impresionirana sam svojim posjedom - odgovorila mu je, očajnički
se trudeći užas pretočiti u humor. - Ja sam gospodarica svega ovoga, zar
150
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
ne?
Velika ulazna vrata koja su, sad je mogla vidjeti, bila zatvorena,
otvorila su se i na njima se pojavila gospođa. Prišla je vrhu stubišta dok ju
je Sophie promatrala.
Vincentova majka?
Gospodin Handry skočio je sa svojega sjedala, otvorio vrata kočije i
počeo spuštati gazište.
Sophie je podigla bradu - što je drugo mogla učiniti?
151
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
14. Poglavlje
152
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
153
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Martinu naložio da ti piše jednom ili dvaput. Bili smo u Lake Districtu.
Kad sjednemo ispričat ću vam sve o mojim putovanjima i našoj svadbi,
iako bih se usudio reći da bi Sophie to ispričala bolje od mene. Jesi li
nedavno došla, Amy? Jesu li s tobom Anthony i djeca?
- Jesu - odgovorila je ona. - Stigli smo kasno jučer. Došli smo čim smo
čuli, iako sam bila uvjerena da se ipak nećeš tako žurno oženiti. Doista sam
bila uvjerena da nećeš, osobito zbog činjenice da si zapravo nedavno
pobjegao na sam spomen braka.
- U pitanju je bila gospođica Dean, Amy - odgovorio je - a ovo je
Sophie. Gospođica Dean nije bila moj izbor nevjeste, a Sophie je bila. I jest.
Koračao je dok je govorio. Kad mu je Martin položio štap u ruku,
blago ga je okrenuo u pravome smjeru. Štapom je napipao prvu stubu, a
dok se uspinjao istodobno je i govorio i brojio.
- Pretpostavljam da sunce sja - rekao je. - Zar ne?
- Tako je - odgovorila je Sophie.
- Na leđima osjećam njegovu toplinu - rekao je. - Drago mi je zbog
toga. Vidjet ćeš Middlebury Park u njegovu najboljem izdanju, Sophie,
iako, dakako, osim cvjetnih lijeha, pročelja, šume i jezera ima još mnogo
toga za vidjeti.
Zastali su u predvorju. Znao je da je dojmljivo. Pod je bio popločen
crnim i bijelim pločicama, a bilo je ondje i mnoštvo bista od bijela
mramora. Strop je bio oslikan mitološkim motivima, dok su frizovi bili
pozlaćeni. S obje strane nalazili su se i veliki mramorni kamini, tako da bi
čovjek, kad bi u kući zašao za ledena dana, u najmanju ruku bio zatečen
iluzijom topline, ali i ugodnim pucketanjem vatre i mirisom drva.
- Dakle? - rekao je.
- Oh - izjavila je šapatom. - Ovo je predivno.
Da, predvorje je trebalo izazvati divljenje posjetitelja pripadnika
nižih staleža, ali ne nužno i divljenje gospodarice kuće.
- Ovo je jedno od najljepših predvorja u Engleskoj, Sophie, ili su mi
tako barem rekli - izjavila je njegova majka.
Nastavio je dalje u sebi ponovno brojeći korake - ispod visokog luka
u dnu predvorja, pa desno, sve dok vrhom štapa nije dodirnuo prvu stubu
mramornoga stubišta. Sophiena ruka ispod njegove ruke davala mu je
neku sigurnost da će preduhitriti svaki njegov mogući pogrešan korak, ali
istodobno je bila i suptilan, nenametljiv vodič.
Salon se nalazio iznad predvorja, u prednjem dijelu kuće, njegova tri
visoka prozora gledali su na prilaz kući, ali i ružičnjak, te stabla u daljini.
154
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
155
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
visoki naslonjač ispred prozora, ondje možeš osjetiti toplinu sunca. Znam
da ti je to omiljeno mjesto.
Čvrsto ga je uhvatila za nadlakticu.
Gotovo ju je poslušao.
- Hvala, mama - rekao je umjesto toga - ali cijelu sam vječnost sjedio
u kočiji, pa moram malo protegnuti noge. Stajat ću ispred kamina, pokraj
Sophie.
Sam se bez štapa zaputio prema kaminu. Nadao se da neće od sebe
napraviti budalu, da neće promašiti kamin ili se zabiti u njega, iako je
dobro poznavao prostoriju. Ispružio je ruku kad je pomislio da je dovoljno
blizu, osjetivši olakšanje kad je shvatio da je okvir kamina tek nešto dalje
nego što je mislio. Nalaktio se na kamin i napola okrenuo prema
naslonjaču u kojemu je sjedila njegova supruga.
- Doista je kratka - izjavila je njegova baka, po svoj prilici misleći na
Sophienu kosu. - No, boja je lijepa.
- Hvala, gospođo - uzvratila je Sophie. - Lady Trentham, koja je u
braku s jednim od Vincentovih prijatelja, odvela me svojemu frizeru koji
mi je ukrotio kosu. Oduvijek sam se šišala sama, ne baš uspješno. Frizer mi
je savjetovao da pustim kosu.
- Onda biste možda trebali - rekla je njegova baka - i tako još više
naglasiti njezinu boju.
- Stvarno mislim da biste trebali - izjavila je Amy. - Sad vidim zašto
su u Barton Coombsu mislili da izgledate poput dječaka.
Anthony se nakašljao.
- Sad ne izgledate tako - pridodala je Amy. - Ali, izgledate vrlo…
mlado. Imate li oduvijek kratku kosu?
- Ne - odgovorila je Sophie. - Ali, bilo je teško održavati je.
- Dobra sluškinja u stanju je svaku kosu dovesti u red - izjavila je
Vincentova majka. - Niste doveli svoju sluškinju?
- Ne, gospođo - odgovorila je. - Nikad nisam imala sluškinju.
- Pa, nismo ni mi - uzvratila je njegova majka - dok se moje kćeri nisu
udale, a ja preselila ovamo. Imali smo samo gospodu Plunkett koja nam je
u Covington Houseu bila domaćica, koja je istodobno bila kuharica,
dadilja, sluškinja, osoba koja je tragala za izgubljenim predmetima,
skrivala krivce za nepodopštine, da, Vincente... i još gomilu toga.
- Oduvijek mi je bila najbliža saveznica - izjavio je Vincent. S njima je
živjela dokle mu je sjećanje sezalo.
- Bila sam prilično žalosna kad je odlučila povući se u mirovinu
156
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
pošto sam se doselila ovamo. Otišla je živjeti kod svoje sestre - rekla je
njegova majka. - Jedna od ovdašnjih sobarica sestra je moje sluškinje,
Sophie, a kako mi se čini, želja joj je postati nečijom osobnom sluškinjom.
Jedne večeri kad sam svoju sluškinju otposlala u krevet zbog prehlade, ona
mi je uistinu lijepo dotjerala kosu. Možda biste joj mogli pružiti priliku i
vidjeti hoće li vam odgovarati.
Vincent se zahvalno okrenuo prema njoj. Oporavljala se. Možda je i
bila uzrujana - nesumnjivo je bila - ali znao je da će se držati vlastitih
stavova i izvući najbolje iz danih okolnosti. Njegovoj je majci to oduvijek
polazilo za rukom.
- Hvala vam, gospođo - odgovorila je Sophie.
- Bilo bi mi draže da me zovete mama - rekla je njegova majka.
- Da, mama.
- Ah, evo i poslužavnika s čajem - rekla je Amy u trenutku kad je
Vincent čuo da se otvaraju vrata salona. - Da poslužim, mama? Ne,
oprostite. Da poslužim, Sophie?
- Oh - odgovorila je Sophie. - Da, molim, gospođo Pendleton.
- Amy, molit ću lijepo - rekla je Amy. - Sad smo šurjakinje. Oh, kako
to čudno zvuči. Dosad sam imala dvojicu šurjaka i nijednu šurjakinju.
Vincente, nitkove jedan. Nikada ti neću zaboraviti to što si pobjegao u
London da se oženiš, uskrativši nam sav užitak i uzbuđenje organiziranja
tvoje svadbe. Ni Ellen i Ursula neće biti sretne zbog toga. Vidjet ćeš kada
doznaju.
- Dok Amy poslužuje čaj, a Anthony kolače - rekla je Vincentova
majka - želim čuti sve o svadbi. Baš svaki detalj.
- Počevši od vaše vjenčanice, lijepo molim, Sophie - izjavila je njegova
baka.
Uglavnom je pričala Sophie. Glas joj je isprva bio tanan i zadihan, ali
uskoro se smirio u postojanost. Pričala je o svojemu odlasku u kupovinu s
lady Trentham i lady Kilbourne, o svojoj vjenčanici i njegovu svadbenom
odijelu, o izgledu crkve, uzvanicima, o tome kako je potpisao vjenčani list i
o svećenikovu zaprepaštenu licu jer se tome nije nadao, o suzama koje su
zaiskrile u očima lorda Trenthama i vojvode od Stanbrooka dok su izlazili
iz crkve, o malenoj skupini koja ih je vani dočekala kličući, o suncu,
ružinim laticama i gospodi što ih je bacala, o tome kako je kočija bila
ukrašena i buci lonaca i tava što su ih vukli za sobom, o svadbenom
doručku i zdravicama. Vincent je njezinu priču upotpunjivao detaljima,
objašnjavajući kako su se njegovi prijatelji u gradu zatekli zbog Hugove
157
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
158
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
159
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Sophie je potonula u udobne jastuke kauča u Vincentovu privatnom
salonu koji je sad bio i njezin. Njihove prostorije nalazile su se u
jugozapadnome tornju, a u njih nije zalazio nitko bez pozivnice, tako joj je
rekao, osim, dakako, Martina Fiska i sad Rosine, njezine nove sluškinje.
Prvih nekoliko sati nakon dolaska u Middlebury Park bili su strašna
kušnja. Sama kuća ispunila ju je divljenjem, a s njegovom se obitelji
osjećala nelagodno, iako su nakon prvih nekoliko minuta prema njoj bili
pristojni, a naposljetku čak i ljubazni. Da su je ignorirali i dopustili joj da se
povuče u sebe, bilo bi joj daleko ugodnije, ali to dakako nije dolazilo u
obzir - ni za njih, ni za nju. Bila je Vincentova supruga, a njega su voljeli.
Nisu je mogli ignorirati. A ona je bila odlučna u nakani da učini sve što
može i mora kako bi postala gospodaricom Middlebury Parka. Nije samoj
sebi mogla reći kako će se tako početi ponašati sutra, sljedećega tjedna ili
mjeseca. Ne bude li sve dala od sebe od samoga početka, onda u tome neće
nikada ni uspjeti.
Bila je iscrpljena.
