You are on page 1of 16

Chỉ phục vụ mục đích thảo luận

Tài trợ cho “Hợp đồng cung cấp và thanh toán tạm ứng” lên tới
USD150,000,000

Tổng hợp các điều khoản và điều kiện

Bên mua hàng: Cargill International Trading Pte. Ltd là công ty con của Cargill Inc. (“Cargill”).
Bên cung cấp Tập Đoàn Hoa Phat (“Hoa Phat” hoặc “Bên cung cấp”)

  Sản phẩm :   Phôi thép chất lượng cao và / hoặc các thanh thép “biến dạng” mới được sản xuất tùy vào lựa
chọn của người mua. Đặc điểm kỹ thuật sản phẩm nêu ở Phụ lục I.

o Lớp phôi: 3sp, 4sp, 5sp, 5sp modified (Mn 0.70% min)
o Kích thước phôi: 130 hoặc 150 mmsq dài 12 mét
o Lớp cơ sở cốt thép: Lớp B500B, với chứng chỉ UK Cares
o Kích thước cơ sở cốt thép: 8 đến 40mm x 12 mét chiều dài.

hoặc bất kỳ loại sản phẩm thép nào khác phù hợp để xuất khẩu và được Cargill chấp nhận
(Đều được gọi là “Sản phẩm”). Bên mua hàng có trách nhiệm thông báo về hỗn hợp thànnh
phẩm (tức là Phôi và/hoặc Thép cây), Grade và kích cỡ 15 ngày trước ngày đầu tiên của tháng
giao hàng.
Mô  tả   giao Các khoản tạm ứng (bằng với số tiền tạm ứng mục tiêu) sẽ được cung cấp theo thoả thuận hợp
dịch: đồng bởi bên mua (Cargill) cho Hoà Phát bằng hình thức APSA và được diễn giải trong đoạn
đầu của Thỏa thuận cung cấp và thanh toán tạm ứng dưới đây.
Advance Payment and   Bên cung cấp sẽ ký một “Hợp đồng cung cấp và thanh toán tạm ứng” (APSA,) với bên mua
Supply   Agreement hàng về giá trị tương ứng của lô hàng được giao (hay gọi là “Tạm Ứng”), thanh toán ít nhất
(Hợp đồng cung cấp 135% giá trị, được diễn giải tại “Hệ số năng lực trả nợ” dưới .
và   thanh   toán   tạm
ứng) (“APSA”): APSA cùng với đơn xác nhận đặt hàng, được gọi chung là “Hợp đồng thương
mại” và  được định nghĩa như sau:

1. Số lượng: Số lượng sản phẩm mỗi đợt giao hàng sẽ được xác định bởi đơn xác nhận
đặt hàng dựa trên “Các Điều khoản liên quan đến cung ứng sản phẩm” ở bên dưới.
Thỏa thuận APSA sẽ được soạn bởi bên Mua.
 
2. Giao hàng: Việc giao hàng và thanh toán theo đó sẽ được thực hiện vào khoảng thời
gian và    khối lượng như trên  hợp đồng  để đảm bảo  “số tiền cơ sở”  sẽ được hoàn trả
theo kế hoạch trả nợ được bổ sung tại tờ điều khoản xác định và Hệ số năng lực trả nợ
(định nghĩa bên dưới), đáp ứng theo từng kỳ tính lãi.

3. Xác nhận đặt hàng: Với mỗi lần giao hàng, bên mua và bên cung cấp sẽ thỏa thuận
tất cả các điều khoản thương mại (bao gồm loại hàng, trọng lượng, giá cả, vv.) về
việc giao của lô hàng trong tháng, ít nhất 15 ngày trước khi kì giao hàng bắt đầu.
Khoản thanh toán cho  đợt giao hàngđược ghi có và tài khoản  thu    trước  hoặc vào
thời điểm trả nợ. Một bản copy xác nhận đặt hàng có chữ kí phải được fax và/hoặc
mail cho Bên nhận thanh toán trước đợt giao hàng đó.

4. Đơn giá trên đơn xác nhận đơn hàng: Diễn giải bên dưới

5. Tạm ứng: Khoản tạm ứng sẽ được hoàn trả theo kế hoạch được nêu tại Phụ Lục []”Lịch
Trình hoàn trả” , chủ yếu thông qua việc giao hàng dưới hình thức APSA.
6. Bồi thường khi nhà cung cấp phá sản: APSA sẽ bao gồm các nguy cơ phá sản liên
quan đến Bên cung cấp theo chi tiết như sau: Khi xảy ra phá sản (hoặc các hệ quả liên
đới do phá sản), Bên cung cấp sẽ phải tuân theo những nguyên tắc đền bù [Có liên
quan] nhằm hoàn trả số tiền đã được tạm ứng cùng với tiền lãi tích lũy và các khoản
phát sinh khác theo APSA.

7. Uỷ Quyền: bên cung cấp sẽ phải thừa nhận và đồng ý với sự phân công về quyền và
lợi ích của bên mua theo ASAP cho ngân hàng tài trợ tài chính của bên mua dựa trên
cơ sở liên quan đến khoản tạm ứng.

8. Thay thế bên mua: Trong trường hợp bên mua không có khả năng đáp ứng với thỏa
thuận ASPA, miễn là được cho phép bởi quy tắc của Ngân hàng nhà nước, các điều
khoản được thảo thuận sẽ được thêm vào ASPA, cho phép người mua được hoàn trả
và thay thế bằng một bên khác.
Giá  theo   đơn   xác Đối với 12 tháng đầu tiên của đợt giao hàng:
nhận   đặt   hàng
(đơn giá) Đơn giá (U $ / MT) = (Giá quặng sắt x 1.6) + (Giá than cốc x 0,7) + Ký
quỹ chuyển đổi 

Trong đó,

Giá quặng sắt có nghĩa là trung bình của “Plat Platts Iron Ore IODEX
62% Fe 62% CFR China” chỉ số trong một tháng trước tháng giao hàng.

Giá than cốc có nghĩa là trung bình của than TSI Premium Hard Coking
theo giá FOB tại cảng Úc trong một tháng trước tháng giao hàng

Tháng giao hàng là tháng mà toàn bộ nguyên vật liệu đã sẵn sàng để xuất
khẩu tại cảng bốc hàng.

