You are on page 1of 126

237 PIPERÉZ — PIPÍSKEDIK PIPITE—PIPUCZ 238

P I P E R É Z , (pip-er e-ez) áth. m. piperéz-tem, inkább a pipis madárra emlékeztet, s am. ennek
— léi, —élt, par. —z. Szoros ért. vett piperével módjára aprózza lépéseit, honnan az így járó leányt
ékesít, cziczomáz, czifráz, ficseréz, diszít. Piperézni a pipiskének nevezik.
fejk'ótöl, kalapot, ruhát, csipkékkel, szalagukkal, bod­ P Í P I T E v. P I P I T E , (píp-i-te) fn. tt. pípité-t.
rokkal, stb. Fölpiperézte magát. Átv. szavakkal, vi­ A madarak nyelvén támadó keményedés, röviden :
rágos kifejezésekkel czikornyáz. Piperézni a beszédet. píp; néhutt : pipitye, Bodrogközben : pipik, Gömör-
V. ö. P I P E R E . ben pipla. Megnőtt a pipityéje , átv. ért. a leányról
P I P E R É Z E S , (pip-er e-ez-és) fn. tt. piperézés-t, mondják, ki szeretne már férjhez menni. Alakjára
tb. —ék, harin. szr. — e . Pipereuemü czifiasággal épen olyan, mint a báb gyökből eredt bóbita. Egyéb­
ékesítése, eziczomázása valamely viseletnek. A kala­ iránt idegen nyelvekben rokonok a német Pipp,
pok, fejkölök piperézését ügyes divatárusnökre bízni. Pipps, Pfipps, svéd pipp, angol pip, franczia pépie,
P I P E R É Z G E T , (pip-er-e-ez-ég-et) gyakorító spanyol peppila, olasz pipita. V. ö. P Í P .
áth. Folytonosan vagy többször piperéz. P I P I T É R , (pip-i-te-ér) fn. tt.pipitér-t, tb. —ék,
P 1 P E R É Z K É D I K , (pip-er-e-ez-kéd ik) 1. P I - harm. szr. —e v. —je. A Tájszótár szerént Keme-
PERÉSKÉDIK; nesalon aprókapor ; és Vas vármegyében a székifü­
P I P E R K O C Z , (pip-er-ke-ó'cz v. pip-er-köz-ő) vek, vagyis szikfüvek neme alá tartozó gyógynövény­
fn. tt. piperköcz-öt, harm. szr. — e . Oly férfi, ki fö­ faj (chamomilla). Nevét talán pipes, púpos virágjától
löttébb, s kitünöleg szereti a piperét, eziczomát, czif- kapta, amidőn gyökénél fogva rokon volna a pipere,
rálkodást, a divat majma, bábja, bolondja; népiesen: pippan szókhoz. Galagonya, pipitér; kérettelek, nem
ficsór, ficsúr, fityúr, ficzké, ficzos, finyoros. jöttél. (Népd.).
P I P E R K Ó Z I K , (pip-er-köz-ik) k. m. piperköz- P I P I Z Á L , önh. m. pipizál-l. A székelyeknél
tem, —tél, —ött. L. P I P E R É S K É D I K . am. pepecsel; 1. ezt.
P I P E R V Á G Y , 1. P I P E R E V Á G Y . P I P O , (pip-ó) fn. tt. pipó-l. Tájdivatosan am.
P Í P É S , P I P E S , (píp-és) rnn. tt. pipés-t v. — et, czipó, kenyérkalács ; néhutt : pnpó, a székelyeknél :
tb. —ek. 1) Cziczomás, ficserés, pipcrés. Pípes hölgy, pépe.
pipcs öltözék, fejkötö, kalap. Pipes búbos. 2) Hegyke, P I P O G Y A , mn. tt. pipogyá-t. Hitvány, egy­
nyalka, rátartós, mennyiben a piperések, piperköczök ügyű, bibasz. Pipogya ember; néhutt : pipeember.
rendesen hiúk szoktak lenni. Pípes leány, menyecske. Egyezik vele a k i c s i t , hitványát jelentő pitypotly,
V. ö. P Í P , P I P E R E . 3) Minek nyelvén píp nevű melyben alaphang a piczi, és pölt, pötlön, mintha
keménység nőtt. Pípes tyúk, récze. volna piczi pöttön, v. ö. P E R E P U T T Y . A székelyek­
nél j e l e n t betegeset, nyomorékot.
P Í P É S É D I K , (píp-és-éd-ik) k. m. pípéséd-lem,
— léi, —élt. P í p nevű nyavalyát kap. P I P O G Y Á N , (pipogya-an) ih. Pipogya módon.
P Í P É S K É D É S , (píp-és-kéd-és) fn. tt. pípéské- P I P O G Y Á S , (pipogya-as) mn. tt. pipogyás-t, v.
dés-t, tb. —ék, harm. szr. — e . 1) Cziczomáskodás, — at, tb. —ak. Pipogya tulajdonságú.
czifrálkodás. 2) Hegyeskedés, nyalkálkodás, rátar­ P I P O G Y A S Á G , (pipogya-ság) fn. tt. pipogya-
tiság. ság-ot, harm. sz. r. — a . Pipogya tulajdonság.
P Í P É S K É D I K , (píp és-kéd-ik) k. m. pipéskéd- P I P O N Y A , (pip-ony-a) fn. tt. piponyá-t. Szé­
tem, —tél, — i t t . 1) Cziczomásan viseli magát, czif- kely tájszólás s z e r i n t , am. harmat. Minthogy ez
rálkodik. „Láttam pipeskedni újmódi búbjával." gyöngyökké alakúi, honnan a ,gyöngyharmat' népies
Barcsai A. 2) Hegykén, nyalkán, rátartósan j á r . kifejezés is : gyöke azon pip, mely a pippan, pipitér,
PÍPÉSSÉG, (píp-és-ség) fn. tt. pípésség-ét, pipere, pípes szókban púpocskát, bubocskát jelent.
harm. szr. — e . 1) Tulajdonság, m e l y n é l fogva va­ V. ö. P I P , P Í P . Az a csak utóhangnak látszik, mint
lami v. valaki pípes, azaz, cziczomás, czifra, továbbá, a szintén tájdivatos szigonya (== szigony) szóban.
hegyke, rátartós. 2) , P í p ' nevű betegség. V. ö. P Í ­ P I P Ö K , (pip-ök) fn. tt. pipök-öt. 1) Kis liba,
PÉS. rucza, csibe, máskép : pipe. 2) 1. H A M U P I P Ő K E .
P Í P É Z , (píp-éz) 1. P I P E R É Z . P I P O K E , (pip-ők-e v. pip-ő-ke), tt. pipöké-t; 1.
P Í P I K v. P I P I K , ( p i p i k ) fn. tt. pípik-ét. Lásd= P I P Ö K .
P Í P 1), P I P I T E . P I P P A N , tt. pippan-t, tb. —ok; v. P I P P A N Y ,
P1PÍS v. P I P I S , (pi-pís) fn. tt. pipís-t, tb. — ék, L. P U N Y Ü G . Nevét alkalmasint aprónemü csomós
harm. szr. — e . Búbos pacsirtafaj, mely vékony pipi (pípes) virágaitól kapta.
hangon kiáltoz, máskép : csicserkc, csücsörke, kicsi­ P I P P Á R N A , (pip-párna = búb- v. búbos-pár­
nyítve : pipiske. Átv. ért. mondják lépéseit aprózó, na ?) ösz. fn. A Nádor codexben beteg ember párná­
kényes kis leányról. j á t jelenti : „Soha semmi kórságába pippárnára nem
P I P I S K E , (pi-pís-ke); tt. pipíské-t; 1. P I P I S . fekszik vala."
P I P I S K E D I K , (pip-ís kéd-ik) k. m. pipisked­ P I P T A , 1. P Í P I T E .
tem, — tél, —élt. Begyesen, rátartósan viseli magát. P I P U C Z , (pip-ucz) mn. tt. pipuczo-t. Lugossy
Egy értelmű ugyan a ,pípcskcdik' igével ; de amaz József szerént am. pipogya; 1. ezt.
239 PÍR—PIRI PIRI—PIRINYÓ 240

PÍR, PIR, fh. tt. pir-t, tb. —ok, harm. szr. ikerszóban is. 2) Kis csirke. Piri piri ! v. pirike pi­
—ja. Mármár elavult, de ismét önállólag is életre rike ! így hívják elé a csirkéket, tyúkokat Három­
kapott szó, a piros melléknévnek közvetlen gyöke. széken. (Kriza J.). 3) Némely összetételekben jelent
Rokon hozzá a verés v. vörös, melynek vér v. vör eziezomát, czifrát, mint pirimókos, piripáré talán
gyöke. A ,pir' jelent egyszerű, élénk, feltűnő színt, vagy a piros vagy a pipere szókból módosulva.
melyet inkább szemekkel érezni, mint szóval lefes­ PIRI, (2), puszta Hont m.; helyr. Piri-be,
teni lehet. Fokozatait, és árnyéklatait I. a Piros szó — ben, —bői.
alatt. PIRICS, fn. tt. pirics-ét, harm. szr. —e. 1) Mint
Mint a vörös neme alá tartozó, hangi és fogal­ hangutánzó jelent ütést, melyet elpeczkelt újjal,
mi rokonságban van ezekkel: birge, vörös rüh; birtoka, vagy valamely kisebbféle eszközzel teszünk. Egye­
éretlenül pirosra, vörösre aszott szilva; berkenye, zik vele : fricska. Innen : nyakpiricset adni am. nya­
piros héjú gyümölcs; virrad; továbbá az égésre, s kon ütni, peezczenteni. 2) Lapoczka, paczka, mely-
mint okozat tüzességre, vörösségre vonatkozó pers, lyel ütnek. Piricscsel a gyermek tenyerére csapni.
persen, pergel, perzsel, pernye, vér, véres, törzsön v. 3) Katonai nyelven am. a német Pritsche t. i. lésza-
béresen. Egyezik vele a tüzet jelentő hellén TIVQ, féle nyoszolya, katonaágy az örtanyákon.
melyről Socrates, Platónál azt mondja, hogy barbár PIRICSE, falu Szabolcs m.; helyr. Piricsé-rc,
eredetű. Rokon hozzá a megfordított latin ruber, —n, —röl.
rubor. Altalán azt vcszszük észre, hogy majd minden PIRICSKE, (pirics-kc) fn. tt. piricské-t. Piries
nyelvben a tüzet, égést, vöröset jelentő több szók kicsinzöje.
gyökeinek alaphangja r, melyet okszerüleg vagy a PIRICSKEL, (pirics-ég-el) áth. m. piricskél-t.
tűz ropogásának, vagy a legelőször ismert tűznek, Vereget, ütöget, és pedig vagy piricscsel, vagy máa
t. i. a dorgéssel járó égi villámnak, vagy tűzokádó eszközzel is. Megpiricskelni a gyermeket. Nikápolynál
hegyek mormogásának , s ezek utánzásának tulaj­ Zsigmond királyt a magyarokkal együtt igen megpi-
doníthatni. Az ide vágó példák az illető szók alatt ricskelé Bajazet. (Pázmán Kai. 539. 1.). Alkatra
fordulnak elé, pl. 1. OR, PAR, PÉR, RO gyököket. olyan mint, dömöcsköl, tapicskol, a közép k átalakult
PIRACS, (pir-acs) fn. tt. piracs-ot. Tájdivato- gyakorlatos g; 1. PIRICS.
san am. költés. L. KÖLTÉS. PIRICSKELÉS, (pirics-ég-el-és) fn. tt. pirics-
PIRÁNKÓ, a székelyeknél am. az általánosabb kelés-t, tb. —ék, harm. sz. r. —e. Veregetés, ütöge­
pirinkó, pirinyó ; 1. ezeket. tés különösen piricscsel. V. ö. PIRICSKEL.
PIRANY, (pir-any) fn. tt. pirany-l, tb. —ok.
PIRIMÓKOS, (piri-mókos ?) mn. tt. pirimókos t
A könnyű fémek egyike, szép aranysárga színnel,
v. —at, tb. —ak. A székelyeknél am. magát túlsá­
és tökéletes fémfénynycl. ,Pirany' nevezetét azoii
gosan eziezomázó, magáról szépet képzelő. Első ré­
sajátságánál fogva nyerte, mely szerént némely
széről 1. P I R I ; utóbbi része, úgy látszik, nem egyéb
vegyületei a láng szinét bíborpirosra festik. Latin
mint a ezók-mók-b&n levő mók-hól os képzővel szár­
neve : Strontium. (Török .József tanár).
mazott melléknév. Czók-mók pedig, mint tudjuk, holmi
PIRE, mii. tt. piré-t, tb. pirék. A maga nemé­
dibdáb félét, ringyrongyot jelent; tehát az egész
ben igen kicsin, parányi; melynél még kisebbet je­
annyi volna mint ezifra ringyrongyos, vagyis ringy-
lent pirike, pirinkó, pirinyó, pindurkó, piezurka. L.
rongygyal piperézett, eziezomázott.
PARÁNY, PARÁNYI. A székelyeknél jelent külö­
nösen kis csirkét. PIR1MÓKOSAN, (piri-mókosan) ih. A széke­
PIRHANYAGOS , (pir-h-any-ag-os) m n . t t. lyeknél am. túlságosan cziezomázva. Ne te be piri-
pirhanyagos-t v. —at, tb. —ak. Gyöngén, finoman, mókosan ül ott ! (Kriza J.).
vékonyan pirosló, pl. a fakadni kezdő rózsa szirmai, PIRINCZES, (pir-in-cz-és) mn. tt. pirinczés-l,
vagy a hajnalodó ég. Közvetlen törzsöke pirhanyag, v. —ét, tb. —ek. Piczi, pirinyó, parányi. Székely szó.
mint a vörhenyegesé vörhenyeg, mindkettő eredetileg PIRINDIKE, (pir-iu-d-i-ke) mn. tt. pirindiké-l.
olyféle melléknév, mint, lengeteg, lankatag, hervatag, Baranyában am. pirinyó, parányi, igen apró.
stb. de főnevekké is lettek, mint förgeteg, rengeteg, PIRINKÉ, (pir-in-ke) fn. tt. pirinké-t. I) Am.
honnan förgeteges, rengeteges, mint pirhanyagos, vör- pirinyó, parányi. 2) A székelyeknél különösebben
henyeges. Gyöke pir. Máskép : pirholagos. pirinke hó am. apró szemecskékben hulló hó ; honnan,
PIRHOLAGOS , (pir-h-ol-ag-os), 1. PIRHA­ pirinkel a hó, am. apró szemecskékben esik. Roko­
NYAGOS. naik különösen az utóbbi értelemben az apró csep­
pekre vonatkozó permet, permetez. L. PIRE, PIRI.
„Pirholagos lánggal gerjed PIRINKEL, (pir-in-ke-el) önh. m. pirinkél-t. L.
Az esthajnal sugara." PIRINKÉ alatt.
Berzsenyi. PIRINKÓ, (pir-inkó) tt. pirinkó-t. 1. PIRE,
PIRI, (1), mn. tt. piri-t. 1) Am. kiesi, pirinyó, PARÁNYI.
pirinkó, parányi; még inkább kicsinezve : pirike. PIRINYÓ, (pir-i-ny-ó) tt. pirinyó-t. Abaújban,
Megvan különösebben, a p meglágyultával, csiri-biri Zemplénben am. parányi. L. PARÁNYI.
2ál PIRIPIÓ—PIRKAD PIRKADÁS—PIRONGAT 242

PIRIPIÓ, fn. tt. piripió-t. A pacsirtához ha­ Pirkad az őszi baraczk, alma. Emitt a pirkadó ba-
sonló nagyságú madár; háta rozsdaszín, hasa és far­ raczk kandikál a rejtő lomb alól. (Kelemen Borbála,
ka kékellözöld, begye fehér, s többnyire méhekkel Hasonl. 92.1.). Ez igében a középképző k eredetileg
él. (Merops apiaster.) E madárnak másik neve gyur­ gyakorlatos g v. og, tehát pir-og-ad. Ugyanezen
gyalag, mindkettő hangutánzást gyaníttat, amaz vé­ átalakulás rejlik a roskad, szurkál, turkál, firkál,
konyabb, emez vastagabb mély hangú szólását fe­ stb. igékben.
jezvén ki : piri-pió, gyur-gyalag, mint : pity-palatty, PIRKADÁS, (pir-k-ad-ás) fn. tt. pirkadás-t,
pi-pis, kukuk, ka-kuk madárnevek is, t. i. a magyar tb. —ok, harm. szr. —a. Módosuló állapot, midőn
hallása szerént mintha azon szókat kiáltoznák. így a valamely test, nevezetesen növény, vagy gyümölcs
kalitkás szajkó neve : mátyás. Hasonló ezekhez a pirkad. V. ö. PIRKAD.
fogolynak hangutánzó herjó = her-ió neve. PIRKÁL, (pir-ka-al v. pir-og-al) áth. m. pir-
PIRISZNYÉDIK, tájdivatosan am. pilisznye- kál-t. 1) Tűznél melengeti, mintegy pirítgatja magát.
dik, azaz penészedik. 2) A szőlőföldet először kapálja, azaz porhálja.
PIRÍT, (pir-ít) áth. m. pirít-ott, par. — $, htn. Emennek pir gyöke am. por.
—ni v. —ani. 1) Tulajdon ért. pirít a tüz, és tüz PÍRKENDE, (pír-kende) ösz. fn. Arczot piro­
erejű napsugár, midó'n valamely testet érintés által sító kenőcs.
oly szinüre fest, melyet pirnak nevezünk. A tüz PHIKÓ, (pir-k-ó) szilágysági tájszó, 1. PI­
lángja, parazsa megpirítja a kenyérszeletet, a rántást, TYÓKA.
a szalonnát, a nyársra húzott húst. A nap sugarai PIRNYAD, (pir-ny-ad, azaz pir-j-ad) önh. m.
megpirítják a bőrt. Innen közvetó'leg am. tüz által pirnyad-tam, —tál, •—t. Heves megyében am. pirul
pirosra éget, sütöget, pergel valamit. A szákács pa­ v. pirkad.
rázson pirítja a zsemlyét, hajmát. Hasát a napon pi­ PIRNYADÁS, (pir-ny-ad-ás) fn. tt. pirnyadás-l,
rítja. Kukoriczát pirít. Kávét, árpát pirít. A nyársra tb. —ok, harm. sz. r. •—a. Pirulás, pirkadás.
húzott csirkét, malaczot megpirítani. 2) Feddés, dor­ PIRÓK, (pir-ók) mn. és fn. tt. pirók-ot. 1) Vör-
gálás, szemrehányás által eszközli, hogy az illetőnek henyeges szőrű, hajú, vagy tollú. Pirók ember, kinek
arczába toluljon a vér, mi akkor történik rendesen, haja hirtelen szőke, vörhenyes, továbbá, kinek egész
ha ez elszégyenli magát. Szélesb ért. szégyenít. Meg­ arcza olyan szinü. Pirók tehén, ökör. 2) Mint főnév
pirítani valakit. Rápirítani valakire. A régieknél ez különösen am. süvőtyő nevű madár, máskép vörös­
értelemben : porit, gyakran ,porejt' alakban. V. ö. begy , (loxia pyrrhula). Nevét begyének szinétől
PÍR, PIROS, és PORÍT. kapta. Az ók képző nagyításra mutat, mint a pofok,
PIRÍTÁS, PIRÍTÁS, (pir-ít-ás) fn. tt. pirítás-t, szemök szókban.
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által vala­ P I R Ó K F E J Ü , (pirók-fejű) ösz. mn. Akinek
mit pirítunk, vagy eszközöljük, hogy szégyenében vagy minek vörös hajú vagy tollú feje van. Pirók-
elpiruljon valaki. V. ö. PIRÍT. fejü sirály.
PIRITH, KIS—, falu, NAGY—, mezőváros PIRÓKRÉCZE, (pirók-récze) ösz. fn. Vörös
fejű réczefaj.
Veszprém m.; helyr. Pirith-re, —én, —röl.
PÍRONG, PIRONG, (pir-on-og) gyak. önh. m.
PIRÍTÓFÜ, (pirító-fü) ösz. fn. Köznépi neve pirong-tam, —tál, v. —ottam, —ottál, —ott, hti,
egyik növényfajnak az atraczélok neméből; máskép —ni v. —ani. Folytonos szégyenpír borítja arczát,
szintén köznyelven : piros ökörnyelv, vad ökörnyelv, szégyenli magát. Pirong a nyilván megfeddett, s be-
pirosítófö; növénytani néven : festő atraczél. (An- csUletérzésü ifjú. A gyakorlatos képzőben levő n némi
chusa tinctoria.) nyomatékot ad az alapfogalomnak. Ilyenek : tátong,
PIRÍTÓS, (pir-ít-os) fn. tt. pirítos-t, tb. — ok. bolyong, fetreng, kereng stb.
Eredetileg igéből lett melléknév, mint takaros, ma­
PIRONGÁS, (pir-on-og-ás) fn. tt. pirongás-t, tb.
gasztos. Tűzön pirított, és zsirnemüvel bekent ke­
— ok, harm. szr. —a. Megsértett szeméremérzet
nyérszelet, sajátnemü nyalánkság a nép szája íze
miatti pirulás, szégyenkedés.
szerént. Lúdzsiros, vajas, hájas, foghajmás pirítós.
PÍRONGAT, (pír-on-og-at) gyak. áth. m. piron-
Tájdivatosan ejtve :.piritus, a Tisza mellett : pirítós.
gat-tam, —tál, —ott, par. pirongass. Szabatosan
PIRÍTOTT, PIRÍTOTT, (pir-ít-ott) mn. tt. véve am. eszközli, hogy valaki pirongjon, azaz, szé­
pirított-at. Amit a tüz, illetőleg a nap sugarai piros gyenkedjék, elszégyenelje magát. Közvetőleg am.
szinüre égettek. Pirított kávé, árpa, liszt, kenyérsze­ fedd, dorgál, szemrehányásokkal illet. Finomabb,
let. Napon pirított arcz. V. ö. PIRIT. gyöngédebbféle, erkölcsi szidást jelent, mely a be­
PÍRJÁIG, (pir-ja-ig) ih. Balaton mellékén am. csületérzésre, s annak fölelevenítésére hivatkozik,
tetézve, csordultig. mint ez ilyen szólásmódok mutatják : Nem szégyen­
PHtKA, női kn. 1. PIROSKA, (2). led magadat ? Mily szégyen ez! Mit mondanak az
PIRKAD, (pir-k-ad) önh. m. pirkad-t. Lassan- emberek, ha megtudják ? Szégyen ! gyalázat! Csúnya
lassan, folytonos gyönge tűznél, napsugárnál piros dolog! Igekötökkel : elpirongat, megpirongat, lepi­
színt ölt. Különösen mondják az érő gyümölcsökről. rongat, kipirongat.
AKAD. NAGY SZÓTÁB V. KÖT. 16
243 PÍRONGATÁS —PIROS PIROS—PIROSLAS 244

PIRONGATAS , (pír-on-og-at-ás) fn. tt. piron- szembeszökő, s gyöngédebb, bájolóbb hatású. Egyéb­
gatás-t, tb. — ok, harm. szr. —a. Feddés, dorgálás, iránt, mint más szilieknek, sok fokozata van. Vér
különösen mely a beesületérzésre hivatkozva arra szinü piros, milyen a híg egészséges vér. Rózsaszín
czéloz, hogy az illető elszégyenelje magát. V. ö. piros. Piros ajak. Piros arcz, melynek fenékszine és
PIRONGAT. háttéré fehér. Piros csizma, szalag. Piros alma. Pi­
PÍRONGATÓZÁS, (pír-on-og-at-ó-oz-ás) fn. tt. rosra festett tojás. Piros hajnal. Szép, mint a piros
pirongatezás-t, tb. —ok, harm. sz. r. —a. Cselekvés rózsa.
midőn vki pírongatózik.
„Piros orczám hová levél ?
PÍRONGATÓZIK, (pír-on-og-at-ó-oz-ik) k. m. Hervadsz, mint az őszi levél."
pirongatóz-tam, —tál, —ott, par. —zál. Gyakran, Népd.
vagy többeket, vagy minden adott alkalommal pi­
rongat, pl. a csintalan ne vendékek tanítója, felügye­ „Pirus oldal neköm nyiljál,
lője, vagy a mindenen fennakadó zsémbes öreg. En szivemtől el ne távozzál."
PIRONGÓ, (pir-on-og-ó) mn. tt. pirongó-t. Aki Benigna assz. imakönyve."
v. ami szeméremből vagy szégyenérzetből pirul. „Tokaj felől piros az ég,
„Jóllehet pirongó orezával, Kincsein, rózsám, gzeretsz-e még?"
De lám igaz akarathval, Népd.
Hozzád jöttem, hogy lássalak, „Úgy ül úton, útfélen az estve,
Szent kénodban sirassalak." Pirosra és haloványra festve."
'Benigna assz. imakönyve. Vörösm.
PÍRONKODÁS, (pír-on-og-od-ás) fn. tt. píron- Reggeli órának, szép piros hajnalnak, arany van szá­
kodá8-t, tb. —ok. Szégyenkedés, pirongás. V. ö. PI­ jában. (Km.). A lovak közt pirosnak nevezik a vilá­
RONKODIK. gos pejt, melynek piros szőre, s fekete farka és se­
PIRONKODIK, (pír-on-og-od-ik) k. m. piron­ rénye van. Túli piros am. égő vagy láng szinü piros;
kodtam, — tál, —ott. Gyakran, és némi nagyobb visz- t. i. a mongol nyelvben töle-khü am. égni, s túli am.
szahatással pirong, szégyenkedik, pl. kit nyilván, tükör. A finn nyelvben is túli am. tüz. Van túli pi­
többek előtt, egymás után többször valamely szé­ ros nevű szőlöfaj is.
gyen ér. A pelengérhez kötött, vagy utcza hoszszant PIROS, ( 2 ) , falu Bács m.; helyr. Piros-ra,
hajtott tolvaj pironkodik, ha t. i. becsületérzete még —on, —ról.
ki nem aludt. Elpironkodni valahonnan, szégyen- PIROSA, falu Kővár vid. helyr. Pirosá-ra,
arczczal elmenni. Elépironkodni, pirulva eléjönni. —w, —ról.
Viszszapironkodni előbbi helyére, szégyenkedve visz- PIROSACSKA, (pir-os-acs-ka) kicsinzö mn. tt.
szamenni. „Eredj el immár agg eb, úgy tetszik, pirosacská-t. Gyönge piros.
hogy megfüzetted a lúd árát. És a szegény farkas PIROSAN, (pir-os-an) ih. Piros minőségben,
elpironkodék onnég." Heltai. vagy állapotban.
„Pironkodhatom már, hogy ily gyalázatban, PIROSÍT, PIROSÍT, (pir-os-ít) áth. m. piro-
Egy nihány nap éltem az vörös toronyban." slt-ott, par. — s , htn. —ni v. —ani. Piros színűvé
Nagy Péter börtönéneke 1606. (Thaly K. gyűjt.). tesz, pirosra fest valamit. A nap sugarai megpirostí-
Ez igének törzsöke pirong, melyben a g átala­ ják az almát. A hiú leányok bécsi rongygyal, s más
kult rokon &-ra. ilyennel pirosítják arczaikat. V. ö. PIROS.
PIRONLIK, (pir-on-ol-ik) k. m. pironl-ott, htn. PIROSÍTÁS, PIROSITÁS, (pir-os-ít-ás) fn. tt,
— ani. L. PIRONKODIK. pirosltás-t, tb. —ok, harm. sz. r. —a. Pirossá tevés
pirosra festés.
PÍRONSÁG, PIRONSÁG, (pir-on-ság) fn. tt.
PIROSÍTÓ, PIROSÍTÓ, (pir-os-ít-ó) mn. és fn
pironság-ot, harm. szr. —a. Arczpirulással járó
tt. pirosltó-t. Altalán aki vagy ami pirosít. Főnévi
szégyenérzet. Pironságot szenvedni.
leg, mindenféle szer, melylyel valamit pirossá tenni
PÍRONSÁGOS, (pir-on-ság-os) mn. tt. pironsá- különösen kendőzni szoktak. Pirosítóval bekent ajkak
gos-t v. —at, tb. —ak. Szégyennel, gyalázattal járó, orczák.
vagy, ami magában gyalázatos, becstelen. Pironsá- PIROSKA, (1), (pir-os-ka) kicsinzö mn. tt
gos büntetés. Pironságos gonosztett. piroská-t. Kevéssé, nem igen piros, pirosacska. Pi
PIRONSZO, (piron-szó) ösz. fn. Szó vagy be­ roska rózsa.
széd, melylyel valakit pirongatnak, melyre el kell PHtOSKA, (2), tt. Piroská-t. Női kn. Latinul
pirulni. Széles ért. illetlen, pajkos kifejezés, mely a Prisca. Latin neve régit jelent.
szemérmi érzetet sérti, mely pironságot okoz. PIROSLAS, (pir-os-ol-ás) fn. tt. piroslás-t, tb
PIROS, (1), (pir-os) mn. tt. piros-t v. —at, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn valami foly
—ak. A vereshez legközelebb álló, s annak nemé­ tonosan piros szinben tűnik elé. Különbözik : piro-
hez tartozó szín, de higabb, világosabb, nem oly sodás.
245 PIROSLIK—PIROSTIKSZÉM PIROSVÉRÜ—PISÁL 246

PIROSLIK, (pir-os-ol-ik) k. m. pirosl-ott, htn. PIROSVÉRÜ, (piros-vérü) ösz. mn. Minek vi­
—ani. Folytonosan piros szinben tűnik elé. Piros­ lágos szinü piros vére van. Különösen természettani
lik a nyila rózsa, a hajnal. Piroslik a szőke leány ért. oly állatok, melyeknek szoros értelemben vett
arcza. Ily értelműek : vöröslik, fehérlik, sárgálik, vérök van, különböztetésül azoktól, melyekben vér
feketélik, zöldellik, kéklik, v. kékellik, sötétlik, világlik.
helyett fehéres életuedv foly.
PIROSODÁS, (pir-os-od-ás) fn. tt. pirosodás-t, PIRTÓ, puszta a Kis Kunságban, helyr. Pirtó-
tb. —ok, harm. szr. —a. Színváltozás, midőn vala­ ra, — n , —ról.
mely test piros szint ölt, midőn pirossá lesz. PIRUL, (pir-úl) önh. m. pirúl-t. 1) Azon szin
PIROSODIK, (pir-os-od-ik) k. m. pirosod-tam, keletkezik, vagy fut el rajta, melyet pirnak neve­
— tál, —ott. Piros szinbe öltözik, ily szint vesz ma­ zünk ; mintegy pírrá alakúi, vagy pirt képez, vagy
gára. Az érő alma lassan lassan pirosodik. Arcza a olyanná lesz, mint a pir. Szabatosan véve különbö­
Jiévségtöl kipirosodik. Heves beszédben egészen neki zik tőle a pirosul, azaz, pirossá alakúi, olyanná lesz,
pirosodott. Nem minden gyümölcs jó, mely szépen pi­ mint amit pirosnak mondunk. Pirul a lángra tartott
rosodik. (Km.). kenyér, szalonna. Hajnalkor pirul az ég. Pirulnak a
„Ha a hajnal bíbor szinnel hegyek hajnal sugarától. (Népd.). Pirul az arcz, midőn
Az égen pirosodik, pir futja meg. 2) Átv. szégyenli magát, szégyent
Árvád lankadozó szívvel vall, mi rendesen az által nyilatkozik, hogy a vér
Te rólad gondolkodik." az arczba tolul. Irul-pirúl. Nem pirulsz, midőn ilye-
Berzsenyi. ket mondasz ? Nem pirulsz hozzám jönni f Különösen
szeméremből, gyöngéd erkölcsi érzetből pir fut el
A pirosodik, és piroslik különböznek egymástól, arczán. Pirul a szemérmes ifjú, leány, midiin illetlen
amaz t. i. a piros színnek fejlődésére, emez már ké­ dolgot lát, vagy hall. Midőn dicsérték, elpirúla.
szen levő látszatára vonatkozik. V. ö. PIRUL.
PIROSPÁPONYA, (piros-páponya) ösz. fn. PIRULÁS, PIRULÁS, (pir-ul-ás) fn. tt. piru-
Növényfaj a páponyák neméből; szára fünemü, tö- lás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Szenvedő állapot,
vön ágazó ; megérve csészéje és bogyója karmazsin­ midőn valami pirul; továbbá, átv. midőn valaki
piros ; máskép köznépi nyelven : muharcz, zsidó cse- szégyent vall, vagy szeméremből elfutja arczát a
resnye, hólyagcseresnye, Venus köldöke, körontófű. pir. Égnek, tűzön sütött húsnak pirulása. Legszebb
(Physalis Alkekengi.) szin az elpirulás. (Km.). Szegénység nagy arczpirulás.
(Km.). Pirulással kellett elmennie. V. ö. PIRUL.
PIROSPEJ, (piros-pej) ösz. mn. Lóról mond­
ják, melynek világos piros szőre, s fekete farka, és PIRULÁT, PIRULÁT, (pir-úl-at) fn. tt. pirú-
serénye van. V. ö. PEJ. lat-ot, harm. szr. —a v. —ja. Azon szin, mely a
PIROSPOZSGÁS, (piros-pozsgás) öez. mn. Az testen látszik, midőn pir lepi meg; továbbá átv. ért.
egészséges piros szinü emberről mondják, kinek szégyen, szemérem, mennyiben jelei a piruló arczon
mintegy pozsog vagy pezseg a vére. látszanak.
PIROSSÁG, (pir-os-ság) fn. tt. pirosság-ot, PIRÚLATLAN, PIRULATLAN, (pir-úl-at-lan)
harm. szr. —a. Piros szinben levő állapota, vagy mn. tt. pirúlatlan-t, tb. —ok. Ami meg nem pirult.
olyan tulajdonsága valaminek. Betegségében elvesz­ Pirulatlan alma, mely árnyékban termett. Átv. szé­
tette arcza pirosságát. Eleven, finom, gyönge pirosság. gyentelen, orczátlan, szemtelen , szemérmetlen , ki
V. ö. PIROS. erkölcsi indokból nem képes elpirulni. Pirulatlan
PIROSSÁRGA, (piros-sárga) ösz. mn. Pirosba rima. V. ö. PIRUL. Határozóként am. pirulatlanul,
menő világos sárga; ellenben a barnába menő sárga meg- vagy el nem pirulva.
szín, t. i. a lovaknál : sötétsárga. PIS, (I), elvont gyök pisla, pislákol, pislant,
PIROSSZÜRKE, (piros-szürke) ösz. mn. Piros­ pislog stb. szókban. Jelentésére nézve 1. PISLOG.
sal vegyes szürke szinü. V. ö. SZÜRKE. PIS, (2), elvont gyöke pise, pisién szóknak. L.
PIROSUL, PIROSUL, (pir-os-ál) önh. m. piro- PISLEN.
súl-t. Pirossá leszen. Megfelel neki a pirosít, pirossá PIS, (3), hangszó, egyszersmind a húgyhólyag­
teszen, amabban t. i. olyanná levés, emebben ból jövő, s a vizelőcsőn kifolyó nedvnek neve, mely­
olyanná tevés értetik, milyen a tulajdonságot jelentő ből pisa, pisál, pisás származnak. Kicsinyítő jelentése
van, miért leginkább a gyermekek vizelésére alkal-
törzsök. Legközelebb állanak hozzájok a pirul, és
maztatik. Pis pis! a gyermeknek mondják, hogy
pirít, azon különbséggel, hogy emezek inkább mi­
pisáljon. Pis nem húgy. (Km.). Ragozásban inkább a
ségre, amazok minőségre vonatkoznak. V. ö. PIRUL,
pisa divatozik. V. ö. PES.
PIRÍT.
PIROSTIKSZÉM, (piros-tik-szém) ösz. fn. Nö­ PISA, (pis-a) fn. tt. pisá-t. Tájdivatosan am.
vényfaj a tikszemek neméből; szára megdűlő; levelei húgy ; 1. PIS. Egyezik vele a szintén hangutánzó
tojásdad láncsásak; virága piros. Máskép köznépi német Pisse stb. L. PES.
nyelven : tyúkszem, tyúkbegy, tyúk- v. tiktara, kakuk- PISÁL, (pis-a-al) önh. m. pisál-t. Pisa megy el
terjék. (Anagallis arvensis). Van kék virágú fajtája is. I tőle, hugyozik. Mondják kivált gyermekekről, és
16*
247 PISÁLÁS—PISLANT P I S L A N T Á S - PISLOGAT 248

nőkről. Agyba, Mlcsöbe pisálni. Ruháját lepisálta. El- j pislán, pillán, illan, fillen, fittyen, midőn t. i. egy­
pisálta magát. szerű állapotra, nem átható cselekvésre vonatkoznak.
PISÁLÁS , (pis-a-al-ás) fn. tt. pisálás-t, tb. V. ö. PISLOG.
—ok, harm. szr. —a. Hugyozás, különösen gyerme­ PISLANTÁS, (pis-ol-an-t-ás) fn. tt. pislantás-t,
kekről szólva. tb. —ok, harm. sz. r. —a. Cselekvés midőn vki
PISÁS, (pis-a-as) mn. tt. —t v. —at, tb. —ak. pislant. V. ö. PISLANT.
Pisával bemocskolt, nedvesített, húgyos. Pisás ílng, PISLEN, PISLENY, (pizs-el-en) fn. tt. pislen-t,
pelenka. Ez sem pisás, adomái közmondat a hugyos tb. —ék, harm. szr. —e. A székelyeknél am. a tojás­
vadkörtékről. ból nem rég kikölt kis csibe v. csirke. „Egyiptomban
PISE, (pis-e, pizs-e) 1. PIZSE, v. ö. PISLEN. egynehány ezer tojást tesznek egy meleg kemen-
PISEGET, Szabó Dávidnál am. piazeget; 1. ezt. czébe, és húsz nap múlva annyi ezer pislent húznak
PISIL, (pis-íl) áth. m. pisíl-t. Tisza vidékén ki belőle." Mikes K. Törökországi levelei. Túl a
am. pesel. Dunán :pizse, pizselle. Annyi mint a pisién, azt teszi:
PISKÁRKOS, falu Szatmár m.; helyr. Piskár- fölötte sok. Már a régieknél is elófordúl. „Miként a
kos-ra, —on, —ról. tik győjti egybe ő pislenit." (Münch. cod. Máté. 23.).
PISKI, falu Baranya, erd. falu Hunyad m.; Ebből is, valamint sok más egyébből, méltán követ­
helyr. Piski-be, —ben, —bői. keztethetjük, hogy e codex székely ember müve. A
PISKINCZ, erd. falu Hunyad m.; helyr. Pis- ,pislen' szónak gyöke az élénk vékony hangot jelentő
kincz-re, — én, — röl. pis v. pizs, melyből lett az elavult pizsel, innen pislö
PISKO, falu Baranya m.; helyr. Piskó-ra, — n , v. pizslö, pisle, pizsle, valósággal létezik is pizsele v.
—ról. pizselye, végre n utótéttel pisién pizslen, mint eleve
PISKOLCZ v. PISKOLT, (1), fn. tt. piskolcz-, eleven, mereve mereven, tejő teje tejen = tehén, tehén,
v. piskolt-ot, harm. szr. —a. Kénes ásvány, rendesen stb. Egyébiránt mint fürge futkosó madárkának
feketeszürke szinü, és sugarasan vagy szúrósan alko­ neve rokonhangu a mozgásra vonatkozó izseg pizseg,
tott szövetű, mely igen mereven, és közép kemény­ visla pisla szókkal is.
ségű erezet foglal magában. (Antimonium, Stibium.)
PISLOG, (pis-ol-og) gyak. önh. m. pislog-tam,
Neve a német Spiessglas után alakúit; újabb vegy­
— tál, —ott. 1) Álmosan, vagy lopva, hamisan, vagy
tani nyelven : dárdany. Önálló tiszta állapotában az
a szemszervek némi hibája miatt, pilláit rángatva,
egyszerű testek, vagyis vegyelemek közé tartozik.
nézkél, kacsingat. Az álmos ember pislog. Mit pis­
PISKOLT, (2), falu Bihar m.; helyr. Piskolt- logsz rám. A fájós szemek pislognak, midőn a gyertya­
ra, —on, —ról. világba néznek. Pislog, mint az udvari nyúl a nyár­
PISKÓTA, fn. tt. piskótá-t. Közvetlenül a fran- son. (Km.). 2) Mondjuk tűzről, világítóról, midőn
czia biscuit, s ez a latin bis coctum után módosított lángja le-lehúnyik. A kemenczében már alig pislog a
szó, am. finomabbféle, ezukros tejes kétszersült. tüz. Ez a gyertya, mécs csak úgy pislog.
PISLA, (pis-ol-a) mn. tt. pislá-t. Hunyorgató,
E szónak tiszta gyöke azon is v. izs, mely né­
pilláit gyakran, vagy álmosan, hamisan emelgető.
mely szavainkban élénk, könnyű, apró mozgást je­
Pisla szemek. E szóból kitűnik, hogy létezett pisol
lent, ilyenek : iseg piseg, visol visla, v. vizsol vizsla,
ige, melynek származéka : pislog, s igeneve pisoló,
melyekben a p v ajakhangok, mint igen sok mások­
pisló, honnan módosítva lett pisla ; sőt a székelyek­
ban, előtétek, mi szerint pislog = islog, isolog, azaz,
nél ma is létezik pisolyog. Épen ily eredetűek :
kicsinyesen mozog (a szemekre vonatkozva). Ide
vizsla, hetle kotla, s némely mások.
tartozik a gyermeknyelven tüzet jelentő zsizsi, (izsi)
PISLÁKOL, (pis-ol-ák-ol) önh. m. pislákol-t. lángjainak lobogó mozgásától; és a zsizsik, szállongó,
1. PISLOG. repülékeny, futékony tulajdonságától, latinul : cur-
PISLÁKOLÁS, (pis-ol-ák-ol-ás) 1. PISLOGÁS. culio.
PISLÁNG, (pis-láng) ösz. fn. Lörincz K. sze­ PISLOGÁS, (pis-ol-og-ás) fn. tt. pislogás-t, tb.
rént a kapnikbányai szójárásban ain. lobbanó tűz. — ok, harm. szr. —a. Álmos, vagy hamis, alattomos,
PISLÁNG OL, (pis-lángol) ösz. önh. Pislákol, vagy szemkóros hunyorgás. Továbbá, a tűznek, vi­
vilácsol. V. ö. PISLÁNG. lágítónak állapota, midőn lángjai le-lehúnynak, s
PISLANK, (pis-ol-ánk) mn. tt. pislánko-t. Pis­ mintegy alunni készülnek. Gyertyának, mécsnek ho­
logó, pislogva égő. A mécs, a távol tüz pislánk fénye. mályos pislogása.
PISLANT, (pis-ol an-t) önh. m. pislant-ott, par. PISLOGAT, (pis-ol-og-at) gyak. önh. m. pis-
— s. Szemhéján egyet mozdítva hunyorít; különösen, logat-tam, —tál, —ott, par. pislogass. Tulajdoiikép
mintegy lopva, vagy álmosan, hamisan, féligmeddig átható ige volna, s annyit tenne, mint pislogóvá tesz,
emeli föl pilláját. Vevém észre, midőn rám pillantott. pislogtat; olyan a villogat; azonban rendesen am.
Még egyet pislantott, és elaludt. Ez igében a t a képző pislog. Látszik, hogy álmos, mert szemei pislogatnak.
lényegéhez nem tartozó utótét, mint a pillant, illant, Hasonló viszony van a hunyorog hunyorgat, pillog
fillent, fittyent, és némely másokban; szabatosan pillogat, kacsing kacsingat, vinnyog vinnyogat között.
249 PlSLOGATÁS—PISSZÉGTET PISSZEN—PISZÉG 250

PISLOGATÁS, (pis-ol-og-at-ás) fn. tt. pisloga- PISSZEN, (pissz-en) önh. m. pisszen-t. Tulaj­
tás-t, tb. —ok, harm. sz. r. —a. L. PISLOGÁS ; és donkép, az emberi hangszerv pissz hangon megszó­
v. ö. PISLOGAT. lal, ily hangot ad; továbbá, és rendesen mondjuk
PISOGAT, áth. m. pisogal-tam, —tál, —ott. emberről, ki ily hangot hallat. Meg ne pisszenj. Oly
L. PISZÉGET. csendesen viseli magát, nem is pisszen. Mint más ily
PISOLYGAS, (pis-oly-og-ás) fn. tt. pisolygást, alkatú igék, fölveszi az utótétes t hangot : piszszent.
tb. —ok, harm. sz. r. —a. A székelyeknél am. mo­ Hasonló viszonyban állanak : tüsszen tüsszent, kottyan
solygás. Milyen szép pisolygása van. Udvarszék ha­ kottyant, s némely mások.
vasalján pedig am. villámlás. (Kriza J.). Mindkét PISSZÉNG, (pissz-éng) önh. m. pisszéng-tem,
értelemben rokon ,pislogás' szóval. V. ö. PISOLYOG. — tél v. —ettem, —ettél, —étt, htn. —ni v. —eni.
PISOLYOG, (pis-oly-og) önh. m. pisolyog-tam, L. PISSZEG.
— tál, v. pisolyg-ottam, —ottál, —ott; htn. pisolyog- PISSZÉNGÉS, (pissz-éng-és) 1. PISSZEGÉS.
ni v. pisolyg-ani. A székelyeknél am. mosolyog. Pi- PISSZÉNGET, (pissz-éng-et) 1. PISSZÉGET.
solyog mint a vadalma. Udvarszék havasalján am. PISSZENT, (pissz-en-t) önh. m. pisszent-étt,
villámlik. (Kriza J.). Kétségen kivül azonegy gyökü par. •—s, htu. —ni v. —eni. Köz szokás szerint 1.
,pislog' szóval, mint Szabó Dávidnál is találjuk, de PISSZEN. Szabatosan véve : eszközli, hogy hang­
rokon ,mosolyog' szóval is. szervei pissz hangot adjanak, pisszenést tesz.
PISPEK , tt. pispeke-t. Tájdivatosan am. PISSZENTÉS, (pissz-en-t-és) fn. tt. pisszentés-t,
püspök. tb. —ék, harm. sz. r. —e. Cselekvés, midőn vki
PISSZ, éles, vékony nyelvhegyi hang, melyből pisszent.
pisszeg, pisszegetj pisszen, pisszent származnak. Jelen­ PISTA, férfi kn. tt. Pistá-t. Az alapszó, mely­
téseit 1. ezek rovatai alatt. ből alakúit : Stephanus, magyarosan István, körül­
PISSZEG, (pissz-ég) gyak. önh. m. pisszég-tem, belül ily fokozatokkal, és változatokkal : Stefán,
— tél, —itt. 1) Csitítás, elhallgattatás végett pissz Istefán, Isteván , István , Ista, Pista , módosítva :
hangot bocsát ki folytonosan. Pisszegni a színházi Pisti, Pistuka, továbbá : Icsa, Csicsa, Pesta, Pistya ;
fecsegőknek. 2),Pissz' hangon gúnyolódik, roszall va­ nagyítással : Istók.
lamit. Pisszegnek a hallgatók, midőn a szónok ínyök PISTYOG, (pisty-og) önh. m. pistyog-tam,
ellen beszél. Lepisszegni, kipisszegni az ügyetlen szí­ —tál, —ott. Szabó D. szerént am. hemzseg. Pis-
nészt, énekest. Pisszeg a libáit féltő lúd. 3) Némileg tyognak a nyüvek a sajtban.
elnyomott, szuszogó hangot ad, p. a gyermek, midőn PISZ, (1), hangutánzó gyök, magashangu
fenhangon pityeregni, vagy sirni megszűnt; szokot- származékokkal, melyből t. i. 1) pisze, piszi, 2) pi­
tabban : piszeg. Alkatra hasonló a tüsszög, szuszog, szeg és ennek további származékai erednek. Utóbbi
sziszeg, stb. hangutánzókhoz. Midőn csitításra vonat­ jelentésében valamivel gyöngébb, mint a kettőztetett
kozik, egy értelmű vele az indulatszó, pszt! sziszegésü pissz v. piszsz. Ha ez alakban főnévül
PISSZEGÉS, (pissz-ég-és) fn. tt. 2>isszégés-t, tb. használjuk, tárgyesete : pisz-t, többese : —ék, s je­
— ék, harm. szr. —e. Folytonos, vagy gyakori pissz lent pisszenést.
hangzás, vagy hangoztatás. Pisszegésre elhallgatni. A „Az alatt nincs egy pisz, paripa sem horkol."
pisszegést abba hagyni. V. ö. PISSZEG. Buda halála, (Arany J.).
PISSZEGET, (pissz-ég-et) gyak. önh. m.pisszé-
get-tem, —tél, —élt, par. pisszégess. Köz szokás PISZ, (2), szintén hangutánzó gyök, de mély-
szerént am. pisszeg; de szabatosan véve ,pisszeg, hangu származékokkal, melyből piszok, piszmog,
egyszerű állapotot jelent, ,pisszeget' pedig kifejezi piszmota, piszatol, piszonyodik, stb. erednek.
azon cselekvést is, mely amaz állapotot eléhozza; PISZA, (pisz-a) mn. tt. piszá-t. Tájdivatosan
különösebben kipisszeget, lepisszeget, összetett szók­ am. az általánosb pisze. L. PISZE, 2).
ban midőn áth. jelentése van. így különböznek : PISZAT, 1. PASZAT, MASZAT.
csattog csattogat, pattog pattogat, s több mások. PISZATOL, 1. PASZATOL, MASZATOL.
Csattog az ostor, midőn a kocsis csattogatja. Pattog a PISZE, (pisz-e) mn. tt. piszé-t. 1) Némely tá­
kukoricza, midőn a tűz pattogatja. Pisszeg a hang­ jakon am. pösze, kinek vastag nehéz nyelve levén
szerv, midőn az ember pisszegeti. Azonban ezeket, és némely hangokat hibásan ejt ki. Gyöke hangutánzó.
az ilyeneket a szokás nagyobb határozottság végett 2) Különösen mondják aránylag kicsi, tömpe orról.
miveltetőkkel fejezi ki : csattogtat, pattogtat; sőt Pisze orrú; néhutt : pisza. Ez értelemre legközelebb
pisszegtet már más általi piszegetést jelent. áll hozzá a kicsikét jelentő piczi, piezurka. Azonban
PISSZÉGETÉS, (pissz-ég-et-és) fn. tt. pisszé- minthogy a kis ebet piszi-nek hívják, s a pisze orr
getés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. V. ö. PISSZEGÉS, némileg hasonló az ebéhez; talán ettől vette a máso­
PISSZÉGET. dik jelentést és nevezetet, mint a #os orr mely a
PISSZEGTET, (pissz-ég-tei) miv. m. pisszeg- koséhoz, sas orr, mely a saséhoz hasonló.
tettem, —tél, •—étt, par. pisszégtess. Eszközli hogy PISZEG, (pisz-ég) gyak. önh. ,Pisz' hangon
valaki pisszegjen, vagy pisszegessen. szól gyakran, vagy folytonosan. Mondják különösen
251 PISZÉGÉS—PISZKA PISZKAFA—PISZKE 252

sÍYÓrívó gyermekről, midőn leginkább az orrán vé­ hangoztatja : hordozkodik, változkodik, kérdezkedik,
kony szuszogó, sziszegő hangot bocsát ki. Ne pi- helyhezkedik, stb.
szegj ! PISZKAFA, (piszka-fa) ösz. fn. 1. PISZKA.
PISZÉGÉS, (pisz-ég-és) fn. tt. piszégés-t, tb. PISZKÁL, (piszka-al) áth. m. piszkál-t. Hegyes
— ék, harm. sz. r. —e. Cselekvés midőn különösen eszközzel valamit úgy turkál, szurkál, hogy annak
a siró gyermek piszeg. részei között némi rést, hézagot csináljon. A tüzet
PISZÉGET, (pisz-ég-et) áth. m. piszéget-tem, piszkafával, a fogakat szalmával, tűvel piszkálni. A
—tél, —étt. Szabó D. szerént : lovat vagy egyéb szemetet bottal piszkálni. Ne piszkáld a ganajt ha nem
állatot csalogat magához; máskép : püszöget, pise- bildös. (Km.). Orrát ujjával, füleit lapos csonttal pisz­
get, pisogat, siseget, sziszeget. kálni. Szélesb. ért. holmit helyéből kimozgat, szét­
PISZÉGTET, (pisz-ég-tet) miv. m. piszégtet- hány, felforgat. Lepiszkálni a madárfészket. Kipisz­
tem, —tél, —étt, par. piszegtess. Eszközli hogy pi- kálni valamit a földből. Ne piszkálj az irományokban.
szegjen. Midőn ,pisszegtet' helyett van, 1. PISSZÉG- 3) Átv. valakit nyugtalanít, szóval, vagy tettel inge­
TET. rel, üz, szuttyongat. Könnyebb a lelkének, ha valakit
PISZÉN, (pisz-e-en) ih. Pisze módon, pisze piszkálhat. Elpiszkálták öt a társaságból. Elemzésére
alakkal, vagy alakban. Piszén áll az orra. nézve v. ö. PISZKA.
PISZÉNG, (pisz-éng) önh. m. piszéng-tem, PISZKÁLÁS, (piszka-al-ás) fn. tt. piszkálás-t,
— tél v. —ettem, —ettél, —étt; htn. —ni v. —eni. tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által va­
L. PISZÉG. laki piszkál valamit. Átv. ért. másnak szóval, vagy
PISZEORR, (pisze-orr) ösz. fn. Benyomott, la­ tettel nyugtalanítása, ingerlése, szuttyongatása.
pos, kis orr, mopszli orr.
PISZKÁLÓ, (piszka-al-ó) mn. Aki v. ami pisz­
PISZEORRU, (pisze-orru) ösz. mn. Piczi, be­
kál. Fogpiszkáló, máskép : fogvájó.
nyomott orrú. Piszeorru néger.
PISZÉS, (pisz-e-es) mn. tt. piszés-t v. —et, tb. PISZKÁLÓDÁS, (piszka-al-ó-d-ás) fn. tt. oisz-
— ek. Egy kissé pisze, piszéhez hasonló. kálódás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Folytonos vagy
PISZI, fn. tt. piszi-t, tb. —k. Kisebb fajú, gyakori piszkálás ; különösen , ügyetlen , kelletlen
vagy fiatal kutya; valamint a nagyobb : kuszi. Hiszi turkálódás, holminek ideoda hányása. Átv. kedélyi
a piszi, am. eb hiszi; piszi le am, kutyó ne ! Leg­ működés, mely által valaki bizonyos hajlamból,
közelebb áll hozzá a szláv pesz, kicsinyítve : pszík, szokásból másokat ingerelni, szuttyongatni, nyug­
psiesek. Valamint t. i. a kutya, hellénül xíxov, lati­ talanítani szeret.
nul eanis, németül Kund, ez állatnak tompa u u uga­ PISZKÁLÓDIK, (piszka-al-ó-d-ik) belsz. m.
tó hangjára vonatkozik : hasonlóan a piszi és pesz piszkálód-tam, —tál, —ott. Ügyetlen módon, kellet­
szókban természeti hangutánzás rejlik ; van t. i. az lenül, akarva is, nem is, piszkálgat valamit; turká-
ebnek, kivált a kicsinnek bizonyos sziszegő, nyö­ lódik, piszmálódik. Átv. másokba aggatódzik, kap-
szörgő, szüküllő hangja, mely által örömét, félelmét, czáskodik ; mások ügyeibe avatkozik; ingerkedik.
vágyát, fájdalmát szokta jelenteni. Szokás továbbá V. ö. PISZKÁL.
a magyarnál, hogy az állatokat természeti hangjokon PISZKATŰ, (piszka-tü) ösz. fn. Tű, vagy tű-
hívja, és nevezi, p. czicza ne ! és czicza = macska; féle hegyes eszköz, valami likat piszkálni való; kü­
becze = borjú, mert be be hangon szól; czoczi poczi lönösen, melylyel az ágyúk, vagy puskák lyukait
malacz; liba kis lúd; pipe, kis récze, liba, csibe; pizse szurkálják.
csibe : hasonlóan piszi am. eb, mert így hívogatják PISZKA VAS, (piszka-vas) ösz. fn. Konyhai
piszi piszi ! v. öszvehúzva : psz l psz ! Innen a peszér eszköz , pálezaforma szálvasból, melylyel a tüzet
vagy peczér, am. ebész. V. ö. PESZÉR, PECZÉR. piszkálják.
PISZKA, fn. tt. piszká-t. Általán eszköz, mely­ PISZKA VILLA, (piszka-villa) ösz. fn. Kemen-
nek mozgatása által valamit szurkálnak, turkálnak; czefütők villája, tüzet piszkálni való.
különösen, fa rúd, hegyes dorong, melylyel a fűtök, PISZKE, (1), fn. tt. piszké-t. Növényfaj a ri­
vagy általán tüzelők az égő anyagot turkálják, hogy biszkék neméből; fúlánkos, bogyói simák; levelei
jobban égjen, piszkafa. Házasodik a lapát, elvette a kerek-karejúk; murvái egy levelűk. (Ribes uva
piszkafát. (Népd.). erispa.) Úgy látszik, a ribiszke szónak rövidített mó­
Véleményünk szerént e szónak gyöke azon iz, dosulata. Különbözik a tengeri szölö, némelyek sze-
mely az izeg, izog, izgat, bizgat származékokban élénk rént : szőlőké.
mozgásra vonatkozik, előtét nélkül iszka (izoga) az PISZKE, (2), (pisz-ke) fn. tt. piszké-t. A Bala­
izog igétől, mint a fecseg, locsog, csacsog-ból fecske, tonban tenyésző apró halnem, máskép : rütyöke. Ne­
locska, csacska. A lágyabb z a hangszervek törvényei vét hihetőleg a kicsint jelentő picz, piczi szótól vette,
szerént keffiány k előtt kemény sz-vc változott, mint: valamint a legapróbb halnem küsz kisz a kistől.
rezeg, reszked ; izeg, vizeg, viszked; űz, Uszkötöl. Ez PISZKE, (3), fn. tt. piszké-t. A hajósok nyel­
ilyeket is, ámbár z-vel irjuk, de nyelvünk a közvet­ vén kampós dorong, vagyis akár kampóval nőtt,
len következő kemény k miatt szintén kemény sz-vel akár mesterségesen azzal készített s alsó végén meg-
253 PISZKE—PISZKOSODÁS PISZKOSODIK—PISZMOTA 254

vasalt hegyes végű dorong, mely alsó végével a PISZKOSODIK, (pisz-ok-os-od-ik) k. m. pisz-
földbe tűzve, kampójába akasztott kötélen a hajó kosod-tam, —tál, —ott. Piszkossá leszen, lassan
vagy talp kifogásánál jó szolgálatot tesz. Azon ho­ lassan belepi a piszok ; mocskosodik, szennyesedik,
rogtól, mely egyik vége felé van, némely vidéken szutykosodik. Konyhában, kovács műhelyben hamar
horgas-nak neveztetik. (Kenessey A.). Talán bölccsé piszkosodik a ruha. Leghamarabb piszkosodik be a fe­
módosulata, mint szöcske = szökése. hér. (Km.).
PISZKE, (4), falu Komárom m.; helyr. Piszké­ PISZKOSUL , PISZKOSUL , (pisz-ok-os-úl)
re, — n , —r'ól. önh. m. piszkosúl-t. 1. PISZKOSODIK.
PISZKEHOROG, (piszke-horog) ősz. fn. A PISZKOSÚLÁS, PISZKOSULÁS, (pisz-ok-os-
,piszke' nevű eszköznek (1. PISZKE (3) egyik végén úl-ás) fn. 1. PISZKOSODÁS.
levő horog. PISZLE, (pisz-le) fn. tt. piszlé-t. Tájdivatosan
PISZKÍT, (pisz-ok-ít) áth. m". piszkíl-ott, par. am. pitytyedt ajak, máskép : pilye, gamba.
—s, htn. —ni v. —cmi. Piszokkal bemocskít, csú- PISZMA, (pisz-ma) mn. tt. piszmá-t. 1) Ügyet­
nyít, piszkossá tesz. A zsírral, szurokkal, csirizzel lenül bajlódó, bíbelődő, immelámmal pepecselő, ki­
bánó bepiszkítja ruháját. V. ö. PISZOK. ről azt szoktuk mondani, hogy szuszog, szuszmá. E
PISZKÍTÁS, PISZKITÁS, (pisz-ok-ít-ás) fn. jelentésénél fogva azon pisz hanggal áll gyöki vi­
tt. piszktíás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, szonyban, mely az orron kijövő szusz-hoz rokon,
midőn piszkítanak valamit. V. Ö. PISZKÍT. minthogy a piszma ember szuszogva dolgozik. Innen
PISZKÓCZ, (pisz-ok-ócz) fn. tt. piszkócz-ot. piszma, szuszma, susnya (Mátyusföldön), buszma kö­
Erdei pinty; németül Bergfink v. Mistfink. E nevet rülbelül egy értelműek. Mennyiben ezen tulajdonság
valószínűleg onnan kapta, mert üldözői elöl néha részint testi ügyetlenségből, részint lelki erő hiányá­
ganajba, piszokba rejti magát. ból származik; rokon értelműek vele : hUle, léhütö,
málészáju, bibasz, pimasz, süsü, szájábákó, és igen
PISZKOL, (pisz-ok-ol) áth. m. piszkol-t. 1) Pi­
sok más gúnyos tréfás elnevezések, melyek a nép
szokkal bemocskol, csűnyít. A ruhát, bútorokat, pa-
ajakán forognak. 2) Ki dolog közben magát, ruháját
dolatot bepiszkolni. Törökül : piszle-mek. 2) Atv. va­
bepiszkolni, bemocskolni szokta. Piszma konyhaszol­
lakit gyaláz, becstelcnít, erkölcsileg bemocskít. Lus-
gáló, piszma varga, lakatos. Ez értelemben fogalmi és
tos nyelvével minden embert piszkol. V. ö. PISZOK.
hangi szoros viszonyban van vele a piszok, piszonyo-
PISZKOLÁS, (pisz-ok-ol-ás) fn. tt. piszkolás-t,
dik, piszmota, és paszat, paszatol. Alakra hasonlók
tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Mocskolás, csunyítás,
hozzá : szuszma, duzma, tutyma, hajma, fityma, busz-
rutítás piszok által. 2) Atv. becstelenítés, gyalázás,
ma, stb.
szidás. V. ö. PISZKOL.
PISZMÁL, (pisz-ma-al) önh. m. piszmál-t.
PISZKOLÓDÁS, (pisz-ok-ol-ó-d-ás) fn. tt. pisz-
Ügyetlenül, szuszogva, immelámmal bíbelődik, pepe­
kolódás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Piszokkal
csel ; magát bepiszkítva dolgozik. V. ö. PISZMA.
okozott mocskosodás, elcsunyúlás. 2) Atv. másokat
PISZMÁLKODIK, (pisz-ma-al-kod-ik) k. m.
becstelenítő, gyalázó nyilatkozás, kitörés. V. ö.
piszmálkod-tam, —tál, —ott. Piszmogva foglalkodik,
PISZKOLÓDIK.
bíbelődik valamivel, szuszmog.
PISZKOLÓDIK, (pisz-ok-ol-ó-d-ik) belsz. m. PISZMATOL, (pisz-m-at-ol) áth. m. piszmatol-t.
piszkolód-tam, —tál, —ott. 1) Piszoktól bemocsko- Szuszogva, ügyetlenül dolgozva bepiszkol valamit.
sodik, becsunyúl, lustosodik, stb. Sárban, zsírtól, Törzsöke : piszmat, mint szimat, honnan : piszmatol,
szuroktól, ganajtól bepiszkolódik a ruha. 2) Atv. becs­ mint szimatol.
telenítő, rágalmazó, gyalázó szavakkal szitkozódik, PISZMATOLÁS, (pisz-m-at-ol-ás) fn. tt. pisz-
s az által mintegy magát is bepiszkolja. V. ö. PISZ­ matolás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn vki piszmatol.
KOL. PISZMOG, (pisz-m-og) gyak. önh. m. piszmog­
PISZKOS, (pisz-ok-os) mn. tt. piszkos-t v. —at, tam, —tál, —ott. 1) Dolog közben ügyetlenül szu­
tb. —ak. Holmi mocsokkal bekent, szutykos, be­ szog, motyog, bíbelődik, pepecsel. 2) Tisztátalanul
szennyezett ; különösen, mosdatlan, taknyos. Piszkos dolgozik, bepiszkolja, bemocskolja magát. V. ö.
ruha, ágy, bútorok. Piszkos test, kezek, arcz, orr. Köz­ PISZMA.
népi tréfás nyelven : orr. Majd megülik a piszkost. PISZMOGÁS, (pisz-m-og-ás) fn. tt. piszmogás-t,
Atv. erkölcsileg undok, csúnya, szemtelen. Piszkos tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Ügyetlen bíbelődés, pe­
fösvénység, csalás. Piszkos beszédek. pecselés, immelámmal folyó munkálkodás. 2) Magát,
PISZKOSAN, (pisz-ok-os-an) ih. Piszkos álla­ s holmi mást bepiszkító dolgozás. V. ö. PISZMOG.
potban, piszokkal beszennyezve. PISZMOTA, (pisz-m-ot-a) mn. tt. piszmotá-t.
PISZKOSÍT, (pisz-ok-os-ít) 1. PISZKÍT. 1) Piszkáló munka. (Kriza J.). 2) Immelámmal pe­
PISZKOSODÁS, (pisz-ok-os-od-ás) fn. tt. pisz- pecselő, bíbelődő, tisztátalanul, piszkosan dolgozó.
kosodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn E kifejezésben gúny rejlik, mint a szuszmati, duts-
valami piszkossá leszen. Piszkosodás ellen kez/yüt mati, bonfordi, szeleverdi, pökhendi s más hason­
húzni a kézre. lókban.
255 PISZOK—PISZTOLYLÖVÉS PISZTOLYLÖVÉSZ—PIT A 256

PISZOK, (pisz-ok) fn. tt. piszk-ot, harm. szív —a, megkülönböztetni a puskalövéstől. Pisztolylövéssel leej­
v. piszokja. A hangugratók közé tartozik, honnan : teni a vadat.
piszkom, piszkos, piszkol, piszkít. A mássalhangzóval PISZTOLYLÖVÉSZ, (pisztoly-lövész) ösz. fn.
kezdődő névragok előtt épen marad -.piszoknak, piszok­ Személy, ki pisztolyból szokott vagy ügyesen tud
kal, piszokra, stb. Jelent csúnya, utálatos, undorító lődözni.
mocskot, szennyet, mely valamit különösen csúnyá­ PISZTOLYNADRÁG, (pisztoly -nadrág) ösz.
vá tesz. Szélesb ért. mindenféle mocsok, folt, szenny. fn. Gúnyos népnyelven, kurta, térdig alig érő vászon
Piszok az orrban, fülekben. Piszok a zsírral, olajjal nadrág, milyet néhutt pl. Tolnában a svábok visel­
bekent ruhán. Ganaj-, takonypiszok. Lemosni a piszkot. nek, mely népies fogalommal oly arányban áll a
Piszokból kitisztitni, kifésülni a gyereket. 2) Atv. er­ hosszú nadrághoz, mint pisztoly a puskához.
kölcsi szenny, mely a becsületet mocskolja; rága­ PISZTOLYTOK, (pisztoly-tok) ösz. fn. A nye­
lom, gyalázat. Nincs az a piszok, melylyel nem illet­ reg két oldalán levő tokok, melyekbe a pisztolyo­
ték öt. Nem képes lemosni a piszkot, mely gyalázatos kat dugják.
tettei miatt rá ragadt. Rajta maradt a piszok. Megve-
PISZTOLYTOKFÉDÉL , (pisztoly-tok-fédél)
töleg mondják alávaló jellemű, vagy undoritó csúnya
ösz. fn. A pisztolytok fedele.
külsejű embernek. Te piszok !
PISZTRAHÁZA, falu Bereg m.; helyr. — házá­
Alapértelemre, és gyökre nézve egyezik az ra, — n , —ról.
utálatot jelentő pih, pJii, piha indulatszóval s bűz
főnévvel. Alkatra hasonlók hozzá : titok, szitok, átok, PISZTRÁNG, fn. tt. pisztráng-ot, harm. szr.
poczok, peczek, stb. —ja. A lazaezok neme alá sorolt halfaj, melynek
teste tele van fekete és vörös pettyekkel, tiszta és
PISZONYODÁS, (pisz-ony-od ás) fn. tt. piszo- köves vizeket szeret; húsa igen Ízletes.
nyodás-t, tb. •—ok, harm. sz. r. —a. Piszkosodás, Minthogy ezen hal teste pettyegetett, és sima
penészedés, rozsdásodás. V. ö. PISZONYODIK. bőrű ; magyar nevét a petty, pitty, és simát kopaszt
PISZONYODIK, (pisz-ony-od-ik) k. m. piszo- jelentő tar alkatrészekből elemezhetjük : petty-ta-
nyod-tam, —tál, —ott. A székelyeknél am. piszko- rang, pitty-tarang, azaz, pettyes és tar. Ez értelme­
sodik, penészedik, rozsdásodik. Ez a szilva megpiszo- zésnek egy részben megfelel a Molnár Albertnél
nyodott. (Kriza J.). Meg sem piszonyodott a köntösöm. följegyzett latin neve : variolus. V. ö. PISZTRICZ.
(Ferenczi J.). Alkatra hasonlók hozzá : salang, bitang, katáng, v.
PISZTÁCZ, fn. tt. pisztácz-ot, harm. szr. •—a. katáng; továbbá, var-angy v. var-ancs, göröngy v.
Növény-, illetőleg fanem, a kétlakiak-seregéből és göröncs, ripancs, rapancs, stb.
öthímesek rendjéből; hímvirágának csészéje öt met­ PISZTRICZ, fn. tt. pisztricz-ét, harm. szr. —e.
szésű, bokrétája nincs; anyavirágának csészéje há­ Gombafaj a tönkös tinórúk neméből; kalapja fehé­
rom fogú, bokrétája nincs ; anyaszála három ; cson­ res ; lyukacsai egyenetlenek, tekergősek, kőszinük ;
tára egy magvu. Görög-latinul : pistacia. Fő faja a növénytani teljes neve : pisztricztinórú. (Boletus
terpentin pisztácz (pistacia terebinthus). A görögben subsquammosus). Minthogy e gombafajt fehér lyu­
nívaa v. nitra. szurkot, kátrányt jelent. kacsai pettyessé teszik, s csaknem egészen simának
PISZTIEICZ v. PISZTRICZ, fn. tt. pisztiricz-ét látszik, honnan füvésztani latin neve is : ennél fogva
v. pisztricz-ét, harm. sz. r. — e. Kriza J. szerént a úgy véljük, hogy a pisztricz alkatrészei a pettyet
székelyeknél kedves izü gombafaj. Diószeginél : jelentő pisz, és a kopaszt, simát kicsinyítve kifejező
pisztricztinórú (boletus subsquamosus). Hangokban a tiricz v. tericz, azaz, taricz = pitty-tericz, pisz-tericz.
pesztercze szóval egyezik. Egyébiránt 1. PISZTRICZ. Tudniillik ter a íai'-nak a megelőző szóhoz alkal-
PISZTOLY, fn. tt. pisztoly-t. tb. — ok, harm. mazkodólag magas hangú módosulata; vagy pedig
szr. —a. A puskánál rövidebb, s a mordálynál tar és tir oly változatok, mint : darab dirib ; gaz giz;
hosszabb lőfegyver, melyet egy kézben tartva süt­ falat fiit; tap tip ; paff piff; nyafnyif; csári csíri ;
nek el. A lovasságnál van divatban. Pisztolyt tölteni, s igen sok mások.
elsütni. Pisztolyra kihívni valakit. Pisztolylyal lelőni a PIT, elvont gyöke a Szabó Dávidnál olvasható
fecskét. Az európai nyelvekben általán divatozó, ide­ pittmallik, pitmánlik, pittog szóknak. Azonos pity
gen eredetű szó , olaszul : pistola, angolul : pistol, gyökkel ,pitymallik' és ,pitymánlik' szókban.
németül : Pistole, francziául : pistole, pistolet, stb.; PITA, fn. tt. pitá-t. Tejjel, tojással készült
törökül is pisztul. Némelyek szerént a latin pistillum könnyű sütemény. Nem mind málé, ami pita. (Km.).
vagy fistula névtől; mások szerént a hellén : na.ta.a- Máskép : pite. Rokonságban van az ételek neveit
crw igétől; ismét mások szerént Pistoja nevű olasz jelentő gyermekszókkal : pupa, papa, pép ; s erede­
várostól. tileg am. étel, éte, pete, pite. Közmondat szerént :
PISZTOLYKÁPA, (pisztoly-kápa) ösz. fn. A pita lesz ez idén a kenyérnek neve, azaz, oly becses
pisztoly agyát takaró posztó- v. börburok. és drága lesz, mintha tejjel, tojással sütnék, mit
PISZTOLYLÖVÉS, (pisztoly-lövés) ösz. fn. másutt így mondanak : pupa, a székelyeknél : pépe
Lövés, melyet pisztolyból tesznek. A pisztolylövést lesz a kenyér.
257 PITAR— PITTOG PITTY—PITTYESZT 258