Na prvi pogled svidio joj se istočni toranj. Imao je oblik valjka, a
takav je bio i salon koji se ondje nalazio. Taj je oblik stvarao iluziju
udobnosti, iako prostor zapravo uopće nije bio malen. Na katu ispod
nalazile su se dvije spavaće sobe i dvije jednako velike garderobe. Visoki
prozori salona na tri su strane gledali na vrt i park. Sutra će otkriti što se
sve kroz te prozore može vidjeti.
- Umorna? - Vincent je sjeo pokraj nje.
Nije bilo kasno. Nakon večere u prostranoj blagovaonici koja se
nalazila u zapadnome krilu, otišli su do dječjih odaja kako su tijekom
160
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
161
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
162
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
163
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
164
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
165
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
15. Poglavlje
166
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
terena, što je bilo ugodno ne samo promatračevu oku nego i nekome tko bi
preko travnjaka koračao. Pretpostavljala je, međutim, kako je nužno da
osoba u šetnji raspolaže i vidom.
Namrštila se i promislila o tom problemu.
Prozor u drugoj spavaćoj sobi, onoj njezinoj, sigurno gleda na
suprotnu stranu, odnosno na jugoistok, na formalni dio parka, cvjetne
lijehe i orezano grmlje. Jednom će pogledati i kroz taj prozor, ali sad joj je
na umu bilo nešto drugo. Htjela je otići do Vincenta i vidjeti kakvim se to
vježbama posvećuje. Nije imala pojma gdje je podrum. Nije imala pojma
gdje se nalazi glavnina toga, ali nije željela dopustiti da je to obeshrabri.
Pronaći će već. Imala je jezik, a i naprasno je postala svjesna kako ovdje
sluge neće kroz nju gledati kao da ne postoji. Ona je sad bila vikontesa
Darleigh, njihova gospodarica.
Ali to nekako nije bila pretjerano umirujuća spoznaja.
Nije pozvala Rosinu da joj pomogne odjenuti se. To joj se činilo
prilično apsurdnim s obzirom na činjenicu da se cijeli život sama odijevala.
Osim toga, nije još bilo ni pola sedam. Oprala je ruke i umila se u sinoćnjoj
hladnoj vodi, odjenula jednu od svojih novih po mjeri skrojenih haljina bez
steznika i četkom prošla kroz kosu.
Podrum se nalazio pokraj ostave posuđa, u neposrednoj blizini
kuhinje. Bilo je lako pronaći ga. Samo je otišla do glavnog predvorja, ondje
preplašila slugu koji je povlačio zasun na glavnim vratima, a on ju je
potom osobno odveo do vrata podruma
- Lady, da pozovem gospodina? - upitao ju je.
- Ne, zahvaljujem - rekla mu je. - Ne želim ga ometati.
Stubište je bilo vrlo mračno, ali iz podruma je dopiralo svjetlo.
Sophie se niz stube spuštala polako, sve dok nije bilo dovoljno svjetla da
vidi kuda ide, a potom je sjela na jednu od stuba i obgrlila koljena.
Vincent i gospodin Fisk bili su ondje, u velikoj prostoriji. Pod
svjetlom triju svjetiljki, mogla je razabrati kako se ondje nalazi još jedna
prostorija čiji su zidovi bili prekriveni policama, a police pune boca. Bio je
to, dakako, vinski podrum pokraj spremišta posuđa.
Svjetiljke su po svoj prilici ondje bile zbog gospodina Fiska. I Sophie
je pogodila strašna misao kako se za Vincenta ovo mjesto i koje bi bez
svjetiljki bilo uronjeno u potpuni mrak ni po čemu ne i razlikuje od
svjetlom preplavljena salona na katu. Disanje joj se i nakratko ubrzalo, pa
se pobojala da bi se mogla onesvijestiti. Nije i bilo čudno što je trpio
napadaje panike.
167
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
168
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
169
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
170
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Vincent je na vrhu stubišta stajao sa štapom u desnoj ruci i
Sophienim ogrtačem prebačenim preko lijeve. Bilo je tek pola osam.
Ostatak obitelji dugo se još neće probuditi.
Martin je bio mrzovoljan. Vincent je shvatio da je to posljedica
neugode što ju je doživio.
- Jednako sam razgolićen kao i ti - izjavio je nakon što su se vrata
podruma zatvorila za Sophie. - A i čula je što sam rekao.
- Bili smo ovdje samo nas dvojica, čisto muško društvo, pa nismo
očekivali da bi nas neko žensko biće moglo vidjeti ili čuti - podsjetio ga je
Vincent. - Ona će to shvatiti. Ispričat ću joj se u tvoje ime.
Martin je nešto mrmljao dok su napuštali podrum, pružio Vincentu
štap i pohitao provjeriti jesu li u njegovu garderobu dopremili toplu vodu
za kupku.
- Ovdje sam - začuo se Sophien glas. - Među cvjetnim lijeliama.
Zanimljivo, nije prema njemu pohitala kako bi mu pomogla pronaći
put. Dovraga, sviđalo mu se to.
Izbrojio je dvanaest stuba do podnožja, a potom prešao pošljunčanu
terasu - deset srednje dugih koraka ili dvanaest kraćih. Načinio je deset
koraka i opipao kamenu urnu koja je zajedno s onom preko puta
označavala ulaz u cvjetnjak. Ovdje nije bilo stuba. Nije bilo ničeg preko
čega je mogao pasti ili s čime bi se mogao sudariti. Osim, dakako, samih
urni.
- Oh, donio si mi ogrtač - izjavila je ona iz neposredne blizine. Uzela
je ogrtač. - Hvala ti. Malo je prohladno. - Provukla je ruku ispod njegove. -
Želiš li šetati ili sjediti ovdje na klupi?
- Šetati - odgovorio je, okrenuo ih udesno i štapom opipao rub
pošljunčane staze. - Ruže su u cvatu.
- Predivno mirišu - rekla je. - A toliko je boja, sve su predivne. Ne
mogu se odlučiti koja mi je najljepša.
- Žute su najljepše - uzvratio je on.
- Misliš? - Naslućivao je smijeh u njezinu glasu.
- Sunčeva svjetlost - rekao je. - Tako nalik tebi.
- Vrlo ljubazan kompliment - rekla je.
- Molim? - uzvratio je on. - Zar to nema nikakve veze s onim što ti
zrcala govore dok se ogledaš u njima?
- Primila sam zapovijed - podsjetila ga je.
171
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
172
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
toliko više od statičnih vježbi. Jednom smo čak konje natjerali u galop.
Sophie. Ne možeš ni pojmiti koliko je to uzbudljivo bilo. Ne možeš ni
zamisliti koliko bih volio šetati žustrim korakom ili čak trčati.
Namrštio se na zvuk vlastitoga glasa. Obično samome sebi nije
dopuštao da zvuči tako čeznutljivo. Ljudi koji sami sebe sažalijevaju
drugima obično nisu privlačni.
- Oh... sigurno je predivno već samo jahati. Sjediti na konjskim
leđima, kao na vrhu svijeta, pustiti neka te nose sva ta snaga i ljepota -
rekla je.
I u njezinu je glasu bilo čeznutljivosti.
- Nikad nisi jahala? - upitao ju je.
- Nikada - odgovorila je ona. - Ali, izbezumila sam krojača lady
Trentham kad sam naručila jahaću opravu koja uključuje i suknju i hlače.
Pomislila sam da bi me možda mogao naučiti jahati.
- Jahati? Muški? - Nasmiješio joj se. Tko bi osim Sophie mogao
pomisliti da bi je slijepac mogao poučiti jahanju? - Naravno da mogu. I
hoću.
- A puteljak do jezera? - upitala je. - Uvjeravam te da neće narušiti
izgled parka. Zapravo, bude li staza pratila uspone i padove krajolika,
mogla bi izgledati prilično atraktivno. A bit će i elegantna s rukohvatom
od kovana željeza. Hoćeš li dopustiti njezinu izgradnju?
Koliko bi oslobađajuće bilo da može sam, kad god mu se prohtije,
otići do jezera i natrag. Zašto se toga nitko ranije nije dosijetio? Zašto to
njemu nije palo na pamet?
- Hoću - odgovorio je. - Danas imam sastanak s upraviteljem imanja.
Moram razgovarati s njim. Zapravo o mnogo čemu. Moram se aktivnije
uključiti u upravljanje imanjem, čak i ako će glavnina posla i dalje biti na
njemu. Spomenut ću mu stazu i rukohvat, naložiti neka radovi otpočnu.
- Ja bih ovoga jutra trebala razgovarati s tvojom majkom - rekla mu
je. - Susrest ćemo se s ekonomom i obići cijelu kuću i... Glas joj je utihnuo.
Potražio je njezinu ruku, pronašao je i stisnuo.
- Moja majka će te zavoljeti, Sophie - rekao je. - Učinit će to isprva
zbog mene, ali naposljetku će te zavoljeti zbog tebe same. Ne brini se.
Molim te, ne brini se. Nisam siguran je li zapravo ikad uživala u ulozi
gospodarice ove kuće. Bila je sretna u Covington Houseu. Često govori o
tome. Sve njezine najbolje prijateljice su u Barton Coombsu. Ovamo je
došla zato što je mislila da mi je potrebna. I bila je u pravu. Bila mi je
potrebna. Ali, bit će joj drago tebi prepustiti svoje odgovornosti.
173
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Hoće li?
- Osjećaš da si pod pritiskom? - upitao je.
- Sjedimo ovdje - odgovorila je. - I mogu vidjeti kuću. Ogromna je. A
iza nje je selo i svi susjedi koji oko nas žive, koje moramo posjetiti,
razgovarati s njima i pozvati ih ovamo. Gledam i prostor gdje se nalaze
luksuzne gostinjske odaje, prostor gdje su se nekoć održavali balovi, a
kojemu smo ti i ja sad gospodar i gospodarica. Razmišljam kako bismo već
trebali organizirati jednu od onakvih zabava i osjećam se... ne znam
zapravo kako se točno osjećam.
- Pod pritiskom. - Stisnuo joj je ruku. - Poznat mi je taj osjećaj. Ali,
znaš, ne mora se baš sve učiniti u jednom jedinom danu. Ili za tjedan ili
mjesec. Hoćemo li danas poslijepodne otići u prvi posjet? Samo jedan? U
župni dvor, možda?
- Da - složila se. - Dobro. Možda su župnik i njegova supruga
ljubazni poput gospodina i gospođe Parsons.
- Upoznao sam ih - rekao joj je. - Ljubazni su.
Još jednom joj je stisnuo ruku, a potom je pustio.
- Hoćemo li poći unutra na doručak? - predložio je. - Ah, obećao sam
i da ću se skrušeno ispričati u Martinovo ime, kako zbog njegova izgleda
jutros, tako i zbog njegova osebujna rječnika što ste ga imali prilike čuti.