Ký quỹ chuyển đổi có nghĩa là 105 đô la Mỹ / tấn đối với Billet và 135 đô
la Mỹ / tấn đối với thanh cốt thép 

Trong 6 tháng giao hàng còn lại: sẽ được thảo luận
Mục đích Số tiền ứng trước sẽ được sử dụng làm chi phí vốn lưu động và/hoặc các mục đích chung của
bên mua. Sử dụng cuối cùng phải tuân thủ các quy định có liên quan.
Availability   and Subject to satisfaction of all the Conditions Precedent (as defined below), the absence of an
Availability Event of Default, the accuracy of representations and warranties as well as receipt of certain
Period: documents  reasonably required  by  the  Off­taker  including,  but  not  limited,  to  a copy  of  a
drawdown  request  from  Hoa  Phat  under  the  APSA  on  effectiveness  of  certificate from the
Off­taker and all relevant supporting documentation. The advance shall be available for three
draw downs (each being an “Advance”) for a period of up to 30 days from the Effective Date
(the “Availability Period”). Any amount  of  the Facility that is undrawn  at  the  end  of  the
Availability Period will be cancelled, unless agreed between the
Supplier and the Off­takers.
Tùy thuộc vào sự hài lòng của tất cả các Điều kiện tiền lệ (được định nghĩa dưới đây), sự vắng
mặt của nguy cơ phá sản , tính chính xác của các đại diện và bảo đảm cũng như nhận được một
số tài liệu được yêu cầu một cách hợp lý bao gồm, nhưng không giới hạn, đối với bản sao yêu
cầu rút tiền từ Hòa Phát theo APSA về hiệu lực của giấy chứng nhận từ Off­taker và tất cả các
tài liệu hỗ trợ liên quan. Khoản tạm ứng sẽ có sẵn cho ba lần rút tiền trong khoảng thời gian tối
đa 30 ngày kể từ Ngày có hiệu lực (Thời hạn hiệu lực). Bất kỳ số tiền nào của khoản tạm ứng
chưa được rút vào cuối Thời hạn hiệu lực sẽ bị hủy, trừ khi có thỏa thuận giữa nhà cung cấp và
bên mua.
Số  tiền tạm ứng cơ Số tiền tạm ứng cơ sở sẽ lên tới [150.000.000 USD]
sở:
Thời hạn hiệu lực.  : Ngày mà tất cả các Điều kiện Tiền lệ đã được thực thi sẽ không muộn hơn [ ] ngày kể từ Ngày
ký.
Tài liệu giao dịch: Tài liệu giao dịch sẽ cùng với APSA sẽ bao gồm các điều khoản cam đoan và Bảo đảm, Cam
kết, nguy cơ phá sản và Điều kiện tiền lệ tiêu chuẩn, và sẽ được  phản ánh lên thoả thuận này
ở dạng được chấp nhận bởi bên mua:

1. APSA Bên mua và bên cung cấp
2. Tài liệu bảo mật được nêu bên dưới.
3. Xác nhận uỷ quyền được ký bởi Bên vay, uỷ quyền cho cơ quan an ninh vì lợi ích
của các ngân hàng tài trợ, quyền và lợi ích của bên vay đối với APSA.
4. Ý kiến pháp lý
a) Ý kiến pháp lý được soạn bởi công ty luật Anh được chấp thuận bởi bên
cho vay, xác nhận tài liệu giao dịch không kể những cái khác theo luật của
Anh (bao gồm APSA) mà  theo đó  Hòa Phát là một bên cấu thành ràng
buộc pháp lý và nghĩa vụ thực thi của Hòa Phát.
b) Ý kiến pháp lý ban hành bởi công ty luật Việt Nam được chấp nhận bởi bên
cho vay, được xác nhận không kể những điều khác rằng:
a. Hòa Phát được trao quyền và ủy quyền đầy đủ để tham gia giao
dịch mà trong đó Hòa Phát (bao gồm APSA) là một bên, và
b. Các điều khoản của giao dịch có liên quan, bất kỳ Tài liệu giao
dịch nào khác mà trong đó Hòa Phát là một bên (bao gồm APSA)
và của bất kỳ bảo mật nào được tạo ra theo đó trở thành ràng buộc
pháp lý và nghĩa vụ thực thi của Hòa Phát nhằm  mục đích  tuân
thủ Quy tắc [có liên quan] (được định nghĩa trong Phụ lục D).
c. Bảo mật là hợp lệ và ràng buộc về mặt pháp lý và tuân theo Quy
tắc [Có liên quan].
5. Xác nhận rằng không có xung đột từ những bên cho HP vay vốn lưu động để thực
hiện các khoản tiền xuất khẩu theo APSA và Bảo đảm liên quan (nếu có).

Tài liệu bảo đảm: Khoản Tạm ứng sẽ được bảo đảm bằng các điều sau:
1. Sự thừa nhận của Hòa Phát về sự ưu tiên hợp pháp hàng đầu của bên mua vì lợi ích
của Ngân hàng tài trợ về tất cả các quyền, lợi ích, khiếu nại theo APSA, với thông
báo và thừa nhận của các bên ký kết được trao quyền hợp pháp từ Người bán
2. Subject   to   advice   from   Vietnamese   counsel,   first   priority   legal   charge   over
documents in Socialist Republic of Vietnam in favour of the Off­taker’s Financing
Banks (the “Fixed Charge over Documents”); / Theo lời khuyên từ phía tư vấn tại
Việt Nam, ưu tiên pháp lý ưu tiên hàng đầu đối với các tài liệu tại Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam có lợi cho Ngân hàng tài chính của bên mua
3. Security for the benefit of the Off­taker over Product which  is the subject  of
Confirmed Orders such as retention of title or statutory liens to be described in the
APSA). /  Bảo mật vì lợi ích của bên mua đối với Sản phẩm là mục đích của xác
nhận đặt hàng như giữ lại quyền sở hữu hoặc quyền sở hữu theo luật định sẽ được
mô tả trong APSA
Ngày   đáo   hạn   cuối   2 năm kể từ ngày có hiệu lực
cùng
thời gian ân hạn Trong khoảng thời gian [3­6] tháng kể từ Ngày có hiệu lực, sẽ không có khoản hoàn trả gốc
nào của Khoản tạm ứng. Tiền lãi cho các khoản tạm ứng sẽ tích lũy và phải trả trong Thời gian
ân hạn.
Khoản hoàn trả: The principal amounts outstanding under the Facility will  be  repaid  in monthly instalments
commencing  on  the  date  falling  four  months  after  the  Effective  Date  (each   being   a
“Repayment Instalment”)./ Số tiền gốc còn lại theo Thoả Thuận sẽ được trả góp hàng tháng
sau thời hạn 4 tháng kể từ ngày có hiệu lực (Mỗi khoản được coi là khoản hoàn lại trả góp”