PITAR, fn. I. PITVAR. PITTY, fn. tt. pitty-ét. 1) Ajakkal pattantott


PITE, fn. tt. pité-t. 1. PITA. hang. Szabó D. szerént : szájjal pattantás ; hasonló
PITI, fn. tt. piti-t, tb. —k. Gyermeknyelvcn, hozzá a fúvással járó fitty, fötty, s mély hangon :
vagy tréfásan szólva am. italka, olyan mint, titi, tütü, patt. 2) Az alsó ajak lelógó állapota, midőn rokon a
a az ételre, kenyérre nézve, papi, pupa. Gyöke egy fityeg, fittyen, higgyen lógásra, lecsüngésre vonatkozó
az iszik igéjével, előtét nélkül : iti, mintha volna szókhoz. A mélyhangu pötty nagyobb testek esését,
iszi. Ily elötétesek a hellén nivca, latin bibo, szláv és ütődési hangját fejezi ki. 3) A pittypotty ikerszó­
piti = inni; tudnivaló, hogy az evést és ivást mint ban valami hitványát, a maga nemében kicsit jelent,
első szükséget jelentő szók legősiebbek lévén ; több s rokon a piczi és pöttön szókhoz. 4) A székelyeknél
nyelvekben megegyeznek. Egy gyöküek, és értel­ am. pige- v. piga-, v. pilinczk-féle játékszer; 1. PIGE.
műek vele : pityi, pityó, pityók, pityókos, pityos. PITTYASZ, (pitty-asz) mn. tt. pittyasz-t, tb.
PITIHANGOS, (piti-hangos) ösz. mn. Tréfás — dk. A székelyeknél gúnyszó, s am. fityegő, pity-
nyelven mondják emberről, ki egy kicsit az italból tyedt ajakú ; máskép : pittyesz. V. ö. P1TYE.
becsípett, s beszédes lett tőle, kiből a bor beszél; PITTYED, (pitty-ed) önh. m. — t. Mondják az
rokon értelmű hozzá : kotyogós. V. ö. PITI. alsó ajakról, midőn alá lóg, biggyed, lefitytyen. A
PITIS, (piti-s) mn. tt. pitis-t v. —et, tb. —ék. málészáju gyermek ajaka pittyed, lepittyed. Innen,
A becsípett bortól, vagy más szeszes italtól jó kedvű, pittyedt ajakú v. szájú, kinek alsó ajaka leesett, le­
kotyogós, gagyos. V. ö. PITI. fityeg, lelóg, vagy a felsőtől elválva előre tolul.
PITISZKÁL, önh. m. pitiszkál-t. A székelyek­ PITTYEDÉS, (pitty-ed-és) fn. tt. pittyedés-t,
nél 1) am. más dolgában gáncsoskodik, piszkál; tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn az ajak
máskép : pipiszlcál. 2) Némi apró kézi munkával alálóg vagy biggyed.
foglalkodik; ez értelemben máskép : pipizál, vagyis PITTYEDT, (pitty-ed-t) mn. tt. pittyedt-et.
pepecsel. Alálógó, aláeresztett, lefittyenö (az ajakra értve).
PITIZÁL, (piti-z-ál) önh. m. pitizál-t. 1) Iddo­ PITTYEDTEN, 5 (pitty-ed-t-en) ih. Alálógva,
gál, lassan-lassan iszik, szopogatja az italt. V. ö. lefittyenve.
PITI. A székelyeknél, valamivel lassacskán motoz, PITTYEG, (pitty-ég) gyak. önh. m. pittyég-tem,
máskép : pipizál. Ez értelménél fogva a ,pepecsel' — tél, —étt. Ajakról mondják, midőn lefityeg, lelóg,
szóval áll rokonságban. egyszersmind mozgatáskor némi pity-féle hangot ad.
PITLE, fn. tt. pitlé-t. Gömörben, a molnárok PITTYÉGÉS, (pitty-eg-és) fn. tt. pittyégés-t,
sürü szitája. Pitiére örleni, am. a finom lisztet szitá­ tb. — ék, harm. szr. —e. Ajaknak lefityegése.
val a korpától, és alja liszttől megtisztítani. Más PITTYÉGET, (pitty-ég-et) gyak. önh. m. piiy-
vidékeken : pitlik, ismét másutt : szita. Idegen ere­ tyeget-tem, —tél, —élt, par. pittyégess. Az alsó ajak
detű, legközelebb áll hozzá a lengyel : pytel; a né­ pittyegését gyakorolja, különösen, gúnyból, vagy
metben is Beutel szintén használtatik ,malomszita' nemtetszésből. V. ö. PITTYÉG.
értelemben. PITTYÉGETÉS, (pitty-ég-et-és) fn. tt. pittyé-
PITLI , tt. pitli-t. TájdivatosanJ nem egyéb getés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn
mint a német Bülte, köznépiesen : Büttel, azaz put­ valaki pittyeget.
tón ; néhutt : sajtár, bödön. PITTYEN, (pitty-en) önh. m. pittyen-t. Az alsó
PITLIK, fn. tt. pitlik-ét. L. PITLE. ajak lebiggyen, leíittyen, egyszersmind pitty-féle
PITMALLIK, 1. PITYMALLIK. hangot ad.
PITMÁNLIK, 1. PITYMÁNLIK. PITTYENÉS, (pitty-en-és) fn. tt. pittyenés-t,
PITRINGÉS, mn. tt. pitringés-t v. — et, tb. tb. —ék, harm. szr. —e. Lefittyenése, vagy pitty-féle
•—ek. Göthös, beteges. E szónak törzsöke pitring, hang adása az alsó ajaknak.
mely valószínűleg öszve van téve a köhögést vagy PITTYENT, (pitty-en-t) áth. m. pittyent-étt,
nehéz lehelést jelentő pih, és tiring v. tirink szókból. par. —s, htn. —ni v. —eni. Eszközli, hogy ajaka,
Tudniillik a székelyeknél tirink jelenti a bornak vagy szája pittyenjen, különösen, hogy pitty hangot
seprejét, salakját, tehát a maga nemében valami adjon. Gúnyból, nemtetszésből ajakát pittyenti. Alkatra
hitványát, romlottat, továbbá tirinákó v. tirinkó, am. hasonlók hozzá fittyent, pottyant, lottyant stb.
idétlen, ügyetlen, és így pitringes = pih-tiringes, PITTYENTÉS, (pitty-en-t-és) fn. tt. pittyen-
pihés, kehes, és romlott egészségű. A ,tirink' szóhoz tés-t, tb. —ék. Cselekvés midőn vki v. vmi ajakát
rokon a Szegeden és székelyeknél divatos vastag- vagy száját pittyenti.
haugu tarhudik, rohadásnak indul. PITTYESZ, (pitty-esz) fn. tt. pittyesz-t, tb.
PITRINGÉSÉDIK, (pitring-és-éd-ik) k. m. — ék. Pittyedt ajakú.
pitringéséd-tem, —tél, —étt. L. GOTHOSODIK és PITTYESZT, (pitty-esz-t) áth. m. pittyeszt-étt,
v. ö. PITRINGÉS. par. pittyeszsz, htn. —ni v. —eni. Ajakát pittyessé
PITTOG, (pitt-og) önh. m. pittog-tarn, —tál, teszi, lógasztja, vagy kitolja. A szomorkodó ember
— ott. Szabó D. szerént am. pislog, pl. a roszul égő lepittyeszti ajakát. A csúfolódó gyermekek egymásra
gyertya. pittyesztik ajkaikat.
AKAD. NAGY SZUTÁK V. KÖT. 17
259 PlTTYESZTÉS—PITYEG PITYÉGÉS—PITYERGÉS 26 Ö

PITTYESZTES, (pitty-esz-t-és) fn. tt. pittyesz- eregetve mozgatni. Egyébiránt e mozgás is rendesen
tés-t, tb. —ék, harm. sz. r. —e. Cselekvés midőn némi pity-íéle hanggal szokott járni. Rokon hozzá
vki ajakát pittyeszti. még a kis gyermek kezdő beszédére vonatkozó
PITTYPALATTY; PITTYPALATTYOL, 1. pityeg.
PITYPALATY; PITYPALATYOL. PITYÉGÉS, (pity-ég-és) fn. tt. pityégés-t, tb.
— ék, harm. szr. —e. Pity hangon szólás.
PITVAR, fn. tt. pitvar-t, tb. —-ok, harm. szr.
—a. Nóhutt a háznak kiálló előrésze, hol bejárni PITYÉGTET, PITYÖGTET, (pity-ég-tet) áth.
szoktak, vagyis tornáez, ereszféle toldaléképület a m. pityégtet-tem, —tél, —étt; par. pityégtess. A szé­
konyhaajtó előtt, mint némely vidékeken szokásban kelyeknél am. gyermeket kényeztet (Kriza J.). V. ö.
van; de az ország nagyobb részében pitvar vagy PITYE.
pitar jelent előszobát, különösen jelenti magát a PITYÉGTETÉS, (pity-ég-tet-és) fn. tt. pityég-
konyha-helyiséget, melyből a szobákba is bejárnak; tetés-t, tb. —ék, harm. sz. r. —e. Gyermek kényez­
Szabó D. szerént : füstház. Ily értelemben jön elé a tetése.
Müncheni codexben (János XVIII) kétszer is : „Es PITYENÉG, (pity-en-ég) fn. tt. pityeneg-ét,
beméne Jézussal a püspöknek pitvarába (átrium), harm. szr. —e v. —je. Erdélyben am. vállereszték
Péter ke(dig) küvöl áll vala az ajtó előtt." Ismét : az üngben, peczegféle toldás. Rokon a gatya elejé­
„Beméne azért esmegPilátosapitvarba" (praetorium). nek vagy ülepének toldását jelentő peczeg szóhoz.
A szláv nyelvben eléjöhet : pred-dwor, am. elöud- V. ö. PECZEK.
var, noha Jancsovicsnál ezt nem találjuk, hanem PITYER, (1), elvont törzse pityereg szónak,
nála olvasható : pred-dom — elöház. Némelyek sze­ mintegy ,pity' hangon kesereg.
rént amaz összetételből alakult volna a ,pitvar' szó, PITYER, (2), (pity-er) fn. tt. pityer-t v. pityrét,
s Jancsovics szótárában is eléjön pitvor, a magyar tb. pityr-ék v. pityer-ék. 1) Madárfaj a sármányok
,pitvar' szó alatt s ennek értelmében. Azonban ezek, neméből. (Emberiza milliaria.) Némelyek szerént
mennyiben az utóbbi is egy értelemben vétetik a pacsirta, csüesörke. Nevének elseje szintén a pity
magyarral, nem jelentenek elöudvart, hanem inkább vékony, lágy hangból áll, az er pedig reszketeg,
már benn az udvarban előházat, és ha alapfogaimul mintegy kesergő érzést fejez ki. 2) Baranyai tájszó­
azt veszszük, hogy a pitvar az épületnek nyilt ele­ lás szerint am. huzamosan, mintegy tunyán szőtt
jét, s mintegy száját, vagy épen a bejáró helyiséget vászon. Ez értelemben rokon hozzá a székelyes pin­
ábrázolja, ugy vélekedhetünk, hogy gyöke pit rokon­ tyei, pintyelget v. pintyerget, azaz, hibásan, roszul
ságban van a nyilast jelentő pit v. pity, vigy, vics fon, mint a vén asszonyok. Gúnyos értelménél fogva,
gyökü szókkal. Innen pity-u-ar, pit-u-ar. V. ö. PiTY úgy látszik, a fon igének kicsinyített alakja, mintha
MÁLLIK. volna fontyol, fintyel, és csakugyan a székelyeknél
PITVARAJTÓ, (pitvar-ajtó) ösz. fn. A pitvar finyelödni am. fonyolodni, bebonyolodni.
helyiségébe kivülröl nyiló ajtó. PITYER, csárda Sopron m.; helyr. Pityér-be,
PITVAROS, KIS — , puszták Csanád m.; helyr. — ben, —böl.
Pitvaros-ra, —on, —ról. PITYERÉ, fn. tt. pityeré-t. Emberganajt jelentő
PITY, 1) vékony lágy hang, melyből pitye, tájszó. Gyöke talán a büdösre, utálatosra vonatkozó
pityeg , pityer, pityereg és származékaik erednek. pih, phi, pfi, piha indulatszókhoz rokonítható, mintha
Legközelebbi rokona : pinty. Ugyanezen hang egyik volna pityelS, pityele, azaz büdöslö, bideslő, büzölő,
alkatrésze a pitypalaty szónak. 2) Azonos pitty bízelő. Idősb Mándy P. szerént Zarándban am. bur­
gyökkel (pittyed, pittyen szókban). 3) ,Pitymallik' s gonya, a midőn gyöke ,pityóka' gyökével azonos.
,pitymánlik' szók és származékaik gyöke. Többire 1.
PITYEREG, (pity-er-ég) gyak. önh. m. pitye-
az illető gyökü szók rovatai alatt.
rég-tem, —tél v. pityergéttem, pityergéttél, pityergett.
PITYE, (pity-e) fn. tt. pilyé-t. 1) Görnörben Sivórívó, nyafiga, kényes gyermekről mondják, mi­
am. pittyedt ajak ; máskép : piszle, gamba. 2) A dőn panaszos hangon kér valamit, vagy fájdalmát
székelyeknél am. csibe, csirke, pisién, mintegy pitye- eléadja. Nesze kis kalács, csak ne pityeregj. Mi bajod
göféle kis madár. Átv. értelemben hízelegve a kis van ismét, hogy pityeregsz f V. ö. PITYER, (1).
gyermeknek is mondják. Egyél egy kicsit, édes pi- PITYERFEJ, (pityer-fej) ösz. fn. A pityer nevű
tyém ! rnett (= mert) ha nem, halálra hitvánkozol. madár feje. Eléjön egy lakadalmi versben :
Özékely szólásmód Kriza Jánosnál.
„Forgács-, mogyorófánk, laska levesestül,
PITYEG, (pity-ég) gyak. önh. m. pityég-tem,
Ötvenöt pityerfej, vakand mindenestül."
— tél, —étt. ,Pity' hangon szól, máskép Szabó D.
szerént : pipeg. Pityeg a madárfiú , pityeg a nőstény PITYERGÉS, (pity-er-ég-és) fn. It. pityergés-t,
fogoly és fürj, midőn szétzavart fiókjait összehívja; tb. •—ék, harm. szr. —e. Kényeskedő , kelletlen,
pityeg különösebben a pityer nevű madár. Midőn az nyafiga sirás, a gyermekeknél ; továbbá, gúnyosan
ajak mozgására vonatkozik, am. fityeg, honnan pi- szólva, érzelgö regényolvasók, vagy szinjáték-nézök
tyegtetni az ajakat, szájat, am. félre húzogatva, le le sirása megindulása.
261 PITYERGŐ—PITYMALLIK PITYMANLIK—PITYPALATY 262

P I T Y E R G Ő , (pity-er-ég-ö) mn. tt. pityergö-t. rint úgy vélekedhetünk, hogy a pitymallik gyöke
Kényességből siró, nyafiga. Pityergő gyerek. Pityer- pity, fogalmi és hangi rokonságban van azon vics
göre áll a szája. Gúnyosan, költemény, regény, szín­ v.vigy gyökü szókkal, melyek nyilasra vonatkoznak;
mű , mely szomorú érzeteket idétlen módon fest, ugyanis vicsor tájilag picsor, am. szájnak nyílása,
melynek fő czélja akármi áron az olvasót vagy nézőt mely a fogak fehérét k i m u t a t j a ; vigyor nevetési
sírásra fakasztani. Pityergő Múza. mosolygási szájnyitás; továbbá Göcsejben mindenféle
P I T Y E R G O S , (pity-er-ég-ö-ös) mn. tt. pityergős-t hasadék, rés, pl. a deszkák között támadt nyílást ott
v. —et, tb. — e h . Pityergő természetű, aki minden vigyornak nevezik. Balaton vidékén vicsogó idő, mi­
csekélységért pityeregni szokott. dőn hol a nap süt, hol az eső esik, azaz a napfény
P I T Y E R I , (pity-er-i) mn. tt. pilyeri-t. L. P I ­ ki-kinyílik. Mondjuk ezt is : kivigygyan a nap. Ezek
TYERGOS. szerint pitymallik am. vigymallik vagy vicsmallik azaz
P I T Y I G A N G O S , (pityi-gangos) ösz. mn. Eléjön nyilni, hasadni kezd t. i. az é g ; sőt a székelyeknél
Kriza J. tizedik székelymeséjében, a szótárban nincs különösebben ,pitymánlik' alakban, ezt is teszi vil­
fölvéve, de ha egyes részeit tekintjük, ú g y látszik, lámlik , mi úgy tűnik a s z e m e k b e , mintha az ég
kényest, rátartóst, negédest jelent, mint maga az nyiladoznék, vagy hasadozna.
utóbbi szó : gangos. ,Pityi' pedig szintén megvan a Mi elemzését és alakulási kifejlését illeti, a
,pigyegtet' székelyszóban, mely kényeztetést j e l e n t ; pity gyökből lett pityma, mint szuszma, duzma, tuty-
s a kettő együtt némi nyomatékot ad az egész kifeje­ ma, fityma ; innen : pityma-an-ol-ih, pitymánlih, pity­
zésnek, mint a kori-horgas, és több hasonló szókban. mallik, ez utóbbiban az n általalakult (hasonult) l,
P I T Y K E , (pity-ke) fn. tt. pilyU-t. Lapos kis mint szégyenlem, szégyellem ; koránlom korállom ; nyi­
gomb érczből, p. aczélból, rézből, tombakból. Gyöke lamlik nyilallik; reménylem, reméllem, miért a szé­
egyezik a pettyet jelentő rokon gyökü szókkal. V. ö. kelyeknél Szabó D. szerént így is ejtik : pitymánlik,
PÉTT, PETTY, PITYKÖ. pitmánlik.
P I T Y K É S , (pity-ke-es) mn. tt. pitykés-tv. —et, P I T Y M Á N L I K , 1. P I T Y M A L L I K .
tb. — e h . Pettyekhez hasonló, kis, kerek lapos. Pity- P I T Y M O R O D I K , (pity-m-or-od-ik) k. m. pity-
hés gomb. Továbbá, pitykeféle gombokkal díszített. morod-tam, —tál, —ott. Eléjön Gyarmathinál. L.
Pitykés dolmány. V. ö. P I T Y K E . PITYMALLIK.
P I T Y K O , (pity-kö) ösz. fn. Lapos kicsiny, P I T Y O , (pity-ó) mn. tt. pityó-t. Ittas, félittas,
gombhoz némileg hasonló kő a folyókban ; melyet gagyos ; vagy ki szeret pitizálni. Hasonló jelentésű
az ügyes dobó messze elrepít. Pitykövekkel játszó k toldattal : pityók. Tréfásan gúnyos kifejezés. Elem­
gyermekek. Rokon értelmű pett, petty, pityke szókkal. zésére nézve v. ö. P I T I .
P I T Y M A L L Á S , (pity-m-an-ol-ás) fn. tt. pity- P I T Y O G , (pity-og) önh. m. pityog-tam, —tál,
mallás-t, tb. — o h , harm. szr. — a . Midőn az ég, nap — olt. Szabó Dávidnál am. pityereg.
fölkelte előtt, világosodni kezd, hajnallás, hajnalo- P I T Y O G Á S , (pity-og-ás) fn. tt. pityogás-t, tb.
dás. V. ö. P I T Y M A L L I K . —ok, harm. sz. r. — a . Pityergés. V. ö. P I T Y O G .
P I T Y M A L L A T , (pity-ma-an-ol-at) fn. tt. pity- P I T Y Ó K , (pity-ó-k) mn. tt. pityók-ot. L. P I T Y Ó .
mallat-ot, harm. szr. — a . Azon idő a nap fölkelte
P I T Y Ó K A , (pity-ó-ka) fn. tt. pityóká-t. Értel­
előtt, midőn pitymallik. Pitymallathor fölkelni, mun­
mére nézve 1. B U R G O N Y A , K O L O M P É R , F Ö L D I ­
kához fogni.
ALMA. Nevét hihetőleg onnan kapta, hogy petty­
„Ö pedig áldozván lakomát a h a d d a l , forma lyukacsai vannak, melyeken a csirák kibújnak,
Másnap elindíta kora pitymalattal." mintha vékonyhangon petyőke volna.
Arany. (Buda halála). P I T Y Ó K O S , (pity-ó-k-os) mn. tt. pityókos-t v.
V. ö. P I T Y M A L L I K . at, tb. — a h . Félittas, félboros, gagyos, ki jól be­
P I T Y M A L L I K v. P I T Y M A L L I K , v. P I T Y ­ csípett, de még eszét nem itta le e g é s z e n ; máskép :
MANLIK, (pity-ma-ol-ik v. pityma-an-ol-ik) k. m. pityos. V. ö. P I T I . . ;
pitymall-ott, htn. — n i v. — a n i . Nap fölkelte előtt P I T Y O S , (pity-os) mn. tt. pityos-t v. —at, tb.
az ég világosodni kezd, hajnallik, hajnalodik. Er­ — ak. Félig-meddig ittas, kevéssé becsípett; az ittas­
délyi tájszó. Szabó Dávidnál : pitmallik, pitmánlik. ság nagyobb fokán levő ; máskép : pityókos. Gyöke :
Midőn az ég már vörös, és a n a p fölkelöben van, pity az ivásra vonatkozó hasonló szókkal egy ere­
azt mondjuk : virrad. Kelj fel szolgáló, már pitymal­ detű. V. ö. P I T I .
lik, hüvelykeid meg (fejd meg) az ünőket, s mondd P I T Y Ö K E , (pity-ő-ke) kicsiny, fn. tt. pityoké-t.
meg a rikkancsnak (pásztornak), hogy a toporjánféreg Erdélyben am. apró fánkféle sütemény. Alapérte­
(medve) meg ne egye őket. Tréfás öszveállítás a szé­ lemre rokon a petty, pityke szókkal, melyekhez né­
kelyek tájszavaiból. Átvitt ért. valami j ó r a fordulni mileg hasonló.
sikerülni kezd. P I T Y P A L A T Y , v. P I T Y P A L A T T Y , v. P I T T Y -
A magyar azt szokta mondani máskép, hogy P A L A T T Y , természeti hang, és fn. tt. pitypalaty-ot.
nyilik v. hasad a hajnal : ezen ész- és szójárás sze­ 1) A fürj nevű madárnak hangja.
17*
263 P1TYPALATY0L-PLANÉTA PLÁNTA—PLÉBÁNOS 264

„Hullámzó vetés közt neve görögül : 7ii.arrjtrjg aazrjQ ; (= bolygócsillag),


Buvócskázik a fürj ; suttog a nö : ,vá vá'; nlaváa v. nlavém (bolygók) igétől. Régente a föld­
Nyomon űzi a hím s három pitypalattyot del együtt 6 planéta volt ismeretes, ú. m. Merkúr,
Örömmel kiált rá." Vénusz, Tellus (Föld), Mars, Jupiter és Szaturnusz.
Arany J. Ujabb időben két nagyobb mellett sok kisebb pla­
2) Maga ezen madár. Bodrogköziesen : pilypirity. néta födöztetett föl. Elsőben is fölfödöztetett Urá­
Ily élénk hangutánzók : kukurikú, pipis, kákuk, csil- nusz (1781), azután Marsz és Jupiter között Ceresz
csörke, s igen sok mások. (1801), Paliasz (1802), Juno (1804), Vesta (1807),
PITYPALATYOL vagy : PITYPALATTYOL, e 4 utóbbi kisebb voltuk miatt asteroid vagy plane-
(pity-palatyol) ösz. hangutánzó önh. m. —t. Pity- toid (magyarul : bolygócz) néven hívatik. A legújabb
palaty hangon szól, kiált, t. i. a fürj. V. ö. PITY- korban (1867. júniusig) 91 bolygócz lett ismeretessé.
PALATY. A bolygók között 4 legnagyobb bolygó van : Jupi­
PITYPALATYOLÁS, (pity-palatyolás) ösz. fn. ter, Szaturnusz, Uránusz, és Neptun (ez fölfödözve
Pitypalaty hangon szólás, kiáltás. Fürjek pitypala- 1846-ban), és 4 közép nagyságú : Merkúr, Vénusz,
tyolása. Föld és Marsz. A közép nagyságúak legközelebb
PITYPANG, ösz. fn. tt. pitypang-ot, harm. szr. vannak a naphoz, a legnagyobbak legtávolabb; a
—ja. Növénynem, és faj az együttnemzó'k seregéből bolygóczok ama két osztály között. A bujdosó-csillag
és egyenlőnősök rendéből; vaczka kopasz ; csészéje nevezet, mint némelyek magyarul hivják, szabatosan
két soros ; bóbitája szőrös, száras; tőkocsánya egy véve inkább az üstökösökre illenék. A régi babonás
virágú bördös; virága sárga. (Leontodon. Gönczy csillagászok szerint, jó, vagy rósz planétában szület­
Pálnál : taraxacum). Különösebb faja a pongyola ni, am. szerencse, vagy szerencsétlenség fiának lenni.
pitypang (leontodon taraxacum, Gönczy Pálnál : ta­ A görög planetes alapértelmére nézve egyezik
raxacum officináié); máskép köznépi nyelven orozlán- vele hangban a latin palatur, a magyar palázol, pa-
fogfü, gyermeklánczfü, bimbófű, vagy csak : pitypang. láczol, stb.
Nevét alkalmasint szőrös (pamagos) bimbóitól v. PLÁNTA, fn. tt. plántá-t. Latin szó. L. PA-
pikkelyeitől (pityjeitől) kapta ; mintha volna : pity- LÁNT ; V. ö. PLÁNTÁL.
pamag. PLÁNTÁL, (plánta-al) áth. m. plántál-t. Nö­
PITYPANGAPÁRKA, (pity-pang-apárka) ösz. vényt ültet, átültet, különösen fiatal csemetéket,
fn. Diószegi szeréut növényfaj az apárkák neméből, sarjadékokat, melyek magról nőttek, s köz nyelven
mely a pitypanghoz hasonló. (Apargia Taraxaci. W. plánta v. palánta, v. palánt a nevök. Gyümölcsfa-
Hieracium Taraxaci. L.). V. ö. APÁRKA. csemetéket, virágokat, káposztát plántálni. A ,planta'
PITYPANGGYÖKÉR, (pitypang-gyökér) ösz. latin eredetű szóból lett több más európai nyelvbeli
fn. A pitypang nevű növénynek gyökere. V. ö. szóval együtt a német Pflanze is.
PITYPANG. PLÁNTÁLÁS, (plánta-al-ás) fn. tt. plántálás-t,
PITYPIRITY, bodrogközi tájszó, 1. PITY­ tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által vala­
PALATY. mit plántálunk , növényeket ültetünk, elültetünk.
PIZ, fn. tt. píz-t, tb. —ek. Tájszó néhutt pinczk V. ö. PLÁNTÁL.
v. pilinczk, néhutt pedig pénz (pínz) helyett. PLÉBÁNIA, fn. tt. plebániá-t. 1) A római
PIZSE, fn. tt. pizsé-t. Kis csibe, máskép -.pizsi, katholikusoknál divatozó szójárás szerint, bizonyos
pizsele, pire, pirike, pisién. V. ö. PISLEN. területen lakó hivek községe, mennyiben valamely
PIZSÉG, (pizs-ég) önh. m. pizség-tem, —tél, beavatott lelkész közvetlen fölügyelése, és egyházi
— étt. 1. PEZSEG. kormánya alá tartoznak. Városi, falusi plébánia.
PIZSELE v. PIZSELYE ; Balaton melléki szó, Fiók egyházas plébánia. Egy városban levő több plé­
emez eléjön Szabó Dávidnál is; fn. tt. pizselé-t v. pi- bániák. 2) Maga azon egyházi hivatal, melyet az
zselyé-t. L. PIZSE, PISLEN. illető község lelkésze visel, a vele járó javadalmak­
PIZSITNEK, fn. tt. pizsilnek-ét. Búbos pipiske kal együtt. Plébániát kérni, nyerni. Plébániáról le­
csücsörke. Gyöke a hangutánzó pizsi, melyet a nyelv­ mondani. Kövér, zsiros, szegény plébánia. 3) Paplak,
szokás utóhangok által megnyújtott, mint ezt is : papház. A plébániát újra építeni. Plébániába menni.
z sarát, zsarátnok. A plébániát a templom közelébe építeni. A középkori
PLAJBÁSZ, fn. tt. plajbászt, tb. —ok. A né­ latin plebanus szónak származéka; v. ö. PLÉBÁ­
met Bleiweis-ból alakúit, 1. IRÓN, IRLA, RAJZÓN. NOS. Túl a Dunán a német ,Pfarre' után : fára.
PLANÉTA, fn. tt. planétá-t. így neveztetnek PLÉBÁNOS, fn. tt. plébános-t, tb. — ok, harm.
azon magukban sötét, de a naptól világított égi tes­ szr. —a. Római katholikus nevezettel, lelkész, ki
tek, melyek kisebb-nagyobb körkörös (petéded) pá­ szokott szertartással bizonyos hivek közönségében
lyákon a nap körül forognak, s illető pályáikat majd mint olyan beavattatott, és felruháztatott, s a teljes
rövidebb, majd hosszabb idő alatt futják meg; a értelemben vett lelkipásztori kötelességeket jogosan,
görögben planetes, magyar szóval : bolygó. Egész és hivatalánál fogva végzi. Városi, falusi plébános.
265 PLÉH—PO PÓ—POCSÉKOL 266

Népies nyelven, mennyiben káplánjai vannak : öreg- i pofának felfuvása által látszik utánozni. Ide tartoz­
pap. Eredetileg, mint latin neve mutatja, a ,plebs' nak : pocz, poczos, poczak, pogyász, pof, pofa, po­
szótól népi lelkészt, népészt jelent. Beregszászi sze­ fok, pogácsa, ponk, poh, a pöfeteg gombát jelentő
rént a persában is eléjön filivan (= Priester). posz, továbbá : pota, poloszhal, potroh, ponty, pozsár,
P L É H , fn. tt. pléh-ét, harm. szr. — e . 1) Szé­ pók. Vékonyhangon : pö hasonló értelmű a pöczczed,
les ért. lemezzé lapított fémanyag. Ezüst, réz, vas pof ék, 'pöfékel, pöfeteg származékokban. Rokonok :
pléh. 2) Szorosb ért. vasból alakított lemez, vagy bo, a bod, bog, bogy, bogyó, boglár, bob, boborcsó,
ilyen lemezből való. Pléhet verni az ajtóhevederre. vékonyhangon bőd, bödön, bög, bögy, bolyok; továbbá,
Pléhvel bevonni valamit. Pléhböl való kanál, pléh ka­ mo, a mogy, mogyorú, mony, monyorú szókban stb.
nál, pléh kalap. 3) Zár az ajtón, mennyiben vas le­ P Ó , K I S — , N A G Y — , puszták Heves megyé­
mezből készült. Közvetlenül ugyan a német Blech- ben ; helyr. Pó-n, — r a , —ról.
ből kölcsönöztetett; de mint laposat jelentő, rokon a PÖCS, fn. tt. pocs-ot. Sárral kevert, vegyes,
pala, a fordított lap, lep, lepény, lepedő stb. magyar csúnya álló víz, t ó c s a ; öszvetéve : locspocs, szárma­
szókhoz is. Adelung hasonlóan állítja, hogy a német zékai : pocsék, pocsékol, pocsékos, pocséta, pocskol,
Blech, és flach, a franczia plaque, és hellén nla^ pocskos, pocsolya. Mennyiben hangutánzó, rokonok
egyeznek. A pléh köznépies ejtéssel : peléh. hozzá a csapódó hangra vonatkozó pocsol, pocsog,
P L É H É S , (pléh-és) mn. tt. pléhés-t v. — et, tb. továbbá : pacs pacskol, pas paskol, és mások. Egye­
— ek. Pléhvel ellátott, vagy borított, erősített. Pléhes zik vele a csagataj pöcs ( = piszok), pocsak ( = pos­
ajtó ; pléhes láda. V. ö. P L É H . vány), fosku (== ganaj, törökül : fisk'i), héber 1(12,
P L É H G Y Á R , (pléh-gyár) ösz. fn. Gyár, mely­ v. v-3, német : Pfütze, régi felső n é m e t : puzzi, búzza,
ben pléheket kovácsolnak. putza stb.
P L E T Y K A , fn. tt. pletyká-t. Alaptalan híreket P Ó C S , MÁRIA — , falu Szabolcs m.; helyr.
támasztó, és terjesztő licsilocsi beszéd, kivált olyan, Pócs-ra, — o n , — r ó l . (Talán am. búcs, b ú c s ú ? ) .
mely többeket gyanúba, rósz szóba hoz, mely száj­ POCSA, falu B a r a n y a m.; helyr. Pócsá-ra, — n ,
ról szájra adva bonyolultabbá l e s z ; kordébeszéd, — ról.
hiábavaló szószaporítás, csélcsap, hivalkodó beszéd. P O C S A J , (1), (pocs-aj) fn. tt. pocsaj-t, tb. —ok.
Asszonyi pletyka. Oszve ült egy sereg leány, s nem Szabó Dávidnál am. pöcs, pocsolya.
volt vége a pletykának. U g y a n ily értelme van töb­ P O C S A J , (2), falu Bihar, puszta Abauj m.;
bek között a szláv pletka szónak, s pletyjem am. helyr. Pocsaj-ba, — b o n , —bál.
fonok, valamit összeviszsza szövök, gúzsolok; mi sze­ P O C S A L É K , (pocs-al-ék) fn. tt. pocsalék-ot,
rint a pletka, pletyka, eredetileg valami szövevényest harm. sz. r. —ja. Szabó Dávidnál am. az egyszerű
jelentene. pöcs ; máskép : pocsaj, pocsolya.
P L E T Y K Á L , (pletyka-al) önh. m. pletykál-t, P O C S A L É K , (pocs-ál-ék) fn. tt. pocsálék-ot,
1. P L E T Y K Á Z . harm. sz. r. —ja. Marczal mellékén am. mosogató
P L E T Y K Á L Á S , 1. P L E T Y K Á L K O D Á S . le, moslék. E g y n e k látszik ,pocsalék' szóval.
P L E T Y K Á L K O D Á S , (pletyka-al-kod-ás) fn. P O C S É K , (pocs-ék) fn. tt. pocsék-ot, harm. szr.
tt. pletykálkodás-t, tb. —ok, harm. sz. — a . Hiába­ —ja. 1) Pocsból álló lustos víz, pocsolya, lucskos
való fecsegés, szószaporítás, kivált mely másokat sár. A csagataj nyelvben : pocsak (Vámbéry). 2) Átv.
szóba, gyanuhirbe hoz, vagy mely a titkolni való becsületében mocskolt. Pocsékká tették öt. Továbbá
dolgokat kikürtöli. 3) am. paskolás, verés által megrontott valami. Jég­
P L E T Y K Á L K O D I K , (pletyka-al-kod-ik) k. m. eső által pocsékká lett az egész határ.
pletykálkod-tam, — t á l , —ott. Gyakran vagy folyto­ Alkatra nézve azon származékszók közé tarto­
nosan pletykákat beszél. V. ö. P L E T Y K A . zik, melyekben az ék majd ok, majd újabb származé­
P L E T Y K Á Z , (pletyka-az) önh. m. pletykáz-tani, k o k n á l egyszerű k lesz, pl. marék, marok, markol;
— iái, —ott, par. — z . P l e t y k á k a t mond, minden­ burék (borék), burok, burkol stb. noha pocsok csak
féle haszontalan, hazug dolgokat öszvebeszél. V. ö. némely tájakon van szokásban. De mind ezek nem­
PLETYKA. csak a további képeztetést veszik föl rendesen a har­
PLETYKÁZÁS, (plctyka-az-ás) 1. PLETY­ madik alakban, pl. mint föntebb : markol, pocskol,
KÁLKODÁS. burkol; markos, mocskos, stb. hanem többnyire az
PLOSZKO, faluk Bereg és Gömör m.; helyr. önhangzón kezdődő ragok előtt is, pl. markot, markok,
Ploszkó-ra, — n , —ról. markom, markod; burkot, burkok, stb.
PLÜNNYÖG, (plünny-ög) önh. m. plünnyög- P O C S É K O L , (pocs-ék-ol) áth. m. pocsékol-t.
tem, —tél, —ott. ,Plünny' hangon szól. A Tájszótár, Csapkodva, ütögetve, taposva, paskolva lever, meg­
illetőleg Gyarmatin S. szerént a székelyek a borjú­ ront, öszvezúz. A tilosba járó barmok lepocsékolják a
ról mondják. rétet, vetést. Innen átv. ért. valamit elveszteget, el­
P O , mint elvont gyökelem több oly szók alap­ prédál. Jószágát pocsékolja. Mindenét elpocsékolta.
j á t teszi, melyek, valami dudorút, gömbölyűt, puf­ Onhatólag véve am. sáros vizben tapos, vagy holmi
fadtat jelentenek, s mint olyan az illető t á r g y a t a moslékban kotorászva locspocsot csinál. Pocsékolnak
267 POCSÉKOLÁS—PÓCSMEGYER POCSOG—POCZAFÜ 268

a tócsában járó gyermekek. Mosogató dézsában pocsé­ POCSOG, (pocs-og) gyak. önh. m. pocsog-iam,
kolni. — tál, —olt. Gyakran vagy folyvást pöcs- v. pacs-
P O C S É K O L Á S , (pocs-ék-ol-ás) fn. tt. pocséko- féle hangot hallat, midó'n t. i. ütik, vagy ütődik. Po-
lás-l, tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn csog a nedves ruha, midőn mosófával verik.
valamit pocsékolnak; továbbá, lustolás, lucskolás. POCSOGÁS, (pocs-og-ás) fn. tt. pocsogás-t, tb.
V. ö. POCSÉKOL. —ok, harm. sz. r. — a . Pöcs- vagy pacsféle hang
P O C S E K O S , (pocs-ék-os) ma. tt. pocsékos-t v. gyakori vagy folytonos hallatáea.
— at, tb. —ak. Pocsékkal, sáros vízzel borított, le­ POCSOK, (pocs-ok) fn. tt. pocsk-ot, harin. szr.
pett, licses-locsos. Pocsékos utczák, utak. — a . L. POCSÉK.
POCSÉKOSAN, (pocs-ék-os-an) ih. Pocsékkal POCSOL, (pocs-ol) áth. m. pocsol-t. A vizet,
borítva, lucskosan, lustosan, csajtosan. vagy más folyadékot csapkodva locsogtatja, szétütö­
POCSÉR, (pocs-ér) fn. tt. pocsér-t, tb. — ok. geti. Olyan mint locsol, lustol.
1. POCSÉK, 1). P O C S O L Á S , (pocs-ol-ás) fn. tt. pocsolás-t, tb.
P O C S É T A v. POCSÓTA, (pocs-é-ta v. pocs-ó- — ok, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn valaki vagy
ta) fu. tt. pocsétá-t. L. P O C S É K , 1). valami pocsol.
P O C S O L A v. POCSOLYA, (pocs-ol-a) fn. tt.
P O C S É T A K E R Ü L Ö , (pocséta-kerülö) ősz. fn.
pocsolá-t. Pocsék, pocséta, mocsola, sárvíz ; eső vagy
gúnyosan am. bakancsos katona.
árvíz után a g ö d r ö k b e n , völgyekben levő tócsa,
POCSÉTÁS v. POCSÓTÁS, (pocs-ó-ta-as) 1. lőtyc.
POCSÉKOS. P O C S O L Y A K E R Ü L Ö , (potsolya-kerülö) lásd :
P Ó C S P A L U , falu Vas ra.; helyr. ~~falu-ba,
POCSÉTAKERÜLÖ.
— ban, —ból.
POCSOLYALÁTONYA , (pocsolya-látonya)
P Ó C S P A L V A , crd. falu Küküllő m.; helyr.
ősz. fn. Növényfaj a látonyák n e m é b ő l ; szára mint­
—falvá-n, — r a , —ról.
egy a r a s z n y i ; levelei a vizén kívül levők, négyesek,
P O C S K O L , (pocs-k-ol) áth. m. pocskol-t.
tojáskerekek, a víz alatt levők hajszálformák ; virá-
1) Paskol, megver, lever, öszvezúz. A jégeső lepocs- gi a levéltöveken fejérek, aprók. (Elatine alsinastrum.)
kolla a vetéseket. 2) Mocskol, lustossá, latyakossá
P O C S O L Y Á S , (pocs-oly-a-as) mn. tt.pocsolyás-t
tesz. Ruháját a sárvíz bepocskolta. S) Átv. csúnya,
v. —at, tb. —ak. Pocsolyákkal lepett, mocsolyás,
mocskos szókkal, szidalmakkal gyaláz, pocskondiáz.
pocsétás. Tavaszkor, a hó olvadása után, pocsolyásak
P O C S R O L Á S , (poes-k-ol-ás) fn. tt. pocskolás-t, a rétek, völgyek.
tb. —ok, harm. sz. r. — a . 1) Paskolás, ineg-, leve­ POCSOS, (pocs-os) mn. tt. pocsos-t v. —at, tb.
rés. 2) Mocskossá, lustossá tevés. 3) Szidalmakkal — ak. Sárvizes, lötyés, lustos, lucskos, locsos, csaj-
gyalázás. tos, csetres. Pocsos ruha. A vizi vadászok pocsosak.
P O C S K O L Ó D Á S , (pocs-k-ol-ó-d-ás) fn. tt. V. ö. PÖCS.
pocskolódás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Mocskoló- POCSOSAN, (pocs-os-an) ih. Pocsos, lustos
dás, mind 1) anyagi, mind 2) erkölcsi értelemben. állapotban.
V. ö. P O C S K O L Ó D I K . PÓCS-PETRI,';falu Szabolcs m.; helyr. Petri-
P O C S K O L Ó D I K , (pocs-k-ol ó-d-ik) belsz. m. be, —ben, —bői.
pocskolód-tam, —tál, —ott. 1) Holmi pocsban, lő- P Ó C S T E L K E , crd. falu Küküllő in.; helyr.
tyében, sárban vízben maga magát bemocskolja, be­ Pócstelké-n, — r e , —röl.
locsolja, lustositja. Pocskolódnak a tócsában ugráló POCZ, (1), fn. tt. pocz-ot, harm. szr. — c z a .
gyermekek. 2) Atv. másokat csúnya, mocskos szók­ 1) T ú l a D u n á n , nagy has, honnan, poezos a m . nagy
kal gyaláz, és viszont gyaláztatik. Pocskolódnak az dobasz hasú ; máskép : poezok, honnan : poezokos.
összeveszett kofák. | Különösen mondják viselős ebről, macskáról, disznó-
P O C S K O N D I Á Z , (pocs-k-on-di-a-az) önh. m. | ról, s néha nőről i s ; máskép : poczak. E szukának
pocskondiáz-tam, —tál, —ott, par. pocslcondiáz-z. L. nagy poczcza van. Alig viszi a poezczát. Rokon vele
P O C S K O L Ó D I K 2). i poh. 2) Vízi p a t k á n y .
P O C S K O N D I Á Z Á S , (pocs-k-on-dia-az-ás) fn. POCZ, f2), puszta Somogy m.; helyr. Pocz-ra,
tt. pocskondiázás-t, tb. —ok, harm. sz. r. — a . L. i —on, — ról.
P O C S K O L Ó D Á S , 2). PÓCZ, 1) 1. POLCZ. 2) Am. pöcze, a takony-
POCSKOS, (pocs-k-os) mn. tt. pocskos-t T. —at, pócz öszvetett szóban.
t b . — a k . Lucskos, lustos, mocskos, sárvízzel, mos­ POCZA, fn. tt. poczá-t. A disznónak hivő, csa­
lékkal beesunyított, stb. Pocskos csikasz, pióczafogó. logató neve ; olyan mint a lóé macza, maczi, a borjúé
Pocskos téglavető, vizi vadász. V. ö. P O C S É K . becze, a macskáé czicza, stb. Kicsinyezve a malaczot
POCSKOSAN, (pocs-k-os-an) ih. Pocskos álla­ így hívogatják : poczi. Egyezik velők czocza, ezoczi.
potban, pocsokkal becsúnyitva. P O C Z A F Ü , (pocza-fü) ösz. fn. Maszlagféle bó­
P Ó C S M E G Y E R , falu Pest-Pilis m, ; helyr. dító magvu növény köznépies n e v e , melyen úgy­
<—megyer-re, — é n , —röl. nevezett tüskésdisznóhoz hasonló szúrós gumók te-
269 POCZAK—POCZKOS POCZOK—POF 270
rémnek, innen a föntebbi n é v ; máskép szintén köz POCZOK, (pocz-ok) fu. tt. poczok-ot v. poczk-ot,
nyelven : tövises disznó, poczér, csudafa, maszlag, harm. szr. —ja. l ) N a g y , dobasz, vagy viselős, vem­
csattantó; növénytani nevén : rnaszlagos redöszirom. hes has, máskép : poczák. Poczokot ereszteni am. has­
(Datura stramonium). V. ö. POCZA. ban hízni. 2) Baranyában am. patkány, pocz, v. pocz-
POCZAK, (pocz-ak) fn. tt. poczak-ot, liarm. szr. féreg, v. poczik. Szeretnék a poczkot is, ha nem lopna.
—ja. Nagy, dobasz has, különösen a viselős, vemhes (Km.). 3) A székelyeknél pótlékul szolgáló szeg.
állatoknál. Nő a poczakja. Letette a poczalcját. Poczkot tenni az asztal lába alá, hogy ne inogjon.
POCZÁKOL, (pocz-ák-ol) önh. m. poczákol-t. Innen, poczkolni, am. peczkelni. Poczkold fel az asz­
Kemenes táján am. rondán mosdik, úgy hogy be­ tal lábát. Továbbá ugyanott hasítószeg (ék) forma,
mocskolja magát, mintegy pocsékol, pocskol. fejsze a l a k ú , lapos hegyű fácska. Vékonyhangon
P O C Z Á K O L Á S , (pocz-ák-ol-ás) fn. R o n d a mo- rokon peczek.
sódás, maga bemoeskolása. POCZOKPA, (poczok-fa) ösz. fn. Általán fa
POCZAKOS v. POCZOKOS, (pocz-ak-os) mn. ék, vagy s z e g , melylyel valamit fölpeczkelnek, p.
tt. poczakos-t v. — a t , t b . —-ak. 1) Nagy, dobasz a csizmaziák poczokfája, melylyel a csizmát fára
hasú, potrohos. Poczakos béka. Felfújja magát mint a feszítik.
poczakos béka. (Km.). 2) Viselős, vemhes. Poczakos POCZOKOS, 1. POCZAKOS.
disznó, eb, macska. V. ö. POCZOK. PÓCZOL, 1. POLCZOL.
P O C Z Á N F É R É G , (poczán-férég) ösz. fn. Vízi POCZOS, (pocz-os) mn. tt. poczos-t v. — a t , tb.
patkány, máskép : pocz. — ak. 1) Altalán, nagy, dobasz, felfujt hasú, pocza­
POCZER, (pocz-ér) fn. tt. poczér-t, tb. —ok, kos. 2) Különösen viselős, vemhes ; leginkább kutya-,
harm. szr. —ja. L. P O C Z A F Ü . Szabó Dávidnál macska-, disznóról mondják. Poczos szuka. A maglók
póczér a barlang- (ballang-) kóróval hason szó. mind poczosak lettek.
P O C Z F E K E T E , (pocz-fekete) ösz. mn. Lóról P O D A F A , falu Pozsony m.; helyr. —fá-ra,
mondják, melynek világos fekete szőre van, milyen — n , —ról.
körülbelül a poezé , azaz , vízi p a t k á n y é ; néhutt P O D Á R , puszta Veszprém m.; helyr. Podár-ra,
másképen : egérszörü. — o n , —ról.
POCZI, fn. tt. poczi-t, tb. —k. A malacznak PODGYÁSZ ; PODCYÁSZOS, 1. POGYÁSZ ;
hívó, csalogató neve, mint a csikóé : maczi, a kis POGYÁSZOS.
macskáé : cziczi, az ebecskéé : piszi, a kis borjúé : P O D H O R Á N Y , puszta Liptó m.; helyr. Pod-
beczi. Poczi poczi tarka, se füle se farka. (Km.). horány ba, — b a n , —ból.
POCZIHA, fn. tt. poczihá-t. Szabó Dávidnál P O D O L I N , mváros Szepea m.; helyr. Podolin-
(,bútyor' szó alatt) am. batu, motyó, málha. ba, — b a n , —ból.
P O C Z I K , (pocz-ik) fn. tt. poczik-ot, harm. szr. P O D S Á G A , erd. falu T o r d a m.; helyr. Podsá-
—ja. Mátyusföldön, s némely más vidékeken, közön­ gá-ra, •—n, —ról.
séges egér. A macska poczikot fogóit. A p a t k á n y t PODVA, PODVÁS, 1. PUDVA, PUDVÁS.
jelentő pocz szónak kicsinyített származéka. P O F , fn. tt. pofot, harm. szr. —ja. Az arcznak
P Ó C Z I K , (pócz-ik vagyis : polcz-ik) fn. tt. k é t oldalán, a járomcsontok alatt, s a száj, orr, és
póczik-ot, harm. szr. —ja. Sárból csinált padka, a fülek közt levő részek, melyek merő izomból álla­
falusi házak előtt, vagy kályha előtt, kemencze tö­ nak, s rugékony természetöknél fogva felfújhatok.
vében, melyen üldögélni, illetőleg fekünni szoktak. Midőn ezek üregét levegővel teli szivjuk, azután ki-
Vasárnap este kiülni a póczikra. Kemenczepóczikon bocsátjuk, kifújjuk, körülbelül ily hangot adunk :
hálni. A polcz (pócz) szónak kicsinyített származéka. pof v. p'öf. E hangszervi elemzésnél fogva pof ere­
A székelyeknél : puczok, puczik, Abaújban : koczik, detileg jelent oly természeti hangot, melylyel a leve­
Mátyusföldén : tűzhely, elrontva : tüszely. gővel belülről megtöltött szájat egyszerre kinyitjuk
és azon a levegőt kifújjuk; s innen mint alakszó ál­
POCZITA, 1. P A S Z I T A .
talában jelent gömbölyűt, dudorút, különösen pofát.
P O C Z K Á L , tájdivatosan am. paczkál v. pacz- Azonban e jelentése általános szokással csak e ki­
k á z ; 1. ezt. fejezésekben használtatik : pofon ütni, verni vagy
P O C Z K Á L Ó D I K , 1. P A C Z K Á L Ó O I K . csapni ; vagy pofon felejteni; és ezen származékban:
POCZKOL, (pocz-ok-ol) íith.m. poczkol-t. Szeg-, pofok, néhutt : pöföic. De egyebekben a megtoldott
ék-, vagy duczféle eszközzel fölemel, feltámaszt pofa divatos. í g y a jelzőket a megtoldott pofa veszi
valamit. A vékonyhangu péczkél igének változata. fel, pl. tömött, teU, nagy, beesett pofa, nem pedig :
V. ö. POCZOK. pof; hasonlóan a személyes névragokat : pofám, po­
P O C Z K O L Á S , (pocz-ok-ol-ás) fn. tt. poczlco- fád, pofája, nem pedig, pofom, pofod, stb. Toldás
lás-tf tb. —ok, harm. sz. r. —a. Cselekvés midőn nélkül pedig, mint föntebb mondók, arczul csapást
valaki valamit poczkol. jelent, pl. pofot pofért; fájnak neki a pofok; egy
P O C Z K O S , (poez-ok-os) mn. tt. poczkos t v. poffal többet kapott; pofra keltek; fél a poftól; pof­
—at. tb. — ak. L. POCZAKOS. hoz szokott; vem feledkezik el a pofról, melyet kapott.
271 POFA—POPÓK A POFÓKMADÁR—POGÁCSA 272

Egyezik vele a latin bucca, s német : Backe. Roko­ . ső hasábja leflttyen. (Dracocephalum.). Némely fa-
nai a magashangu pöf, pöfék, pöfeteg, böf, böfög stb. I jai : pettegetett pofóka (dr. moldavicum), köz nyelven
POFA, (pof-a) fn. tt. pofá-t. Jelentésére nézve török v. moldvai méhftt ; paizsos pofóka (dr. peltatum)
am. pof, azon különbséggel, hogy ez rendszerént köznyelven : oláh méhfü.
arezul csapást jelent, amaz pedig jelenleg nem. V. ö. POFÓKMADÁR, (pofók-madár) ösz. fn. Arány­
POF és POFÁZ. Továbbá átv. ért. igy nevezik az lag nagyfejű és pofájú madár.
alfélnek dudoru partjait is. Seggpofák. Némileg meg­ POFÓKTÁTKANAF, (pofók-tát-kanaf) ösz. fn.
vető, alacsonyító értelemben orcza helyett használ­ Növényfaj a tátkanafok (lamium) neméből; levelei
tatik, miért az állatokról, valamint a szemtelen em­ szívesek, egyenetlen, hegyes, fürészfogúk ; bokrétá­
berekről azt mondják : Nincs orczájok, hanem pofa- jának torka felfúvódott, s innen a neve. (Lamium
jok. Kutyának pofa az orczája. Se orczája, se pofája. orvala.)
Jáj, be savanyu pofát csinálsz. Felfújja a pofáját. POFON, (pof-on) igehatárzóként használt szó,
Abrázatnák rósz, pofának megjárja. Ránczos, csúnya például ezen s ily mondatokban : pofon csapni, po­
pofa. Ily pofát még nem láttam. Ne mutasd többé ná­ fon ütni, pofon vágni, pofon felejteni; a székelyeknél
lam a pofádat. Vastag pofáján nem fog a szó, a szé­ divatosak : pofon szelni, pofon nyírni. Majd úgy po­
gyen. Pofaviselö, gúnyosan am. képviselő. Két pofára fon nyírlek, hogy egyik szemed kiüti a másikot (így.
enni, am. teli szájjal. Azon szók közé tartozik, me­ Kriza J.). Használják főnév gyanánt is, pof értelem­
lyeket finomabb társalgási nyelvben használni nem ben, pl. pofont kapott.
szokás.
POFONCSAPÁS, (pofon-csapás) ösz. fn. Csa­
POFACSONT, (pofa-csont) ösz. fn. 1. JÁROM-
pás, melyet valakinek pofájára mérnek. Nem adnám
CSONT.
egy pofoncsapásért. Drágán megadta a pofoncsapás
POFADESZKA, (pofa-deszka) ösz. fn. A hajó­
árát. Ha a pofoncsapást elszenveded, máskor doron­
soknál a hajó elején a kisbálványtól az orrtőkéig és
got hoz reád. (Km.).
így ahajó orrához emelkedő oldaldeszka. (Kenessey A.).
POFONFELEJTÉS, (pofon-felejtés) ösz. fn.
POFÁS, (pof-a-as) mn. tt. pofás-t v. —at, tb.
Tréfás köznépi szójárással am. pofoncsapás, mintha
—ak. L. POFOK.
csak feledékenységből történnék.
POFÁSÁN, (pof-a-as-an) ih. '/Tele ^pofával.
Pofásán kürtölik. Faludi. POFONÜTÉS, (pofon-ütés); POFONVÁGÁS,
POFÁZ, (pof-a-az) önh. m. pofáz-tam, —tál, (pofon-vágás) 1. POFONCSAPÁS.
— ott. 1) Köz nyelven am. teli pofával eszik. Jól POFOS, (pof-os) mn. tt. pofos-t v. —at, tb.
bepofázott. 2) Pázmánnál, Prédik. 662. 1. áthatólag — ak. Aki vagy ami pofot kapott. Pofos orcza. ,Po-
am. pofoz, pofon csapdos. fás' helyett 1. POFOK.
POFÁZIK, (pof-a-az-ik) k, m. pofáz-tam,"—tál, POFOZ, (pof-oz) áth. m. pofoz-tam, —tál,
—ott. L. POFÁZ, 1). — olt, par. —2. Többször üt vagy csap pofon, pofon
POFIT, (pof-it) fn. tt. pofit-ot. Túl a Dunán ver valakit. Haragjában cselédjeit pofozza. Megpofoz­
am. nagy pofa, honnan, pofitos am. nagy pofájú, po­ ni, felpofozni valakit.
fok, pl. pofitos ábrázatú. POFOZÁS, (pof-oz-ás) fn. tt. pofozás-t, tb.
POFITOS, (pof-it-os) mn. tt. pofitos-t v. —at, —ok, harm. szr. —a. Pofonütés, pofoncsapás, pofon­
tb. —ak. L. POFÁS, POFOK; és v. ö. POFIT. vágás.
POFIZOM, (pof-izom) ösz. fn. Pofot vagyis in­ POFOZKODÁS, (pof-oz-kod-ás) fn. tt. ^0/02-
kább pofát képező izom, melyet felfúni, kidudorítani, kodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Verekedés neme,
felpuffasztani lehet. midőn ketten egymást viszonyosán pofozzák. Perle­
POFLÉ, (pof-lé) ösz. fn. Tréfás köznépi nyel­ kedésből pofozkodás lett.
ven, pofoncsapás ; máskép : szárazleves. Poflevet ka­ POFOZKODIK, (pof-oz-kod-ik) k. m. pofoz-
pott. Hasonlóan a nyakoncsapás népies neve : nyalclé. kod-tam, —tál, —olt. Pofokat ad, és viszontag kap.
POFLEVES, (pof-leves) 1. POFLÉ. POFSZAKÁL, (pof-szakái) ösz. fn. 1. BARKÓ.
POFOG, 1. PUFOG. POGA, falu Borsod m.; helyr. Pogá-ra, — n ,
POFOK, (pof-ók) mn. és fn. tt. pofók-ot. Ki­ —ról.
dudorodott, teljes, nagy pofájú. Pofák gyerek, leány. POGÁCSA, (pog-ács-a) fn. tt. pogácsá-t. Saját-
Kövér pofok Vicza. (Kisfaludy S.). E szóban az ók nemü lisztgyuratból való, porhanyó, ropogós, ízletes
nagyító képző, mint ezekben : szemük, monyok, csom­ sütemény, melynek alakja rendesen kerek, dudoru,
bók, pirók, Istók. Máskép tájdivatosan : pufók, s ma­ gömbölyű. Zsíros, vajas, töpörtös pogácsa. Mézes po­
gas hangon : pöfök, pUfök ; néhutt : pofitos. gácsa. Ürül neki, mint tót a pogácsának. (Km.). Néha
POFÓKA, (pof-ók-a) fn. tt. pofóká-t. Növény­ a zsiros tarisznyából is pottyan ki vajas pogácsa.
nem a kétföbbhímesek seregéből és fedetlen magvúk (Km.). Sokrétű pogácsa Istennek áldása. (Km.).
rendéből; csészéje vagy rendes öt-fogu, vagy aja- A Müncheni codexben így neveztetik a zsidók hús­
kas ; bokrétája ásító ; torka felfúvódott (honnan a véti kovásztalan kenyere, lepénye. Átv. értelemben
neve); felső ajaka egyenes, teknős, az alsónak közep- I így neveztetik a pogácsaformára alakított tésztaféle
273 POGÁCSAALMA—POGÁNYSÁG POGÁNY-SZENTPÉTER—POGYÁSZKA 274
anyag, pl. kendermagpogácsa, az olajütőben képzett POGÁNY-SZENTPÉTER, falu Somogy m.;
sonkolyból; gyógyszerészi pogácsa. Tájdivatosan pl. helyr. Szentpéter-re, —ere, —röl.
Abaújban : bogácsa. POGÁNYTÉRITŐ, (pogány-téritö) ösz. mn. és
Kerek, gömbölyű alakjánál fogva rokon a bog, fn. Ki pogányokat keresztény hitre oktat, s Krisz­
bogács, boglár, boglya, bogy, buga szókhoz. V. ö. PO, tus anyaszentegyházának tagjaivá tesz. Ilyenek vol­
gyökelem. Gyarmatin Sámuel a latin ,focus' szótól tak az apostolok, a régi egyházi atyák, s ilyenek
származtatja, mintha volna „focacia, a foco in quo általán az úgynevezett missionariusok.
torretur." Egyébiránt megvan a török, csagataj POGÁNYUL, (pogány-ul) ih. Pogányok mód­
nyelvben, és több szláv nyelvekben is. jára, istentelenül, hitetlenül, vagy hibás egélyi fo­
POGÁCSAALMA, (pogácsa-alma) ösz. fn. Köz galmakkal, bálványozva. Pogányul élni; pogányul
ismeretü almafaj , mely laposdad kerek alakjánál imádni a tüzet, állatokat, bálványokat. Atv. kegyet­
fogva a pogácsaféle süteményhez hasonló, össze­ lenül, durván, szivtelemil, keményen. Pogányul bánni
vonva : pogácsaima ; néhutt : lányéraima. Híresek a valakivel.
kecskeméti pogácsaalmák. A tartósabb telelő almák POGÁNYVÁR , puszta Nógrád m.; helyr.
közöl való. —vár-ra, —ore, —ról.
POGÁCSALEVELÜFÜ, (pogácsa-levelü-fü) ösz. PÓGÁR, 1. POLGÁR.
fn. Népies neve a kisfigekaktus (cactus opuntia) nö­ POGGYÁSZ; POGGYÁSZOS, stb. 1. PO-
vénynek ; máskép szintén népies néven : indiai fige. GYÁSZ ; POGYÁSZOS, stb.
POGÁCSÁS, (pog -ács-a-as) mn. tt. pogácsás-t POGONY, falu Nógrád, puszta Gömör m.;
v. —at, tb. —ak. Amiben pogácsát tartanak; vagy helyr. Pogony-ba, •—ban, —ból.
ami pogácsához hasonló ; és aki pogácsát süt, árul. POGONYA, (pog-ony-a) mn. tt. pogonyá-t.
Pogácsás kosár. Pogácsás kenyér (Molnár Albertnél), Hitvány kis termetű; máskép : pagonya. Átvitt ér­
pogácsás kofa. Telegdinél pogácsás innep, am. húsvét telmű szó a sarjadzó erdőt jelentő pagony szótól,
a zsidóknál. V. ö. POGÁCSA. melynek fája az erdőéhez képest törpe, alacson,
POGÁN, POGÁNY, (1), mn. éufii. tt. pogány-1, tömpe, kutak. A nép gúnyosan több ily hasonlato­
tb. —alc; midőn főnév, —ok. Kinek az Istenről és kat használ, pl. csiribiri aui. piri, piczi, mint a csira;
egélyről vagy épen semmi fogalma és ismeretei padláb ember, akkora, mint a padláb ; mozsár, kicsi
nincsenek, vagy ha vannak, hibásak, tökéletlenek, zömök, olyan, mint a mozsár; a kis gyerek gúnyne­
s bálványimádásban nyilatkoznak. Bibliai értelemben vei : vakarcs, ürge, stb. Tata vidékén közmondat :
a régi zsidók fogalma szerint minden népek, a zsi­ Semmit sem nö, mindig egyforma, mint a mocsai ha­
dókon kivül. Jelenleg pogány név alatt értetnek raszt. V. ö. PAGONY.
mind azon népek, kik nem keresztények, nem zsi­
POGONYAPÉZSMÁLY , (pagonya-pézsmály)
dók, vagy muhammed vallásán levők, mennyiben
ösz. fn. Guineában tenyésző legkisebb fajú pézs-
t. i. nem egy igaz Istent hisznek. Se hite se oltára
mály. V. ö. PÉZSMÁLY.
mint a pogánynak. (Km.). Közndpi ért. aki nem ke­
resztény, mind pogány. Átv. vad, kegyetlen, szívte­ POGRÁNY, falu Nyitra m.; helyr. Pográny-ba,
len, durva, kemény. Pogány szivll, lelkit ember. Po­ — ban, —ból.
gány is megszánná. Pogány bánásmód. Pogány idÖ, POGY, elvont gyöke pogyász szónak és szár­
igen rósz, kemény, hideg. Adják e nevet lónak is, mazékainak. L. POGYÁSZ alatt.
kivált, ha szilaj. POGYÁSZ, (pogy-ász) fn. tt. pogyász-t. tb-
E szónak a latin paganus ból való eredete két­ — ok, harm. szr. —a. Szoros ért. elszállítás végett
ségtelen, s onnan magyarázandó, hogy a bálványimá­ öszvegöngyölgetett, ruhanemű holmi, egymás. Szé-
dók, kiket Constantin és fiai a városokból kiűztek lesb ért. mindenféle czeleezula, melyet hordozkodás-
volt, falukra vonták magukat, honnan a latin keresz­ kor öszveraknak, elvisznek. Mind hangjánál mind
tényektől paganus (falusi) nevet kaptak. Adelung jelentésénél fogva gyöke ,pogy' rokon a bugyor, bu-
szerint a német heide is e körülményből értelmezendő. tyor, batyu, motyó szók bugy, buty, báty, moty gyö­
POGÁNY, (2), falu Baranyám.; helyr. Pogány- keihez, melyekben alapértelem a bugyolálás, öszve-
ba, —ban, —ból. hajtogatás, gömbölyítés, s gyökhangjaiknál fogva
POGÁNYBORS, (pogány-bors) ösz. fn. A szé­ azon szók seregébe tartoznak, melyek valami göm­
kelyeknél am. törökbors. bölyűt, dudorút, puffadtat jelentenek. V. ö. PO,
POGÁNYKA, 1. POHÁNKA. gyökelem. Rokonítható a franczia-német Bagage szó­
POGÁNYSÁG, (pogány-ság) fn. tt. pogányság- val is, melynek törzse a régi franezia bague és svéd
—ot, harm. szr. —a. 1) "Vallástalan, vagy hibás bagg úgynevezett ruhatáskát (Mantelsack) jelent;
vallású, bálványimádási állapot. Pogányságból ke­ ide sorozható a német Pack szó is. A gy hang ket-
resztény hitre téríteni a népeket. 2) Pogányok öszve- tőztetésével poggyász, csak tájdivaton alapszik, mit
sége, gyülekezete. A pogányság Üldözte a keresztény­ régiesen podgyász-n&k is írtak, mint eggyet edgy-nek.
séget. 3) Átv. kegyetlenség, vadság, szivtelenség. POGYÁSZKA, (pogy-ász-ka) kicsiny, fn. tt.
Pogányság ilyesmit cselekedni. V. ö. POGÁNY, (1). pogyászká t. Kis bugyorba takargatott holmi. Po-
AKAD. NAGY 6ZÓTÍ.E V. KÖT. 18
275 POGGYÁSZKOCSI—POHÁR POHARACSKA—POHÁRKÖSZÖNTÉS 276

gyászkáját kezében, boton vinni. Szedd öszve pogyász- köszöntem valakire a poharat. Békepohár, melynél a
kádat, és takarodjál innen. haragosak kibékülnek. Czoki pohár, tréfásan az el­
POGYÁSZKOCSI , (pogyász-kocsi) ösz. fn. búcsúzó egészségére elköltött ital, vagy adott lako­
Kocsi, melyen az utazók, hordozkodók holmijét, ma. Bolhapohár am. álomszerző ital (Sándor L).
bugyorait, málnáit, stb. viszik. Hadsereget követő Ukkon pohár régibb oklevelekben áldomásozó pohár;
pogyászkocsik. (ugho-khu) a mongolban am. inni s ,ughon' am. ivó).
POGYÁSZOS, (pogy-ász-os) mn. és fn. mint Társpohár, melyet az ad, ki valamely társulatba,
mn. tárgyesete : pogydszos-t v. —at; mint fn. tárgy­ czéhbe, czimboraságba tagul belép, különösen a
esete : pogyászos-t, tb. —ok. Amiben pogyászt visz­ mesterlegényeknél a legénynyé szabadult inas. Nem
nek ; és aki pogyászt visz vagy hord. Öszvetételek- tanácsos ellenséggel társpoharat inni. (Km.). Túl a
ben is használják : pogyászoskocsi, —szekér. Dunán, hol az üvegpohár neve németesen : Mázli,
POGYÁSZSZEKÉR, (pogyász-szekér) 1. PO­ a bögrét nevezik pohárnak.
GYÁSZKOCSI. Egyezik vele közelebb a régi felső német peh-
POGYÁSZTARGONCZA, (pogyász-targoncza) har, szláv pehár, pohár, román peharu, s rokon hozzá
ösz. fn. Targoncza, melyen poggyászféle holmit az általános német Becher, régi szász biker, svéd
visznek, szállítanak. bdgare, latin poculum, görög fiavxúliov, fttxog, fran-
POH, fn. tt. poh-ot, harm. szr. —a. A dobasz, czia bocal stb. Alapját valamennyinek talán az ivás,
fölpuffadt alakú hasnak egyszerű nevezete, s épen ital fogalma (latinul : poto , potio) teszi, melynek
oly természetutánzó, mint az arcz puffatag részét gyökhangja a görög, latin, szláv stb. és magyar
jelentő pof, pofa. Származékai : pohók, pohos, pohos­ nyelvekben közös, épen úgy, mint az evésre vonat­
ság, potroh, és pók. Legközelebb rokonai : pocz, po- kozó szóké. V. ö. PITI. A magyarból elemezve hang-
czos, poczok, szanszkrit : bah (nő, vastagodik, hon­ változati, és előtéti hasonlatnál fogva pohár lehet
nan bahusz, vastag, pohos, görög na.yyq), német am. ivar, ihar, pivár, pihár, pohár; így módosul az
Bauch stb. i részint p előtét által ezekben : iti piti, ityók pityók,
POHALOM, PÓHALOM, puszta Békés m.; részint mély hangú szókban o-val váltakozva, gyük
helyr. Póhalm-on, Póhalom-ra, —ról. gyolk, csima csoma, csimbók csombók, ih juh, ig jog,
POHAMARA , PÓHAMARA , puszta a Nagy- sivó sovány silány, stb. Az ár képző oly magyaros
Kunságban ; helyr. Póhamará-n, —ra, —ról. benne, mint a sugár, kosár, bogár, agár, madár, hí­
POHÁNKA, köznéven ; máskép szintén közné­ nár, hajcsár stb. szókban.
ven : hajdina, tatárka, hariska, borköles. Eredetére POHARACSKA, (pohár-acs-ka) 1. POHÁRKA.
nézve alkalmasint am. pogánka, s megvan a szláv POHÁR ALAKÚ v. —ALAKÚ, (pohár-alakú)
nyelvekben is. Növénytani néven : pohánkaczikszár. ösz. mn. Minek olyan alakja van, mint a poháré.
(Polygonum fagopyrum). L. HAJDINA. Különösen a növénytanban olyan csésze, bokréta,
POHÁNKACZIKSZÁR , (pohánka-czik-szár) vagy lepel, mely egy csonka, felfordított karima
ösz. fn. Növénytani néven am. hajdina; 1. HAJ­ nélküli kúpot ábrázol. (Gönczy P.).
DINA. POHARAS, (pohár-as) mn. tt. poharas-t v.
POHÁNKAKÁSA, (pohánka-kása) [l. ^HAJDI­ — at, tb. —ak. Pohárral ellátott, vagy amiben poha­
NAKÁSA. rat tartanak. Poharas táleza, szekrény.
POHÁR, fn. tt. pohar-at, harm. szr. —a. Leg- POHARAZ, (pohar-az) önh. m. poharaz-tam,
szélesb ért. különféle anyagú, és alakú edény, mely­ — tál, —ott, par. —z. Pohárból iddogál. Jó baráti­
nek közvetlen rendeltetése, hogy igyunk belőle; kü- val együtt poharat.
lönböztetésül a palaezk, korsó, kancsó, kulacs, s más POHARAZÁS, (pohar-az-ás) fn. tt. poharazás-t,
ily nemű edényektől, melyek tulajdonkép italtartók, tb. —ok, harm. szr. —a. Pohárból iddogálás.
ámbár közvetlenül inni is lehet belőlök. Uueg, arany,
ezüst, czin, bádog, fa pohár. Hengerded, hasas, füles, POHÁRGALÓCZA, (pohár-galócza) ösz. fn.
nyakas, talpas pohár. Gyüszüpohár, kupiczapohár. It- Erdőkben tenyésző gombafaj a galóczák neméből;
ezés, messzelyes, félniesszelyes pohár. Seres, boros, ká­ tönkje bördös, minden második lemeze tönkre futó,
vés, pálinkás pohár. Különösen, üvegből fújt ilyetén kalapja tölcséres, honnan a neve is. (Agaricus cya-
edény. Fehér, zöld, vörös, tarka, virágos, csíkos po­ thiformis.)
hár. Metszett, kristály pohár. Különféle czéljaira POHÁRKA, (pohár-ka) kicsiny, fn. tt. pohár-
nézve : ivópohár, mosdópohár, virágpohár. Könnyű ká-t. Kis pohár. A csemegebort pohárkából inni. Egett-
pohár mellett vitézkedni. (Km.). Egy két pohár borban borból egy pohárkával felhajtani. Dunán t ú l : kupicza.
sok jó barát lakik. (Km ). Teli pohár üres tanács. (Km.). POHÁRKÉPÜ v. —KÉPŰ, (pohár-képű) I.
Vagy : A teli pohárnak tanácsán ne indulj. Itt a po­ POHÁRALAKÚ.
hár, itt a bor, vigasztal ez mindenkor. (Kisfaludy K.). POHÁRKÖSZÖNTÉS, (pohár-köszöntés) ösz.
Ez a pohár bujdosik, éljen a barátság. (Bordal). Átv. fn. Társas lakomázás közben divatos szokás, midőn
ért. ital, áldomás. Barátság, fájdalom, szerelem po­ ! valaki borral tölt poharat emelve, s más valakinek
hara. Hol poharak csúsznak, titkok sikamlanak. Rá­ valamely jele6 tulajdonságát vagy tettét megemlítve,
277 POHÁRNOK—POK PÓK—POKAL 278

azt ennek egészségére, s hosszú boldog életére (azaz 2) A szegnek gömbölyű feje, boga. 3) A lovak kör­
neki egészséget s hosszú boldog életet kívánva) ki- mei fölött támadni szokott kóros kinövés, csomó,
iszsza, és a lakmározókat hasonló kiivásra felszólítja. máskép : inpók, h előhanggal túl a Dunán, hinpók.
POHÁRNOK, (pohár-nok) fn. tt. pohárnok-ot, 3). L. külön : PÓK.
harm. szr. —a v. —ja. Altalán asztali szolga, ki az Mindenik értelemben azon rokonhangu szók­
italokról gondoskodik, s azokat poharakba töltögeti. hoz sorozható, melyek valami gömbölyűt, csomósat
A fejedelmi udvaroknál ilyetén udvari tiszt. Királyi jelentenek ; s rokon vele : bog. V. ö. PO, gyökelcm.
pohárnok, „Perényi Mihály Zemplin vármegyei fő­ PÓK, (poh-ók) fn. tt. pók-ot, harm. szr. —ja.
ispán és király Ö felsége pohárnokja." Levél 1552- Köz ismeretü, sajátságos bogárnem; legtöbb fajainak
böl. (Szalay Ágoston 400 m. 1.). nyolez lába, nyolez szeme, két falámja, s fogaeskák-
POHÁRNOKMESTER, (pohárnok-mester) ösz. kal ellátott négy állkapcsa van. Csudálatos művök a
fn. A fejedelmi udvaroknál főrangú személy, a po­ finom szálakból szövött pókháló, melylyel legyeket,
hárnokok főnöke, ki e czimct méltóság gyanánt vi­ szúnyogokat, darázsokat, stb. fognak. Házi pók, mely
seli. Magyar királyi pohárnokmester v. főpohárnok. házakban, kamarákban, csűrökben lakik. Keresztes
(Pinceinarum regalium magister). pók, szabadban szeret tanyázni, s uevét a hátán levő
POHÁRNOKSÁG, (pohár-nok-ság) fn. tt. po- fehér keresztvonástól kapta. Madarászpók, mindenek
hárnokság-ot. Pohárnoki szolgálat , vagy hivatal, közt legnagyobb, mely a kis kolibrikat elfogja, s
vagy udvari főméltóság. megöli. Vízi pók, hasonló a poloskához, szine sötét­
POHÁRSZÉK, (pohár-szék) ösz. fn. Polczos vörös. Kaszás pók, igen hosszú lábakkal, stb.
szekrény, különösen az ebédlő terein bútora, mely­ E bogárnak neve hasonló azon szókhoz, melyek
ben az italnak való edényeket, palaczkokat, pohara­ gömbölyűt, dudorút jelentenek, ú. m. poh, pohók, po­
kat tartják. hos, pocz, poezok, stb. Valószinü, hogy azt a magyar
POHASZT, (poh-asz-t) áth. m. pohaszt-ott, htn. testének csomódad, pohos alakjáról nevezte el, miért
— ni v. —ani, par. pohaszsz. Pohossá tesz ; pohval az aránylag vékony lábú, és poezos embert a nép­
ellát, fölkészít. nyelv gúnyosan pókhoz hasonlítja. Egyezik vele a
POHASZTÁS, (poh-asz-t-ás) fn. tt. pohasztás-t, szláv parik, pajonk, pavúk, s a testnek dudoru részét
tb. —ok, harm. sz. r. —a. Pohossá tevés; pohval jelentő német Dauch.
fölkészítés. POKA, fn. tt.poká-t. A székelyeknél am. pólya,
POHÍT, (poh-ít) áth. m. pohU-ott, htn. —ni v. különösen , a csecsemőket takaró pelenkaféle ruha,
— ani, pan — s. L. POHASZT. rongy, honnan, pokálni, am. pólyálni. Alapértelemre
POHÓK, (poh-ók) mn. tt. pohók-ot. Kinek nagy és gyökhangokra rokon a pólya, bula, bulál, patyóka,
poha, azaz, kidudorodott hasa van, potrohos, pohos. patyókál, továbbá a pokla, poklos szókhoz, mennyi­
Alkatra hasonlók hozzá : pofok, monyok, szemük. V. ö. ben burkolásra, betakarásra vonatkoznak. Kriza
POH. Jánosnál hosszú ó-val : póka.
POHOS, (poh-os) mn. tt. pohos-t v. —at, tb. PÓKA, (1) fn. tt. póká-t. L. PULYKA.
—ak. L. POHÓK. PÓKA, (2), A székelyeknél Kriza J. szerént
POHOSSÁG, (poh-os-ság) fa. tt. pohosság-ot, am. pólya; a Tájszótárban rövid o-val : polca, Gyar-
harm. szr. —a. Dobasz, nagy hasú állapot, vagy mathinál is pokál mint ige. Baranyában : vakszem,
tulajdonság. Pohossága miatt alig bir járni. Nyava­ halánték. Utóbbi értelemben azon rokon gyökhangu
lyában elvesztette pohosságát. V. ö. POH. szók közé sorozható, melyek dudorodásra vonatkoz­
POJÁNA, faluk Bihar és Zaránd m.; helyr. nak. Hasonló hozzá a dudoru csontot jelentő boka.
Pojáná-ra, •—n, —ról. Az első értelemben lehet bulóka is.
PÓJIKA, (bálikó ?) fn. tt. pójiká-t. Csomós ki­ PÓKA, (3), erd. falu Torda m.; helyr. Póká-ra,
növés, buzogány a káka tetején, máskép : páka, baka, — n, — ról.
bálikó, bákány. Eléjön Szabó Dávidnál. Rokon azon PÓKAFA, falu Szála m.; helyr. —fá-ra — n ,
hasonló gyökü szókhoz, melyek alapértelme dudoro- —ról.
dás, gömbölyüség, milyenek : pocz, poh, ponk, pota, PÓKAPALVA, erd. f. A. Fehér m.; helyr.
boly, bogy, bog stb. Dankovszky szerént a cseh nyelv­ —falvá-ra, — n , —ról.
ben pjka am. dsida, a német Pike; maga a német PÓKAKAKAS, (póka-kakas) ösz. fn. 1. PÜLY-
Pike v. Picke hasonlít a magyar bök szóhoz. KAGUNÁR.
POJNICZA, falu Kővár vid.; helyr. Pojniczá- PÓKAKÉPÜ, (póka-képü) ösz. mn. Vörös, re­
ra, -n, —ról. zes ábrázatú, milyen a pulyka feje.
POJNIK, mváros Zólyom m.; helyr. Pojnik-ra, PÓKA-KERESZTÚR, erd. f. Torda m.; helyr.
— on, —ról. —Keresztúr-ba, —ban, —ból.
POK v. szokottabban PÓK (1), fn. tt. pok-ot, POKÁL, (1), Gyarmathynál am. pólál; lásd :
harm. szr. —ja. 1) Cseszleféle kis gömbölyű, a pók­ PÓKÁL.
hoz némileg hasonló bogár, mely száraz nyárban a POKÁL, (2), fn. tt. pokál-t, tb. —ak, harm. sz. r.
legelőfüveket lepi meg, s a marhának ártalmas. —ja. Nagyobbféle díszpohár, máskép : serleg, billi-
18*
279 PÓKÁL—POKLA POKLISA—POKLOSÚL 280

kom. A német Pokal szóval együtt közvetlenül a lál, bulókál, pólyál, burogat) igének módosult része-
franczia bocal-ból, ez pedig hihetőleg a latin poculum | süló'je : polcoló, pokla, pokla, miért személy ragozva :
vagy némelyek szerént a görög (lavxáXiov-ból ere­ poklám, poklád, poklája, olyan, mint az elavult bo-
déit. (Billikom is hihetőleg am. poculum, azonban gol, kajol v. kajlik, szegei, szugol igékből : bogla,
figyelmet érdemel a persa buluk is). kajla, szegle, szugla, igy alakult a tok gyökből, s
PÓKÁL, (póka-al) áth. m. pókál-t. A széke­ tokol törzsből, tokiász, a gabonaszemnek burka. Tud­
lyeknél am. pólál, pólyáz (bulókál ?) Bepókálni a nivaló, hogy a kárhozottak helyét jelentő pokol nem
gyermeket. V. ö. POKA, (2). tartozik ide, hanem talán a testet meglepő, betakaró
PÓKÁLÁS, (póka-al-ás) fn. tt. pókálás-t, tb. pokol (nyavalya), melyből poklos, poklosság származ­
— ok, harm. sz. r. —a. Pólyába takargatás. V. ö. tak. V. ö. POKLOS, (1), POKOLVAR.
PÓKÁL. POKLISA, erd. f. Hunyad m.; helyr. Poklisá-
PÓKATELEK, puszta Pozsony m. ; helyr. ra, — n , —ról.
— telek-re, — én, —röl. POKLONDFALVA , erd. f. Csík sz. helyr.
PÓKÁZ, (póka-az) áth. m. pókáz-tam, —tál, —falvá-ra, — n , —ról.
— ott, par. —z. Tréfásan am. jól megvereget, meg- POKLOS, (1), (pok-ol-os) mn. tt. — t v. —at,
kókál, megagyal valakit, agybafőbe ver. Értelménél tb. —ak. Kinek testét az úgynevezett poklosság be­
fogva vagy kók&l szóból módosult, vagy pedig vi­ lepte. Poklos kórok. Idvezitönlc sok poklost meggyógyí­
szonyban áll a Baranyában divatos, és halántékot tott. „Ez jámbor asszony az kórokon, legjonkább az
jelentő pálca névvel; V. ö. PÓKA, (2). poklosokon igön könyörül vala." Góry-cod. V. ö.
PÓKHÁLÓ, (pók-háló) ösz. fn. Finom szálak POKLOSSÁG.
ból álló szövet, melyet a pók készít. Pókhálóba POKLOS, (2), erd. f. Alsó-Fehér m.; helyr.
akadt légy, szúnyog, darázs. Átv. értelemben az igen Poklos-ra, —on, —ról.
ritka silány, vékony, gyönge fonalakból álló szövetet POKLOSBETEG, (poklos-beteg) ösz. mn. L.
a pókhálóhoz szokás hasonlítani. Olyan, mint a pók­ POKLOS.
háló. POKLOSI, faluk Somogy m.; helyr. Poklosi-ba,
PÓKHÁLÓS, (pók-hálós) ösz. mn. Pókhálóval — ban, —ból.
belepett, befont. Pókhálós falak, szögletek, bokrok, POKLOSÍT, (pok-ol-os-ít) áth. m. pokloslt-ott,
növények. Átv. pókhálós szemek, am. homályosak, ál­ par. —s, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy valaki
mosak, megtört fényűek, milyek a haldoklókéi. A poklossá legyen, poklosságot okoz. V. ö. POK­
növénytanban egymáson keresztül-kasul álló, pók­ LOSSÁG.
hálóhoz hasonló finom szálakból alakult, szüszszei
POKLOSODIK, (pok-ol-os-od-ik) k. m. pok-
borított szerv, milyen például a pókhálós bojtorján
losod-tam, —tál, —ott. Testét azon fakadások, rü-
(lappá tomentosa) fészke. (Gönezy P.).
hes, koszos, hártyák lepik be, melyeket poklosság­
PÓKHÁLÓSÁN, (pók-hálósan) ih. Pókhálóval nak nevezünk. V. ö. POKLOSSÁG.
befonva, belepve.
POKLOSSÁG, (pok-ol-os-ság) fn. tt. poklosság­
PÓKHÁLÓSODIK, (pók-hálósodik) ösz. k. m. ot, harm. szr. —a. Hajdan, kivált a keleti tartomá­
pókhálósod-tam, —tál, —ott. Belepi apókháló ; pók­ nyokban, nevezetesen a zsidóknál uralkodott bőr­
háló tapad reá. Az elhagyott, nem tisztogatott ház betegség, mely koszféle hártyával az egész testet
falai, szögletei bepókhálósodnak. Átv. pókhálósodik a belepte. (Lepra). Molnár Albertnél, pokolvar, mely
szem, midőn elhomályosodik, különösen a haldok­ azonban ma egyébnemü tüzes kifakadást, bőrbeteg­
lóknál. séget jelent. Ez öszveállított két szóból világosan
PÓKHÁLÓZ, (pók-hálóz) ösz. áth. Pókhálóval kitűnik, hogy a lepra neve hajdan pokol volt, hon­
befon ; pókhálót akaszt vagy akgat reá. nan a poklos, poklosság származékok, s a pokol és
PÓKKÉR, (pók-kér) ösz. fn."; Azon átlátszó, poklosság között oly különbségi viszony létezik,
finom, vékony hálóféle hártya, mely az agyvelőt mint p. a rilh és rühesség, kosz és koszosság, keh és
közvetlenül takarja. (Tunica arachnoides). kehesség, stb. között. Azon alapértelemnél fogva,
POKLA , (pok-ol-a azaz pók-a-al ó ?) fn. tt. hogy a pokolféle betegség a testet belepi, s mintegy
poklá-t. Az ellő állatoknál ugyanaz, mi a szülő nő- beburkolja, úgy látszik, egy gyökü, és rokon jelen­
személyeknél az úgynevezett más. A tehén megette a tésű a póka és pokla szókkal. Azonban, minthogy a
poklát. Néhutt : burok, Biharban : bürög. 1. ezt. V. ö. pokolvar némileg az üszöghöz hasonló, miért latinul
BUROK. carbunculus, németül Brandbeule, továbbá, minthogy
Mivel mint érintők, több vidéken az úgyneve­ Molnár A. szerint pokolvar és poklosság egy érte­
zett poklát burok-nak is mondják, továbbá, mert a lemben vétetnek, az sem valószínűtlen, hogy a pok­
szoros értelmű pokla is holmi bürökféle hártyákból, losság az égető pokol tüzétől átvett jelentésű kife­
rongyokból áll: ennélfogva rokon a székelyeknél di­ jezés.
vatos, és pólyát jelentő póka v. poka szóhoz, s mint POKLOSÚL, POKLOSÚL, (pokol-os-úl) önh.
alakja mutatja, hihetőleg a tájdivatos pálcái (= bu- m. poklosúl-t. L. POKLOSODIK.
281 POKLOSTELEK—POKOL POKOLA—POKOLSZÖKÉS 282