- Stekla sam dojam - uzvratila je ona - da se obojica dobro zabavljate.
- Oh, pa i jesmo se zabavljali - uvjeravao ju je on. - Uvijek je tako. Ima
i gorih stvari od gubitka očiju, znaš, Sophie.
Možda je to čak i bilo istina. Pomislio je na Bena Harpera i bijes koji
bi ga ponekad obuzeo u Penderris Hallu zbog nogu koje su bile beskorisne
i koje ga nisu htjele slušati.
Ustao je, uzeo štap i ponudio joj svoju ruku.
- Možete gospodina Fiska izvijestiti da mu je oprošteno - rekla je - te
od njega u moje ime zatražiti oprost, jer nisam ni trebala biti ondje. Neću
više zalaziti u podrum. Poštovat ću vašu privatnost. Možete ga uvjeriti da
će tomu biti tako.
Sophie se, dakle, skrbila o osjećajima - i privatnosti - jednoga sluge.
Jer Martin je službeno bio upravo to, i ako je u stvarnosti zapravo bio
Vincentov najbolji prijatelj. Ili možda jednako dobar kao i članovi Kluba
preživjelih, iako je s Martinom provodio daleko više vremena nego s njima.
174
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
16. Poglavlje
175
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
176
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
177
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
178
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Želiš li naučiti?
- Sad?
- Ne kiši ponovno, zar ne? - upitao je. - Amy i Ellen bile su uvjerene
da će cio dan sjati sunce.
- Vani je još lijepo - rekla je ona. - Mislim da se pomalo bojim vode.
- Još jedan razlog zašto trebaš naučiti plivati - rekao je on. - Na
drugoj strani otočića obala se polako spušta u vodu, tako mi je barem
rekao Martin kad smo jednom bili ondje. Voda će ondje biti dovoljno plitka
da te ne prestraši. Dakako, prvo moramo doći do otočića. Znaš li veslati?
- Ne. - Nasmijala se.
- Onda ću to morati ja. - Nasmiješio joj se dok je odlagao violinu u
kovčežić i zatvorio ga. - Trebala bi to biti prava pustolovina.
- Zažmirit ću i prekriti oči rukama - izjavila je - tako da ne moram
svjedočiti katastrofi.
- I ja ću - izjavio je on. - Hajdemo prvo po ručnike.
- U čemu ćemo plivati?
- Osim što ćemo plivati u vodi? - Podigao je obrve. - Pretpostavljam
da možeš plivati u rublju ako ne želiš da vidim previše, ali ne moraš čak ni
to. Ali svakako svuci steznik.
Tab je skočio s klupčice i pošao za njima do njihovih odaja, potrčao
ispred njih, a potom zastao kako bi ih pričekao. Smjestio se potom na dasci
najosunčanijeg prozora u njihovu salonu dok su se oni spremali.
Dan je doista bio lijep. Skupina vrtlara podizala je rukohvat od
kovana željeza uz stazu do jezera. Sophie je uhvatila Vincenta ispod ruke,
pa su se preko travnjaka zaputili prema kućici s čamcima.
- Osjećaš li da u većoj mjeri nego prije upravljaš svojim posjedom? -
upitala ga je.
- Osjećam - odgovorio joj je. - Oh, znam da će me moji uvijek štititi od
svega što mi predstavlja čak i najmanju moguću prijetnju, od gnjevnih
bikova do kokoši koje bi me mogle iskljucati. Ali, ustrajao sam na tome da
me upute u sve što se događa na mojim farmama i da me povezu kočijom
kako bih osobno obišao posjede, razgovarao sa svojim ljudima. I dalje se
osjećam glupo kad postavljam pitanja na koja dobivam njima očigledne
odgovore, ali i dalje ih postavljam. Samo tako mogu doći do točke kad više
neću morati postavljati pitanja. Pretvorit ću se u iznimno dosadna
velmožu, Sophie, koji s gostima neće moći razgovarati ni o čemu drugome
osim o cijeni kukuruza i novim načinima razmnožavanja ovaca.
- Postoje li različiti načini?
179
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Pojma nemam.
Oboje su se nasmijali. - Gospođa Jones pitala me želim li biti počasna
predsjednica ženske šivaće udruge - rekla je ona. Gospođa Jones bila je
župnikova supruga.
- Ne! - Zastao je kako bi se okrenuo prema njoj, a lice mu je krasio
izraz lažnog divljenja. - Je li to ogromna čast, Sophie?
- Pa, samo se ti šali - uzvratila je ona - ali sigurna sam da je to doista
ogromna čast. Dobro, možda ne baš čast, ali svakako znak prihvaćanja.
Toliko me je malo ljudi do sada pokušalo prigrliti i prihvatiti. Naravno,
nisam baš sigurna što znači taj ,,počasni“ dio. Morat ću pitati. Ako to znači
da će se mojim imenom i titulom poslužiti samo kako bi zadivili ostale
seljane, onda ću odbiti. Ali ako žele da se družim s njima i šijem, onda ću
prihvatiti, iako baš nisam odveć umješna s iglom. Nikada, baš nikada nisam
imala prijateljicu. Pretpostavljam da ovdašnje žene od mene neće očekivati
da budemo prisne prijateljice. Sve će odreda, prilično blesavo, misliti da
sam daleko iznad njih. No, svakako ćemo biti prijateljski raspoložene
poznanice.
Govorila je zapravo besmislice. Lady Trentham pisala joj je već
nekoliko puta i bile su na pravom putu da postanu prijateljice. Ali na
daljinu.
- Oh, Sophie - rekao je on - žao mi je. Ja imam Martina, da, on mi je
prijatelj, još od djetinjstva, a imam i Klub preživjelih, kao i brojne prijatelje
u Barton Coombsu koje zanemarujem već šest godina. Nije mi palo na
pamet da ti ne mogu biti dovoljan.
- Oh, nisam tako... - započela je ona.
- Ne, znam da nisi tako mislila - rekao je on. - Ali, mislim da ni ti
meni nećeš biti dovoljna, Sophie.
Osjetila je kako joj se u grudi zabija bolan osjećaj razočaranja. I
ponovno je bio tu. Podsjetnik kako jedno drugome nikada neće biti sve,
kako usprkos dobru odnosu nikada neće biti prijatelji, još manje...
- Svima su nam potrebni prijatelji ili barem dobri poznanici istoga
spola - izjavio je. - Odnos s prijateljima istoga spola razlikuje se od odnosa
s osobom suprotnoga spola, a to je nešto što bi smo svi trebali njegovati.
Hoću reci da shvaćam i da mi je drago zbog tebe, Sophie. Siguran sam da
ćeš uživati u tom šivaćem udruženju. A razmjeri tvoje šutnje kazuju mi da
se svakom izgovorenom riječju zakopavam sve dublje i dublje. Nisam te
valja povrijedio, ili jesam?
- Ne, naravno da nisi - odgovorila je ona. - Upravo sam ja rekla kako
180
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
bih se voljela pridružiti šivaćem udruženju zato što bili željela uživati u
društvu drugih žena.
Uslijedila je kratka tišina tijekom koje se nijedno od njih nije ni
pomaknulo.
- I ja uživam u tvojemu društvu - rekao je. - Dobro se slažemo, zar
ne?
Doimao se pomalo tjeskobno.
Dobro se slažemo...
Da, dobro su se slagali. Nasmiješila se pomalo sjetno.
- Da, doista - izjavila je. - Hoćemo li se suočiti užasom vožnje
čamcem? Ili ćemo ovdje samo stajati ostatak poslijepodneva?
- Oh, svakako vožnja čamcem. -Ponovno joj je ponudio svoju ruku. -
Samo budi sretna što ne moramo preploviti cio ocean.
- Mogli bismo otkriti novi kontinent - rekla je.
- Atlantidu?
- Ili nešto posve nepoznato - rekla je. - No, za današnje ću
poslijepodne biti sretna ako sigurno doplovimo do otočića.
- U sigurnim si rukama - rekao joj je.
- Ne brinu me tvoje ruke - izjavila je. Nasmijao se dok su nastavljali
koračati.
181
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
182
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
183
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
184
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
185
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
17. Poglavlje
186
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
187
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
188
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
189
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
190
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Sophie je, međutim, ubrzo shvatila kako sviranje nikada neće biti
njezina prva ljubav. Ustrajavala je, međutim, zato što je bila u stanju, ali i
zato što su joj očajno nedostajale vještine kojima bi svaka dama trebala
vladati. Ustrajavala je i zato što je svaki glazbeni instrument stvarao zvuk,
lijep i harmoničan zvuk ako bi ga se ispravno sviralo, a zvuk je njezinu
suprugu bio tako silno važan.
Njezina prva ljubav njemu nikada ne bi mogla donijeti radost, iako je
on doista uživao kad bi mu pričala o tome. Crtanje će uvijek biti njezina
prva ljubav. Gospođica Debbins iz bratove je kuće sa sobom bila dovela
mlađu sestru udovicu koja je kanila trajno živjeti s njom. A Agnes Keeping
bila je slikarica. Uglavnom je slikala vodenim bojama, a omiljena tematika
bilo joj je divlje cvijeće. Sophie su se njezini radovi silno sviđali, a Agnes se
divila Sophienim karikaturama, te se od srca smijala njezinim ilustracijama
priča, osobito kad bi pročitala same priče. Sophie joj je objasnila kako je sve
priče osmislila s Vincentom, no kako je priča o zmaju i mišu isključivo
njegova.
- Kakav li samo dar imate vi i vaš suprug - rekla je Agnes. - Doista je
prava šteta što te priče mogu slušati i ilustracije vidjeti samo nećaci Lorda
Darleigha. A oni se za tjedan dana vraćaju svojim kućama, zar ne? Ove
vaše knjižice trebale bi biti objavljene.
Sophie se nasmijala, bilo joj je drago.
- Imam rođaka - rekla je Agnes. - Dobro, zapravo je to rođak mojega
pokojnog supruga. On živi u Londonu. On... Pa. Pisat ću mu, uz vaše
dopuštenje. Mogu li?
- Naravno. - Sophie je zaklopila svoje knjige. Agnes nije objasnila
zašto bi one mogle zanimati njezina rođaka, a ona je nije ni pitala. Prije
povratka kući, ostavila je izvornu priču o Berthi i Danu kod Agnes.
191
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
192
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
193
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
194
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
195
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
rukama?
- Još ima ožiljke, gospođo - odgovorio joj je - no čini se da su najgori
bolovi prošli. Zahvaljujem vam. Reći ću joj da ste pitali za nju. Mislim da je
ovo bila sjajna zamisao. Ovaj je pas bez ikakvih poteškoća lorda odveo sve
do jezera i natrag. A još uvijek je veoma mlad.