The  amount  of  each  Repayment  Instalment  will  be  determined  in  accordance  with  the
discharge schedule set out in Appendix II / Số tiền của mỗi khoản hoàn lại trả góp sẽ được
xác định tại phụ lục II.

Repayments will be made from the proceeds standing to the credit of the Collection
Account (as defined below). Each Repayment Instalment shall be due and payable on the last
business day of the relevant month (each a “Repayment Date”)./ Các khoản hoàn trả sẽ được
lấy từ các khoản tiền thu được về tài khoản thu hộ (được diễn giải sau đây). Mỗi Khoản hoàn
lại trả góp sẽ đáo hạn và phát sinh nghĩa vụ phải trả vào ngày làm việc cuối cùng của tháng
tương ứng (mỗi ngày là “một ngày hoàn trả”) 

Tài khoản thu hộ: The Off ­taker/ shall deposit an amount equal to the value of the relevant deliveries under
the  Confirmed  Orders  under  APSA  to  a  designated  bank  account opened  with  the
applicable designated Financing Bank (the “Collection Account Agent”) in the name of the
Off­taker (the “Collection Account”) no later than [ ] days before the Repayment Date [Note
to Draft: Timing to be agreed]. The Collection Account will function as the debt service
account and amounts standing to the credit of the Collection Account will be used to repay
the  monthly  Repayment  Instalments  together  with  interest,  costs  and  all  other amounts  due
under the Facility./ Bên mua hàng sẽ phải ký gửi một số tiền bằng đúng giá trị của lô hàng
liên quan theo đơn xác nhận đặt hàng của thoả thuận APSA vào tài khoản ngân hàng được chỉ
định mang tên của người mua và được mở bởi Ngân hàng tài trợ (“Tài khoản thu hộ”) không
muộn hơn [ ] ngày trước “ngày hoàn trả” [ghi chú bản thảo: Thời gian theo thoả thuận]. Tài
khoản thu hộ sẽ hoạt động như một tài khoản thu nợ và số tiền có trong tài khoản thu hộ sẽ
được dùng để để trả góp khoản hoản trả cùng với lãi, phí đến hạn khác theo Thoả Thuận

Any   amount  standing   to   the   credit  of  the   Collection   Account  which   is   in   excess  of  the
Repayment Instalment (together with interest, costs and all other amounts) once paid in each
delivery  period  shall,  subject  to  the  absence  of  an  EoD  (as  defined  below)  and  to include
(incl. compliance with the Debt Service Cover Ratio as also defined below), will be released
for transfer to Hoa Phat./ số tiền có trong tài khoản phải thu vượt trên so với khoản trả góp
hoàn trả (tính cả lãi và các phí khác) khi được thanh toán cho mỗi đợt giao hàng sẽ không có
EoD (như diễn giải bên dưới) ( bao gồm việc tuân thủ Hệ số năng lực trả nợ được diễn giải
bên dưới) sẽ được giải phóng và chuyển trả Hoa Phat.

Nhằm xác nhân liệu các tài khoản nước ngoài có được chấp thuận bới NHNN và theo luật địa
phương
Tiền lãi The  Advances  will  bear  interest  at  the  rate  of  the  applicable  LIBOR  [(set  by  reference  to
[Telerate/Reuters] or, if not available on the basis of rates provided by reference banks (to be
agreed)] plus the relevant Margin plus mandatory costs (if any) (the “Interest
Rate”). LIBOR shall be subject to a zero floor./ Khoản tạm ứng sẽ chịu lãi theo lãi suất LIBOR
[(tham chiếu theo Telerate/Reuters] hoặc, nếu không có sẵn trên cơ sở lãi suất được cung cấp
bởi các ngân hàng tham chiếu [sẽ được thoả thuận] cộng với số tiền ký quỹ và chi phí bắt buộc,
lãi suất LIBOR sẽ phải chịu sàn bằng 0   
Kỳ tính lãi: Interest Periods (each an “Interest Period”) shall be 1, 2, 3 or 4 months to be agreed during
the Grace Period and 1 month during the Repayment period or any other period as mutually
agreed between the Off­takers and Hoa Phat. If an Interest Period would otherwise overrun a
Repayment Date, it shall be shortened so that it ends on that Repayment Date.
Interest is payable monthly in arrears and will be calculated on the basis of a 360­day
year./ Kỳ tính lãi sẽ là 1,2,3 hoặc 4 tháng trong thời gian Ân hạn theo thoả thuận và 1 tháng 
trong thời hạn hoàn trả hoặc bất kỳ thời hạn nào khác theo thoả thuận chung giữa Bên mua và 
Hoa Phat. Tuy nhiên, nếu một kỳ tính lãi vượt quá ngày hoàn trả, kỳ tính lãi đó sẽ phải thu ngắn 
lại để kết thúc vào đúng ngày hoàn trả. Tiền lãi sẽ được trả hàng tháng và được tinhs trên cơ sở 
một năm 360 ngày.