POKLOSTELEK, falu Bihar m.; helyr. — te- POKOLA, falu Bihar m.; helyr. Pokolá-ra, — n ,
lek-re, —én, —rol. —ról.
POKLOSTELKE, erd. f. Doboka m.; helyr. POKOLBELI, (pokol-beli) ösz. mn. Pokolban
— telM-re, —n, —röl. lakó, ott levő ; ahhoz hasonló. Pokolbeli sátán, ördög.
POKLÚL, (pokol-úl) ih. Pokol módra, gono­ Pokolbeli kínok.
szul (Molnár A.). L. POKOL alatt is. POKOLBIRÓ, (pokol-biró) ösz. fn. A régi
POKLYA, 1. POKLA. hellének, és rómaiak mythosza szerint három sze­
POKOL, (1), fn. tt. pohl-ot, harm. szr. —a. mély (Minős, Aeacus és Rhadamathus), kik a meg­
A székelyeknél maiglan divatozó értelemben am. holtak lelkeit biró képen ítélték, és vagy pokolba
pokolvar, mérges kelés, öló'fene, máskép : pokolszö­ vagy elysiumba utasították.
kés. Molnár A. szerint jelent bélpoklosságot is, hon­ POKOLBOGÁR, (pokol-bogár) ösz. fn. Fonal-
nan a poklos, poklosság származékok; 1. itt alább dad kis bogár éjszaki Svédországban, melynek csí­
POKOL, (2). pése igen nagy kinokat okoz. (Fúria infernalis.)
POKOL, (2), fn. tt. pold-ot, harm. szr. —a.
POKOLFAJ, POKOLFAJZAT, (pokol-faj v.
1) Keresztény hittani ért. túlvilági hely, illetőleg
— fajzat) ösz. fn. Átv. ért. istentelen gonosz, ki a
állapot, melyben a mennyei biró által kárhozatra
pokolbeli ördöghöz hasonló, ördög ágyából szakadt.
itélt gonoszok az Isten szemléletétől megfosztva
mindörökké szenvednek, kinlódnak, honnan, a szent­ POKOLFENÉK, (pokol-fenék) ösz. fn. Képes
írás szavai szerint, nincs menekülés, nincs megvál­ kifejezéssel am. a pokolnak legmélyebb része ; mély­
tás. Pokolból nincs szabadulás. (Km.). Tágas út a séges pokol, mint a legnagyobb kínok tanyája.
pokol útja. (Km.). Tágas a pokol útja. (Km.). Min­ POKOLFOLYAM, (pokol-folyam) ösz. fn. A
denünnen visz út a pokolba. (Km.). Pokolban kotlot- régiek mythosza szerint túlvilági folyam, melyen a
ták, világra költötték. (Km.). Pokolban is megesik egy­ holtak árnyékait Charon nevű hajós átszállította.
szer a vásár, vagy az ünnep (km.) azaz mindenkire (Styx.)
mosolyog egyszer a szerencse. Pokolba sem veszik POKOLGÉP, (pokol-gép) ösz. fn. Öldöklő gé­
be (km.), azaz fogatlan, mert ott „fogak csikorga­ pezet, mely lőporral megtöltetvén, egyszerre több
tása" leszen. A katholika egyház tanítása szerint nyilasokon szórja magából a gyilkos golyókat és
különbözik tőle a purgatórium, mely pokol tornáczá- egyéb szereket.
nak is neveztetik, hol a megholtak lelkei csak ideig- POKOLISTEN, (pokol-isten) ösz. fn. A régi
len szenvednek, mig bűneikért, melyek örök kárho- hellének és rómaiak alvilági istene. (Pluto).
zatot nem érdemlenek, az Isten igazságának eleget
nem tettek. 2) Elterjedt, köz képes fogalom szerint, POKOLKÍN, (pokol-kín) ösz. fn. Kín, melyet
túlvilági hely, hol a kárhozottak lelkeit az ördögök a pokolra kárhozott gonoszok szenvednek. Átv. ért.
kínozzák, gyötrik, különösen örök tűzben égetik. igen gyötrő , égető kín. Pokolkínokat kellett kiál­
Innen a pokol a testi lelki kinok netovábbját jelenti. tanom.
Már a régi Halotti beszédben is előjön : „És szaba- POKOLKÖ, (pokol-kő) ösz. fn. Égető szer a
dócsa v. szabadóha (irva : zoboducha) őt ördöng il- sebészeknél, t. i. választóvízben (salétromsavban)
defitől és pokol (írva : pucul) kinzafjától." Közön­ feloldott ezüst (salétromsavas ezüstélegoldat), me­
séges szólásmódok : Eg, mint a pokol. Eleiem való­ lyet sebészi czélra porczellán csészében megolvasz­
ságos pokol. Menj pokolba. Pokol vegyen be. Pokolra­ tanak addig, míg felületén többé nem habzik, mire
való gazember. Igyál torok, nincs pokol. Pokol orszá­ azután orrmákba öntik, s ezekből vékony tollvastag-
gából való. Pokol gyehennája. A torok kis pokol. Po­ sággal biró rudncskákként kerülnek ki. Ha ezzel
kol a bélé. Régiesen annyi is mint rósz, gonosz. bizonyos testrészeket (a testen támadt némely kinö­
Pokol hír. (Kreszneriesnél). „Mi sem nekik sem véseket, vad húst stb.) bedörzsölnek, azok azonnal
egyebeknek pokol példát nem akarunk adnia (így), fejér szint vévén fel elhalnak. Ha valamely részt
hanem úgy szolgálnia mint jámborok. Levél 1542- világosság ér, ez kevés időre megfeketedik.
böl (Szalay Ágoston 400 m. 1.). Innen poklúl am. POKOLL, puszta Abauj m.; helyr. Pokoll-ba,
gonoszul. „Poklúl járának az szegény ezigányok" —ban, —ból.
Intő ének 1550-ből. (ThalyK. gyűjt). Nincs poklabb POKOLPOZDORJA, (pokol-pozdorja) ösz. fn.
a hazug embernél. (Pesti meséi). Átv. ért. Istentől elrugaszkodott semmirekellő go­
Egyeznek vele a szláv nyelvekben : poklo, nosz, akasztófa czimere, ki megérdemli, hogy poz­
pieklo, peklo stb. talán pecsjem (== sütök), különösen dorja gyanánt a pokolban égjen.
orosz peka, lengyel piece szóktól; a német backen POKOLRAVALÓ, (pokolra-való) ösz. mn. és
törzse (back) is egyezik a ,pokol' pok törzsével. Fi­ fn. A szidó kifejezések egyike, s am. javíthatatlan
gyelmet érdemel a maláji nyelvben pukol, mely am. gonosz , átkozott, ki megérdemli, hogy pokolba,
üt, kínoz, vagy ütés, kinzás. | jusson.
POKOL, (3), falu Vas m.; helyr. Pokol-ba, POKOLSZÖKÉS, (pokol-szökés) 1. POKOL­
—bari, —ból. VAR.
283 POKOLTOROK—POKROCZ POKRÓCZCSINÁLÓ—POLCZCZÖLÖP 284

POKOLTOROK, (pokol-torok) ösz. fa. Képes POKROCZCSINALO, (pokrócz-csiaáló) ösz. fa.


kifejezéssel, azoa ayilás, mely a pokolba vezet, vagy Csapó, ki pokróezokat kall, csiaál.
az egész pokolaak öble. POKRÓCZOS, (pokrócz-os) ma. tt. pokróezos-t
POKOLTŰZ, (pokol-tüz) ösz. fa. Tűz, (akár v. —at, tb. —ak. Pokróczczal ellátott, betakart,
tulajdoa, akár képes értelemben), mely a pokolban megrakott. Pokróczos lovak ; pokróezos bolt. Mint fn.
ég. PoJcoltüzre kárhoztatott gonoszok. Átv. igen na- tárgyesete : pokróezos-t, többese —ok, s jelent pok-
gyoa fűtő, égető tüz. róczcsinálót. Atv. ért. mondják durva, goromba
POKOL VAR, (pokol-var) ösz. fa. Veszélyes magaviseletű, nyers modorú emberről.
nemű mérges, tüzes kelés, keméay daganat az em­ PÓKSZÖVET, (pók-szövet) ösz. fa. L. PÓK­
beri testea, máskép : ölöfene, pokolsz'ökés. (Carbua- HALÓ. Néha am. patyolat.
culus.) POKUD, puszta Tolna m.; helyr. —Pokud-ra,
POKOLVARAS, (pokol-varas) ösz. fa. Kiaek — on, —ról.
testéa pokolvar vaa, pokolvartól lepett. Pokolvaras POLA, falu Szála m.; helyr. Polá-ra, —n,
kórok. —ról.
POKOLVARFÜ, (pokol-var-fü) 1. POKOLVAR- PÓLA, (1); (pól-a) 1. PÓLYA.
LIBATOPP. PÓLA, (2), női kn. tt. Pólá-t. L. POLCSI.
POKOLVARLIBATOPP, (pokol-var-liba-topp) PÓLAFÜ, (póla-fü) 1. PÓLÉTARORJA.
ösz. fa. Növényfaj a libatoppok neméből; levelei PÓLAJ, fn. tt. pólaj-t, tb. — ok, 1. PÓLÉ.
szívformák, szögletesek, hat—tíz nagy fogakra ki- POLÁK, 1. POLYÁK.
kaayargatva; fürtéi elágazók, leveletlenek. Ha a PÓLÁL, (pól-a-al) áth. m. pólál-t. L. PÓ-
paréj közé szedik, s a sertéseknek és teheneknek LYÁZ.
adják, azok tőle megdöglenek. (Chenopodium hybri- POLANICZ, falu Vas m.; helyr. Polanicz-on,
dum.). Köznépi nyelven : pokolvarfü. — ra, —ról.
PÓKOS, (pók-os) mn. tt. pókos-t v. — at, tb. POLÁNY, falu Somogy, MAGYAR—, NÉ­
— ák. 1) Ahol vagy amin pók nevű bogarak tanyáz­ MET—, Veszprém, SORKI—, Vas m.; helyr. Po-
nak. Pókos kamara, szugoly. 2) Amin pók nevű lány-ba, —bari, —ból.
csomó, kinövés van. Pókos lábú ló. Máskép : inpókos, PÓLÁZ, 1. PÓLYÁZ.
liwpókos. V. ö. PÓK. POLCSA, fa. tt. polcsá-t. A háromhímesek
PÓKOSAN, (pók-os-an) ih. Pókos állapotban. seregéből és háromanyások rendjéből való aövéay-
Pók nevű kinövéssel. V. ö. PÓKOS. nem ; csészéje öt levelű ; bokrétája öt szirmú, szir­
POKRESZELŐ, (pok-reszelő) ösz. fa. Lakato­ mai aprók, tojásdadok; tokja egy rekeszü, három
sok, kovácsok reszelője, melylyel a csavaros szeg kopácsu, sok magvu. (Polycarpon.)
fejét vágják be. E szóban a pok gömbölyüféle cso­ POLCSI, női, kicsiny, kn. tt. Polcsi-t, tb. —k.
mót jelent, s egy értelmű a ló lábán támadni szokott Máskép : Póli, Pólika, Apollónia. V. ö. APÁLIN.
pok v. pók, továbbá a boka nevű csomóval. V. ö. POLCZ, fn. tt. polcz-ot, harm. szr. —a. 1) Fek-
POK és BOG. irányos helyzetben az épület falára akasztott, vagy
POKRÓCZ, fn. tt. pokróczot, harm. szr. —a szegezett deszkamü, mely arra való, hogy holmit
v. —cza. 1) Szoros ért. goromba szőrből kötött, rá rakjanak, milyen a konyhai polcz, melyen edé­
vagy szőtt, vagy csapóban kallott bozontos, gubaa- nyeket tartanak. 2) Hasonló czélból csinált emel­
czos posztóféle kelme. LóterÜö pokrócz. Goromba, vén}', fokozat, pl. polcz az Íróasztalon, szekrénybea,
mint a pokrócz. 2) Szélesb ért. hasonlónemü szövet melyre a köayveket, s holmikét állítják; polcz a
más finomabb anyagnak, pl. gyapjúnak, selyemnek kemencze mellett, mely máskép : pólezik, póczik.
kóczczából. Gyapjú pokrócz, selyem pokrócz. Ágyterítő 3) Át?, erkölcsi, vagy polgári fokozat, bizonyos
pokrócz. Addig nyújtózzál meddig a pokrócz ér. (Km.). magasságú rang. Felkapott a polezra. Mindegyik
Rövidebb a pokrócz mint az ágy. (Km.). Alá terítették nagyobb polezra sóhajtozik. Nem ásítok magas polezra.
a vizes pokróczot (km.), mint az alvajáró ágya elé Nem tetszik neki az alsó polcz.
szokták, hogy kórálmából fölébredjea s másokat se Egyezik vele a német Pult v. Pulpet, melyek
ijeszszen. Adclung szerént a latin pidpitum-hó\ származtak.
Ha e szóbaa alapfogaimul a takaiást, burko­ Dankovszky szerént román és szláv nyelven : policz,
lást voszszük ; úgy gyöke pok azon szók osztályába policza.
tartozik, melyek burkot, pólyát jelentenek, milyenek POLCZÁCSOLAT, (polcz-ácsolat) ösz. fn. Ál­
a székely póka v. poka, pokla. Elemezve volna : talán, polcz gyanánt szolgáló ácsmunka ; különösen,
poklócz, a pokol v. pókál (burkol, takar) törzsöktől, a bányákban, aknákban azon gerendák, melyek a
honnan lett : pokoló, pokló, végre a kicsinzö, és ol- boltozatoknak támaszul, tartalékul, s mintegy pol-
csárló ocz képzővel poklócz, mint : vadócz, abajdócz, czul szolgálnak.
darócz, marlalócz. Egyébiránt Gyarmatin szerént POLCZCZÖLÖP, (polcz-czölöp) ösz. fn. Pol-
csehül pokliczka (1-haaggal) és pokrovecz, szerbül : czul szolgáló czölöp, p. a bányákbaa, vagy a hidak
pokrovacz, oroszul : pokrov, pokrivalo stb. alatt.
285 POLCZOL—POLGÁR POLGÁR—POLGÁRI 286

POLCZOL, (polcz-ol) áth. m. polczol-t. Polez- hangokhoz közelebb svédül : borgare, illírül : pur-
czal ellát. Polczolni a konyhát. Továbbá, támaszféle gar, és románul : porgario. Szabó Elek szerént Hin-
czölöpöt állít. Polczolni a bányák, aknák boltozatait. dostánban az elüljáró, polligár nevet visel (Tájszó-
V. ö. POLCZ. tár). Régibb magyar iratokban eléjön palogár alak­
POLCZOLÁS, (polcz-ol-ás) fn. tt. polczolás-t, ban is.
tb. —ok, harm. sz. r. —a. Cselekvés midőn vki POLGÁR, (2), mváros Szabolcs m.; helyr.
polczol. Polgár-ra, —on, —ról.
POLCZOLAT, (polcz-ol-at) fn. tt. polezolat-ot, POLGÁRASSZONY, (polgár-asszony) ösz. fn.
harm. sz. r. —ja. Polczolt valami, polezmü. Polgárok osztályába tartozó asszony; máskép :
POLCZPALLÓ, (polcz-palló) ösz. fn. Czölö- polgárnő.
pökre, duezokra rakott palló, mely a járókelőknek POLGÁRBARÁT, (polgár-barát) ösz. fn. Ki a
polczul szolgál. polgári osztályt különösen kedveli, s annak tagjai­
PÓLÉ, fn. tt. pólé-t, tb. — k. Növényfaj köz­ val társalogni szeret; kinek a polgári intézmények
neve a tarorják neméből; szára heverő; levelei lán- tetszenek.
csásak, tompák, csipkések, ezegettszélük, nyeletle­ POLGÁRDI, falu Fehér, puszlaPest m.; helyr.
nek ; virággombjai gömbölyiídedek , kocsányosak ; Polgárdi-ba, —ban, —bál.
máskép szintén köznyelven : hegyi pólé, Páriz-Pápai- POLGÁRDÍJ, (polgár-dij) ösz. fn. Dij, melyet
nál : csombor, putnokfü, növénytani névvel : pólé valaki fizet, midőn valamely község, illetőleg város
tarorja. (Teucrium polium.). Van vízi pólé is ; lásd : polgárai közé fölvétetik.
PÓLÉSZIGORÁLL. A dán és német Poley, angol POLGÁREGYÉN , (polgár-egyén) ösz. fn.
poly, cseh poleg, olasz puleggio szókkal együtt a Egyén a polgári rendből vagy polgárok osztályából.
latin pulagium szóból, ez pedig pulex (= bolha) szó­ POLGÁREMBER, (polgár-embér) ösz. fn. A
ból származott, mivel már a régiek a balha ellen polgárok osztályából való ember. Ily öszvetételek :
használták. (Adelung). úri ember, főember, nemesember, parasztember, gazda­
PÓLÉJ, fn. tt. póléj-t, tb. — ok. L. PÓLÉ. ember, mesterember, stb. V. ö. POLGÁR.
PÓLÉSZIGORÁLL, (pólé-szigoráll) ösz. fn. POLGÁRERÉNY , (polgár-erény) ösz. fn.
Növényfaj a szigorállak neméből, virágai oldalfür­ Erény, mely a polgári kötelességek teljesítésében
tökben a levéltövekről; nyesetlen levelei láncsásak, áll, mely a haza boldogságát előmozdítani törekszik.
vagy tojásdadok, hegyesek, alig fürészesek ; virága Itt a polgár legszélesb értelemben vétetik. V. Ö.
színe sötétkékkel erezett világos kék. (Veronica POLGÁR.
anagallis). Terem vizenyős helyeken, honnan köz POLGÁRESKÜ, (polgár-eskü) ösz. fn. Eskü,
néven : vízi pólé-nak hívják ; szintén vízi pólé a köz mely által a szorosb, vagy szélcsb értelemben vett
neve a derécze pólé (veronica beccabunga) növény­ polgár fogadást teszen, hogy illető kötelességeit hí­
tani nevű fajnak is, mely hasonlókép források, pa­ ven teljesíteni fogja. V. ö. POLGÁR.
takok és mocsárokban tenyészik. POLGÁRFI, (polgár-fi) ösz. fn. 1) L. POL­
PÓLÉTARORJA, (pólé-tarorja) ösz. fn. lásd : GÁREMBER. 2) A ,katona' szónak ellentéte.
PÓLÉ. POLGÁRHÁBORÚ v. —HÁBORÚ, (polgár­
POLGÁR, (1), fn. tt. polgár-t, tb. —ok, harm. háború) ösz. fn. Belháború, mely valamely ország­
szr. —a v. —ja. Köznépiesen : pógár. 1) Legszé- ban, álladalomban az egymással meghasonlott pol­
lesb ért. minden ember, ki bizonyos államnak, vagy gárok között dühöng.
is, közigazgatás alatt egyesült társodalomnak tagja, POLGÁRHAD, (polgár-had) ösz. fn. Polgárok­
különböztetésül a vad állapotban egymástól függet­ ból álló s hadi módon szervezett nemzeti örféle se­
lenül élő emberektől. Ez értelemben az űr, és job­ reg ; máskép : polgárkatonaság.
bágy, a nemes és paraszt, a pap és a katona az illető POLGÁRHARCZ, (polgár-harcz) 1. POLGÁR­
országnak, hazának polgárai. 2) Szűkebb ért. akár­ HÁBORÚ.
mily városnak lakosa. Szabad városok, mezővárosok POLGÁRHÁZ, (polgár-ház) ösz. fn. 1) Szo­
polgárai. 3) Még szűkebb ért. különös szabadalmak­ rosb ért. vett polgárnak lakháza, különböztetésül
kal, és kiváltságokkal felruházott város lakosa, ki az más osztálybeliek, p. nemesek, parasztok házaitól.
illető testületnek tagjává be van avatva, s bizonyos 2) Átv. polgári család. Polgárházból származott em­
szabadalmakkal él. Ilyenek voltak a régi magyar ber. Polgárházból venni feleséget.
alkotmány rendszerében a szabad kir. városok pol­ POLGÁRHÖLGY , (polgár-hölgy) 1. POL­
gárai. 4) Túl a Dunán polgárok- v. pógárok-nak ne­ GÁRNŐ.
vezik magukat a parasztomberek. En csak szegény POLGÁRI, (polgár-i) mn. tt. polgári-t, tb.
pógár ember vagyok. Továbbá több vidéken, különö­ — dk. A mindenféle értelmű polgárok viszonyaira
sen Mátyusföldön, s a tiszai vidékeken am. kisbiró, vonatkozó, azokat illető. 1) Városi lakosokra vonat­
vagy is az öregbiró segéde, és parancsai végrehajtója. kozó. Polgári műveltség, életmód, foglalatosság, köte­
A magyar ,po!gár', a német Bürger-böl jött át lesség. 2) Mennyire a polgárok az egyházi és kato­
nyelvünkbe és itt már századok óta honos. A magyar nai osztályoktól különböznek. Polgári rend, öltözet
287 POLGÁRILAG—POLGÁRLEVÉL POLGÁRMESTER —POLGÁRREND 288
4

v. viselet. Polgárt házasság. Polgári tisztviselők, tör­ gójogát igazolólag kiadatni szokott okmány. (Bau-
vények. Polgári ünnep. Széles értelemben az állam brief. Kenessey A.).
polgárait érdeklő. Polgári jogok. „Akarjuk, hogy a P O L G Á R M E S T E R , (polgár-mester) ösz. fa. A
polgári jogok teljes élvezetére nézve sem vallás, sem városi tisztviselők legfőbbike; máskép : polgárnagy.
nemzetiség a hon polgárai között különbségei ne tegyen." P O L G Á R N A G Y , (polgár-nagy) 1. P O L G Á R ­
Deák E. 1861-ben. V. ö. P O L G Á R . MESTER.
P O L G Á R I L A G , (polgár-i-lag) ih. Polgári mó­ P O L G Á R N E , (polgár-neje) ösz. fn. Polgárem­
don ; úgy, mint a polgároknál szokás. Polgárilag ber neje, felesége. Különbözik : polgárnő; 1. ezt.
élni, öltözködni. V. ö. P O L G Á R . P O L G Á R N É P , (polgár-nép) ösz. fn. Nép, me­
P O L G Á R I S Á G , (polgár-i-ság) fn. tt. polgári- lyet a városi polgárok közönsége képez. Különböz­
sáy-ot, harm. szr. — a . Polgári minemüség, tulajdon­ nek : nemesnép, pórnép.
ság, mennyiben a műveltség bizonyos fokára vonat­ P O L G Á R N Ő , (polgár-nő) ösz. fn. A szűkebb
kozik. értelmű városi polgárok osztályából való nőszemély.
P O L G Á R I S Í T , (polgár-i-s-ít) 1. P O L G Á R Í T . Ily öszvetételek a magok nemében : grófnő, nemesnö,
P O L G Á R I S U L , (polgár-i-s-úl) önh. m. polgári- úrnő, parasztnő. Különbözik tőle polgárné azaz pol­
súl-t. L. P O L G Á R O S O D I K . gár (ember) neje.
P O L G Á R Í T , (polgár-ít) áth. m. polgárít-ott, POLGÁROD1K, (polgár-od-ik) 1. P O L G Á R O ­
par. — s , htn. —ni v. — a n i . 1) A polgárok közsé­ SODIK.
gének tagjává tesz valakit. 2) Atv. műveltebb er- P O L G Á R O S , (polgár-os) mn. tt. polgáros-t v.
kölcsüvé, szokáíuvá tesz. — at, tb. —ak. I) Szűkebb értelmű városi polgá­
P O L G Á R Í T Á S , P O L G Á R I T Á S , (polgár-ít ás) rokkal biró. 2) A polgároknál divatos, szokásos.
fn. tt. polgárítás-t, tb. —ok, harm. szr. •—a. Cselek­ Pulgáros erkölcs, viselet, életmód. Különbségi viszony­
vés, mely által polgárítanak valakit. V. ö. P O L G Á ­ ban állanak vele : papos, katonás, uras, parasztos.
RÍT. 3) Szélesb ért. mint a polgárosít, polgárosodik szók
P O L G Á R J O G , (polgár-jog) ösz. fn. 1) Azon törzsöke, am. az állodalmi társas élet műveltségében
jogok öszvege, melyek a szűkebb értelemben vett kisebb-nagyobb fokig részes.
polgárok osztályát illetik. Valamely városban polgár­ P O L G Á R O S Í T , P O L G Á R O S Í T , (polgár-os-ít)
jogot nyerni. Polgárjoggal megtisztelni valakit. Pol­ áth. m. polgárosított, par. — s , htn. — n i v. — a n i .
gárjognál fogva bizonyos városban mesterséget űzni. A széles értelemben vett polgári társaság erkölcseire,
2) Szélesb ért. mindazon jogok öszvege, melyekkel szokásaira, életmódjára képez, szoktat. A vad népe­
valamely állodalom lakosai, mint olyanok , élnek, ket, a kóbor czigányokat polgárosítani. Különösen, a
vagy élhetnek. szelídebb, finomabb társas élet, és műveltség bizonyos
P O L G Á R K A P I T Á N Y , (polgár-kapitány) ösz. fokára juttat.
fn. A fegyveres polgárkatonaságnak kapitányi ran­ P O L G Á R O S Í T Á S , P O L G Á R O S Í T Á S , (polgár-
gon levő tiszte. V. ö. K A P I T Á N Y . os-ít-ás) fn. tt. polgárosltás-t, tb. —ok, harm. szr.
P O L G Á R K A T O N A , (polgár-katona) ösz. fn. — a. Cselekvés, illetőleg müvelés, finomítás, mely
Polgár, ki rendkívül, a hazának bizonyos szükségei­ által valakit polgárosítnak. V. ö. P O L G Á R O S Í T .
ben ideiglenes katonai szolgálatot tesz. P O L G Á R O S O D Á S , (polgár-os-od-ás) fn. tt.
POLGÁRKATONASÁG , (polgár-katonaság) polgárosodás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Átalakulás
ösz. fn. Polgárkatonákból álló nemzeti őr- vagy a vadon, kóborul, elszórva élt népek, családok éle­
hadsereg. tében, midőn szorosabb társas viszonyba, s úgyne­
P O L G Á R K O R O N A , (polgár-k orona) ösz. fn. vezett polgári szerkezetbe lépnek. Szorosb ért. elő-
A régi romaiaknál, gesztenyegalyból fűzött koszorú, haladás a finomabb társas életben, és műveltségben.
melylyel oly személyt díszítettek, ki valamely római P O L G Á R O S O D I K , (polgár-os-od-ik) k. m. pol-
polgár életét megmentette, vagy öt a fogságból ki­ gárosod-tam, —tál, — o t t . F o k o n k é n t a széles ér­
szabadította. telmű polgári élet szerkezetét, szokásait, életmódját,
P O L G Á R K Ö N Y V , (polgár-könyv) esz. fn. továbbá műveltségét fölveszi, és gyakorolja.
Községi könyv, melyben az illető város polgárainak l ' O L G Á R Ö R I Z E T , (polgár-őrizet) ösz. fn. Őri
nevei följegyezvék. szolgálat, melyet a polgárok, különösen a polgárka­
P O L G Á R L E Á N Y , (polgár-leány) ösz. fii. A tonák bizonyos körülményekben tesznek, vagy tenni
szűkebb értelemben vett polgárok osztályából való kötelesek. A rendes katonaság kivonulása után polgár-
leány, különböztetésül a nemes, paraszt leánytól. őrizetre bízni a várost.
V. ö. P O L G Á R . P O L G Á R R E N D , (polgár-rend) ösz. fn. 1) A
P O L G Á R L E V É L , (polgár-levél) ösz. fn. Ok­ szűkebb értelmű, azaz, városi polgárok rendé, mint
levél, melynél fogva valamely város valakit polgár­ az állodalom lakosainak egyik különös osztálya,
joggal tisztel meg. Hajózási nyelven az illető ható­ különböztetésül az egyházi, fő, nemesi rendektől.
ság által, melynek kebelében vagy oltalma alatt 2) Szélesb ért. a fejedelem i r á n y á b a n valamennyi
valamely hajó épült, ennek nemzetiségét vagy lobo- j tagjai az illető álladalomnak.
289 POLGÁRSÁG—POLONA POLOSKA—PÓLYA 290

POLGÁRSÁG, (polgár-ság) fn. tt. polgárság ot, POLOSKA, fn. tt. poloská-t. Szűkebb ért. az
harra. szr. —o. 1) Társadalmi állapot, melyben va­ ágyak, bútorok, lakszobák falainak rései között
laki, mint annak tagja részesül és létezik. 2) Szo- tenyészni, és lappangni szerető, vörös szinü, lapos
rosb ért. tagság bizonyos váro3 polgárainak közsé­ testű féregnem. (Cymex lectularius). Kellemetlen
gében. 3) Bizonyos állodalom, vagy község polgá­ szaga miatt máskép : büdösféreg, hangváltozattal
rainak öszvesége, egyeteme. pedig : palaczka, palaczkféreg. Szélesb ért. nagy kiter­
POLGÁRTÁRS, (polgár-társ) ősz. fn. Szélesb jedésű féregnemzetség, melynek némely fajai tar­
értelemben aki velünk együtt ugyanazon országnak, kák, pettyesek, s rendesen lapos testüek, és legin­
szorosb értelemben ugyanazon városnak lakója. Már kább nedves helyeken, rohadt fákban, ganajban stb.
Pázmánnál is eléjön (Pred. 749. 1.). „Valami jó, tenyésznek.
díszes, dicséretes történt igazgatásom idejében, az Valósziuü, hogy e szónak eredeti alakja pa­
mind közös azon polgártársaimmal, kik velem mun­ laczka, s ugyanazon gyökből eredt, melyből a lapos
kálkodtak." B. Orczy Lörincz búcsu-beszéde Abaúj- edényt jelentő palaczk, s gyöke a megfordított lap,
várm. rendéitől 1784-ben. „Nem azért gyűltünk mintha volna : lapaczka, laposka. Hasonló fogalmi
pedig itten össze, hogy a hasznos szabadságot kor­ I rokonság látszik lenni a szláv plostyicza, (csehül
látoljuk, hanem azért hogy a szabadságot terjesztve, Daukovszky szerént : ploszka (palaczka), és plochi
védve és erősítve polgártársainkat boldogítsuk." (lapos) között. V. ö. LAP, LAPÁCZ, PALA. Gyök­
Deák F. az 1835-iki országgyűlésen az örök váltság ben és ennek alapértelmében rokonok a latin : pia-
tárgyában. nus, planities, pálma stb. a német : platt, flach, Fla-
POLGÁRUL, (polgái-úl) önh. m. polgárúl-t. sche stb. Büdös szagánál fogva származtatható pállott
L. POLGÁROSODIK. azaz párlott szótól is.
POLGÁRZAT, (polgár-oz-at) fn. tt. polgárzat- POLOSKÁS, (pol-os-ka-as) mn. tt. poloskás-t,
ot, harm. szr. —a v. —ja. L. ÁLLAM. v. —at, tb. —ak. Miben poloskák tenyésznek. Po-
POLGÁRZATI, (polgár-oz-at-i) mn. tt. polgár- loskás ágy, bútorok, falak. V. ö. POLOSKA.
zati-t, tb. —ak. L. ÁLLAMI. POLOZSNA, fn. tt. polozsná-t. Ép, vagy leg­
PÓLI, női kn. tt. Póli-t. Apollónia, Apalin. inkább romlott záptojás, melyet a tyúk fészkében
POLIÁNT, fn. tt. poliánt-ot, harm. szr. —ja. hagynak, vagy bele tesznek, hogy oda járjon tojni;
A hathímesek seregébe és egyanyások rendjébe tar­ máskép : csaltojás. Dankovszky szerént illír nyelven
tozó növénynem; csészéje nincs; bokrétája tölcséres, polozsek.
kevéssé görbe nyakú ; magzata a bokréta agyában ; Értelemre és gyökhangra egyezik vele a szerb
tokja három rekeszü; magvai laposak. (Polyanthes). polog, melyből polozsár am. polozsnalopó. Eredetét
Görög nevének jelentése : sok virágú. Faja a tuba- a szláv nyelvből úgy fejthetni meg, hogy polozsiti
rózsapoliánt, köznyelven csak tubarózsa. am. letenni, alátenni, s a polozsna nem egyéb, mint
PÓLICZ, 1. PÓLING. tyúk alá, vagy fészekbe letett tojás. Idegen szárma-
POLICZIA, fn. tt. policziá-t. Azonos a görög­ zatára látszik mutatni azon körülmény is, hogy táj­
latin politia szóval, melynek jelentése : államigazga­ szokások szerént sokfélekép változik : pallas, prtlozs-
tás. 1. RENDŐRSÉG. nak, pálos, polozs, polozna, palizsna, polozsnak, po-
PÓLING, fn. tt. póling-ot, harm. szr. —ja. A rozsnyak stb. Azonban, ha a magyar pállik, pállott,
szalonkák neme alá tartozó, görbe csőrü madárfaj. pálloltas szók törzsét (páll) figyelembe veszszük,
Nevét hasonló hangjától kapta. (Scolopax arquata. L.). (mint ,poloska' szónál is) szintén nem alap nélkül
POLITIKA, fn. tt. politiká-t. A görög nohi, okoskodhatunk magyar eredetére : pallos, pállosna,
szótól származik, mely am. város és állam ; honnan pallosnak, mintegy pállott, bűzhödt, romlott valami.
jelentései : államtan, államtudomány, államszervezet POLOZSNAK, fn. tt. polozsnak-ot. L. PO­
tudománya vagy mestersége (scientia v. ars politica). LOZSNA.
L. ORSZÁGÁSZAT. POLTÁR, falu Nógrád m.; helyr. Poltár-ra,
POLITIKAI, (politika-i) mn. tt. politikai-t, tb. — on, —ról.
— ak. Politikát illető, arra vonatkozó. POLTRA, POLTURA, (a szláv pól (fél), és
POLITIKUS, fn. tt. politiküs-t, tb. — ok. Poli­ túra v. túrák elemekből) fn. tt. polturá-t, poltrá-t.
tikával foglalkodó. Néha gúnyos értelemben am. Divatból rég kiment pénznem, mely másfél krajezár,
okos ravasz. azaz fél garas értékű volt.
POLITIZÁL, önh. m. politizál-t. Politikáról, POLTRÁS, POLTURÁS, (poltura-as) mn. tt.
politikai dolgokról beszél vagy ír. Nálunk sokan polturás-t v. —at, tb. —ak. Arai egy poltúrát ér.
politizálnák. Boros, vagy sörös kancsó mellett politi­ Hánykolódik, mint polturás malacz a garasos köté­
zálni. V. ö. POLITIKA. len. (Km.).
POLOM, faluk Gömör és Sáros m.; helyr. Po- POLY v. PÓLY, gyöke pólya, polyva szók­
lom-ba, —ban, —ból. nak; 1. PÓLYA.
POLONA, falu Vas m.; helyr. Poloná-ra, — n , PÓLYA, (póly-a) fn. tt. pólyá-t. Szűkebb ért.
—ról. szalagalaku hosszúkás ruhadarab, melybe a kis
ÜAJ>. NAGY 8ZÓIÍB V. KÖT. 19
2 91 PÓLYADAL — POLYHOS POLYHOS—POLYVAROJT 292

gyermeket burogatják, vagy a bölcsőbe lekötik, to­ POLYHOS, (2), (polyh-os) fn. tt. polyhos-t,
vábbá, mindennemű, a kisdedet takaró ruha. „És tb. —ok. Szőlő neme, melyet a Hegyalja vidékén a
szüle az ö el»ő-szülött fiát, és bétakará őtet pólyák­ köznép bőven termeszt, de valamint íze, úgy bora is
ba." (Luk. II. 7. Káldi). Ez értelemben rokon hozzá rósz és hamar megpenészedik. Alakja mutatja, hogy
pelenka. Szélesb. ért. akármiféle, különösen szenvedő eredetileg melléknév, és a törzsöke az elavult polyh,
tagokat burogató ruha. Pólyába takarni, pólyával melyhez rokon a penészt jelentő pilisz.
öszveszoritani a kificzamodott kart, lábszárat. POLYHOSODIK, (polyh-oa-od-ik) k. m. poly-
E szóban a takarás , beburkolás alapfogalma hosod-tam, —tál, —ott. Polyhossá lesz.
rejlik, s gyöke póly v. pól rokon bula, bulál, buláz,
PÓLYI, falu Abauj m.; helyr. Pólyi-ba, —ban,
bulázó. továbbá a gabnaszemet t^Karó, burkoló poly­
— bál.
va szók gyökéhez. Ide tartozik a burok, borogat, bur­
POLYVA, fn. tt. polyvá-t. Általán a füvek,
kol. Alaphangban és értelemben egyezik vele a latin
különösen gabonanemüek magvait takaró burok,
volvo, és származékai : volucrum, volumen stb.
mely cséplés, nyomtatás, ütésverés, dörzsölés stb.
PÓLYADAL, (pólya-dal) ösz. fn. Dal, mely- által a magról lehull. Búza-, rozs-, árpa-, zab-, szé­
lyel a dajkák a bepólyázott, s bölcsőben vagy karo­ na-, majoránnapolyva. Szórás, rostálás, pelelés áltál
kon ringatott kisdedet altatják, csígatják stb. polyvától megtisztítani a gabonát. A polyvát elviszi a
POLYÁK, fn. tt. polyák-ot. Lengyel nyelven : szél. Az arany tttzben tisztul, a polyva megég. (Km.).
polák, polany, am. lengyel lovag vagy nemes. A Polyvával kevert agyagból faltapaszt gyúrni. A nö­
tnagyarbau általán lengyelt jelent. vénytanban különösebben a pázsitfüvek virágát kí­
PÓLYÁL, (póly-a-al; áth. m. pólyál-t. L. PÓ- vülről takaró szerv. (Gluma). Szélesb. ért. a száraz
LYÁZ füveknek letöredezett apró hulladékai, melyektől
PÓLYÁLÁS, (pólya-al-ás) fn. tt. pólyálás-t, különbözik az öszvezuzott füszárakból álló törek.
tb. — ok. 1. PÓLYÁZÁS. A polyva tájdivatosan pelyva, mint golyva gely-
PÓLYÁN, erd. faluk Kezdi és Aranyos sz. va. Alapértelménél fogva, mint magtakaró burok
LELESZ— , falu Zemplén m.; helyr. Polyán-ba, gyökre nézve megegyezik a pólya s rokon a bula,
— ban, —bál. bulál, bulázó, vagy bulya, bulyál, bulyázó szókhoz.
POLYÁ.VA, erd. faluk A. Fehér és Hunyad Egyezik vele a csagataj bolga, latin palea, és szláv
tn.; és Szerdahely sz. KABOLYA —, LIPCSE — , pleva, pljéva, plevi. V. ö. ONDÓ.
SAJÓ — , SZINEVÉR—, Máramaros , KRAJNA—, POLYVACSÜKK, (polyva-csukk) ösz. fn. Nö­
Sáros m.; helyr. Pulyánára, —n, —ról. vénynem a háromhímesek seregéből és kétanyások
POLYÁNKA, falu Bereg m.; máskép : LEN­ rendéből. Csészéje egy-, néha két virágú, két poly-
GYELFALVA, Abaúj, ALSÓ — , FELSŐ — , Sáros, váju; polyvái tekenősek, egyenlők, a két ondóju
SZECS —, Zemplén no.; helyr. Polyánká-ra, — n , bokrétát magukba zárják. Virágzása füzérszabásu
—ról. buga. (Phalaris). A kanári polyvacsukk köznépi ne­
PÓLYARUHA, (pólya-ruha) ösz. fn. Általán ve : kanári köles.
mindenféle ruhadarab, melyet pólya gyanánt hasz­ POLYVAHORDÓ, (polyva-hordó) ösz. fn. Az
nálnak, pl. széles szalagalaku, úgynevezett pelen­ együttnemzök seregébe és egyenlőnősök rendjébe
ka stb. tartozó növénynem ; vaczka polyvás ; csészéje föde-
PÓLYÁS, (púiy-a-as) mn. tt. pólyás-t v. —at. lékes ; bóbitája pelyhes. (Hypocboeris). A véres poly­
tb. —ak. Pólyába takart, pólyával ellátott. Pólyás vahordó (H. maculata) köznépi neve : véres lapu.
lábszárak, pólyás bölcső. V. ö. PÓLYA. POLYVAKAS, (polyva-kas) Ösz. fn. Kas, mely­
PÓLYÁSAN, (póly-a-as-an) ih. Pólyával ta- ben polyvát tartanak, hordanak.
kartan vagy burkoltan, pólyával ellátva. POLYVAKÖR, (polyva-kör) ösz. fn. Az együtt­
PÓLYÁZ, (póly-a-az) áth. m. pólyáz-tam, nemzök seregébe és nősözvegyek rendébe tartozó
— tál, —ott, par. —z. Pólyába takargat, pólyával növénynem ; vaczka kopasz, csak a sugárvirágocskák
beköt, öszveszorít. A most szülött, s megfürösztött alatt polyvás ; csészéje egy tagú, sok hasábu; sugár­
kisdedet pályázza a bába. Pályázni a kificzamodott, szirmai széles végük ; bóbitája öt kalász. (Helenium).
vagy eltörött kart, lábszárt.
POLYVAKÜTYÓ, (polyva-kutyó v. gunyhó ?)
PÓLYÁZÁS, (póly-a-az-ás) fn. tt. pólyázás-l, ösz. fn. Csürféle kis épület, gunyhó a szérüs kertek­
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselükvés, mely által va­ ben , hová a polyvás gabonát betolják; máskép:
lakit vagy valamit pólyába takarnak, pólyával meg­ polyvás, pelyvás.
kötnek. V. ö. PÓLYA. POLYVAROJT, (polyva-rojt) ösz. fn. Növény­
POLYH, gyöke polyhos, polyhosodik, stb. szók­ nem az öthímesek seregéből és egyanyások rendjé­
nak. Hangváltozatta; hasonlók : bolyli és molyh, to­ ből ; csészéje ötlevelü; bokrétája nincs ; a magzatot
vábbá pélyh. öt rojtos hegyű polyva vagy pikkely veszi körül; s
POLYHOS, (1), (polyh-os) mn. tt. polyhos-t, v. azok közt váltogatva a hímek; szára cserjés. (Achy-
—at, tb. — ak. 1. BOLYHOS, MOLYHOS. ranthes).
293 POLYVÁS— POMPA POMPABOGÁE—POMPASÁG- 294
POLYVÁS, (1), (polyvn.-as) nm. tt. polyvás-t királyt. Pompát Ütni, iizni. Továbbá, am. fényűzés,
v. —at, tb. —ak. Polyvával bővelkedő, betakart, melyet egyes személy gyakorol. Lakásban, ruházat­
behintett, vegyített. Polyvás gabona; polyvás szérű; ban, asztalnál nagy pompát űzni. A pompa költséggel
polyvás sártapasz. jár, v. nagypompa erszény koporsója, v. legkisebb
POLYVÁS, (2), (mint föntebb) fn. tt. poly- pompa is elég nagy költség. (Kin.). Úri pompa, koldus
vás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. így nevezik több konyha nem egyez a tisztességgel. (Km.). Átv. ért. a
vidéken azon gazdasági épületet, hajlékot, kis pajtát természet tüneményeinek szépsége.
a szérűn, hová a polyvát, vagy a kicsépelt avagy „Kedvesb neki a szomorú éjjel,
nyomtatott polyvás gabonát betakarítják, mielőtt Mint az egek dicső pompája."
felszórnák, vagy megrostálnák, máskép : polyva- Berzsenyi.
kutyó.
POLYVÁSAN , (polyva-as-an) ih. Polyvás POMPABOGÁR , (pompa-bogár) ösz. fn. 1.
állapotban. POMPÁLY.
POMPAPA, (pompa-faj ösz. fn. Növénynem a
POLYVASZÚSZÉK v. — SZÜSZÉK, (polyva- sokhímesek seregéből és ötanyások rendéből; csé­
szúszék) ösz. fn. Szúszék, melybe a polyvát vagy széje három levelű ; bokrétája nyolcz-kilcnci szirmú,
még szóratlan, rostálatlan állapotban levő gabonát harangforma; gyümölcse tobozalaku , kpendékes
rakják. V. ö. SZÚSZÉK. egymást hátaló magvakból. (Liriedendion). Ismere­
POLYVÁZ, (polyva-az) áth. m. polyváz-tam, tes faja a tulipános pompafa ; levelei háromkarólyúk,
— tál, —ott, par. —z. Polyvával behint, kever vagy a közbülső karély széles, csonka, mintha el volna
beszemetez valamit. Polyvázni a sáros utat, a tapasz­ belőle vágva. (L. tulipifera).
nak való agyagot. Polyvázni, bepolyvázni a télre el­
POMPAHINTÓ, (pompa-hintó) ösz. fn. Külö­
rakott tojásokat
nös fénynyel diszített hintó, melyen a fejedelmi,
POLYVÁZÁS, (poly-va-az-ás) fn. tt. polyvá- vagy más főrangú személyek bizonyos innepélyek
zás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn alkalmával jelennek meg; máskép : díszhintó. Ki­
polyvával kevernek, vagy behintenek valamit. rályi, herczegi, grófi, püspöki pompahintó.
POM, elvont gyöke pomhad, pompos, pompos-
POMPAKARD, (pompa-kard) ösz. fn. Ékes
ka, B talán egyik jelentésében ponk (== pom-k) szó­ kard, melyet innepélyes öltözékhez, jelmi'zliez köt­
nak ; jelentése puffadás, puffadtság ; azonos pam va­ nek fel; máskép : díszkard.
lamint bom gyökkel; mire nézve 1. BOM, 2 ) ; és
rokon púp, búb szókkal. POMPALO, (pompa-ló) ösz. fn. Pompahintó
elé fogatni szokott, vagy innepélyesen szerszámozott
POMAGRÁNÁT, (poma-gránát) ösz. idegen nemesebb fajú, s büszke járású nyerges ló. Ilyen a
eredetű fn., mely nevet főleg az angolok és olaszok főrangú hadi tisztek koporsóját kísérni szokott
használnak ; amazoknál : pomegranate, ezeknél : po- gyászló.
mogranato; németül : Granatbaum, francziául : gre- POMPÁLY, (pompa-aly) fn. tt. pompály-t, tb.
nadier; tt. pomagránát-ot, harm. szr. —ja. A húszhí- — ok, harm. szr. —a. Fényes színekkel ékesített, s
mesek seregébe és egyanyások rendjébe tartozó fa-, ragyogó rovarnem. (Buprestis. L.).
vagy cserjenem; csészéje a magzat felett öt metszésű;
POMPANAP, (pompa-nap) ösz. fn. Vakmely
bokrétája öt szirmú; almájában bogyós tokja kettős.
pompás innepélynek, fényes szertartá nak végre­
(Punica).
hajtására rendelt, kitűzött nap.
POMHAD, (pom-h-ad) önh. m. pomhad-tam,
POMPARUHA, (pompa-ruha) ösz. fn. Ruha,
— tál, —ott. A székelyeknél am. dagad, pl. a ló lába
jelmez, melyet bizonyos innepély alkalmával szokás
(Kriza J.); ellentéte : lohad.
felölteni; szokottabban : díszruha v. díszöltözék. Szé-
POMHADAS, (pom-h-ad-ás) fn. tt. pomhadás-t, lesb ért. a maga nemében rendkívül ékes, fényes,
tb. —e>&;harm. sz. r. —a. Állapot, midőn valami drága öltözék.
pomhad azaz dagad.
POMPÁS, (pompa-as) mn. tt. pompás-t v. —at,
POMÁZ, falu Pest-Pilis m.; helyr. Pomáz-ra, tb. —dk. A maga nemében rendkívüli fényűzéssel,
— on, —ról. illetőleg pazarfénynyel, költséggel járó, innepélyes
POMOGY, falu Mosony m.; helyr. Pomogy-ra, ' szertartású. Pompás győzelmi innep, fejedelmi beme­
—on, —ról. net. Pompás kivilágítás. Pompás menyekzö, lakoma,
POMPA, (közelebb a latin nyelvből kölcsön- , temetés. A nagyító kifejezések köze tartozik, miért
zött szó, görögül : no\nmi)\ fn. tt. pompá-t. Rendkí­ köz beszédben oly tárgyakra is alkalmazzák, melyek
vüli fény, innepélyes díszü látvány, mely valamely a maguk nemében lusebb szerüek, de kitűnők. Ez
nyilvános szertartást, viseletet, jelenést, életuemet értelemben am. jele3, derék. Pompás fid ez a mi
feltűnővé, meglepővé tesz. Herseegt, fejedelmi, királyi barátunk. Pompás mulatság.
pompa. Mevyekzöi, beigtatási, temetési pompa. Nagy j POMPASÁG, (pompa-ság) fn. tt. pompaság-ot,
pompával fogadni, bevezetni, kísérni, koronázni a í harm. szr. —a. Nagy pompa. „Megutálá őtet alítván
19*
295 POMPÁSAN—PONCZ PONCZOL—PONDEÓSÍTÁS 296

(vélvén), hogy eh szent pispök gyönyörködnéjek aféle hogy a fáncz csakugyan vájá3 által keletkezik. A
pompaságba." Debreczeni Legendásk. (Toldy F. ki­ poncz szóban is ezen alapfogalom rejlik. Tudnivaló,
adása 77. 1.). hogy a p, f, v ajakhangok rokonságban állanak.
POMPÁSAN , (pompa-as-an) ih. Eendkivüli Egyébiránt minthogy a ponczolás egyik neme bök-
fénynyel, fényűzéssel, innepélylyel, szertartással. dösés, pontozás által történik, azt is gyanithatni
Pompásan fogadni a fejedelmi vendéget, meg'dlni a hogy a poncz, ponczol, ponczolás am. pont, pontol,
győzelmi innepet. Pompásan öltözködni, lakmározni, pontolás, pontozás. Van a franczia nyelvben hangok­
élni. Szélesb nagyító ért. igen jelesen, igen jól, ban csaknem egészen egyező szó : poncé (olaszul :
derekasan. Pompásan mulatni; pompásan viselni pomice, a latin pumex szótól) mely tajtékkövet je­
magát. V. ö. POMPÁS. lent j honnat : poncer, németesen : ponciren am.
tajtékkővel dörzsölni, simítni; továbbá : átporozni
POMPÁSKODÁS, (pompa-as-kod-ás) fn. tt.
(t. i. szénporral az átlikgatott rajzokat). Látni való,
pompáskodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Fényűzés
hogy az egyenlő hangokban találkozás csak esetle­
gyakorlása.
ges, mert a magyar ,poncz! más érteményü.
POMPÁSKODIK , (pompa-as-kod-ik) k. m.
pompáskod-tarn, —tál, —ott. Eendkivüli fényűzést PONCZOL, (poncz-ol) álh. m. ponczol-t. Vésü­
gyakorol, s azt nyilván fitogtatja. Kocsizásban, lo­ féle hornyoló eszközzel vájkál, metél valamit; Szabó
vaglásban, viseletben, lakomákban pompáskodni. D. szerént : vés, váj, ravátol, ró, gerezdéi. Pecsét­
POMPÁSSÁG, (pompa-as-ság) fn. tt. pompás- nyomót ponczolni. V. ö. FÁNCZOL. Molnár A. szerint
ság-ot, harm. szr. —a. Azon tulajdonságok öszvege, önh. ige is, s am. a vékony hangú penczel, néhutt :
melyek bizonyos innepélyt, szertartást, jelenést, tentel, azaz, aluszik; a kisdedekről szokták mondani,
fényűzést pompássá, a maga nemében feltűnővé, s a gyermcknyelvbe tartozó szó.
nagyszerűvé tesznek. A koronázási innepély pom­ PONCZOLÁS, (poncz-ol-ás) fn. tt. ponczolás-t,
pásságát bámulni, elbeszélni, leírni, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által
POMPAÜZÉS, (pompa-üzés) ősz. fn. 1. POM- valamit ponczolnak. V. ö. PONCZOL.
PÁZÁS. PONCZOLAT, (poncz-ol-at) fn. tt. ponczolat-ot,
POMPAUZÖ, (pompa-űző) ősz. mn. Eendki­ harm. szr. —a. Mű, mely ponczolás által kelet­
vüli fényt, pompát mutató. kezett.
POMPÁZ, (pompa-az) önh. m. pompáz-tam, PONCZOLÓ, (poncz-ol-ó) mn. tt. ponczoló-t.
— tál, —ott, par. —z. Pompát üz, különösen azzal 1) Ki valamit ponczol, bevés, beváj. 2) Mi által a
kelleti, fitogtatja magát, külső viseletében fényes­ ponczolás történik, pl. ponczoló vésü, vas. V. ö.
kedik. Pompáz a páva is, midőn fényes farkát kevé­ PONCZOL.
lyen azétterjengeti. PONDEÓ, fn. tt. pondró-t. Nyű, féreg, kukacz,
POMPÁZÁS, (pompa-az-ás) fn. tt. pompázás-t, mely kivált avas húsban, szalonnában, sajtban, liszt­
tb. —ok, harm. szr. —a. Eendkivüli, nagyszerű ben, továbbá gyümölcsben, pl. cseresznyében, szil­
fényűzés, pompát mutató tettek gyakorlása. vában, almában stb. terem, és tenyészik.
Legvalószinübb, hogy nevét élénk mozgékony­
POMPOS v. POMPUS, fn. tt. pompos-t, tb.
ságától vette , különösen magát öszvezsugorgató
— ok, harm. szr. — o . Tésztasütemény neve, mely
természetétől, mintha volna bongyoló, bondoró, bon-
az ország különböző vidékein némileg különböző
gyoró, mivel teste öszvebondorodik , bongyorodik.
értelmű , minthogy majd egyszerű pogácsafélét,
Hasonló gyök- ós fogalomrokonság van a kukacz,
majd mézes kalácsot, borsoskát, majd czipót, majd
kukorodik, gugorodik ; a féreg, firegforog ; és a nyü
kenyértésztából sodrott süteményt jelent; máskép :
nyüzsög között. E szerint a pondró igenév volna az
pampus. Kicsinyezve : pomposka, pampuska, némely
elavult pondor, (= bondor) törzsökből.
tájakon am. farsangi töltött fánk.
Eredetére nézve rokon a pupa, papi , papa PONDEÓS, (pondró-s) mn. tt. pondrós-t v.
gyermekszókhoz, melyek kedvesebb nemű eledelt, —at, tb. —ak. Miben pondrók vannak, nőnek,
süteményt jelentenek, milyen különösen a sütemény­ tenyésznek. Pondrós sajt, hús, liszt. Pondrós, nem
nek kiforradó duczát jelentő púp, mely köz izlés hiába ficzkándozik. (Km).
szerint a többi részeknél kedvesebb szokott lenni. PONDEÓSAN , (pondró-os-an) ih. Pondrós
POMPOSKA, (pompos-ka) fn. tt. pomposká-t. minőségben, vagy állapotban.
Kiesi pompos. Néhutt am. farsangi töltött fánk. PONDEÓSÍT, PONDEÓSIT , (pondró-os-it)
PONCZ, fn. tt. ponez-ot, harm. szr. —a. Eitka áth. m. pondrósít-ott, par. — s , htn. —ni v. —ani.
divatú szó. Sándor István szerént am. vésüféle Pondróssá tesz, eszközli, hogy pondrók teremjenek
metsző eszköz. Szabó Dávidnál is eléjön. Bókon benne. Menten ülik a pokolbeli legyek, s pondrósUják.
hangú és értelmű vele a székelyeknél divatos fánez, (Sámbár ellen. 17 6. 1. Pósaházi?)
mely bevágást, bevésést, behornyolást jelent, pl. PONDEÓSÍTÁS, PONDEÓSÍTÁS, (pondró-
fáncz a zsindelyen, az ablakrámán. Ezzel ismét os-ít-ás) fn. tt. pondróstíás-t, tb. —ok; Larm. szr.
rokonságban áll a lágyabb élőhangú váj, vás} mint- — a. Pondróssá tevés.
297 PONDRÓSODÁS—PONGYOLASÁS PONGYOLÁSKODIK—PONT 298
PONDEÓSODÁS , (pondró-os-od-ás) fn. tt. mely leosüggö anyabarkáitól vette nevét. (Carex
pondrósodás-t, tb. —ok, harm. szí. —a. Szenvedő psilostaehia.)
állapot, midőn valamit a pondrók meglepnek. Pond- PONGYOLÁSKODIK , (pongy-ol-a-as-kod-ik)
rósodás ellen a lisztet szellős helyen tartani, és ke­ k. m. pongyoláskod-tam, —tál, —ott. Rendesen pon­
verni kell. gyola öltözékben jár, lepcseskedik, elemeznélkedik,
PONDRÓSODIK , (pondró-os-od-ik) k. m. pőrén viseli magát.
pondrósod-tam, —tál, —ott. Pondrók teremnek,
PONICZ, falu Vas m.; helyr. Ponicz-ra, —on,
nőnek, tenyésznek benne. Pondrósodik az avas sajt, —ról.
szalonna, hús. PONK, fn. tt.ponk-ot, harm. szr. —ja. 1) A szé­
PÓNÉ, fn. tt. póné-t. Háló neme a tiszai halá­ kelyeknél Szabó Dávid és Cserey Elek szerént am.
szoknál, máskép : báné. kis halom, dombocska. Megfelel neki a német Bank
PONGRÁCZ, (görög eredetű, jelentése : min­ egyik jelentése, pl. ,Sandbank' szóban ; a régi felső
denható) férfi kn. tt. Pongrácz-ot. Pancratius. Pon- németben : panh, mely közel jár a magyar páhó-hoz.
grácz napján (május 12-dikén), vagy e körül dértől, Ez értelemben talán magyar elemzéssel am. pom-k
fagytól tartanak a kertészek. azaz feldagadt v. domború valami; v. ö. POM.
PONGRÁCZCSERESZNYE, (pongrácz-cseresz" 2) Kriza J. szerént Udvarhelyszékben am. pók ; né-
nye) ösz. fn. Keményebb s ropogós húsú cseresz" hutt : pánk.
nyefaj. PONKHÁLÓ, 1. PÓKHÁLÓ.
PONGRÁCZFALU, falu Szepes m.; helyr. PONKOS, (ponk-os) mn. tt. ponkos-t v. —at,
—falu-ba, —ban, —bői. tb. —ak. 1) Dombos. Ponkos hely (Szabó D.). 2) Pó­
PONGY, 1. PONY. kos. V. ö. PONK.
PONGYOL, törzse pongyola szónak és szár­
PONKOSODIK, (ponk-os-od-ik) k. m. ponko-
mazékainak ; azonos bongyol s fenhangulag béngyél
sod-tam, —tál, —ott. Ponkossá lesz, domborodik.
szóval.
(Szabó D.).
PONGYOLA, (pongy-ol-a) mn. és fn. tt. pon- PONKOSTOR, (ponk-ostor ? azaz domb-ostor,
gyolá-t. Mondják holmi foszlányöltözékről, különösen v. ö. PONK, 1 ) ; ösz. fn. ? tt. ponkostor-t, tb. —ok.
nőiről, melyet csak úgy hanyagul, imígy amúgy bon- A székelyeknél Kriza J. szerént az osztovátának
gyolítnak a testre. Reggeli, esteli pongyola köntös. hátulsó hasalójához kötött pálezaforma gömbölyegfa,
Pongyolában járni. Keresett, divatos, csinos pon­ melyhez a leszövendő mellyékfonal végét szokták
gyola. kötni.
E szóban rejlő alapfogalom szerint legvalószí­
PONOR, erd. faluk A. Fehér és Hunyad m.;
nűbb, hogy törzsöke egy a bongyol, vékonyhangon
LÓKE-PONOR, Bihar m.; helyr. Ponor-ra, —on,
bengyel igékkel, minthogy pongyolaruhával a testet
—ról.
bebongyolják, bengyelik. Balaton vidékén pengyele,
PONT, fn. tt. pont-ot, harm. szr. —ja. Kicsinez-
honnan pengyelén járni, am. pongyolán. Egyébiránt
ve -.pontocska. Szoros tulajd. ért. valamely hegyes esz­
e változatból azt is gyaníthatni, hogy pengyele am.
közzel bökött jegy. A körnek közép pontja. Pontokkal
pendelye, és pengyelén am. pendelyén, egy pendely-
megjegyezni, kijelölni valamit. Szélesb ért. 1) tollal,
ben, mi a maga nemében csakugyan legpongyolább
ecsettel, vagy hasonló szerrel csinált igen kis pecsét­
öltözék.
jegy, foltocska. Némely hangzók fölé, vagy a bevégzett
PONGYOLÁN, (pongy-ol-a-an) ih. Holmi fosz­ mondat végére pontot tenni. A zsidó, arab betűk alá, a
lányban hanyagul öltözve , lepcsesen , elemeznén, hangjegyek mellé pontokat írni. 2) Átv. ért. határozott,
lomposan. V. ö. PONGYOLA. lényeges része, szakasza, osztálya a beszédnek, vagy
PONGYOLAPITYPANG, (pongyola-pitypang) általán akármily más dolognak. Szerződésnek, vég­
ösz. fn. Növényfaj a pitypangok neméből; külső rendeletnek pontjai. A szerződés minden pontjait telje­
csészéje lefityegő ; levelei kaczúrosak , kopaszok ; síteni. Bizonyos pontok ellen kifogást tenni. Ezen pon­
hasábjai láncsásak, fogasak; máskép köznyelven : tot ne érintsük. 3) Az időnek bizonyos határozott
orozlánfogfű, gyermeklánezfü, bimbófű, pömpömpára, részecskéje. Pontban megjelenni valahol. Pontban
vagy csak pitypang. (Leontodon taraxacum). hét órakor kezdeni a mulatságot. Néha am. tüstént,
PONGYOLÁS, (pongy-ol-a-as) mn. tt. pongyo- legott. Pontban ott leszek. 4) Valamely helynek, tér­
lás-t v. —at, tb. —ak. Pongyolán vagy pongyolában nek, vonalnak határozott részecskéje, különösen a
levő, járó. mértauban legkisebb térmennyiség, melyet részek
PONGYOLASÁG , (pongy-ol-a-ság) fn. tt. és terjedelem nélkül képzelünk. A vonalnak kezdet­
pongyolaság-ot, harm. szr. —a. Öltözködési hanyag­ pontja, középpontja, végpontja.
ság, lepcsesség, elemezneség. Pongyolasága miatt Ámbár megengedjük, hogy .pont' közvetlenül a
megutálni a nőt. latin punctum-hól képeztetett (olaszul : punto); azon­
PONGYOLASÁS, (pongyola-sás) ösz. fn. A ban alapfogalmánál fogva mint bökött jegyet jelentő
sások terjedelmes nemzetségéhez tartozó növényfaj ; szónak gyöke a magyar nyelvben is megvan, t. i.
299 PONTATLAN—PONTOS PONTOSAN—PONY SÓÖ
bök, melynek megfelelnek a latin pungo, franczia PONTOSAN, (pont-os-an) ih. 1) Ponttal je­
piquer, szláv pichnem stb. továbbá rokonai a pett, gyezve, pettyesen. 2) Kellő, határozott időt, rendet
petty, pettyeget, pölt pötty pöttyöget, melyek pontra, tartva. Kötelességét pontosan végezni. Pontosan fizetni.
pontozásra vonatkoznak. Ide tartozik végre poncz, PONTOSSÁG, (pont-os-ság) fn. tt. pontosság­
ponczol is. ot, harm. szr. —a. Cselekvési tulajdonság, melynél
PONTATLAN, (pont-atlan) rnn. tt. pontatlan-t, fogva valaki a teendőket kellő időben, és rendben
tb. —ok. 1) Ami ponttal vagy pontokkal jegyezve viszi véghez. Eljárási, hivatalbeli pontosság.
nincsen. Pontatlan hangzók, arab, zsidó betűk, monda­ PONTOSVESSZŐ, (pontos-vessző) Ösz. fn. He-
tok. Egyébiránt ez értelemben szabatosabb kifejezés lyesirási jegy, mely egy fölül irt pontból, és alája vont
a ponttalan, s oly viszony van e két szó között, mint huzáskából áll (;). Használtatik a mondatok neveze­
a gondatlan és gondtalan, hirtelen és hiretlen, szem­ tesebb részei között, és nagyobb megnyugvásoknál.
telen és szemetlen, s némely mások között. 2) Átv. PONTOZ, (pont-oz) áth. m. pontoz-tam, —tál,
ért. határozott, kellő időt, rendet nem tartó, hanyag, — ott, par. —z. Pontokkal jegyez, bélyegez, pecsé­
vagy rendetlenül történő. Pontatlan tisztviselő, fizető. tel, pettyez, bökdös valamit. Pontozni a betűket,
Pontatlan megjelenés. Pontatlan postajárás, hirlap- hangjegyeket, mondatokat. Festőben pontozni a vásznat.
küldés. Határozóként am. pontatlanul. PONTOZÁS, (pont-oz-ás) fn. tt. pontozás-t, tb.
PONTATLANSÁG , (pont-atlan-ság) fn. tt. — ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn pontozunk
pontatlanság-ot, harm. szr. —a. Hiba, mely a hatá­ valamit; pettyezés ; ponczolás.
rozott, kellő időnek, rendnek meg nem tartásában PONTOZ AT, (pont-oz-at) fn. tt. ponlozatot,
áll, rendetlen hanyagság. Hivatalbeli pontatlanság. harm. szr. —a. 1) Pontok öszvege, melyek által va­
PONTATLANUL, (pont-atlan-ul) ih. 1) Pont­ lamit megjegyeztek, bélyegeztek, pettyegettek. Betűk
jegyek nélkül. Pontatlanul irt, nyomtatott zsidószók, fölötti, vagy alatti, hangjegyek melletti pontozat. A be­
könyvek. Szabatosabban szólva, ponttalanul. V. ö. szédben helyesen, hibásan tett pontozatok. 2) Valamely
PONTATLAN. 2) Kellő időt, rendet nem tartva, ha­ szerződésnek előlegesen följegyzett lényeges pontjai.
nyagul. Pontatlanul fizetni a kamatokat. Pontatlanul PONTOZOTT, (pont-oz-ott) mn. tt. pontozott-at.
járni el a hivatalban. Pontokkal jegyzett, bélyegzett, pettyegetett. Ponto­
PONTBAN, (pont-ban) ih. 1) Határozott, kellő zott arab, héber betűk, magyar hangzók. Helyesen pon­
időben. Pontban öt órakor, amint az öt órát üti. tozott beszédrészek. Pontozott festmények.
2) Tüstént, legott. Dobszóra, trombitahangra pontban PONTRA, (pont-ra) ih. Mint ilyen tájszokásilag
kelni, fegyverkezni. Pontban ott légy. am. pontosan. „Mind a rendes függést, mind a hív
PONTJÓS, (pont-jós) ösz. fn. Babonás jós, és serény tisztviselést pontra meg fogom kivánni."
ki bizonyos pontozásokból, pontjegyekből akar jö­ Gr. Károlyi Antal, Szathmár vármegye főispánja
vendölni, vagy megtudni valamit. 178á-ben.
PONTJÓSLAT, (pont-jóslat) ösz. fn. A babonás PONTVESSZŐ , (pont-vessző) 1. PONTOS­
jóslatnak egyik neme, mely pontjegyek által űzi ön- VESSZŐ.
és mások ámitását. PONTY, fn. tt. ponty-ot, harm. szr. — a . Igen
PONTKORALL,(pont-korall)ösz.fn. Megkövült szapora halnemzetség, melynek szája fogatlan, hanem
tengeri növény neme, mely a koraitokhoz tartozik, kopoltyúji mögött különös csontban rejtező fogai
s kis pontocskákkal van bélyegezve. (Milleporae). vannak, s valódi nyelve nincsen, hanem e helyett
PONTMODOR, (pont-modor) ösz. fn. Modor a porezogós kinövésü kopoltyúja. (Cyprinus). E nem­
rajzolásban, festésben, mely a pontozásokat, pettye- zetség több mint ötven fajból áll, milyenek : arany-,
zéseket kedveli. dévény-, dobancs-, durda-, fejes-, görgöcse-, jász-,
PONTOCSKA, (pont-ocs-ka) kies. fn. tt. pon- ökleponty stb. A közönséges ponty vagy potyka a
tocská-t. A maga nemében kicsi pont. folyókat, és tavakat kedveli, van négy bajuszszála,
PONTOL, (pont-ol) áth. m. pontol-t. Pontokkal feketés háta, sötétsárgás oldala, és fehérsárga hasa.
jegyez, pettyeget, bökdös valamit. Vésüvel pántolni (Cyprinus carpio). Ide tartoznak : pozsár, ezompó,
a rézlemezt. Ecsettel pontolni a festett falat. Pontolni kárász, stb.
a mérés alá vett térség határait. Atv. ért. rövid jegy­ Neve valószinüleg a hangutánzó poty-poty, me­
zeteket tesz. Pontolni az észrevételeket. lyet akkor ad, miilön aránylag kisded száján a vizet
PONTOLÁS, (pont-ol-ás) fn. tt. pontolás-t, tb. bugyogtatja, miszerént a közönséges pontynak, poty­
—ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn pontolnak ka neve am. potyogó, potyoga, potyka. Gyarmathi Sá­
valamit. V. ö. PONTOL. muel carpio ponticus latin szóval rokonítja.
PONTOS, (pont-os) mn. tt. pontos-t v. —at, tb. PONTVÓ, (ponty-ó) fn. tt. pontyó-t. Szabó
— ák. 1) Pontjegyekkel bélyegzett. Pontos hangzók, Dávidnál am. az egyszerűbb ,ponty.'
arab, héber betűk, mondatok, rajzok, festések. 2) Átv. PONY, elvont gyöke ponyva és ponyecz szók­
ért. kellő, határozott időt, rendet tartó. Pontos fizető, nak, mely pónyál szóban hosszú d-val fordul elé,
tisztviselő. Pontos kelés, fekvés, megjelenés. O minden­ pongyola szóban pedig pongy alakot vett föl. Rokon
ben igen pontos. pany gyökkel. L. PONYVA alatt.
801 PÓNYÁL—POR PÓR—PÓRÁZ 302