- Uvjerena sam, gospodine Croft - uzvratila mu je ona - da niste
pretjerivali kad ste rekli da ste najbolji dreser pasa u okrugu.
- Hvala vam, gospođo - odgovorio je on. - A pas danas ostaje ovdje.
- Tako je - rekao je Vincent - nećete više moje oči odvoditi svojoj kući,
Croft.
Gospodin Croft otišao je potom u staju po svojega konja i laku kočiju,
a Sophie i Vincent zaputili su se prema kući. Nije bilo štapa na vidiku. Bio
je tu samo Shep koji je koračao uz svojega gospodara. Sophie ga nije
uhvatila ispod ruke kako je to inače obično činila. Moje oči.
- Sophie - rekao je pružajući joj ruku - kako ću ti ikad moći zahvaliti?
- Zato što sam ti rekla za Lizzie i njezina psa? - Upitala je. - Ali, zašto
bih ti to tajila?
- A tu je i staza koja vodi do jezera - rekao je. - A uskoro će tu biti i
šetnica kroz divljinu. Ondje će biti začinskoga bilja i miomirisnih stabala,
zar ne? Čija je to bila zamisao?
- Stabla su bila moja zamisao. Začinskog se bilja nisam ja sjetila, no
predivno će se uklopiti. Mislim da ćeš uživati u šetnji tom šetnicom. A
imam i još jednu zamisao - pridodala je teška srca. - Kasnije ću ti je
priopćiti.
- Velika tajna? - Upitao je. - Ona koju si spomenula na jezeru?
- Gospodin Fisk misli da je to dobra zamisao - rekla mu je.
- Martin? - Okrenuo je glavu prema njoj. - Razgovarala si s njim?
- Maloprije.
- Drago mi je. - Nasmiješio se. - Znaš, on misli da si dobra za mene.
Kad mi je to rekao prvi ili drugi put, zvučao je gotovo kao da se mrgodi.
Sad više ne zvuči tako. U potpunosti te prihvaća i smatra da sam dobro
odabrao.
- Oh - uzdahnula je, no ta je pohvala nije razgalila.
Bila je ona samo još jedna žena u njegovu životu. Volio je svoju
majku, baku i sestre, a vjerovala je i da mu je bila draga. No, čak i ako je
tomu doista bilo tako - bila je ona samo još jedna žena u nizu koja se
zapriječila između njega i neovisnosti za kojom je čeznuo.
Shep je zastao u podnožju stubišta, a kad je i Vincent zastao, pas se
196
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
197
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
pismo. Bilo je to nešto što joj se prije braka nije nikad događalo, a i sad je to
bila rijetka pojava. No, od gospođe Parsons iz Barton Coombsa je doznala
da su njezina tetka, Sir Clarence i Henrietta po svoj prilici otišli natrag u
London kako bi ondje proveli ostatak društvenih događanja. A pismima joj
se često javljala lady Trentham, dok joj se lady Kilbournc javila jednom, baš
kao i prilično stroga lady Barclay koja se u međuvremenu vratila kući, u
Cornwall.
- Zahvaljujem. - Nasmiješila se. Pismo će pročitati kasnije, a potom će
sa zadovoljstvo sjesti za maleni pisaći stol u svojemu salonu i odgovoriti na
njega.
- Tab se udebljao - izjavila je ispijajući čaj. - A i krzno mu je savršeno
glatko i blistavo.
- I ti si se zaoblila, Sophie - primijetio je Anthony.
- Anthony! - Amy je zgroženo pogledala u strop. - Svaka žena čezne da
joj netko kaže baš takvo što.
- Ne, ne - uzvratio je on. - Nisam htio reći da si se udebljala. Samo sam
htio reći da više nisi štrkljava kao kad si tek došla. Lice ti se popunilo na
pravi način. Dodatna težina je blagotvorna. A sad ću začepiti usta prije
nego li mi ih Amy začepi.
Vincent joj se nasmiješio, a njegova baka joj se nasmiješila, kimnula
glavom, pa čak i blago namignula. Njegova majka također se nasmiješila i
kimnula glavom. Zar je već bilo baš toliko očigledno, iako još nije
zamijetila promjene u težini? A kako je i mogla? U braku je bila manje od
dva mjeseca. No, nesumnjivo je tomu bilo tako. Slušala je što su govorile
žene iz šivaćeg udruženja, te je zaključila da ima sve simptome. Ako je
simptom pravi izraz za nešto što nije bolest.
Pogledala si je ruke i ponadala da rumen na njezinu licu nije odveć
upadljiva. I iznenada se osjetila bijedno. Jer i ako je Vincemu sigurno biti
drago kad čuje da će dobiti nasljednika, on zapravo sigurno nije
priželjkivao biti sputan suprugom ili djetetom. Nikad to nije priželjkivao.
Barem ne za sada. A postojalo je i nešto što nisu razmotrili. Ako nakon
predviđenog roka ipak odluče razići se i živjeti odvojeno, kome će pripasti
dijete?
Naslućivala je da će naposljetku ipak ostali zajedno, ali prilično
nesretni, iako sreća nije ni bila predmet njihova dogovora. Onda
zadovoljstvo. Neće živjeti u savršenom zadovoljstvu.
Tab je došao sklupčati se na dvosjed pokraj nje, pa je Percival došao
sjesti joj u krilo kako bi ručicom mogao gladiti mačje krzno.
198
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
199
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
18. Poglavlje
200
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
201
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
ćemo i nešto za piknik, jer ćemo na pola puta morati stati kako bismo se
oporavili.
- Oh, kako bešćutno od tebe. Nisam baš toliko spora na konju.
- Naučit ću te kako jahati brzo poput vjetra - obećao joj je.
- Misliš li da je to blesava zamisao? - upitala je. - Ili suvišna? Trebam
li se možda prestati baviti tvojim životom i posvetiti vlastitome?
Zvučala je neobično nesigurno. Mislio je da je to već prevladala.
- Zadivljen sam - odgovorio je. - Otkuda sve te zamisli?
- Mislim da je to zato što sam cio život mogla samo gledati i ništa ne
činiti - odgovorila je. - Moram nadoknaditi dvadeset godina neaktivnosti.
- Neka mi onda nebesa budu na pomoći - izjavio je. -Jer slijedeće što
ćeš načiniti bit će stroj za letenja koji će me vinuti u nebesa, a potom me
vratiti kući.
- Oh - uzdahnula je. - Oh, Vincente, to bi bilo pretjerano Ali, mogli
bismo, nadahnuti tom mišlju, osmisliti predivne priče. Mogli bismo...
Ali on se smijao, a ona je ušutjela kako bi mu se pridružila.
- Mislim daje tvoja zamisao sjajna. Jesi li pročitala pismo sto si ga
primila?
- Moje... oh, pismo. Zaboravila sam ga. - Ustala je. - Stajalo je na
okviru kamina i sve vrijeme zurilo u mene.
Čuo ju je kako korača kroz prostoriju.
- Ne prepoznajem rukopis - rekla je. - Pitam se...
- Znaš, postoji način da udovoljiš svojoj znatiželji - naglasio je on.
Čuo je lomljenje pečata i šuštanje papira.
- Možda je - izjavila je - od jednog od tvojih prijatelja, Vincente, koji
želi da ti ga pročitam naglas.
Dogodilo se to već nekoliko puta. Dolazila su pisma od Georgea i
Ralpha.
Uslijedila je prilično duga tišina.
- Što je bilo? - upitao je.
- Moj stric - odgovorila je. - Pismo mi šalje sir Terrence Fry.
Istoga trena obuzeo ga je gnjev.
- Vratio se u Englesku - izjavila je ona - i doznao za našu svadbu.
Uslijedila je još jedna podulja tišina.
- Dođi - rekao je naposljetku i ispružio ruku prema njoj.
Došla je i sjela pokraj njega, ali nije prihvaćala njegovu ruku.
- Čestita li ti? - upitao je. - Ili suosjeća?
Mogao je osjetiti da oklijeva.
202
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
203
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
204
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
205
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
206
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
207
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
208
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
209
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
19. Poglavlje
210
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
to izvedivo, Martine?
- Ne očekujem da će se ondje ikad održati službena utrka - rekao mu
je Martin. - Ali, izvedivo je. Mogao bi tom stazom dobro jahati, a da pritom
svi mi ne strahujemo da ćeš slomiti vrat.
- Sophie te je pitala za savjet - rekao je Vincent.
- Nesumnjivo je zaključila - rekao je Martin - kako je bolje da joj se ja
smijem ako je riječ o glupoj zamisli nego ti. Znaš, ona obožava tlo kojim
koračaš.
- Oh, glupost - nasmijao se Vincent. - Trudna je, Martine.
- To govori kuharica, kao i sve sluškinje - izjavio je Martin. -
Zaključile su to iz zaobljenosti njezina lica, nečega u njezinu pogledu i
drugih gluposti. No, čini se kako su uvijek u pravu. Ne znam kako to
ženama polazi za rukom. Mislim, znam kako to ide.
- Postat ću otac.
- Ako je tvoja gospođa trudna, onda se nadam da si ti otac - složio se
Martin.
Vincent je tad zastao i na pamet mu je palo koliko je njegova supruga
tanana, koliko su joj bokovi uski. Pomislio je i na to koliko se trudnoća
okonča mrtvorođenčadi ili smrću žene pri porodu.
Ili i jednim i drugim. Pomislio je i kako nikada neće vidjeti svoje
dijete čak i ako ono poživi, da se njime nikad neće moći igrati poput
normalnih očeva, nikada...
Martin ga je čvrsto ščepao za nadlakticu.
- Ondje je klupa - rekao je. - Prilično je uništena, ali podnijet će tvoju
težinu.
Bilo je prekasno. Nije više imao zraka, a nije mogao ni vidjeti. Čvrsto je
ščepao Martinovu ruku kako bi se oslobodio njezina stiska ili jednostavno
uhvatio za nju, nije više znao.
Klupa može podnijeti njegovu težinu. Sjedio je na njoj kad je ponovno
preuzeo nadzor nad samim sobom.
Udahnuti. Izdahnuti. Udahnuti. Izdahnuti.
Bio je slijep. I to je bilo sve.
Bilo je to poput mantre.
Bio je to prvi napad panike od onog što ga je doživio u kočiji sa
Sophie. Napadaji su postajali sve rjeđi. Možda će naposljetku posve
iščeznuti. Možda će kucnuti trenutak kad će njegova podsvijest, baš kao i
svijest, prihvatiti činjenicu da više nikad neće vidjeti.
- Jesam li ti raskrvario ruku? - Upitao je.
211
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
212
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Sophieno i svoje.