Ký Quỹ: [2.0]%/năm.
Phí thoả thuận: [1.7]%
Lãi Quá hạn 2.0%/năm above the respective Interest Rate, levied on all amounts due but unpaid and
calculated from the due date until the actual date of payment./2%/năm vượt trên mức lãi suất
tương ứng, áp dụng cho tất cả các khoản đáo hạn nhưng chưa thanh toán và được tính từ ngày
đáo hạn cho đến ngày thực tế thanh toán. 
Những   điều Under the terms of the APSA, the Off­taker shall provide Hoa Phat with Advances for a total
khoản   liên amount of up to USD 150,000,000 to be repaid by deliveries of Products./ Theo những điều
quan đến việc khoản  tại APSA, bên mua sẽ tạm ứng cho Hoa Phat một số tiền lên tới USD 150,000,000 để
cung   cấp được thanh toán bằng việc giao hàng
hàng hoá 
The terms of the APSA shall provide, beginning in the first month of delivery, the Supplier
and  the Off­taker shall use reasonable  endeavours  to agree all  commercial  terms under and
enter into confirmed orders, in accordance with the term of the APSA (each Confirmed Order
a   “Confirmed   Order”   which   term   shall   also   include   any   “Alternative   Buyer   Confirmed
Order”),  for   deliveries   of   Products  in  monthly   lots   (varying   only  in  accordance  with  the
repayment  schedule)  to  the  value  of  the  Debt  Service  Coverage  Ratio   during   the   period
starting in the fourth month from the Effective Date (being the first delivery / reimbursement
month) until at least the Final Maturity./ Các điều khoản của APSA sẽ có hiệu lực, bắt đầu từ
tháng đầu tiên của kỳ giao hàng, Bên cung cấp và bên mua hàng cần nỗ lực thoả thuận tất cả
các điều khoản thương mại và cho vào đơn xác nhận đặt hàng sao cho phù hợp với các điều
khoản của APSA (Mỗi Đơn xác nhận đặt hàng được gọi là “Đơn xác nhận đặt hàng”, điều
khoản này cũng bao gồm bất kỳ đơn xác nhận đặt hàng nào từ bên mua thay thế) về việc giao
hàng theo lô mỗi tháng. (chỉ được thay đổi trong khuôn khổ của kế hoạch thanh toán) đối với
hệ số năng lực trả nợ trong thời gian bắt đâu từ thời điểm sau 4 tháng kể từ ngày có hiệu lực
(Đợt giao hàng/ tháng bồi thường đầu tiên) cho đến ít nhất kỳ đáo hạn cuối cùng /

The Transaction Timeline (the “Timeline”) is further described in the diagram [to be
attached]   to   this   Term   Sheet   and   Confirmed   Orders   shall   be   agreed   according   to   the
Timeline.z
Lịch trình của giao dịch (“Lịch Trình”) sẽ được diễn giải sau bằng sơ đồ [Được đình kèm] vào
tờ điều khoản và Đơn xác nhận đặt hàng sẽ được thoả thuận theo lịch trình.

Cure Period: Following any non­delivery of the Products in the amount of the Debt Service Cover Ratio
for   each   Confirmed   Order   (a   “Non­Delivery”)   in   accordance   with   the   APSA   for   each
(Thời hạn bổ sung) Confirmed Order, a cure period of 10 days will commence (the “Cure Period”). During this
Cure Period, Hoa Phat will use its best efforts to deliver such “Shortfall” (being the difference
between the aggregate value of Products in the amount of the Debt Service Cover Ratio for
each Confirmed Order and the aggregate value of the amount of Product actually delivered
during the affected Delivery Period)./ Bất kỳ số lượng hàng hoá nào theo đơn xác nhận đặt
hàng được quy định trên hệ số năng lực trả nợ mà không giao được, và theo APSA đối với
mỗi đơn xác nhận đặt hàng, một khoảng thời hạn bổ sung 10 ngày sẽ được khởi động. Trong
khoảng thời gian này, Hoa Phat phải nỗ lực để cung cấp thiếu hụt về hàng hoá (là khoản thiếu
hụt giữa tổng giá trị hàng hoá theo số lượng trên hệ số năng lực trả nợ đối trên mỗi đơn đặt
hàng và tổng giá trị hàng hoá đã thực giao trong thời hạn giao hàng)
The APSA shall provide that by or before the end of the Cure Period, Hoa Phat shall either:
(i)pay (in accordance with applicable [Relevant] guidelines) the Shortfall into the Collection
Account;  or  (ii)  (in  addition  to  any  amount  due  to  be  delivered  in  the  relevant Delivery
Periods) deliver Product equal to the Shortfall. 
APSA quy định rằng, trước khi kết thúc thời hạn bổ sung, Hoa Phat phải:
(i)thanh toán (theo hướng dẫn liên quan) khoản thiếu hụt vào tài khoản thu hộ; hoặc phải giao
đủ số hàng để bù đắp thiếu hụt (cùng với các khoản phát sinh khác trong thời hạn giao hàng)

It shall be a Supplier Event of Default should a Non­Delivery occur (i) more than two times
within any 12­month period; or (ii) two times consecutively./ Nhà cung cấp được coi là phá
sản nếu việc không giao được hàng diễn ra (i) quá 2 lần trong vòng 12 tháng hoặc (ii) 2 lần
liên tiếp
Hệ số năng lực trả Hoa Phat shall procure that:/ Hoa Phat cần đảm bảo 
nợ a) the Aggregate USD value of the Confirmed Orders for each period elapsing between
Repayment  Dates  (a  “Repayment  Period”)  shall  be  not  less  than  135%   of  the
relevant  monthly  Repayment  Instalment  due  under  the  Facility  Agreement   plus
accrued  and  unpaid  interest  for  such  Repayment  Period  (the  “Debt  Service
Obligations” and the “Debt Service Cover Ratio”); and /Tổng số tiền USD trên đơn
xác nhận đặt hàng trong thời hạn thanh toán sẽ không thấp hơn 135% số tiền thanh
toán trả góp hàng tháng tương ứng theo thoả thuận cộng với lãi tích luỹ cho kỳ thanh
toán đó (“Nợ đến hạn” và “Hệ số năng lực trả nợ”); và 
b) the amount standing to the credit of the Collection Account on the date which is 1
business  day  prior  to  each  Repayment  Date  shall  be  not  less  than  135%  of  the
aggregate  value  of  the  upcoming  next  Instalment  Repayment  due  plus  fees  or  any
other amounts due Debt Service Obligations. / Số tiền có trong tài khoản thu hộ vào
thời điểm trước 1 ngày làm việc so với ngày thanh toán khônng được thấp hơn 135%
tổng giá trị khoản thanh toán trả góp tiếp theo, cộng thêm các loại phí thuộc nghĩa
vụ Nợ phải trả