PÓNYÁL, (póny-a-al azaz bony-a-al) áth. m. akadályozni, hogy a valót ne lássa, elámítani. Po­
pónyál-t. Kriza J. szeréut a székelyeknél különösen rába se érni valakinek, am. nyomába. Iszom a bort,
Udvarhelyszékbeu am. másutt bonyál, néhutt pedig rúgom a port. (Km.). Fújd el jó szél, fújd el hosszú
bonyol és ványol, pl. kerten esett rést csak gyengén utam porát, hogy meg ne találják fakó lovam nyomát.
(mintegy pongyolán) fonja be vesszővel s ágboggal. (Népd.). Átv. ért. jelent a maga nemében valami cse­
Felpónyálni a bocskort, ugyanott am. a szakadozott kélyét, mulandót, romlandót. Még pora sem maradt,
bocskort szükségből rósz madzaggal felkötni. ízzé, porrá zúzták. „Isa ! por, és ehamu vágyniuk."
PONYÁLAS , (póny a-al-ás) fn. tt. pónyálás-t, (Régi Halotti beszéd) azaz : biza (v. bizon) por és
tb. —ok. Cselekvés midőn pónyálnak valamit. V. ö. hamu vagyunk. Képes kifejezéssel jelent alacson álla­
PÓNYÁL. potot, elvetemülést. Fölemelni valakit a porból. Porig
PONYECZ, (pony-ecz) fn. tt. ponyecz-ot v. — ét. lealázni magát. Porban csúszni mászni. Nem esik porba
A Jászságban és alsó Hevesben am. batyuféle lepedő, pecsenyéje, am. megkapja amit vár, amit érdemel.
kis ponyva. V. ö. PONYVA.
„Nevem kivívtam mély porából,
PONYI, puszta Nógrád m.; helyr. Ponyi-ba,
S általadám maradékaimnak."
— ban, —ból.
Berzsenyi.
PONYORO a székelyeknél hangáttétellel am.
poronyó, azaz porhanyó. Alkalmazott ért. bizonyos czélra készített vagy ösz-
PONYVA, (pony-va) fn. tt. ponyvá-t. Goromba vezúzott testrészecskék. Alompor, hánytatópor, izzasz­
vastag vászonból való nagy lepedő. Ponyvával beta­ tópor, hajpor, puskapor, fogpor stb.
karni a kinyomtatott polyvásyabonát, a szénás szeke­ Ha e szóban alapfogaimul a könnyű szállon-
ret. Ponyvát húzni a társzekérre. Tűz ellen vfaes pony­ gást, repülékenységet veszszük : úgy alaphangjaiban
vával leteríteni a háztetőt. Sátornak való ponyva. a tárgy természetének utánzása rejlik, t. i. a p ajak­
Holmi árukat ponyvára kirakni. Ponyva hada Szabó hang az elfuvódásra, az r a könnyű mozgékonyságra
D. szerént am. czigányok hada, azaz családja. vonatkozik. E gyökhangokra nézve közel állnak
Alapfogalom benne a takarás, födés, s ennél­ hozzá az arab búira, héber afár, török barut (lőpor),
fogva gyöke pony egy eredetű és értelmű a bonyol, szláv prach, latin pulvis, franczia poudre, német Pú­
bongyol és pongyola szók gyökével. A szláv nyelvben der stb. Mennyiben aprót jelent, rokonai a magyar
is ponyva. parány, parányi, piri, pirinkó, permet v. pörmet, per­
PONYVÁD, ALSÓ—, FELSŐ—, puszták meteg stb., gyökei : par, per, pir, pör. V. ö. MOR,
Győr m.; helyr. Ponyvád-ra, —on, —ról. MORZSA.
PONYVAHÁT, (máskép : Almás-Iratos) ; falu PÓR , fn. tt. pór-t, tb. —ok, harm. szr. —ja.
Arad m.; helyr. Ponyvahát-ra, —on, —ról. Alkalmasint a német Bauer-höl módosult; ámbár sok
PONYVAIRODALOM, (ponyva-irodalom) ösz. helyütt a ,pórnép'-et ,pornép'-nek mondják, és ,pó-
fn. Átv. ért. a köznép közt keletkezett, avagy a köz­ rúl' helyett is néhutt ,porul'-t használnak. Finn nyel­
nép felfogása és mulattatásához alkalmazott iroda­ ven Fábián I. szerént : poro, tehát mintha a. por szó­
lom, mint álmoskönyv, népversek, népdalok, híres val azonos volna. Értelmére nézve 1. PARASZT.
rablók életviszontagságai (versekben), lakodalmi fel­ „ Az földesurak is, hogy magok oltalmát ne bizzák
köszöntések stb., melyeket a vásárokon leterített teljességgel csak pórjokra." Gr. Eszterházy M. nádor
ponyván szoktak árulni. 1634-ben. így nevezik különösen túl a Dunán a
PONYVÁS , (pony-va-as) mn. tt. ponyvás-t, v. moson-vármegyei horvát és német parasztokat, né­
— at, tb. —ák. Ponyvával ellátott, fölszerelt, takart. metül : Haidbauer. A nemes szónak ellentétét jelenti
Ponyvás sátor. Ponyvás társzekér. több helynevekben, mint Pór Szalók, Nemes Szalók,
POÓ, 1. PÓ. Pór Dömölk, Nemes Dömölk stb. Pórul járt am. ro-
PÓPA, fn. tt. popá-t. L. PAPI, PUPA. szul, ebül, kutyául járt, megjárta.
POPRÁD, a XVI szepességi város egyike; PÓRACS, falu Szepes m.; helyr. Póracs-ra,
helyr. Poprád-on, —ra, —ról. — on, —ról.
POR, fn. tt. por-t, tb. —ok, harm. szr. —a. PORALOM, (por-alom) ösz. fn. Növénynem a
Általán, a száraz testektől elváló apró részecskék, lopvanőszők seregéből és gombák rendjéből; göm-
melyek a levegőnek legkisebb mozgására tovább bÖlyüded vagy más formájú növés a kiszáradt fákon,
szállanak, s a legfinomabb résekbe is behatnak; kü­ termésporral teli tömve. (Sphaeria Lycoperdon).
lönösen a föld és könemü testek ilyetén részecskéi. PORÁNY, (por-ány) fn. 1. PARÁNY.
Köpor, agyagpor, krétapor, szénpor, fürészpor, liszt­ POEÁNYI, (por-ány-i) mn. 1. PARÁNYI.
por, dohánypor, vaspor) aranypor stb. Felszáll, leszáll, PORARANY, (por-arany) ösz. fn. Apró por­
elrepül a por. Sürü-vastag por. A testeket, ruhákat be­ alakban találtató arany, különösen a folyóvizek fö­
lepi a por. Kiverni a port. Port nyelni. Port csinálni, venye között.
ütni. Porrá t'órni, zúzni. Elütötték rajta a port, azaz PÓRÁZ, fn. tt. póráz-t, tb. —ok, harm. szr.
fenekére vertek. Maga fejére vakar port am. maga —a. Szoros ért. szíj vagy zsineg, melylyel a vadász­
alatt vágja a fát. Port hinteni másnak szemébe, am. ebeket megkötik, vagy vezetés végett öszvefüzik.
303 PÓRÁZOS—PORCZELLÁN PORCZELLÁNCSIGA—PORCZOGAT 304
Pórázon viszi, hordozza az agarakat, (vertagos loris tömör, kemény, üvegszerü edénymü, mely igen tiszta,
ducit. Páriz-Pápai). Nyulászó póráz. (Prágai). Egy nehéz folyadéku fehér agyag-, kavics-, bányavirág-
póráz agár, melyek együvé vannak fűzve. Szélesb és kevés gipsz vegyületéből készül. Leghíresebbek a
ért. szíj, zsineg, kötél, melylyel valamit megkötnek. chinai és japáni porczellánok. Porczellán tálak, tá­
Bocskor póráza. Rövid, avagy hosszú pórázon tartam. nyérok, poharak, pipák, stb. Porczellánra festeni.
Hosszú pórázra ereszteni. Rövid pórázra fogni. Egy Eredetileg bizonyos csiga neve.
pórázon futnak. Ezen pórázon futunk. (Pázmán préd. PORCZELLÁNCSIGA, (porczellán-csiga) ösz.
759. 1.). A hajósoknál pórázra venni v. pórázon ve­ fn. Csiganem, melynek tekenöje egyszerű, tojásdad,
zetni két vontatott hajót : egy keresztkötéllel csak és sima alakú. (Cypraea).
könnyedén s egymástól kisebb-nagyobb távolságban PORCZELLÁNFÖLD, (porczellán-föld) ösz. fn.
(de nem egymást érintve) összefoglalni, hogy könnyen Igen fehér, finom agyagfaj, melyből más vegyülé-
egyik se szaladozhasson ide s tova. (Yerkoppeln, kekkel együtt porczellánt készítenek.
verkuppeln. Kenessey A.), I'ersául Vullers szerént
PORCZELLÁNKŐ, (porczellán-kö) ösz. fn.
puráz v. piráz lórum jugi bovini; a szláv nyelvekben :
Jáspiskő faja, melynek szine gyöngyszürke és kékes.
provaz, povráz, povroz. Egyébiránt , a magyarból
(Porcellanites).
elemezve nem valószínűtlen, hogy e szóban a p elő­
PORCZELLÁNMÍVES, (porczellán-míves) ösz.
hang, s alapfogalom és gyök benne az orr, mintha
fn. Míves, ki kellő anyagokból porczellánféle míve-
orra való szíjat, zsineget jelentene, melyet a vadász­
ket, edényeket készít.
ebek fejére, orrára kötnek. Innen Molnár A. szerint,
pórázon hordozni am. orron fogva vezetni, továbbá a PORCZELLÁNTARKA, (porczellán-tarka) ösz.
bocskor pórázát a székelyek máskép orrodzó-nak fn. Oly csiganemű állatokról mondják, melyeknek
mondják, mely a bocskor orrába van fűzve. fehér testén, illetőleg tekenőjén, kékes vagy vöröses
foltok látszanak.
PORÁZOS, (póráz-os) mn. tt. pórázos-t v. —at, PORCZFÜ, (porcz-fü) ösz. fn. Értelmére nézve
tb. —dk. Pórázon levő; pórázhoz szokott. Pórázos 1. PORCSIN. Minthogy bütykös szárain porezogós,
agár, mely már jól jár a pórázon. valószínűleg innen vette nevét. Más vélemény sze­
PORCS, (por-cs) törzsök, am. porcz • 1. ezt. rint, mert utak mellett terem, kivált ,porcsin' alak­
PORCSALMA, falu Szatmár m.; helyr. Porcs- ban annyit tenne, mint por csinálta fű. A disznók
almá-ra, — n , —ról. szeretik.
PORCSÉK, (por-csékj fn. 1. PORODA alatt. PORCZIKA, (porcz-i-ka) kicsiny, fn. tt. por-
PORCSFÜ, (porcs-fű) 1. PORCZFÜ. cziká-t. Szoros ért. kis porcz. Szélesb ért. a testnek
PORCSIN, (por-csin? v. ö. PORCZFÜ) ösz. fn. izecskéje, részecskéje, tagocskája. Ravasz annak min­
1) NÖvénynem a tizenkéthímesek seregéből és egy- den porczikája. Összezúzták minden porczikáját.
anyások rendjéből; csészéje öt metszésű, bokrétája
öt szirmú, tokja egy rekeszü. (Portulaca). Köznéven : „Minden porczikája,
porczfü, görcsfii. Egyik faja köz és növénytani néven Szív remek munkája."
a kövér porcsin (p. oleracea), melynek egy másik Népdal.
közneve : kerti porcsfű, disznó orrja. 2) L. PURCSIN. V. ö. PORCZ. A növénytanban, növénynem az öt-
PORCSINCZIKSZÁR, (porcs-in-czikszár) ösz. hímesek seregéből és kétanyások rendéből; csészéje
fn. A czikszárak neme alá tartozó növényfaj ; szárai öt hasábu, belül szines, bokrétája nincs, himszálai
hol felállók, hol szétterültek ; levelei vagy tojásdadok, közt más öt herélt himszál áll, magva egy. (Hernia-
vagy láncsásak, vagy szálasak, s érdes élük. (Poly- ria). Fajai: sima (köznéven : kisporcsfű), borzas, cser­
gonum avieulare). jés porczika.
PORCSINFÜ, (porcsin-fű) 1. PORCZFÜ. PORCZIN, 1. PORCSIN.
PORCZ, (1), fn. tt. porcz-ot, harm. szr. —a. PORCZOG, (porcz-og) gyak. önh. m. porezog-
Fehér, tömör szövetű rész az állati testekben, mely tam, —tál, —ott. Valamely szilárd, kemény szövetű
átlátszóbb, rugalmasabb, és nyirkosabb mint a cson­ test a fogak között erős porcz hangot adva töredezik,
tok, s ezektől az által is különbözik, hogy nem oly szakadoz. Porezog a csont, midőn az eb rágja. Porezog
kemény, továbbá nem sejtszövetü, s ürege nincsen. a kétszersült, a rágott mag. Szélesb ért. mondják más
(Cartilago.) Továbbá, kemény bütyök némely növé­ ilynemű hangról is. Porezog a kavics a lábak alatt.
nyek indáin. Nevét azon erős hangtól vette, melyet Gyöke a hangutánzó porcz.
adni szokott, midőn a fogak rágják. Innen a porezog, PORCZOGÁS, (porcz-og-ás) fn. tt. porezogás-t,
porezogtat, porczfü származókok. Ugyanazon erős tb. —ok, harm. szr. —a. ,Porcz' hangot adva töre­
alaphang, t. i. az r jellemzi a német Knorpel, latin dezés. V. ö. Porezog.
cartilago, szláv chrupka szókat. PORCZOGAT, (porcz-og-at) mivelt. és gyak. m.
PORCZ, (2), falu Kraszna m.; helyr. Porcz-ra, porczogat-lam, —tál, —ott, par. porezogass. Rágás,
—on, —ról. harapdálás által eszközli, hogy valami porezogjon.
PORCZELLÁN, fn. és mn. tt. porczellán-t, tb. Csontot, mogyorót, diót, kétszersültet porezogatni. A
—ok, harm. szr, —ja. Tejszinü, félig átlátszó, finom, disznók porezogatják a kukoriczát, makkot, szilvama-
805 PORCZOGATÁS—PORÉJT PORENYV—PORGOMBA 806
got. Szélesb ért. rágicsál, eddegél. Bor mellett néhány PORENYV, (por-enyv) ösz. fn. Porrá zúzott
pereczet elporczogatott. száraz enyvanyag, melyet híg testtel föleresztve ra­
PORCZOGATÁS, (porcz-og-at-ás) fn. tt. por- gaszul használnak.
czogatás-t, tb. —oh, harm. szr. —a. Cselekvés, mi­ PORESÓ, (por-eső) ösz. fn. Apró cseppekben
dőn valaki vagy valami valamit porczogat. szállinkozó eső, permeteg. V. ö. PIRINKÓ, PORKA.
PORCZOGÓ, (porcz-og-ó) mn. és fn. tt. por- PORFELHŐ v. — F E L L E G , (por-felhő v. fel­
szogó-t. Ami rágás alatt erős porcz hangot adva tö­ leg) ösz. fn. Sürü por, melyet a szél a levegőbe fel­
rik, ömlik szét. Porczogó daraitel, melyben kőporré- kap, vagy a szekerek, barmok fölvernek, s mintegy
szek vannak. Porczogó sütemény, filszár. Mint főnév felleget képez. Égi háborút megelőző porfelleg. Apor­
jelent kemény állati testrészeket. V. ö. PORCZ. fellegről gyanítani, hogy seregek közelednek.
PORCZOGÓS , (porcz-og-ó-os) mn. tt. porczo- PÓRFÉLSÉG, (pór-félség) ösz. fn. 1. PÓR­
gós-t, v. —at, tb. —ak. l) Kemény, szilárd, tömör URALOM.
szövetű, mely a fogak között rágva porczogni szo­ PORFENÉK, (por-fenék) ösz. fn. A lisztörlő
kott. Porczogós kenyér, kalács, kétszersült. Porczogós malmokban a garat feneke, melyre a lisztpor lehull.
magok, eledelek, cseresnye. Népies kifejezéssel, porczo­ PORFESTÉK, (por-festék) ösz. fn. Porrá zú­
gós hány, menyecske, am. kemény húsú. 2) Amiben zott festékanyag.
csontnemii porozok, porczogók vannak. Porczogós ré­ PORFÉSZEK , (por-fészék) ösz. fn. Gúnyosan
szei a testnek; porczogós koncz. 3) A növénytanban az szólva oly hely, lakás stb., melyet nagy por lep el.
állati porczogóhoz hasonló száraz és szilárd, azon­ Ez a város igazi porfészek.
ban a szarunál puhább növényi képződmény (carti- PORFIR, (a görög porphyra [== bíbor] szótól);
lagineum); ilyen a gégevirág (aristolochia) magvának fn. tt. porfir-t, tb. —ok, harm. szr. —ja. Igen finom,
a fehérnyéje. 4) Atv. porczogós nevetés, am. röhö­ kemény, vörös szinü drágakő a jáspisok neméből.
géssel, nagy robajjal hangzó. És hogy porczogósban PORFOGÓ, (por-fogó) ösz. fn. A növénytanban
csúfolnák. (Pázmán piéd. 484. 1.). Porczogósan neve­ a virág anyjának (Gönczy P. szerént : terméjének)
tik az újítók. (Pázmán Kai. 7 76. 1.). leglényegesb része, ú. m. annak hegyén ikrás szőrök
PORCZOGTAT, (porcz-og-tat) 1.PORCZOGAT. vagy babugokból álló ragacsos rész, mely a reá hulló
PORCZOLAN, tájdivatosan, névszerént a szé­ virágport felfogja s azokat termékenyítő szütyökkó
kelyeknél ,porczellán' helyett divatos. fejleszti; máskép : bibe vagy csúcs. (Stigma).
PORCZOS, (porez-os) mn. tt. porczos-t, v. —at, PORFORGATAG, (por-forgatag) ösz. fn. Töl­
tb. — ak. Miben porcz van, porczczal ellátott. A test­ csér gyanánt forogva szállongó portömeg, boszor­
nek porczos részei. Porczos halak. V. ö. PORCZ. kányszél. Különbözik tőle némileg a porförgetcg,
PORCZTAN v. —TANITMÁNY, (porcz-tan v. mely erős széllel j á r ó , ideoda csapongó porfölle­
—tanitmány) ősz. fn. A boncztan azon része, mely get jelent. Egyébiránt alapfogalomban megegyeznek,
különösen az állati test porczait ismerteti. mennyiben a forog és féreg legközelebbi rokonok.
PORCZUKOR , (por-czukor) ösz. fn. Porrá tö­ PORFÖLLEG, 1. PORFÉLLEG.
rött, zúzott, őrlött czukor. Porczukorral behinteni az PORGANÉJ, (por-ganéj) ösz. fn. Hosszas tar­
ételt. Porczukorba takart hasonszenvi gyógyszer. tásban porrá vált ganéj, különösen emberi ürülék ;
PORCZÚL, PORCZUL, (porcz-úl) önh. ni. pov- termékenyítésre kiválólag alkalmas. (Poudrette).
czúl-t. Porczezá vagy porczogóssá leszen. PORGÁNY, falu Torontál m.; helyr. Porgány-
PORCZÚLÁS, PORCZULÁS, (porcz-úl-ás) fn. ba, —ban, —ból.
tt. porczulás t, tb. — ok, harm. szr. —a. Porczczá PORGOLAT v. PORGOLAT, (por-ogol-at) fn.
vagy porczogóssá levés. tt. —ot. Szabó D. szerint vetést őrző kerítés, sövény.
PÓRDAGÁLY, (pór-dagály) ösz. fn. Durva, Alapértelménél fogva legközelebbi rokon hozzá a
pórias módon, parasztos beszéd és tettek által nyi­ borkolat, burkolat, mennyiben a porgolat nem egyéb,
latkozó dagály, parasztkevélység. mint a földet körülburkoló valami. Végül ejtik meg­
PÓRDAL, (pór-dal) ösz. fn. 1. PARASZTDAL. nyújtva is, porgolat, de amaz szabályosb, mert tör­
PORDÁNY, LAJTHA—, RÁBA—, VULKA zsöke az elavult porgol (= burkol) ige, melyből lesz
—, faluk Sopron m.; helyr. Pordány-ba, —ban, —bál. porgolás, porgolat. Ily megnyújtás divatozik a fuvát,
PORDOHÁNY, (por-dohány) ösz. fe. Porrá zú­ korlát, korczolát (korszovát) s némely más szókban.
zott, s bizonyos módon elkészített és érlelt dohány, PORGOLAT- v. PORGOLÁTKAPÜ , (porgo-
melyet orrba szoktak színi. Sárga, fekete pordohány. lat-kapu) ösz. fn. Kriza J. szerént a székelyeknél
Máskép : burnót. vetéskapu a falvak végein; sok helyen tanórkapu-
PÓRDÖLYF, (pór-dölyfj ösz. fn. 1. PÓRDA­ nak is mondják.
GÁLY. PORGOMBA , (por-gomba) ösz. fn. Ismeretes
PÓR-DÖMÖLK, 1. DÖMÖLK. gombafaj, mely éretten felül szétfeslik vagy szét­
PÓRÉ, fn. tt. póré-t. 1. PÁRHAJMA. zúzva porrá omlik ; máskép szintén köznyelven : p'ó-
PÓRÉHAJMA, 1. PÁRHAJMA. feteg, lúdposz, banyapnsz, lófing; növénytani névvel:
PORÉJT, 1. PORÍT. méhszéditö pöfetegl (Lycoperdon bovista).
AKAD. NAGY S Z Ú T I B V. K O T . 20
S07 PÓRGÖG—PORHANYÍT PORHANYÍTÁS—PORHATAG 308
PÓRGÓG, (pór-gög) ösz. fn. Durva, pórias ma­ Tulajd. ért. valamit porlékonynyá tesz, porrá omlaszt
gatartás, taglejtések és tettek által nyilatkozó felfu- Ásás, kapálás, szántás által porhanyílani a földet.'
valkodás ; máskép : pórdagály, pórdölyf. Atv. SZÍVÓS, szilárd rostu testet, különösen húsneműt
PORHA, (por-h-a) fn. tt. porhá-t. A fának meg- áztatva, vagy más módon puhává tesz. A vadhúst
redvesedett, porlékony bele, szokottabban : purha. eczetben porhanyítani. A tökehalat sajátnemü lében
Mint melléknév jelent porhanyót, porlékonyat. porhanyítani. V. ö. PORHANYÓ.
E szónak gyöke por, a h vagy ha képző, mint PORHANYÍTÁS, PORHANYÍTÁS, (por-h-any-
számtalan más szókban hiányos, szenvedőleges, kóros ít-ás) fn. tt. porlianyítás-t, tb. —ok, laarm. szr. —a.
állapotra mutat; de rokonítható a gyakorlatos igéket Cselekvés, illetőleg kapálás, áztatás, mely által
képző g hanghoz is, miszerint porha azt tenné : po- porhanyítanak valamit.
rogó, poroga, porga, ami természeténél fogva porrá PORHANYÓ, (por-h-any-ó) mn. tt. porhanyó-t.
válni hajlandó. Alapfogalomban egyezik vele porka, Szoros ért. porlékony, ami könnyen porrá töredezik,
a földet por gyanánt vékonyan belepő hó. A porha omladozik, vagy porló állapotban létezik. Porhanyó
és porka között oly képzői és fogalmi rokonság van, földben díszlenek a kerti vetemények. Porhanyó homok­
mint úrhodik és úrkodik között. kő, búzakenyér. Porhanyó száraz dohány. Átv. ért.
PORHAD, (por-h-a-d) önh. m. porhad-t. Foly­ mondjuk különben SZÍVÓS , szilárd rostu testekről,
tonosan vagy lassanként porrá omlik. Porhad a reves hüsnemüekről, melyek bizonyos mód által megpu­
fa bele. A homokkő hamarabb és könnyebben porhad, hultak, s a fogak között könnyen szétomlanak. Por­
mint mások. Porhad a tiport föld, A csont is elporhad hanyó vadhús, sült.
idővel. PORHANYODÁS, (por-h-any-od-ás) fn. tt. por-
E szónak középképzője h nemcsak folytonos­ hanyodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Tömör, ke­
ságot, gyakorlatot fejez ki, rokon levén a gyakorla­ mény, SZÍVÓS, szilárd test változott állapota, midőn
tos g és k képzővel, hanem némi hiányos vagy kóros porlékonynyá. puhává, illetőleg könnyen rághatóvá
állapotot is. V. ö. H betű. Ilyenek t görhed, vénhed, leszen.
poshad, stb. PORHANYODIK, (por-h-any-od-ik) k. m. por-
PÓRHAD, (pór-had) ösz. fn. 1) Póresalád, hanyod-tam, —tál, —ott. Porló állapotba megy ál­
pórnemzetség, mennyiben a had jelent családot, tal. Kapálással porhanyodik a föld. A búzakenyér
nemzetséget is. 2) Pcllázadott pórok serege, paraszt­ hamar porhanyodik. Átv. megpuhul , szívósságát
háború. Dózsa, Hóra pórhada. veszti, könnyen rághatóvá leszen. Porhanyodik a
PORHADÁS, (por-h-ad-ás) fn. tt. porhadás-t, fagyra kilelt pulyka húsa, az eczetben áztatott vadhús.
tb. —ok, harm. szr. —a. Folytonos szenvedő állapot, PORHANYÓS, (por-h-any-ó-os) mn. tt. porha-
midőn valamely test részei porrá töredeznek, omla­ nyós-t v. —at; tb. — ak. 1. PORHANYÓ.
doznak. Régi, elhagyott várfalak porhadása. V. ö. PORHANYÓSÁG, PORHANYÓSSÁG , (por-
PORHAD. h-any-ó-ság, por-h-any-ó-os-ság) fn. tt. porhanyóság­
PORHADÉK, (por-h-ad-ék) fn. tt. porhadék-ot, ot, harm. szr. —a. Tulajdonsága, vagy állapota va­
harm. szr. —ja. Porrá vált növényi és állati testré­ lamely testnek, midőn porhanyó. A vadsültek, s né­
szek ; máskép : korhany, televény. (Humus). mely húsétkek egyik kelléke a porhanyóság.
PORHAJAS, (por-hajas) ösz. fn. Gyönge, idei PORHANYÓZ, (poi-h-anyó-oz) áth. m. por-
szőlővessző, melyet csak felületesen, nem mélyen hanyóz-tam, —tál, —ott, par. —z. Porhanyóvá tesz
bujtanak el, tehát mintegy porba hajtanak. valamit, különösen a földet. Fogas kapával porha-
PORHAJAZ, (por-hajaz) Ösz. áth. Szőlömive- nyózni a veteményágyat.
sekről mondják, midőn a szőlőtőkéről a még gyönge PORHANYÓZÁS, (por-h-any-ó-oz-ás) fn. tt.
ágat a földbe nem mélyen bujtják, s miután gyöke­ porhanyózás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés,
ret vert, leginkább a jövő évben az anyatőtől elvág­ mely által valami porhanyóvá tétetik. V. ö. POR­
ják és elültetik. HANYÓ.
PORHAL, (por-h-a-al) gyak. áth. m. porhál-t. PORHANYÚ ; PORHANYÚS stb. 1. PORHA­
A növények, különösen kerti vetemények körül meg- NYÓ ; PORHANYÓS stb.
keményült földet kapával könnyedén felvagdalja, s PORHASZT, (por-h-asz-t) áth. m. porhaszt-ott,
porhanyóvá teszi. Porháló kapa. Porhálni a kukori- par. porhaszsz, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy
czaföldet, a kerti veteményes ágyakat. V. ö. PORHA. bizonyos szilárd test részei porrá omoljanak. Az idő
PORHÁLÁS, (por-h-a-al-ás) fn. tt. porhálás-t, és lég viszontagságai elporhasztják a köveket is. V. ö.
tb. —ok, harm. szr. —a. A kapálás azon neme, mely PORHAD.
által a földet porhanyóvá teszik. PORHASZTÁS, (por-h-asz-t-ás) fn. tt. porhasz-
PORHANY, (por-h-any) fn. tt. porhany-t, tb. tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Porrá omlasztás.
—ok. Oly föld, melynek rögei nem tömör, nem ke­ PORHATAG, (por-h-ad-ag) mn. tt. porhatag-ot.
mény, hanem ritkább, puhább állományúak. Ami természeténél fogva könnyen porhad, porrá
' PORHANYÍT , PORHANYÍT , (por-h-any-ít) omlik; máskép : porlékony. Oly alkatú mint: olvatag,
áth. in. porhanyit-ott, par. — s , htn. —ni v. —ani. hervatag, stb.
309 PORHÁZ —PORÍT PORÍTÁS—PORLAD 310

PORHÁZ, (por-ház) ösz. fn. Átv. ért. 1) az hogy alonnának ; esmeg felkölté őket, nem dorgálá,
emberi testet mint elporlandót vagy már elporlottat sem porejtá meg." (Régi magyar Passió. Toldy F.
magában foglaló koporsóról vagy sírról mondják. kiadása 247. 1.).
2) L. PORHÜVELY.
„Bölcsebb leányt még en ennél nem láttam,
PORHÓ, (por-hó) ösz. fn. Apró, poralakban Mint az, ki imenten szólla énvelem,
hulló hó ; máskép : porka. S jótétemről megporitta engem."
PORHON, (por-hon) ösz. fn. L. PORODA alatt. Katalin verses leg. (Toldy F. kiadása 92. lap.).
PORHONIKRA, (por-hon-ikra) ösz. fn. Kelet­
indiai növény, melynek porhonán golyódad ikra Ugyanitt eléjön porol alakban is. Lásd PORONGAT,
látszik. (Adenanthera. L.). PORONKODIK szókat is.
PORHONROJT, (por-hon-rojt) ösz. fn. Növény­ Ez igének gyöke vagy hangutánzó, s legköze­
nem az öthímesek seregéből és egyanyások rendjé­ lebb rokona a hason-értelmü, s kemény szidást je­
ből ; csészéje a magzatra félig ránött, azon fölül öt lentő hurít, hurogat. Ily hangutánzók : dorgál, kur­
fogú; bokrétája a magzat fölött egy szirmú, rövid jant stb. Vagy pedig, ami hihetőbb, hangváltozattal
nyakú, öt egyenetlen hasábu; porhonainak hegyei am. pirit; átv. ért. t. i. megpirítani valakit, rápirítani
öszvenöttek, alul szétállók. (Lobelia, Lobel nevű fii­ am. megfeddeni, pirongatni. Hogy a por gyök némely
vész emlékéül). származékokban am.pér, pör, pir, erről 1. PORZSOG.
PORHONYÓ, tájdivatosan am. porhanyu. PORÍTÁS , (por-ít-ás v. régiesen : por-éjt-ás)
PORHÚL, (por-h-úl) önh. ni. porhúl-t. L. POR­ fn. tt. porítás-t, tb. —ok. 1) Porrá törés vagy mor-
HAD. zsolás. 2) Feddés, dorgálás, szidás. „Münekönk mü
PÓRHÜBÉR, (pór-hü-bér) ösz. fn. Hűbér, mely fegyclmönkért és porójtásonkért (propter inci-epatio-
jobbágyi terhek viselésében, ú. m. robotban, dézmá- nem et correctionem) mü uronk istenönk kevese meg-
ban stb. áll, különböztetésül a nemesi hübértöl. haragudt." (Bécsi cod. Machabeus). V. ö. PORÍT, (2;.
PORHÜVELY, (por-hüvely) ösz. fn. Átv. ért. PORKA, (por-ka) fn. tt. porká-t. A székelyek­
az emberi testről (mint a lélek hüvelyéről) mondják, nél am. a földet, föld porát alig belepő vékony hó,
mely majdan porrá válandik. mintegy porhó. Porkára menni, ilyen havon menni
PORI, (póri) mn. tt. pór i-t, tb. —ak. Pórra vadászatra. A mongolban boroghan esőt jelent.
vonatkozó, pórhoz tartozó, portól származó. Póri PORKEFE, (por-kefe) ösz. fn. Kefe, melylyel a
munka. ruhákat, szöveteket stb. a portól megtisztítják ; kü­
PÓRIAS, (pór-i-as) mn. tt. pórias-t v. — at, tb. lönböztetésül a haj-, sár- stb. keféktől.
— ak. Póri szokásra, természetre mutató, pórdivatu. PÓRKEVÉLY, (pór-kevély) ösz. mn. Magát
Pórias nyerseség, durvaság, magaviselet. Ellentéte: durva parasztos módon rátartó, hányiveti.
úrias, finom, müveit. PÓRKEVÉLYSÉG, (pór-kevélység) ösz. fn. L.
PÓRIASÁN, (pór-i-as-an) ih. Póri szokás v. PÓRDAGÁLY, PÓRGŐG.
modor szerént, pórtermészetet mutatókig. PORKOL,áth. 1. PÖRKÖL,
PORKOLÁB, fn. tt. porkoláb-ot, harm. szr. —ja.
PÓRIASSÁG, (pór-i-as-ság) fn. tt. póriasság-ot,
Eredeti jelentése, várgróf, t. i. a német Burggraf
harm. szr. —a. Pórias szokás, természet, modor.
után átalakulván; valamint a Markgraf Heltainál és
PÓRICS, fn. tt. pórics-ot, 1. PÓRIS.
másoknál : morkoláb. Későbben jelentett várnagyot.
PÓRIHAJMA , (póri- v. póré-hajma). L. PÁR-
„Jó vitéz Szondi György benn (Drégely várában) por­
HAJMA.
koláb vala." (Tinódi). Újabb korban a vármegyei ka­
PÓRIS , (a latin borax-bó\ módosult) fn. tt.
tonák és hajdúk főnöke, kit néhutt tisztességesebben
póris-t, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Kesernyés, lúg-
várnagynak neveztek. Ismét, a rabokra és börtönökre
izü só, mely megtisztítva jegeczes alakú. A tisztítlan
felügyelő megyei szolga. A befogott zsiványokat által­
póris Perzsiából és Sinából sárgazöld, kövér tapin-
adni a porkolábnak. Alkalmazott ért. így nevezik a
tatu s rendetlen hatszögü darabokban szállíttatik
katonai börtönfelügyelőt is (profóz). Azon szók közé
hozzánk. 2) Szélesb. ért. az érczmiveseknél, mester­
tartozik, melyeknek eredeti nemesebb jelentése alá­
séges vegyitek, mely által az érczeket olvasztják, s
szállott, így a tartományi főnököt jelentő, persa ere­
ezen erővel különösen a póris bír.
detű satrapa (sátor-apa?) ami konyhadiák nyelvün­
PORÍT, (1), (por-ít) áth. m. porít-ott, htn. — ni kön hajdút, poroszlót teszen.
v. —ani, pav. —s. Porrá tör vagy morzsol. PORKÖPENY, 1. PORKÖPÖNYEG.
PORIT, (2), (por-ít v. pir-ít) áth. m. porít-ott, PORKÖPÖNYEG, (por-köpönyeg) ösz. fn. Ren­
par. —s, htn. —ni v. —ani. A régieknél gyakran desen világos, porszinü kelméből való foszlán köpö­
eléjön porét, porejt alakban, s am. fedd, szid, dorgál, nyeg, melyet kivált az utasok használnak, hogy öl­
(increpat, corripit). „Megporójtá a szelet." És meg- tönyeiket a portól kéméljék.
poréjtá ötét.'1 (Münch. cod. Luk. IV.). „És a gyűjtőt PORLAD, (por-l-ad) önh. m. porlad-t. Mondják
senki meg ne poréba" (= porétsa. Bécsi cod. Ruth bizonyos porhatag testekről, midőn egyes részeik
könyve). „Esmeg jőve a tanejtványokhoz, leié őket porrá omladozva elhullanak.
20*
811 PORLADÁS—POENÉP PÓRNÉPI—POROL 812
PORLADÁS, (por-1-ad-ás) fn. tt. porladáa-t, tb. parasztnép. Szélesb, megvető ért. műveletlen, durva
— ok, harm. szr. — a. Állapot, midőn valami porlad. erkölcsű néposztály, póld. a városok alsó rétegei­
„Halk sírének közt elviszik, ben is.
A poriadás határáig." PÓRNÉPI, (pór-népi) ösz. mn. Pórnépet illető,
Tompa. arra vonatkozó. Pórnépi gondolkozásmód, viselet.
PÓRNÉPIES, (pór-népies) ösz. mn. L. PÓRIAS.
PORLADÉK , (por-ol-ad-ék) fn. tt. porladéko-t, PORNÓ, falu Vas m.; helyr. Pornó-ra, —n,
harm. szr. —a. Valamely testről, tárgyról leomlado­ —ról.
zott, töredezett pornak öszvege. Fák, kövek porladéka, PÓRNŐ, (pór-nő) ösz. fn. Pórnépi osztályból
Oszveseperni a poriadékot. A dohányporiadékot kenő­ való fehérszemély, parasztnő, parasztasszony.
csül használják a juhászok.
PORNYÁL, (por-ony-a-al) önh. m. pornyál-t.
POELADOZ , (por-1-ad-oz) gyak. önh. m. por-
A székelyeknél mondják a juhnyájról, midőn lassan
ladoz-tam, —tál, —ott; par. —z. Egymás után gyak­
legelgetve előre megyén; néhutt másképen : legelész;
ran vagy folytonosan porlad.
különösen kopár oldalon szedeget. Innen : pornyál­
POELASZT, (por-ol-asz-t) áth. m. porlaszt-ott, tat am. a juhokat lassan haladva, vagy kopár olda­
par. porlaszsz, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy va­ lon legelteti.
lamely test porladjon, porrá alakuljon. A szekerek Ha ez igében alapfogalomul az aprózó legelést
porlasztják a göröngyöket, az útra hordott köveket. veszszük, okszerüleg állíthatjuk, hogy törzsöke egy
Különbözik : porhaszt. V. ö. PORLAD. értelmű a kicsidet, aprót jelentő pirinyó, pirinya,
PORLASZTÁS, (por-ol-asz-t-ás) fn. tt. poriasz- parányi szókkal, miszerint pornyál annyit tenne,
tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn va­ mint pirinyál, azaz, aprózva, lassankint legel. Innen
laki v. valami poriadást eszközöl. átv. ért. am. restelkedik, lustálkodik, mintegy lassan
PÓRLÁZADÁS, (pór-lázadás) ősz. fn. Lázadás, vagy alig mozog.
melyet a pórnép az illető uraság, felsőség, törvényes PORNYÁLÁS, (por -ony-a-al-ás) fn. tt. pornyá-
hatalom, fejedelem ellen támaszt, Dózsa, Hóra pór- lás-t, tb. — ok, harm. szr. —a. Lassan legelve előre
lázadásai. menés. Kopár oldalon legelészés. Restelkedés.
PORLÉ, PORLÉV, (por-lé v. —lév) ösz. fn. PORNYÁLTAT, (por-ony-a-al-tat) miv. m. por-
L. PORODA alatt. nyáltat-tam, —tál, —ott. L. PORNYÁL alatt.
PORLÉKONY, (por-ol-ék-ony) mn. tt. porié- PÓRNYELV, (pór-nyelv) ösz. fn. Sajátnemü
kony-t v. —at, tb. —ak. Mondjuk oly testről, mely kiejtésű, továbbá saját kifejezésekkel, hasonlatokkal,
természeténél fogva, vagy belső romlás következté­ közmondatokkal biró, kevesbbé sima nyelv, vagy
ben könnyen porrá töredezik, omladozik; máskép : beszédmód, mely által a pórnép a műveltebb osz­
porhatag. Porlékony göröngy, homokkő. Porlékony red­ tálytól megkülönbözteti magát.
ves, avas fa. PORÓCZA, (por-ó-cza) fn. tt. poróczá-t. Néhutt:
PORLÉKONYSÁG , (por-ol-ék-ony-ság) fn. tt. prósza. L. GÖRHE, GÖRHÓNY.
porlékonyság-ot, harm. szr. —a. Porlékony v. porha­
PORODA, (por-o-da) fn/tt. porodá-t. A növény­
tag minőség.
tanban Gönczy Pálnál az ami Diószeginél : Mm (sta-
PORLIK, (por-ol-ik) k. m. porl-ott, htn. —ani.
men), mely szeréntök a virágnak a bokrétán vagy a
Porrá válik, oszlik, omladozik,'^töredezik, morzsoló­
leplen belül álló, eredetileg levélnemü állományok­
dik. Porlik a szekerek által tiprott göröngy, murva.
ból képződött része. Egy kis nyujtványnál fogva,
Porlik a száraz dohány.
vagy a nélkül van a vaczokhoz avagy a bokrétához
PORLISZT, (por-liszt) ösz. fn. A lisztnek leg­
nőve, ezen nyujtvány neve szálcsa, Diószeginél: him-
finomabb parányi részecskéi, melyek a malomban
szál (filamentum), eredetileg a levél nyele. A szálcsa
ideoda szállonganak. A molnár ruháját, arczát, be­
tetején van egy zacskó forma tok : portok, Diószegi­
lepi a porliszt.
nél : porhon v. porzó, v. csék, porcsék (anthera), mely
PORLO, (por-ol-ó) mn. tt. porló-t. A ,porlik'
meg van telve virágpor-ra], melynek neve Diószegi­
igének származéka, s am. porrá oszló, töredező, om­
nél : hímpor v. nemzőpor (pollen); a portok eredeti­
ladozó. Porló hantok, homokkövek. Különbözik tőle a
leg a levél lapja, mely széleivel úgy nőtt öszve, hogy
cselekvési poroló. V. ö. PORLIK, POROL.
vagy egy vagy két rekeszü tokká alakult. A virág­
PORLOS, (por-ol-ó-os) mn. tt. porlós-t v. —ati por, ha a bibére (stigma) hull, hólyaggá, majd szü-
tb. — dk. L. PORLÉKONY. tyővé alakúi, mely a benne levő porlé-nél (fovilla)
PÓRMUNKA, (pór-munka) ösz. fn. Póroknál fogva a magosakat megtermékenyíti.
szokott munka. Durva, darabos munka. POROL, (por-ol) önh. m. porol-t v. porl-ott. Port
PORNE, (pór-né azaz pór neje) ösz. fn. Pórem­ csinál, port üt, port ver. Porolnak az utón menő sze­
ber felesége; különbözik : pórnő. kerek, barmok. Porolnak az utczaseprők. Ne porolj!
PÓRNÉP, (pór-nép) ösz. fn. A népnek legal­ Áthatólag tárgyesetes névvel am. valamit üt, ver,
sóbb osztálya, különösen a szoros értelemben vett hogy a por kimenjen belőle. Porolni, kiporolni a rVr
813 POROLÁS—PORONG PORONGAT—POROSNYAK 314
hákat. Pálczával kiporolták a hátát, azaz megverték. PORONG AT a régieknél am. pirongat. „Kezdé
V. ö. POROZ. 3) Katalin verses legendájában elé- szöm szömben (szömtől szömben) őtet porongatnia."
fordúl porit, azaz ,pirít' v. ,pírongat' értelemben: (Debreczeni Legendáskönyv). V. ö. PORÍT.
PORONGY, (por-ongy) fn. tt. porongy-ot, harm.
„Isteneket nem porlanál,
szr. — a. 1) Fiatal, apró fogoly. 2) A székelyeknél
És ellenünk így nem járnál."
Cserei Elek szerént am. szolgácska, inaska; rokon
(Toldy P. kiadása 89. 1.).
ez értelemben poronty szóhoz. 3) L. POROND.
POROLÁS, (por-ol-ás) fn. tt. porolás t, tb. —ok, PORONGYÓ, (por-ongy-ó) mn. tt. porongyó-l.
harm. szr. —a. Cselekvés, mely által port csinálnak, Szabó D. értelmezése szerint am. jó ízü, pl. poron-
a port valamiből kiverik. V. ö. POROL. gyó falat.
POROND, (por-ond) fn. tt. porond-ot, harm. szr. A köz ízlés szerént legízesebb falatnak azt tart­
—ja. 1) Apró kövecs, öszvezuzott, porrá törött kő, juk, ami fogaink között mintegy elolvad, melyet ne­
föveny. Innen, így nevezik néhutt a folyókban levő hezen vagy sokáig rágicsálni nem kell; ennélfogva
fövenyes toriadékot is. Minden porondot elöntött a a ,porongyó' szónak ezen értelme am. porhanyó, s
Tisza. (Szabó D.). 2) Apró füz neme, mely füzö, fonó gyöke por, törzsöke porongy, mely az aprót kicsit
vesszőket nyújt, pl. apró kézi kosarak kötésére. Más­ jelentő porongy-tól abban különbözik, hogy amaz a
képen : porongy. pornak omladozó, emez pedig apróságos tulajdonsá­
Mi e szónak első jelentését illeti, legvalószínűbb, gára vonatkozik.
hogy közvetlen gyöke az apró testrészeket jelentő PORONKODIK, a régieknél am. pironkodik.
por, melynek másod értelme apró, kicsi, honnan a „A te istenidvei poronkodol." (Sz. Krisztina élete).
parány, parányi, v. porány, porányi, piri, pirinyó, PORONTÓ, (por-ontó) ösz. mn. és fn. Molnár A.
pirinkó rokon jelentésű származékok. Ennélfogva egy szerint am. pattantyús, tüzér, ki a lőport (a golyóval
fogalom alá tartozik vele az apró kicsi füzet jelentő együtt) mások veszedelmére mintegy ontja.
porond is, mintha volna pirind, honnan a tájdivatos PORONTY, fn. tt. poronty-ot, harm. szr. —a.
pirindikó am. a maga nemében igen apró, kicsi. 1) Megvetöleg am. gyermek. Hitvány poronty.
Alapértelemre ide csatolhatok a következő szók is :
porongy, fiatal, kis fogoly; poronty apró gyermek, „Komám asszony félre csapta paszomántos kontyát,
va
gy gyermekek serege, Molnár A. szerint „pusionum Ölben hordja czigányasszony sikító porontyát."
caterva"; ismét porongy, inaska, szolgáló kis fiú; pe- (Ponyvái vers).
reputy, sarjadék, növendékcsalád. V. ö. PEREPUTY. Használtatik ,fat(yu' értelemben is. Baranyában : vö-
Hogy az i és o hangok játszilag váltakoznak nyel­ rönty. 2) Molnár Albert szerint gyűnév, s am. apró
vünkben, fölös példák mutatják, p. lib lob, libeg lo­ gyermekek sokasága. 3) Bérczy Károlynál a fogoly-
bog, ringy rongy, gyim gyom, csip csop, bingyó bogyó, s egyéb madárfi; külön tájak szerént : csire, csirke,
bibircsó boborcsó stb. stb. Egyébiránt Gyarmathi Sá­ pipe, pizse, pizselle, pisién, pitye.
muelnél illír és szerb nyelven prűd am. a német E szóban alapfogalom a kicsiség, s am. pirinly,
Sandbank, és Jancsovicsnál hruda am. göröngy. melyhez legközelebb áll a firity, mert fityfirity am.
PORONDLAKÓ, (porond-lakó) ösz. fn. Sza­ kis baba, buba, továbbá alkalmazott értelemben kis­
lonka, bébicz, mely különösen a vizek, folyók po­ termetű, s gyermek gyanánt firegő ember. Továbbá
rondjain tartózkodik és él. V. ö. POROND. rokona a kis foglyot jelentő porongy. Képzőjében a
kicsiség fogalma rejlik, mintha volna por-ocs, n köz­
PORONDÓRA, (porond-óra) ösz. fn. Fövcnyóra
bevetve poroncs, lágyítva porongy, poronty. Hasonló
a régieknél (Clepsydra), 1. FÖVENYÓRA.
képzésüek : varancs varangy, göröncs göröngy, illető­
PORONDOS, (por-ond-os) mn. tt. porondos-t, leg roncs rongy, ripacs ripancs stb. V. ö. POROND,
v . — a t , tb. —ak. Poronddal bővelkedő, belepett. PEREPUTY.
Porondos tömették; porondos utak; porondos zátonyok.
PORONYÁN, (por-ony-án) ih. Szabó Dávidnál
V. ö. POROND.
am. dísztelenül, illetlenül, sótalanul p. o. szólni; te­
PORONDSZÉM, (porond-szém) ösz. fn. A po­ hát mintegy : póriasán ; ,porony' v. ,poronya' magá­
rondnak egy-egy részecskéje, morzsája; fövényszem. ban nem fordul elé.
PORONG, (por-ong) fn. tt. porong-ot, harm. szr. POROS, (por-os) mn. tt. poros-t v. —at, tb-
—ja. 1) L. POROND. 2) Székely tájszólás szerint — ak. Portól lepett, porral teljes. Poros út, utcza.
feszítő rúd, melylyel szövésközben két felé feszítik szoba, falak. Poros bútorok, ruhák, könyvek. Öszveté-
a vásznat. telekben : borsporos leves, hajporos gallér, puskapo­
Minthogy népies nyelven némely feszítő, segéd­ ros ház stb.
fák neve : szolgafa, péld. a csizmadiák fordítófája; POROSAN, (por-os-an) ih. Poros állapotban,
innen azt gyaníthatni, hogy a porong, mint feszítőfa portól lepve.
átv. értelmű, s am. szolgafa ; és ennélfogva rokon a POROSKÓ, falu Ung m.; helyr. Poroskó-ra,
kis szolgát jelentő, s csakugyan szintén a székelyek­ — n , —ról.
nél divatos porongy szóhoz. POROSNYAK, tájszó ; 1. POLOZSNYAK.
315 POROSODÁS—POROSZLÓ POROSZLÓ—POROZSNOK 316
POROSODÁS, (por-os-od-ás) fn. tt. porosodás-t, zöleg : mutál, pl. képmutató. Némelyek értelmezése
tb. —ok, hanu. bzr. —a. Porossá levés, portól bele- szerint a pristaldus annyit tenne, mint perest oldó;
petés; porrá omladozás. 1. ezt. ,Poroszló' szóhoz igen közel áll a persa ma­
POROSODIK, (por-os-od-ik) k. m. porosod-lam, rasztal'' vagy ,peresztár', mely a persa nyelvben szol­
—tál, —ott. Porossá leszen, a por belepi, vagy porrá gát is jelent. (V. ö. PARASZT). Egyébiránt a ma­
omladozik. Úton beporosodik a ruha. Száraz meleg gyar nyelvből származtatva, poroszka és paripa szók­
időben porosodik a göröngy. kal hozhatjuk rokonságba és (ide-oda) ,forgó' v. for­
POROSZ, fn. e's mn. tt. porosz-t, tb. — ok, harm. golódó' értelmet tulajdoníthatunk neki.
szr. —o. Éjszaki német földön fekvő Poroszország­ POROSZLÓ, (2), férfi kn. Pratislaus. Olyan
nak lakosa, különösen brandeburgus, honnan a né­ alkatii, mint Stanislaus Szaniszló, Berislaus Boriszló.
pies burkus nevezet. Amaz a német Preusze után Bogoszlavus Bogyoszló. Wladiszlavus László.
alakúit. POROSZLÓ, (3), mváros Heves, puszta Sza­
POROSZHON, (Porosz hon); POROSZÍIONI, bolcs m.; helyr. Poroszló ra, — n , —ról.
(porosz-honi); 1. POROSZORSZÁG; POROSZOR­ POROSZLÓKODÁS, (poroszló-kod-ás) fn. tt.
SZÁGI. poroszlókodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Poroszlói
POROSZRA, (por-oz-ga, azaz por-oz-og-ó) mn. szolgálat teljesítése.
és fn. tt. poroszká-t. Sebes apró lépésekkel, mintegy POROSZLÓKODIK , (poroszló-kod-ik) k. ni.
csúszkáló lábakkal járó ló. A vén lóból nem lehet po­ poroszlókod-tam, •—tál, —olt. Poroszlói szolgálatot
roszkál csinálni. (Km.). teljesít.
„Reávon királi ruhát, POROSZLOP. (por-oszlop) 1. PORFÉLLEG.
Fejében ékes koronát, POROSZLÓSÁG , (poroszló-ság) fn. tt. porosz-
Poroszkájára ültepék lóság-ot, harm. szr. —a. 1) Poroszlói szolgálat. 2)
Poroszlók együtt véve.
És az nép kéziben (közibe) lépek."
Katalin verses legendája. (Toldy F. kiadása 10. 1.). POROSZORSZÁG, (porosz-ország) ösz. fn. Első
rangú európai állodalom felső Németországban, mely­
Szabó Dávidnál egy másik jelentése : a malomkő nek királya az európai öt föhatalinasságok egyike.
hátán rengő rovatolt fa, mely a garatból lerázza a POROSZORSZÁGI, (porosz-országi) ösz. mn.
gabonát a kő alá, porozka. Poroszországból való ; Poroszországhoz tartozó.
Legvalószínűbb, hogy nevét azon par gyöktől POROSZTÓ, (1), 1. POROSZLÓ, (1).
vette, mely ,paripa' szóban is megvan s elemezve : POROSZTÓ, (2), falu Ung m.; helyr. Porosztó­
por-oz-ka= porozga, a gyakorlatos porozg törzsök­ ra, — n, —ról.
től, mint csúsz, csuszog, csuszoga, csuszka; úsz, uszog, POROSZUL, (porosz-ul) ih. Porosz nyelven,
uszka; mász, mászog, maszka, mászkál. Mind ezek vagyis inkább a poroszoknál divatos németséggel;
szintén oly mozgásra is vonatkoznak, mely a hala­ minthogy a valódi (szláv családi) porosz nyelv már
dási tért szorosan érinti, és horzsolja. Figyelmet ér­ régen kihalt.
demel a héber paras, mely am. ló. POROZ, (por-oz) áth. m. poroz-tam, —tál, —ott,
POROSZKÁL , (por-oz-ga-al) önh. m. porosz- par. —z. 1) Porossá tesz. Beporozni a szobát, ruhát.
kál-t. Mondják különösen lóról, midőn sebes apró 2) Porral behint. Hajat porozni; a megirt levelet be­
léptekkel, s csúszkáló lábakkal jár. V. ö. POROSZRA. porozni. Felporozni a puskát. 3) Onhatólag port csi­
POROSZKÁLÁS , (por-oz-ga-al-ás) fn. tt. po- nál. Poroznak a szekerek. Ne porozzatok itt a szobá­
roszkálás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Poroszkálva ban, V. ö. POROL.
lépdegelés. POROZÁS, (por-oz-ás) fn. tt. porozás-t, tb. —ok,
POROSZKATEVE, (poroszka-teve) ösz. fn. harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valaki vagy valami
Egy púpu teve, mely a málhás tevénél sokkal sebe­ poroz.
sebb járású. (Dromedarius). POROZGAT, (por oz-og-at) gyak. áth. m. po-
POROSZLÓ, (1), fn. tt. poroszlót. Törvény­ rozgat-tam, —tál, —olt, par. porozgass. Valamit por­
szolga. Molnár A. szerint, megfelel neki a latin lictor, ral hinteget; vagy, folytonosan, gyakran port csinál.
apparitor, praeco. A régi latin oklevelekben pristal- V. ö. POROZ.
dus, melyhez hasonlítják némelyek a szláv prisztav POROZGATÁS, (por-oz-og-at-ás) fn. ti. poroz-
szót, de ez Jancsovics szerént révpartot jelent, és gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn
semmi köze a poroszlóval. Dankovszky szerént cse­ valaki vagy valami porozgat.
hül prohlasziter, és illírül proglasziter volna. A régi­ POROZKA, (por-oz-ka) fn. tt. porozká-t. A ma­
eknél porosztó alakban fordul elé, pl. a Bécsi codex- lomgaratnak része, mely a lisztet kirázza.
ben : „És a porosztó erőssen üvölt vala" (et praeco POROZÓ, (por-oz-ó) fn. tt. porozó-t. 1) 1. POR­
clamabat valenter. Dániel. III.); a Müncheni codex- ZÓ. 2) A székelyeknél förgeteges havas idő, péld.
ben pedig am. hóhér. Ma is van Porosztó helység midőn az úgynevezett Nemere szele fú.
Ung megyében. A régieknél t és l hangokat néha POROZSNOK, POROZSNYAK. Székely táj-
fölcserélve találjuk; így a mai mutat nálok ellenke- szók; 1. POLOZSNYAK v. POLOZSNYA.
317 PORÖRVÉNY—PÓRTÁNCZ PORTÁR—PORTUGÁL 318
PORÖRVÉNY, (por-örvény) ösz. fn. Forgó csiga „Ha portára kimégyen : nyer az ellenségtől,
gyanánt fölemelkedő, s keringve futó porfelleg, bo­ Ha kvártélyára mégyen : nyer a menyecskétől."
szorkányszél, porforgatag. Huszártoborzó a XVIII. századból. (Thaly K. gyűjt.)
PORPÁCZ, DARÁZS—, PÓR—, faluk Vas m.; Semmi esetre sem a latin porta. V. ö. PORTÁZ.
helyr. Porpdcz-ra, —on, —ról. PORTÁR, (por-tár) ösz. fn. Tár, vagyis épület,
PÓRPIMASZ, (pór-pimasz) ösz. fn. Faragatlan melyben lőport, puskaport tartanak.
fajankó, buta paraszt.
PORTARTÓ, (por-tartó) ösz. fn. Szaru, tülök,
PÓRREND , (pór rend) ösz. fn. A népnek pó­
vagy más ily nemű készület, melyben a vadászok
rokból álló osztálya, főleg a pórnép által választott
lőport tartanak.
népképviselők.
PORTÁZ, önh. m. portáz-tam, —tál, —ott, par.
PORROG, falu Somogy m.; helyr. Porrog-ra,
— z. Mondják hadviselő katonákról, nevezetesen lo­
—on, —ról.
vasokról, midőn akár egyenként, akár kisebb csapa­
PORRUHA , (por ruha) ösz. fn. 1) Por ellen
tokban az ellenséges vidékre kirándulnak, azt beka­
öltött foszlán, felső ruha, különösen az úgynevezett
landozzák, s majd ide majd oda csapnak. A t-t lá­
porköpönyeg. 2) Portörlő rongy. gyítva : portyáz.
PÓRRUHA, (pór-ruba) ösz. fn. Oly kelméjü és
Ha e szóban alapfogalomul az ide-oda forgást,
szabású ruha, milyet különösen a pórnép szokott keringést veszszük , valószínűleg azt gyaníthatjuk,
viselni, p. szűr, juhászbunda, tehénbőrcsizma, bocs­ hogy gyöke por am. for, melyből forog forgolódik
kor stb. stb. származnak, mintha volna fortáz, fórt v. forta
PÓRSÁG, (pór ság) fn. tt. pórság-ot, harm. szr. törzsöktől, melyhez hasonló a rokonértelmü s vékony
— a. 1) Póri tulajdonság, nevezetesen durvaság, hangú fért v. fórt, honnan férténg v. förtöng (szokot-
nyerseség , műveletlenség; máskép : póriasság. 2) tan : fetreng). Ily hangváltozat van a féreg pereg,
Mint gyünév jelenti a pórnép öszvegét, sokaságát; fergetyü pergetyű között. Vagy talán am. pártoz,
máskép : pórnép. A pórság elégedetlen, és lázadni ké­ vagyis pártonként, részenként csatáz. A latin porta
szül. Mezei vásárra gyűlt pórság. szóból sehogy sem lehet kimagyarázni.
PORSÉPRŐ, (por-séprö) ösz. fn. Különösen a PORTÁZÁS , (portáz-ás) fn. tt. portázás-t, tb.
port elhárítani, eltisztítani való seprő, különbözteté- •—ok. Cselekvés, midőn a hadi lábon álló lovagok
sül másféle, p. ganaj-, sár-, /ötözó'-seprötöl. portáznak. V. ö. PORTÁZ.
PORSÓ, (por-só) ösz. fn. Hulladék-, tördelek-,
morzsaléksó, porrá örlött só; különösen, melyet a PORTÁZÓ, (portáz ó) mn. tt. portázó-t. Egyen­
ként, vagy kisebb csapatokban az ellenséges földet
aóskutak vizéből kifőznek, s poralakban állítnak elé.
bekalandozó, s helylyel-közzel meg is ütköző. Portázó
PÓRSZABÁLY, (pór szabály) ösz. fn. Idővál­ huszárok. V. ö. PORTÁZ.
tozásra, időjárásra vonatkozó szabályok, melyeket a
földmivelők követni szoktak. PORTÉKA, fn. tt. portékát. Általán, a kalmá­
PORSZEM, (por-szém) ösz. fn. A porból, mint rok áruezikkei. Rőfös, fűszeres portéka. Fris, régi
gyütestböl, egy parányi részecske. portéka. Vásár nélkül is elkel a jó portéka. (Km.).
PORSZÉMNYI, (por-szémnyi) ösz. mn. Oly ki­ Molnár A. szerént, és szélesb ért. mindenféle ingóság,
csi, mint egy porszem ; a maga nemében igen pa­ holmi, retyemutya. Szobai, konyhai portéka. Minden
rányi. portékáját a hálán elvitte. Átv. képes kifejezéssel ezt:
gonosz, hamis portéka, emberről mondják.
PÓRSZÓ, (pór-szó) ösz. fn. Csak a pórbeszéd­
Eredete homályos; az európai nyelvek között
ben divatozó, nem a finomabb társalgási nyelvbe
talán az olasz kalmárnyelvben divatozó portó, em-
való szó. Ide tartoznak minden finomabb ízlést, ille­
porto szóktól, származtathatjuk, miszerint szoros ért.
tőleg erkölcsi érzést sértő kifejezések.
külföldről behozott áruezikket jelentene; azonban
PÓRSZOMBAT, falu Szála m.; hely. Szombat­
törökül porti am. pogyász, holmi.
ba, — ban, —ból.
PORTA, (1) (maga a latin „porta")fn.tt.^ortá-<. PORTELEK, falu Szatmár, puszta Somogy m.j
1) így nevezik több vidéken a nemesi és régi job­ helyr. —telekre, —én, —ről.
bágyi belső telket a rajta levő épületekkel együtt. PÓRTELEK , (pór-telek) ösz. fn. A régi úrbéri
Derék nagy portája van. 2) L. KAPU; KAPUSZÁM. rendszerben am. jobbágytelek, különböztetésül a ne-
PORTA, (2), mai napság csak ,portáz' törzse ; mestelek-tö\.
régebben fn. volt; tt. portá-t; s annyit jelentett : PORTOBÁK , 1. BURNÓT- v. PORDOHÁNY.
portázás vagy portyázás. PORTOK, (por-tok) ösz. fn. 1. PORODA alatt.
PÓRTÁNCZ, (pór-táncz) ösz. fn. Néptáncz, oly PORTÖMLÖ, (por-tömlő) ösz. fn. Hosszú tömlő,
lejtésekkel, mint azt a pórnép szokta járni. Különö­ vagyis bőrzsák, melyet lőporral megtöltve a várak
sen a pórok mulatságaiban divatozó némely durvább fölvettetésére használnak.
nemű tánezok, p. zsiványtáncz, koldustáncz, szarka- PORTUGÁL, fn. és mn. tt. portugál t, tb. — ok.
táncz. Portugália nevű országnak lakosa, polgára, vagy
frl 9 PORTUGÁL! A —PORZS PORZSA—PORZSOL 820

Portugált illető, arra vonatkozó, ott lakó v. onnét PORZSA, (por-ozs-a) fa. tt. porzsá-t. Purha-
származott. nemü, töredékeny omlékony test, vagy bizonyos tes­
PORTUGÁLIA, fa. tt. Portugáliá-t. Ország, tek ilyetén része, bele. Alapfogalom benne a porha-
illetőleg királyság Európának legnyugotibb szélén. nyuság, s gyöke alkalmasint por. Tájdivatosan : pur-
Spanyolországgal határos. zsa. Alkatra hasonlók hozzá : torzsa, morzsa.
PORTÜLÖK, (por-tülök) ősz. fa. Tülök, mely­ PORZSABA , (por-zsába v. por-ozs-a-ab-a) fa.
ben a vadászok lőport tartanak. tt. porzsábá-t. Romlott állapota valamely szilárd, tö­
PORTYÁZ; PORTYÁZÁS, 1. PORTÁZ; POR­ mör szövetű testnek, midőn redvesedés, senyvedés
TÁZÁS. következtében feloszlani, s mintegy porlaDi kezd.
PÓRUL, PÓRUL, (pórul) ita. ,Jár' igével Mondják különösen állati csontokról, p. ha szü esik
használtatva am. roszul, szerencsétlenül. Mi ugyan beléjök, vagy bizonyos nyavalya következtében szá­
pórul jártunk. Meglásd, pórul jársz. radni kezdenek, honnan porzsábás csontoknak mond­
PÓRURALOM , PÓRURALKODÁS , (pór ura­ ják a földben szét porlani kezdőket is. Szélesb ért.
lom v. uralkodás) ösz. fa. Országlási fő hatalom, mely­ senyvedő kór, honnan porzsábás ember am. gyakran,
ben főleg a pórnép vagy ennek megbízottjai, képvi­ folytonosan betegeskedő, nyavalygó. Néhutt : por-
selői vesznek részt. (Ochlocratia). Különbözik tőle a zsáva.
népuralom. Vagy közvetlenül a ,porzsa' szóból eredett vagy
PORVA, (1), (por-va) fa. tt. porvát. Féreg ne­ pedig ösz. fa., a midőn első része az apró testecské-
me, BZÚ, mely bizonyos testeket p. fát, papirt, cson­ ket jelentő por ; zsába v. zsáva pedig rokon a sápad,
tokat porrá rág. Gyöke az apró testrészecskéket je­ sanyar, senyv, senyved, zsibbad stb. szók gyökéhez,
lentő por. melyek az illető testek zsugorodó, veszendő állapo­
PORVA, (2), falu Veszprém m.; helyr. Porvá­ tára vonatkoznak. Ide tartozik a sánya-vész, azaz
ra, — n, —ról. sorvadás. Ugyanezen értelem rejlik a lovak beteg­
PORVAZ, (por-u-az vagy pir-u-az) áth. m. por- ségét jelentő farzsába szóban, midőn a ló fara majd
váz-tam, —tál, —ott, par. —z. Pirongat, megszid. dagadni, majd zsibbadni, senyvedni kezd.
A régieknél igen gyakran : porit; 1. PORIT. Talán a PORZSÁBÁS , (porzsábás v. por-ozs-áb-a-as)
,por' szótól is származtatható, mintha ^»or-nak, szemét­ ösz. mn. Csontoknak, kivált a lábszáraknak megrom­
nek mondanának valakit. lásában szenvedő. így nevezik Göcsejben a földben
PORVÁZAS, (por-u-azás v. pir-u-az-ás) fa. tt. megromlott, s már porrá változni készülő csontokat
porvázás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Pirongatás, is. Szélesb ért. gyakran betegeskedő, senyvedő, sá-
megszidás. V. ö. PORVÁZ. nyavészben, sorvadásban szenvedő. V. ö. PORZSABA.
PÓRVISELET, (pór-viselet) ösz. fa. 1. PÓR­ PORZSÁK , (por-zsák) ösz. fa. Vadászok nyel­
RUHA. vén a lövő cső azon része, hol a töltény fekszik.
PORZACSKÓ, (por-zacskó) ösz. fa. Zacskó leg­ PORZSÁS, (por -ozs-aas) mn. tt. porzsás-l v.
inkább bőrből, melyben a vadászok lőport tartanak. — at, tb. —ak. Purhás, redves, minek porlékony ré­
PÓRZENDÜLÉS, 1. PÓRLÁZADÁS. szei vannak. Porzsás cserfatapló, V. ö. PORZSA.
PORZIK, (por-oz-ik) k. m. porz-olt, htn. —ani. PORZSÁSODIK, (por-ozs a-as-od-ik) k. m. por-
Por száll ki, por fejlik ki belőle. Porzik a ruha, midőn zsásod-tam, —tál, —olt. Porzsássá lesz. Finnül per-
vesszővel verik. Porzik a menők lábaitól a száraz út. staun Fábián I. szerént am. porzsásodom.
PORZÓ, (por-oz-ó) fa. tt. porzó-t. 1) Általán, PORZSÁVA, PORZSAVÁS, 1. PORZSABA ;
pornemü test, föveny, melylyel a frisen beirott papirt PORZSÁBÁS.
meghintik, hogy a betűk el ne mázolódjanak rajta. PORZSOG, (por-ozs-og) gyak. önh. m. porzsog-
Fehér, fekete, kék porzó. Porzó helyett tintával leönteni tam, —tál, —ott. Valamely égékeny test lassan pör-
az irást. 2) A növénytanban am. porhon v. portok. L. kölődve ég.
PORODA alatt. Midőn a porzik igének származéka, E szónak gyöke por eredeti, illetőleg fogalmi
am. miből por száll, por fejlik ki. Porzó út. rokonságban van azon per, pir, pör hangutánzó gyökü
PORZÓDÁS, (po r-oz-ó-d-ás) fa. tt. porzódás-t, szókkal, melyek égésre, melegségre, tűzre vonatkoz­
tb. —ok, harm. szr. —a. Porrá oszlás, omladozás. nak, milyenek pernye, perjeszt, perked, pergyó, pirít,
V. ö. PORZÓDIK. pörköl, porzsol; honnan perzselni, porzsolni, porzsolni
PORZÓDIK , (por-oz-ó-d-ik) belsz. m. porzód- egyet jelentenek, s porzs torzs egyezik parázs szóval
tam, —tál, —ott. Porrá oszlik, törődik, omladozik. és pörzs v. perzs törzszsel. V. ö. PÍR, PIROS, PIRÍT,
A száraz göröngyök a járók lábai alatt el-, szélpor­ PERZS, PARÁZS stb.
zódnak. PORZSOGÁS, (por-ozs-og-ás) fa. tt. porzsogás-t,
PORZÓTARTÓ, (porzó-tartó) ösz. fa. Börbön- tb. —ok, harm. szr. —a. Lassan pörkölődve égés.
cze, bödönke az Íróasztalon, melyben a porzót tart­ PORZSOL, (por-ozs-ol) áth. m. porzsol-t. Ugyan
ják. V. ö. PORZÓ, 1). azt jelenti, mit a vékony hangú perzsel, porzsol, pörköl,
PORZS , elvont törzsök 1) porzsa, 2) porzsog, azaz, lassú tűzön pírítgat, sütöget valamit. Lábasban
porzsol szókban ; 1. PORZSA; és PORZSOG. húst, tésztanemüt, rántást porzsolni. V. ö. PORZSOG.
321 PORZSOLÁS—POSHAD POSHADÁS—POSTA 322