A sad će, dakako, ona ipak ostati, pa će moći zaboraviti onaj i više
nego apsurdan prijedlog što ga je dao dok ju je bio uvjeravao da se uda za
njega. Jer, iako su promislili o mogućnosti da bi eventualna trudnoća
odgodila njihove planove da naposljetku možda žive razdvojeno, nijedno
od njih ni na trenutak nije promislilo o tome što će s djetetom kad se
razdvoje.
Nije bilo šanse da ikome dopusti da mu odvede njegovo dijete, čak i
ako to dijete neće nikad moći vidjeti. A bio je spreman u okladi uložiti cijelo
svoje bogatstvo da ni Sophie neće dopustiti da je odvoje od njezina djeteta.
To je značilo da će morati ostati zajedno.
Bilo mu je silno drago što se ta besmislica okončala. Mislio je da će i
Sophie biti drago. Možda će kasnije s njom načeti tu temu, tako da to mogu
posve otpisati.
Mogao je čuti ženske glasove koji su, kako mu se činilo, dopirali iz
smjera cvjetnjaka. Mogao je čuti Ursulu i Ellen. Ah, a potom i Sophie.
Vratile su se, dakle, iz sela.
- Oh, pogledaj samo - čuo je Ursulu kad im je prišao dovoljno blizu
da ih čuje. - To je predivno. Je li to stvarno mjesto, Sophie?
- Zapravo nije - odgovorila je njegova žena. - To je moja seoska
kućica iz snova, mjesto gdje bih voljela provesti život.
- Stvarno mi se sviđaju seoske kuće s krovom od slame - izjavila je
Ellen. - Oh, kako su lijepi ti crteži, Sophie. Tako si talentirana. Pogledaj
samo to cvijeće. Oh, a ovdje je i tvoja mačka. I psić koji sjedi na vratima.
- Nije li ti draže živjeti u Middlebury Parku? - kroz smijeh ju je
upitala Ursula.
- Ah, ali Middlebury je stvarnost - odgovorila je Sophie. - Seoska
kućica je moj san. Ondje, dakako, neću nikad živjeti. To je puko snatrenje.
Ali, oh, taj mir. Ta tišina. Ta sreća koju mi donosi.
Vincent se pomalo osjećao kao da se okamenio. Martin kao da je
iščeznuo.
- Nadam se da nisi ništa manje sretna ovdje, u stvarnome životu -
izjavila je Ellen. - Doimaš se sretnom, a ni Vincent nikad nije bio
zadovoljniji.
- Ali, moramo svi biti u stanju razlučiti razliku između fikcije i
stvarnosti - rekla je Sophie - ili ćemo uvijek biti nezadovoljni. Snatrenje je
samo snatrenje. Ovdje živim iznimno zadovoljna. Najsretnija sam žena na
svijetu.
213
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
214
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Ondje je čak unajmila kuću. Otići će nakon bala. Njegova majka bila je sve
sklonija povratku u Barton Coombs i njezinim tamošnjim prijateljima, ali
ovdje će ostati sve do Sophiena poroda koji je bio predviđen za rano
proljeće.
Žetveni bal zaokupio je gorljivu pozornost svih koji su živjeli u
krugu od nekoliko kilometara, iako se više nije tako zvao. Bal je sada bio
prozvan svadbenim prijmom i balom. Zakasnjelim, jako zakasnjelim s
obzirom na činjenicu da je već bilo općepoznato da je nevjesta trudna, iako
njezin trbuščić još nije bio pretjerano uočljiv ispod širokih sukanja i haljina
podignuta struka. Njezina svekrva pomagala joj je u planiranju, iako o
takvim glamuroznim događanjima nije znala gotovo ništa više od Sophie.
Najviše ju je brinuo Vincent.
- Nevjerojatno djeluješ na njega, Sophie - priznala je gotovo nevoljko
dok su zajedno sjedile u knjižnici i sastavljale popise svega što je pod
kapom nebeskom još valjalo učiniti - svega čega su se, dakako, uspjele
dosjetiti. Jednoj ili drugoj uvijek bi na pamet padalo nešto novo što su
ranije zaboravile, pa bi zapadale u stanja slična panici.
- Ne znam kako to činiš. A ponekad poželim i da to ne činiš. Kako ti
je na pamet pala trkača staza kroz park? I kako će Vincent jesti na prijemu
ili se ponašati u dvorani za balove?
- I jedno i drugo će s lakoćom, mama - uvjeravala ju je Sophie. - To
mu je pošlo za rukom u Barton Coombsu, pa će i ovdje. Bit će okružen
rodbinom i prijateljima.
- Nadam se da si u pravu - uzvratila joj je svekrva, uzdahnuvši.
Žetveni bal, svadbeni prijam, kako god to zvali, bio je zakazan za
početak listopada. Ljeto se, kako to obično i biva, prebrzo pretočilo u jesen,
ali i jesen je bila lijepa na svoj način. Stabla će se uskoro zaodjenuti
šarenilom i izgubiti lišće, a prije nego što ponovno prolistaju i zazelene se,
u Middlebury Parku će biti novo djetešce. No, bilo je prerano razmišljati o
tome.
Sir Terrence i Marchevi trebali su doći istoga dana, iako nisu dolazili
zajedno. Vincentove sestre dolazile su nekoliko dana poslije, baš kao i
vikont Ponsonby koji je bio u posjetu svojemu starijem rođaku koji nije
živio daleko, pa je izjavio kako je oduševljen što će u Middleburyju
provesti nekoliko dana.
- Čovjek promukne od silnog vikanja u slušnu trubu - napisao je. -
Mojim glasnicama potreban je odmor, baš kao i ostatku moje osobnosti.
Ako već ni zbog čega drugog, iz tog razloga prihvaćam vaš ljubazan poziv.
215
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
216
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
217
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
218
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Sir Terrence Fry zvučao je poput razumna čovjeka. Znao je kako
održati razgovor i bio je, kako se barem na prvi pogled činilo, istinski
sretan što je ovdje i što je konačno upoznao Sophie. Sebastian Maycock
zvučao je samouvjereno i šarmantno. Vincentova majka i baka uskoro su
mu, kako se već kaže, jele s dlana, dok su se lady i gospođica March
blesavo smijuljile kad bi razgovarale s njim, što je Vincenta navelo na
zaključak da je ovaj sigurno zgodan, a po svoj prilici i imućan.
Čaj u salonu prošao je bez izgreda. Vincentu je zbog Sophie bilo
drago što je tomu tako. Bit će sretan bude li ona u odnosima sa svojom
obitelji mogla održati barem najnižu razinu civiliziranosti. Ali možda je tu
moglo biti i više od toga, barem kada je u pitanju njezin stric. Vincent nije
uspio pronaći baš nikakve sličnosti između njega i njegove sestre.
No, dakako da je taj čovjek morao dati još neka objašnjenja.
Vincentu je zbog jednog razloga tih sat vremena bilo naporno. Bez
problema je mogao razgovarati sa sir Terenceom. Mogao je čak pronaći
zabavne strane u podmuklim primjedbama Marchevih. No, obuzeo bi ga
219
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
nemoćan bijes već pri samoj pomisli da je bio prisiljen pod svoj krov
primiti Sebastiana Maycocka i pred njim glumiti ljubazna domaćina. Ali, je
li imao izbora? Taj je čovjek ovamo došao nepozvan, no došao je sa
Sophienim stricem. Imao je pravo biti ovdje. Bio je Fryjev posinak.
Vincent bi ga sa zadovoljstvom rukavicom pljesnuo preko lica.
Pokušavao je samoga sebe uvjeriti kako se sve to dogodilo prije
nekoliko godina. Maycock se u međuvremenu možda promijenio. Tad je
bio mladić. Ali, dovraga, tad su mu bile dvadeset tri godine. Nije ostavljao
dojam skrušenosti kad je sad ponovno ugledao Sophie. Je li bilo moguće da
je zaboravio? Ih daje Sophie pretjerivala kad je navodila njegove riječi? No,
čak i da je rekao samo polovicu onoga što je ona navela, njegove bi riječi
bile neoprostive.
- Moram znati - rekao je sir Clarence, glas mu je bio srdačan i
razigran kao da se obraća djetetu ili imbecilu - kako vam to vaš pas igra
ulogu očiju, Darleigh. Zar je on vaša očna jabučica i to sve? Ili je u pitanju
ženka? Bolje bi vam bilo da takvo što niste izgovorili pred svojom
suprugom.
Nasmijao se vlastitoj šali, a Vincent se nasmiješio.
- Shep je škotski ovčar, ovčarski pas - objasnio je - a lokalni ga je
stručnjak obučio da me uokolo vodi sigurno, onako kako bi vodio i stado
ovaca da je drukčije obučen. Pretpostavljam kako to znači da se previše ne
razlikujem od ovce, za što sam i više nego zahvalan. Otkako sam ga
nabavio, stekao sam daleko veću slobodu.
Sir Clarence ponovno se nasmijao.
- Jednoga će dana spaziti zeca - rekao je - pa će potrčati za njim, a vi
ćete se sudariti sa stablom ili pasti s litice, Darleigh. Kako vam je uopće
pala na pamet ta suluda zamisao?
- Do te je zamisli zapravo došla moja supruga - odgovorio je Vincent.
- Čula je za od rođenja slijepu djevojčicu koja ima psa koji joj pomaže pri
kretanju, pa me uvjerila da i ja iskušam isto. Rekao sam da Shep igra ulogu
mojih očiju. A zapravo je Sophie ta koja igra tu ulogu. Ona mi je nabavila
Shepa, izgradila stazu s rukohvatom koja vodi do jezera, raščistila šetnicu
kroz divljinu smještenu iza kuće, uz koju je također postavila ogradu. Ta bi
šetnica do zime trebala biti gotova. Ona je ta kojoj je na pamet pala trkaća
staza koja se gradi unutar parka, a kojom ću moći sigurno jahati, pa čak i
konja potjerati u galop. Čuo sam, sir Terrence, da je vaš brat Sophie zvao
svojim blagom. Ona je i moje blago.
- Iznimno mi je drago čuti da vam pokazuje dostojnu zahvalnost za
220
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
milostivost koju ste pokazali u Covington Houseu dok vam se onako drsko
nametala, lorde Darleigh - izjavila je lady March. - To mi je tako utješno.
Bila sam pomalo zbunjena i posramljena zbog nje, moram priznati, jer
istodobno sam joj i tetka i skrbnica.
- Gospođo, situacija je upravo suprotna - izjavio je Vincent smiješeći
joj se. - Ja sam bio taj koji se drsko nametao gospođici Fry, koja je nekoliko
puta odbijala moje ponude za brak, sve dok je naposljetku nisam uvjerio
da mi se smiluje.
- Krajnje smo sretni - rekla je njegova baka - što je naposljetku pristala.
Sophie je poput blistava anđelčića koji je sišao u dom mojega unuka, lady
March. Suosjećam s vama zato što više nije u vašem domu, ali znate, od
djevojke se u određenoj dobi očekuje da se uda. Vincent je imao sreće što ju
je pronašao prije nekoga drugog.