Together the debt service cover ratio (“Debt Service Cover Ratio”). Debt Service Cover Ratio
shall  be  tested  [  ]  business  days  prior  to  a  Repayment  Date./  Hệ số năng lực trả nợ sẽ được
kiểm tra [ ] ngày làm việc trước ngày đến hạn thanh toán.
If, at any time, Confirmed Orders for the relevant period under the Facility, in the opinion of
the Off­takers and the Facility Agent, do not satisfy the Debt Service Coverage Ratio, then
Hoa Phat shall within ten Business Days at the request of the Off­taker will either:/ Nếu, tại
bất cứ thời điểm nào, Đơn xác nhận đặt hàng cho thời kỳ tương ưng theo thoả thuận theo ý
kiến của bên mua và Facility Agent không thoả mãn hệ số năng lực trả nợ, trong vong 10
ngày làm việc Hoa Phat cần phải
a) repay  an  amount  of  principal  that  shall  reduce  the  outstandings  under  the  APSA
accordingly (subject to the required [Relevant] approval); or/ Hoàn trả số tiền gốc đã
làm giảm các khoản chi trả theo APSA (Dựa theo sự chấp nhận tương ứng)
b) Execute  additional/supplementary  Confirmed  Orders  and  their  Delivery  under the
APSA  (together  with  additional  assignments  of  the  Off­takers  rights  under   such
contracts);/ Thực hiện những đơn xác nhận đặt hàng bổ sung và giao hàng tuân theo
APSA (cùng với uỷ quyền bổ sung về quyền lợi của Bên mua theo hợp đồng)
in each case necessary to satisfy the Debt Service Coverage Ratio per the applicable Cure
Period and settlement dates/ Trong mọi trường hợp cần đáp ứng hệ số năng lực trả nợ trong cả
thời hạn bổ sung và thời hạn thanh toán
Điều kiện tiền lệ The  APSA  shall  contain  Conditions  Precedent  for  first  and  subsequent  documents  (the
“Conditions  Precedent”)  to  include  those  usual  for  Transaction  Documents  of  this  type
including without limitation the following (each to be in form and substance acceptable to the
Off­takers):/ Thoả thuận APSA bảo gồm các điều kiện tiền lệ cho cả những chứng từ ban đầu
và sau này, cộng thêm các chứng từ giao dịch thông thường cùng loại, bao gồm nhưng không
giới hạn các điều sau (mỗi điều khoản đều ở trạng thái được chấp nhânnj bới Bên mua)
- Execution and delivery of the Transaction Documents and Security Documents to which
Hoa Phat is a Party. Thực hiện giao bàn các chứng từ giao dịch và các chứng từ bảo
đảm trong đó Hoa Phat là bên liên quan
- Certified   constitutional   documents   and   signing   authorities   and   relevant
Certificates./Văn bản  hiến  pháp được chứng nhận  và  ký  uỷ quyền  cùng với các
chứng chỉ có liên quan
- A copy of any other document, authorisation, opinion or assurance specified by the
Facility Agent./ Bản sao của tất cả các chứng từ, uỷ quyền, ý kiến và bảo đảm được
chỉ định bởi đầu mối thannh toán
- A  resolution  of  the  Board  of  Directors  of  the  Supplier  (subject  to  confirmation  in
the Vietnamese legal opinion) authorizing the Supplier to enter into the APSA. Nghị
quyết hội đồng quản trị của Bên cung cấp (có xác nhận và ý kiến của pháp luật Việt
Nam) uỷ quyền cho Bên cung cấp tham giao vào thoả thuận APSA.
- Legal  opinions  as  described  under  “Transaction  Documents”.  Ý kiến pháp lý được
diễn giải trong các tài liệu giao dịch
- Evidence  of  payment  of  all   fees   and   expenses   due   and   payable   under   the
Transaction Documents. Chứng nhận thanh toán của tất cả các khoảng phí đến hạn
phải trả theo tài liệu giao dịch 
- Satisfactory  due  diligence  of  Hoa  Phat’s  relevant  installations  by  the  Off­taker.  Rà
soát thoả đáng các giao  quan của Hoa Phat được thực hiện bởi bên Mua
- Full year ending [ ] 2018 audited accounts for Hoa Phat. Các đầu mục tài khoản trong
năm 2018 đã được kiểm toán của Hoa Phat
- To  the   extent   not   already   provided   or   covered  in  other   information   provided,
detailed financials, sales and export projections for the tenor of the Facility from the
Supplier,  signed  by  its  authorized  representatives.  Các thông tin khác nằm ngoài
phạm vi đã được cung cấp, dự thảo tài chính, bán hàng, xuất khẩu chi tiết nhằm mục
đích thanh toán từ bên Mua, được ký bởi người đại diện hợp pháp 
- Principal  projected  financial  figures  of  Hoa  Phat  for  the  next  [3]  years.  Dự kiến số
liệu tài chính của Hoa Phat trong 3 năm tiếp theo
- If required, [Relevant] approval / permission Phê duyệt, cho phép tương ứng nếu
cần
Evidence  of  appointment  of  process  agents.  Chứng nhận bổ nhiệm các cơ quan thực
-
hiện
- Copies of relevant insurance policies. Bản sao các chính sách về bảo hiểm
- Drawdown request from Hoa Phat. Yêu cầu rút tiền từ Hoa Phat
- No EoD or Material Adverse Change (as defined below). Không có EoD hoặc thay đổi
tiêu cực trọng yếu liệu (như mô tả bên dưới)
- Accuracy  of  all  Warranties  and  Representations.  Tài liệu chính xác về Cam Đoan và
Bảo Đảm 
- Effectiveness letter from DSA confirming all Conditions Precedent required by it are
complete and satisfied. Thư hiệu lực từ DSA chứng minh tất cả các điều kiện tiền lệ
được yêu cầu là đầy đủ và thoả đáng
Các   chỉ   số   tài The APSA shall include (without limitation) the following specific financial covenants. These
chính (đối với Hoa financial covenants shall be tested against the audited consolidated financials of Hoa Phat semi­
Phat): annually. APSA sẽ bao gồm (không giới hạn) các chỉ số tài chính. Những chỉ số tài chính này sẽ
được kiểm tra đối chiếu với báo cáo tài chính kiểm toán hợp nhất nửa năm một lần 
Nợ ròng / EBITDA Not more than [ ]x
Nợ ròng / Giá trị ròng tài sản hữu hình Not more than [ ]x
Kiểm tra các chỉ số tài chính Nửa năm một lần
Note to Document: Above covenants to be discussed / confirmed with Hoa Phat but to be pari passu with other
unsecured Hoa Phat facilities Lưu ý: các chỉ số trên sẽ được bàn bạc/ xác minh với Hoa Phat nhưng phải được thông
qua các giao ước không đảm bảo khác của Hoa Phat 
Các  chỉ   số   cụ   thể In   addition   to   covenants   usual   for   a   facility   of   this   type,   the   APSA   will   include   (without
(đối với Bên cung limitation) the following Specific Covenants:  Ngoài những chỉ số thông thường, APSA sẽ bao
cấp): gồm (không giới hạn) những chỉ số cụ thể như sau:
- Following the Grace Period during each month the Off­takers and Hoa Phat shall agree
all  commercial  terms  (e.g.  product  type,  tonnage,  price  etc.)  for  delivery  of   the
Products in the subsequent month, if necessary by utilisation of the Alternative Buyer
Mechanism forming part of the APSA, in a Confirmed Order. Sau thời gian ân hạn của
mỗi tháng, Bên mua và Hoa Phat cần phải thoả thuận tất cả các điều khoản thương mại
(vd: loại hàng, khối lượng, giá thành,vv) nhằm mục đích giao hàng cho tháng tiếp theo
nếu cần bằng cách sử dụng cơ chế người mua thanh thế được đề cập trong APSA dưới
hình thức đơn xác nhận đặt hangf
- The  Off­taker  and  Hoa  Phat  shall  not  modify,  cancel  or  replace  the  Commercial
Contracts   without   the   prior   written   consent   given   on   behalf  of  the   Off­taker’s
Financing  Banks  provided  that  the  consent  on  behalf  of  the  Off­taker’s  Financing
Banks shall not be required for amendments and waivers to the Commercial Contracts
which:  (a)  the  Parties  to  such  Commercial  Contracts  reasonably  deem necessary  or
desirable  to  improve  the  practical  performance  of  their  obligations   under   such
Commercial Contracts, and (b) which could not reasonably be expected to materially
and  adversely  affect  the  interests,  rights  or  remedies  of  the  Off­taker’s  Financing
Banks.  A  notification  of  any  amendment  made  shall  if   reasonably  practicable  be
provided to the Off­taker’s Financing Banks. Bên Mua và Hoa Phat không được phép
thay đổi, huỷ bỏ hoặc thay thế Hợp đồng thương mại khi chưa có sự đồng ý trước bằng
văn bản viết tay thay mặt cho Ngân hàng tài trợ của bên Mua nêu rằng trong trường
hợp sửa đổi và từ bỏ hợp đồng thương mại không cần đại diện của ngân hàng tài trợ mà
trong đó: (a) các bên tham gia hợp đồng thương mại thấy hợp lý hoặc cần cải thiện
nghĩa vụ của mình theo hợp đồng thương maị, và (b) Không thể dự kiến về những tác
động xấu và trọng yếu lên quyền, lợi ích hoặc các biện pháp của ngân hàng tài trợ bên
mua 
- Hoa Phat shall not enter into any additional financings, which would result in a breach
of   the   priority   undertakings   below,   or   the   further   encumbrance   of   the   Products
deliverable   under   the   APSA,   the   receivables   generated   therefrom.   [Note  to  Draft:
Negative  pledge  in  relation  to  new  prepayment  agreements  will   be  subject  to
discussion  /  agreement  with  Hoa  Phat]  Hoa phat không được tham gia vào bất kỳ
khoản tài trợ bổ sung nào, cái có thể dẫn đến việc vi phạm các cam kết ưu tiên dưới
đây, cản trở đến việc giao hàng tuân thủ theo APSA, những khoản phải thu được tạo ra
tương ứng. [Lưu ý: Những cam kết không tích cực liên quan đến thoả thuận thanh toán
mới sẽ cần bản bạc, thảo luận với Hoa Phat]
- The Off­taker and Hoa Phat will not enter into any additional financings or enter into
any   agreement   or   arrangement   which   would   result   in   a  breach  of  the   priority
undertakings below or the further encumbrance of the Products deliverable under the
APSA, the receivables generated therefrom or any other such financings. Bên Mua và
Hoa Phat không được tham gia vào bất kỳ khoản tài trợ bổ sung nào mà có nguy cơ
dẫn đến việc vi phạm các cam kết ưu tiên dưới đây hoặc dẫn cản trở việc giao hàng
tuân thủ theo APSA, những khoản phải thu được tạo ra tương ứng.
- Hoa Phat and Cargill shall deliver the Products under the APSA in priority to all other
export contracts that they may have in place Hoa Phat và Cargill phải ưu tiên thực hiện
việc giao hàng theo APSA hơn tất cả các hợp đồng xuất khẩu khác mà họ đang 
- The  Off­takers  and  Hoa  Phat  shall  not  allocate  any  Products  to  be  used  for  the
repayment of Advances which will have an end destination of Iran, Sudan or any other
such  sanctioned  country  or  otherwise  breach  any  Sanctions  and  the  parties   shall
undertake to comply with all relevant sanctions. Other Specific Covenants customary
to  facilities  of  this  nature  including  compliance  with  Relevant  Laws, environmental
compliance, taxation, no change of business, preservation  of  assets,  negative  pledge,
restriction on disposals of a substantial portion of assets, and insurance. Bên mua và Hoa
Phat sẽ không phân phối bất cừ sản phẩm nào được dùng để hoàn trả tạm ứng đến các
điểm đến cuối cùng là Iran, Sudan hoặc bất kỳ quốc gia nào bị cấm vận hoặc vi phạm
các lệnh trừng phạt. Các bên cần tuân thủ và thực hiện các biện biện pháp trừng phạt
có liên quan. Các giao ước cụ thể khác theo thông lệ với bên nhận thanh toán bao gồm
các điều luật liên quan, tuân thủ môi trường, thuế, không thay đổi về kinh doanh, bảo
quản tài sản, những khoản cẩm cố không tích cực, hạn chế xử lý phần lớn tài sản và
bảo hiểm 
- Evidence shall be provided acceptable to the Off­taker that all environmental laws
and  regulations  are  complied  with.  Chứng nhận được cung cấp dưới sự chấp nhận
của Bên mua rằng tất cả các luật về môi trường đều được tuân thủ
- The Off­taker shall not have the right to set off any obligations owed to it by Hoa
Phat   under   other   commercial   agreements   that   shall   exist   between   it   and   the
Supplier.Bên mua không có quyền đưa ra bất kỳ nghĩa vụ nào khác cho Hoa Phat mà
nghĩa vụ đó tồn tại dưới một hợp đồng thương mại khác giữa bên mua và Hoa Phat
Nguy cơ phá sản : The APSA shall include events of default (“EoDs”) usual for a facility of this type, including
without  limitation,  the  following  in  form  and  substance  acceptable  to  Off­taker:  APSA bao
gồm không giới hạn những nguy cơ phá sản thông thường và dưới hình thức được chấp nhận
bởi bên mua:
- Non­delivery  of  Products  by  the  Supplier  under  a  Confirmed  Order  in  accordance
with the timetable set out in the APSA and following the Cure Period. Bên cung cấp
không giao hàng trên đơn xác nhận đặt hàng theo lịch trình được thoả thuận trên
APSA và sau thời hạn bổ sung 
- Breach  of  other  terms  of  the  Transaction  Documents  after  a  cure  period  to  be
agreed. Vi Phạm những điều khoản khác về chứng từ giao dịch sau thời kỳ bổ sung
đã được thoả thuận trước đó 
- Any Financial Covenant not Satisfied. Chỉ số tài chính chưa thoả đáng
- Misrepresentation. Trình bày không rõ ràng
- Expropriation,  confiscation  or  other  government  intervention.  Nhân rộng, tịch thu
hoặc can thiệp khác của chính phủ
- Closure,  disposal  or  cessation  of  operations  which  in  each  case  may  negatively
impact on Hoa Phat’s ability to meet its commitments under the APSA. Đóng cửa,
xử lý hoặc chấm dứt các hoạt động gây ảnh hưởng xấu đến khả năng tuân thủ điều
khoản theo APSA của Hoa Phat
- Early Termination of APSA. Chấm dứt APSA sớm
- Material Adverse Change. Thay đổi tiêu cực trọng yếu
- Cross default. Vi phạm chéo điều khoản
- Unenforceability,  unlawfulness  or  invalidity  of  any  Transaction  Document.  Không
thể thực hiện được, chứng từ giao dịch bất hợp phát và không có hiệu lực.
- Winding  up  and/or  cessation  of  business  and/or  insolvency  and/or  insolvency
proceedings  and/or  creditors  process  relating  to  Hoa  Phat.  Kết thúc và/hoặc chấm
dứt hoạt động kinh doanh và/hoặc mất khả năng thanh toán và/hoặc xuất hiện các
chủ nợ liên quan đến Hoà Phát
- Breach by Hoa Phat of applicable anti­money laundering, bribery and corruption
and sanctions laws and regulations (the “Relevant Laws”).  Vi
phạm của Hoa Phat về hoạt đồng chống rửa tiền, hối lộ và tham
nhũng, vi phạm pháp luật.
Cam   kết   và   Bảo The  APSA  shall  include  warranties  and  representations  usual  for  a  facility  of  this  type,
đảm  including, without limitation, the following in form and substance acceptable to the Off­ taker
in  relation  to  Hoa  Phat  and  the  Transaction  Documents  as  follows:  APSA bao gồm không
giới các điều khoản về Cam kết và Bảo Đảm thông thường cho giao dịch loại này, dưới hình
thức đã được chấp nhận bởi bên Mua và có liên quan đến chứng từ giao dịch của Hoà Phát
như sau:
- Status, valid incorporation and authority. Tình trạng, thành lập hợp lệ và thẩm quyền
- Binding obligations. Các nghĩa vụ ràng buộc 
- Pari passu ranking. Xếp hạng theo Pari passu
- Non­conflict with other obligations. Không xung đột với các nghĩa vụ khác 
- Governing law and enforcement. Quản trị luật lệ và thực thi 
- Taxes paid. Thuế đã nộp 
- Good  title  to  assets  and  legal  and  beneficial  ownership.  Danh mục tài sản tốt, hợp
pháp và có lợi  
- Truth  and  accuracy  of  Disclosed  Information.  Thông tin được công bố đầy đủ và
chính xác 
- All  necessary  licenses,  permits,  approvals,  registration,  declaration  consents  or
authorizations  obtained.  Tất cả các giấy phép cần thiết, phê duyệt, đăng ký, tuyên
bố, uỷ quyền phải được thu thập
- No prior assignment or creation of any charge, lien, pledge, encumbrance  or  other
security  interest,  which  would  conflict,  with   the  terms  of  the  Transaction
Documents./ Không được uỷ quyên trước hoặc tạo ra phí, cầm cố, cản trở hoặc các
lợi ích bảo mật khác gây xung đột với các điều khoản theo chứng từ giao dịch. 
- No litigation, arbitration, or dispute in process or pending which would constitute a
Material Adverse Change. Không kiện tụng hoặc tranh chấp trong quá trình chờ xử
lý dẫn đến thay đổi trọng yếu.
- No EoD exists. Không có Nguy cơ phá sản
- Compliance  with  all  necessary  laws  and  regulations  including  the  Relevant  Laws.
Tuân thủ tất cả các luật pháp liên quan
Giao   ước   về   thông The Supplier shall make such information available to the Off­taker as is reasonably
tin required   by   it,   including,   without   limitation,   the   following   in   form   and   substance
acceptable to Off­taker: Bên cung cấp các thông tin đến Bên mua một các hợp lý và
không giới hạn, theo những hình thức đã được chấp nhận bởi bên mua như sau:
- Unaudited interim accounts of the Guarantor and the Supplier, within 90 days after
the end of each financial year quarter as published; and Danh mục tài khoản giữa kỳ
chưa được kiểm toán của Bên bảo lãnh và bên cung cấp, trong vòng 90 ngày sau khi
kết thúc mỗi quý của năm tài chính; và 
- Audited annual accounts of the Guarantor and the Supplier, within 120 days after
the end of their financial year. Danh mục tài khoản được kiểm toán hàng năm bởi bên
bảo lãnh và bên cung cấp, trong vòng 120 ngày kể từ ngày kết thúc năm tài chính
Thay   đổi   bất   lợi The terms and conditions in this Term Sheet are subject to, in the reasonable opinion of
trọng yếu
Off­taker  there  being  no  Material  Adverse  Change.  “Material  Adverse  Change”  means  an
event which, (i) would have a material adverse effect on the ability of Hoa Phat to comply
with its  obligations  under  the  Transaction Documents  to  which  it  is  a  party;  and  /  or  (ii)
materially and adversely affect the business operations, financial condition or assets of Hoa
Phat in each case taken as a whole; or (iii) the validity or enforceability of any
Transaction Documents or the rights or remedies of the parties thereto.