PORZSOLÁS, (por-ozs-ol-ás) fn. tt. porzsolás-t, van. Poshad a tisztátalanul tartott káposzta. Poshad­
tb. —ok, harm. szr. — a. Lassú tűzön égetés vagy nak az állott ételek. Tájdivatosan : posvad, possad,
piritgatás. posad.
PORZSOLÓ, (por-ozsol-ó) fn. tt. porzsoló-t. POSHADÁS, (pos-h-ad-ás) fn. tt. poshadás-t, tb.
Szabó Dávid szerént lábasféle edény, szilke, melyben •—ok, harm. szr. —a. A hig testek rohadó, büdösödő
valamit tűznél pergelnek, lassan sütögetnek, piríta­ erjedése, állapota.
nak. V. ö PORZSOG. POSHADÉK , (pos-h-ad-ék) fn. tt. poshadék-ot,
PORZSOLYA, (poi-ozs-oly-a) fn. Lagymatag, harm. szr. —a v. —ja. Hig test, nedvesség, mely
gyönge meleg víz, székelyesen : hiboha. Különbözik megposhadt. Bűzös, dögleletes poshadok. Étélposhadék,
tőle az erösebb tűznél forralt víz, vagyis forróvíz. vízposhadék. V. ö. POSHAD.
V. ö. PORZSOL, PORZSOG. POSHADOZ , (pos-h-ad-oz) önh. m. Poshadoz-
tam, —tál, —ott, par. —z. Lassan-lassan, folytono­
POS, (1), hangnév. 1) Midőn mozgásra vonat­
san poshad. V. ö. POSHAD.
kozik, származékai posog v. pozsog, pozsgó, vékony
POSHADOZÁS, (pos-h-ad-oz-ás) fn. tt. posha-
hangon : pezseg (néhutt: pizseg), pezsgő. Azon susogó
dozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn va­
hangot utánozza, melyet bizonyos apró és sűrűen
izgó-mozgó állatocskák sürögése idéz elé. Mondják lamely híg test poshadoz. V. ö. POSHADOZ.
az élénkebben mozgó vérről is. Ide tartozik a széke­ POSHADT, (pos-h-ad-t) mn. tt. poshadt-at. Pos-
lyeknél divatos posadék, mely sok apró gyermeket hadásba általment. Poshadt víz, étel.
jelent, kikről t. i. szoktuk mondani : oly sokan van­ POSHADTAN, (pos-h-ad-t-an) ih. Poshadt ál­
nak, szinte pizsegnek. 2) Midőn bizonyos testek ned­ lapotban.
veinek megromlásából származó kellemetlen, bűzös POSHADTSÁG, (pos-h-ad-t-ság) fn. tt. poshadt-
szagot jelent; s ekkor tulajdonkép indulathang, s ság-ot. Poshadt állapot vagy minőség.
olyan mint, pih ! piha ! pfuj! Sőt ide tartozik maga POSHASZT, (pos-h-asz-t) áth. m. poshaszt-ott,
a bűz, bűd, büdös is, melyekben az ajakhangok az par. poshaszsz, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy
illető rósz szagot mintegy elfújják, eltaszítják. valami poshadjon. A nagy meleg, a sokáig állás meg­
poshasztja az ételt, a mocsárvizet. V. ö. POSHAD.
POS, (2), fn. tt. pos-t, tb. —ok, harm. szr. —a. POSHASZTÁS, (pos-h-asz-t-ás) fn. tt. poshasz-
Nedvek, és nedves testek romlott állapota, midőn tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Eszközlés, hogy va­
megrohadnak, nyálkásodnak, büdösödnek, p. a so­ lami poshadjon. V. ö. POSHASZT.
káig álló leves ételek, a tisztátalanul kezelt ser, bor POSHATAG, (pos-h-ad-ag) mn. tt. poshatag-ot.
possá válnak. V. ö. POS, hangnév. Folytonos poshadó állapotban levő, vagy ami termé­
PÓSA, falu Bihar m.; helyr. Pósá-ra, — n , —ról. szeténél, helyzeténél fogva könnyen poshad. Posha-
POSAD, (pos-ad) önh. m. posad-t. Barkó és tag mocsárvíz.
palócz tájejtéssel am. a hig test, a nedv megrohad, POSKOS, (pozs-og-ó-os) 1. POZSGÁS, (2).
megsavanyodik, possá leszen ; máskép : poshad, pos- POSLÁZ, (pos-láz) ösz. fn. Láz, mely rendesen
vad. V. ö. POS, fn. poshadt ételektől és italoktól származván, a vérbe
POSADÉK, (pos-ad-ék) fn. tt. posadék-ot, harm. megy által. Az illető kórok eleinte némi rohadt ízt
szr. —a v. —ja. 1) Romlott, rohadt, büdös nedves­ éreznek szájokban, leheletök büdös, valamint kipá-
ség , híg test. Posadékétel, posadékser, posadékvíz. rolgásuk is.
Gyöke a büdösét jelentő indulathang pos. 2) A szé­ POSLÉG, (pos-lég) ösz. fn. Romlott, bűzhödt
kelyeknél Ferenczi János szerént sok apró gyermek. levegő.
Ennek gyöke a fürge mozgásra vonatkozó pos v. POSOG, 1. POZSOG.
pozs, vékony hangon pezs, pizs. V. ö. POS, hangnév, POSSA, falu Zemplén m.; helyr. Possára, —n,
ésPOZS. —ról.
PÓSAHÁZA, falu Bereg m.; helyr. —hdzá-ra, POSSAD; POSSADÉK, stb. 1. POSHAD;
—n, — ról. POSHADÉK.
POS ALAK A , falu Bihar m.; helyr. —laká-ra, POSSZAN; POSSZANT, lásd : POSZSZAN
—n, —ról. POSZSZANT.
POSÁR, 1. POZSÁR. POSTA, (1), fn. tt. postát. 1) Nyilvános intézet,
POSDÚL, 1. POZSDÚL. melynek feladata leveleket, holmi jószágot, személye­
POSEGA, 1. POZSEGA. ket is kocsin, szekerén, lóháton, illetőleg gyalog em­
PÓSFA, faluk Pozsony és Vas m.; helyr. Pós- ber által bizonyos távolságra határozott díj mellett
fá-ra, —n, —ról. elszállítani. Szekér-, hintó-, lovas-, gyalogposta. Rendes,
PÓSFALU, falu Sáros m.; helyr. —falu-ba, rendkívüli posta. Sebes posta. Csigaposta, gúnyosan
— ban, —ból. am. igen lassú. Indul, megjön, elmarad a posta. Postán
POSGA; POSGÁS, 1. POZSGA; POZSGÁS. menni, utazni, leveleket, málhákat küldeni. Külön pos­
POSHAD, (pos-h-ad) önh. m. poshad-t. Folyto­ tán utazni. A postát elszalasztani. Minthogy a posták
nos rohadó, savanyodó, büzhödö, áporodó állapotban rendesen sebesebben járnak, innen jelent sebessé-
AKAD. NAQV SZÓTAK VI. KÖT. 21
323 POSTA-POSTAHELYTARTÓ POSTAHIVATAL —POSTÁLKODÁS 324

got is. Hamar ott termett, mintha postán ment volna. POSTAHIVATAL, (posta-hivatal) ösz. fn. 1)
2) Egy állomás, melyet a postakocsi, postaló, posta­ Tiszti szolgálat a postaintézetben. 2) Mint gyünév,
személy egy húzómban tesz, rendesen két mérföld. a postakezeléshez tartozó személyzet; továbbá azon
Az a helység mi tőlünk három posta. 3) Az említett hely, melyben az illető tisztek dolgaikat végzik.
intézet épülete, rostára menni, leveleket vinni. A meg­ POSTAINAS, (posta-inas) ösz. fn. Szolga, ki a
érkezett málhát a postáról elhozni. 4) Postán hozott postán érkezett leveleket s holmit az illetőknek ki­
tudósítás. Jó, rósz postával jönni. Te nem jó posta hordja, vagy általán, ki a postahivatalban működik.
vagy, am. rósz hírt hoztál. POSTAINTÉZET, (posta-intézet) ösz. fn. L.
Az európai nyelvekben köz divatú szó, Adelung POSTA, (1), 1).
értelmezése szerint a latin positus (felállított) szótól POSTAIRNOK, (posta-irnok) ösz. fn. Alsó
származott, melyben positis equis ire annyit tett, rangú tiszt a postahivatalban, ki irnoki kötelessége­
mint postán menni. Maga a, posta középkori latin szó. ket végez.
POSTA, (2), fn. tt. postát. A vadászoknál ki­ POSTAJÁRAS, (posta-járás) ösz. fn. A postá­
sebb golyó, melyből négy-öt megy egy töltésre. A nak szokott menetele akár a gyorsaságot, akár a tá­
német Pfoste vagy Pfosten szóból alakult. volságot illetőleg.
POSTAÁLLOMÁS, (posta-állomás) ösz. fn. POSTAJÁRAT, (posta-járat) ösz. fn. 1) Út vagy
Hely, illetőleg postahivatal a postaút vonalán, hol vidék, melyen posta szokott járni. 2) L. POSTA­
ideiglen megállani, lovakat váltani stb. szokás. JÁRÁS.
POSTABÉLYEG, (posta-bélyeg) ösz. fn. 1) Bé­ POSTAJEGY, (posta-jegy) ösz. fn. Jegy, me­
lyeg, melyet az illető postahivatalban a feladott le­ lyet a postán kap valaki valamely feladott tárgyért,
velekre s egyéb holmikra ütnek. 2) A postabér bé­ vagy előfizetésért stb.
lyege. Öt, tíz krajczáros postabélyeg. POSTAJEGYZÉK, (posta-jegyzék) ösz. fn.
POSTABER, (posta-bér) ösz. fn. Bér, mely a Jegyzék, nevezetesen tudósitás, melyet bizonyos
postán szállított levelekért, holmikért, illetőleg sze­ ügyben a postahivatal ad ki.
mélyekért az illető postatulajdonosnak jár. A posta­ POSTAJOG, (posta-jog) ösz. fn. Jog, melynél
bért a levél feladásakor vagy vételekor fizetni. fogva valaki postaintézetet állíthat.
POSTACSELÉD, (posta-cseléd) ösz. fn. A pos­ POSTA JÖVEDÉK, (posta-jövedék) ösz. fn.
tahivatalban, mint olyanban szolgálatot tevő cseléd, Egyesek vagy állam jövedelme postaintézetböl vagy
p. levélhordó, postakocsis. intézetekből.
POSTACSÉZA, (posta-cséza) ösz. fn. Könnyű POSTAKIADÓ, (posta-kiadó) ösz. fn. Posta­
postakocsi, melyen utasokat szállítanak. tiszt, ki a postán érkezett leveleket s más holmit az
POSTAFOGAT, (posta-fogat) ösz. fn. Posta­ illetőknek vagy közvetlenül általadja, vagy adatja,
kocsiból és postalovakból álló fogat. nem különben a feladottakat kellő állomásaikra
POSTAFÖLDKÉP, (posta-föld-kép) ösz. fn. utasítja.
Földabrosz, melyen különösen a postahelyek, állo­ POSTAKOCSI, (posta-kocsi) ösz. fn. Kocsi,
mások, s ezeknek egész hálózata föl van jegyezve. melyen egyik postaállomástól másikig személyeket,
POSTAGALAMB, (posta-galamb) ösz.fn. Ázsiá­ leveleket stb. szállítanak. Postakocsin utazni.
ban és Afrikában tenyésző galambfaj, melyet levél­ POSTAKOCSIS, (posta-kocsis) ösz. fn. Kocsis,
hordásra megtanítanak. Élnek ily postagalambokkal ki a postalovakat hajtja, ki az utasokat postakocsin
Európában is. vagy elöfogattal egyik állomástól másikig elszállítja.
POSTAGOLYÓ, (posta-golyó) ösz. fn. Lásd: POSTAKÖNYV, (posta-könyv) ösz. fn. 1) Pos­
POSTA, (2). tahivatali könyv, melyben a leveleket följegyzik.
POSTAHAJÓ, (posta-hajó) ösz. fn. Kisebbféle 2) Oly magánszemélyek vagy intézetek , testületek
és sebesebb járású tengeri hajó, melyet különösen stb. könyve, kik sok levelet szoktak kapni, s azokat
posta gyanánt használnak. A Balatonon így neve­ pl. a postán bele Íratják, hogy az illető postabért ha­
zik a sajkánál sokkal kisebb, de a lélekvesztőnél tározott időben megfizessék stb.
nagyobb, s egy faderékból kivájt hajócskát, melyben POSTAKÜRT, (posta-kürt) ösz. fn. Postakocsi­
tíz-tizenkét ember elfér. sok kürtje, melyet különösen akkor fúnak meg, mi­
POSTAHÁZ, (posta-ház) ösz. fn. Nyilvános dőn az állomáshoz közelednek, hogy jövetelöket tu­
épület, melyben általán a postai ügyeket rendezik, dassák. Atv. ért. a természetrajzban, több csigafajok
végzik, p. a leveleket, málhákat elküldésül fölveszik, neve, melyek némileg a postakürthöz hasonlók. (Helix).
a megérkezteket kiadják stb. POSTALEGÉNY, (posta-legény) ösz. fn. Szol­
POSTAHELY, (posta-hely) ösz. fn. Hely, ille­ galegény a postahivatalnál, még pedig mind az, ki
tőleg város vagy falu, hol rendes postaház, postaál­ postakocsival jár, mind pedig aki lóháton vagy gya­
lomás van. log szállítja a levélmálhákat.
POSTAHELYTARTÓ, (posta-hely-tartó) ösz. fn. POSTÁLKODÁS, (posta-al-kod-ás) fn. tt. pos-
Tiszt, ki a postatulajdonos vagy postamester szemé­ tálkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Átv. ért. hír­
lyében az illető postahivatal ügyeit igazgatja, kezeli. hordás.
325 POSTÁLKODIK- POSTATANÁCS POSTATARTÓ—POSVÁNYOS 326
POSTÁLKODIK, (posta-al-kod-ik) k. m. pos- melynek feladata bizonyos tartomány vagy ország
tálkod-tam, —tál, —ott. Átv. ért. híreket hord. postaügyeit igazgatni. Továbbá, az ily testületnek
POSTALÓ, (posta-ló) ösz. fn. Postakocsit, sze­ tanácsosi czimmel díszített tagja. V. ö. TANÁCS.
keret, taligát húzó vagy nyerges gyanánt járó ló. POSTATARTÓ, (posta-tartó) ösz. fn. Tulajdo­
Verik, mint a postalovat. (Km.). Postalovakon utazni. nos, ki rendes postaintézettel bír.
POSTALOVAG, (posta-lovag) ösz. fn. 1) Pos­ POSTATISZT, (posta-tiszt) ösz. fn. A posta­
talegény, postakocsis, ki nyeregből hajtja a lovat. hivatalnál tiszti ranggal szolgáló hivatalnok, p. pos­
2) Ki lóháton hordja a leveleket, lovasposta. tamester, postakiadó, postairnok.
POSTAMESTER, (posta-mester) ösz. fn. A pos­ POSTATISZTSÉG, (posta-tisztség) ösz. fn. 1)
tahivatal elüljárója, ki az illető postaállomás ügyeit Tiszti hivatal a postaintézetnél. Postatisztségért fo­
rendezi, intézi. Föpostamester, ki egész tartomány lyamodni. 2) Mint gyűnév, a postahivatalhoz tartozó
vagy ország postáira felügyel. tisztek testülete.
POSTANAP, (posta-nap) ösz. fn. 1) Oly állo­ POSTATUDÓSITÁS, (posta-tudósitás) ösz. fn.
másokon, melyeken nem jár mindennap posta, jelenti Tudósitás, melyet valaki posta által nyer; továbbá,
azon napot, melyen a posta jön, vagy megy. 2) Mely a postahivatal által kiadott, s a közönséget vagy
napon valaki a postára levelet ad, vagy bizonyos egyeseket illető tudósitás.
helyről leveleket szokott kapni. Ma postanapom van. POSTAÚT, (posta-út) ösz. fn. Útvonal, mely a
POSTANÁSZÁD, (posta-nászád) ösz. fn. 1. postaállomásokat öszveköti, mely rendesen országút
POSTAHAJÓ. szokott lenni.
POSTANYUGTATVÁNY, (posta-nyugtatvány) POSTAÜGY, (posta-ügy) ösz. fn. Minden, mi
ösz. fn. Nyugtatvány, melyet a postahivatal ad, mi­ valamely ország postaintézeteinek kormányát, keze­
dőn pénzt vagy más jószágot elszállításul általvesz; lését illeti. Postaügyre vonatkozó rendeletek. Igazítani,
máskép : postavevény. javítani a postaügyön.
POSTAOSZLOP, (posta-oszlop) ösz. fn. Posta­ POSTAVÁLTÁS, (posta-váltás) ösz. fn. A pos­
úton állított oszlop, melyre a legközelebbi, illetőleg takocsiba fogott vagy előfogatos, s bizonyos állomásig
alsó és felső postaállomások nevei és egymástól való jutott lovaknak újabbakkal, pihentekkel fölcserélése.
távolsága fóljegyezvék. POSTAVEVÉNY, (posta-vevény) 1. POSTA­
POSTAPAPIK, (posta-papir) ösz. fn. Finomabb- NYUGTATVÁNY.
féle vékony papir, mely levélírásra különösen alkal­ PÓSTELEK, puszta Békés és Somogy m.;
mas, sőt gazdaságos is, minthogy a postabért arány­ helyr. •—telek-re, —én, —röl.
lag az illető tehérhez mérik. PÓSTELKE, 1. PÓCSTELKE.
POSTAPAPIROS, 1. POSTAPAPIR. POSVAD; POSVADÁS, 1. POSHAD; POS­
POSTAPÉNZ, (posta-pénz) ösz. fn. Pénz, me­ HADÁS.
lyet a postára feladott vagy postán kapott levelekért, POSVÁNY, (pos-vány) fn. tt. posvány-t, tb.
málnákért stb. fizetni kell; valamint a postakocsiért, — ok, harm. szr. —a v. —ja. Sárfenekü, rohadt,
vagy lovakért járandó díj is, postabér. bűzölgő állóvíz; mocsár. Posványban megfeneklett
POSTAREND, (posta-rend) ösz. fn. Rend, me­ szekér. Dögleletes posvány. Csagataj nyelven : pocsak.
lyet a postai kormány vagy egyes postaintézet illető V. ö. POS.
ügyeiben tart. POSVÁNYDEREZLE , (posvány-derezle) ösz.
POSTARENDÉLET, (posta-rendélet) ösz. fn. fn. Növényfaj a derezlék neméből; gyöke orsósza-
Kormányrendelet, mely a postaügyre vonatkozik. básu, szára legtöbbször magános, karczolt kocsánkái
POSTASÍP, (posta-síp), 1. POSTAKÜRT. szőrösek; máskép köznépi nyelven : bUdös tejelő.
POSTASÍPCSIGA, (posta-síp-csiga) ösz. fn. A (Selinum palustre).
természetrajzban így neveztetik azon csigák neme, POSVÁNYGALAJ, (posvány-galaj) ösz. fn. Az
melyek alakja a postasíphoz hasonló. (Helix). érdes és borzas magvu galajok neme alá tartozó nö­
POSTASZABADSÁG, (posta-szabadság) ösz. vényfaj ; szálai ágasak, gindárok; levelei széleiken
fn. 1) Szabadság, melylyel a postakocsik különösen fürészesek ; virágai az ághegyeken ; szirmai a mag­
élnek, vagy élhetnek, p. oly utakon járni, melyeken vaknál nagyobbak. (Galium spurium).
más szekereknek járni tilos, vagy a szemközt jövő POSVÁNYKAJMACSÓR,(posvány-kajmacs-ór)
kocsiknak, szekereknek ki nem térni. 2) Kiváltság, ösz. fn. Növényfaj a kajmacsórok neméből; szára
melynél fogva némely személyek vagy hivatalok, ha­ fölül ágas, levelei szárnyasak; csészéji felfuvódottak,
tóságok postabeit fizetni nem kötelesek, postabér­ tojásdadok; fogai rojtosak; virága veres vagy fehér ;
mentesség. máskép köznépi nyelven : kakastaréj. (Pedicularis
POSTASZEKÉR, (posta-szekér) ösz. fn. Sze­ palustris).
kér, melyen a postahivatal holmi nagyobb terheket, POSVÁNYODIK , (pos-vány-od-ik) k. m. pos­
málhákat szállít. vány od-tam, —tál, —ott. L. POSVÁNYOSODIK.
POSTATANÁCS, (posta-tanács) ösz. fn. A kor­ POSVÁNYOS, (pos-vány-os) nin. tt. posványos-t,
mány által kinevezett személyekből álló testület, I v. —at, tb. — ak. Posványnyal belepett, posvánvok-
21*
327 POSVÁNYOSODIK—POSZÁTA POSZÁTA—POSZMÉH 328

kai bővelkedő. Posványos legelök, rétek, völgyek, vá­ (nyomorék madár, melynek fiait más neveli föl). Né-
rosok. hutt máskép : poszta, poszka.
POSVÁNYOSODIK , (pos-vány-os-od-ik) k. m. Valószínű, hogy e szónak törzsöke az elavult
posványosod-tam, —tál, —ott. Posványossá leszen. poszad ige, melynek részesülője : poszadó, hangvál­
Posványosodik a gyakori árvíznek kitett síkság. Pos- tozattal poszada, s ebből lett poszáta. Gyöke posz
ványosodik az álló víz. V. ö. POSVÁNY. nem hangutánzó; miről 1. POSZÁTLIK.
POSVÁNYSÁG, (pos-vány-ság) fn. tt. posvány- POSZÁTA, (2), fn. tt. poszátá-t. Sándor I. sze­
ság-ot, harm. szr. —a. Posványos vidék, lapály; sok rint a billegéuyek egyik faja, melynek háta szürke
posvány. vemyeges; hasa fehéres; mozgása igen élénk, hangja
POSVÁNYSÁS, (posvány-sás) ősz. fn. Sásfaj, és éneke lassú, de kellemes. (Motacilla curruca). Túl
mely a posványokban tenyészik. fCarex paludosa). a Dunán így nevezik néhutt a papfülemilét. (Mota­
V. ö. SÁS. cilla atricapilla).
POSVÁNYSZÁKITÁS , (posvány-száritás) ösz. Minthogy a poszáták éneke a fülemiléjéhez ha­
fn. Cselekvés, intézkedés, mely által a posványvize- sonló, de nem oly erős és csattogó ; valószinü, hogy
ket, árkok, csatornák, lecsapolás által eltávolítják, e nevezet alacsonyító értelmű, s am. a maga nemé­
s az illető fenékföldet haszonvehetővé teszik. ben alábbvaló, hitvány, milyen a poszáta gyermek.
POSVÁNYÜSZÖGŐR, (posvány-üszög-őr) ösz. POSZÁTABILLEGÉNY , (poszáta-billegény)
fn. Növényfaj a kiterült sugáru s éplevelü üszögőrök ösz. fn. L. POSZÁTA, (2).
neméből; szára sugár; virágai a szárhegyen szétber-
POSZÁTÁS, (posz-a-ta-as) mn. tt. poszátás-t,
zedt sátorozok ; levelei félig szárölelők, láncsísak,
tb. —ak. Poszátaféle hitvány, nyomorék, nyavalygó.
alul szőrösek. (Senecio paludosns).
L. POSZÁTA, (1).
POSVÁNYVIOLA , (posvány-viola) ösz. fn. A
száratlan violák neméből való növényfaj ; levelei ve­ POSZÁTÁSODIK, (posz-a-ta-as-od-ik) k. m.
seformák ; tökocsányai a leveleknél nagyobbak, s poszátásod-tam, —tál, —ott. Betegesedik, hitványo-
néha egy-két levélke rajtok. (Viola palustris). dik, nyomorodik, növésében hátramarad. V. ö. PO­
POSVÁR, puszta Heves m.; helyr. —vár-ra, SZÁTA, (1) ;
— on, —ról. , POSZÁTLIK, k. m. poszátl-ott, htn. —ani. A
POSVASZT; POSVASZTÁS, 1. POSHASZT; székelyeknél am. sokfelé oszlik.
POSHASZTÁS. Ez igében az oszlás alapfogalma rejlik ; ennél­
POSZ v. POSSZ hang, és fn. tt. posz-t, tb. — ok, fogva valószinü, hogy eredetileg oszátlik volt, a p
harm. szr. —a v. —sza. Gyöngébb kisuhanásu szél hang elötétes lévén ; s gyöke osz, melyből oszt, oszlik
a végbélből, változattal : fing. Banyaposz, vén banya származnak. Ezen alapfogalomhoz képest megegyez­
fingja; továbbá átv. ért. pöfeteg, minthogy ez is nek vele azon posz gyökü szók, melyek a maguk ne­
poszszan, midőn öszvezuzzák ; máskép : poszgomba, mében valami hitványát, romlandót, nyomorékot,
fosztort jelentenek, mint poszka, poszáta stb. V. ö.
vagy csak egyszerűen : posz.
PASZKONCZA. Egyébiránt hasonló hozzá a foszt
Fuvásra vonatkozó hangutánzó, melyet az
foszlik fősz gyöke is, mennyiben a foszlik és oszlik,
ajakhang fejez k i ; hasonlók hozzá a szintén ajak-
foszt és oszt között fogalmi rokonság létezik. E sze­
gyökhangu latin pedo, pedor, továbbá foeteo, foetor,
rint poszátlik am. foszátlik.
B a magyar bilz-hödt, büd-ös szók gyökei, valamint
fing is. POSZGOMBA , (posz-gomba) ösz. fn. Gomba­
POSZA, (posz-a) mn. tt. poszá-t. A maga nemé­ faj, melynek bele porhanyu, s midőn elzuzzák, el­
ben apró, hitvány növésű, satnya. Posza gyerek, nö­ tapossák, gyönge jposz-féle hanggal szétporzik ; más­
vény. E szónak gyöke nem a hangot jelentő posz, kép : banyaposz, pöfeteg, a székelyeknél : peheteg.
melyhez semmi köze. V. ö. PASZKONCZA. V. ö. POSZ.
POSZAHOMOK, (posza-homok) ösz. fn. A ma­ POSZKA, (posz-ka) mn. tt. poszká-t. Hitvány
lomkőről ledörgöló'dző homok, mely a liszt közé ve­ növésű, gyöngélkedő, beteges. Poszka gyerek.
gyül. Elemzésére nézve 1. POSZÁTLIK. Alkatra hasonló a csacska, czinke, locska, fecske,
POSZÁKOL, (posz-ák-ol) áth. m. poszákol-t. butyka, s több más szókhoz, melyekben a k átalakult
Tiíl a Dunán am. valamit berondít, különösen mi­ g, s törzsökeik, csacsog, czineg, locsog, fecseg, bugyog,
dőn az ételben turkál, mint a gyermekek szoktak. mintha volnának : csacsogd', czinege (ez létezik is)
Eredetére nézve am. piszkol, mintha volna pi- locsoga, fecsege, bugyoga (ez is él), poszoga. Végül
szákol; hasonló hozzá paszat, paszatol, s ehhez ismét ezekből lettek : csacska, locska, czinke, fecske, bugyka,
maszat, maszatol. poszka. V. ö. POSZÁTA, (1), és POSZÁTLIK.
POSZÁTA, (1), (posz-a-ta) mn. tt. poszátá-t. POSZKONCZA, 1. PASZKONCZA.
Tűi a Dunán mondják gyermekekről, s némely ál­ POSZMÉH, (posz-méh) ösz. fn. Fekete szőrű
latokról, melyek betegesek, növésökben elmaradnak, nagy méhfaj, mely a földbe rakja le mézét. ,Posz'
hitvány, nyomorék. Szabó Dávidnál is előjönnek: nevét valószinüleg onnan kapta, mert nem oly nemes
poszáta gyermek; poszáta malacz; poszáta madár ! fajta, mint a kasbeli méh, illetőleg : poszka, poszáta.
329 POSZOG—POSZTÓCZÖVEK POSZTÓDARAB—POSZTÓPRÉS 33Ö

POSZOG, (posz-og) gyak. öuh. m. poszog-tam, POSZTÓDARAB, (posztó-darab) ösz. fn. A vég­
— tál, —ott. Susogó lassú hangon mennek el tőle a posztónak egy leszelt része ; vagy a széttépett posz­
bélszelek, csendesen fingik. tóruhából egy-egy rongy, folt, stb. Posztódarabbal
POSZOGÁS , (posz-og-ás) fn. tt. poszogás-t, tb. törölgetni vagy betakarni valamit.
— ok, harm. szr. —a. Csendes, lassú, susogó fingás. POSZTÓFESTŐ, (posztó-festő) ösz. fn. Festő, ki
POSZSZAN , (posz-sz-an v. posz-u-an) önb. m. a megszött s kallott posztót különféle színűvé festi.
poszszan-t. A végbélböl kinyomuló szél ,posz' hangon POSZTÓFESZÍTŐ v. —FESZÍTŐ , (posztófe­
megyén el. szítő) ösz. fn. Állványféle ráma vagy készület, melyre
POSZSZANT, (posz-sz-an-t v. posz-u an-t) áth. a posztócsinálók a kallóból kijött végposztót ráhúz­
m. poszszant-ott, par. —s, htn. —ni v. —ani. A vég- zák, midőn t. i. szárítani, simítani, idomítani akarják.
bélböl oly szelet ereszt, mely lassú posz v. poszsz POSZTÓGYÁR, (posztó-gyár) ösz. fn. Gyár,
hangon jön ki. Minden lépésre poszszant. melyben posztót készítenek. Gácsi, szakolczai posztó­
gyárak.
POSZSZANTÁS, (posz -sz-an-t-ás v. posz-u-an-
POSZTÓGYÁRNOK, POSZTÓGYÁROS, (posz­
t-ás) fn. tt. poszszantás-t, tb. —oh, harm. szr. —a.
tó-gyámok v. —gyáros) ösz. fn. Aki posztógyárral bír.
A végbélbó'l szél kieresztése. V. ö. POSZSZANT.
POSZTÓKALLÓ, (posztó-kalló) ösz. fn. Kalló
POSZTA, (1), 1. POSZÁTA, (1). a posztógyárakban, melyben a posztót megkallózzák
POSZTA, (2), POSZTÍT, tájdivatosan am. v. ványolják.
puszta, pusztít; 1. ezeket. POSZTÓKERESKÉDÉS, (posztó-kereskedés)
POSZTÓ, fn. tt. posztó-t, harm. szr. —ja v. ösz. fn. Kereskedés, melynek áruczikkei különféle
posztaja. Szó'rnemü anyagból, különösen gyapjúból posztószövetekből állanak.
szőtt vagy kallott, vagy gyúrt kelme, mely anyaga POSZTÓKERESKÉDŐ, (posztó-kereskéd-ő) ösz.
által a vászontól, tömöttsége, vastagsága által holmi fn. Kereskedő, illetőleg boltos, ki posztónemü szöve­
más vékony szövetektől, simasága által a pokrócztól, teket árul, különösen, ki a posztót végszámra adja.
darócztól különbözik, s rendesen ruhakelméül hasz­ POSZTÓKÉSZÍTÉS v. —KÉSZÍTÉS, (posztó­
náltatik. Aba, fehér, fekete, vörös, kék, zöld stb. posztó. készítés) ösz. fn. Széles ért. posztócsinálás. Szűkebb
Szürposztó, mely goromba gyapjúból készül; finom ért. a kallóból kijött posztószövet idomítása, meg-
posztó, selyemposztó, úgynevezett selymesjuhok gyap­ nyirése, kifényesítése.
jából; kalapposztó gyapjúból, nyúlszőrből. Fél posztó, POSZTÓKÉSZÍTŐ v. —KÉSZÍTŐ, (posztó -
mely vékonyabb. Oszvemegy, mint a pukovai posztó. készitö) ösz. fn. 1) Általán, ki posztót csinál. 2) Ki
(Km.). Se pénz, se posztó. (Km.). Két szinü posztó. a nyers posztót kefélés, nyirés, sajtolás által idomítja,
(Képmutató, áloskodó, két kulacsos). A posztónak s használatul végkép alkalmassá teszi.
szine és fonákja. Egy vég posztó. Végszámra adni POSZTÓKÖPENY, (posztó-köpeny) 1. POSZ­
venni a posztót. Siet, mint béka a vörös posztóra. (Gú­ TÓKÖPÖNYEG.
nyos közmondat a hivatalvadászókra). POSZTÓKÖPÖNYEG, (posztó-köpönyeg) ösz.
E szó csak vász-on hasonló gyökhangu szóval fn. Köpönyeg, melynek kelméje posztó ; különbözte-
van szintén fogalmi rokonságban is. (Vász = posz). tésül más kelmejü, p. selyem, vászon köpönyegektől.
„A posztó s vászon között az a különbség, hogy azt POSZTÓMÜHÁZ, (posztó-mtí-ház) ösz. fn. Posz­
a szövés után megszokták kallani, ványolni; ezt pe­ tógyári épület, a posztócsináláshoz szükséges min­
dig nem." (Szabó D.). Eléjön a törökben is pasztav dennemű gépekkel, szerszámokkal stb.
alakban. A persában baszt fejre való szövetet és bafta POSZTÓNEMÜ, (posztó-nemü) ösz. mn. Olyan
általában szövetet jelent. A német Bast Adelung szövetű, mint a posztó. Posztónemü szőnyegek , pok--
szerint nem csak sík héj, hanem félselyemből vagy ' róczok.
teveszőrből készített szövet is. I ( POSZTÓNYIREDÉK, (posztó-nyiredék) ösz. fn.
POSZTÓÁRU, (posztó-áru) ősz. fn. Posztóncmü Általán mindenféle hulladék, mely a nyirkálás által
kelmékből álló áruczikkek. Posztóámkkal kereskedni. a posztótól elesik, p. a posztónyirőknél, a szabóknál.
Finom, durva posztóáruk. A szabók posztónyiredékét a szürszabók szűrök hímzé­
sére használják.
POSZTÓÁRUS, (posztó-árus) ösz.fn. Kereskedő,
POSZTÓNYIRÖ, 1. POSZTÓNYIRÖ.
boltos, ki posztót árul.
POSZTÓNYIRÖ, (posztó-nyirő) ösz. fn. Mester­
POSZTÓCSINÁLÁS , (posztó-csinálás) ösz. fn. ember, ki a kész posztó barkáit lenyirkálja, s azt
Gyári munkálkodás, mely által posztót készítenek, simává, fényessé idomítja.
gyártanak. V. ö. POSZTÓ. POSZTÓNYIRÖOLLÓ, (posztó-nyiró'-olló) Ösz.
POSZTÓCSINÁLÓ, (posztó-csináló) Ösz. fn. 1. fn. A posztónyirők sajátnemü ollója, melylyel a posztó
POSZTÓS, fn. barkáját lenyirják.
POSZTÓCZÖVEK, (posztó-czövek) ösz. fn. POSZTÓPRÉS, (poszló-prés) ösz. fn. A posztó-
Erős czövekek, melyekkel a posztícsinálók a kalló­ készitök nagy sajtója, melybe a végposztót beszorít­
ból kijött végposztókat kifeszítik. ják, hogy feszessé és fényessé tegyék.
331 POSZTÓRUHA-PÓT P O T A - PÓTLÉK a 32

POSZTÓRUHA, (posztó-ruha) ösz. fn. Posztó­ leni. Szerinte a pótnak különféle fajai a. fül (auricula),
ból varrott ruha, különböztete'sül más kelméjü, p. se­ rendszeréut levéltoldalék ; a gatya v. szárny (ala),
lyem-, vászon ruhától. taréj (crista); sarkantyú (calcar); csákó (cauda); csőr
POSZTÓS, (1), (posztó-os) mn. U. posztóst v. (rostrum); szarv (cornu); szakái (bárba); üstök (coma);
— at, tb. —dk. Posztóval ellátott; posztóból való; pillenpály stb.
posztóval bánó. Posztós bolt, szekrény, kamara. Posz­ POTA, fn. tt. potá-t. Kiforradó, kifakadó csög-
tós pamlag, kocsivánkos. Posztós kalmár, legény. bög, csomó, tapló a fák derekain vagy derékágain.
POSZTÓS, (2), (posztó-os) fn. tt. posztós-t, tb. Szabó D. szerént : cser- vagy tölgyfabogyó, vagy
— ok, harm. szr. —a. Posztócsináló gyáros vagy tapló; vagy csögbog, forrás a fán. Mennyiben a
mesterember. Tatai, kőszegi posztósok. így nevezik pota rendesen dudoru, gömbölyű szokott lenni, ha­
a vásározó posztóárusokat is. sonlók hozzá a bod, bogy, bogyó, bogya, bóda, bodak.
POSZTÓSBOLT, (posztós-bolt) ösz. fn. Kal­ Mennyiben pedig mintegy kiálló toldaléknak látszik,
márbolt, melyben posztószövetü kelméket árulnak. rokonai : főt és pót.
POSZTÓSIMÍTÓ, (posztó-simító) ösz. fn. Posz- PÓTAKNA, (pót-akna) ösz. fn. Bányászok nyel­
tónyirö, mennyiben a barkás posztót simává teszi. vén jelent oly aknát, mely magában hasznot nem
POSZTÓSLEGÉNY, (posztós-legény) ösz. fn. hajt, s a rája forditott költséget más aknák jövedel­
A posztócsinálás mesterségébe némileg beavatott sze­ méből kell pótolni.
mély, ki mint mcsterlegény segddkedik valamely PÓTALJ, PÓTALY, (pót-alj v. — aly) ösz. fn.
posztósmühelyben. Növénynem a négyhímesek seregéből és egyanyások
POSZTÓSOTÚ, (posztó-sotd) ösz fn. 1. POSZ­ rendjéből; csészéje négy levelű, még virágnyilás
TÓPRÉS. előtt lehull; bokrétája négy szirmú; pilise négy,
POSZTÓSZÉL, (posztó-szél) ösz. fn. A vég­ papucsforma, a szirmokra fekszik; porhona kupakos.
posztó szélein végig nyúló keskeny szegély, gorom­ (Epimcdium).
bább gyapjuszálakból. így nevezik a posztónak szin­ POTAS, (pot-a-as) mn. tt. polás-t v. —at, tb.
tén gorombább szövetű, s tarka szinü végeit is. — dk. Amin potaféle csomók, kinövések vannak. Po-
A sziírszabók posztószélekkel czifrázzák a szűröket. tás cserfa, fűzfa.
POSZTÓSZÖVÖ, (posztó-szövő) ösz. fn. Álta­ PÓTBÁNYA, (pót-bánya) ösz.fn. 1. PÓTAKNA.
lán am. posztócsináló; különösen a gyári munkák PÓTESKÜ, (pót-eskü) ösz. fn. Bíróilag meg j
felosztása tekintetéből azon míves, ki a gyapjúfona­ itélt vagy megítéltetni kért, valamelyik peres fél
lakat kelmévé szövi, különböztetésül a posztófestö- által leteendő vagy letett eskü oly esetben, midőn
töl, posztókészítőtől, posztónyirőtöl. az esküvőnek vagy esküt ajánlónak csak fél bizo­
POSZTÓVÁNYOLÓ, (posztó-ványoló) 1. POSZ­ nyítéka van.
TÓKALLÓ. PÓTHARASZTJA, puszta Pest m.; helyr.
POT, elvont gyöke 1) pota, 2) potom szóknak. — harasztjá-ra, —n, —ról.
Rokona elsőbb esetben a lágyabb hangzatu bod; POTHOS, (pot-h-os) mn. 1. POHOS, POTRO­
az utóbbiban poty. HOS.
PÓT, fn. tt. pót-ot, harm. szr. —ja. 1) Kiegé­ PÓTINCZA , mn. tt. pótinczá-t. Balaton mellé­
szítésül szolgáló, hiánytöltő valami; toldalék, külö­ kén Horváth Zsigmond szerént am. ronda. Alkalma­
nösebben mi a valódit némileg helyettezi, helyre- sint a potom szóval rokon, mintha volna : potomcza.
üti, a valódi helyett van, pl. a pótkávé. Tájszokási- POTINGÁNY, falu Zaránd m.; helyr. Potin-
lag, túl a Dunán, fordítva : lóp, innen lópol am. gányba, —ban, —ból.
,>ótol. A pót tehát oly valami, mi csak mellékesen PÓTKÁVÉ, (pót-kávé) ösz. fn. Amit a valódi
tartozííí 3Z egészhez, vagy némi hasonlósága által kávé helyett használnak, pl. szárított és porrá tört
azzal fölérni látszik, p. minden folt, melyet valami­ katángot, fügét, árpát stb.
hez toldanak, vagy alábbvaló eleség, melyet a szo­ PÓTKÉR, puszta Pest m.; helyr. —kér-re,
kott jobbféle helyett adnak, p. a czikória a kávénak, — én, —röl.
a burgonyaliszt » búzalisztnek pótja. Ezen alapfo­ PÓTKÖLTSÉG, (pót-költség) ösz. fn. Pénz,
galomnál fogva egy értelmű vele a főt (folt), továbbá melyet valakinek rendes fizetésén kivül toldalékul
rokonai azon hasonló gyökü szók, melyek bizonyos adnak. A katonának, hivatalnoknak lakbér, drágaság
testek kinövéseit, s mintegy toldalökfút jelentik, pl. stb. fejében bizonyos havi pótköltséget adni.
pota, bóda, bod, bogy, bogyó, buga, bodak (vakarcs). PÓTLÁS, (pót-ol-ás) fn. tt. pótlás-t, tb. — ok,
2) A növénytanban Diószegi szerént egynek véte­ harm. szr. —a. Valaminek pót általi kiegészítése,
tik a pilissel, mely rendszerént mézedényül szolgál megtoldása vagy helyettesítése.
(nectarium); de Gönezy Pálnál a pót am. a latin PÓTLAT, (pót-ol-at)fn. ü.pótlat-ot. L.POTLÉK.
appendix v. appendiculum, vagyis a szervhez szoro­ PÓTLÉK, (pót-ol-ék) fn. tt. pótlék-ot, harm. szr.
san nem tartozó toldalék, mely rajta majd mintegy —a. 1) Valamit kiegészitő toldalék. A kiszegődött
lemezecske, majd mint nyujtvány, majd mint anyag­ gabonához pótlékul burgonyát adni a cselédeknek, bé­
jára nézve a szervtől különböző szegély szokott kifej- reseknek. 2) Oly adag, mely némi hasonlóságánál
333 PÓTLÉKADÓ-PÓTOL PÓTOLÉK—PÓTOK 334

fogva egy más neműt helyettez. Pótlékul czikóriát dolgot más által helyettez. A sz/natakarmányt szal­
adni (t. i. kávé helyett). mával, a kenyeret burgonyával pótolni. Dunán túli
PÓTLÉKADÓ, (potlék-adó) ösz. fn. Adó, me­ táj szokással fordítva : tópol. V. ö. PÓT.
lyet a rendes adón fölül mellékesen vagy utólagosan PÓTOLÉK, (pót-ol-ék) fn. 1. PÓTLÉK.
fizetni kell. PÓTOLGAT, (pót-ol-og-at) gyak. áth. m. pó-
PÓTLÉKFIZETÉS, (pótlék-fizetés) ösz. fn. Fi­ tolgat-tam, —tál, —ott, par. pótolgass. Gyakran, is­
zetés ráadásként; 1. PÓTLÉKPÉNZ. mételve, folytonosan pótol valamit. V. ö. PÓTOL.
PÓTLÉKPÉNZ , (pótlék-pénz) ösz. fn. A ren­ PÓTOLGATÁS , (pót-ol-og-at-ás) fn. tt. pótol-
des díjon kívül adatni szokott pénz, pl. drágaság gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakori vagy foly­
idején a tisztviselőknek, vagy pótlékköltségül a ka­ tonos pótolás.
tonáknak. PÓTOLHATATLAN, (pót-ol-hat-atlan) mn. tt.
PÓTLÉKSEREG , (pótlék-sereg) ösz. fn. Had­ pótolhatatlan-t, tb. —ok. A mit pótolni, kiegészíteni,
sereg, melyet a hadtestben támadt hiány betöltésére helyreütni, megtéríteni nem lehet. Pótolhatatlan költ­
állítanak. ségek, időveszteség, károk. Pótolhatatlan személy, ki­
PÓTLÉKSZÓ, (pótlék-szó) ösz. fn. Szó, melyet nek a maga nemében mása nincsen, kit más helyet-
használunk, midőn a valódi kifejezés eszünkbe nem tezni nem képes. Határzóként am. ki nem pótol-
jut, milyen nyelvünkben az izé; továbbá, melyet a hatólag, pótolhatatlanul.
mondatba vagy versbe szövünk, hogy azt kerek­ PÓTOLHATLAN, (pót-ol-hat-lan) 1. PÓTOL­
deddé, illetőleg kellő mértékűvé tegye. HATATLAN.
PÓTLÉKTUDÓSITÁS, (pótlék-tudósitás) ösz. PÓTOLHATLANSÁG, (pót-ol-hat-lan-ság) fn.
fn. A főtudósitáshoz utóiratkéjíen csatolt toldalék. tt. pótolhatlanság-ot, harm. szr. —a. Oly tulajdon­
PÓTLEVÉL, (pót-levél) ösz. fn. 1) Levél, mely sága vagy állapota valaminek, melynél fogva azt pó­
utóiratkép közli, mi az előbbiben elmaradt. 2) A bá­ tolni, helyreütni, megtéríteni, más által helyettesíteni
nyászoknál azon czédula, melyen föl van jegyezve, lehetetlen.
mennyit kell a pótakna költségeihez adni. V. ö. PÓT­ PÓTOLHATLANUL, (pót-ol-hat-lan-ul) ih. Ki
AKNA. nem pótolható módon.
PÓTLÓ, (1), (pót-ol-ó) mn. tt. pótló-t. Ami vagy POTOLY, puszta Tolna m.; helyr. Potoly-ba,
aki valamit pótol. V. ö. PÓTOL. — ban, —ból.
PÓTLÓ, (2), (pót-ló) ösz. fn. A hadsereg szá­ POTOM, (1), hiányos fn. mely köz szokás sze­
mára szerzett ló, mely a lovasságnál vagy szekere- rént csak a ra és ba ban ragokat veszi fel. Potomra
zésnél támadt hiányt pótolja. adni vagy venni valamit am. veszendőbe adni, vagy
PÓTLÓLAG, (pót-ol-ó-lag) ih. Utólag vagy venni, mit talán viszszakapunk, viszszaadunk, vagy
mellékesen pótolva. V. ö. PÓTOL. talán nem. Költségem, fáradságom potomba ment.
PÓTLÓLAGOS, (pót-ol-ó-lag-os) mn. tt. pótló­
„De már reám sötétedett az éjjel is,
lagos-( v. —at, tb. —ak. L. PÓTLÓ, (1).
Mégis csak itt kesergek én, potomra is."
PÓTLOVAZ , (pót-lovaz) ösz. áth. m. pótlovaz-
Csokonai.
tam, —tál, —ott. Pótlovakat szerez. Pótlovakkal ellát,
fölcserél. Pótlovazni a hadsereget. V. ö. PÓTLÓ, (2). Melléknévül használva, s emberről szólva am. a maga
PÓTLOVAZÁS, (pót-lovazás) ösz. fn. Pótlovak nemében hiábavaló, haszontalan. Potom ember.
beszerzése. Pótlovakkal ellátás, fölszerelés. Alapértelemre nézve vagy a potya, potyadék
POTNYA, (pot-nya) fn. tt. potnyá-t. A kétlakiak szókkal rokon gyökü; mennyiben potomra adni venni
seregéhez és kilencz hímesek rendjéhez tartozó nö­ valamit körülbelül ezt jelenti, elpotyogatni, t. i. ha
vénynem ; hímvirágának burka kétlevelü; csészéje elpotyog sem kár, és potom ember szintén am. potya­
háromfogu ; bokrétája három szirmú ; hármának tö­ dék, hitvány ember ; v. ö. POTYA, POTYADÉK ;
véből anyaszár-forma szálacska nyúlik a virág kö­ vagy pedig nem valódi, hanem csak olyan pótlék­
zepére. (Hydrocharis). Különös faja a békapotnya, féle ; vagy végre jelenthet annyit is mint magas
melynek indái a víz alatt terjednek el, levelei szives hangon : pöttön.
kerekdedek, s a vizén lebegnek; virága fehér, sárgás POTOM, (2), helyr. Potom-ba, —ban, —ból.
közepü, jó szagú. (Hydrocharis morsus ranae). Gön- L. POTOMSZÉK.
czy Pálnál a természetes rendszerben a potnyafélék POTOMSÁG, (potom-ság) fn. tt. potomság-ol,
(hydrocharideae) rendéhez tartozik a kolokán is. harm. szr. —a. Hiábavalóság, haszontalanság.
PÓTOL, (pót-ol) áth. m. pótol t. 1) Hozzáadás POTOMSZÉK, puszta Veszprém m.; helyr.
által valaminek hiányát betölti, valamit kiegészít. — szék-re, —én, —röl.
Az előre kivetett uti költséget néhány forinttal pótolni POTONY, falu Somogy m.; helyr. Potony-ba,
kellett. 2) Bizonyos jószágot némileg hasonló érté­ — ban, —ból.
kűvel visszafizet, megtérít. Kárt pótolni. 3) Elmu­ PÓTOE, (pót-or) fn. tt. pólor-t, tb. —ok. Mol­
lasztott dolgot helyre üt. Kettőztetett munkával pó­ nár A. szerént latínozva am. „scurra, erro." E má­
tolni az elvesztegetett időt. 4) Valódi, becsesebb nemű sodik jelentésnél fogva egy a bodor szóval, melyből
335 POTOS-POTTORNYA POTTYAN—POTYOG 336
bódorog, bódorgó (azaz, csavarog csavargó) eredtek. POTTYAN; POTTYANT, I. POTYTYAN;
A scurra (bohócz) mellékértelemül veendő, mennyi­ POTYTYANT.
ben az ily személyek házalni, bódorogni szoktak. PÓTURA, fn. tt. póturá-t. Forgásból végkép ki­
Szabó D. így értelmezi: lézzegö v. lézengő, kóriczáló, veszett pénznem, mely másfél krajczárt, vagyis félga­
kurittoló, csélcsap, csélcsapó, bitang, lődörgő, lözér, rast ért. Eredetileg szláv, s elemezve pól túrák = fél
szarahora, illi-sillő, országvilágkerülő. túrák. Egy fapóturát sem ér. (Km.).
POTOS, fn. tt. polos-t, tb. —ok, harm. szr. —a. PÓTURAS, (pótura-as) mn. tt. póturás-t v.
Szegedi tájszólás szerént am. doliányszáritó oszlop, — at, tb. •—ak. Egy póturát érő. Póturás cseréppipa.
ágas. Eredetileg talán botos, t. i. állvány, úgy ne­ Hányja veti magát, mint póturás malacz a garasos
vezve a rajta levő ágak vagy czövekektől, s oly al­ kötélen. (Km.).
katú mint : ágas. PÓTVISGÁLAT v. —VIZSGALAT, (pót-vis-
POTOSZ, fa. tt. potosz-t, tb. — ok, harm. szr. gálat) ösz. fn. A büntető eljárásban valamely tény-
— a. Tengeri és tavi hal, melynek mind hasán, mind álladék iránt a bíró által megrendelt kiegészitö vagy
hátán tövisei vannak, s a sigérhez nagyságra és szinre bővebb nyomozódás.
hasonló. (Gasterosteus). Görög nevéből, melynek je­ POTY, (1), a pity szónak ikertársa : pitypoty
lentése : hascsontu, hastövisil, azt gyaníthatni, hogy am. a maga nemében hitvány, igen kicsi, piczi. Pity­
öszvetett szó, a hasat jelentő poh, és lökést, szúrást poty ember. Rokona a pöttön gyöke pött, és a pere-
jelentő tosz v. tasz részekből : poh-tosz. pulty második alkatrésze : putty.
PÓTPÉNZ, 1. PÓTLÉKPÉNZ. POTY, (2), hangszó, melyből potyog, s potyol,
PÓTRA ; PÓTEÁS, 1. PÓTÜEA ; PÓTURÁS.potyós és származékaik erednek. Valamely lágy,
PÓTRÉSZ, (pót-rész) ösz.fn. Oly rész, mely puha testnek megütődése által támadó hang, mely­
valamely hiányt pótol. nek hatályosabb módosulata a kettőztetett pötty v.
POTROH, fn. tt. potrohot, harm. szr. —a. potyty. Különösen , ,potyol' és ,potyós' szókban ro­
Nagyra hizott kövér has. Alig bírja a potrohút. Meg­ kon koty gyökkel is (pl. ,kotyós' szóban).
nőtt a potroha. Rokonok : poh, poczok. Szabó Dávid­ POTY, (3), puszta Vas m.; helyr. Poty-ra,
nál eléjön potrok is. — on, —ról.
Valószínűleg öszvetett szó a poh (pocz, poczok) POTYA , fn. tt. potyá-t. Körülbelül am. potom,
és terh részekből, póhtereh, melyből hangváltozattal midőn veszendőt, hiábavalót, ingyent, hitványát je­
lett : potorh, potroh. Ily átváltozás az öszvetett szók­ lent, p. potyára adni valamit; potyára maradt. Sze­
ban nem ritka, p. takony-pöcz tákonypócz, láb-tevö reti a potyát azaz ingyent. Potya ember, hiábavaló,
lábtó, nyolcz-szer nyolez-szor, és megfordítva bors- v. potom ember. Potya áron elvesztegetni a jószágot, am.
bosstörö bösstörő, gombostű gombostű stb. igen olcsón. V. ö. POTOM. Egyébiránt gyökre nézve
POTROHOS, (potroh-os) mn. tt. potrohos-t v. közelebb a potyog, polyogat igékhez csatolható, mi-
— at, tb. —ak. Nagy, kövér, lelógó hasú; pothos, szerént potya mintegy elpotyogott valami; potyára
pohos, poczakos. Potrohos serkocsmáros. hagyni annyit tenne, mint elpotyogatni, elhagyogatni.
POTROHOSÍT, (potroh-os-ít) áth. m. potroho- V. ö. POTYADÉK.
sít-ott, par. —s, htn. —ni v. —ani. Potrohossá tesz, POTYADÉK, (poty-ad-ék) fn. tt. potyadék-ot,
a potrohot megnöveszti. A heverő élet és jó evés ivás harm. szr. —a. 1) Holmi hulladék, mely a többi tö­
megpotrohositotta. meg közöl elpotyogott. A potyadékot fölszedni a fák
POTROHOSODIK, (potroh-os-od-ik) k. m. pot- alól. Potyadék-alma, szilva, gábnaszemek. 2) L. PO­
rohosod-tam, —tál, —ott. Potroha növekedik, poho- TYA, POTOM.
sodik, poczokosodik, hasasodik. POTYÁND, erd. falu Csík Sz.; helyr. Potyánd-
POTROK; POTROKOS, 1. POTROH , POT­ ra, —on, —ról.
ROHOS. POTYÁR, (potyár) mn. tt. potyár-t, tb. — ok.
PÓTSÚLY, (pót-suly) ösz. fn. Ráadásként adatni L. POTYA.
szokott súly. Csomagonként kétfont pótsúly. POTYKA, (poty-ka, azaz poty-og-a, poty-g-a)
PÓTSZER, (pót-szer) ösz. fn. Szer, mely némi fn. tt. potyká-t. L. PONTY. Karó közt a potyka (km.
hasonlósága által egy másikat helyettesít, a helyett a Tisza vidékén nagy áradáskor). Elemzésére nézve
szolgál. A katángot (czikoriát), pirított árpát pótszerül olyan, mint bugyka, bugyoga, t. i. azon poty hangtól,
használják kávé helyett. Kenyér helyett néhutt pótszer melyet kis száján bugyborikolva okoz a vizben.
a burgonya. POTYOG, (poty-og) gyak. önh. m. potyog-tam,
PÓTSZÓ, (pót-szó) 1. PÓTLÉKSZÓ. — tál, —ott. Poty-íéle hangokat hallat. Szoros ért.
PÓTTAMALOM, puszta Somogy m. ; helyr. holmi lágyabb nemű gyütest egyes részei aláesnek,
— malom-ba, —ban, —ból. mintegy poty hangot adva. Mondják különösen gyü­
POTTOK, falu Krassó m.; helyr. Pottok-ra, mölcsökről. Potyog a szilva, alma, körte, szölö szeme.
— on, —ról. Szélesb ért. részenként, egymásután hulladoz. Po­
POTTORNYA, falu Liptó m.; helyr. Pottor- tyognak a cserepek a háztetőről. Lepotyog a vakolat.
nyá-ra, — n , —ról. A likas zsákból a búza elpotyogott. Potyognak a fogai.
337 POTYOGÁS—POTYTYANT POVÁLYOS—POZNASÉPRÜ 338
POTYOGÁS, (poty-og-ás) fn. tt. potyogás-t, tb. POVÁLYOS, (poh-ály -os ? azaz hasas); fn. tt.
—ok, harm. szr. — a . Esés, hullás neme, midőn va­ povályos-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Szeged tájékán
lami potyog. am. nagy gyékénykosár, melyben lisztet, vagy télen
POTYOGAT, (poty-og-at) áth. m. potyogat- által tojást tartanak.
tam, —tál, —ott, par. potyogass. Eszközli, okozza, PÓZ, 1. PÓZNA alatt.
hogy valami potyogjon, potyogva el-, ki-, lehulljon. POZDOR, fn. tt. pozdor-t, tb. —ok. Növénynem
Jelenti az áthatást arra is, amire potyogat valaki. az együttnemzők seregéből és egyenlönősök rendjéből;
vaczka kopasz ; csészéje födelékes, aszottas szélű
„Csókolta ruháját, bő köntöse alját,
pikkelyekkel; bóbitája tollas, száratlan, vagy alig
Könynyel potyogatta bársonyos aszalyját."
száras ; magva hosszúdad , karcsú, pozdorjaforma,
Arany J. (Buda halála).
honnan a neve. (Scorzonera). V. ö. POZDORJA.
POTYOGATÁS, (poty-og-at-ás) fn. tt. potyo- POZDORJA, fn. tt. pozdorjá-t. A törött, tilolt
gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Potyogás esz­ kender , vagy len szárának törekje , hulladéka.
közlése. A kendert, lent tiló által megtisztítani a pozdorjától.
POTYOGTAT, (poty-og-tat) 1. POTYOGAT. Pozdorjává teszlek, am. öszvezúzlak, törlek. Nyújtózik,
POTYÓKÁL , 1. PATYÓKÁL , BUGYOLÁL.mint eb a pozdorján. (Km.). Pozdorjának haszna az
POTYOL, (poty-ol) áth. m. potyol-t. Bizonyos eltemetés. (Km.).
lágy, leves belii testeket, különösen gyümölcsfélét Ugyanezt jelenti a hasonló hangú szláv pazder,
öszvezúz, mintegy pocsékká tesz. Oszvepotyolni a pazderja, pazdzierce, pozder, melyek a szláv nyelvből
szilvát, baraczkot. Oszvepotyolt körte. V. ö. POTY ; (2). elemezve valami lefoszlottat, leszedegetettet látsza­
POTYOLÁS, (poty-ol-ás) fn. tt. potyolás-t, tb. nak jelenteni, mert zberati némely tájszólásban zderati
— ok, harm. szr. —a. Lágy testek, különösen gyü­ am. fosztani; s a, po igekötő. Azonban a magyarban
mölcsfélék zúzása, öszvenyomása. is megvan saját elemzése, mely szerint pozdorja am.
POTYOLÓDÁS, (poty-ol-ó-od-ás) fn. tt. potyo- foszdorja v. foszforja, a foszt törzsöktől, honnan fosz­
lódás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Zúzás, törés által for am. mezéből kivetkőztetett, meztelen, a pozdorja
pocsékká, lucskossá levés. Mondják különösen ned­ is jelenti a lennek vagy kendernek szárát, midőn
ves belü, húsú gyümölcsnemüekről. V. ö. POTYOL, szálait lefosztották, és igy fosztorrá tették.
POTYOLÓDIK. Alakra nézve nyelvünkben hasonlók hozzá :
POTYOLÓDIK, (poty-ol-ó-od-ik) belsz. m. po- orja, perje, stírje, cserje, szederje, s némely mások;
tyolód-tam, —tál, —ott. Hányás-vetés, vagy vala­ és n utóhanggal, burján, tátorján.
mely nyomás által öszvezuzódik. Mind egybe potyo- POZDORJÁN, fn. tt. pozdorján-t, tb. — ok,
lódott a zsákban az alma. (Szabó D.). harm. szr. —ja. Légy, vagy éjjeli lepkefaj, mely
POTYOND, falu Sopron, puszta Somogy m.; esténként a vizek körül tartózkodik. (Phryganea.)
helyr. Potyond-ra, —on, —ról. Nevét talán onnan kapta, hogy kukaczai kákából
POTYOR, (poty-or) fn. tt. potyor-t v. potyrot, vagy fűből sodrófaforma hólyagot készítenek, s azzal
tb. potyrok; harm. szr. potyra. A székelyeknél oly úszkálnak a vizén, melynek szine úgy látszik, mintha
híg sár, mely ha rá toppintunk, czizmáukra szökik; pozdorjanemü gazzal volna behintve.
máskép : toplicza. (Kriza J.). POZDORJÁS, (pozdorja-as) mn. tt. pozdorjás-t
POTYÓS, (poty-ó-os) mn. tt. — t v. — at, tb. v. —at, tb. —ak. Pozdorjával behintett, töltött,
—ak. Pocsékos, lucskos, öszvezúzott belü. Potyós beszemetezett; miből még a pozdorja egészen ki­
szilva, körte, baraezk. V. ö. POTY, (2), és KOTYÓS. tisztítva nincsen. Pozdorjás udvar, kosár. Pozdorjás
POTYÓSAN, (poty-ó-os-an) ih. Potyós álla­ kender-, lenmarok. V. ö. POZDORJA.
potban. POZDORJÁSAN, (pozdorja-as-an) ih. Pozdor­
POTYTYAN, (poty-ty-an v. poty-v-anj önh. jás állapotban.
m. potytyan-t. Erösebb poty hangot adva esik le. PÓZNA, (póz-na) fn. tt.pázná-t. Rúdféle hosszú
A teli zsák nagyot potytyant. Mintha az égből poty- ág, vagy karó, melyet különféle czélra használnak.
tyant volna le. Kipotytyant a kezéből. Egy kéve a Póznával verni le a diót. Póznával lepiszkálni a fecs­
szekérről lepotytyant. Átv. mondják szóról, melyet kefészket. SeprUnyélnek használt pózna. Póznával le­
valaki véletlenül, akaratlanul ejt ki , máskép : szorítani a baglyát. Gúnyos népnyelven mondják
kotytyan. hórihorgas vékonyemberröl : olyan mint a pózna.
POTYTYANT, (poty-ty-an-t v. poty-v-an-t) Gyökre rokonok hozzá, a székely bozlán, meg­
áth. m. potytyant-ott, par. — s , htn. —ni v. —ani. száradt leveles á g ; bozót, magas szárú burján.
Eszközli, vagy hanyagság által okozza, hogy valami PÓZNÁL, (póz-na-al) áth. m. póznál-t. Pózná­
potytyanjon. Földre, sárba potytyantani valamit. val erősít, lefeszít. Póználni a szénaboglyát, kazalt.
El-, lepotytyantotta öléből a csecsemőt. Átv. véletlenül, V. ö. PÓZNA.
hebehurgyaságból valamit kimond, bizonyos titkot POZNASÉPRÜ, (pózna-séprü) ösz. fn. Pózna­
elárul. Borozás közben kipotytyantani valamit. Rokon nyélre kötött seprű, melylyel a magasabb falakat,
hozzá kotytyant. i kéményeket stb. tisztogatják.
AKAD. KAOr SZÓTÁB V. KÖT. 22
839 POZS—POZSONYI POZSONY VÁRMEGYE—PÖCZKÖS 340

POZS, gyök pozsga, pozsog stb. szókban. POZSONYVÁRMEGYE, ösz. fn. Ausztriával
Felhangon pözs v. pizs, (pözsög v. pezseg szóban) ; határos; Nyitra, Komárom, Győr és Mosonvárme-
rokon buz gyökkel is {buzog szóban). L. POZSOG. gyék közt fekvő megye, melynek székvárosa Pozsony.
POZSADÉK, (pozs-ad-ék) fa. tt. pozsadék-ot,
„Fő Pozsonyvármegye, Pozsony városával,
harm. szr. —ja. Pozsgó v. pezsgő valami, pl. sok
Mely hires a király koronázásával."
apró gyermek. V. ö. POSADÉK.
Kistükör.
POZSÁK, (pozs-ár? mintegy pozsgó) fn. tt. po-
zsár-t, tb. —ok, harm. szr. —ja. Tájdivatosan am. PÖ, 1. PO.
potyka, ponty. PÖCS, fn. tt. pöcs-öt, harm. szr. —e. A kis
POZSDÚL, POZSDÜL, (pozs-d-úl) önh. m. férfigyermeknek nemzőtagja, biliéje. Rokon a szeget
pozsdúl-t. L. PEZSDÜL. jelentő pöczök szó pöcz gyökéhez. Máskép rokon
hangokban pécs, puczu.
POZSEGA, szabad kir. város a hason nevű
Sziavon vármegyében ; helyr. Pozsegá-n, —ra, —ról; PÖCSÉT; PÖCSÉTEL; PÖCSÉTÉS stb. 1.
a megyéről szólva : Pozsegá-ba, —ban, —ból. PÉCSÉT ; PÉCSÉTÉL ; PECSÉTES stb.
POZSGA, (pozs-og-a) fn. tt. pozsgá-t. Diószegi JPÖCSIK, fn. tt. pŐcsik-ét, harm. szr. —je.
szerént növénynem az öthímesek seregéből és sok­ Éles fulánku mezei légyfaj, mely a barmokat nagy
anyások rendéből; csészéje öt levelii, bokrétája öt melegben nyugtalanítja.
szirmú, pilise öt kis pikkely a magzat tövén, tokja Alapértelmére rokon a szúrásra, hegyessógre
öt. (Crassula.) Gönezy Pálnál Endlieher természetes vonatkozó bök, pöczök szókhoz, s hihetőleg am.
rendszere után a pozsgafélék (crassulaeeae) rendéhez bökesi, mint szöcske am. szökcse. Egyébiránt a török­
tartoznak 1) a szaka, 2) a fülfü. Nevét tömör, ré­ ben bödsek általán am. féreg, rovar (ver, insecte.
szint húsos levelii, buján sarjadzó növésétől vette. Hindoglu).
V. ö. POZSOG. PÖCSÖK, fn. tt. pőcsök-öt. L. PÖCSIK.
POZSGÁS, (1), (pozs-og-ás) fn. tt. pozsgás-t, PÖCSÖZ, (pöcs-öz) áth. m. pöcsöz-tem, —tél,
tb. —ok, harm. szr. —a. Tulajd. ért. apró állatok, —ött. Peczek vagyis kúp formára alakít valamit.
férgek sürü mozgása. Szélesb ért. a vérnek , vagy PÖCSÖZÉS, (pöcs-öz-és) fn. tt. pöcsözés-t, tb.
erjedő folyadéknak forrongása. V. ö. PEZSGÉS. — ék. Cselekvés midőn vki pöcsöz.
POZSGÁS, (2), (pozs-og-ó as) mn. tt. pozsgás-t PÖCZ, fn. tt. pőcz-öt, harm. szr. —cze. 1) Ba­
v. —at, tb. —ák. Kinek vére a túlböség miatt laton mellékén gatya ülepébe elül hátul becsiptetett
mintegy pozsog, pezseg, mi rendesen az arczbőrnek vászon ; másutt : pöczök v. peczek, s úgy látszik hogy
pirossága, vörös szine által jelenkezik, innen : piros amaz is csak ennek rövidülete. A szláv nyelvben is
pozsgás gyermek, ember; pozsgás ábrázat. Szabó Dá­ ugyanazon alapfogalom szerint a gatyapöcz klin,
vidnál poskos — piros, kövér bárány. V. ö. POZSOG. azaz, pöczök, szeg. 2) Göcsejben am. férfiondó,
POZSGASAG, (pozsega-ság) fn. tt. pozsga- rittyó, geczi. 3) Az orrból, vagy végbélből kifolyó
ság-ot. A régi iratokban am. Pozsega megye lakóji. csúnyaság, honnan, takonypöcz-nek mondják a tak­
POZSLÁR, fn. tt. pozslár-t, tb. —ok, harm. nyos gyereket, és pöcze am. árnyékszékből kifolyó
szr. —a. Elavult szó, s am. pallos, kard. Horvát rondaság. Utóbbi értelemben eredetére nézve rokon
Endre hóhérpallos értelmében alkalmazta. a bild, büdös, büz, bűzös, bűzhödt, peshed, s a mély
Talán olyan kardot jelentett, melynek nagyobb hangú pos, poshad szókhoz ; v. ö. POS.
bódája volt, mintegy bódlár, bodlár; vagy pedig PÖCZCZED, (pöcz-cz-ed) önh. m. pöczczed-t.
boszlár am. boszuló, olyan alkatú mint fegyver. Kevéssé megdagad, felpüffed. Mondják az állati test
POZSOG, (pozs-og) gyak. önh. m. —tam, —tál, bőréről. Alaphangra és értelemre nézve rokon hozzá :
— ott v. pozsgott, htn. —ni v. pozsgani. 1) Apró álla­ pöffed, 1. ezt.
tok, férgek serege sűrűen mozog, vékony hangon : PÖCZCZEDÉS, (pöcz-cz-ed-és) fn. tt. pöczcze-
pezseg, pizseg. 2) Az állati vér, vagy erjedésben levő dés-t, tb. — ék. Kevéssé megdagadás, felpöffedés.
folyadék élénken forr. Pozsog a vére. Pozsog az erjedő PÖCZE, (pöcz-e) fn. tt. pöczé-t. Molnár A. és
must, a fojtott bor. Szabó D. szerint az árnyékszékből kifolyó rondaság.
Alapértelemre nézve rokonok hozzá : pözsög, Rokon hozzá a német Pfiltze, régi felső német puzzi,
pizseg, pezseg; továbbá buzog, és a szélesb jelentésű búzza, putza stb. V. ö. PÖCZ.
mozog. Csagataj nyelven ficsur-mak am. pezsegni (Vám- PÖCZEGÖDÖR, (pöcze-gödör) ösz. fn. Gödör,
béry), mely még inkább egyezik bizsereg szóval. melybe az árnyékszék rútsága belefoly.
POZSOGA, falu Krassó m.; helyr. Pozsogá-ra, PÖCZK; PÖCZKÖL; PÖCZÖK, stb. 1. PÉCZK ;
— n , —ról. PÉCZKÉL; PÉCZÉK, stb.
POZSON, POZSONY, sz. kir. város; helyr. PÖCZKÖS, (pöcz-ök-ös) mn. és fn. mint mn.
Pozsonyba, —ban, —ból. tárgyesete : pöczkös-t v. •—et, többese : —eh; mint
POZSONYI, mn. tt. pozsonyi-t, tb. — ak. Po­ ! főnév tárgyesete : pöczkös-t, többese : —ök. Am.
zsonyba való, azt illető, arra vonatkozó stb. Pozsonyi j péczkés. Fönévileg így hívják Szegeden a halászok
lakosok, szőlőhegyeit. Pozsonyi országgyűlés. ' a paravetőt.
341 PÖCZÍEJ—PÜFFEDEK PÖFFEDÉKGOMBA—PÖK 342

PÖCZTEJ, (pöcz-tej) 1. FÉCSTEJ. PÖFFEDEKGOMBA, (pöffedék-gomba) ösz. fn.