- Tetka Martha - rekla je Sophie ustajući s dvosjeda na kojemu je
sjedila pokraj Vincenta - Henrietta, nakon onolikog putovanja sigurno
čeznete za svježim zrakom. Dopustite mi da vam pokažem cvjetnjake i
ukrasno žbunje. S obzirom na to da je kasni rujan, vrijeme je doista blago,
zar ne?
- I ja ću poći s vama ako smijem, Sophie - rekao je sir Terrence.
Vincent je progovorio prije nego što je njegov posinak imao prilike
reći da im se pridružuje.
- Maycock - rekao je - nakon što je glavninu poslijepodneva proveo u
našim privatnim odajama, mojemu bi psu dobro došlo malo šetnje. Pođite
sa mnom do jezera, ako nemate ništa protiv.
- Sa zadovoljstvom - odgovorio je ovaj, a tako je i zvučao.
221
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
20. Poglavlje
222
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
lica i krupnih očiju. Izgledala bi poput dječaka da nije bilo one njezine
kose. Mislim da joj je kosa bila kolika i ona sama i činilo se da je nikako ne
uspijeva ukrotiti.
Nasmijao se.
- Pretpostavljam da je bila i ružna - izjavio je Vincent okrećući se tako
da mu je jezero bilo s desne strane i nastavljajući hodati.
- Ha?
- Bila je ružna - rekao je Vincent. - Ili ste joj to barem tako rekli?
- Jesam li? - Maycock je ponovno zamuckivao. - I ona se toga sjeća?
Da, ako vam je to rekla, onda se sigurno sjeća. Znate, bila je ružna. Očuhu
sam bio obećao da ću paziti na nju, što sam i činio. Tetka Mary se nije
skrbila o njoj. Bila je hladna kao led. Sophie me zabavljala. Prilično sam
uživao dok sam šetao s njom Londonom i razgovarao. Nije mi problem
priznati da sam bio uvrijeđen kad je umislila da sam se zaljubio u nju.
Mislim, bilo je to besmisleno, Darleigh. Moja tadašnja ljubavnica bila je
jedna od najljepših žena u krugovima u kojima sam se kretao. Po
klubovima su mi svi zavidjeli. A tu je bila i Sophie... Eto. - Ponovno se
nasmijao.
- Bilo joj je petnaest godina - rekao je Vincent.
- Ispričavam se - rekao je Maycock. - Nisam htio biti uvredljiv kad
sam se tako nasmijao. Uvjeravam vas, sad ne izgleda ni upola tako loše.
Kupili ste joj pristojnu odjeću kakvu joj tetka Mary nikad nije kupila, a i
kosa joj je ukroćena. Malo se i udebljala. Usuđujem se reći kako vama i nije
važno to što niste oženili ljepoticu, zar ne?
- Vjerujem da sam oženio ljepoticu - uzvratio mu je Vincent.
Maycock se nasmjaao i naprasno ušutio.
- Oh, shvaćam - rekao je jer Vincent nije prozborio ni riječ, a u glasu
mu se još mogao čuti smijeh - uvrijedio sam vas. Bilo je to nenamjerno, stari.
Ugodno je ona stvorenje. Čim sam doznao da moj očuh dolazi ovamo,
pomislio sam kako bi bilo dobro vidjeti je opet. Bila mi je draga sve dok me
nije pokušala učiniti idiotom. Usuđujem se reći da vam je draga. Teško da
Sophie ikom nije draga. Imala je sreće što je pronašla nekoga kome izgled
nije važan. Sretan sam zbog nje.
Nije htio zvučati uvredljivo? Začudo, Vincent je također mislio da
nije. Bio je on ljubazan momak, vjerojatno zgodan i privlačan ženama.
Nedostajalo mu je samo karaktera. Vincent je ponovno zastao i okrenuo se
prema njemu.
- Sophie je izgubila oca na prilično okrutan način - rekao je. - A baš je
223
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
224
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
srušim protivnika. Jackson me ponekad počasti rundom ili dvije, što je čast
koju ne dodjeljuje baš svakome, dobro to znam. Nema ničega boljeg od
gledanja poštene borbe, zar ne? Oh, oprostite. Vi ne možete gledati,
dakako.
- Morate, onda, jednoga jutra doći u moju dvoranu za tjelovježbu -
rekao je Vincent i Shepu dao do znanja da se želi vratiti kući. - Moj sobar,
nekoć moj pobočnik, osobni mi je trener. On se obožava boksati. Dobar je u
boksu i krupan. Frustrira ga činjenica da u blizini nema dostojnog
protivnika. Možda biste...
- Čini se da je pravi za mene - rekao je Maycock. - Bolje mu recite
neka sa sobom ponese mirisne soli, Darleigh. Trebat će mu.
- Reći ću mu - nasmiješio se Vincent - iako će on sigurno pomisliti
kako će mirisne soli biti potrebne vama.
Maycock se nasmijao.
- Drago mi je što sam pošao s vama - rekao je. - Uživat ću u boravku
ovdje. Ne smijem zaboraviti Sopbie reći da više nije ružna. Pristojna odjeća
i pristojna frizura čine čuda, zar ne?
Martin će mu sigurno reći da je idiot, glupan i čudak, reći će mu i
gomilu drugih, nimalo laskavih stvari, pomislio je Vincent. Ali, kada
dozna razloge, vjerojatno to neće izgovoriti. jedino što se Martinu
vjerojatno neće svidjeti jest činjenica da se on neće boksati.
Tek se tijekom poslijepodneva sljedećega dana Sophie našla sama sa
stricem. Prethodno je tetku, tetki i Henrietti pokazala svoj dom, pa su se
sve troje složili da je dojmljiv, iako je bila prava šteta što je bio u posjedu
slijepa čovjeka. Kratko je razgovarala sa Sebastianom kad je nakon užine
došao u glazbenu sobu gdje je ona pokušavala barem pola sata raditi na
iznimno zabtjevnoj vježlki koju joj je gospođica Debbins dala za zadaću.
Nije znala objasniti što bi se svi njezini prsti pretvorili u palčeve čim bi
sjela za klavir. Ali, ako je Vincent uspio ovladati harfom - a bio je na
pravome putu - onda je i ona mogla ovladati klavirom. Mogla je barem
naučiti osnove.
- Sophie - rekao je Sebastian - pretvaraš se u pravu damu.
- Sumnjam da ću ove vještine ikad pokazivati u javnosti - odgovorila
je ona.
- Nekoć si crtala - rekao je on. - Neki su tvoji crteži bili opako
pronicljivi.
- Sada ilustriram priče - rekla mu je ona. - Dječje priče. Vincent i ja
zajedno ih smišljamo kako bismo zabavili njegove nećakinje i nećake. A ja
225
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
226
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
zaključiti kako park završava sa stablima onkraj jezera, ali tomu nije tako.
Ponudio joj je ruku i ona je ispod nje provukla ruku. Sad kad ga je
vidjela već nekoliko puta, manje je nalikovao na njezina oca. Nije imao
šarm njezina tate, baš kao ni osmijeh koji topi sva srca. S druge je, pak,
strane bio elegantan, a imao je i savršene manire.
- Bolje će nam biti da koračamo stazom dok možemo - rekla mu je.
Jutro je bilo zamućeno izmaglicom od koje je trava sad bila mokra, ali
oblaci su se nakon podneva razišli. Bilo je ugodno poslijepodne s blagim
daškom jeseni u zraku.
- A staza je nova? - upitao ju je. - Dobro se uklapa u okoliš. Sophie, je
li i to bila tvoja zamisao?
- Bez ičije pratnje, Vincent je bio ograničen na cvjetnjak ispred kuće -
rekla je.
- Sigurno nije dobro kad netko tako ovisi o drugima, zar ne? Ili kad je
sveden na tako malen i ograničen prostor. Ipak, na to se svodi djetetov
život - tiho je rekao, gotovo kao da govori samome sebi. - Što nije ni tako
loše ako se o djetetu brine i skrbi kako bi izraslo u neovisna odrasla
čovjeka. Jedna od trajnih boli koja me prati cijeli život jest činjenica da sam
izgubio troje djece u ranome djetinjstvu, Sophie. Nekoć sam zavidio
svojemu bratu. Ne, bio sam ljubomoran, da budem precizniji. Prekinuli smo
odnose kad smo još bili vrlo mladi. Nije to bilo zbog njegova načina života,
nego zbog njegova ophođenja. Dogodilo se to zapravo kad je ukrao, jer
tako sam si to tad objašnjavao, kad je oženio damu koju sam smatrao
svojom. Jesi li znala to o svojoj majci? Potom su dobili tebe i ti si poživjela.
Zamjerao sam zbog toga. Zamjerao sam njemu, a i tebi. Ako si me mrzila,
Sophie, bolje nisam ni zaslužio.
Um joj je bio potpuno tup nakon ovog što je upravo izgovorio.
Njezin joj otac nikad nije bio rekao što se dogodilo između njega i njegova
brata. Njezini zaključci nisu bili ispravni. Je li njezina majka ikad požalila
što se nije udala za njezina strica?
- Predložio sam mu da te uzmem k sebi kad vas je tvoja majka
napustila, znaš - rekao je. - Ili možda ne znaš. Moja žena i ja do tada smo
već bili izgubili dvoje djece.
- Htjeli ste me uzeti k sebi? - Zaprepašteno ga je pogledala.
- Način života mojega brata nije bio prikladan za tako maleno dete -
rekao je - osobito u trenutku kad tvoja majka više nije bila s vama. Ali,
naravno da me odbio. Ne krivim ga. Na njegovu bih mjestu jednako
postupio. No, to mi je poboljšalo naše odnose. Moja ponuda i njegovo
227
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
228
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
229
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
230
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
231
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
21. Poglavlje
Vincent se pažljivo iskrao iz kreveta. Sophie je upravo bila po
ponovno utonula u san. Bila je budna od pola četiri, kako mu je rekla kad
se probudio nešto prije šest sati - pogledala je sat kako bi vidjela koliko je
sati. Ispričala se ako ga je probudila svojim meškoljenjem u krevetu.
- Izbezumljena? - upitao ju je.
- U najmanju ruku - odgovorila je pospanim glasom. - I uzbuđena. I...
izbezumljena.
Prijam i bal trebali su se održati za dva dana. Koliko je Vincent znao,
sve je bilo savršeno organizirano i isplanirano do najsitnijih detalja.