Những điều kiện và điều khoản trong bản thuật ngữa này tuân theo ý kiến của bên Mua và
không có thay đổi bất lợi trọng yếu. “Thay đổi bất lợi trọng yếu” là khi (i) ảnh hưởng nghiêm
trọng đến khả năng thực thi nghĩa vụ theo các chứng từ tài chính của Hoa Phat; và/hoặc (ii) ảnh
hưởng nghiệm trọng và tồi tệ đến hoạt động kinh doanh, trạng thái tài chính hoặc tài sản cuả
Hoa Phat cho các trường hợp nói chung hoặc (iii)hiệu lực thi hành của các chứng từ giao dịch
hoặc quyền và biện pháp khắc phục của các bên liên quan 
Rà Soát Off­takers shall require sufficient information regarding Hoa Phat, including but not limited
to the technical and logistical abilities of Hoa Phat, in order to facilitate assessment of (i) Hoa
Phat’s  ability  to  fulfil  its  delivery  obligations  under  the  APSA,  (ii)  the   adequacy   and
availability of logistical services needed to perform such delivery obligations,  and  (iii)  any
environmental implications and concerns; and/or (iv) any other
information necessary
Bên mua hàng phải yêu cầu đầy đủ thông tin liên quan đến Hoa Phat, bao gồm không giới hạn
về khả năng kỹ thuật và hậu cần của Hoa Phat nhằm mục đích đánh giá (i) khả năng thực hiện
nghĩa vụ giao hàng theo APSA, (ii) sự đầy đủ và nhanh chóng của công tác hậu cần để thực
hiện việc giao hàng và (iii) các tác động đáng quan tâm đến môi trường; và/hoặc các thông tin
cần thiết khác
Chi Phí All legal fees and other out­of­pocket expenses (including VAT and other taxes) incurred by
Off­takers in the negotiation, documentation, signing and syndication  of  the Transaction
Documents are payable by Hoa Phat against the invoices presented by the Off­takers. These
legal fees and expenses shall be payable whether or not the Facility Agreement is signed and
any Advance drawn. Legal expenses shall be capped at an amount to be agreed and out of
pocket expenses shall be estimated in advance. Any amount in excess of this amount shall
be mutually agreed between the Off­taker and Hoa Phat.