PÖDÖR; PÖDÖRGET; PÖDÖRÍT; PÖDÖ- Am. pöfeteggomba ; L. PÖ FETEG, 1).
RÖDIK ; PÖDRÉS stb. 1. PÉDÉR ; PÉDÉRGET ; PÖFFEDÉS, (pöf-f-ed-és) fn. tt. pöffedés-t,
PÉDÉRÍT; PÉDÉRÉDIK; PÉDRÉS stb. tb. —ék, harm. szr. —e. Felfúvódás neme, midőn
PÖF, hangnév, tt. pöf-öt. Általán azon hang, valaki vagy valami pöffed.
mely valamely felfújt üregű testből mintegy fúvás PÖFFEDEZ , (pöf-f-ed-éz) gyak. önh. m.
által nyomul ki, különösen a száj öbölből kifújt pöffedéz-tem, —tél, —étt, par. —z. Folytonosan,
ilyetén hang. Innen átv. ért. erkölcsi felfuvalkodás, vagy ismételve, gyakran pöffed. A felfútt béka, az
midőn valaki mintegy eltelik önmagával, s fújja a ostoba gőgös pöffedez.
levegőt, mintha nem férne meg bőrében, vagy midőn PÖFFEDÉZÉS, (pöf-f-ed-éz-és) fn. tt. pöffedé-
az által mintegy nagyobbá, nyomatosabbá akarja zés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Gyakori, ismételt
magát tenni. Ide tartoznak a kedélyre vonatkozó pöffedés ; erkölcsi felfuvalkodás.
származékok : pöffeszkedik, pöffeszkedő, pöffed. Puszta PÖFFEDT, (pöf-f-ed-t) mn. tt. pöffedt-et. Da­
hangutánzást jelent a pöfék, pöfékel, pöfeteg, pöfög gadt, felfujt. Pöffedt arcz. Vastaghangon : puffadt.
származékokban. PÖFFEDTEN, (pöf-f-ed-t-en) ih. Pöffedt álla­
Rokonok hozzá, bizonyos értelmi módosulattal potban.
a magyarban : böf, böff, böfög, puf, puff, puffad, PÖFFEDTSÉG, (pöf-f-ed-t-ség) fn. tt. pöffedtség-
puffan hangutánzók. A mennyiben felfúvódást jelent, ét, harm. szr. —e. Pöffedt minőség; pöffedt állapot.
vagy felfúvódott testre vonatkozik, rokonok hozzá PÖFFESZKÉDÉS , (pöf-f-esz-kéd-és) fn. tt.
idegen nyelvekben a szanszkrit bah (nő, vastagszik), pöffeszkédés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Erkölcsi ért.
honnan : baliusz (vastag), a finn pöhisen (puffadok) kedélyi állapot, midőn valaki pöffeszkedik , felfuval­
pöhistun (puffasztok), paisan (pöezczedek. Fábián kodás, buta gőg. V. ö. PÖFFESZKEDIK.
István). PÖFFESZKEDIK , (pöf-f-esz-kéd-ik) k. m.
PÖFÉKEL, (pöf-ék-él) önh. m. pöfékél-t. A pöffeszkéd-tem, —tél, —étt. Erkölcsi ért. hogy na­
dohányfüstöt sünien eregetvén, ajakival mintegy gyobbnak, jelesebbnek, kitünöbbnek lássék, felfújja
kiüti ezen hangokat : pöf pöf. Ezen ige gyakorlatos, magát, buta módon kevélykedik, rátartja magát.
miért a középképző k am. g, mintha volna pöfegel. PÖFFESZKEDŐ , (pöf-f-esz-kéd-ő) mn. tt.
PÖFÉKÉLÉS, (pöf-ék-él-és) fn. tt. pöfékélés-t, pöffeszkédő-t. Felfuvalkodó, magát mások fölé emel­
tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki ni törekvő. Mondják a kelletinél nagyobban fel­
pöfékel. dagadt tésztáról is.
PÖFETEG, (pöf-ed-eg) fn. tt. pöfeteg-ét, harm. PÖFFESZT, (pöf-f-esz-t) áth. m. pöffeszt-étt,
szr. —e v. —je. 1) Gömbölyüded növésű gomba­ par. pöffeszsz, htn. —ni v. —eni. Eszközli, hogy
nem, különösen ennek porbélü faja, mely, ha eltipor­ valami pöffedjen, kidagadjon. Pofájit pöffeszti. A
ják, öszvezuzzák, gyönge pöf hangot adva fakad mesebeli béka felpöffesztette magát.
szét. (Lycoperdon bovista.) Máskép : posz, banya- PÖFFESZTÉS, (pöf-f-esz-t-és) fn. tt. pöffesz-
posz, lóposz, poszogó. 2) Szabó Dávid szerént jelent tés-t, tb. —éle, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn
annyit is mint fakadék, kelés. Innen Molnár Albert­ valamit pöffesztenek.
nél : pöfeteges am. fakadékos, keléses, pörsedékes PÖFING, fn. tt. pöfing-ét, harm. szr. —je.
(pustulosus). A poralom nemű gombákhoz tartozó faj, mely bor­
PÖFETEGES, (pöf-ed-eg-és) mn. tt. pöfete- sónyi sárga csucsorokból áll, s fekete porral van
gés-t v. —et, tb. —ek. 1) Ahol pöfetegnemü gom­ tele. Gyöke a fuvásra vonatkozó pöf. (Sphaeria
bák teremnek. Pöfeteges mezőség. 2) Felfútt, mint a lycoperdoides).
pöfeteg. 3) Fakadékos, keléses. V. ö. PÖFETEG. PÖFÖG, (pöf-ög) gyak. önh. m. pöfög-tem,
PÖFETEGGOMBA, (pöfeteg-gomba) ösz. fn. — tél, —ött. Emberről szólva, am. pöf pöf hangon
L. PÖFETEG, 1). fújja ki teli pofáját. Legközelebb áll hozzá a teli
PÖFF , hangnév, mely az egyszerű pSf-nél torokból kinyomuló böfög. Mondják a fövő, és bugy-
nyomatosabb, belterjesb hangra mutat. Származé­ borikoló kásáról, midőn dagadoz. Pöfög a kása,
kai : pöffed, pöffedez, pöffeszkedikj pöffeszt, stb. rotyog a káposzta. (Szabó D.).
PÖFFED, (pöf-f-ed) önh. m. pöffed-t. Dagad, PÖFÖGÉS, (pöf-ög-és) fn. tt. pöfögés-t, tb.
dudorodik, mintha belülről fúnak. Pöffed a kidudo- — ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valaki vagy
rítolt pofa, a felfujt has, a béka. Átv. erkölcsi ért. valami pöfög.
felfújja magát, hogy nagyobbnak lássék, vagy mint­ PÖHÖLY 1. PÉHÉLY.
ha meg nem férhetne magában elbizottsága miatt. PÖK, (1), fn. tt. pök-öt, harm. szr. —ev. - je.
Némi értelmi módosulattal rokon hozzá a vastag Nyál, melyet szájunkból kivetünk. Hangutánzó,
hangú puffad. melyhez hasonlók a német Spucke, spucken, speien,
PÖFFEDÉK, (pöf-f-cd-ék) fn. tt. pbffedék-ét, Speichel, görög nzvco, mvafia stb. Fordítva : köp
harm. szr. —e. Daganat, mely a belüreg felfuvása (törökül : kttpUr-mek) sőt a székelyeknél van töp i»
által támad. (a göröghöz közelebb).
22*
343 PÖK—PÖKÖDÉLÉM PÖKŐLADA—PÖR 344
PÖK, ( 2 ) , önh. és áth. m. pök-tem , —tél, PÖKÖLÁDA v. — LÁDIKA , (pökő-láda v.
—ott. A szájában meggyült nyálat kiveti. Megfor­ —ládika) 1. PÖKLÁDA.
dítva : köp. V. ö. PÖK, (1). Reá köp. Megköp. Na­ PÖKTET, (pök-tet) miv. m. pöktet-tem, —tél,
gyot, turhát pök. Lepöki a ruháját. Bepöki a szobát. —itt. Eszközli, hogy valaki vagy valami pök.
Véreset, vért pök. Pöki a markát, átv. ért. valamely
PÖKTETŐ, (pök-tet-ő) mn. tt. pökteto-t. Mi a
tettre hányivetó'leg készül v. Ígérkezik. „Tahát
nyáltisztulást előmozdítja. PöktetÖ szerek.
azután pökének ö orczájára és nagy csapásokkal
verik vala ó'tet." (Münch. cod. Máté XXVI). Ké­ PÖLE, fn. tt. pölé-t. Nagyságra és testalkotásra
sőbb : „Ea ő rejá hagyapván vevék a nádat és a mókushoz hasonló állatfaj ; szine hamvas; odvas
verik vala ö agyához." (Ugyanott XXVII.). Maga­ I fákban, és szalmás pinczékben szeret lakni; a diót,
san pök v. fenn pök, átv. ért. kevély, fennhéjázó. mogyorót fölötte kedveli. (Glis esculentus). Máskép
Fehéret pök mint a prépost (km.), Erdélyi J. szerént hangváltozattal : pölü, pölyö, pele, pelye. A rokon-
azt teszi : már sokat beszélt. Mondjuk némely apró nemü állatoktól jelesen abban különbözik, hogy
férgekről, nevezetesen legyekről, midőn valamit igen hegyes orra van, honnan az úgynevezett ökle
befoltoznak, bemocskolnak. A legyek beköpik a fa­ halat is máskép pölének nevezik, hegyes orráról;
lat, tükröt, függönyt, a húst. Használtatik középige németül: Stierling. Ezen alapfogalomból kiindulva, a
gyanánt is : pökik, mely esetben viszonytárgy nél­ pöle szóban a szúrást jelentő öl gyök látszik rejleni,
kül egyedül az állapot fejeztetik ki. mi szerint pöle annyi volna, mint öle (ölő.) V. ö.
ÖL, ige. Hogy a p nem ritkán előtétül használtatik,
PÖKCSESZE, (pök-csésze) ősz. fn. Csésze vagy erre nyelvünk világos példákat nyújt, p. Anna
tálféle edény, melybe pöknek, pl. az ágyban fekvő Panna, Ila Pila, Ista Pista, Erzsi Perzsi, ityók pi-
betegek. tyók, iszkol piszkál, stb.
PÖKDÖS, (pök-öd-ös) gyak. önh. és áth. m.
pökdös-tem, —tél, —ött, par. —s. Gyakran, ismé­ PÖLEDENEVÉR, (pöle-denevér) ösz. fn. Nagy
telve, sokszor pök. A megromlott gyomrú, a hurutos denevérfaj, Amerikában.
ember pökdösni szokott. Csúfságból egymást pökdösik. PÖLEHAL, ösz. fn. 1. ÖKLE.
Arczul pökdösni valakit. PÖLÖNKE 1. PÉLÉNKE.
Kópeztetésre olyan mint, bökdös, lökdös, szök- PÖLÖSKE, faluk Baranya, Veszprém és Szála
dös, rakdos. m.; helyr. Pólöské-re, — n , —röl.
PÖKDÖSÉS, (pök-öd-ös-ós) fn. tt. pökdösés-t,
PÖLÖSKEFÖ, falu Szála m.; helyr. —fÖ-re,
tb. —ék, harm. szr. —e. Gyakori, folytonos pökés.
— n , —röl.
PÖKDÖZ ; PÖKDÖZÉS, 1. PÖKDÖS ; PÖK­
PÖLÜ, fn. tt. pölű-t. L. PÖLE.
DÖSÉS.
PÖKEDELÉM, (pök-ed-el-ém) fn. tt. pökedel- PÖLYH; PÖLYHÖS; PÖLYHÖDZIK stb.
met. Sok, nagy mennyiségű pök. Átv. ért. utálatos, 1. PÉLYH; PÉLYHÉS ; PÉLYHÉDZIK stb.
undorító dolog, milyen a sok, és csúnya pök, vagy PÖLYÖ, PÖLYÜ, fn. tt. pölyö-t, pölyü-t. L.
ami nem érdemes másra, mint hogy lepökjék. PÖLE.
PÖKEDELMES , (pök-ed-el-ém-es) mn. tt. PÖNDÍT; PÖNDÖR ; PÖNDÖRÖDIK ; PÖNG;
pökedelmes-t v. —et, tb. —ék. Utálatos, undorító, PÖNGET stb. 1. PÉNDIT ; PÉNDÉR; PÉNDÉRE-
mint a pökedelem. DIK •, PENG ; PENGET stb.
PÖKÉS, (pök-és) fn. tt. pökés-t, tb. — ék, PÖNÖG, (pön-Ög) tájdivatosan am. pöng.
harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki vagy valami „Jer bé — ha zsebedben pönög az bor ára,
pök. Jelenti magát a pököt is. Légypökés. Ha nem : kiballaghatsz a nyitott kapura.
PÖKPIÓK, (pök-fiók) 1. POKLÁD A. Költemény a XVI. századból. (ThalyK. gyűjteménye).
PÖKFOGÓ, (pök-fogó) 1. PÖKCSESZE. PÖNYE, (pöny-e) mn. tt. pönyé-t. Sándor I. és
PÖKHENDI, (pök-h-en-di) mn. tt. pökhendi-t, Szabó D. szerint, csinatlan viseletű, ronda. Ezen
tb. — k v. —ék. Gúnyos neve az oly embernek, értelmezésnek ellenmondani látszik a Baranyában
ki hányja veti magát erő ós tehetség nélkül, semmire divatos pönyegöl ige, mely Tóbi Antal szerint am. a
való, hitvány kérkedő, kiről mondani szokás, hogy ruhát, fejkötőt szalagokkal fölczifrázza. E szó tehát
pöki a markát; szintén népies kifejezéssel, marka­ a nyelvszokás által úgy járt, mint a ragyiva, mely
pöki. E szóban az endi (hendi) gúnyt jelentő képző, Mátyusföldön csinosát tisztát, túl a Dunán csinat-
mint az ébhendi, cselevendi v. csalavandi, kortyandi lant, rondát jelent. V. ö. RAGYIVA.
szókban. PÖNYEGÉL v. PÖNYEGÖL, (pöny-eg-él,
PÖKIK, (pök-ik) k. 1. PÖK, (2) alatt. azaz bengy-él?) áth. m. pönyegél-t. L. PÖNYE alatt.
POKLÁD A, PÖKLÁDIKA, (pök-láda v. — lá- PÖR, (1) elvont gyöke az égésre vonatkozó
dika) ösz. fn. Ládanemü házi bútorka, melybe pökni pörcz, pörköl, porzsol, stb. szóknak. V. ö. PÉR, (1),
szoktak. PÍR.
PÖKÖDÉLÉM, 1. PÖKEDELÉM. PÖR, (2) fn. tt. pör-t, tb. —ök. L. PÉR, (2).
846 PÖRBŐL—PÖRGÉS PÖRGET—PÖRKEN 346
PÖRBŐL, puszta Pest-Solt m.; helyr. Pórböl- PÖRGET, (pör-ög-et) áth. m. pörget-tem, —tél,
re, —ön, —röl. — itt, par. pörgess. Kerék-, karikaféle testet forgat,
PÖRCZ, (pör-cz) fn. tt. pörcz-öt, harm. sz. —e. vagy is eszközli, hogy pörögjön. Szélesb ért. valamit
1) A kiégetett, kisütött szalonnának, vagy zsíros kerék gyanánt sebesen forgat. Botot, baltát ujjak
disznóhúsnak piros rostja, maradéka. Máskép : pör- között pörgetni. Nyelvét sebesen pörgeti.
köcze, és töpörtö, lepertyü. Pőrczczel csinált gombócz, PÖRGETÉS, (pör-ög et-és) fn. tt. pörgetést, tb.
túrós csusza, kása. Ezen föntebbi értelemben a —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn pörgetnek
,pörcz' szónak gyöke azon égésre vonatkozó pör, valamit. V. ö. PÖRGET.
melyből pörköl, pörgői, porzsol, pörnye származnak.
A ez kicsinyítő képzőnek látszik, mintha volna pö- PÖRGETYÜ, (pör-ög-et-ő) fn. tt. pörgetyü-t.
röcz. Ezen alapfogalom szerint képződött a latin Altalán, karika, melyet pörgetnek, vagy mely pö­
cremium, német Kramel, (magyarul is néhutt : kur- rög. Különösen, a kocsi-, szekértengelyeken lenni
czina), szláv skwarek. A hason jelentésű töpörtö szó­ szokott ilyetén vas karika, máskép : förgetyü.
ban a töpörödés, zsugorodás, mint a pöreznek egyik Gyöke a forgásra vonatkozó pör, hangválto­
tulajdonaága, vétetett alapul. 2) Tájszokásos kiejtés­ zattal för, vastaghangon for, a hangutánzásnak
sel am. a kicsi időt jelentő perez. mellékértelmével. Képzésre nézve eredetileg pörgető,
melyből lágyitás által lett pörgetyű, mint, csörgető,
PÖRCZEN; PÖRCZENÉS ; PÖRCZENET stb.
csörgetyü, ergetÖ ergettyü, pattantó pattantyú, stb. stb.
1. PÉRCZEN; PÉRCZENÉS ; PÉRCZENET.
PÖRDEFÖLDE, falu Szála m.; helyr. —földé­ PÖRGÖL, (pör-ög-öl) gyak. áth. m. pörgöl-t.
re, — n , —röl, 1) Lassú tűzön pirít, sütöget valamit. Szalonnát,
PÖRDÍT, PÖRDÜL, stb. 1. PÉRDÍT; PER­ paprikást, tésztaételt pörgölni. 2) Mondják tűzről,
DÜL stb. napsugárról, midőn valamit pirít, éget. Egyértelmű
PÖRE, női kn. tt. Pöré-t. Kis Erzsébet. Más­ vele a pörköl, pergel, perkel; némi módosítással
kép : Pere, Perzsi, Pendzsi, Erzsi, stb. rokonok : perzsel, porzsol, porzsol, porgol.
PÖRE, mn. és fn. tt. pöré-t. Alsó ruháig levet­ PÖRGÖLÉS, (pör-ög-öl-és) fn. tt. pörgölés-t,
kőzött, félmeztelen. Szabó Dávid szerént : alsó öltö­ tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn pörgőinek
zet. Pöre gatyában járni. Pőrére levetkőzni. Alkal­ valamit. V. ö. PÖRGÖL.
masint ,bör' szótól származott, mintha bori v. börü PÖRGÖLIN, falu Vas m.; helyr. Pörgölin-be,
azaz bőrtakaró volna. Közel áll hozzá a börhe v. —ben, —667.
berhe is, mely Calepinus szerint elökötőt jelent, va­ PÖRGÖLŐDIK, (pör-ög-öl-ő-d-ik) belsz. m.
lamint Pázmánnál is : „Elsőben fiigelevélböl berhét pörgölöd-tem, —tél, —ött. Lassú tűzön, parázson
csináltak, hogy szeméremtesteket béfödöznék." (Préd. megpirosodik, és megsül. V. ö. PÖRZSÖLŐDIK.
934. 1.). A székelyeknél börhe jelent gatyát, vagy a PÖRGÖLT, (pör-ög-öl-t) mn. tt. pörgölt-et. Amit
testre közvetlenül húzott szőrharisnyát. Innen börhe lassú tűznél megpirítottak , megsütöttek. Pörgőit
eredetileg oly bőrkötényt jelentett, mely közvetlenül szalonna, pörgőit hús, csibe, bárány. Keményebb
a bors illetőleg a szeméremrészek takarójául szolgált. hangon : pörkölt.
PŐREGATYÁS, (pőre-gatyás) ösz. mn. és fn. PÖRGÖLTEN, (pör-ög-öl-t-en) ih. Pörgő álla­
Akinek alsó testrészén csak gatya van. Eljött Simon potban.
Júdás, jaj neked pöregatyás. (Km.). PÖRGŐROKKA, (pörgő-rokka) ösz. fn. Ke­
PŐREGATYÁSAN, (pöre-gatyásan) ösz. ih. rékkel ellátott rokka.
Pőregatyás állapotban, pőregatyában. PORIT, a régieknél eléjön a szintén régies
PŐRÉN, (pőre-en) ih. Félmeztelenül, csupán porit helyett.
alsó öltözetben. Átv. ékesség nélkül.
„Jó mester csak ne pirongass,
PÖRESZEKÉR, (pőre-szekér) ösz. fn. Balaton
mellékén am. oldal nélkül való, mintegy meztelen, S beszedőddel meg ne pörits."
fosztor szekér. Katalin verses legendája. (Toldy F. kiadása, 104.1.).
PÖRG, (pör-ög) önh. m. pörgötlem v. pörögtem, PÖRJE, 1. PÉRJE.
pörgöttél v. pörögtél, pörgött; htn. pör géni v. pörögni. PÖRJÉN, Faludi Ferencznél am. pőrén. L.
L. PÉRÉG, (1). NYASSÁN alatt.
PÖRGE, (pör-ög-e) mn. tt. pörgé-t. Ami meg­ PORKE, (pör-ke azaz pör-ög-ö, pör-ög-e) fn. tt.
vagy ki van pödörve, pödöritve. Pörge bajusz. Pörge pörké-t. Pörgő dobszó, melylyel a hadseregnek in­
kalap, nyalka kis kalap, melynek karimája köröskö­ dulásra jelt adnak. V. ö. FIKÁTOR.
rül fölfelé pödörödik. L. PÉRGE, (2). PÖRKEN, (pör-k-cn) önh. m. pörken-t. A tűztől
PÖRGECZ, (pör-ög-ecz) fn. tt. pörgecz-ét. Pa­ kevéssé érintve megpirul, megpörzsölődik; lassacs­
rázson sült, kásával töltött hurka. Egy eredetű a kán sül.
pörgői, porzsol, pörcz szókkal. Gyöke az égésre vonatkozó pör, s középkép­
PÖRGÉS, (pör-ög-és) fn. tt. pőrgés-t, tb. —ék. zője k átalakult gyakorlatos g, mintha volna : pör-
Ami pörög v. pereg. V. ö. PÉRÉG, (1). gen, pörögen.
347 PÖRKENÉS—PÖRÖS PÖRÖS—PÖRZS 348

PÖRKENÉS, (pör-k-en-és) fn. tt. pörkenés t, tb. PÖRÖS, (3), puszta Nyitra m.; helyr. Pörös-re,
— ék, harm. szr. —e. Állapot midőn valami pörken. — ön, —röl.
PÖRKÖCZE, (pör-k-ő-cze) fn. tt. pörköczé-l. PÖRPATVAR, (pör-patvar) 1. PERPATVAR.
L. PÖRCZ, 1). PÖRS, (pör-s) fn. tt. pörs-öt, harm. szr. —e.
PÖRKÖD, puszta Tolna m.; helyr. Pörköd-re, 1) Álla ti bőrön támadt fakadás, bibircsó, mely ren­
—ön, —röl. desen mérges természetű, és vörös szinü. E tulaj­
PÖRKÖL; PÖRKÖLÉS; PÖRKÖLÖDIK; donságánál fogva azon szók közé sorozható, melyek­
PÖRKÖLT stb. 1. PÖRGÖL; PÖRGÖLÉS stb. ben a pör (= pir) gyök égésre, tüzességre, piros­
PÖRLEKÉDÉS; PÖRLEKEDIK; PÖRLÉS; ságra vonatkozik. Persa nyelven parus v. perus
1. PERLEKEDÉS ; PERLEKEDIK ; PERLÉS. Vullers szerént : pustulae in membris corporis hu-
PÖRMET, 1. PERMET. mani. 2) A lopvanőszök seregébe tartozó moszatnem,
PÖRNYE; PÖRNYESZT stb. 1. PERNYE; mely a fákon, köveken, földön apró liszt formában
PÉRNYESZT stb. terem, s különféle szinü, többi között van vörös, és
PÖRÖG, (pör-ög) önh. m. pörög-tem,, —tél v. rózsás pörs. Nevét hasonlatnál fogva alkalmasint az
pörg-öttem, pörg-ötfél, pörg-ött, htn. —ni v. pörgeni, állati pörstől, mint bibircsótól kapta.
v. pörgni. L. PÉRÉG, (1). PÖRSED, (pör-s-ed) önh. m. pörsed-t. Mondják
PÖRÖL, 1. PÉRÉL. állati bőrről, midőn pörsféle vörös bibircsó fakad ki
PÖRÖLY, fn. tt pÖiöly-t, tb. —ök, harm. szr. rajta. Nagy hőségben pörsed a bor. Arcza, karjai,
— e. A hámorokban és kovácsoknál, nagy, nehéz vas melle kipörsedtek. V. ö. PÖRS.
kalapács. PÖrölylyel verni, lapítani a vasat. PÖRSEDÉK, (pör-s-ed-ék) fn. tt. pörsedék-ét,
Úgy látszik, hogy nem egyéb mint némi hang­ harm. szr. —e. Köleshez hasonló vörös vagy piros
változattal : verő, és csak ugyan palóczosan : p'örö- kifakadás, bibircsó az állati bőrön ; máskép : pör-
nek mondják. A persában veria Beregszászi szerént senet.
am. a német Hammer. Vannak, kik a német Prell- PÖRSEDÉKÉS, (pör-s-ed-ék-és) mn. tt. pörse-
hammer szóból származtatják, mely a vashámorok­ dékés-t v. —et, tb. —ek. Amin pörsedékek vannak.
ban mintegy két mázsás kalapácsot jelent. (Heyse). PÖRSEDÉS, (pör-s-ed-és) fn. tt. pörsedés-t,
Ide sorozhatjuk Dankovszky után a szláv prelik tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Bőrbántalmi állapot,
szót is. midőn pörs vagy pörsök fakadnak rajta. 2) L. PÖR­
PÖRÖLYCSIGA, (pó'röly-csiga) ösz. fn. Igen SEDÉK.
drága, egy arasznyi hosszú ostrigacsiga, melynek PÖRSEDÉZ, (pör-s-ed-éz) gyak. önh. m. pör-
teste inkább szögletmérő eszközhöz, mint pörölyhöz sedéz-tem, —tél, •—étt, par. —z. Ismételve, vagy
hasonló. (Ostrea malleus). több helyen pörsök támadnak, fakadnak rajta. Pör-
PŐRÖLYHAL, (pöröly-hal) ösz. fn. A czápák sedez a melle, arcza.
neme alá tartozó faj, melynek lapos és széles feje PÖRSEDÉZÉS, (pör-s-ed-éz-és) fn. tt. pörsedé-
többi testével együtt némileg pörölyhöz hasonló. zés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valami
(Squalus zygaena.) pörsedez.
PÖRÖLYÖZ, (pöröly-öz) áth. m. pörölyöz-tem, PÖRSELY, 1. PERSELY.
— tél, •—ölt; par. —z. Pó'rölylyel ver, keményít, PÖRSEN, (pör-s-en) önh. m. pörsen-t; 1. PÖR­
lapít valamit. Pörölyözni a hámorbeli vas rudakat. SED.
PÖRÖLYÖZÉS, (pőröly-öz-és) fn. tt. pörölyö- PÖRSENÉS, (pör-s-enés) fn. 1. PÖRSEDÉS.
zés-t, tb. — ék. PÖrölylyel verés. V. ö. PÖRÖLYÖZ. PÖRSENET, (pör-s-en-et) fn. tt. pörsenet-ét,
PÖRÖLYÜTÉS, (pöröly-ütés) ösz. fn. Hámoro- harm. szr. —e. Kölesforma vörös vagy piros faka­
sok, kovácsok ütése, melyet pörölylyel tesznek. dék, bibircsó a bőrön. Fölvakarni, földörgölni a pör-
Pöröli/Ülés alatt lapul a vas. senetet. Szúró, viszkető mérges pörsenet.
PORONTY, (pör-ön-ty) fn. tt. pörönty-öt, harm. PÖRSLÁZ, (pörs-láz) ösz. fn. Forró láz egyik
szr. —e. Vass József szerént az Ormánság- és Gö­ neme, moly fejfájással, szomjjal, és köhögéssel szo­
csejben korányi vagy alkonyi permet a növényze­ kott járni, 8 a bőrön majd vörös, majd fehér, köles
ten ; tehát permé, permed s permet szókkal egy nagyságú fakadékokat, bibircsókat támaszt. (Febris
gyökü. V. ö. PERMÉ. miliaris).
PÖRÖNTYÖS, (pör-ön-ty-ös) mn. tt. pörön- PÖRSÖLY, fn. tt. pörsöly-t, tb. — ök. L. PER­
ty'ós-t v. —et, tb. —ek. Az Ormánságban s Göcsej­ SELY.
ben am. permetes, harmatos. V. ö. PORONTY. PÖRZS, (pör-zs v. pör-ös) fn. tt. pörzs-öt, harm.
PÖRÖS, (1), mn. 1. PÉRÉS. szr. —e. Az égetett testnek azon állapota, midőn
PÖRÖS, (2), (pör-ös) fn. tt. pörös-t, tb. — Ök. lágy tűzre tartva csak külseje pirul meg, vagy ég
Posványos nádas hely, máskép : dsindsa. el. Származékai : porzsol, pörzsölödik, stb. Hasonló
Nevét talán az égetést jelentő pörs, pörzs szótól hozzá a mély hangú parázs. Elemezve : pörös, azaz
vette, minthogy az ily helyeken késő öszszel, vagy ta- olyas valami, mit a tűzön pörgőitek, pirítottak. Hang­
vaszszal a csereklyei le szokták porzsolni, elégetni. változattal : pérzs.
349 PÖEZSBÜZ—PÖSZ PÖSZE—PÖTKÖD 350

PÖEZSBÜZ, (pörzs-büz) ösz. fn. Büz, mely a PÖSZE, (pösz-e) mn. tt. pöszé-t. Selypes, aki
porzsolt testből kifej lik, p. midőn disznót porzsol­ nyelvét ajkaihoz érintgetve beszél, s v. sz hangok
nék, vagy a haj-, szőrféle testeket megpörköli a tűz. helyett p-t ejt. Pösze gyerek. V. ö. PELYP, SELYP.
PÖRZSÍZ, (pörzs-íz) ösz. fn. íze az oly ételnek, PÖSZKE, (pösz-ke) mn. tt.pöszké-t. L. SZÖSZKE.
melyet pörzsöltek, vagy pörgőivé megégettek. A sza­ PÖSZKEBÁRCS, (pöszke-bárcs) ösz. fn. Növény­
lonnának, disznóhúsnak, szalmánál főtt ételnek pörzsize. faj a bárcsok neméből, melynek csészepikkelyei szőkék,
PORZSOL, (pör-ös-öl) áth. m. pörzsöl-t. Általán, azaz, pöszkék, honnan a neve. (Carduus canus).
valamely testet gyöngébb , különösen szalmaféle PÖSZLÉK v. PÖSZLEK, fn. tt. pöszlék-et v.
tűznél lángnál pirít, sütöget, s leginkább csak külső pöszlek-ét, harm. szr. —e v. —je. Tájdivatosan kü­
bőrét, szőrét, haját égeti meg. A fűtött kályha meg- lönösen Molnár A. és Szabó D. szerént akármi
pörzsöli a rajta levő ruhát. Haját elp'órzsölte a láng. metélek, hulladék, pl. szabók, szűcsök, vargák nyire-
Disznót porzsol. Akár mint pörzsöljék, nem leszen déke, hulladéka. Különösebben a székelyeknél Kriza
ebből szalonna. (Km.). A rókát kipörzsölni lyukából. J. szerént (pöszlek) gazdasági eszköz darabjai. Beh
Hangváltozattal : perzsel. hitvány ekepöszlekei vannak. Átv. ért. te kitvány
A porzsol alantabb fokát jelenti az égetésnek, pöszlek v. peszlek.
mint a pörgői. V. ö. PÖRGÖL. Alakjánál fogva vagy a pösz = szösz szótól
PÖRZSÖLÉS, (pör-ös-öl-és) fn. tt. pörzsölés-l, eredt; vagy a nyelvhasonlat szerént az elavult
tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely által va­ pöszöl v. pöszlik (== oszlik , foszlik) igének szárma­
lamit porzsolnék. Disznópörzsölés. V. ö. PORZSOL. zéka, mintha volna -.foszlik; mély hangon ejtve :
PÖRZSÖLŐDÉS, (pör-ös-öl-ö-d-és) fn. tt. pör- poszlék; tehát az oszlik törzsöktől, minthogy a pösz­
zsölödés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Szenvedő állapot, lek nem egyéb részint holmi lenyirbált foszladéknál,
illetőleg égés neme, midőn valamely test pörzsölö- részint egyes szétfosztott v. szedett daraboknál.
dik. L. PÖRZSÖLÖDIK. PÖSZMÉTE, fn. tt. pöszmété-t. Cserjeféle nö­
PÖRZSÖLÖDIK, (pör-ös-öl-ő-d-ik) belsz. m. vényfaj az öthímesek seregéből és egyanyások rendé­
pörzsölöd-tem, —tél, —ött. Külső hártyája, bőre, ből, s a ribiszkék neméből; melynek egyik külön­
haja, szőre stb. a hozzá ért tüz, láng által folytonos böztető jegye, hogy bogyói szőrösek. (Ribes grossu-
égő állapotban szenved. Pörzsölődik az égő szalmával laria.) Továbbá, ezen cserjének gyümölcse, szöszös
beterített disznó. A fűtő haja a kicsapó lángtól meg- bogyója. E szerint gyöke a szöszt jelentő pösz, mely­
pörzsölödött. ből hihetőleg kifejlett az elavult pöszmed ige, s ebből
PÖRZSSZAG, (pörzs-szag) ösz. fn. Porzsolt pöszmedö, pöszmede, pöszméte, (honnan pöszmeteg is),
test szaga. mint : duz, duzmad, duzmadó, duzmati. Máskép táj­
PÖRZSSZAGÚ v. —SZAGÚ, (pörzs-szagú) divatosan : köszméte, piszke, biszke, böszke.
ösz. rnn. Olyan szagú, milyen a porzsolt test szokott PÖSZMÉTEBOKOR, (pöszméte-bokor) ösz. fn.
lenni. Pörzsszagu disznóhús. Különösen a vigyázatla- Cserjebokor, melyen pöszméte nevű gyümölcs te­
nul pirított ételről mondják, midőn a szakács el­ rem. V. ö. PÖSZMÉTE.
égette. Pörzsszagu rántás, rátotla. PÖSZMETEG, (pösz-m-ed-eg) fu. tt. pöszmeteg-
PÖS; PÖSÖL stb. 1. PES; PESEL , PI­ ét, harm. sz. —e v. —je. Marczal mellékén varancsk,
SÁL stb. fölrepedezése a bőrnek.
PÖS, PÖSÖL 1. PŐZS, PÖZSÖL. PÖSZÖG, (pösz-ög) gyak. önh. m. pöszög-tem,
PÖSE, (1), fn. tt. pösé-t. Göcsejben am. ber­ — tél, —ött. Félig siró hangon ejti ki a szókat,
kekben levő sárgás posvány, mely a fehér ruhát mintha pösze volna; rokon mind hangokban, mind
sárgára festi. Bűzhödt, és mély hangon pos szóval értelemben piszeg szóval. V. ö. PÖSZ, PÖSZE, PI-
egy eredetű. SZEG.
PÖSE, (2), K I S - , NAGY—, faluk Vas m.; POSZÖGÉS, (pösz-ög-és) fn. tt. pöszögés-t, tb.
helyr. Pösé-re, —n, —ről. — ék. Félig siró vagy pösze hangon szólás ; piszegós.
PÖSÖN 1. PÖZSÖN. PÖSZÖL, (pösz-öl) áth. m. pöszöl-t. Szegeden
PÖSSÖL v. PÖSSÖLY, tájdivatosan, és régie­ am. subában vagy ködmönben a kopasz foltokat
sen, pl. a Nádor-codexben is am. pörsöly, persely. pöszlékkel elfödi.
PÖSTÉNY, puszta Nógrád m.; helyr. Pöstény- PÖSZÖLÉS, (pösz-öl-és) fn. tt. pöszölés-t, tb.
be, —ben, —böl. — ék, barin. szr. — e. Cselekvés midőn valaki pöszöl.
PÖSTYÉN, mváros Nyitra m.; helyr. Pöstyén- PÖSZÖNY , falu Vas m.; helyr. Pöszöny-be,
be, —ben, —böl. — ben, —böl. Némely leirás szerént pl. Fényes
PÖSZ, fn. tt. pösz-t, tb. — ők. 1) I. SZÖSZ. munkájában : Pözsön.
2) Hangejtési hiba, midőn valaki nyelvét az ajakak­ PÖTKÖD, (pöt- v. pött-ög-öd) áth. m. pötköd-
hoz érintgetve beszél, mintha p hangot akarna ej­ tem, —tél, —ött. Szabó D. szerént am. bököd, (bök-
teni. Erre mutat a szinte hangutánzó latin balbus. dös), szúrdal, tűvel s olyasmivel általlikgat; aki azt
A szöszt is pösznek mondja, (km. a fogatlan vén ,pe(;feget' szóval rokonítja ; tehát nyilván pöt v. pött
asszonyról) ; szokottabban : pösze. származéka.
351 PÖTKÖDÉS—PÖTYÖG PÖTYÖGÉS—PRÉDA 352

PÖTKÖDÉS, (pött-ög-öd-és) fn. tt. pötködés-t, az magában lazán, mintegy petyhütten lóg. Ha a szél
tb. —ék, harm. szr. —e. Böködés, szúrdalás tűvel s lebegteti, akkor azt mondják : lübög.
egyéb hasonló eszközzel, likgatás. V. ö. PÖTKÖD. PÖTYÖGÉS, (pöty-ög-és) fn. tt. pötyögés-t, tb.
PÖTÖLE, puszta Fehér m.; helyr. Pötölé-re, — ék, harm. szr. —e. Gyermekes, pösze beszéd. Gú­
— n , —r'ól. nyosan am. föcsögés.
PÖTÖRKE, 1. PÉTERKE. PÖTYÖGÉS, (pöty-ög-és) fn. tt. pÖtyögés-t, tb.
PÖTRÉTE, falu Szála m.; helyr. Pötrété-re, — ék, harm. szr. —e. A kifeszített vitorlának szél
— n , —r'ól. hiányában laza lógása.
PÖTT, elvont gyök, melyből pöttöget, p'ötköd, PÖTYÖGŐ, (pöty-ög-ö) mn. tt. pötyögő-t. Aki
és pöttön származnak. Jelent kis pontot, mely egyes v. ami pötyög. Pötyögő gyermek. V. ö. PÖTYÖG.
szúrás, bökés által támad. PÖTYÖGŐ, (pöty-ög-ö) mn. és fn. tt. pőtyögö-t,
Alapértelmére nézve rokon a foltocskát jelentő Ami pötyög. 2) A bika nyakán lefityegő bőr.
pett v. petty, pégymet, továbbá pettyeget stb. szók­ PŐTYÖGÓS , (pőty-ög- ő-ös) mn. tt. pőtyögös-t
hoz. L. PÉTT v. PETTY. v. —et, tb. —ék. A kifeszített vitorláról mondják
PÖTTÖGET, (pött-ög-et) gyak. áth. m. pöttöget- midőn szél nem lobogtatja (vagy : lübögteti); más­
tem, —tél, —étt, par. pöttögess. Szurkálás, bökdösés kép : lappadt. (Kenessey A.).
által kis pontokat, foltocskákat csinál, s ez által tarkít, PÖTYÖNG, (pöty-ön-ög) 1. PÖTYÖG 2).
irombává tesz valamit. Tintával bepöttögetni a papirt. PÖZ , elvont gyöke pözme szónak ; rokon pözs
Himzés által pöttögetni a ruhát, lásd : PETTYEGET. szóval; továbbá pösz gyökkel ,pöszlek' szóban ; sőt
PÖTTÖGETÉS, (pött-ög-et és) fn. tt. pöttögetés-t, poz gyökkel is ,pozdorja' szóban.
tb. —ék, harm. szr. —e. Foltocskáknak bökdösés ál­ PÖZME, (pöz-me) fn. tt. pözmé-t. Kriza J. sze­
tal csinálása, s ily módon valaminek tarkítása. rént a székelyeknél apró száraz ágak. „Katrass egy
PÖTTÖGETÉTT, (pött-ög-et-étt) mn. tt. pöltö- kis pözmét össze."
getétt-et. Szurkálás, bökdösés által tarkított, ponto­ PÖZS, fn. tt. pözs-t, tb. —ök. Nyalábba kötött
zott, vagy, amit festéknemü testekkel tarkává, irom­ sugár vesszők, melyeket sarkantyú vagyis gát gya­
bává tettek, vagy ami természeténél fogva ilyen. nánt a vizek mentében leraknak, s ráhányt földdel
Tintával, tűvel pöttögetett papiros. Festőben pöttöge- lenyomtatnak. V. ö. PŐZSÖL. Különbözik tőle né­
tett vászonszövet. Pöttögetett tollú madarak. mileg : rözse, mely öszvevagdalt és kévébe kötött
PÖTTÖGETÉTTEN , (pött-ög-et-étt-en) ih. ágakat jelent. Hasonlónak látszik hozzá a német
Pöttögetett állapotban. Busch, melynek egyik jelentése Adelung szerént:
PÖTTÖN, (pöttön) mn. tt. pöttön-t, tb. — ök. „Mehrere zusammen gebundene Zweige oder Pflan-
Túl a Dunán jelent a maga nemében igen kicsit, zen; továbbá a franczia buche (olaszul : bosco), mely
különösen ilyen embert, gyermeket. Átv. értelmű, s am. hasábfa.
képes kifejezésü szó a pontocskát, foltocskát jelentő PÖZSÖL , (pőzs-öl) áth. m. pözsöl-t. Szegeden
pött gyöktől. Pöttön ember, gyerek. A persában pecse am. a folyók és csatornák partjait füzgalyakkal s rő­
am. gyermek; piczi (enfant; petit, jeune, Hindoglu). zsével megbéleli, hogy a sebes víz ne szakgathassa.
Hasonló hozzá hangokban is a franczia petit, mely PŐZSÖLÉS , (pőzs-öl-és) fn. tt. pözsölés-t, tb.
hogy honnét származott, nem szól róla Régnier szó­ —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki pő-
tára sem. zsöl; jelenti magát a pözsölt müvet is.
PÖTTYÉN; PÖTTYENT, lásd : PETTYEN, PÖZSÖN, falu Vasm.; helyr. Pözsön-be, —ben,
PÉTTYENT. — böl.
POTY, a beszélni kezdő gyermeknek ajak­ PRÁCSA, ^falu Pozson m.; helyr. Prácsá-n,
hangját utánzó gyök, honnan pötyög, pötyögés szár­ —ra, —ról.
maznak. Haugmódosúlattal : péty, pétyég, pétyégés. PRÁGA, helynév, tt. Prágá-t. 1) Csehország
POTY, hangutánzó gyök a pötyög szóban, ami­ fővárosa a Moldava vize mellett; helyr. Prágá-ba,
dőn fityeg szó fity, vagy a petyhed, petyhüdik szók —ban, —bál. 2) Faluk Nógrád és Szála m.; helyr.
pety gyökével rokon; v. ö. PÖTYÖG. Prágá-ra, — n , —ról.
PÖTYÖG, (pöty-ög) gyak. önh. m. pötyög-tem, PRÁGAI, (prága-i) mn. tt, prágai-t, tb. —ak.
— tél, —ött. 1) Mondják kis gyermekről, midőn be­ Prágából való, ott készült, azt illető, arra vonatkozó
szélni tanulván a hangokat mintegy pöszén ejti. stb. Prágai lakosok, áruk.
Gúnyosan, am. locsog, fecseg, értelmetlenül, gyere­ PRANDA, tájszó 1. RONDA.
kesen beszél. Hát te mit pötyögsz t 2) Petyhe v. PRÁSMÁR, erdélyi mváros a brassai vidékben;
petyhüdt; innen Szathmárban idősb Mándy P. sze­ és ftilu Nagy-Sink székben; helyr. Prásmár-on,
rént pötyögő v. pötyöngő am. tőgy, marha tőgye. — ra, —ról,
Ez utóbbi értelemben szokottan : pötyög. PRÉDA , (a latin praeda szóból) fn. tt. prédát.
PÖTYÖG, (pőty-ög) önh. m. pötyög-tem, —tél, Általán, erőszakkal, ragadva szerzett holmi, zsák­
—ött. Lazán fityeg. Hajósok nyelvén pötyög a vi­ mány, p. mit háború alatt a katonák az ellenségtől
torla, ha t. i. a kieresztett vitorlát szél nem feszíti s rabolnak ; a vadászok által szerzett vadak stb. Pré-
353 PRÉDÁL—PRÉDIKÁTOR PRÉDIKÁTORSÁG—PRÉPOST 354

dara menni, prédát szerezni, prédán osztozni, prédából PRÉDIKÁTORSÁG, PREDIKÁTORSÁG, fn.
élni. Prédára hagyni mindenét. Atv. ért. melléknévül tt. prédikátorság-ot. Prédikátori hivatal. Különösen a
használva am. pazarló, ki mintegy maga magát zsák- régiebb protestánsoknál am. egyházi, papi, lelkészi
mányoljaki.PráZa ember. V. ö. ZSÁKMÁNY, és DÚ. állomás. V. ö. PRÉDIKÁTOR.
PRÉDÁL, (préda-al) önh. és áth. m. prédál-t. PRÉKÖL, Kemenesalján am. ront, rombol,
Ragadoz, rabol, zsákmányol. Prédálni menő katonák. pusztít, tör, zúz, szakgat. A német brechen-höl fer­
Átv. ért. saját vagyonát pazarul vesztegeti, s mint­ dített szó.
egy maga magát fosztogatja. Pénzét, jószágát mind el PRÉM, fn. tt. prém-ét, harm. szr. —e v. —je.
prédálta. Olcsó áron elprédálni az árukat. V. ö. A ruhának szörösbőrből való szegélye, vagyis azon
PRÉDA. szörösbör, melyet kivált téli ruhákra szegélyül varr­
PRÉDÁLAS, (préda-al-ás) fa. tt. prédálás-t, nak. Bárány-, rókaprém. Fehér, fekete prém. Muszka,
tb. —ok, harui. szr. —a. Rablás, ragadozás, zsák­ asztrakán prém. Mente, bunda, suba préme. Felvarrni,
mányolás, dúlás, Átv. ért. pazarlás, tékozlás, vesz­ lefejteni a prémet. Szélesb ért. a valódi prémhez ha­
tegetés. sonló bojtos, rojtos szegély. Arany prém, gatyaprém,
PRÉDIKÁCZ1Ó, PREDIKÁCZIO, fa. it.prédi- kalapprém.
káczió-t. A keresztényeknél am. egyházi beszéd, Más kiejtéssel : perem, perem. Minthogy a prém
hitszónoklat. Tájejtéssel : perdikáczió. Templomban, szegélyt, illetőleg környezetet jelent, innen gyökre
nyilt téren mondott prédikáczió. Prédikácziól hallgatni. nézve azon szókhoz rokonítható, melyekben a per
Hosszú kolbász, kurta prédikáczió (km.). Gúnyos ért. illetőleg/e?'/ör kerületet, körülmozgást jelent, mint :
kelletlen, unalmas oktatás, intés. Nem kell nekem a perecz, pereszlen, perge, pereg, fergetyű stb. Egyezik
te prédikácziód. A latin praedicare szóból származta­ vele a német Brame v. Brtíme, v. Brahme stb. melyet
tott igenév. Adelung a be-rahm (rámazat) szóból elemez. Egyéb­
PRÉDIKÁCZIÓS , PREDIKÁCZIÓS , (predi- iránt szlávul iprim, angolul: brim, svédül: braem stb.
eáczió-os) mn. tt. predikácziós-t v. —at, tb. —ak. PRÉMÁRU, (prém-áru) ösz. fn. Áruczikk, mely
Predikácziót tartalmazó ; predikáczióval járó ; predi- prémezésre használandó.
káczióval megtisztelt. Predikácziós könyv. Predikácziós PRÉMBŐR, (prém-bör) ösz. fa. Kikészített
temetés. Predikácziós halott. Nemi lesz belőle prediká­ szőrösbőr, melyet téli ruhákra szegélyül, azaz prétnül
cziós halott (km.), azaz nem lesz belőle vagyonos használnak, mely rendesen a bélésbőrnél finomabb,
avagy eló'keló' ember, aki azért fizetni tud, vagy oly drágább szokott lenni, pl. nyuszt, nyest, vidra, pety-
hivatalt is viselt, kinek emlékét predikáczióval is megbör.
megtisztelik. PRÉMES, (prém-cs) mn. tt. prémés-t v. —et,
PRÉDIKÁL, PRÉDIKÁL, (a latin praedicare tb. —ek. Prémmel ellátott, szcgétyzett. Prémes be­
után) önh. és áth. m. prédikál-t. Egyházi beszédet kecs, köntös. Bókaprémes mente. Gúnyosan mondják
mond ; a reformátusok különösb szójárása szerént: oly ruháról, melynek alsó szegélye köröskörül sároa
papol, tájejtéssel : perdikál. Templomban, szabad ég Prémes szoknya, köpeny. A növénytanban midőn va­
alatt, innep- és vasárnapokon prédikálni. A pap azt lamely szerv tőle, legalább színre nézve, különböző
prédikálta, hogy .. . Amit prédikálnak, meg kell tar­ anyaggal van szegélyezve, mint az erdei mályva és
tani. Tiszán túl, orosz pap is prédikál csak magya­ tapsir magva; az idöérzö csűkUllö fészke levelei sze­
rul. (Népd.). Gúnyosan am. unalmas, kelletlen be­ gélye ; máskép : párkányos. (Gönczy P.).
szédet tart. Ne prédikálj atinyit. PRÉMESEN, (prém-és-en) ih. Prémmel ellátva,
PRÉDIKÁLÁS, PRÉDIKÁLÁS, fn. tt. prédi- szegélyezve.
kálás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Egyházi beszédnek
elmondása; papolás; hitszónokolás. Prédikáláshoz PRÉMÉZ, (prém-éz) áth. m. préméz-tem, —tél,
fogni, abban elfáradni. — étt, par. —2. Prémmel szegélyez, körülvarr, éke­
PRÉDIKÁLÓSZÉK, (prédikáló-szék) ősz. fa. sít. Mentét, sipkát, köntöst prémezni. V. ö. PRÉM.
Magasabb állvány a templomban, vagy szabad téren, PRÉMÉZÉS, (prém-éz-és) fa. tt. prémézés-t, tb.
melyről a pap egyházi beszédet tart a néphez. — ék, harm. szr. •—e. A ruhának szegélyezése körül-
PRÉDIKÁTOR, PRÉDIKÁTOR, (a latin prae- varrott prémmel. A prémezést szűcsök szokták tenni.
dicator); fn. tt. prédikálor-t, tb. —ok, harm. szr. —a. V. ö. PRÉM.
Egyházi személy, ki a néphez szent beszédeket tart, PRÉMÉZET, PRÉMZET, (prém éz-et) fn. tt.
hitszónok ; tájejtéssel : perdikátor. A protestánsok préinézet-ét v. prémzet-ét, harm. szr. —e. A ruha sze­
különösen ily czimen nevezték el papjaikat. Refor­ gélyét tevő prém egészen véve.
mátus, evangelicus prédikátor. A szent Domokos ren­ PRENCSPALU, helység Ilont m.; helyr. Prencs
dén levő szerzeteseket ^recííVcaíor-szorzetbelieknek is faluba, —ban, —ból.
hívták. Az ó testamentomi bibliában prédikátor köny- PRÉPOST, fn. tt. prépost-ot, harm. szr. —ja.
W-nek mondják, mi a Vulgata szerént : Ecclesiastes, Az eredeti latin praepositus értelménél fogva tulaj­
s így kezdődik Káldi szerént : „A. prédikátornak a donkép s általán véve am. elülj áró, főnök. Szokott
Dávid fiának, jeruzsálemi királynak igéi.11 egyházi ért. a káptalannak, vasry bizonyos szerzetea-
AKAP. NAGY SZÓTÁR V. KÖT. 23
355 PRÉPOSTSÁG—PRÍMÁS PRIMÓCZ—PRÓBAÍV 356

rendnek főnöke. Nagy prépost. Kis prépost. A pre­ tomány, vagy ország első főpapja, milyen Magyar­
montrei rend prépostja. Jászai, csornai prépost. Czim- országban az esztergáim érsek; újabban alkotott
zetes prépost. szóval : áldornagy vagy csak : áldor (mint nádor).
PRÉPOSTSÁG, (prépost-ság) fn. tt. prépost- 2) A czigány bandáknál első muzsikus, első hegedűs,
ság-ot, harm. szr. —a. 1) Préposti rang, czim, mél­ ki után következnek a szekundás, és kontrás.
tóság. 2) Préposti javadalmak. Gazdag, szegény pré­ PRIMÓCZ, falu Szepes m.; helyr. Primócz-on,
postság. V. ö. PRÉPOST. —ra, —ról.
PRÉS, tt. prés-t; PRÉSEL m. présel-t stb. ide­ PRIOR, PRIORSÁG, 1. PERJEL, PERJELSÉG.
gen származású szók, közvetlenül a német Presse, PRITTY, NYELVPRITTY, pergő nyelvet után­
pressen, közvetöleg a latin premo, pressio után; me­ zó hangszó, s am. csacska, fecsegő. Fogd be már
lyek némi módosulattal több más európai pl. angol, egyszer a szádat, te nyelvpritty.
franczia nyelvbe is átmentek, (press, to press ; presse, PRITTYÉL, (pritty-él) önh. m. prittyél-t. Csa­
presser). lásd : SAJTÓ v. SUTÚ, SAJTOL v. SU­ csog, fecseg, jár a szája, máskép : pirityel. Reggeltől
TUL, stb. estig pirityel.
PRÉSHÁZ, (prés-ház) ösz. fn. A szőlősgazdák PRIVIGYE, mváros Nyitra m.; helyr. Priviyyé-
f ajtóié háza, hajléka, a szőlőhegy alján; néhutt : re, — n , •—r'ól.
Tcolna. PRÓBA, fn. tt. próbá-t. 1) Kísérlet, mely által
PRÉSMITÁL , önh. m. prézsmitál-t. Minden­ valaminek tulajdonságait, minemüségét, jóságát stb.
félét, haszontalan dolgokat fecseg, beszél. Oly ér­ megtudni akarjuk. Próbára tenni, próba alá fogni,
telmű, mint a gúnyosan használt papol, s valamint venni valamit. Próbairás. Próbakaszálás. Próbaszán­
ennek gyöke pap, úgy amazé a latin presbyter, mintha tás. Próbaörlés. Próbatanítás. Tegyünk próbát. Ki­
volna presbitál. Valószínűleg a reformatio után ke­ állni apróbát. Előbb próbára, azután munkára. (Km.).
letkezett szó, minthogy a reformátusok az egyház Tüzpróba, tulajdon ért. mely által az érezek és fé­
véneit presbytereknek hivják. mek minemüségét vizsgálják; átv. ért. nehéz, erős
PRIBÉG, PRIBÉK, fn. tt. pribék-ét, harm. szr. kísérlet, melyen valakinek át kell mennie. 2) Válla­
—je. Molnár A. szerint, transfuga, perfuga, vagyis lat, merénylet. Roszul ütött ki a próba. Veszedelmes
szökevény. Innen alkalmazott értelemben : csavargó, próba. 3) Számtani ért. számolás módja, mely által
jöttment; semmirekellő, rósz jellemű, zsivány, úton­ megtudjuk, ha a számvetés hiba nélkül történt-e.
álló stb. Erő s pribék ellen nincs pecsétes levél. (Km.). 4) Bizonyos jegyek, melyekből valaminek jóságát,
„Éh gyermekeinket maszlagon valódiságát megismerjük, különösen az ezüst és arany
Hizlalta pribégjeivé, hogy ők müveken. Tizenhármas próba. 5) Bizonyíték.
Verdessék, ami még nem ing." Tájdivatosan : poróba, sőt a p elváltoztával
Kazinczy Ferencz. tróba, s torába is. A németben : Probe, a francziá-
ban : preuve, az olaszban : prova, pruova stb. A
E szó Gyarmathi Sámuel szerént horvátul : classicai latin nyelvben nincsen ugyan meg maga a
pribék, a dalmát nyelvben : pribegh, Dankovszky sze­ később kori próba szó, de mégis kétségtelennek
rént a cseh nyelvben -.pribieháts. Ha jelentése a szláv látszik, hogy a latin probare ige az eredeti.
nyelvből értelmeztetik, ebben pri-behati am. körül­ PRÓBAARATÁS, (próba-aratás) ösz. fn. Ara­
járni, körülfutkosni, jönni menni, lótni futni, és így tási munka, midőn valamely arató eszköznek műkö­
pribék v. pribeh eredetileg szintén azt tenné : lóti dését akarják megtudni; vagy pedig az aratott gabo­
fűti, jött ment, csavargó ember. Azonban szintén Gyar­ nának egy részét, pl. egykét keresztet vizsgálat alá
mathi szerént a törököknél bri-beg (pur-beg ?) = fiam venni, hogy mennyi magot ad stb.
uram, a neve a keresztény vallásból áttértnek ; innen PRÓBACSÖDÖR, (próba-csődör) ösz. fn. Nem
keresztényi tekintetben e név, mint hitehagyotté, nemes fajú, csak közönséges csődör a ménesintézet­
gyalázatosnak tartatott, vagyis a keresztényeknél
ben, melyet a kanczákhoz eresztenek, kísérletül, ha
eredetileg hitehagyottat jelentett. A törökből szár­
sárlanak-e s kivánják-e a hágatást.
maztat az is hihetővé teszi, hogy tiszta alakjában a
PRÓBAÉV, (próba-év) ösz. fn. Ev, melynek
törökkel határos szláv nyelvekben dívik, és hogy a
lefolyta alatt valakit próbára tesznek, hogy megtud­
magyarban nemes családnevekben is él, melyek szé-
ják, ha képes lesz-e bizonyos életmódra. Kolostori
gyenítö szókat nem igen szoktak fölvenni.
próbaév.
PRIBÉG- v. PRIBÉKPALVA, falu Kővár vi­ PRÓBAIDŐ, (próba-idő) ösz. fn. Általán idő,
dékében ; helyr. Pribékfalvá-n, — ra, •—-ról. melyben valakinek életmódját, magaviseletét próbára
PRIBÉKSÉG, (pribék-ség) fn. tt. pribékség-ét. teszik.
Szökevény v. csavargó minőség; rósz jellem, semmi- PRÓBAIRÁS, (próba-irás) ösz. fn. Kísérletül
rekellőség. valakivel Íratni , hogy az Írásával meg leszünk-e
PRÍMÁS, fn. tt. prímás-t, tb. — ok, harm. szr. elégedve.
— a. 1) A római katholikusoknál az egyházi méltó­ PRÓBAÍV, Cpróba-ív) ösz. fn. 1. PRÓBANYO­
ságok rendében ara. főérsek, vagy is, valamely tar­ MAT.
357 PRÓBAJÁRAT—PRÓBÁS PRÓBASZÁNTÁS—PROFÓSZ 358

P R Ó B A J Á R A T , (próba-járat) 1. P R Ó B A M E ­ P R Ó B A S Z Á N T Á S , (próba-szántás) ösz. fn.


N E T alatt. Szántási munka, a szántó eszköz vagy a szántani
P R Ó B A K A S Z Á L Á S , (próba-kaszálás) ősz. fn. való föld minőségének is kitudása végett.
Kaszálási munka, valamely kaszamü tulajdonságá­ P R Ó B A T É G E L Y , (próba-tégely) ösz. fn. Arany­
nak , czélszerüségének, vagy magának a kaszáló as ezüstmivesek tégelye, melyben a nemes fémeket
ügyességének is megismerésére. próbálják.
P R Ó B A K Ó , (próba-kő) ősz. fn. Az arany- és P R Ó B A T É T , (próba-tét) ösz. fn. Általán, pró-
ezüstmiveseknél, fekete, kemény, s tűzben olvadé­ bálat, kísérlet; különösen, tudományos, oskolai vizs­
kony palakö, mely által az arany és ezüst finomsá­ gálat, az illető tanulók előmeneteléről. Próbatétre
gát vizsgálják. Átv. ért. eszköz, melylyel valakinek készülni. A próbatétet dicséretesen kiállani.
tulajdonságait, hajlamát kitudni akarják. A szenvedés P R Ó B A T É T E L , (próba-tétel) ösz. fn. 1. P R Ó ­
a lelki erőnek próbaköve. BATÉT.
P R Ó B Á L , (próba-al) áth. m. próbál-t. Valamit P R Ó B A T Ű , (próba-tü) ösz. fn. 1) Az ezüst- és
kísérel, vagy is bizonyos műtét, cselekvés által meg­ aranymiveseknél, arany és ezüst, különböző finom­
tudni akarja, milyen tulajdonságú, vagy bír-e bizo­ ságú tűk, melyekkel a próbakövet karezolgatják,
nyos kellékekkel. Próbáim a vett kocsislovakat, a hogy a rajta maradt karczokból megtudják azon
puskát. Különösen, merényel valamit. Aki nem próbál, arany és ezüst finomságát, melyet szintén ugyanazon
se nem nyer, se nem veszt. (Km.). Mit tudna, ki semmit kőhöz dörzsölnek. 2) A tücsinálóknál azon tű, mely­
nem próbált f (Km.). Meg ne próbáld azt tenni. Sze­ nek formájára a többit készítik.
rencsét próbálni, a kósza betyárok nyelvén am. lo­ P R Ó B A Ú T A Z Á S v. — U T A Z Á S , (próba-uta­
pási, rablási kisérletet tenni. Tájdivatosan : poróbál, zás) 1. P R Ó B A M E N E T .
s a p elváltoztával : tróbál, toróbál. V. ö. P R Ó B A . P R O F E S S O R , fn. f tt. professor-t, tb. — ok,
P R Ó B Á L Á S , (próba-al-ás) fn. tt. pvóbálás-t, harm. szr. — a . L. T A N Á R .
tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, mely által vala­ P R Ó F É T A , P R Ó F É T A , (a görög eredetű TZQO-
mit, vagy valakit próbálunk. V. ö. P R Ó B Á L . (ptjtqg, latinosan : propheta, TZijócpruJ-i igétől, mely
P R Ő B Á L A T , (próba-al-at) fn. tt. próbálat-ot, am. előre mondok); fn. tt. prófétá-t. Általán, görög
harm. szr. — a . Kísérlet, illetőleg műtét, cselekedet, elemzésénél fogva oly személy, ki jövendő dolgokat
melyet az visz véghez, ki próbál valamit. előre megmond, máskép : jós, látnók. Ily értelemben
P R Ó B Á L G A T , (próba-al-og at) gyak. áth. m. nevezte szent P á l azon pogány költőt prófétának,
próbálgat-tam, —tál, — o t t , par. próbálgass. Gyak­ kit Titushoz írt levelének első fejezetében érint.
ran, ismételve, vagy könnyeden próbál. Különösen, bibliai ért. Isten ihlette férfiak, kik időn­
P R Ó B Á L G A T Á S , (próba-al-og-at-ás) fn. tt. ként feltűntek a zsidó nép között, hogy az erkölcsi
próbálgatás-t, tb. — o k , harm. szr. — a . Ismételt romlottság ellen kikeljenek, annak eredményeit, s
próbálás. érdemlett büntetését előre hirdessék, a népet meg­
P R Ó B A L Ö V É S , (próba-lövés) ösz. fn. Lövés, térésre buzdítsák, s az egykor eljövendő Idvezítőre
mely által meg akarják tudni, mennyire visz, illető­ figyelmeztessék, és előkészítsék. Ezen férfiak közöl
leg mely erővel hat valamely lőfegyver, p. puska, négy nagy prófétá-nsik neveztetik, kiktől t. i. terje-
álgyu. delmesb szent könyvek maradtak ránk, tizenketten
pedig kis próféták, kisebb tartalmú könyveiktől.
P R Ó B Á L T , (próba-al-t) mn. tt. próbált-at. Aki,
Jelenleg átv. ért. prófétának mondják az időjóst,
vagy ami a kellő próbán keresztül m e n t ; különösen
vagy általán, ki mint jövendölő lép fel. Idöpróféta.
emberről szólva, tapasztalt , viszontagságok által
Nem hiszek a prófétának, ki oly darab kenyeret meg­
edzett. Próbált ember kell a gátra. Próbált vitéz nem
eszik mint magam. (Km.).
ijed meg a maga árnyékától.
P R Ó B A M E N E T , (próba-menet) ösz. fn. Menet, P R Ó F É T Á L , P R O F É T Á L . (proféta-al) áth. m.
utazás, mely által valamely új jármüvet, vagy utat, prófétál-L L. J Ó S O L , J Ö V E N D Ö L .
pl. vasútat első ízben m e g p r ó b á l n a k ; ha ezt vala­ P R Ó F O N T , fn. tt. prófont-ot, harm. szr. —ja.
hová és vissza, vagy ismételve teszik, különösebben Közönséges katonakenyér, komiszkenyér. Fekete, só­
próbajárat a neve. talan prófont. Prófontot rágni.
P R Ó B A M É R L E G , (próba-mérleg) ösz. fn.Finom A franczia proviant után alakult idegen eredetű
hajlékonyságu, érzékeny mérleg, különösen az érezek szó, mely szélesebb értelemben eleséget jelent.
súlyának meghatározására. Bányászok próbamérlege. P R Ó F O N T H Á Z , (prófout-ház) ösz. fn. Ház,
PRÓBANYOMAT, (próba-nyomat) ösz. fn. Első melyben prófontot sütnek és tartanak.
nyomat a könyv- réz- kő- stb. nyomóknál , mely PROFÓSZ, fn. tt. profósz-t, tb. —ok, harm.
próba gyanánt szolgál. szr. — a. Katonai nyelven am. hadi foglyár, börtön­
P R Ó B Á S , (próba-as) mn. tt. próbás-t v. — at, őr, közlegényesen szólva : prófusz. Közvetőleg a
tb. —ok. Bizonyos próbajegygyei ellátott. Próbás franczia prévőt után a l a k u l t ; mely régiesen provos,
aranymii. Tizenhárom próbás ezüst kanál. V. ö. provost, prévost, spanyolul : preboste, olaszul : pre-
PRÓBA. vosto, preposfo, preposito, n lati" prarpositus-bó].
90 *
359 PRÓFUSZ—PRUSZLIK PRUZINKA—PTRÜKK 360

PRÓFUSZ, 1. PROFÓSZ. PRUZINKA, fn. tt. pruzinká-t. Zsiron sütött


PRÓKÁTOR, PRÓKÁTOR, (a latin procurator porhanyós tészta. Rokon a prósza, próha szókhoz,
szóból módosult) fn. tt. prokátor-t, tb. —ok, harm. mennyiben mindegyik porhanyót jelent : porozinka,
szr. —a. L. ÜGYVÉD. Fogadatlan prókátor, aki poroszinka.
hívatlanul bocsátkozik valamely ügy védelmébe. PRÜCS, (1), hangutánzó elvont gyöke prücsök
Fogadatlan prókátornak ebszarral fizetnek. (Aljas km.). szónak; 1. PRÜCSÖK.
PROKÁTORKODIK; PROKÁTORSÁG, stb. PRÜCS! (2) borjút hajtó hang. Prücs be!
1. ÜGYVÉDKEDIK, ÜGYVÉDSÉG, stb. prücs ki te ! Ilyen se prücski se hajtski embernek nem
PROMONTÓR, (Budafok) falu Pest-Pilis m.; adom leányomat; azaz kinek se borja, se tehene.
helyr. Promontór-ra, —on, —ról. Máskép : prüg, trücs.
PRÜCSKÖS, (prücs-ök-ös) mn. tt. prücskös-t v.
PRÓNA, NÉMET—, TÓT—, mvárosok, KIS
— et, tb. —ek. Prücsköt tartalmazó.
—, falu Nyitra m.; helyr. Próná-ra, — n , —ról.
PRÜCSÖK, (prücs-ök) fn. tt. prücskö-t, harm.
PRÓSZA, fn. tt. prószá-t. Tejjel föleresztett szr. —e. A szökcsők neméhez tartozó bogárfaj, mely
kukoriczalisztböl való vajas, vagy zsiros keményebb hosszúkás két farka, és borzas csápjai által különbö­
és vastagabb sütemény, (Kresznerits, Tájszótár); más­ zik a többiektől. Házi prücsök, mezei prücsök. Nevét
kép : görhe, görhön, görhö. Különbözik tőle a laposabb rezgő hangjától kapta. Máskép : ptrücsök, trüesök, s
s lágyan sült málé, mely vizzel vagy tejjel készül. ezek nehéz kiejtése miatt rövidítve : pücsök, tücsök.
„A sütemény készen, laska levesestül, Szlávul : szvrsok, csvrcsok, szvrcsek. Rokon hozzá
Kukoriczaprósza és málé belestül." gyökben a szintén hangutánzó prüszszen, prüszköl.
Lakodalmi vers. PRÜG! 1. PRÜCS ! (2).
PRÜNNYÖG, önh. m. prünnyög-tem, —tél,
Nevét valószinüleg porhanyóságától vette, mintha
— ött. A székelyeknél am. más tájakon : plünnyög;
volna, porosza, porócza, túl a Dunán igy is ejtik,
különösen mondják a tehénről midőn bornya után,
proha (poroha). Minthogy e sütemény ikrásabb a
sabornyuról midőn anyja után esdik; mondják gyer­
málénál, s mintegy rögös, görös, innen a görhe, gör­
mekről is. (Kriza J.).
hön nevezet. A szláv proszo kölest jelent. (Jan-
PRÜSZ v. PRÜSZSZ, hangutánzó elvont gyöke
esovics).
prüszköl, prüszszen, prüszszög, stb. szóknak. Némely
PROTESTÁL, (a középkori latin protestari
szójárásban ptrüsz, honnan ptrüszköl, ptrüszszen,
szótól módosult) önh. m. prostestál-t. Jogainak meg­
ptrüszszög; könnyebb kiejtéssel : tüsz, püsz. A ptr
sértése ellen törvényes óvást tesz. Szélesb ért. ellen­
alaphangokban rokon hozzá a görög ftTaioía, máo-
mond.
Wjim ( = ptrüszszentek).
PROTESTÁLÁS, (protestál-ás) fn. tt. protestá-
PRÜSZKÖL, (prüsz-k-öl v. prüsz-ög-öl) önh.
lás-t, tb. —ok. Óvástétel, óvás ; ellenmondás.
m. prüszköl-t. Egy értelmű a gyakorlatos prüszszög
PROTESTÁNS, fn. tt. protestáns-t, tb. —ok, igével. 1. ezt.
harm. szr. —a. így neveztetnek a Luther és Kálvin PRÜSZSZEN, (prüsz-sz-en) önh. m. prüszszen-t.
hitvallását követő egyház tagjai. Eredetileg e neve­ Az orridegek csiklandozása következtében erőszakos
zet csak a Luther követőit illette, azon időtől fogva, prüsz hangot bocsát ki orrán, száján. A tobáktól
midőn a szász választó fejedelem János, és a hesseni prüszszenni. Máskép : ptrüszszen, tüssszen.
tartománygróf az 1529-diki birodalmi gyűlésen a PRÜSZSZENÉS, (prüsz-sz-en-és) fn. tt. prüsz-
catholicusok által reájok hozott határozat ellen pro­ szenés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. ,Prüsz' hangnak
testáltak, óvást tettek ; a westpháli béke ólta e ne­ kibocsátása az orron, szájon.
vezet a reformátusokra is alkalmaztatott. PRÜSZSZENT, PRÜSZSZENTÉS, 1. PRÜSZ­
PRÓZA, fn. tt. prázá-t. Kötetlen beszéd, illető­ SZEN, PRÜSZSZENÉS.
leg irály, mint a versmünek ellentéte. Alsóbb, felsőbb PRÜSZSZÖG, (prüsz-ez-ög) önh. m. prűszszög-
nemű próza. Latin szó. tem, —tél, —ött. Többször, ismételve , gyakran
PRÓZAI, (próza-i) mn. tt. prózai-t, tb. —ak. prüszszen. Mondják lóról is. Máskép : tűszszög, tüsz­
Prózában írt, prózára vonatkozó. Prózai eléadás. köl. A második sz nagyobb nyomaték kifejezéséül
Prózai munkák. szolgál.
PRÓZAÍRÓ, (próza-iró) ösz. fn. író, ki prózá­ PRUSZSZOGÉS, (prüsz-sz-ög-és) fn. tt. prüsz-
ban (nem versben) készíti irodalmi műveit. szögés-t, tb. •—ék, harm. szr. —e. Többször ismételt
PRUSZ, 1. POROSZ. prüszszenés.
PRUSZKA, mváros Trencsén m.; helyr. Prusz- PRÜSZSZÖGTET, (prüsz-sz-ög-tet) mivelt. m.
ká-n, —ra, —ról. prttszszögtet-tem, —tél, —étt. Eszközli vagy okozza,
PRUSZLIK, (a német Brustfleck-böl ferdített) hogy valaki prüszszögjön.
fn. tt. pruszlik-ot, harm. szr. —ja. Általános nép­ PSZT! 1. CSITT !
nyelven am. mellény , vagy szintén németesen : PTRÜKK! Kállay gyűjteménye után : két
lajbli. kant egymásra ingerlő szó.
361 PTRÜCSÖK—PUCZOKTÜRÁS PUCZOR—PUFF 362
PTRÜCSÖK, 1. PRÜCSÖK. PUCZOR, fn. tt. puczor-t v. puczro-t, tb. — ok,
PTRÜGY, falu Szabolcs m.; helyr. Ptrügy-re, v. puczrok. Gyomor, vastag bél, -különösen a disz­
—ön, —r'ól. nóknál ; máskép : gömböcz.
PTRÜSZKÖL , PTRÜSZSZENT; PTRÜSZ- Rokonai gyökben a kövér, nagy hast jelentő
SZÖG, 1. PRÜSZKÖL; PRÜSZSZENT; PRÜSZ- pocz, poczak.
SZÖG; és v. 5. PRÜSZ. PUCZORKA, PUCZORKÁL, erdélyi tájszó, a
PÚ v. PU, utánzott természeti hang, pl. mely a Magyarországban divatos czuczorka, czuczorkál értel­
lőfegyver elsülésekor hallatszik, honnan a puska szó mében ; 1. ezeket.
is (mongolul: bou). Ide tartoznak e hangra vonatkozó PUCZROS, (pucz-or-os) mn. tt. pucuros-t v.
származékok : puff, puffan, puhán, pukk , pukkad, — at, tb. —ák. Gyomros, hasas, poczokos. V. ö.
pulyka, putyóka, púzon stb. PUCZOR.
PUBDENEVÉR, (pub-denevér) ösz. fn. Elé- PUCZU, fn. tt. puczu-t. Gyermeknyelven am.
fordúl Pesti meséjében, s Molnár Albertnél am. az szeméremvesszö. L. PÖCS v. PÉCS.
egyszerű denevér (vespertilio). Idősb Mándy Péter PUCZUK, fn. tt. puczuk-ot, harm. szr. —ja.
szerént még jelennen is divatos Szathmár megyében L. PUCZOK.
és vidékén. Első része valószínűleg nem más mint a PUDLI, az idegen Pudel szó. L. USZKÁR.
latin bubo, mely baglyot jelent. A ,denevér' pedig PUDVA, (p-udv-a, azaz odv-a) fn. tt. pudvá-t.
néhutt : tündevény levén, amannak első része ,dene' A fának , vagy torzsás gyökerű növénynek nem
is vagy ,tünde' szóból, vagy, mint a maga helyén annyira rohadt, mint megtaplósodott, revesedett
érintők, dana (= rósz szellem) tájdivatos szóból bélé. A cserfa, bükkfa pudvája illatos taplót nyújt.
módosult, mely szintén rokonítható a tünö szóval. Hangváltozattal : podva.
PUBLIKÁN, 1. PAPAGÁLY. E szónak eredeti jelentése valószínűleg üresség,
PUCHÓ, mváros Trencsén m.; helyr. Puchó-ra, mely a bélnek öszvezsugorodása által támad, s úgy
— n, —ról. látszik nem egyéb, mint az odu v. udu szónak p
PUCZÁK, falu Zemplén m.; helyr. Puczák-ra, előtéttel módosulata. A növény belének megrohadt
—on, —ról. része tulajdonkép purha, redv. Figyelmet érdemel a
PUCZÉK, fn. tt. puczék-ot, harm. szr. —ja. persa pud v. bud am. tapló (fomes).
1. PUCZOK. PUDVÁS, (pudva-as) mn. tt. pudvás-t v. —at,
PUCZÉR, mn. tt. puczér-t, tb. — ok. Bodrog­ tb. —ak. Minek bélé purhás, taplós, reves, egy­
közi tájszó am. csupasz, meztelen. Néhutt : czupér, szersmind belseje üreges, odvas. Pudvás fa, retek.
miért úgy látszik, hogy ennek, azaz esupér (csupasz) V. ö. PUDVA.
szónak módosulata átvetés által. PUDVÁSAN, (pudva-as-an) ih. Pudvás álla­
potban.
„Ahoz jár most a gavallér PUDVÁSODIK, (pudva-as-od-ik) k. m. pud-
Kinek nyaka csupa puezér." vásod-tam, —tál, —ott. Pudvássá lesz, taplósodik.
Népies gúnyvers. A vén füzek pudvásodnak. Pudvásodik a retek. V. ö.
PUCZIK, tt. puczik-ot, harm. szr. —ja. L. PUDVA.
PUCZOK. PUDVÁSSÁG, (pudva-as-ság) fn. tt. pudvásság­
PUCZOK, (pucz-ok) fn. tt. puczok-ot v. puczko-t, ot, harm. szr. —a. Pudvás állapot, vagy minőség.
harm. szr. puczok-ja. 1) A tűzhelynek ürege mellett PUF, nyomatosabban : puff; hangszó. 1) Azon
emelt kötöltés, melyen az égő fa vége áll. 2) Szélesb tompa hang, mely valamely felfútt , kidudorodott
ért. tűzhely v. kemencze mögé, sutban ülő hely. öblű testnek hézagán kifakad, pl. a levegővel teli
Néhutt : puezék, puczik, pucekó, puczuk; továbbá : szívott pofából. 2) Puhább nemű testek megütődése
koczik, kuczik v. kuczkó is. A várat nem a puczukban által támadt tompa hang, pl. pufog a ruhával kitö­
keresik. (Km.). mött hát, midőn ütik. 3) Lövés által okozott hang,
pl. pufognak a puskák. 4) Öblös és tágulékony test­
„Nözi (nézi) ki ül a puezokba, nek felfújt állapota, pl. midőn puífad a has. Ez ér­
Szürke szokmány (zeke) a nyakába, telemben alapfogalom benne a dudorúság, gömbö-
Hányja veti haragjába, lyüség, tömöttség, a fuvalkodás mellékértelmével.
Hogy nem mehet bé a házba." Vékony hangon : pöf, püf.
Székely népdal. (Kriza J. gyűjt.).
PUFÁKOL, (puf-ák-ol) áth. m. pufákol-t. Úgy
E jelentéseinél fogva egy eredetű a^o'cz, polcz szóval. üt, vereget valamit, hogy pufog bele, pufol.
V. ö. POCZOK. Amennyiben pedig koczik v. kuczkó PUFÁKOLÁS, (puf-ák-ol-ás) fn. tt. pufákolás-t,
szóval rokonnak s egy eredetűnek tekinthető, akkor tb. — ok, harm. szr. —a. L. PÜFOLÁS.
gócz szóból látszik származottnak. 3) Kemenesalon PUFF, (1. PUF) hiányos fn. mely rendesen
am. vakandok. V. ö. POCZIK, POCZOK. csak ra ragot vesz föl, pl. puffra játszani, am. nem
PUCZOKTÜRÁS, (puczok-turás) ösz. fn. Ke­ pénzre, hanem a vesztes fél tenyerének pufogatására,
menesalon, Balaton mellett am. vakandokturás. innen azt is teszi : ingyen, Isten nevébe. De én ne-
363 PUFFAD—PÜPFASZKODÁS PUFFASZKODIK—PUHA 364
ked nem adok csak egy puffra (v. pufra), hallod-é. PUFFASZKODIK , (puf-f-asz-kod-ik) k. m.
(Kriza J.). Egyébiránt némely más ragokkal is hasz­ puffaszkod-tam, —tál, —ott. Tüdejét, hasát, pofáját
nálható, pl. sok pufftól fáj a tenyere. felfújja. Átv. ért. mindenkép erőködik, hogy nagyobb­
PUFFAD, (puf-f-ad) önh. m. puffad-tam, —tál, nak, kitünöbbnek tessék ; felfuvalkodik, gőgösködik,
— t. Üreges, öblös, egyszersmind tágulékony szövetű kevélykedik ; vékony hangon : pöffeszkedik.
test kidagad, kidudorodik. Ki-, felpuffad. Puffad a PUFFASZT, (puf-f-asz-t) áth. m. puffaszt-ott,
megtöltött has. Puffad a hólyag, ha teli fújják. Puffad par. puffaszsz, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy
a léggel teli szívott pofa. Csúztól felpuffadt a képe. puffadjon, dagadjon, kidudorodjék valami. Felpuf­
Kínjában kipuffad a melle. V. ö. PUF. fasztja magát. A szelek felpuffasztják a hasát. Két
PUFFADÁS, (puf-f-ad-ás) fn. tt. puffadás-t, tb. pofáját kipuffasztotta. A sörélesztő puffasztja a tésztát.
— ok, harm. szr. —o. Állapot, midőn valami puffad. V. ö. PUF.
Arcznak, hasnak puffadása. Kemény puffadás. V. ö. PUFFASZTÁS, (puf-f-asz-t-ás) fn. tt. puffasz-
PUFFAD. lás-t, tb. •—ok, harm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg
PUFFADÉK, (puf-f-ad-ék) fn. tt. puffadék-ot, felfuvás, mely által valami puffadóvá tétetik.
harm. szr. —a v. —ja. Dudoruság, daganat, mely
PUFFINHOJSZA , (puffin-hojsza) ösz. fn.
valamely test öblének, üregének kitágulása, kinyo- Galambnyi nagyságú vészmadárfaj, mely fergeteg
mulása, illetőleg felfúvódása által történik. idején szárnyaival a víz színét horzsolja, s mintegy
PUFF ADÓZ, (puf-f-ad-oz) gyak. önh. m. puffa- •puffin hangon kiáltoz. (Procellaria puffinus).
doztam, —tál, —ott, par. —z. Tartósan, folytonosan
vagy ismételve, gyakran puffad, kidagad, dudorodik. PUFFOG; PUFFOGAT; PUFFOGTAT, 1.
Szelektől puffadoz a hasa. Haragjában puffadoz a PUFOG; PUFOGTAT.
pofája. PUFOG, (puf-og) gyak. önh. m. pufog-tam,
PUFFADOZÁS, (puf-f-ad-oz-ás) fn. tt. puffa- — tál, •—ott. Gyakori puf hangot ad. Pufognak a
lövészek puskái, a tisztelgő mozsarak. Verés alatt
dozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Folytonos vagy
szinte pufogott a háta. Néhutt magas hangon : püfög.
ismételt puffadás.
PUFFADT, (puf-f-ad-t) mn. tt.puffadt-at. Fel­ PUFOGÁS, (puf-og-ás) fn. tt. pufogás-t , tb.
—ok, harm. szr. —a. Tompa hangzás, midőn valami
fújt, kidagadt, kidudorodott. Puffadt arcz, has. Puf­
gyakran vagy ismételve, folytonosan pufog.
fadt vánkos. V. ö. PUFFAD.
PUFF ADTÁN, (puf-f-ad-t-an) ib. Puffadt álla­ PUFOG AT, (puf-og-at) mivelt. m. pufogat-tam,
potban. — tál, —ott, par. pufogass. Eszközli, hogy valami
pufogjon. Puskákat, mozsarakat pufogatni. Pafogat-
PUFFADTSÁG, (puf-f-ad-t-ság) fn. tt. puffadt-
ják a hátát. V. ö. PUFOG.
ság-ot, harm. szr. —a. Nagyobb puffadék, mely va­
lamely testen egészen vagy nagy részben elterjedt. PUFOGATÁS, (puf-og-at-ás) fn. tt. pufogatás-t,
tb. —ok, harm. szr. —a. Miveltetés, mely által pu-
PUFFAN, (puf-f-an) önh. m. puffan-t. Tompa
fogatnak valamit. Puskák, taraczkok pufogatása. V. ö.
erős puff hang fakad ki belőle. Puffan a puska, ha
PUFOGAT.
elsütik. Puffan a bundás ember háta, ha ráütnek. Puf­
fan a szekérről leesett teli zsák. Nagyot puffan. Külön­ PUFOGTAT; PUFOGTATÁS, 1. PUFOGAT;
bözik : puffad. PUFOGATÁS.
PUFÓK, 1. POFOK.
PUFFANÁS, (puf-f-an-ás) fn. tt. puffanás-t, tb.
— ok, harm. szr. —a. A levegőnek tompa hangozása, PUFOL, (puf-ol) áth. m. pufol-t. Úgy üt vala­
mit, hogy puf hangot ad. Pufolják hátán a ködmönt.
melynek a puff felel meg legszabatosabban.
Pufolják a gyapjas zsákot. Néhutt magas hangon :
PUFFANCS , (puf-f-an-cs) fn. tt. puffancs-ot,
püföl.
harm. szr. —a. Sörélesztővel készített, buktaféle sü­
temény, melynek lényeges tulajdonsága a puffadtság. PUFOLÁS, (puf-ol-ás) fn. tt. pufolás-t, tb.
PUFFANT, (puf-f-an-t) áth. m. puffant-ott, par. — ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valamit
pufolnak.
—«, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy puffanjon
valami. A puska puffan, aki pedig* lő, az puffant. PUH, gyöke 1) puha, puhád, puhaszt, puhít,
puhul stb. szóknak és származékaiknak ; 1. PUHA ;
Puffantsd el a mozsarat.
2) Puhán, puhant szóknak ; 1. PUHÁN.
PUFFANTÁS, (puf-f-an-t-ás) fn. tt. puffantás-t,
PUHA, (puh-a) mn. tt. puhá-t. Mondják oly
tb. —ok, harm. szr. —a. Lövés, melytől a levegő
testről, melynek tömege nem sürü, nem kemény,
puffan. Első puffantásra szétfutottak.
hanem ritkás likacsos, széllel bélelt, mintha esak
PUFFASZKODÁS, (puf-f-asz-kod-ás) fn. tt.
fel volna fúva, puffadva, mi a nyomásnak könnyen
puffaszkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot,
enged, s hamar lapul. Puha kenyér, hús, fa. Puha
vagy cselekvés, midőn valaki puffaszkodik, felfújja
test, mell, far, bőr. Puha ágy, szék, pamlag, fészek.
magát, fuvalkodik. Átv. kedélyi, lelki elbizakodás,
Puha toll, haj, szőr.
vagyis erőködés, mely által valaki nagynak, kitűnő­
nek akar látszani. Vékony hangon egy értelmű vele „Ébredj puha fészked melegén, pacsirta."
a pöffeszkedés. Arany J.
365 PUHÁCSKA—PUHAE PUHASÁG—PUHÍT 366