Njegove sestre su sa svojim obiteljima trebale doći tijekom dana, baš kao i
Flavian. Pozvani su i susjedi koji su živjeli u krugu od petnaestak
kilometara, a za one koji su stanovali dalje bilo je čak predviđeno i da će
prespavati. Od svih odaslanih pozivnica samo je jedna odbijena, i to samo
zato što je primatelj imao nesreću da je pao s krova ambara u trenutku kad
mu je supruga doviknula i mahnula baš tom pozivnicom, odvrativši mu
pozornost. Nesretnik je slomio nogu na dva mjesta.
Po mišljenju Andyja Harrisona i još nekolicine muškaraca s kojima se
Vincent u posljednje vrijeme sprijateljio, u susjedstvu će nakon bala u
Middleburyju nastupiti jeziva tišina. Neće, naime, preostati ništa,
apsolutno ništa o čemu bi se pričalo. Svi su unaprijed uživali u zabavi pred
njima.
Vincent je zagrlio i poljubio svoju suprugu, uvjerivši je kako će sve
dobro proći i da ništa neće poći po zlu. Naravno da će orkestar iz
Gloucestera doći na vrijeme. I naravno da će sva hrana biti savršeno i na
vrijeme pripravljena. Naravno da će svi doći. I naravno da je prikladno i
poželjno da ona prvi ples otpleše sa svojim stricem. Neće zaboraviti plesne
korake niti će se spotaknuti. Gospođica Debbins je s njom prošla sve plesne
korake, a i vježbala je u glazbenoj sobi sa svojim stricem, iskusnim i vještim
plesačem, zar ne? A on se nije žalio što je s njom morao proći sve to.
- Sophie, kako to misliš - upitao ju je - da ti je žao što zbog tebe
prolazim kroz sve to? Nismo li baš mi odlučili kako je vrijeme da oživimo
tradiciju društvenih događanja u našemu domu? Nismo li zajedno odlučili
organizirati bal?
- Lijepo od tebe što kažeš da je tomu tako - izjavila je ona, a glas joj je
232
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
bio prigušen jer su joj usta bila naslonjena na njegova prsa. - No, bojim se
da sam ja to predložila. Htjela sam samoj sebi dokazati da sam u stanju biti
gospodarica Middleburyja. Htjela sam svima dokazati da sam dostojna
nasljednica svih dosadašnjih vikontesa.
- I to si dokazala zadivljujuće uspješno - uvjeravao ju je ljubeći joj sve
duže uvojke na glavi. - Ili ćeš to uskoro učiniti.
- A u tome i jest problem - izjavila je ona. - Taj dio kad to trebam
provesti u djelo. Molim te, nastavi spavati, Vincente. Nisam te htjela
probuditi. Sad ću mirno ležati, iako sumnjam da ću sljedeća dva dana oka
sklopiti.
Zaspala je manje od tri minute poslije, a Vincent se iskrao iz kreveta i
otišao do svoje garderobe. Čuo je Shepa kako ustaje, dolazi do njega i
hladnom mu njuškom gurka ruku. Pogladio je psa po glavi i nježno ga
povukao za uši.
- Dobro jutro, stari moj - prošaptao je i sagnuo se kako bi mu pas po
običaju polizao lice. - Samo ću kratko s tobom van, a onda imam dogovor
koji ne smijem propustiti. Zapravo je i on sinoć prilično dugo ležao budan,
samo prije Sophie. Zar će ispasti potpuni kreten? Posljednjih je nekoliko
jutara vježbao s Martinom, a Martin se zakleo da je dobro udarao.
- Ne znam kako to postižete, gospodine - zastenjao je - ali uspijevate i
uopće mi se ne sviđaju udarci što ih primam. No, posve će mi odgovarati
ako ih takve bude primio i onaj nasmiješeni gad. Rekao je da je boksao s
gospodinom Jacksonom, zar ne? Nadam se da se nije samo hvalisao kad
vam je to rekao. To bi samo značilo da će niže pasti.
No, ako se nije samo hvalisao, to će značiti da će biti gadan protivnik.
Upravo je to Vincenta i držalo budnim, a želudac mu se grčio. Nije se bojao
ozljeda. Imao je divlje djetinjstvo. Od udaraca je pao jednako često kao što
je i rušio svoje protivnike u boksanju. Uvijek bi nakon toga ponovno skočio
na noge i nastavio skakutati. Ne, ovoga je puta strahovao da će ispasti
nedostojan, da neće uspjeti izvršiti ono što si je zacrtao.
Bio je to strah od činjenice da mu je sljepoća oduzela muževnost.
Besmislene misli! Ali, noću misli lutaju i teško ih je obuzdati.
Kad je Vincent došao u podrum, Martin je već bio ondje.
- Jeste li sigurni da želite to, gospodine? - upitao je. - Bit će mi drago
umjesto vas obaviti to na tradicionalan način. Oborit ću ga, pa će u tren
oka zuriti u zvijezde kroza strop podruma i svih katova iznad nas.
- Usprkos treningu gospodina Jacksona? - upitao je Vincent.
Njegov sobar rekao je tad nešto neprikladno.
233
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
234
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
235
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
236
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
Jednostavno mu nije bilo jasno, zar ne? Vjerojatno nije ni bio u stanju
razumjeti. Vincent ga je ponovno oborio, a on je ponovno ustao sekundu ili
dvije poslije.
- U jednakoj sam mjeri vidio njezinu bol i ljepotu – rekao je Vincent. -
Bol proizašlu iz njezina uvjerenja da je ružna i da je nitko nikada neće
voljeti.
- Da imate oči, Darleigh - rekao je Maycock - shvatili biste...
Vincent ga je oborio udarcem kojemu je svrha bila da ostane ležati.
Tak je i bilo.
Nastupila je tišina u kojoj se čulo samo njegovo teško disanje.
- Maycock?
Čulo se tek tiho stenjanje.
- Želite svjetiljku, gospodine? - upitao je Martin.
- Da, upali jednu, molim te, Martine.
- Nije baš posve bez svijesti - izvijestio ga je Martin nekoliko
trenutaka poslije.
Maycock je ponovno zastenjao.
- Dopustite mi da vam pomognem ustati - rekao je Martin. - Sjednite
ovdje, na stube. I ja sam se bez uspjeha pokušao boriti protiv njega. Nekoć
sam ga obarao koliko i on mene, ali tad smo još bili dečki, u vrijeme dok je
još vidio. Sad je ubojitiji.
Vincent je pronašao ručnik i brisao se njime. Po zvukovima je mogao
razabrati da Martin pomaže Maycocku.
- Ima li ozljeda? - upitao je.
- Samo nešto krvi iz nosa - odgovorio je Martin. - Dan-dva će upadati
u oči. Malo crvenila u području brade. Na očima nema modrica. Na
rukama i prsima će biti modrica u svim bojama koje će se zadržati neko
vrijeme, ali ispod košulje ih nitko neće vidjeti.
- Lažnim sam izlikama namamljen ovamo - izjavio je Maycock.
- Ovamo ste dovedeni kako biste bili kažnjeni - uzvratio mu je
Vincent. - Znate, mogao sam Martinu reći da vas sveže. Umjesto toga,
ponuđena vam je poštena borba.
- Poštena?! - usudio se Maycock. - Ispao sam potpuni šupak!
- Nadam se da je tako - izjavio je Vincent i nasmiješio se. - Vjerujem
da je najbolje objašnjenje koje bismo gore mogli dati verzija istine. Vi i ja
imali smo prijateljsku borbu nakon što ste vi prilično sportski predložili da
se borimo u potpunome mraku.
- Ne volim kad netko od mene pravi budalu - izjavio je Maycock.
237
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Sophie je dokasna spavala, pa joj se sad činilo kako neće ništa stići,
iako nije bila sigurna što bi to sve trebala stići. S obzirom na to da će se
prijam i bal održati za dva dana, sve što je trebalo biti učinjeno odavno je
238
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
učinjeno, tako da je sad samo trebalo čekati i nadati se da ništa neće poći
po zlu i da ništa nisu previdjeli.
Ništa nisu previdjeli. Jučer su čak ona i Vincent odjahali do gospođe i
gospodina Latchley - bio je to onaj nesretni farmer koji je pao s krova
ambara. Da, odjahali su. Ona je bočno jahala mirnu kobilu Vincentu s jedne
strane, a gospodin Fisk s druge strane. Potkraj puta natrag, gospodin Fisk
primijetio je kako bi isti put brže prešli da su išli pješice.
Gospodin Fiskjoj je naposljetku ipak bio drag. Usprkos bolnoj
izravnosti i osornom ponašanju, često joj se činilo da u njegovim očima,
kad bi je pogledao, nazire nešto nalik osmijehu.
Gospodina Latchleyja uspjeli su uvjeriti da dopusti da po njega i
njegovu suprugu pošalju kočiju koja će ih na dan održavanja bala dovesti u
Middlebury. Smjestit će za njega kauč u mirnome kutku dvorane za balove
na kojemu će moći sjediti, odmarati svoju slomljenu nogu, promatrati
slavlje i razgovarati sa susjedima. Gospođa Latchley istodobno će moći
plesati i šetati uokolo s prijateljicama. Tu će, dakako, prespavati, pa će ih
sutradan odvesti kući.
Sophie nije bila gladna. Odlučila je propustiti doručak, iako je znala
da ne bi trebala. Trebala je nahraniti i dijete i sebe. Možda malo kasnije. U
međuvremenu će vani ukrasti nekoliko minuta samo za sebe. Činilo se da
je jutro svježe, ali nije kišilo. Uzela je ogrtač.
Jedno je vrijeme šetala cvjetnjakom, nije imala volje otići dalje.
Njezina i Vincentova obitelj po njezinu su mišljenju predugo spavale, ali
uskoro će ustati, ako već nisu. To je značilo da se ne smije predugo
zadržavati vani. A danas stiže još uzvanika.
Imala je vlastitu obitelj! Promišljala je o toj novoj spoznaji i shvatila
kako joj pruža zadovoljstvo. Imala je strica. Imala je tetku i tetka, sestričnu,
a oni će zauvijek ostati dijelom njezina života, jer im neće dopustiti da se
udalje. Nisu to bili osobito dražesni ljudi, nijedno od njih troje, i posve
sigurno nisu bili dobri prema njoj. Dakako, izuzme li se činjenica da su joj
tijekom tri godine pružali krov nad glavom i hranili je. Ali, neće im
zamjeriti. Jednostavno neće. Kao što neće do kraja života zamjeriti ni
Sebastianu. Bio je ljubazan, slab muškarac opsjednut samim sobom, i posve
izvjesno mi je bio dostojan djevojačke odanosti, ali nekako je bio dijelom
njezine malene obitelji i bilo joj je drago što je tu.
Baš kad je kanila vratiti se u kuću, postala je svjesna da netko pješice
hita prilaznom stazom. Žena. Skrenula je na ravni dio staze koji se proteže
između orezana grmlja, pa joj je Sophie, vidjevši da je to Agnes Keeping,
239
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
pošla ususret. Bilo je još rano za jutarnji posjet, ali ovaj je posjet bio
dobrodošao.