Tất cả các chi phí pháp lý và các khoản tự trả khác (bao gồm VAT và các thuế khác) phát
sinh bởi bên Mua trong quá trình đàm phán, soạn thảo hợp đồng, ký tá và cung cấp tài liệu
giao dịch đều do Hoa Phat có nghĩa vụ thanh toán đối với những hoá đơn do người Mua xuất
trình. Những khoản chi phí pháp lý này sẽ phải thanh toán dù thoả thuẩn có được ký hay có
khoản tạm ứng nào được rút ra hay không. Chi phí pháp lý sẽ được giới hạn đến một mức
thoả thuận và các chi phí tự trả khác sẽ được ước tính trước. Bất kỳ số tiền nào vượt quá
khoản này sẽ được thoả thuận chung giữa Bên mua và Hoa Phat
Luật   áp   dụng   và Save where local law  is required in relation to security created pursuant to  the Transaction
quyền tài phán Documents, this Term Sheet and the Transaction Documents (including any question relating
to  their  creation  or  validity  or  rights  under  them)  shall  be  governed  by English  Law.  All
parties shall submit to the non­exclusive jurisdiction of the English Courts. Provided that the
Supplier may if it has a claim and the Off­taker may if it has a claim, respectively have the
option that such claims may be referred to international arbitration in London in accordance
with the Rules for Arbitration of the International Chamber of Commerce.