V. 5. LÁGY. Átv. ért. kinek testi lelki ereje elvesz­ (öt anyások) rendébe tartozó növénynem; szirmai
tette rugalmasságát, ki a viszontagságoknak ellen­ két hasábuak ; tokja tojásdad ötszögü, öt kopácsu,
állani nem képes, elkényeztetett, testi gyönyörök kopácsai hegyökön behasítottak. (Malachium). Faja :
által meggyöngült stb. Puha ember. Puha kéjencz. vízi puhar; szára lecsepült és kapaszkodó, tövön
Puha gyönyörűség. gyökerező ; levelei szíves-tojásdadok, kihegyezettek,
Alapértelemre nézve a felfúvódást jelentő, s nyeletlenek, a nem virágzó szárain levők nyelesek ;
po pu gyökü szókhoz rokon, mennyiben a puha test bugája villás, ikrás szőrös; két hasábu szirmai csé­
hasonló azokhoz, melyeknek tömör belsejök nincsen, széjénél hosszabbak. Terem vizenyős helyeken, ár­
hauem csak fel vannak fúva, milyen különösen a kokban, patakszéleken. (M. aquaticum). Alkalmasint
felfujt hast jelentő poh, poha. Rokon hozzá a német ugyanaz, ami Diószeginél vízi madárhúr (cerastium
weich, régi felső német weih, finn pehmii, pehmyt. aquaticum).
PUHÁCSKA, (puh-a-acs-ka) kettőzt. kicsiny, PUHASÁG , (puh-a-ság) fn. tt. puhaság-ot,
mn. tt. puhácská-t. Igen puha, mit nagyon könnyen harm. szr. —a. 1) Állapot, vagy tulajdonság, midőn
öszvenyomhatni, mi az ellenerőnek hamar enged. valamely test puha. 2) Átv. erkölcsi ért. elkényezte­
V. ö. PUHA. tett életmód, mely minden nehezet, komolyat kerül;
PUHÁD, (puh-ad) önh. m. puhad-t. Puhává testi lelki szilárdságnak levetése; gyönyörvadászat.
leszen, puhú!; rugalmasságát, keménységét, tömör­ PUHASZÁJU, (puha-száj u) ösz. mn. Lóról
ségét veszti. Puhád a revedésnek indult fabél. Puhád mondják, mely a zabolának könnyen enged, melyet
az eczetben áztatott, vagy fagy által megszívott hús. igazgatni könnyű. Ellentéte : keményszárú.
V. ö. PUHA. PUHASZT, (puh-asz-t) áth. m. puhaszt-ott, par.
PUHADÁS, (puh-ad-ás) fn. tt. puhadás-t, tb. puhaszsz, htn. —ni v. —ani. Puhává teszen valamit.
—ok, harm. szr. —o. Állapot, midőn valami puhád. A vadkörtét szalmában, a vadhúst eczetben puhasztani.
V. ö. PUHA.
PUHAGALAJ, (puha-galaj) ösz. fn. Növényfaj
PUHASZTÁS, (puh-asz-t-ás) fn. tt. puhasztás-t,
a galajok neméből; szára gindár, lecsöpült; ágai
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valamit
terepélyesek ; levelei tojáskerek-szálasak, fényesek,
puhasztunk.
hátrasimulók. (Galium mollugo).
PUHATAG, (puh-ad-ag) fn. tt puhatag-ot. A
PUHÁLKODÁS, (puh-a-al-kod-ás) fn. tt. pu- székelyeknél am. lóposz, pöfeteg.
hálkodás t, tb. —ok, harm. szr. —a. Elet neme, PUHATOL, (puh-at-ol) áth. in. puhatol-t. Alat­
mely a testi lelki erőket elkényezteti, rugalmatla­ tomosan, észrevétlenül, finom tapintattal tudakol,
nokká teszi, mi rendesen a testi gyönyörök túlságos megtud valamit. A tolvajokat puhatolni. Kipuhatolni
élvezetéből ered. mások titkait.
PUHÁLKODIK, (puh-a-al-kod-ik) k. m. puhál- E szó átvitt értelmű a puha törzsöktől, mennyi­
kod-tam, —tál, —ott. Kéjekben, gyönyörökben, ben a puhatoló úgy teszen a tudandó dolgokkal,
testi élvekben tölti idejét, s ez által testi lelki erejét mintha azokat tapogatná, s gyöngéden érintgetné,
puhítja, gyöngíti, fogyasztja. nyomogatná.
PUHÁN, (puh-an) önh. m. puhan-t. Palócz szó. PUHATOLÁS, (puh-at-ol-ás) fn. tt. puhatolás-t,
,Puh' hangot ad, puffan ; erösebb hangon : durran. tb. —ok, harm. szr. —a. Vizsgálódás, nyomozgatás,
PUHÁN, (puh-a-an) ih. Puha minőségben, v. mely által valamit puhatolunk. V. ö. PUHATOL.
állapotban. PUHATOLÓDÁS , (puh-at-ol-ó-d-ás) fn. tt.
PUHANÁS, (puh-an-ás) fn. tt. puhanás-t, tb. puhatolódás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Gondosabb,
— ok, harm. szr. —a. L. PUFFANÁS. figyelmesebb, titkosabb nemű puhatolás, vizsgálódás,
PUHANCS, fn. tt. puhancs-ot, harm. szr. —a. tudakozódás.
Heves megyei tájszó, mely kisbérest, ostorost jelent. PUHATOLÓDIK, (puh-at-ol-ó-d-ik) belsz. m
Máskép : pohonics. Ha a szlávoktól átvett szó, akkor puhatolód-tam, —tál, —ott. Nagyobb, folytonosb
betű szerént a po-honit (hajtani) öszvetett szó értel­ gonddal, figyelemmel, keresgéléssel kutatgat, vizs­
ménél fogva am. hajtó ; ha pedig mint palóezos vi­ gálódik. „Heába puhatolódott utánam." (Szabó D.).
déken divatos, a ,puhan' szótól származtatható, ak­ PUHER, fn. tt. puhér-t, tb. —ok, harm. szr.
kor puffantó-iélo jelentése van, aki t. i. ostorral —ja. A Tájszótár szerént föld alatti hernyó, mely a
szokott puhantani, vagy pufogatni. dohány tövét szokta pusztítani. Nevét talán puha
PUHANT, (puh-an-t) áth. m. puhant-ott, htn. tulajdonságától kapta ?
—ni v. —ani; par. — s . A palóczoknál am. puffant, PUHÍT, PUHÍT, (puh-ít v. puh-a-ít) áth. m.
pl. puskával, álgyuval. puhít-ott, par. —s, htn. —ni v. —ani. Puhává tesz;
PUHANTÁS, (puh-an-t-ás) fn. tt. puhantás-t, eszközli, hogy valaminek előbbi tömörsége, rugal­
tb. — ok, harm. szr. —a. L. PUFFANTÁS. massága, szívóssága, keménysége engedjen. Puhítani
PUHAE, (puh-ar) fn. tt. puhar-t, tb. —ok. a kemény, nyers bőrt. Megpuhítani, elpuhítani valakit,
Gönczy Pálnál a növénytani újabb rendszerben a tréfásan am. jól megverni, mint a szakácsok a húst
tízporodások (tízhímesek) seregébe, és öt terméjüek szokták. Erkölcsi ért. a testi lelki erőt meggyöngíti,
367 PUHÍTÁS—PUKK PUKKAD—PULYA 368

elkényezteti. A kényelmes, henye, dologtalan élet, a PUKKAD, (pukk-ad) önh. m. pukkad-t. Vastag
gyönyörélvezetek elpuhítják az erkölcsöket. tompa pukk hangot ütve szétreped, kifakad, p. puk­
PUHÍTÁS, PUHÍTÁS, (puh-ít-ás) fn. tt. puhí- kad a száj, midőn valakiből a viszszatartóztatott
tás-t, tb. —ok, barna, szr. —a. Cselekvés, mely által nevetés erőszakosan kitör, vagy az igen felfújt hó­
valamit, illetőleg valakit, puhává tesznek. V. ö. lyag stb. Mérgében, boszuságában, nevettében majd
PUHA. megpukkad.
PUHOGAT, (puh-og-at) gyak. áth. m. puho- PUKKADAS, (pukk-ad-ás) fn. tt. pukkadás-t,
gat-tam, —tál, —ott, par. puhogass. Lassan-lassan, tb. —ok, harm. szr. —a. Szakasztott résen, nyilason
többszöri nyomogatás, veregetés, vagy más műtét kitörő tompa pukk-iélo hangzás. Pukkadásig nevettet­
által puhává tesz. Ujakkal puhogatni a baraczkot. ni a hallgatókat.
Sulyokkal puhogatni a húst. PUKKAN, (pukk-an) önh. m. pukkan-t. Tom-
PUHOGATÁS, (puh-og-at-ás) fn. tt. puhoga- panemü pukk hang fakad ki belőle. Mondjuk lősze­
tás t, tb. —ok, harm. szr. —a. Többszöri nyomoga­ rekről is, midőn elsülnek. A mozsárágyú nagyot
tás által pubílás. pukkant. Különbözik tőle némileg a pukkad, mennyi­
PUHONCZ, (puh-oncz) fn. tt. puhonce-ot. Gön- ben ez nem csak a hangra, hanem a hangot okozó
czy Pálnál a növénytan újabb rendszerében a forrt réstörésre is, a pukkan pedig inkább csak magára a
poitokuak (együttnemzök—syngenesia—) seregébe hangra vonatkozik. Tájdivatosan pl. a székelyeknél
(és Diószegi szerént az egyenlönösök rendébe) tartozó gyöngébb fokozattal magas hangon : pikken, mely
növénynem; magvai visszás tornyodzó alakúak, szó csak repedésre vonatkozik, s am. reped, fölreped.
négyszögűek ; 2 —- 3 sorú serte polyvás bóbitája PUKKANÁS, (pukk-an-ás) fn. tt. pukkanás-t,
magva tetején álló, kurta hengeres vánkosra nőtt és tb. —ok, harm. szr. —a. Tompa hangzás, mely
ezzel együtt lehulló; szőre belső sora a külsőnél akkor hallatszik, mikor valami pukkan. Puska, ta-
hosszabb. (Jurinea). Faja : molyhos puhoncz (j. mol- raczk pukkanása.
lis); Diószeginél Linné után : puha bogács (carduus PUKKANT, (pukk-an-t) áth. m. pukkant-ott,
mollis). par. •—s, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy valami
PUHOS, 1. POHOS. pukkanjon. Elpukkantam a puskát. V. ö. PUKKAN.
PUHUBAGOLY, (puhu-bagoly) ösz. fn. Nagy PUKKANTÁS, (pukk-an-t-ás) fn. tt. pukkan-
füles bagoly, uhubagoly. A p elötétes hang. tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Eszközlése annak
PUHUL, PUHUL, (puh-úl) önh. m. puhúl-t. hogy valami pukkanjon.
Puhává leszen; előbbi tömör, kemény, rugalmas PUKKANTÓ, (pukk-an-t-ó) mn. és fn. tt. puk-
tulajdonságát elveszti. Állásban megpuhulnak a gyü­ kantó-t. 1) Ami v. aki pukkant. 2) L. PUKKANTYÚ.
mölcsök. Szalma között puhul a vaczkor. Puhul a PUKKANTYÚ, (pukk-an-t-ó) fn. tt. pukkan-
zsírral kent bőr. Erkölcsi ért. testi lelki ereje gyön­ tyú-t. Általán eszköz, mely megnyomás, megszorítás
gül, elkényesedik, a viszontagságok eltűrésére kép­ következtében pukkan, pl. c végre játékul készített
telenné lesz stb. V. ö. PUHA. golyócskák. Különösen a halnak hólyaga. Alakjára
PUHULÁS, PUHULÁS, (puh-úl-ás) fn. tt. pu- hasonló a pattantyú (pattantó), brúgatyii (brúgató),
húlás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Szenvedő állapot, csörgetyü (csörgető) s több másokhoz.
midőn valami puhul, akár anyagi akár erkölcsi ér­ PUKKASZT, (pukk-asz-t) áth. m. pukkaszt-ott,
telemben. V. ö. PUHUL. par. puklcaszsz, htn. — ni\. —ani. Bizonyos erőszak,
PUISZKA 1. PULICZKA. p. nyomás, zúzás által eszközli, hogy valami puk­
PUJ, erd. falu Hunyad m.; helyr. Puj-ba, — ban, kadjon. Hólyagot pukkasztani. A nagy nevetés majd
— bál. elpukkasztja öt.
PÚJA ; PUJASÁG, 1. PULYA ; PULYASÁG. PUKKASZTÁS, (pukk-asz-t-ás) fn. tt. pukkasz-
PUJKA, 1. PULYKA. tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn
PUJNA, fn. tt. pujná-t. Sztrokay Antal szerént valamit pukkasztunk.
Győr vidékén turósított édes tej, melyből a sajtot PULA, faluk Somogy ós Szála m.; helyr.
készitik, vagy melyet másutt zsendiczének hívnak. Pulá-ra, —n, —ról.
Talán az olasz sajtcsinálóktól kölcsönzött szó. PULICZKA, PULISZKA, fn. tt. puliczká-t.
PUJON, erd. falu Doboka m.; helyr. Pujon-ba, Kukoriczalisztből főzött kásanemü étek. Néhutt :
—ban, —ból. pmszka. Az oláhvidókekeu divatos étek, és szó, s úgy
PUKK, természeti hang, mely hallatszik, mi­ látszik, a latin puls szóból eredett; mely máskép :
dőn valamely felfútt, fölpuffadt test öblében a levegő pulmentum; s ehhez ismét az olasz polenta jár kö­
meg nem fér, s nyilast törve tompa vastagon kifakad. zelebb.
Innen erednek : pukkad, pukkan, pukkant, pukkaszt, PULY, gyöke 1) pulya szónak és származékai­
stb. Alakjára olyan mint : zökk, nyökk, rikk, s több nak ; 1. PULYA; 2) mint természeti hang pulyka és
mások, melyektől abban különbözik, hogy egyszerű pulyog szóknak.
alakja (puk : pukog) nincsen. Egyébiránt a persában PULYA, (puly-a) mn. tt. pulyá-t. 1) Törpe,
is puk Beregszászi szerént am. flatus ex ore emissus, I pogonya, tömpe, kutak, kicsinded (Szabó D.); külö-
369 PULYA—PULYKAORR PULYK AORRU—PÚP 370
nöscn Bodrogközben így nevezik a gyermeket mint­ néven : pulykaorru czikkszár. (Polygonum orientáló).
egy tizenkét éves koráig, midőn már gyerkó'cze vá­ Máskép szintén köznéven : karmazsin virág, őszi
lik belőle. 2) Szatmári tájszólással am. elkényezte­ boroszlán.
tett. Ezzel némileg egyezik azon 3) értelem, mely­ PULYKAORRU CZIKKSZÁR, 1. PULYKA­
nél fogva a pulya hitvány lelkületű, alacson, gyáva ORR, 2).
jellemű embert is jelent. Pulya lélek, pulya sziv. PULYKATOJÁS v. — TOJOMÁNY, (pulyka­
Mennyiben kicsit avagy gyermeket jelent, né­ tojás v. —tojomány) ösz. fn. A nőstény pulykának
melyek a latin pullus, puer, vagy görög naíg szóval petéje. Tarka mint a pulykatojás, a szeplős orczáról
rokonítják; azonban lehet a pidyog szóval egy ere­ mondják.
detű is, mintegy pulyogó, petyegö, mivel a gyönge PULYOG, (puly-og) önh. m. pulyog-tam, —tál,
korú gyermek még csak pulyog, petyeg. Mennyiben — ott. Puly-puly hangon szól, mint a pulyka szokott.
pedig c szó erkölcsi jelentésű, puha szóval azonosít­ Iuucn pulyogó = pulyoga = pulyga = pulyka.
ható h J-vel, ez ismét ly-vcl közel rokonok levén. PULYOGÁS, (puly-og-ás) fn. tt. pulyogás-t, tb.
PULYA, ALSÓ—, FELSŐ—, KÖZÉP—, fa­ — ok, harm. szr. —a. Puly-puly hangon szólás.
luk Sopron m.; helyr. Pulyá-ra, —n, —ról. PUMA, fn. tt. puniá-t. Algyugolyó; különö­
PULYALELKÜ v. —LELKŰ, (pulya-lelkü) sen : bomba. Hangutánzó, s rokon bőm, és puff gyö­
ösz. mn. 1. PULYA, 3). kökkel.
PULYALELKÜLEG v. —LELKÜLEG, (pu- PUMI, fn. tt. pumi-t, tb. —k. A kis házi öl-
lya-lelküleg) ösz. ih. L. PULYÁN. ebeknek egyik faja, pumi kutya. Kicsiuezve : pun-
PULYALELKÜSÉG v. LELKÜSÉG, (pulya- esi (== pum esi).
lelküség) ösz. fn. L. PULYASÁG. PUNCS, fn. tt. puncs-ot. Köz ismeretü, külön­
PULYÁN, (puly-a-an) ih. Hitványán, alávaló- félekép készíttetni szokott meleg ital. Franeziául :
lag, gyáván, alacson módon. Pulyán viselni magát. pontihe, angolul : punah, németül : Punsch. Azt tart­
V. ö. PULYA. ják, hogy a hindostan pancs, vagy szanszkrit pancsa
PULYASÁG, (puly a-ság) fn. tt. pulyaság-ot, szóból eredett, mely am. öt, minthogy ezen ital öt
harm. szr. —a. Erkölcsi ért. lelki hitványság, gyá­ alkatrészből készíttetik, ú. m. thea, víz, ezukor, czit-
vaság. rom és arakból.
„Nem szorul e város tetemes falakra, PUNCSI, (pum-csi) fn. tt. puncsi-t. Kicsin pumi
Nagy henye kövekből nincs együvé rakva; kutya.
Az erőnek szolgál kirepítő fészkűi, PUNCSOZ, (puncs-oz) önh. in. puncsoz-tam,
Nem a pulyaságnak biztos menedékül." — tál, —ott; par. —z. Puncsot iszik. V. ö. PUNCS.
Buda famüvü sátorpalotái. Arany J. PUNCSOZAS, (puncs-oz-ás) fn. tt. puncsozás-t,
tb. —ok, harm. szr. —a. Puncsivás.
PULYHA , Nyitravölgyi tájszó am. purha, PUNK, 1. PONK.
vagyis a fának odvas része, bélé. V. ö. PURHA. PUNTY, fn. tt. punty-ot, harm. szr. —a.
PULYKA, (puly-ka) fn. tt. pulyká-t. A tyúkok Konty formára alakított, felkötött haj, mint ezt né­
neme alá tartozó, s hozzánk Amerikából szakadt mely vidékeken a leányok viselik.
házi madárfaj, a hídnál jóval nagyobb, s fején és Mintha a német Bund szóból kölcsönöztetett
nyakán kék tarjagos bőr fityeg, melyet ha megha­ volna, mi annál hihetőbb, mert a magyar leányok
ragszik, piros szinüvé fúj föl, mit ptdykaméi-eg-nvk leeresztett hosszú hajat viselnek, s a punty a köznép­
hívnak. Innen pidykamérgü aki mérgében felfújja nél csak a német vidékek szomszédságában diva­
magát. Némely tájszólások szerént : páka. (Meleagris tozik.
gallopavo). PUNTYTŰ, (punty-tü) 1. HAJTŰ.
Nevét gyöngédebb nemű puly puly hangjától PÚP, fn. tt. púp-ot, harin. szr. —ja. kicsiny.
kapta, melyből lett pulyog, pulyogó, pulyoga, pulyka, púpocska. Kinőtt, kidudorodott, kicsomósodott része
mint több állatoknak ka ke képzöjü nevei. Szlávul valamely testnek. Púp van, púp nőtt a hátán, mellén.
erösebb haragos hangjától morka, vagy talán, mivel Púp a fa derekán. Kenyér, cziyó púpja (dúcza, do-
tengeren túli madár, a tengert jelentő more szótól. mója, gyürkéje. Szabó D.). Kalap púpja. Kemencze
PULYKAFI, (pulyka-fi) ösz. fn. Kicsi pulyka, púpja. Csöcs, köldök púpja. Púpot vetni, v. púposhá­
mely még nem rég kelt ki a tojásból ; fiók pulyka. tat vetni a hajósoknál am. meggörbedni. V. ö. PÚ-
Különbözik : fiatal pulyka. POSHÁT.
PULYKAGUNÁR , (pulyka-gunár) ösz. fn. E szóban a kiállás, kinövés, kidudorodás alap­
Kan pulyka. fogalma rejlik, s végelemzésben azon szók közé
PULYKAKAKAS , (pulyka-kakas) ösz. fn. sorozható, melyekben a po pu (bo bu) alaphangok
Kan pulyka. felfúvódásra vonatkoznak, milyenek, poh, pocz, puf­
PULYKAORR, (pulyka-orr) ösz. fn. 1) A puly­ fad, stb. Legközelebbi rokonai : búb, bób, búbita, bó­
kának sajátszerű lecsüggö csőre. 2) Köznépies néven bita, boborcsó, továbbá : buez, buezka, bugyor, stb.
a czikkszár (polygonum) egyik faja , növénytani Elöhangra nézve ugyan különböző, de alapértelem-
Í.8AP. NAGT SZÓTÍB V, KÖT. 24
371 PUPA—PUR PURCSIN—PURHASÁG 372

ben, mint magasodó kinövést jelentő következő szók PURCSIN, fn. tt. purcsin-t, tb. —ok, harm.
is rokonok hozzá : csup, kup, hup, különösen ez szr. —ja. 1) L. PORCSIN. 2) L. PURCSINSZŐLŐ.
utolsó, minthogy hupa am. púp, honnan hátahupás PURCSINSZŐLÖ, (purcsin-szölö) ösz. fn. Apró,
am. púpos hátú. Csag'ataj nyelven Vámbéry szerént fekete szemű, kicsi tömött gerezdü szőlőfaj. Ez ér­
pupák am. púp. telemben ,purcsin' v. ,porcsin' talán Oporto módosu­
A púp, vékony i hangzóval p{p, jelent kis pú­ lata ; a honnan eredetileg oportói szöl'ó volna. Az o
pot, p. a tyúkok vagy más házi madarak nyelvén önhangzó épen úgy maradt el, mint ,apotheca' szó­
támadt csomócskát. Innen púposkodik és pipeskedik ban, melyből ,patika' lett. Több szőlöfaj neve a
egy értelműek. magyarban idegen nyelvekből kölcsönzöttnek lát­
PUPA, fn. tt. pupá-t. 1) A természetrajzban szik ; v. ö. BAKATOR, PORMINT, KADARKA.
igy neveztetnek azon hengerded, vagy gömbölyű PURCZ, elvont törzs purczan szóban. V. ö.
héjak, melyekké a hernyók bőre átalakul, s melyek­ PURCZAN.
ben ezen férgek egész kifejlődésükig félholt állapot­ PURCZAN, (purcz-an) önh. m. purczan-t. Ma­
ban maradnak. E név púpos voltuktól látszik szár­ gas helyről esik. Lepurczan am. lecseppen, lepoty-
mazni. Egyébiránt németül is : Puppe. 2) Népies, és tyan, lebukik. Székely szó. (Kriza J.). Törzse purcz
gyermeknyelven am. kenyér, különösen púpos ke­ hangutánzónak látszik, midőn t. i. az esés, lebukás
nyér, melyet a gyermekek jobban szeretnek ; innen némi robajjal történik. Egyébiránt rokon a német
drága kenyér helyett is, különösen rósz termés után, burzeln v. purzeln szó törzsével, honnan liurzelbaum
szokták mondani : az idén pupa (néhutt : pépe) lesz am. a magyar bukfenez, bakfitty v. bukfitty. A német
a kenyér. nyelvészek a ,burzeln' igét ,Bürzel' főnévtől szár­
PUPÁZÍK, (pupa-az-ik) k. m. pupáz-tam, —tál, maztatják, mely köz életben és tréfás nyelven általá­
— ott. A hernyókról mondják, midőn pupaalakot ban valaminek hátulját, farát jelenti, innen ,burzeln'
öltenek. jelentése : úgy esik valaki, hogy a hátulját fölfelé
PUPDENEVÉR, 1. PUBDENEVÉR. emeli (Adelung); vagy pedig : a hátuljára esik.
PUPORA, (pup-or-a) fn. tt. puporá-t. Domború, (Kaltschmidt).
púpos tésztaétek neme. Balatonmelléki tájszó. PURCZANÁS, (purcz-an-ás) fn. tt. purezanás-t,
PÚPOS, PÚPOS, (púp-os) mn. tt. púpos-t v. tb. —ok, harm. szr. —a. Esés, leesés, lepotytyanás.
—at, tb. —ák. Minek púpféle kinövése van. Púpos PURDÉ, fn. tt. purdé-t. így szokták híni a
hát, mell, fej. Púpos kenyér am. dúczos, gyürkés, do- czigánygyerekeket. Czigány purdé. Hangmódosulat­
mós. Púpos kalap, magas kalap. V. ö. PÜP. tal : purgyé. Egyezik vele a szintén apró gyermeket
PÚPOSÁN, PÚPOSÁN, (púp-os-an) ih. Púpos jelentő puzsér, az utóbbi részt megfordítva : purzsé.
állapotban, v. minőségben. Mint kicsit jelentő szó, gyökre nézve (pur)
PÚPOSHÁT, (púpos-hát) ösz. fn. A hajósok rokon ugyan a parány (= porány), poronty szókhoz;
különösen így nevezik azon görbeséget, melyet a azonban figyelmet érdemel a persában púr és puszer
hajótö (Kicl) s vele az egész hajó akkor kap, ha v. piszer, melyek fiú-t jelentenek , Vullcrs szerent
eleje és hátulja meg- v. leszállt. (Kattcn- v. Katzen- a zendben puthra és az ékiratokban putra, mely
rücken. Kenessey). utóbbiak, ha azokban t (v. th) és r helyet cserélnek
PÚPOSKODÁS, PUPOSKODÁS, (púp-os-kod- (purta v. purtha) még inkább egyeznek ,purdé' szó­
ás) fn. tt. púposkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. val ; és csakugyan a czigány nyelv az árja s különö­
Rátartiság, fejének (púpjának) magasan hordása. sen hindu nyelvcsaládból való.
V. ö. PÚPOSKODIK. PURGOMA, fn. tt. purgomá-t. A göröglatin
PÚPOSKODIK, PÚPOSKODIK, (púp-os-kod- epigrammá-hól csavarintott szó.
ik) k. m. púposkod-tam, —tál, —ott. Rátartja ma­ PURGYÉ, 1. PURDÉ.
gát, fenn hordozza fejét, úgy tesz, mint a bobját PURHA, (pur-h-a) fn. tt. purhá-t. A redves fá­
fölmeresztö tyúk, gögösködik. Vékony hangon : pi­ nak, vagy növénytorzsának porhanyó bele. A purhá-
peskedik. nak nincs parazsa. E vén faderék leli van purhával.
PÚPOSODÁS, PUPOSODÁS, (púp-os-od-ás) Különbözik némileg : pudva. V. ö. PUDVA.
fn. tt. púposodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Púpossá Nevét porló, porhanyó tulajdonságától kapta,
levés. s gyöke por, innen máskép : porha.
PÚPOSODIK, PÚPOSODIK, (púp-os-od-ik) PURHAD; PURHADÁS, 1. PORHAD, POR-
k. m. púposod-tam, —tál, —ott. Púpossá lesz, púpja HADÁS.
növelkedik, púp támad rajta. Púposodik a háta. Pú­ PURHANYÓ, (pur-h-any-ó) mn. lásd : POR­
posodik a kiforradt kenyér. HANYÓ.
PÚPOSSÁG, PUPOSSÁG, (púp-os-ság) fn. tt. PURHÁS, (pur-h-a-as) mn. tt. purhás-t v. —at,
púposság-ot, harm. szr. —o. Púpos állapot, v. mi­ tb. —ak. Miben purha van, minek bele purhanyóvá
nőség. lett. Purhás fűzfa. V. ö. PURHA.
PUR, elvont gyök purka szóban és származé­ PURHASÁG, (pur-h-a-ság) fn. tt. purhaság-ot,
kaiban ; 1, ezt. Purdé más eredetűnek látszik. harm. szr. —a. L. PURHA.
373 PURHÁSODÁS—PUSKA PUSKAAGY—PUSKAMÍVESSÉG 374

PUKHÁSODÁS, (pur-h-a-as-od-ás) fn. tt. pur- (Piston); diócsavar (Nuszschraube); diófedőcsavar


hásodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Komló állapota (Studlschraube); kengyel v. kanyarvas (Bügel); ravasz
a fának, vagy növénytorzsának, midőn bele redvessé, (Zingel); ravaszlap (Zingelblech); ravaszrugó (Zingel-
purhanyóvá lesz. feder); ravaszcsavar (Zingelschraube) ; harántcsavar
PURHÁSODIK, (pui-h-a-as-od-ik) k. m. pur- (Querschraube); agyfedél (Kappe); agyfedélcsavar
hásod-tam, —tál, —ott. Bele redvessé, porhanyóvá (Kappenschraube); retesz (Schuber); retesztartó (Lad-
leszen. Purhásodik a vén fűz, a nedves helyen tartott stoekröhrchen); vessző (Ladstock); vesszőgomb (Lad-
jenyüfa bele. V. 5. PURHA. stockknopf); körömvas (Raumer); légy (Mücke); szíj­
PÜRHÁSSÁG, (pur-h-a-as-ság) fn. tt. pnrhás- tartó (Riembügel); szijcsavar (Riemschraube); rög­
ság-ot, harm. szr. —a. A fának reves, megrohadt tönző (Schneller); szertartó (Springdeckel); irányzék-
állapota, vagy minősége. rés (Absehen); czikornya (Garnitur); csiga (Troli);
PURUTTYA, mn. tt. puruttyá-t. Piszkos, mocs­ sodronycső (Drahtlauf); vontcső (gezogener Lauf);
kos, utálatos viseletű, ruházatú, paszatos. Szélesb egyenlő furatú cső (Kugelgerade) ; puskaszáj, száj
ért. undok, undorító. Puruttya gyerek, puruttya disz­ (Mündung); puskatok (Büchsenfutter).
nó. Puruttya dolog, beszéd. Eredj te puruttya. Gyöke az utánzott pu hang, honnan mongol
E szóban alapfogalom a rútság, melyet a ruttya nyelven bou am. puska. Apu hangból lett pus, innen
fejez ki, eredetileg: rútia, mint deli delié, dali dalia, ismét pusog, azaz, pú hangon szól; ez igéből pedig
a meglágyítás úgy történt, mint a hostia ostya, bestia pusogó, pusoga, puska fejlett ki, mint dú, dús, duska,
bestye, bastion bástya, Dorothea Dorottya szókban; s több más ka ke végzetü szók, melyekben a ifc kö-
a pu, nem egyéb mint az utálatra vonatkozó pi v. zépképzö átalakult gyakorlatos g, p. bugyoga búgy-
pih indulathang, másképen s bővítve : piha, pfuj. ka, czinege czinke stb.
E szerint elemezve : pih ! rútia, pu ! rútja. Egyezik PUSKAAGY, (puska-agy) ösz. fn. A puskának
vele az ugyanazon elemekből álló pranda = pu ! fából csinált feje, fogantója, melyet lövéskor az
ronda, v. pi! ronda. arczhoz szorítanak. Néha így is ejtik : puskaágy.
PURUTTYÁLKODIK, (puruttya-al-kod-ik) k. PUSKACSŐ, (puska-cső) ösz. fn. Vasból csi­
m. puruttyálkod-tam, —tál, —ott. Puruttyán, azaz nált cső, mely a puskának lényeges része, melybe
mocskosan, undokul viseli magát mind testileg mind t. i. a töltényt beleverik.
erkölcsileg. PUSKAFÚRÓ v. —FÚRÓ, (puska-furó) ösz. fn .
PURUTTYÁN, (puruttya-an) ih. Ronda, pisz­ í) Míves, ki puskának való csőveket fúr. 2) Furu -
kos állapotban. féle eszköz, melylyel puskacsöveket fúrnak.
PURUTT Y ASÁG, (purutty a-ság) fn. tt. puruttya- PUSKAFÚRÚ v. —FURU, (puska-fúrú) 1.
ság-ot, harm. szr. —a. Rondaság, csúnyaság, pisz­ PUSKAFÚRÓ, 2).
kosság, anyagi és erkölcsi értelemben. V. ö. PU­ PUSKAGOLYÓ, (puska-golyó) ösz. fn. Kisebb
RUTTYA. nemű golyó, melyet puskából szoktak lőni, p. czélba,
PURZSA, (borza, azaz borzas ?) fn. tt. purzsá-t. nagyobb vadakra, stb. különböztetésül az álgyugo-
Közönséges, parlagi, kutyaszörü juhfaj. Heves me­ lyótól.
gyei tájszó. PUSKAGYILOK, (puska-gyilok) ösz. fn. A
PUS, 1) elvont gyök pusmog, pustog szókban ; katona-puskák végére felhúzott két élű hegyes vas,
és 2) elvont törzs puska szóban. máskép : szurony, közkatonák nyelvén : bagnét, pan-
PUSÉR 1. BUZÉR. ganét, (az idegen ,bajonét' szóból csavarintva).
PUSKA, (pus-ka) fn. tt. puská-t. Köz isméretü PUSKAKAKAS, (puska-kakas) ösz. fn. A pus­
lőfegyver, melyből sörétet, szatymát, vagy kis golyó­ kacső tövén azon kiálló csaptatószer, mely lebillen-
kat lődöznek. Különböznek tőle a kisebb pisztoly, és tése által a puskát elsüti.
még kisebb mordány. Katona-, vadászpuska. Közön­ PUSKAKERÉK, (puska-kerék) ösz. fn. A pus­
séges puska, hátultöltő, gyútüs v. gyors puska. Átv. kakakas oldalán belül levő kerékforma forgó vas.
ért. vizi puska, bodzapuska. Puskát tölteni, elsütni. PUSKAKOHA, (puska-koha) ösz. fn. L. PUS­
Neki fogni, neki czélozni a puskát. Az én puskám KAKOVA.
sem bodzafa. (Km.). Bősz puska kinek fogása nincs. PUSKAKOVA, (puska-kova) ösz. fn. A régies
(Km.). Csütörtököt mondott a puskája, azaz csettent, puskákon azon kovakő, mely a kakasba csiptetve
de el nem sült. Mintha puskából lőtték volna ki. lecsappanása által szikrát vet, s a lőport elsüti.
(Km. az igenyes útról). Istenpuskája, a palóczoknál, PUSKALÖVÉS, (puska-lövés) ösz. fn. Lövés,
am. templombeli perzsely. A közönséges puska al­ mely puskából történik. Továbbá azon távolság,
katrészei (Bérczy K. után) : az agyon kivül : a cső mennyire a puskából kilőtt golyó elröpül. Csak egy
(Lauf) ; falcsavar (Patentschraube) ; falcsavarlap puskalövésnyire van innen.
(Scheibe); szerszám v. gócz (Schlosz); góczlap (Sehlosz- PUSKAMÍVES v. —MÍVES, (puska-mives)
blech); sárkány (Hahn); dió (Nusz); diófedő (Studl); ösz. fn. Míves, ki puskákat csinál. V. ö. MÍVES.
diófog (Stange) ; rugó (Schlagfeder) ; diófogrugó PUSKAMŰVESSÉG, (puska-mivesség) ösz. fn,
(Staugenfeder) ; láncztag (Kettenglied); kupacahegy Puskacsináló mesterség.
24*
375 PUSKAPOR—PUSKATtSZTITO PUSKÁTOK—PUSZPÁN 376

PUSKAPOR, (puska-por) ösz. fn. Kénből, sa­ PUSKATOK, (puska-tok) ösz. fn. Bőrből vagy
létromból, és szénből készített por, melyet különösen posztóból varrott tok, melyet a puskára szoktak
lövésre, de más czélokra is, pl. sziklák repesztésére, húzni, hogy az eső, vagy por be ne lepje.
fölvettetésre stb. használnak. Máskép : lőpor. Nem PUSKATÖLTÉNY v. —TÖLTÉS, (puska-töl­
szagolhatja a puskaport. Nem kár volna puskaporral tény v. —töltés) ösz. fn. Lefojtott löportartalom a pus­
fölvettetni. Olyan, mint a puskapor; vagy : hamar kában akár galacscsal vagy golyóval, akár ezek nélkül.
fellobban (hirtelen felpattan) mint a puskapor. Elfo­ PUSKATÖLTÖ, (puska-töltő) ösz. fn. Általán
gyott a puskapor. (Km. a nagyidai czigány vereségre személy, ki a lődözök számára puskát tölt. Különösen
czélozva). vadász, ki uraságának puskáira felügyel, s azokat
PUSKAPORCSINÁLÓ, (puska-por-csináló) ösz. vadászat alkalmával töltögeti.
fn. Vegyész, ki puskaport készít. PUSKATŐR, (puska-tőr) ösz. fn. 1. PUSKA­
PUSKAPORMALOM, (puska-por-malom) ösz. GYILOK.
fn. Malomféle gép, mely által a puskapornak való PUSKATUSA, (puska-tusa) ösz. fn. 1. PUS­
kellékeket apróra őrlik, és öszvekeverik. KAAGY.
PUSKAPOROS, (puska-poros) ösz. mn. Puska­ PUSKATÜZ, (puska-tüz) ösz. fn. A puskákból
porral töltött; amiben puskaport tartanak, hordanak. kilőtt golyók zápora. A puskatűznek neki menni.
Puskaporos torony, láda, táska, szaru. PUSKAVESSZÖ, (puska-vessző) ösz. fn. Vessző-
alakú eszköz vasból vagy fából, melylyel a töltényt
PUSKAPORTÁR, (puska-por-tár) ösz. fn. Rak- a puskába verik.
hely, hol nagyobb mennyiségű puskaport lerakva
PUSKÁZ, (pus-ka-az) önh. m. puskáz-tam, —tál,
tartanak.
— ott, par. —z. Puskából lődöz. Az előőrsök puskáz­
PUSKARÁNTÓ, (puska-rántó) 1. PUSKARA­ nák egymás ellen. Kipuskázta magát, minden töltényeit
VASZ. ellőtte, nincs mivel ellent állnia.
PUSKARAVASZ, (puska-ravasz) ösz. fn. Bil­
PUSKÁZÁS, (pus-ka-az-ás) fn. tt. puskázás-t,
lentyű a puskalakat alján, melynek megrándítására
tb. —ok, harm. szr. — a . Puskával gyakorlott lődö-
a kakas lecsapódik, s a puska elsül.
zés. A vadászok puskázását hallani.
PUSKÁS, (pus-ka-as) mn. és fn. 1) Mint mn.
PUSMOG, (pus-m-og) önh. m. pusmog-tam,
tárgyesete : puskás-t v. —at, többese : —ak. Puská­
—tál, —ott. Szabó D. szerént : suttog, susog;
val ellátott, fegyverzett, fölszerelt. Puskás szölőcsö-
Kriza J. szerént a székelyeknél : magában évődik.
szök, örök. Puskás kézzel neki menni valakinek. 2) Mint
Gyöke : pus hangutánzó, máskép ugyancsak a szé­
főnév, (midőn a tt. puskás-t, tb. —ok,) jelent sze­
kelyeknél : pustog.
mélyt, ki puskával szokott vadászni járni, vagy bi­
PUSMOGÁS, (pus-m-og-ás) fn. tt. pusmogás-t,
zonyos kötelességet végezni. Minden rósz puskásnak
tb. —ok, harm. szr. —o. Suttogás, susogva v. ma­
van kifogása. (Km.). Jelent puskamívest is.
gában beszélés; magában évődés.
PUSKASÁRKÁNY, ösz. fn. 1. PUSKAKAKAS. PUSTOG, (pus-t-og); PUSTOGÁS (pus-t-og-ás)
PUSKASERPENYŐ, (puska-serpenyő) ösz. fn. 1. PUSMOG, PUSMOGÁS.
A régies szerkezetű puskákon azon válucska vasból, PUSZDARÉK, fn. tt. puszdarék-ot. Molnár A.
melyből egy kis lyuk a puskacső tövébe szolgál, szerint am. gyermek születésekor adott lakoma;
hogy a ráhintett, s a meggyúladt por által elsüljön máskép : puzdarék, puzdrék, pusztrik; és paszita.
a puska. Eredetére nézve megemlíthető, miszerént a persában
PUSKASZERSZÁM, (puska-szerszám) ösz. fn. puszer és piszer am. fiú. V. ö. PURDÉ.
A puskának azon részei, melyek segedelmével a lövés PUSZI, fn. tt. puszi-t. tb. —k. 1) A csóknak
végre hajtatik, milyenek, a kakas, rántó, serpenyő, kicsinyítő neve. Adj fiam puszit. Ne egy puszi. Törö­
vagy az újabb szerkezetű puskákon a lőkupak. kül : buszé v. pusze, és öpüs; persául : busz, buszok
PUSKASZÍJ, (puska-szíj) ösz. fn. Szíjból csi­ (Beregszászi); latinul : basium, honnan a franczia :
nált kötő a puskán, melynél fogva azt kényelmesen baiser. 2) Szabó D. szerint tollatlan kis madár. Első
vállra lehessen vetni és viselni. jelentésénél fogva hangutánzó; másodikban rokon
PUSKASZÓ, (puska-szó) ösz. fn. Puffanó, dur­ foszt, fosztor szókhoz, mintha volna foszi, fuszi.
ranó hang, melyet az elsült puska ad. V. ö. PUSZTA.
PUSKASZURONY, (puska-szurony) ösz. fn. 1. PUSZPÁN, fn. tt. puszpán-t, tb. —ok, harm.
PUSKAGYILOK. szr. —ja. Növénynem az egylakiak seregéből és
PUSKATÁMASZ, (puska-támasz) ösz. fn. Áll­ négyhímesek rendéből; himvirágainak csészéje négy
vány, melyhez a puskákat felállítva oda támasztják, levelű; bokrétája két szirmú; magzata idétlen; anya­
p. az őrhelyen a katonák. virágának csészéje négy levelű; bokrétája három
PUSKATISZTÍTÓ , (puska-tisztító) ösz. fn. szirmú; anyaszála három ; tokja két szarvú J magva
Eszköz, vagyis csavaros végű vas vessző, melylyel a kettő. Fa vagy cserje. (Buxus).
puskacsőt kitisztítják, vagy a töltényt kiveszik be­ Idegen eredetű, közvetőleg a latin buxus, köz­
lőle 5 máskép : körömvas. vetlenül a német Buehsbaum szótól. Máskép: puszpáng.
377 PUSZPÁNG-PUSZTA PUSZTA-BERÉNY - PUSZTAKAM^ RÁS 378

PUSZPÁNG, fn. tt. puszpáng-ot, harm. szr. különböző származékokban : vastus, vast t, devastat,
—ja. L. PUSZPÁN. depopulatur, eremus, solitudo. Innen g,ökre nézve
PUSZRIK, 1. PUSZDARÉK. legközelebb áll a foszt, fosztor, fosztc íék szókhoz,
PUSZTA, mn. és fn. tt. pusztá-t. 1) Mondjuk mintha volna, foszta, fuszta. Kétségtele ané teszi ezt
helyről, melyen semmi sincs, mely el van hagyva, a többek közt a Nádor-codex, mr lyben ez áll :
mely egészen magán fölszereletlenül, s mintegy min­ „Magzatomtól megpusztúlok" (azaz megfosztatom.
denből kifosztva áll. Puszta templom, puszta ház, 277. 1.). Ismét : „Azért gondoljátok mind meg ezt,
puszta malom, puszta telek, puszta vidék. Puszta szoba, miképen az Szíz Mária pusztulva", maradott vala."
(azaz megfosztva t. i. magzatjátó' v. fiától. 306. 1.).
melyben semmi bútor, semmi lakos. Puszta zátony,
így változkodnak az / és p a,i akhangok ezekben :
a víz színén fölül kiálló fövényhalom. (Dííne). Pusz­
faszuly v. foszuly paszuly, féreg pereg, fáczán páczán,
tádon puszta. Puszta falu. Kilencz puszta faluban
fánk pánkó, fittyed pittyed, Józ ef, Józsep stb.
nincs mása. (Km.)
Hangra és jelentésre eg/ezik vele Pindarusnál
„Puszta földön, sík fenyéren a görög fiijává (öde Gegen i. Griechisch-Deutsches
Zene hallik sötét éjen." Wörterbuch von Rost); továbbá a német Wüste (régi
Arany J. felső németben : wóstí, wuoli, wósta) melyet Adelung
2) Miut főnév, jelent különösen miveletlen és lakat­ a vastus latin szóra viszen viszsza. Törökül : bos am.
lan (emberektől nem lakott) síkföldet, vidéket. ,Pusz­ üres, puszta. Továbbá l)sztán konyhakertet jelent
tába^) lakozó' a Debreczeni Legendáskönyvben (jardin potager. Hindogl i).
am. remete. PUSZTA-BERÉN í, puszta Nógrád m.; helyr.
„Télen nyáron pusztán az én lakásom, Berény-be, —ben, —bl L.
A rózsámat is csak vasárnap látom, PUSZTA-CSALÁD, falu Sopron m.; helyr.
Lakásom van hortobágyi pusztába, Csálád-ra, —on, —ról.
Nem járhatok én az Isten házába. PUSZTA-CSÓ, falu Vas m.; helyr. Csó-ra, —n,
—ról.
Sík a puszta, sem halma, sem erdeje; PUSZTA-DAlíÓCZ, falu Szatmár m.; helyr.
Sugár magas a toronynak teteje; Darócz-ra, —on, • -ról.
Sugár torony kilátszik a pusztára, PUSZTA-DÍ BOS, falu Szabolcs m.; helyr.
Harangoznak pünköst első napjára." Dobos-ra, —on, - -ról.
Pusztai népdal. (Tompa Mihálytól). PUSZTA-E( RES, erd. falu Torda m.; helyr.
3) Magyar állami értelemben külön határok közé Egres-re, —én, — röl.
szorított, és semmi község kebelébe nem foglalt, PUSZTAFALU, faluk Abauj és Baranya m.;
kisebb-nagyobb területű mezei birtok. Ilyenek azon helyr. —falu-ba, —ban, —ból.
egykori faluk határterületei, melyekről a lakosok, PUSZTA-FESTŐS , falu Kővár vid. helyr.
jobbágyok, háborús időkben odavesztek, vagy el­ Fentös-re, —ön, — röl.
vándoroltak , továbbá azon szabad nemes telkek, PUSZTAFI, (puszta-fi) ősz. fn. L. PUSZTA­
melyek eredetileg az illető földesurak kizárólagos LAKÓ.
birtokai voltak. Népes puszta, mely majorsági épü­ PUSZTA-l'ÖDÉMES, falu Pozsony m.; helyr.
letekkel van ellátva, és az illető birtokos vagy bir­ Födémes-re, —én —röl.
tokosok tisztei, cselédei s néha maguk a birtokosok PUSZTA CL 0Z, falu Nógrád m.; helyr. Gécz-
is laknak rajta. Népetlen puszta, melyet más major­ re, —én, — -röl.
sági cselédekkel miveltet a birtokos. Alföldi puszták. PUS:',TAHATÁR, puszta Nyitra m.; helyr.
Pusztákon legelő nyájak. Gyarmatokat telepíteni a —határ-ra, —on, —ról.
pusztákra. Haszonbérbe kiadni a pusztát. Puszták fia. PUSZVA-HIDEGKÜT, falu Kővár vid.; helyr.
„Ha megunom magam a pusztába', Hidegkút-ra, - -on, —-ról.
Befordulok a szomszéd csárdába." PUSZTAI, 'ouszta-i) mn. tt. pusztai-1, tb. —ak.
Népdal. Pusztára vagy onn..n való, oda tartozó, azt illető,
arra vonatkozó. Pusztai béresek, cselédek. Pusztai va­
Különbözik tőle a majorsági vagy tanyai birtok, dak. Pusztai lak, épületek. Pusztai szokások, erkölcsök.
mely szorosan valamely község, közbirtokosság ha­
tárához tartozik. „Hej pusztai csendes tanya,
Puszta tehát eredetileg oly helyet jelentett, Régi kedvem be el hagya!"
melyet a rajtalevő, hozzávaló tárgyaktól megfosz­ Népdal.
tottak, s mintegy kivetkőztettek, honnan, kipusztítani V. ö. PUSZTA.
valamit, am. kifosztani, különösen ellenséges kézzel PUSZTA KALÁN, erd. falu Hunyad m.; helyr
mindent elragadni, elrabolni róla, vagy elrontani Kalán-ba, —ban, —ból.
rajta, s mintegy meztelenül, fosztoran hagyni. Ezen PUSZTA-KAMARÁS , erd. falu Kolos m.;
alapértelemnek felel meg Molnár A. latinozása a helyr. Kamarás-ra, —on, —ról.
379 PUSZTA-KERESZTÚR--PUSZTA-TERES PUSZTATÓ—PUSZTULÁS 380

PUSZTA-KERESZTUR , falu Torontál m.; PUSZTATÓ, puszta Kolos m.; helyr. — tó-ra,
helyr. Keresztúr-ra, —on, —ról. —n, —ról.
PUSZTA-KORPÁD, falu Somogy m.; helyr. PUSZTA-TOLD, puszta Bihar m.; helyr. Tóid­
Korpád-ra, —on, —ról. ra, — on, —ról.
PUSZTA-KOVÁCSI, falu Somogy m.; helyr. PUSZTA-ÚJFALU, erd. falu B. Szolnok m ;
Kovácsi-ba, —ban, —bál. helyr. Ujfalu-ba, —ban, —ból.
PUSZTA-KÜRTH , falu Nyitra m.; helyr. PUSZTA-UJLAK, falu Bihar m.; helyr. Újlak­
Kürth-re, —ön, —r'ól. ra, — on, —ról.
PUSZTALAKÓ, (puszta-lakó) ösz. mn. és fn. PUSZTAVÁM, máskép : ONDÓD, falu Fejér
Aki valamely pusztán lakik. Különösen pusztán ta­ m.; helyr. Pusztavám-on, —ra, —ról.
nyázó pásztoremher. PUSZTÁZ, (puszta-az) önh. m. pusztáz-tam,
PUSZTAMEZŐ, falu és puszta Sáros m.; helyr. — tál, —ott; par. —z. Pusztákat j á r , vizsgál,
—mezö-re, — n , —röl. Pusztázó hadnagy.
PUSZTA-MISKE, falu Veszprém m.; helyr. PUSZTA-ZÁMOR, puszta Fehér m.; helyr.
Miské-re, — n , —röl. Zámor-ra, —on, —ról.
PUSZTÁN, (puszta-an) ih. Mindenből kifosztva, PUSZTÍT, PUSZTÍT, (puszta-ít) áth. m. pusz-
csupaszán, fosztorul, egyedül. Pusztán maradt ház. tít-ott, par. —s, htn. —ni v. ani. Pusztává tesz, azaz,
Átv. ért. minden hímezés, körülirás nélkül. Pusztán a rajtalevő, hozzávaló holmit elragadja, megsemmi­
kimondani az igazságot. síti, öszverontja. Pusztítani az ellenség földét. Kipusz­
PUSZTA-PÁTH , falu Pozsony m.; helyr. títani valakit minden vagyonából. Továbbá eszközli,
Páth-ra, —on, —ról. hogy valaki bizonyos helyről eltávozzék, s azt mint­
PUSZTA-RAJTOLCZ, erd. puszta Doboka m.; egy pusztán hagyja ; irt, kiirt. Pusztítani a zsiványo-
helyr. Rajtolcz-ra, —on, —ról. kat, farkasokat. Kipusztítani a kártékony férgeket.
PUSZTÁS, (puszta-as) mn. tt. pusztás-tv. —at, Pusztítani az erdőt.
tb. —ak. Pusztákkal bővelkedő. Pusztás vidék. Fe­ PUSZTÍTÁS, PUSZTÍTÁS, (puszta-ít-ás) fn. tt.
hérvármegyének alsó része pusztás. V. ö. PUSZTA. pusztítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Mindennemű
PUSZTASÁG, (puszta-ság) fn. tt. pusztaság-ot, rongálás, ragadozás, mely által bizonyos helyet a
harm. szr. —a. Elhagyott, laktál an, puszta vidék, rajtalevő, hozzávaló tárgyaktól megfosztanak ; vagy,
tájék; több puszta egymás közelében. Csongrád- midőn valamit kiirtanak, megsemmisítenek. Az ellen-
megyei pusztaságok. Továbbá, állapot, midőn valami ségi pusztítás elöl elrejteni holmit. A dögvész, éhség,
ki van fosztva. Verje meg a pusztaság. tűz, víz sok pusztítást tesz. Az erdők pusztítását kemé­
PUSZTA-SOMORJA, falu Mosony m.; helyr. nyen megtiltani. Patkányok egerek pusztítására való
Somorjá-ra, — n , —ról. szerek. V. ö. PUSZTÍT.
PUSZTA-SZÁNTÓ, puszta Nógrád m.; helyr. PUSZTÍTÓ, PUSZTÍTÓ, (puszta-ít-ó) mn. tt.
Szántó-ra, — n , —ról. pusztító-t. Aki, vagy, ami pusztítani, fosztogatni,
PUSZTA-SZEMES, falu Somogy m.; helyr. rongálni, irtogatni szokott. Pusztító ellenség. Pusztító
Szemes-re, —én, —röl. árvizek. V. ö. PUSZTÍT.
PUSZTA-SZENTKIRÁLY, erd. falu Torda m.; PUSZTÓL, (puszta-úl) régiesen am. pusztul; 1. ezt.
helyr. Szentkirály-ra, —on, —ról. PUSZTÓLAT 1. PUSZTÚLAT.
PUSZTA-SZENTLÁSZLÓ , falu Szála m.; PUSZTÓLTATIK , (puszta-úl-tat-ik) régies
helyr. Szentlászló-ra, — n , —ról. szenvedő ige, am. az egyszerű pusztíttatik, vagy csak
PUSZTA-SZENTMÁRTON, erd. falu Torda m.; pusztul. „Menden ország önnön benne megoszlatott
helyr. Szentmárton-ba, —ban, —bál. megpusztóltatik" (desolabitur.Münch. cod. Máté XII.).
PUSZTA-SZENTMIHÁLY, falu Vas, erd. falu PUSZTUL, PUSZTUL, (puszta-úl) önh.m.pusz-
Doboka m.; helyr. Szentmihály-ra, —on, —ról. túl-t. 1) Pusztává leszen, vagyis, elhagyott, fosztott ál­
PUSZTA-SZENTMIKLÓS, puszta Kolos m.; lapotrajut. Háborúban pusztulnak a faluk, földek. Min­
helyr. Szentmiklós-ra, —on, —ról. denéből kipusztult. 2) Eltakarodik. Pusztuljatok innen.
PUSZTA-SZENTPÉTER, falu Szála m.; helyr.
„Ember ! valamerre, míg van idő, mozdulj ;
Szentpéter-re, —én, —r'ól.
A sors hadszekere, hallod, üvölt, — pusztulj!"
PUSZTASZER, ALSÓ—, FELSŐ—, ÚJ—,
Arany J.
puszták Csongrád m.; helyr. Pusztaszer-re, —én,
—röl. 3) Kivesz, kiirtás által megsemmisül. Folytonos ül­
PUSZTATELEK, faluSzatmár m.; helyr. — te- dözés által pusztulnak a vadak. Pusztulnak az erdők.
lek-re, —én, —röl. PUSZTULÁS , PUSZTULÁS , (puszta-úl-ás)
PUSZTA-TEREM, puszta Szatmár m.; helyr. fn. tt. pusztulás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot,
Terem-be, —ben, —böl. midőn valami pusztul. Pusztulás ellen védeni az erdőt.
PUSZTA-TERES, puszta Nógrád m,; helyr. Pusztulásra jutott faluk, vidékek. Vég pusztulás. V. ö.
Teres-re, —én, —röl. PUSZTUL.
381 PUSZTÚLAT—PUTRI PUTRI—PUTYTYANT 38'í

PUSZTÚLAT, PUSZTOLAT, (puszta-úl-at) Véleményünk szerint e szóban az üreget jeleniö


fn. tt. pusztúlat-ot, harm. szr. —ja. Pusztulás elvont odor, udor rejlik. Tudnivaló hogy némely or ar vóg-
értelemben. „Ugyan megszomorodik ö megpusztólat- zetü szók majd gúnyból majd némi kicsinylésböl ri
jában" (in sua desolatione, Bécsi cod. Baruch IV.); alakban átvetve használtatnak, mint : bodor bodi i,
„Nyissad meg te szemeidet, és lássad meg mii pusz- ezudar ezudri, Andor Andri, Bandri, Gábor Gábri,
tólatonkat" (desolationem nostram. Ugyanott Dániel Sándor Sándri, stb. E szerint udor-hól képződhetett
IX.). „'Es ö végezete pusztólat." (vastitas. Ugyanott). udri, s p előtéttel pudri, putri. És igy az adu, oda,
PUTENDA, puszta Somogy m.; helyr. Paten- udu szókhoz is rokon. Szabó D. a putriszóket, poti oh-
dá-ra, — n , —ról, szék szóval értelmezi.
PUTJAN, falu Szála m.; helyr. Putján-ba, PUTRI, (2), puszta Nógrád m.; helyr. Patt i-bo,
— ban, —ból. —ban, —ból.
PUTKA-HELMECZ, falu Ung m.; helyr. Hel- PUTRISZÉK, (putri-szék) ösz. fn. L. PI.TRA-
mecz-re, —én, —r'ól. SZÉK.
PUTNOK, (1), fn. tt. putnok-ot, harm. szr. —a PUTTÓN, fn. tt. putton-t, tb. — ok, híirm. s:.r.
v. —ja. Köznépi néven a menták neméhez tartozó — a v. —ja. Molnár A. szerint szűk ért. a szőlős­
növényfaj, melynek szára hengerded, gyökerező; gazdák és borkezelök fa edénye. (Oem phoruni).
virágai gyűrűsek; levelei tojáskerekek, tompacsipké­ Szélesb. ért. háton hordozható hosszúkás fa edény.
sek, kopaszok. Máskép szinte köznépi néven : csom­ Puttonban hordani holmi árukat a piaezra. Vizes pat­
bor, poláj, köszvényménta, növénytani néven : csom- ton, melyben vizet hordanak. Rokon hozzá a vékony
borménta. (Menta pulegium). hangú bödön, ismét a vastag hangú bodon, a töi ök
A csombor nevet valószínűleg gyűrűs virágaitól putu, persa pute, pota, német Butte, Jlütte, olisz
kapta, melyek mintegy csombókot, csomót képeznek. botte, franczia boute, boutte, cseh pudny, i;örög #íi9 og,
Ezen alapfogalom nyomán a putnok rokon a csomót, (ivTig, (ÍOVTIOV, héber bath stb.
bogyót jelentő pota, és bod boda szókhoz, mintha PUTTONHORDÓ , (putton-hordó) ösz. fn. A
volna potnok, bodnok, azaz, potás, bodos (bogyós) szüretelőknél azon személy, ki a leszedett ssölöt
növény. Innen putnok démutká-nak nevezik a thymns puttonban a kádba hordja, máskép : puttonos. Szé­
piperella növényt is, mert kocsányi sok viráguak, s lesb ért. ki akármily jószágot puttonban hord.
egész csomagot képeznek. PUTTONOS, (putton-os) mn. tt. puttonos-t v.
PUTNOK, (2), mv. Gömör m.; helyr. Putnok-ra, — at, tb. —ak. Aki puttont visel, hord. Puttonos
— on, —ról. napszámosok a szüretben. Puttonos kofák. Két, hírom
PUTNOKDÉMUTKA, (putnok-démutka), köz­ stb. puttonos bor, melyet két, három s1b. puttón aszú­
népiesen : PUTNOKFÜ, (putnok-fü) ösz. főnevek. val készítettek. Használtatik főnévül is, pulton'iordó
A démutkák (thymus) neméhez tartozó növényfaj; helyett, a midőn a tárgyeset : —t, tb. —ok.
kocsányi sok virágúk; levelei tojásdadok, tompák, PUTTYAN; PUTTYANT, 1. PUTYTYAN;
kopaszok, inasak, épélük. PUTYTYANT.
PÚTOK, fn. tt. putok-ot v. putkot, harm. szr. PUTY, hangutánzó elvont gyö'c, putypunly, és
—ja v. putk-a. Erdélyben am. párna, fejal, vánkos. putyóka, puttyant szókban.
Rokon a tűzhelyen levő puezok szóhoz, mely szinte PŰTY, egyik alkotó része perepúty szónak;
vánkos gyanánt szolgál a rá rakt tt fának. V. ö. PU- 1. ezt.
CZOK. PUTYÓKA, (puty-ó-ka) kicsiny, fn. tt. pulyó-
PUTRA, fn. tt. putrá-t. 1) Sajátnemü halfaj, ká-t. 1) Gyermekjátékul sárból csinált, vájatos kö-
melynek nagy zömök feje, s aránylag igen kiesi teste zepü golyócska, mely nyomás ah tt vagy földhöz
van. (Cottus gobio). Alapértelménél fogva a dudoru csapva elpukkan, szétbugygyan. Gyöke a hangutánzó
nagy hast jelentő potroh szóhoz rokonitható. 2) Ár­ puty, (bugy) a felfúvódás másod értelmével. 2) Hal-
nyékszék, vagyis tulajdonkép az árnyékszék alatt hólyag.
levő üreg, gödör. Elemzésére nézve 1. P J T R I . PUTYÓKÁZ, (puty-ó-ka-az) önh. in. pulyókáz-
PUTRASZÉK, (putra-szék) ösz. fn. Tulajdon­ tam, —tál, —ott. Putyókával játszik.
kép azon ülésre alkalmazott és kerek.'ikas pad, PUTYPURUTY, a székelyeknél am. pitypalaly;
melyre a szükségét végező ember ráül. Szélesb ért. 1. ezt.
az egész házikó, vagy hajlék, melyet máskép általá­ PUTYTYAN, (puty-u-an, puty-v-an) önh. in.
ban árnyékszék-nek hivunk. Némely vidékeken a pulytyan-t. Szétbugygyan , elpukkan. V. ö. PU­
franczia boudoir után : budár, és a latin privata TYÓKA.
(francziául : privé) után : perváta. PUTYTYANÁS, (puty-v-nn-ás) fn. tt. putytya-
PUTRI, (1), fn. tt. putri-t, tb. — k. 1) Földbe nás-t, tb. —ok, harm. szr. — a. Szétbugy;;yanás,
ásott üreg, melyben emberek laknak, milyeket még elpukkanás.
némely vidékeken, kivált pusztákon láthatni. Putri­ PUTYTYANT, (puty-u-ar.-t, puty-v-an-t) áth.m.
ban lakó szegény zsellérek, cziqányok. Néhutt : burdé. putytyant-ott, htn. —ni v. —a:ii, par. —s. Eszközli
1. PUTRA, hogy valami putytyaij.
383 PUTYTYANTÁS— PÜNKÖSD PÜNKÖSDHAVA—PÜSPÖK 384

P U T Y T Y A N T Á S , (puty-u-an-t-ás, puty-v-an-t- nap); valamint a német Pfwgslen, svéd pingest stb is;
ás) fn. tt. putytyantás-t, tb. —ok. Eszközlése annak minthogy húsvét u t á n az ötvenedik n a p r a követke­
hogy ^ alami putytyan. zik. Mint látjuk, a svéd pingest hangokban legköze­
P U Z D A R É K , 1. P U S Z D A R É K . lebb j á r a magyar pünkösd v. némely kiejtés szerént
PUZDKA, fn. tt. puzdrá-t. Őseinknél azon félig pünköst szóhoz.
lapos, félig homorú tok, melyben hátaikon nyilakat P Ü N K Ö S D H A V A , (pünkösd-hava) ösz. fn. A
visel ek ; máskép : nyíltok. polgári évnek ötödik hónapja (május), minthogy a
Gyökre nézve hasonló hozzá a csigát, kagylót pünkösd legtöbbször ezen hóban e s i k ; máskép :
j e l e i t ö púzsa. Ha alapfogalomul azt veszszük, hogy ötödhó, tavaszutó.
a e iga tokos állat, a puzdra is tok, mely természeté­ P Ü N K Ö S D H É T , (pünkösd-hét) ösz. fn. Hét,
nél fogva öblös, és d u d o r u ; tehát eredetileg azon mely pünkösdvasárnaptól az utána következő szom­
szókkal rokoníthatjuk , melyekben a pu po gyök batig tart. Pünkösdhétre eső kántorböjt.
v.ilami dudorút, felfujtat jelent. P Ü N K Ö S D H É T F Ő , (pünkösd-hét-fö) ösz. fn.
P U Z D K É K , 1. P U S Z D A R É K . Pünkösdvasárnapot közvetlenül követő hétfő, mely
P U Z D U R I , (pézdéri v. buzduri) mn. tt. puzdu- szintén sátoros ünnep.
ji-t. Indulatos, hirtelen buzduló, h a r a g r a lobbané­
PÜNKÖSDHÓ, (Pünkösd-hó) 1. PÜNKÖSD­
kony. Erdélyi szó.
HAVA.
PÚZON, fn. tt. púzon-t, tb. —ok. Az idegen
P Ü N K Ö S D I , (pünkösd-i) mn. tt. pünkösdi-t, tb.
Posaune.
— ek. Pünkösdöt illető, a r r a vonatkozó, akkor tör­
PUZSA, fn. tt. puzsá-t. 1) Nyálas héjas csiga.
ténő, létező stb. Pünkösdi innepek. Pünkösdi rózsa.
2) P u l y k á t hivó es uzo szo.
P Ú Z S A , fn. tt. púzsá-t. L. P U Z S A , 1). „ É k e s viola nemzette,
P U Z S É R , fn. tt. puzsér -t, tb. —ok, harm. A pünkösdi rózsa szülte,
•—ja. Apró gyermekek serege. Némi gúnyt rejtő szó, Égi harmattal nevelte."
mint a csuhér, döhér. Rokon pozsadék és purdé szók­ Népdal a szeretöröl.
hoz, s egyedül az utóbbira figyelemmel, úgy látszik, Pünkösdi király, Pünkösdi királyság, ideig óráig tartó
ennek átvetett hangú módosulata, mintha volna : hatalom, méltóság, bizonyos gyermekjátékban, midőn
purzsé. Idegen nyelvekben csaknem egészen egyezik pünkösd innepén maguk közöl egyet különösen föl­
vele a p e r s a puszer. V. ö. P U R D É ; és P O Z S A D É K . ékesítve királylyá neveznek, s versek éneklése között
PUZSU, PÚZSU, fn. tt. puzsu-t. L. PUZSA. kísérgetik. Ilyen versek :
P Ü C S I , a székelyeknél Kriza J. szerént am.
„Mi van ma, mi van m a ? Piros pünkösd napja.
b o r j ú ; általánosb nyelvszokással : boczi. Me pilcsi
Holnap lesz, holnap lesz a második napja.
me ! (— ne boczi ne !)
Jó legény, jól megfogd a lovad kantárát,
PÜCSÖK, 1. PRÜCSÖK.
Ne tépászsza, ne tapossa a pünkösdi rózsát."
P Ü F , 1. P U F .
P Ü F F E D , 1. P Ö F F E D . Pünkösdi táncz, némely tájakon, nevezetesen Érsek­
P Ü F F E S Z K É D I K , 1. P Ö F F E S Z K E D I K . újvár körül sajátnemü szertartással j á r ó nyilvános,
P Ü F Ö G , (püf-ög) önh. m. püfög-tem, —tél, inaepélyes táncz.
—ott. L. P U F O G . P Ü N K Ö S T ; P Ü N K Ö S T I , 1. P Ü N K Ö S D , P Ü N ­
P Ü F Ö K , (püf-ők) fn. tt. püfök-öt. Tájdivatosan KÖSDI.
am. pofok ; 1. ezt. P Ü S K I , falu Pozsony m . ; helyr. Püski-be,
PÜFÖL, (piif-öl) áth. m. püföl-t. L. PUFOL. — b e n , —-böl.
PÜLÜ, fn. tt. pülü-t. L. PELE v. PÖLE. P Ü S P Ö K , fn. tt. püspök-öt, harm. szr. —e v.
P Ü N K Ö S D , fn. tt. pünkösd-öt, harm. szr. —je. —je. A latin és görög keresztény egyház tana sze­
Keresztények sátoros inuepe, mely húsvéttól számítva rént , az apostolok utóda , s mint olyan, bizonyos
ötvened napra esik, s melyen a hivek különösen azon város, vidék, megye, kerület, tartomány stb. kebelé­
isteni jelenet emlékét üllik meg, midőn a Szent Lélek ben lakó híveknek főpapja, fó'pásztora, kinek lelki
tüzes nyelvek alakjában az apostolokra szállott. Pün­ hatalma az egyházi kánonok szerint szabatosan meg
kösd vasárnapja. Pünkösd hétfő, kedd. Piros pünkösd van határozva. Megyés püspök, ki bizonyos kitűzött
napja, minthogy ez időtájban a rózsák nyílnak. megyében főpásztorkodik. Helyettes v. segéd püspök,
Fölszentelt püspök, Czimzetes püspök, ki oly egyház­
„Nem anyától lettél,
megye, vagy tartomány czimét viseli, mely hajdan
Rózsafán termettél,
püspökség volt, de az idők viszontagságai miatt az
Piros pünkösd napján
lenni m e g s z ű n t , pl. Dulciniai, Belgrádi püspökök
Hajnalban születtél."
a római egyházban. (Episcopus in partibus infide-
Népdal.
lium). Püspöknek kinevezni, fölszentelni valakit. A
Nevét az ötvenedik-et jelentő göröglatin pentecoste püspök bérmál, áldozárokat szentel, pásztori körlevele­
szótól vette (nsv%r\y.oa%r t. i. r'fís'ga = ötvenedik ket bocsát.
385 PÜSPÖK ALAP—PÜSPÖKPÁLCZA PÜSPÖKSÉG—R, 38.5