- Agnes! - povikala je kad su se našle dovoljno blizu jedna drugoj.
Njezina se prijateljica smiješila i mahala presavijenim listom papira.
- Nisam mogla čekati pristojnije vrijeme - zadihano je izjavila ona. –
Pošta je rano došla, pa sam morala i ja. Javio mi se Dennis nakon što sam
već izgubila svaku nadu da će mi se ikad javiti. Muškarci su najgori
korespondenti, zar ne?
Sophie se nasmiješila i obje su zastale. - Tko je bio Dennis?
- Dennis Fitzharris - objasnila je Agnes. - Moj rođak. Nakladnik.
Ah, rođak. No, Agnes joj nikad nije rekla da je on i nakladnik. Sophie
je podigla obrve.
- Želi objaviti tvoju prvu priču o Berthi i Danu - rekla joj je Agnes. - A
želi pročitati i druge priče. Evo. Sama pročitaj. - Pružila je Sophie
presavijeno pismo.
Doista je htio objaviti knjigu. Svidjeli su mu se i tekst i ilustracije.
Smatrao je da će to oduševiti djecu, a vjerovao je i da će knjiga imati dobro
tržište, jer je bilo malo knjiga namijenjenih isključivo djeci, osobito tako
sjajno i zabavno ilustriranih. Predložio je i da se knjiga objavi pod
pseudonimom „Džentlmen, gospodin Hunt“, budući da vikont Darleigh
nesumnjivo ne bi htio da ljudi njegovu titulu povezuju s nečim tako
trivijalnim, a lady Darleigh ne bi htjela da je smatraju vulgarnom. Za
predujam je ponudio prilično velikodušan iznos.
Sophie se zagledala u Agnesine nasmijane oči i nasmiješila joj se.
Zapravo nasmijala. Jer u tom su se trenutku obje smijale, grlile i plesale na
stazi.
- Je li vulgarno biti autorica? - upitala je Sophie.
- Užasno, draga moja - odgovorila je Agnes. - Čak i gore nego
ilustratorica. Postoji li pogrdniji pojam od vulgarnog? Ako postoji, onda si
baš takva, odnosno: bila bi takva kad bi dopustila da ti se ime pojavi na
naslovnici knjige.
- Naslovnica moje knjige. - Sophie je zaprepašteno zurila u nju. -
Moje knjige. Moje i Vincentove. Oh, Agnes!
- Znam - rekla je Agnes. - Predivno, zar ne? Ali, moram se žurno
vratiti kući. Sestri sam rekla da ću se vratiti za pola sata. Obećala sam da ću
joj pomoći ušiti novi porub na svoju najbolju večernju haljinu, kako bi bila
spremna za prekosutra. A ona je uvjerena da će nam objema za to trebati
cijeli dan, užasnuta je, zapravo.
240
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
241
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
242
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
243
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
22. Poglavlje
244
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
245
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Sophie je opisala prizor. Vincentu su i ranije opisivali svečane odaje,
ali nije u njih često zalazio. Nisu ga osobito zanimale, znao je samo da se
posjetiteljima iznimno sviđaju, pa je osjećao određeno zadovoljstvo zbog
spoznaje da posjeduje tako veličanstven prostor. Večerašnji je opis, dakako,
bio živopisniji od prethodnih, dijelom zato što je Sophie bila ta koja ga je
iznosila, a dijelom zato što je taj prostor dobio njemu namijenjenu svrhu.
Veliki salon bio je uređen poput dnevnoga boravka kako bi se u
njega mogli povući svi koji požele nakratko se odmoriti od vreve u dvorani
za balove. Ondje su se nalazila četiri stola i nekoliko kauča. U velikom je
mramornom kaminu gorjela vatra. Zidovi su bili prekriveni tankim
246
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
247
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
248
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
249
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Večera je bila savršena. Svečana blagovaonica izgledala je
veličanstveno, a hrana je bila oličenje savršenstva. Bilo je zdravica i govora
-jedan je od njih održao i Vincent. A bila je tu i torta koju su prerezali, a
sluge potom narezali na kriške i poslužili svima prisutnima. Vincent je bio
uz nju, iako nije kušao kolač. No, sve je zadivio šarmantnošću tijekom
razgovora. Bilo je zadivljujuće da se gotovo tri godine više ili manje
skrivao unutar zidova parka, pomislila je Sophie. Posljednjih je nekoliko
mjeseci postao iznimno popularan, kao što je nekoć bio i u Barton
Coombsu.
Nakon večere slijedila su još dva niza plesova, prvi je bio valcer.
Zapravo se tijekom večeri jedino tada plesao valcer, jer na selu taj ples nije
bio osobito poznat. No, Sophie ga je znala plesati - sa stricem je vježbala
plesne korake u glazbenoj odaji. A i Vincent ga je nekoć plesao na
Pirenejskom poluotoku, pa je znao korake. Bio je ondje dok je plesala sa
stricem i vidjela ga je kako lupka nogom dok je gospođica Debbins svirala.
Valcer je najavljen dok je stajala uz njega. Iskreno se smiješio, iako je
pretpostavljala kako je za njega sve ovo bilo iznimno iscrpljujuće. A možda
i nije. Činilo se da uživa razgovarati sa svima. Možda mu je užitku
pridonosila činjenica da stoji u vlastitim svečanim odajama.
No, koliko li je samo žalosno bilo to što ne može vidjeti svu raskoš ili
sudjelovati u svim aktivnostima.
- To je valcer, Vincente - rekla je ona.
250
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
251
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
***
Kad je Sebastian Maycock došao pitati Sophie hoće li s njim otplesati
posljednji ples te večeri, Vincent joj je ostavio onoliko slobode izbora koliko
i ona njemu prije onog valcera.
252
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
253
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
sam mislila da sam ružna i da me nitko nikada neće voljeti, tad sam mislila
da je takva kućica sve o čemu mogu sanjati. No, uspoređujući je sa
stvarnošću svojega trenutačnog života, ona je... Pa, jednostavno je bijedna.
- Hoćeš reći - rekao je - da više ne čezneš za njom? Čak i da nisi
trudna?
- Ne - odgovorila je prilično zdušno. - Kako bih mogla? Ali, Vincente,
samo bih voljela da nisam žena.
- Molim? - Nasmijao se. Bio je zapravo prilično ošamućen.
- Da nisam jedna od žena koje ti se upleću u slobodu - odgovorila mu
je.
- O čemu to govoriš?
- Rekao si to gospodinu Croftu - odvratila je. - Onoga dana kad je
Shepa ostavio kod tebe. Rekao si mu da sam ja samo jedna od žena koje se
brinu o tebi i oduzimaju ti neovisnost.
- Siguran sam da nisam rekao takvo što - ogorčeno je odvratio
pokušavajući se prisjetiti što je točno rekao. - Kako bih mogao izjaviti takvo
što, jer mogao sam samo lagati?
- Ali, rekao si... Čula sam te.
- Sophie, moja majka i sestre voljele su me izvan svakog razuma, sve
su činile za mene, pa su me nepažnjom zapravo počele gušiti. Ti si se
pojavila sa svojim predivnim zamislima i činila nešto posve suprotno.
Vratila si mi slobodu i podarila mi veliku neovisnost. Blesava guščice, što
god da si tog dana načula, pogrešno si razumjela. Nikada ne bih izjavio da
si mi oduzela slobodu. Nikada, Sophie. Ti si mi vratila svjetlo u život.
- Neće ti, znači, smetati ako ostanem? - upitala ga je.
Prestali su hodati, shvatio je.
Duboko je uzdahnuo i poželio da se barem može sjetiti što je točno
rekao Croftu.
- Volim te, znaš - rekao je.
I dalje ga je držala ispod ruke. Nagnula je glavu kako bi mu obraz
položila na rame.
- Da, znam - rekla je. - Od samoga si početka prema meni bio dobar. I
ja tebe volim.
- Ah, nedostatnost riječi. - Ponovno je uzdahnuo. - I varljiva priroda
riječi koje imaju toliko različitih značenja. Sjećaš li se pjesme koju sam
pjevao u Covington Houseu? Od krune bih odustao samo da te mogu svojom
zvati. Sjećaš li se tog stiha?
- Da. - Izvukla je ruku ispod njegove miške.
254
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
- Bez razmišljanja bih to učinio - rekao joj je. - Kada bih, kao u pjesmi,
imao krunu, gomilu njih, Sophie, odrekao bih ih se. Zbog tebe. To mislim
kad ti kažem da te volim.
Čuo ju je kako u nelagodi guta pljuvačku.
- Ali, nemaš krunu.
- Odrekao bih se onda Middleburyja - rekao je - i titule. Kad bih
morao birati između njih i tebe, uopće ne bih razmišljao. Znam, lako je to
govoriti kad znam da ne postoji opasnost da ću morati birati. Ali, kad bih
morao, učinio bih to. Za mene nema sumnje. Volim te.
- Vincente - objema rukama držala ga je za ruku.
- To nije bilo dijelom našega dogovora, zar ne? - rekao je. - No,
spreman sam zadovoljiti se zadovoljstvom, Sophie, ako ne želiš da te
opteretim nečim većim od toga. Doista sam spreman. A zadovoljni smo,
zar ne? Samo... Pretpostavljam da je to sebično od mene. Htio sam si učiniti
zadovoljstvo da to izgovorim. Da ti kažem. Stvarno nije važno ako...
- Nije važno? - Gotovo je vrisnula i tako se energično bacila na njega,
da ga je gotovo srušila. Zagrlila ga je oko vrata. - Upravo si mi rekao da me
voliš i da ćeš me zauvijek voljeti, pa veliš kako to nije važno? Naravno da
je važno. Važnije mi je od bilo čega drugog na cijelome svijetu, više od
Sunca, Mjeseca i zvijezda zajedno. Tako te jako, jako volim.
- Doista, Sophie? - Zagrlio ju je i privukao uza se. - Voliš li me?
- Umnoži to nekoliko puta - odgovorila mu je.
- Dopusti i meni da te volim toliko. - Nasmijao joj se u kosu koja se
otimala ukosnicama što ih je u nju umetnula Rosina.
Podigla je lice prema njemu, a on ju je poljubio.
Negdje iza njih, iz dvorane za balove dopirali su zvukovi vedrih
razgovora i živahnoga seoskog plesa. U daljini je hukala sova i lajao pas.
Lagani, ledeni vjetar podizao je rubove njihovih kaputa.
Na sve se to Vincent nakratko nije obazirao, jer je cio svijet držao u
sebi. Da, a zajedno s njim i sunce, mjesec i sve zvijezde.
I cijelu vječnost.
SVRŠETAK
255
Ljubavni erotski romani & BalkanDownload
256