Lưu tại nơi luật địa phương yêu cầu liên quan đến an ninh bảo mật mà các chứng từ giao dịch
đề cập, bảng điều khoản và tài liệu giao dịch này (bao gôm các thắc mắc liên quan đến tạo ra
quyền và hiệu lực tương ứng) sẽ được khống chế bởi luật Anh Quốc. Tất cả các bên liên quan
phải tuân thủ thẩm quyền chung theo Toà Án Anh. Với điều kiện nếu bên cung cấp có khiếu
nại và bên mua cũng có khiếu nại thì những khiếu nại đó có thể lựa chọn đưa ra trọng tài quốc
tế tại London và theo luật của Phòng Thương mại Quốc tế
Clear Market: From  the  date  of  the  execution  of  the  APSA  until  90  days,  no  other  prepayment  facility
and/or   international   loan   syndications   involving   the   Supplier   and/or   their   respective
subsidiaries shall be mandated, syndicated or privately placed which might, in the opinion of
the  Off­taker,  have  the  effect  of  prejudicing  the  successful completion  of  the  transaction
described in this Term Sheet.

90 ngày đầu kể từ khi thực thi APSA, sẽ không có một khoản trả trước nào và/hoặc các tổ
chức cho vay quốc tế sẽ can thiệp  và/hoặc các cônng ty con của bên cung cấp sẽ được uỷ
quyền cùng nhau hoặc tách biệt, theo quan điểm của bên Mua, có tác động định kiến lên sự
thành công của giao dịch được mô tả trong bảng điều khoản

You might also like