A protestánsoknál, bizonyos kerületnek főpapja, PÜSPÖKSÉG, (püspökség) fn. tt. püspökség­


máskép a latin után : superintendens. ét, harm. szr. —e. 1) Püspöki méltóság, minden
A göröglatin episcopus után módosult idegen hozzá tartozó joggal, hatalommal együtt 2) Püspöki
eredetű szó ; mely a görögben felügyelöt jelent (épen megye, kerület.
mint a latin superintendens}; az ,episcopus'-ból szár­ PÜSPÖKSÉGI, (püspök-ség-i) mn. tt. püspök-
mazik a német Bischof, szláv wiszlcup, török pisbeg, ségi-t, tb. —ek. Püspökséget illető, ahhoz tartozó,
olasz vescovo is stb. Tájdivatosan : pispek. V. ö. arra vonatkozó. Püspökségi méltóság, hatalom. Püs­
ÉRSEK. pökségi jószág.
PÜSPÖK-ALAP, puszta Győr m.; hclyr. Alap­ PÜSPÖKSÜVEG, (püspök-süveg) ösz. fn. 1) Kü­
ra, —on, —ról. lönös szabású magas süveg, milyet innepélyes szertar­
PÜSPÖK-BOGÁD, falu Baranya m.; helyr. tások alkalmával teljes diszbe öltözve viselnek a püs­
— Bogád-ra, —on, —ról. pökök, továbbá más egyházi főszemélyek is, úgymint,
PÜSPÖKFALAT, (püspök-falat) ösz. fn. A ba­ az apátok és prépostok. A görög szertartású püspö­
romfinak sült vagy főtt farcsikja; néhutt máskép : kök süvege koronaalaku. 2) L. PÜSPÖKFALAT.
püspöksüveg, alakjának némi hasonlósága miatt a PÜSPÖK-SZENTLÁSZLÓ, 1. SZENTLÁSZLÓ.
püspöksüveghez. A Balaton vidékén : leányfalat. PÜSTÖK, 1. PISZTÁCZ.
PÜSPÖKFALU, falu Nyitra m.; helyr. —falu­ PÜSZ, természeti hangutánzó, 1. 1) PÜSZÖ-
ba, —ban, —ból. GET ; 2) PRÜSZ.
PÜSPÖK-HATVAN , falu Pest m. ; helyr. PÜSZKE, 1. PÖSZKE.
—Hatvan-ba, —ban, —ból. PÜSZÖGET, (püsz-ög-et) gyak. áth. m. püszö-
PÜSPÖKHELYÉTTES, (püspök-helyettes) ösz. get-tem, —tél, —étt, par. püszögcs. I) Mintegy
fn. A püspök személyét v. képét viselő, némely püs­ ,püsz püsz' hangon szólogat, biztat, menni sürget.
„Mint a gyermeklovat nem csak püszögetni kell és
pöki teendőkkel megbízott a nélkül hogy valóságos
simogatni, hanem, mikor kívántatik, vesszőzni, és
püspök volna. (Vicarius episcopi).
ütögetni is kell." (Pázmán Préd. 206. 1.). Szabó D.
PÜSPÖKI, (1), (püspök-i) mn. tt. püspöki-t, tb. szerént máskép : piszeget, piseget, pisogat, siseget,
—ek. Püspököt illető, arra vonatkozó, ahhoz tartozó sziszeget. 2) Ugyancsak Szabó D. szerént azt is
stb. Püspöki czim, méltóság, jog, hatalom, feloldás. teszi : ficzeréz, piperéz, czifráz.
Püspöki javadalom, nemesek. Püspöki pálcza, süveg.
PÜSZÖGETÉS, (püsz-ög-et-és.) fn. tt. püszö-
Püspöki szék. V. ö. PÜSPÖK.
getés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Biztató hangon
PÜSPÖKI, (2) mvárosok Bihar és Pozsony, menésre sürgetés. 2) Piperézés, cziczomázás. V. ö.
faluk Trencsin és Vas m.; GYÖNGYÖS—, SZUR­ PÜSZÖGET.
DOK—, TISZA—, Heves, FÜLEK—, Nógrád, A P-ben van 4835 czikk.
S A J Ó — , Gömör m.; helyr. Püspöki-be, —ben,
—böl.
PÜSPÖKI-KERESZTES, 1. KERESZTES, 3).
PÜSPÖK-LADÁNY, 1. LADÁNY.
PÜSPÖKLAK, falu Baranya m.; helyr. — lak­ R, kisded alakban r, huszonkilenczedik betű a
ra, —on, —ról. magyar ábéczében, s a mássalhangzók sorában tizen-
PÜSPÖKMEGYE , (püspök-megye) ösz. fn. nyolczadik, kiejtve : er v. err. Erős, reszketeg han­
Bizonyos határok közé szorított vidék, kerület, tar­ got fejez ki, mely úgy képződik, ha az előre tolt
tomány stb. melynek hivei egy püspök főpásztori j nyelv hegye rázkódtatva a fogakhoz és ínyhez verö-
gondjai és lelki hatalma alatt állanak. Győri, pécsi, i dik. A folyékony nyelvhangok osztályába tartozik, s
csanádi, stb. püspökmegye. (Dioecesis). j legközelebbi szervrokona a maga nemében lágyabb
PÜSPÖKÖS, (püspök-ös) mn. tt. püspökös-t v. , hangzatu l, melylyel több esetben fölcserélődik, kü-
—<et, tb. —ek. Olyan mint a püspöké szokott lenni, I lönösen a) midőn közvetlenül l következik utána,
Püspökös életmód. j mint : orló, olló ; sarló, salló ; tarló, talló ; gyarló,
PÜSPÖKÖSKÖDÉS, (püspök-ös-köd-és) fn. tt. gyalló ; pariik, pállik ; sáriik, sállik ; serlö, sellő ;
püspökösködés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Püspöki csürlö, csüllő; berlér, (berélő) bellér; parlag, pallag;
méltóság viselése. b) közösebb szokás szerint némely másnemű szókban
PÜSPÖKÖSKÖDIK, (püspök-ös-köd-ik) k. m. is, mint : szurák, szulák ; furánk, fulánk; terep, le­
püspökösköd-tem, —tél, —ött Püspöki méltóságot repedik , telep , telepedik ; iromba, ilomba; csarit,
visel. (cserje) csalit; karingó, kalinkó. Gyakran s előtt
PÜSPÖKPÁLCZA, (püspök-pálcza) ösz. fn. ehhez hasonul, mint : korsó, kossó; borsó, bossó;
Pálcza, mint a föpásztori őrködésnek, és hatalomnak borstörö, bosstörö ; épen úgy, mint a latinban : gero
jelvénye, melyet a püspök innepélye3 szertartások törzsből gersi helyett gessi, ííro-ból ursi h. ussi, stb.
alkalmával kezében hord, vagy nutga mellett hordat. Néha, valamint más betűk, úgy ez is vagy
(Pedum pontificium). szokási önkényből, vagy hanyag kiejtéssel más szer-
AKAP. NAGY SZÓTÁB V, KÖT. 25
387 K, —RA, 388

vüekkel is cseréltetik, pl. bürök, bűzök, nyurga, tyan); forr, mor-og, por-cz, porcz-og, pör, pör-öl,
nyuzga (nyulyga). Néha csak közbetét, mint : csat- varty-og, varcz-og, csér-ég, csér-dít, csur-og, csur-dít,
rangol, csatangol, izromban, izomban, piarcz, piacz. dör-'ög, dör-dül, dor-omb, cío'r-ömb, eZör-mög, durr-og,
Eredeti l helyett áll a botránkozik, botorkál (botlán- hör-'óg, surr-an, sercz-eg, szorty-og, ter-e fer-e, ter-&
kozik, botolkál) szókban. Kiknek hangszervei az r tur-a., <ir-icsel (íer-écsel), tur-ha, , zör-'ög stb. igen
hangot kiejteni nem birják, azok l, v. j, v. v hangot nagy számmal. Továbbá az emberi kedély- és indu-
ejtenek helyette. lathangok, melyek erős r hanggal törnek ki, mint :
Midőn az r-nek a szó közepén ajak- vagy har-&g, íV-igy, kár-omo\, kor-hol, hur-it, dér dúr,
nyelvhegyi, különösen d, t, vagy torokhangok előtt rig-o\ya ; ör-öm, röh-ög, rí, irg-a\om, íX-ózik, stb.
kellene állnia, többször hátra ugrik, p. ketrecz, (ker- b) Oly gyökszók alaphangja, melyek némi
tecz); fetreng, (ferteng); vötröcze, (vörtöcze); petren- erőszakkal, s többször r hanggal járó rontást, metszést,
cze, (perdencze), hétre, setre, (herte serte), töprenke­ vágást fejeznek ki, milyenek : rab, rabol, ragad,
dik, (törpenkedik), csetres, (csertes a sárt jelentő rág, ránt, ráz, redv, rés, rész, rifol, riad, ribál, ri­
csér gyökből) stb. pacs, rohad, rojt, rost, rom, rongy, ront, roskad, ró;
A szók belsejében az m (om, óm, öm) képzők ar (arat), ár, (ártány, ármány, bárd, dárda, nyárs),
előtt, továbbá az ny, k és g előtt (szintén o, é, ö er (ernyed), ír, (irt, irkál), or, (ort, ortovány), őr
zárt önhangzók kíséretében) gyakran kiugratja az (őröl), dar (dara, darab), gyár (gyárat), ger (gerely,
önhangzót, u. m. orom, (ormot; ormos, ormoz); ko­ gereben, gereblye), her (herkél, herdel, herél), nyír
rom, járom, czirom, szirom, verem, terem, köröm, (nyirkai), csór (csoroszla), dor (doroszló, doroszol),
üröm ; torony, horony ; burok, marok, murok, szurok, hor (horhol, horny, horp, horpad), kor (korhol), mor
hurok, nyirok, torok; horog, féreg, méreg; t. i. ren­ (morzsa), dör (dörgöl, dörzsöl), tör (tőrök), fúr, für
desen ha önhangzón kezdődő rag v. képző járul a (fürész) stb.
szóhoz ; de mássalhangzón kezdődő rag vagy képző c) Oly gyökszók alaphangja, melyek (ropogás­
előtt soha sem, pl. oromnak, oromba, oromtól, stb. sal, recsegéssel járó) tüzet, égést, és tüzszint, illető­
A szók végén zárt önhangzóval (o, é, ö) leginkább leg vöröset jelentenek, mint : ragy (ragya, ragyog),
ha ajak-, torok-, vagy nyelvhegyi d, t, gy, ty, z han­ rák, rát (rátotta), reg (regvei), réz (reznek), rény
gok állanak előtte, s ha mássalhangzó nem érintke­ (rátotta), ris (riska azaz vörös tehén, ökör), rozs
zik vele, szintén hangugrató, mint : szobor (szobrot, (rozsda), ró (róka, rózsa), ro (rőt); előtéttel : par
szobrok), czubor, csupor, csöbör, éber, gyomor; cso­ (parázs, párol), tar (tarjag), zsar (zsarát), per (per­
kor, czukor ; iker, tükör ; bodor, fodor, gödör, meder, nye , perzsel), pör (pörgői, porzsol), ger (gerjed),
nedér, szeder, veder; bátor, lator, sátor, bugyor, pi­ gyér (gyertya, gyertyán), pír (piros , pirít, pirók),
tyer, szatyor, ezer, stb. A r hangnak ilyetén tulaj­ vör (vörös, vörheny) stb.
donsága más nyelvekben is megvan, p. a latin páter, d) Erős mozgásra, különösebben aa) terjedésre
mater, fráter, niger, piger, venter, a német urieder, vonatkozik ezekben : ár, ér, er (ered), ir (irány,
nieder, Hunger, a szláv kmoter, brater stb. szókban. iramlik); t előtéttel : ter (terít terül), térj (terjed,
Egyébiránt ezekben is részint a szokás határoz, mely terjeszt), sőt magára a terjedtségre is : tár, tér stb.
szerint nem hangugratók : komor, csömör, gömör, bb) forgó, keringő mozgásra ezekben és ilyenekben:
tömör, továbbá a tulajdonnevek, p. Czobor, Fodor, rem (remeg), rész v. rez (reszket, rezeg), ür (ürög,
Odor, Csupor, Csutor, Czuczor, stb. részint a kiejtés fürög), ber (bereg), fér (féreg), per (pérég, perdül,
folyók onysága, mely több mássalhangzók torlódását pereszlén), par (parittya), for (forog, fordul, forr,
nem tűri, miért nem hangugratók ezek és ilyenek : forrong), gar (garat), gör (görbe), ker (kerül, kereng,
gondor, göndör, csombor, undor, henger, tenger, ember, kerge) stb.
kivévén némely kicsinyezőket, mint: Bandor, Bandri; e) Oly szók elő- vagy alaphangja, melyek va­
Sándor Sándri; kondor, kondri, továbbá czondra, lami magasat, emelkedettet jelentenek, mint : ra
czandra, sandra, ontra, s némely másokat, melyek (ház-ra, rak), or (orj, orom), hór (hóri), gór (góré),
kiejtése t. i. öszverántva sem nehéz. mar (marj, mart), tar (tarkó), szár (szaru, szarv), stb.
Mint gyökhang általában erős, légrázó, resz­ Az r gyökhangu szók igen nagy része rokon­
keteg hallamot utánoz számos szókban; különösen ságban áll a hasonló gyökü altáji és árja nyelvcsa­
a) ráspol; reb, rebeg; recs, recseg; rep, reped; rész, ládhoz tartozó szókkal, mit részletesen az egyes
reszel; rety, retyeg; rek, rekeg, reked (raueus üt);récze, czikkek alatt olvashatni.
rez, rezeg; rí, riad, rian, rimánkodik, rikács, rikolt, —R, (illetőleg -AR, -ÁR, -ER, -ÉR, -ÉR, -OR,
rikkan, rigó; rigyet, rityeg, rittyen; rivall, riválkodik; -ÖR) mint képző igen nagy szerepet, viszen nyel­
riszál; rob, robaj, robog, robban; rokkan; rop, ropog, vünkben, miről 1. Előbeszéd 144. 1.
roppan; roty. rotyog; roz, rozzan; röf, röfög, röffen; —RA, vókonyhangon : -re, névmódosító helyrag'
röh, röhög ; rököl; röpül; rözgölödik} rözödik ; rucza, mely helyszinre , tetőre , magasságra vonatkozik '
stb. Ide tartoznak még, melyekben az r alaphangot innen különösen felható rag a neve ; s mennyiben a
más hangok is előzik meg, mint: oar-czag, óar-bora, hova? kérdésre felel meg, jelent azokra való fölfelé
bur-okíol, 6or-dó, ber-bitél, £>er-nyákol, for-ty (for- irányzást, azok fölébe indulást, mozgást, helyezke-
389 EA, HA, 390

dést, valaminek felső részére tevést, cainálást stb. az egyik majd a másikféle ragozást táj divatosan az
pl. Fára szálló madár. Háztetőre rakott gólyafészek. általános szokástól eltérőleg is használja, úgy hogy
Karókra épített ház. Vállra vetni a zsákot. Szegre eljárását különösen a magyar birodalmi helynevek­
akasztani a ruhát, polczra tenni az edényeket. ben sokszor csak azon vidékbeliek ismerik. Tájéko­
Mint magasságra, fölszinre vonatkozó, családi zásul és közönséges szabályul a következőkre figyel­
rokonságban áll azon r gyökhangu szókkal, melyek jünk. Minden helynév, mint olyan, jelent bizonyos
valami magasat, emelkedettet, fölfelé nyúlót jelen­ határok közé foglalt területet, illetőleg a rajta lévő
tenek, mint orr, orj, orom, óriás, hóri, árboca, rák. épületek, telepítvények stb. öszvegét, melyeket két­
Szélesb ért. jelent különféle irányú helyszin féle viszonyban lehet tekinteni, a) mennyiben vala­
fölé mozdulást, pl. jobb-ra, bal-ra, elÖ-re, hát-ra, mely határköröu belül léteznek, vagyis a kivül fekvő
csá-ra, hajsz-ra, tüled-re, hozzád-ra, mély-re, magas­ térségre nézve belsőséget, belsötelket képeznek, b) mint
ra, kelet-re, nyugot-ra, közel-re, távol-ra, er-re (ez-re) csupán térfölületet, talapot, melynek színe fölött va­
ar-ra, (az-ra). Időszakra, mintegy bizonyos esemé­ lami létezik. Tehát akár egyiket, akár másikat tűz­
nyek alapjára vonatkozólag : Jöv'ö-re, más idö-re, tük ki czélul, mindig ugyanoda jutunk, illeiőleg
esztendö-re, máskor-ra, tél-re, nyár-ra, ősz-re, tavasz­ ott vagyunk, vagy onnan indulunk, p. Eger-be me­
ra halasztani valamit; örök-re elmaradni ; több nap­ gyek, = azon területi kör belsejébe, melyen Eger
ra, hó-ra elutazni. fekszik, Miskolcz-ra megyek = azon terület színére,
Átv. ért. különféle viszonyokban használja a mely fölé Miskolcz városa épült. A hely belsejére
nyelvszokás, nevezetesen oly igékkel, melyek hatása vonatkozó ragok : be, ba; ben, ban; böl, ból; a hely
bizonyos tárgyra irányzódik, midőn az illető tárgy fólszinére vonatkozók : ra, re; on, én, ön; ról, rÖl.
az ige hatásának mintegy alája van vetve, ilyenek Az első rendüeket szabályosan fölveszik a) a
a) érzékek működésével valamire irányzók : égre világrészek, birodalmak, országok , tartományok,
tekint, földre néz, a nyájra vigyáz, a hegyekre lát, a kerületek, vidékek, vármegyék, székek, szigetek,
szára figyel, fülel, hallgat, erre nézve, arra nézve. körök, erdők, ligetek nevei, pl. Afrikába, Angliába,
b) kedélyi működéssel irányzó k : boszonkodik, harag­ Tirolba, Bácskába, Kunságba, Szabolcsba (megyébe),
szik, neheztel valakire; irigykedik, agyarkodik vetély­ Tolnába (megyébe), Pestbe (megyébe), Marosszékbe,
társára; rangra, hivatalra vágyakodik. c) lelki szel­ Kővár vidékébe, Csalóközbe, Csepelbe, Bakonyba ;
lemi működéssel : másra gondol, a multakra vissza­ b) a külföldi városok s más helységek nevei általán
emlékezik ; magára érti a példát; bámul, mint borjú p. Parisba, Londouba, Madridba, Drezdába, Lipcsé­
az új kapura, d) erkölcsi működéssel : jóra ösztönöz; be, Berlinbe, Bécsbe, Linczbe, Olmüczbe, Lembergbe;
roszra csábít ; becsületre tanít; eszére tér ; vigyázatra, c) az m, n, ny, végzetü magyar birodalmi, illetőleg
ovakodásra int; tettre bátorít; égre, földre esküszik ; erdélyi s horvátországi helynevek rendesen , pl.
becsületére fogadja, igéri; büntetésre, halálra itél ; Veszprémbe, Komáromba, Sopronba, Debreczenbe,
szivére beszél valakinek ; lelkére köti. stb. e) A Tatrosi Berénybe, Surányba, Párkányba stb. d) az i ü vég-
codexben eléjön ,szerént' helyett : „Ne akarjatok zetüek közösebb szokás szerint : Keszibe, Bugyiba,
Ítélnetek orczára" (secundum faciem; Karolinái : Harasztiba, Büssübe.
„Ne Ítéljetek külső ábrázat szerént." Tarkanyinál : A többi mássalhangzóval és önhangzóval vég­
„Ne Ítéljetek külszín szerént." János evangy. VII.). ződő helynevek részint országos, részint táj béli szo­
A Debreczeni Legendáskönyvben pedig .ra, re nézve' kás szerint inkább a másik nemű ragokat veszik fel;
helyett. „E h velágnak szeretői erősek ez földiekben, ámbár ezekben sok a kivétel, midőn tájejtésileg
de" kórok a mennyeiekre" (Toldy F. kiadása 12. lap.). ugyanazon végzetüek, s néha ugyanazon nevüek is
Személyragozva : rám (ra-am), rád (ra-ad), rá majd így, majd amúgy ragoztatuak, pl. Vereb-re és
(ra-a) v. rája (ra-j-a), ránk, rátok, rajok. Mennyiben Zágráb-ba, Óhaj-ra (Nyitrában) és Tokaj-ba, Szik­
a vékonyhangu re vétetik alapul, ebből lesz elsőben szóra és Kálióba, Pápá-ra és Tatá-ba, Óvárra és
re-á, s ebből ismét szokásban vannak : reám, reád, Érsekújvárba, Vásárhelyre és Ujhelybe, Megyerre
reá v. reája, reánk, reátok, reájok; a székelyeknél : és Egerbe, Pírba és Igarra, Debreezenbe és Telét*
riám, riad, stb. V. ö. REÁ. lenre stb. Régebben nem mindenkor volt így a gya­
A helynevek ragozásában e kérdésekre: hová f korlat, pl. Szalay Ágoston gyűjteményében egy
holt honnan, az első kérdésre felelő m-val (re-vel) 15 47-iki levélben olvassuk: „Kérlek jöjj Pozsonyra"
ragozási viszonyban állanak az on (én, ön) és ról (a mai ,Pozsonyba' helyett). A régieknél általában
(röl), pl. Budá-ra Pest-re, Budá-n Pest-en, Budá-ról, ra, re helyett igen gyakran találjuk a vá vé ragot is
Pest-röl. Minthogy pedig a nyelvszokás a fentebbi (melyet ho-vá szóban ismerünk) pl. Sopronná (= Sop-
kérdésekre a helynevek után ba be, ban ben, ból, böl ronvá), Terebessé, Pécscsé. (Ugyanazon gyűjte­
ragokat is használ : ennélfogva jelen czikk alatt ményben).
mindkét nemüeket együtt tárgyaljuk. Amely nevek vármegyét és várost jelentenek,
Ha valahol, itt gyakorolja nyelvünk, amit Ho- mint föntebb is érintők, első mineniüségben &a-6e-vel
rácz a nyelvszokásról mond : „Quem penes arbitrium stb. ragoztatnak, a másodikban pedig a föntebb em-
est et jus, et norma loquendi." Mi szerint az majd ' lített mód szerint, pl. Nyitrában (megyében) bir s
25*
391 RÁ—RÁAKAD RÁÁLL—RABBI 392

Nyitrán lakik ; Tolnában utazván Tolnán megállott; másikba fogódzik, s rajta marad. A juhok gyapjára
Csongrádon, söt egész Csongrádban mind magyarok a bojtorján ráakad. V. ö. AKAD.
laknak. Hasonlóan különböznek : Barsban, Barson; RÁÁLL, (rá-áll) ösz. önh. 1) Valaminek fölébe,
Baranyában, Baranyán ; Hevesben , Hevesen; Csa­ tetejére áll. Ráállni a székre. 2) Átv. beleegyezik
nádban , Csanádon; Besiben, Bestén; Varasában, valamibe. Amit végeztetek, én is ráállok. Csak bizo­
Varasdun ; Hunyadban, llunyadon, s némely mások. nyos föltételek alatt állok rá.
Az m, n, ny, végzetü helységek s városok, mint fön­ RÁÁMUL, (rá-ámúl) ösz. önh. Szemei csudál-
tebb láttuk, ha stb. ragokat vévén föl, itt a vár­ kozás miatt mereven állanak valami fölött. Ráámulni
megyei nevek helyragozásával összeütnek, ilyenek : valamely különös látványra. V. ö. ÁMUL.
Veszprém, Komárom, Bozson v. Bozsony, Mosón, Sop­ RAB, fn. tt. rab-ot, harm. szr. —ja. 1) Szoros
ron, Trencsén ; melyek tehát mindkét minemüségben ért. erőszakkal elfogott, szabadságától megfosztott
egyfélekép ragoztatnak. ember, kit a hatalmaskodó úgy tekint mint árut,
RÁ, (ra-a v. ra-j-a) igekötő. 1) Fölé, fölébe, nem mint személyt, rabszolga. Rabokkal kereskedni.
tetejére valaminek ; mely esetben a viszonynév szin­ Rabokat vásárolni. 2) Hadi fogoly, kit az ellenfél
tén felható ragot kap. Ráléptél a lábamra. Ráülök a hatalmába kerített. A rabokat kiváltani, kicserélni.
lóra, szekérre. Rátette a kezét a vállamra. Rányomta Rabul az ellenség kezébe jutni. 3) Személy, ki a tör­
a pecsétet a levélre. 2) Némi erkölcsi, szellemi fel- vénykezési szabályok szerént börtönben tartatik,
söbbségre vonatkozik ezekben és ilyenekben : Rá­ vagy már a börtönre el is Ítéltetett, és ott fogva
adja magát a munkára. Ráveti fejét a veszedelemre. van. Nehéz vasra ítélt rabok. Kibocsátani a rabokat.
Rábírja, rábeszéli társait bizonyos vállalatra. Emléke­ Rab vagyok, rab vagyok, szabadulást várok, a jó Isten
zem rá, hogy, stb. Nem érek rá, de te ráérsz. Rásegí­ tudja, mikor szabadulok. (Népd.). Nem mind bűnös
tették, amit keresett. Rátermett azon életmódra, melyet aki rab. (Km.). 4) Átv. erkölcsi ért. kinek szabad
választott. Rápirított a hányakodóra. Más kiejtéssel: akaratát holmi szenvedélyek fékezik, ki azt kényte­
reá, a székelyeknél: riá is. Részletesebben 1. —RA, len tenni, mire bizonyos körülmények szorítják.
névrag. Vágyak, szenvedélyek, nagyravágyás rabja. Némely
RÁAD, (olvasd : RÁD) falu Zemplén m.; úr saját szolgájának rabja. A bűnös az ördögnek
helyr. Raad-ra, —on, —ról. rabja. Ha rab (szerelmes) lettél, tűrd békével. (Km.).
RAÁD, falu Baranya m.; helyr. Raád-ra, —on, I E szóban, amennyiben ,rabol' is innét ered, az
—ról. erőszakos fosztás alapfogalma rejlik, s végső gyök­
RÁAD, (rá-ad) ösz. áth. 1) Bizonyos adomány­ eleme az r hang, mely általában erőt jelent (1. R
hoz, osztalékhoz, mértékhez toldalék, vagy pótlás, betű); legközelebbi rokonai a ragad és ránt; hang­
vagy fölösleg gyanánt valamit hozzáad, s mintegy áttétellel ide sorozható ármány is. Egyezik vele leg­
a többinek fölébe tesz. Az ígért bérre egy-két forintot közelebb a persa rabon (Beregszászi), pehlvi repha,
ráadni. A kofa jól megmérte, rá is adott. Adjon rá repia (ugyanaz), a szláv nyelvekben : rob (Dan-
még egy kél szemet. 2) Ruhaneműt felad, fölvet vala- \ kovszky); továbbá gyökökben a latin rapio, rapina,
kire. Ráadni valakire a köpenyt. Add rá azt a bun­ áttétellel : prioo, hellén áon-á^-m, aQn-ay-r'i, fran-
dát, mert hideg van. 3) Mondjuk szentségekről, me­ czia ravisser, dé-rober, német : raffen, rauben, persa
lyeket az illető egyházi személy szent kenet által rub-aden, arab rabaa, finn rappaan és riöven (rabo­
ad fel. Ráadni valakire a keresztségét, bérmálást, lok), raadan és raatelen (ragadok).
utolsó kenetet, egyházi rendet. 4) Valamire elszánja RÁBA, fn. tt. Rábá-t. Folyóvíz neve, mely
magát, valamit szokásává tesz. Ráadni magát a ka­ Stájerországban ered, s Győr városánál a Dunába
tonai életre. Ráadta magát az ivásra. ömlik. Nagy-, Kis Rába. Több helységek neveztet­
RÁADÁS, (ráadás) ösz. fn. Sajátlag cselek­ nek róla Vas, Sopron és Győr m. mint Rába-Bo-
vényt jelent, midőn t. i valaki vmit vrnire v. vkire yyoszló, Rába-Csanak stb. melyeket 1. saját rovataik
ráad. Azonban divatos értelemben ráadat helyett • alatt.
használtatik, s jelent pótlékot, toldalékot, járandósá­ RÁBAKÖZ , ösz. fn. Vidék Sopron vármegyé­
gon fölül való adományt, melyet mintegy a többi j ben, mely a nagy és kis Rába folyók között fekszik.
fölé tesznek, pl. az áruk mértékében. Száz almához ! RÁBÁMUL, ösz. önh. 1. RÁÁMUL.
két alma ráadás. Különösen így nevezik a telkek RABÁROS v. —ÁRUS, (rab-árus) ösz. fn.
kiosztásánál a rendes mennyiséghez, pl. egészhely- Kereskedő, ki szoros értelemben vett rabokkal, mint
hez toldott darab földet, rétet. Minden egészhelyhez árukkal üzérkedik. V. ö. RAB.
egy holdnyi ráadás. Felszántani a ráadást. Néhutt RABASSZONY, (rab-asszony) ösz. fn. Asszony,
öszvevonva ejtik : rádás. ki rabságban szenved, különösen börtönre itélt asz-
RÁADAT, (rá-adat) ösz. fn. L. RÁADÁS. szony ; máskép : rabnő.
RÁAKAD, (rá-akad) ösz. önh. 1) Amit kére- RABBI , (héber szó, 2*1 mellék- v. főnévtől,
sett, megtalálja, rájön. Ráakadni az eltévelyedett juh- melynek jelentése : sok; sokaság; idősb; mester;
ra. Bár mint keresem, nem akadhatok rá. Emberére s ,rabbi' sajátlag am. mesterem); fn. tt. rabbi-t;
ráakadt. 2) Valamely ragadós, bojtorkodó test egy ' Héber tanítók v papok neve.
393 RABCSA—RÁBÍR RÁBIRIK—RABLÓI 394

RABCSA, falu Árva m.; helyr. líabcsá-ra, — n , R Á B I R I K , (rá-birik) személytelen k. A szé­


—ról. kelyeknél divatos értelemben : rábirik valamely jó­
RABCSICZE, falu Árva m.; helyr. Rabcsiczé-re, szág ara. örökségül rájut, rámarad, birtokába kerül.
— n , •—röl. Id. Mándy P é t e r szerént mondják ezt is : rábirik a
RÁBCZA, (Ráb-eza) fn. tt. Bábczá-t. A sopron­ teher, azaz reá háramlik. V. ö. B Í R I K .
megyei Hanságban eredő iszapos és fekete vizű RÁBÍZ, ( r á b í z ) ösz. áth. Mint jó hitű, becsü­
folyó, mely Győrnél a D u n á b a ömlik. letes embernek általad valakit, v. valamit, hogy
RABÉ, N A G Y — , K I S — , faluk Bihar m.; gondja legyen rá, hogy őrködjék fölötte. A gyerme­
helyr. Rábé-ra, — n , —ról. ket a nevelőre, a házat hü szolgára, a pénzt hiteles
R A B É L E T , (rab-élet) ösz. fu. 1) Rabságban, emberre rábízni. Nem tanácsos a titkot rábízni min­
különösen rabszolgaságban töltött élet. 2) A rabéhoz denkire. Oly gyanakodó, hogy senkire sem bíz semmit.
hasonló életmód, mely a szabadságot korlátoló, Amit iám bíztál, megteszem.
némely kellemetlen teendőkkel van összekötve. RAB KÖNTÖS, (rab-köntös) ösz. fn. A rabokra
Sokan a Mvataloskodásl rabéletnek tekintik. adatni szokott durva köntös.
R A B E L M Ü v. — E L M Ü , (rab-elmü) ösz. mn. RABLÁNCZ, (rab-láncz) ösz. fn. Láncz, mely-
Szolgai gondolkozású, és érzelmű, kinek a valódi lyel a rabok k e z e i t , lábait öszvefüzik. Rablánczot
szabadságról, függetlenségről fogalma nincs. viselni, csörgetni.

R A B E L M Ü L E G v. — E L M Ü L E G , (rab-elmü- „Sötét rabláncz csörög kezemen, lábamon,


leg) ösz. ih. Szolgai gondolkozásmóddal. Bűbájos rózsaláncz a bal oldalamon."
R A B E L M Ü S É G v. — E L M Ü S É G , (rab-elmű- (Lisznyai).
ség) ösz. fn. Szolgai, alacson, elvetemült gondolko­ Átv. ért. különösen költői nyelvben, minden, mi a
zásmód. szabadságot korlátozza, mi bizonyos tárgyhoz le­
R Á B É R E L , (rá-bérel) ösz. áth. Pénzzel, ado­ kötve tart.
mánynyal, vagy csak Ígérettel is ráveszen. R A B L Á S , (rab-ol-ás) fn. tt. rablás-t, tb. —ok,
R Á B E S Z É L , (rá-beszél) ösz. áth. Különféle harm. szr. — a . Más jószágának erőszakos (t. i.
okok felhozása, de kivált a kedélynek megindítása egyszersmind a személyen is elkövetett sérelemmel
által valakit rávesz, rábír valamire. Rábeszélt bennün­ együtt járó) elragadása, elpusztítása. Különbözik a
ket, hogy vállalatában részt vegyünk. lopás. Rablásból élő vad népek, útonállók. Szabad
R Á B E S Z É L É S , (rá-beszélés) ösz. fn. Az izgatás­ rablást engedni a katonáknak. V. ö. R A B O L .
nak, ösztönözésnek azon neme, midőn valakit nem R A B L A T , (rab-ol-at), régiesen pl. Zvonarics-
annyira az észhez szólva, mint a kedélyre hatva nál am. raboltat.
rávesznek, hogy valamit tegyen. Különbözik tőle az R A B L E Á N Y , (rab-leány) ösz. fn. Rabszolgaság­
okoskodási meggyőzés. ban szenvedő leány. Általánosabban : rabnő.
R A B F I Ú , (rab-fiú) ösz. fu. Családa köréből R A B L Ó , ( r a b o l ó ) mn. és fn. tt. rabló-t. Aki
erőszakkal elragadt, s rabszolga g y a n á n t tartott fiú; más vagyonát erőszakkal e l r a g a d j a , elpusztítja,
továbbá, rabszolga fia. milyenek az útonállók, a tengeri kalózok, a puszták
RABHÁZ, (rab-ház) ösz. fn. 1. F O G H Á Z . vad népei, atb.
RABI, (rab-i) mn. tt. rabi-t, tb. —ak. Rabot RABLÓBANDA, (rabló-banda) 1. RABLÓCSA­
illető, arra vonatkozó ; rabmunkához hasonló. Rabi PAT.
szolgálat, állapot, inség. Rabi fordítás. (Rájnis). R A B L Ó C S A P A T , (rabló-csapat) ösz. fn. T ö b b
RABIGA, (rab-iga) ösz. fn. A régieknél, neve­ rablóból álló csapat, szokottan : rabló banda.
zetesen, rómaiaknál jelvényes iga, mely alatt a hadi R A B L Ó C Z I N K O S , (rabló-Cziukos) ösz. fn. Va­
foglyoknak át kellé bujniok, meghódulásuk jeléül. lamely rabló bandában részvevő.
Innen a subjugo (megigázom) kifejezésnek eredeti RABLÓCZINKOSSÁG, (rabló-czinkosság) ösz.
értelme. Átv. ért. azon teher, nyomás, sanyarúság, fn. L. R A B L Ó C S A P A T .
melyet a rabnak szenvednie k e l l ; máskép : rabláncz. R A B L Ó F A J , (rabló-faj) ösz. fn. Faj v. fajzat,
Rabigában szenvedni; rabigát viselni; lerázni a rab­ mely már nemzetségénél fogva a rablókhoz sorozható.
igát. „Majd töröktől rabigát vállainkra vettünk." RABLÓFŐNÖK, (rabló-főnök) ösz. fn. Főnöke,
(Kölcsey). vezére a több tagból álló rablócsapatnak.
RABILAG, (rab-i-lag) ih. R a b módjára. Rabi- R A B L Ó G Y I L K O S S Á G , (rabló-gyilkosság) ösz.
lag élni, dolgozni. fn. Gyilkossággal elkövetett rablás.
RÁBÍR, (rá-bír) ösz. áth. Ösztönzés, bíztatás, R A B L Ó H A J Ó , (rabló-hajó) ösz. fn. Tengeri
rábeszélés által mintegy erőszakosan bizonyos tettre, kalózok hajója, kik a tengeren szállított árukat el­
vállalatra, merényre, stb. rávesz valakit. ígéretekkel, ragadják , s az elfogott személyeket rabjailská
nógatással rábírtam 'ót; hogy . . . Nem voltam képes teszik.
rábírni öt, hogy veszélyes szándékáról lemondjon. R A B L Ó I , (rab-ol-ó-i) mn. tt. ráblói-t, tb. —ak.
Rábírni valakit barátságos egyezkedésre. Rablóra vonatkozó. Rablótól eredő. Rabló módjára
395 RABLÓ JÁRAT—RÁBORT RÁBORUL—RABSZOLGAÁRUS 396
erőszakoskodó. Rablói élet. Báblói útonállás. Rablói RÁBORUL v. —BORUL, (rá-borúl) ösz. önh.
cselekvény, rablói megtámadás. Valamely öblös szájú test fenekével fölfelé fordulva
RABLÓJÁRAT, (rabló-járat) ősz. fn. 1) Járó­ ráfekszik, ráterül valamire. A megrántott madarász­
helye , 2) rablás végett szétkalandozása a rab­ háló ráborul az alája gyűlt madárseregre. Szélesb
lóknak. ért. takaró, födél gyanánt ráterül, ráfekszik. Rábo­
RABLÓNÉP, (rabló-nép) ősz. fn. Egész nép., rulni a koporsóra. Az árvíz ráborul a sik mezőre.
sokaság, mely nagy részben mások kirablásából él ; Ráborult, és keservesen sirt. Örömében nyakamra rá­
mint némely régi barbárnépek. Különösebben axn. borult, szokottabban : nyakamba borult.
rablóesapat. RÁBORÚLÁS v. —BORULÁS, (rá-borulás)
RABLÓTÁRS, (rabló-társ) 1. RABLOCZIN- ösz. fn. Ráterülés, ráfekvés.
KOS. RABOSKODÁS, (rab-os-kod-ás) fn. tt. rabos-
RABLÓVÁR, (rabló-vár) ösz. fn. Vár, melyből kodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Tartós, folytonos
( a régi időben) ki-kitörtek s másokat (kivált békés rabságban való szenvedés, rabi állapot. Tíz évi ra­
utasokat, kereskedőket, szomszéd helyeket, városo­ boskodás után megszabadulni, kegyelmet nyerni.
kat) megraboltak. RABOSKODIK, (rab-os-kod-ik) k. m. raboskod­
RABLÓVEZÉR, (rabló-vezér) 1. RABLÓFÖ- tam, — tál, —ott. Folytonos rabságban szenved.
NÖK. Ellenség földén, börtönben, várban raboskodni.
RABMUNKA , (rab-munka) ösz. fn. Nehéz, RABOSKODÓ, (rab-os-kod-ó) mn. tt. rabos-
szolgai munka, melyet a rabok által tetetni szoktak, kodó-t. A ki folytonosan rabságban szenved. Rabos­
milyen a sánczra itélt raboké, vagy a szoros ért. kodó hadi foglyok, elitélt gonosztevők.
Vett rabszolgáké. RABOT v. RABOTA, régiesek' .robot' helyett;
RABMÜ, (rab-mű) ösz. fn. 1) Rab készítette 1. ROBOT.
niű. 2) L. RABMUNKA. RÁBOTLIK, (iá-botlik) ösz. k. Esetleg, törté­
RABNÉ, (rab-né v. —neje) fn. tt. rabné-t. netesen reájön.
Rabszolga felesége. RABSÁG, (rab-ság) fn. tt. rabság-ot, harm. szr.
RABNŐ , (rab-nő) Ősz. fn. Rabszolgaságban — a. 1) Rabszolgai állapot. Örök rabságban szenvedő
szenvedő nőszemély, rabszolga asszony. Különbözik: feketék. 2) Hadi foglyok sorsa. Két évi rabság után
rabné. az ellenség földéről haza térni. 3) Börtönbe zárt sze­
RABOL, (rab-ol) áth. m. rabol-t v. rabl-ott, mélyek élete.
htn. —ni v. rabl-ani. Másnak vagyonát nyilt erő­
„A harcz kitört, a harcz lefolyt,
szakkal elragadja, pusztítja. Rabolnak az útonálló
Két vitéz úrfiak,
zsiványok, a kalózok. Az ellenség rabolja a várost.
Szilágyi s Hagymás Sztambulon
Mindenét elrabolták. Kirabolni a pénztárt, a boltokat.
Rabságra juttanak.
Embereket rabolni, am. elragadni, s rabszolgákká
Rabság nehéz láncz, hős karom,
tenni. Igekötökkel : elrabol, kirabol, megrabol.
Miért nem vagy te szabadon?"
RABOLÁS, 1* RABLÁS.
Vörösmarty.
RABOLTAT, (rab-ol-tat) miv. m. raboltat-tam,
— tál, —ott. Eszközli, meghagyja másnak vagy 4) Átv. ért. egy vagy másképen lekötelezett állapot.
másoknak, hogy raboljanak. Az ellenség fővezére Házasság rabság. (Km.). 5) Szintén átv. ért. a ,pol-
mindenünket elraboltatta. gári szabadság' ellentéte. „Ez-e a szabadság, melyet
RÁBORÍT, (rá-borít) ösz. áth. Öblös edényt, a mi édes eleink vérek kiontásával kerestenek ? Nem
eszközt úgy fordít valami fölé, hogy szájával le, szabadság, hanem rabság." Gr. Eszterházy M. nádor
fenekével fölfelé álljon. Teknőt, kast, kádat ráborí­ Rákóczi Györgyhöz, 1644-ben.
tani valamire. A gyermek ráborítja sipkáját a lepkére, RABSÁGOS, (rab-ság-os) mn. tt. rabságos-t v.
hogy megfogja. Továbbá, az öböl tartalmát ráönti, —at, tb. —ák. Rabságra vonatkozó.
rádönti valamire. Ráborították a csávát, a moslékot. RABSZIJ, (rab-szíj) ösz. fn. Szíj, melyre a
A tintát ráborítani a beirt papírra. Szélesb ért. ta­ rabokat fűzik. Átv. ért. 1. RABLÁNCZ.
karó gyanánt ráterít valamit. A fördő személyre a
lepedőt ráborítani. V. ö. BORÍT. RABSZOLGA, (rab-szolga) ösz. fn. Személyes
RÁBORITÁS, (rá-boritás) ösz. fn. Cselekvés, szabadságától megfosztott ember, kivel ura teljes
önkénye szerint bánik, kit eladni lehet stb.
midőn valamit valamire vagy valakire borítunk.
RÁBORSOL, (rá-borsol) ösz. önh. 1) Sajátlag ^ RABSZOLGAÁLLAM, (rab-szolga-állam) ösz.
am. valamire borsot hint. 2) Szokott és átv. ért. va­ fn. Állam, ország, mely a rabszolgaságot törvényei­
lakinek valamely szemrehányással boszúságot sze­ nél fogva eltűri, pártolja.
rez, valaki orra alá borsot tör ; másképen : rásóz. RABSZOLGAÁRUS, (rab-szolga-árus) ösz. fn.
RÁBORT, falu Vas m.; helyr. Rábort-ra, — on, Ki rabszolgákkal kereskedik, azokat áru gyanánt
—ról. veszi, adja.
397 RABSZOLGAI—KACS RÁCSA—RÁCSBÁDOG 398

RABSZOLGAI, (rab-szolgai) ösz. mn. Rabszol­ v. rav, honnan rovok ravok, rovás ravás, rovó ravó
gát illető, arra vonatkozó; rabszolga életéhez, mun­ (ez utóbbiak a régibb nyelvben), rovatai ravatal;
kájához stb. hasonló. Rabszolgai munkák. Rabszolgai tehát ; rovács, öszvehúzva rács, mint kovács tájdiva-
állapot. Rabszolgai alázatosság. tosan kacs. Mint rovatos tárgyakat jelentök rokonai:
RABSZOLGAILAG, (rab-szolgailag) ösez. ih. rojt, rost, rostéig (f). Egyezik vele talán a német
Rabszolgák módja, szokása szerint; személyes ön­ Rost, s a szállító talpat jelentő latin ratis, úgymint
érzet nélkül; elvetemült, alacson lélekkel. Rabszol- öszverovott gerendákból álló vizi jármű.
gailag viselni a terhet. Rabszolgailag gondolkozni, RÁCSA , fn. tt. rácsá-t. A Tájszótár szerent
érezni. lefejtett avagy lehántott fahéjból vagy más egyébből
RABSZOLGÁLAT , (rab-szolgálat) ösz;. fn. készített rákfogó, melybe a bókalábra ragadt buta
Valamely úrhoz lekötött szolgálat, melyet rabi álla­ rákok csendesen bele eresztetnek. Őrségi és Keme-
potban tesz valaki. nesali szó. Szegeden : abroncsra kötött háló, mely-
RABSZOLGAMUNKA, (rab-szolga-munka) őszi. lyel rákot és sokszor halat is fognak. Kriza J. sze­
fn. Rabszolgának való munka. rént a székelyeknél Udvarhelyszékben csak rács,
RABSZOLGASÁG , (rab-szolgaság) ösz. fn. melyet ö így értelmez : „Ostornyel nagyságú fácska,
Rabszolgai sors, életmód, állapot. Rabszolgaságra melynek egyik végére szagos húst kötve folyóba
jutni; rabszolgaságban szenvedni; a rabszolgaságot bocsátják, s erre a vaczkokból kibútt és a húst csip­
lerázni. kedő rákokat megfogják." Kenessey Albert a ,rácsa'
RABSZOLGA VÁSÁR, (rab-szolga-vásár) ösz. szót a közönséges értelmű ,rács' szóval egynek veszi
fn. 1) Vásár, melyben rabszolgákat adnak vesznek. rácsa- v. rácsezobor szókban, lehető hogy valamely
2) Rabszolgák adás-vevése. tájdivatból merítette volt, ámbár, mint különben
RABTÁRS, (rab-társ) ösz. fn. Ki egy másik­ szokta, nem említi. Eredetét vagy onnan vette, hogy
kal, vagy többekkel ugyanazon rabságban iszenved. mint hálóféle némileg rácsalakú; vagy pedig talán a
Egymásnak panaszkodó rabtársak. Hajdan rabtársak rák gyöktől, mintha volna kivált a székely tájszólás
valánk. Egymás ellen árulkodó rabtársak. után : rákács, rákász. Szerb nyelven is a rákfogó
RABTARTÁS, (rab-tartás) ösz. fn. 1) Uraság neve racsár, valamint a ráké rak. A latinban a ro­
neme, melynél fogva valaki saját szolgálatára rabo­ kon de magashangu rete am. háló. V. ö. RECZE.
kat használ. 2) Rabok élelmezése. Rabtartásra for­
RÁCSABLAK, (rács-ablak) ösz. fn. Ablak,
dított költségek.
melynek nyilasát üveg helyett fából vagy vasból
RÁBUKKAN, (rá-bukkan) ösz. önh. Véletlenül
csinált rács zárja el, p. rácsablak az éléskamarán, a
rátalál, rájön. pinczelikon.
RABUL, RABUL, (rab-úl) ih. 1) Rab gyanánt, RÁCSACZOBOR, (rácsa-ezobor) ösz. fn. L.
pl. rabul bánni valakivel. 2) Rabi állapotban, pl. RÁCSCZOBOR.
rabul szenvedni több évekig. 3) Mint afféle rab. Ra­ RÁCSÁGY, (rács-ágy) ösz. fn. Úgy nevezett
bul gondolkozni, érezni, viselni magát, azaz, szolga- katonaágyféle fekhely, melynek derekalya rácsosán
lelküleg. van öszveszerkesztve.
RABVÁLTÁS, (rab-váltás) ösz. fn. A rabok­ RÁCSAJTÓ, (rács-ajtó) ösz. fn. Léczekböl
nak bizonyos díj lefizetése mellett kiszabadítása, vagy vas rudakból nyilásosan öszveszerkezett ajtó,
vagy kölcsönös kicserélése. p. rácsajtó a konyhán, kis kerten. V. ö. RÁCS.
RABVAS, (rab-vas) Ösz. fn. 1. RABLÁNCZ.
RACSÁL, (racsa-al) önh. m. racsál-t. Recsegő
RABVÁSÁR, (rab-vásár) 1. RABSZOLGAVÁ­
hangon fecseg, beszél, kerepel. Szathmár vidéki szó.
SÁR. Magas hangon rokon hozzá : retyeg, némi előtéttel:
RÁCS, fn. tt. rács-ot, harm. szr. —o v. —csa. terécsel, s amaz ikerítve : relye-rutyál.
Általán akár fából, ű. m. vesszőből, ágból, léczből,
RÁCSALAKÚ v. —ALAKÚ, (rács-alakú) ösz.
akár vaspálczákból, sodronyokból rótt, faragott, s
mn. Rovatokból álló, mint a rács szokott lenni.
több ily öszveszerkezett rovatokból álló eszköz, pl.
Rácsalaku kocsioldal, targoncza, stb.
azon kaliczkaforma készület, melyben a túrót, sajtot
tartják, hogy a kártékony állatok hozzá ne jussa­ RACSÁLÁS, (racsa-al-ás) fn. tt. racsálás-t, tb.
nak ; mikor szűk a kenyér, nem sok sajt hever akkor a —ok, harm. szr. —a. Recsegő hangon fecsegés,
rácson. (Km.). így nevezik a saraglyát is az istálló­ terécselés, retyerutyálás.
ban, a jászol fölött, mely mögé a szénát teszik ; to­ RÁCSATOL , (rá-csatol) ösz. áth. Csatolva
vábbá a léczekböl csinált szellős ajtót, vagy ablakot, hozzá köt, rászorít.
stb. Vannak, mint érintők, vas rácsok is, vas rudak­ RÁCSÁZ , (rács-a-az) önh. m. rácsáz-tam,
ból, vagy sodronyokból; szintén különbféle haszná­ —tál, —ott, par. —z. Rácsa nevű eszközzel rákász.
latra. A székelyeknél így neveznek bizonyos rák­ V. ö. RÁCSA.
fogót ; 1. RÁCSA. RÁCSBÁDOG, (rács-bádog) ösz. fn. Gombcsi-
Minthogy a rácsnak szükséges kelléke a rova- nálók, sárgarézmívesek rácsféle eszköze vas sodro­
tfisság, innen okszerüleg állíthatni, hogy gyöke ró, nyokból,
399 RÁCSCZOBOR - RÁCZBORSÓ RÁCZÉl.OZ - R A D I N A 400

RÁCSCZOBOR, (rács-czoborj ösz fn. Kenessey RÁCZÉLOZ, (rá-czéloz) ösz. önh. Valakit vagy
Albertnél azon czövekek (egyike), melyek hajón vmit czélba vesz. Átv. ért. szóval valamit vagy vala­
valamely kerítés oszlopaiul szolgálnak. (Regeling- kit nem egyenesen, nem világosan valakire sejditö-
stützen, Regelingenstieper). leg érint.
R Á C S É P P E N , (rá-cséppen) ösz. önh. Cseppen­ R A C Z I , mn. tárgye sete : — t , több. — dk.
ve ráesik. Kemenesalon am. felemás, korcs, két különböző
fajú. A franczia race vagy (olasz rázza) szóból
R Á C S E T T E N T , ( r á c s e t t e n t ) ösz. önh. Úgy
eredetinek látszik, melyet a német nyelvben is
csettent (pl. ostorral) hogy valamit vagy valakit
használnak. Talán innen ered : raczlca.
érint.
RACZKA, fn. tt. raczká-t. Durvább szőrű, vagy,
R Á C S F A L , (rács-fal) ösz. fn. Épülethez tar­
mint szokták nevezni, kutyaszörü (tulajdonképen
tozó fal, mely léczekböl, r u d a k b ó l , rovatosan van
korcs) juhfaj, milyen hazánk több vidékein tenyé­
összeállítva.
szik. Nevét talán raczi szótól vette, mely korcsot
RACSICZ, falu Nyitra m.; helyr. Racsicz-ra, jelent. V. ö. RACZI.
— on, — ról.
R A C Z K A G Y A P J Ú , (raczka-gyapjú) ösz. fn.
R Á C S K Á L , hangáttétcllel am. r á g c s á l ; 1. ezt.
Durvább szőrű gyapjú, milyet a raczka juhok visel­
R Á C S K A P U , (rács-kapu) ösz. fn. Léczekböl, nek. V. ö. RACZKA.
rudakból rovatosan öszveállított k a p u , melynek RÁCZKÖ, (rácz-kő) ösz. fn. 1. SZUKOKKŐ.
hézagai között át lehet nyúlni. V. ö. RÁCS. Nevét fekete szinétől kapta.
R Á C S K E R I T É S , (rács-kerités) ösz. fn. Léczek­ RÁCZORSZAG, (rácz-ország) ösz. fn. A török
böl, rudakból rovatosan összeállított kerítés. birodalom egyik alkotó része, szokottabban : Szerbia,
R Á C S K O T O L , a .rácskál' szónak tájbeszédben Szerbország. Nagy a szája mint Ráczország. (Km.).
(a székelyeknél) toldalékos alakja. RÁCZOS, (rácz-os) mn. tt. ráczos-t v. —at, tb.
RÁCSOL, (rács-ol) áth. m. rácsol-t. 1. RÁCSOZ. — ak. Ráczféle, olyan mint a rácz. Ráczos viselet.
RÁCSOLAT, 1. RÁCSOZAT. RÁCZOSAN, (rácz-os-an) ih. Rácz módon, rá-
RÁCSOS, (rács-os) mn. tt. rácsos-t v. —at, tb. ezok módjára. Ráczosan öltözködni, beszélni.
•—ak. Rácscsal, v. rácsokkal ellátott, elzárt. Rácsos E Á C Z S Á G , (rácz-ság) fn. tt. ráczság-ot, harm.
kerítés, konyhaajtó, ablak, kapu, börtön. V ö. RÁCS. szr. — a . 1) Rácz nép. egyetemesen véve. 2) Vidék,
RÁCSOZ, (rács-oz) áth. m. rácsoz-tam, —tál, melyen ráczok laknak. V. ö. RÁCZ.
— ott, par. —z. Rácscsal ellát, kerít. Rácsozni az RÁCZÚL, RÁCZUL, (ráez-ul) ih. Rácz nyel­
ablakokat, a kertet. ven, vagyis szerbül. Ráczul beszélni, irni. Megtanul­
RÁCSOZÁS, (rács-oz-ás) fn. tt. rácsozás-t, tb. tam tótul, ráczul. Népd.
—ok, harm. szr. — a . Rácscsal ellátás, kerités. R Á D , faluk Nógrád, Szabolcs, Szála m. és
puszták Somogy m.; helyr. Rád-ra, — o n , —ról.
RÁCSOZAT, (ráes-oz-at) fn. tt. rácsozat-ot,
R A D A , K I S — , NAGY — , faluk Szála m.;
harm. szr. — a . Rácsokból álló kerítés, vagy mű,
helyr. Radá-ra, — n , — r ó l .
vagy záreszköz. Börtönablakok rácsozata. Kert rá-
RÁDA, ALSÓ — , F E L S Ő — , puszták Pest m.;
csozata. Kiszedni, betörni a rácsozatot. Rácsozat fából,
helyr. Rádá-ra, — n , —ról.
vasból.
RADÁCS, falu S áros m.; helyr. Radács-ra,
RÁCSRUD, (rács-rúd) ösz. fn. Rudak, milyek-
— on, —ról.
böl a nagyobbféle rácsozatok, p. rácsajtók, rácska­
RA1>AFALVA, falu Vas m.; helyr. —falvá-ra,
puk szerkesztvék.
— n , —ról.
R Á C S S Z E K R É N Y , (rács-szekrény) ösz. fn. RADAMOS, falu Szála m.; helyr. Radamos ra,
Hézagosan, rácsalakban öszveállított léczekböl, ru­ — o n , —ról.
dakból álló szekrény. R Á D F A , puszta Baranya m.; helyr. Rádfá ra,
RÁCZ, fn. tt. rácz-ot, harm. szr. —cza. Török, — n, —ról.
és ausztriai birodalomban lakó déli szláv népfaj, R A D I C S , puszta Ung in.; helyr. Radics-ra,
kik m a g u k a t szerbeknek nevezik. Latinosan : rascius, — on, —ról.
raBcianus. Régibb latin íróinknál , nevezetesen R A D I C S A, puszta Fehér m.; helyr. Radicsá-ra,
Istvánfynál, latinul : thrax, s némelyek véleménye •—n, —ról.
szerént ebből alakult a ,rácz' szó. Melléknévül hasz­ RADIMOV, falu Nyitra m.; helyr. Radimovra,
nálva am. ráczot illető, arra vonatkozó, annál szoká­ — on, —ról.
sos. Rácz viselet. Rácz oltár. Igen számos helységek RADINA, fn. tt. radinát. A székelyeknél am.
elöneve, mint : Rácz-Almás, Rácz-Becse, stb. melye­ túl a Dunán divatos paszita, keresztelői ven­
ket 1. saját rovataik alatt. dégség ; továbbá azon ételek, sütemények, melyeket
RÁCZBORSÓ, (rácz-borsó) ösz. fn. Feketés a komák, és rokonok a gyermekágyasnak szoktak
tarka héjú, görbe szemű borsó- v, babfaj, k ü l d e n i ; Vágmelléken ; látó.
401 RADISSA—RADVÁNY-IZBUGYA RÁÉR—RÁFOG 402

Idegen eredetűnek látszik, legalább a hason RÁÉR, (rá-ér) ösz. önh. 1) Van annyi üres,
gyökhangu magyar szókkal fogalmi rokonságban vagy szabad ideje, hogy tehessen valamit; nincs
nincsen. Szláv nyelven radosty Jancsovies szerént elfoglalva. Felható ragu viszonynevet vonz, mely
örömet, és radovanki örömünnepet, rodenyja pedig jobbára alattomban értetik. Munkára nem érsz rá,
születést jelent. Ez is, az is ráillik a születési la­ hanem mulatságra igen. Majd ha ráérek, megteszem.
komára. Sok dolga miatt alig ér rá enni. 2) Bizonyos állati
RADISSA, falu Trencsén m.; helyr. Radissá- szükség, vagy kedélyi állapot sürgetőleg ösztönzi.
ra, —n, —ról. Ráér az alvás, hugyozás, csuklós. Ráér a nevetés,
RADISTYÁN, falu Borsod m.; helyr. Radis- sirás.
tyán-ba, —ban, —bál. RÁERÉS, (rá-érés) ösz. fn. Állapot midőn va­
RADNA, erdélyi falu a beszterczei kerületben, laki valamire ráér.
MÁRIA—, mv. Arad m.; helyr. Badná-ra, — n , RÁERŐSZAKOL, (rá-erő-szakol) ösz. áth. Ré­
—ról. szint kényszerítő tettel, részint szóval valakit ráve-
RADNÓT, falu Gömör m.; erdélyi falu Kü- szen, hogy ez valamit v. valakit elfogadjon. Ráerő­
küllö m.; helyr. Radnót-ra, —on, —ról. szakolta a leányát (hogy t. i. házastársul vegye).
RADNÓTFÁJA, erdélyi falu Torda m.; helyr. RÁERÖTET, (rá-erőtet) 1. RÁERŐSZAKOL.
—fájá-ra, —n, —ról. RÁESIK, (rá-esik) ösz. k. 1) Fölibe esik vala-
RADÓ v. RÁDÓ, fn. tt. radó-t v. rádó-t. minak. A csepegőből ráesett az eső. 2) Átv. ért. sür­
1) Gyarmathi Sámuel szerént ,Rádó' keresztnév s getőleg, erőszakkal rajtaüt valakin. Ráesett a sok
am. a latinos Conradus. A német nyelvészek szerént hitelező.
am. kulm an Rath, régi felső németben : Chuon-rát, RÁESZMÉL, (rá-eszmél) ösz. önh. Eszmélve
közép felső németben : kuon-rát, bátor tanácsú, valamire gondol.
elszánt; másképen ugyancsak Gyarmathinál : Rad- RAFAEL v. RAFAEL, férfi kn. tt. Ráfael-t v.
vány. 2) A magyar nyelvbe áthozott értelemben : Rafáel-t, tb. —ek. A Bibliában, nevezetesen Tóbiás
személy, ki másokat bujtogatni, ki izgágát csinálni könyvében eléforduló főangyal neve; kicsinyezve :
szeret; honnan : radóskodik. Egyébiránt ritka divatú Rafus. Héber eredetű, s am. Isten gyógyította.
szó. S lehet hogy vagy az eredeti német nyelvbeli RAFAJNA, puszta Bereg m.; helyr. Rafajná-ra,
jelentése után, vagy talán valamely személynévről — n, —ról.
terjedett el. Ráda, Rádi, Radon Jerney szerént ^ RAFAJNA-ÚJFALU, falu Bereg m.; helyr.
eléjönnek mint személynevek XIII. századbeli okle­ — Újfalu-ba, — ban, — ból.
velekben. (Némelyek újabb időben ,Rudolf' kereszt­ RAFAJÓCZ: falu Zemplén m.; helyr. Rafajócz-
név helyett hibásan használják). ra, —on, —ról.
RÁDÓCZ, EGYHÁZAS—, falu, PUSZTA—, RÁFÉR, (rá-fér) ösz. önh. 1) Mondjuk teher-,
puszta Vas m.; helyr. Rádócz-ra, —on, —ról. málhaféléről, szállítmányról, s am. fel lehet rakni,
RADOLYA, falu Trencsin m.; helyr. Radolyá- van rajta helye. Ezen hajóra hat ezer mérő gabona
ra, —n, —ról. ráfér. Nincs oly rakott szekér, melyre még egy villa
RADOMA, falu Sáros m.; helyr. Radomá-ra, széna rá nem férne. 2) Átv. ért. szüksége van rá,
— n , —ról. elkel nála. Ráférne egy-két forint.
RÁDOS, erdélyi falu a segesvári szász szék­ RÁFÉRMED, 1. RÁFÖRMED.
ben, helyr. Rádos-ra, —on, —ról. RÁFIZET, ösz. áth. Bizonyos értékhez, meny-
RADÓSKODIK, (radó-os-kod-ik) k. m. radós- nyiséghez toldalékul, pótlékul fizet valamit, p. mi­
kod-tam, —tál, —ott. Bujtogatódzik, izgágálkodik. dőn valaki a cserében vett jószágért még bizonyos
V. ö. RADÓ. pénzt is ad. A kialkudott bérre utólagosan néhány
RADOSNA, mv. Nyitra m.; helyr. Radosná-ra, forintot ráfizetni.
— n , —ról. RÁFIZETÉS, (rá-fizetés) ösz. fn. 1) Cselekvés
RADOSÓCZ, mv. és falu Nyitra m.; helyr. midőn valaki valamit pótlékul fizet. 2) Maga az így
Radosócz-ra, — on, —ról. fizetett öszveg, ráfizetmény.
RADUBICZA, falu Bars m.; helyr. Radubiczá- RÁFIZETMÉNY, (rá-fizetmény) ösz. fn. L.
ra, —n, —ról. RÁFIZETÉS, 2).
RADVÁNCZ, falu Ung m.; helyr. Radváncz-ra, RAFNA, falu Krassó m.; helyr. Rafná-ra, —n,
— on, —ról. —ról.
RADVÁNY, (1), 1. RADÓ. RAFNIK, falu Krassó m.; helyr. Rafnik-ra,
RADVÁNY, (2), mv. Zólyom, faluk Abaúj, és — on, —ról.
Sáros m., puszta Bihar m.; CSILIZ —, falu Győr, RÁFOG, (ráfog) ösz. áth. 1) Valakit rászorít,
DUNA—, Komárom, HORBOK —, Zemplén megyé­ rákényszerít valamire. A fiút ráfogni a munkára,
ben; helyr. Radvány-ba, —ban, —ból. tanulásra. 2) Valamely kézbeli ütő vagy lövő esz­
RADVÁNY-IZBUGYA, falu Zemplén m.; helyr. közt ráczéloz valakire v. valamire. Ráfogni valakire
— Izbugyá-ra, — n , —ról. a botot, puskát. 3) Valaki ellen gyanúból, vagy ta-
AKAD. HAGY SZÓTÁR V. KÖT, 26
403 RÁFOGÁS—RAG RÁG—RAGAD 404

lálgatva, vagy épen rósz akaiatból bünvádat támaszt, beliek képző, a másod rendűek módosító ragok.
bizonyos dolgot, tényt neki tulajdonít; vagy általán Fönévképzö ragok (szokottan csak : fönévképzök), pl.
olyast mond róla, mi nem illik rá. Ráfogni a szol­ lát-ás, lát-at, üt-és, üt-et, rút-ság, szép-ség, v a d á s z ,
gára, hogy ö lopta el a pénzt. Amit maga tett, másra kert-ész , stb. Melléknévképző ragok (melléknévkép-
fogta rá. Ne fogd rá, ha nem tudod. Ráfogták, hogy z ö k ) , pl. ház-i, kéz-i, dombor-ú, keser-ü, nyak-as,
részeg, pedig ma bort sem látott. R, á, rá, fogd rá. domb-os , fürt-ös , stb. Igeképző ragok (igeképzök),
(Kin.). V. ö. FOG, ige. pl. d a g a d , dag-asz-t, er-ed, er-esz-t, j á r - a t , ver-et,
R Á F O G Á S , (rá-fogás) ösz. ín. Gyanúsítás, von-tat, ü l - t e t , j á r - h a t , kel-het, stb. Határzókat
vagy vádlás neme, midőn valakire ráfognak valamit. képző ragok (határzóképzők), pl. okos-an , bölcs-en,
V. ö. R Á F O G 3). Ez puszta ráfogás. futó-lag, melles-leg, bolond-ul, ember-ül, stb. Név­
R Á F O G Ó , (rá-fogó) ösz. í'n. Némely vidékeken, módosító ragok (egyszerűen csak : névragok), pl.
nevezetesen Mátyusföldén, kendő, melyet a falusi vár-ba, vár-ban, v á r r a , vár-ig, hely-be, hely-ben,
leányok, és asszonyok a nap ellen fejeikre fognak, hely-re, hely-ig, stb. Igemódosító ragok (igeragok),
k ö t n e k ; hasonló hozzá a fidel, azaz, födél, vagy pl. lát-ok, néz-ék, üt-ök, lát-om, néz-ém, ü t - ö m ;
takarító. tol-t-am, lel-t-em, öl-t-em, stb. Előragok, milyenek
R Á F O J T , (rá-fojt) ösz. áth. Hurkot, madzag- általán az igekötők, pl. b e m e g y , fel-néz, ki-fut, el­
v. kötélcsattot, kötést stb. erősen r á s z o r í t ; különö­ visz, stb. Közös képző ragok (közképzők), melyek
sen annyira összehúz vagy bonyolít, hogy felbontása neveket és igéket képeznek, pl. hal-ász, vad-ász,
igen nehéz vagy lehetlen is. eger-ész. Egyágu ragok, melyek változatlanul vé­
RAFONYA , (raf-ony-a) mn. tt. rafonyá-t. kony és vastag hangú szókhoz egyaránt j á r u l n a k ,
Balaton vidékén, am. ruháját becsülni nem tudó, p. hal-ért, tej-ért, ökör-ért; más-kor, minden-kor;
szakgató. Gyökre nézve legközelebb rokona a rifol, buda-i, pest-i, stb. Kétágú ragok, p. ba be, ban, ben,
azaz, ruhát szakgat, s távolabbról mind azon r alap­ nak nek, val vei névmódosítók; ad ed, ászt észt,
h a n g ú szók, ineryek romlásra, tépésre vonatkoznak, úl ül, igeképzők stb. Háromáguak, mint, on, én, ön,
mint a rapancz, rapittya, azaz, apró dirib darab, névniódosítók, pl. ház-on, kert-én, ökr-ön; odik,
zúzadék stb. V. ö. R A P I T T Y A . édik, ödik, igeképzök, p. álm-odik, keves-édik, vörös­
R Á F O R D Í T v. — F O R D Í T , (rá-fordít) ösz. áth. ödik, stb. A ragokkal (illetőleg képzőkkel) ellentét­
1) Valamit valakire v. valamire fordít. 2) Könyvben ben a szó többi része törzs-nék, törzsök-nek, illetőleg
keresőleg valamit egyszerre megtalál. 3) Pénzt, gyök-nak neveztetik. Részletesen 1. az illető ragok
költséget ad ki valamire v. vkire. rovatai alatt.
R Á F Ö R M E D , (rá-förmed) ösz. önh. Valaki R A G , (ro-ag) g y a k . áth. m. rág-tam, —lál,
ellen haragosan, förmedve felindul. — ott. Öszveszorongatott fogakkal részekre tördel,
RAFUS, 1. RAFAEL. megőröl, lágy péppé alakít valamit, különösen ele­
R A G , (1) mint elvont gyök, oly valamit jelent, delt. Különbözik tőle az egyes bevágást jelentő ha­
mi egy másikhoz erősen vonzódik, vagy attól von- rap. Rágni a húst, csontot, száraz kenyeret. Alig rágja
zatik. Erős vonzódás alapfogalma rejlik ezek szár­ a hig kását. (Faludi.) A szú rágja a fát, a moly a
mazékaiban : ragad (adhaereseit), raggat, ragaszt, ruhát, az egér a szalonnát. Szalmát, szénát rág az
ragaszkodik, ragály, ragályos. Erőszakos vonzást, ökör. Elrágni, kirágni, lerágni, öszverágni valamit.
vagyis magával, maga után vontatást jelent ezek­ Megrágják a konczot, ebnek vetik a csontot. (Km.).
ben : ragad (rapit), ragadoz, ragadvány. Alapfoga­ Átv. valakinek szájába rágni valamit am. igen rész­
lomban tehát mindkét jelentése megegyezik, azon letesen, körülményesen, érthetöleg t u d t á r a adni, el­
különbséggel, hogy egyik inkább szenvedő, másik mondani ; megrágni a szót, am. előbb jól meggon­
cselekvő állapotra mutat, de mindegyikben hatályos dolni, azután k i m o n d a n i ; valakinek becsületét rágni,
erőszak működik, melyet az r alaphang fejez ki, am. sérteni, rósz nyelvvel gyanúsítani, hazugul gya­
valamint a rokon értelmű rab, rabol, ránt, s több lázni.
szókban. Ez ige értelménél fogva gyakorlatos, mert
R A G , (2) fn. tt. rag-ot, harm. szr. — j a v . — a . többszörös beleharapást jelent, s alapfogalom benne
1) Altalán, amit valamihez ragasztanak, hozzá köt­ a rovás, avagy rontás, rongálás, rommá tevés, s álta­
nek, vagy, ami eszközül szolgál, hogy két vagy több lán azon szók osztályába sorozandó, melyek rovásra
test együvé álljon, egymáshoz húzódjék, pl. az épü­ vagy romlásra v o n a t k o z n a k , s közös gyökük ro;
letben a léczek, dorongok, czövekek, melyek a ,rág' tehát elemezve ro-ag, öszvehúzva rág. Egyezik
g e r e n d á k a t öszvetartják, vagy, a tapadó tulajdon­ vele a latin rodo, továbbá : rudus, rumén, rumino.
ságú enyv, szurok, csiriz, stb. 2) Szabó Dávid sze­ V. ö. RO, elvont gyök.
rént a paraszt hajlékokon szarufa helyett szolgáló R A G A C S , (rag-acs) fn. tt. ragacs-ot, harm. szr.
fa, ragasztó lécz. 3) Nyelvtani ért. egy, vagy több -a. 1. R A G A S Z .
hangból álló szórészecske, mely a gyökhöz, illetőleg R A G A D , (1), (rag-ad) önh. m. ragad-tam,
törzshöz járulva abból vagy egészen új szót alkot, -tál, — t v . —ott. Mondjuk szivos, nyálkás, eny-
vagy értelmét némileg módosítja. Az első osztály­ :s, továbbá bojtor, kacsos, kaczúros testekről, me-
405 RAGAD —RAGADÁS RAGADAT —RAGADOZ AT 406
lyek más testekkel érintkezve hozzájok tapadnak, vagy bele akad. 2) Cselekvés, mely által bizonyos
beléjök csimpaszkodnak , szóval, hozzájok vonzód­ erő nagy hatással és sebességgel magával visz, hur-
nak. Ragad az enyv, szurok, csiriz, tapasz, sár. ínyé­ czol valamit. V. ö. R A G A D , (1), és (2).
hez ragadt a czopákás kenyér. A ruhába beleragad a RAGADAT , (rag-ad-at) fii. tt. ragadat-ot.
bojtorján. Oszveragad a haja. A Bécsi codexben am. ragadomány (rapina, praeda).
„A kis t a r k a madár ott akadott, „Hogy ne adatnának ö gyermekdedek r a g a d a t b a . "
Mert két lépvesszöcske közt ragadott." (Judith IV.). „Ragadatba , tőrbe és bosszóságba
Faludi. adattanak." (Judith V. stb.).
RAGADMÁNY, 1. RAGADOMÁNY.
Mondják különösen nyavalyákról, melyek könnyen RAGADÓ, (rag-ad-ó) mn. tt. ragadá-t. 1) Más­
áthatnak más érintett testekre. Ragad a kosz, rüh, hoz tapadó, másba akadó. Ragadó enyv, szurok, ta­
bujasenyv. Átv. valahol ott ragadni, am. dolog- vagy pasz. Testhez ragadó kullancs. 2) Valamit erőszako­
kötelességmulasztásból ott maradni, bizonyos vonza­ san elkapó, és sebesen hurczoló. Kocsit ragadó lo­
lom miatt magát elfelejteni, idöntúl mulatni vagy vak. Ragadó árvíz. V. ö. R A G A D , (1), és (2).
tovább nem menni. Ami reám ragadt, azaz mit
R A G A D Ó F Ü , (ragadó fii) ősz. fn. 1. RAGA-
hallomásból, olvasásból könnyedén tanultam. V. ö.
DÁLY.
RAG, elvont gyök.
RAGADOMÁNY, (rag-ad-o-mány) fn. tt. raga-
R A G A D , (2), (rag-ad) áth. m. ragadtam, —tál, domány-t, t b . —ok, harm. szr. — a . Jószág, vagyon,
— t v. —ott. Valamit erőszakosan magával, vagy különösen ingóság, melyet valaki törvénytelenül 8
magához vonszol, hurczol, elvisz; mi némi sebes erőszakosan elvesz mástól. Ragadományból élő vad
rántás által történik. A lovak ragadják a kocsit. A népek, útonállók. Osztozni, öszveveszni a ragadomá­
szélvész magával ragadja a hajót. Elragadni másnak
nyon. V. ö. ZSÁKMÁNY.
pénzét. Embereket ragadni. Kiragadni a fegyvert az
R A G A D Ó S , (rag-ad-ó-os) mn. tt. ragadós-t v.
ellenség kezéből. Leragadni valakiről a köpenyt. Meg­
— at, tb. — a k . 1) Ami természeténél fogva hamar,
ragadni a gyeplőt, kantárszíját, a kormányt. A T a t ­
könnyen tapad, máshoz ragad. Ragadós tüske, boj­
rosi codexben : ,rajta ragad' e helyett áll : ,megra­
torján, bogács. Átv. ért. mondják átszármazó, járvá­
gad.' „Nem de rajta ragad-e." Karolinái : „Nem
nyos, terjedő nyavalyákról. Ragadós rüh, kosz, 2) Ló­
ragadja-e meg." Atv. bizonyos tárgyak nagy vonzó
ról szólva am. olyan, mely a gyeplüt, kantárt elkapja,
erejűknél fogva az é r z é s t , indulatot mintegy el­
s a kocsit vagy ülőjét túlzott sebességgel viszi.
kapják. Elragadt bennünket a műnek, a költeménynek
R A G A D Ó S Á G , (rag-ad-ó-ság) fn. tt. rqgadó-
szépsége. Az indulat elragadja az embert.
ság-ot, harm. szr. — a . 1) Tulajdonsága, minősége
„Hová ragadtok ? némely testnek, melynél fogva máihoz tapadni,
. . . Ó Helikon leányi." másba akgatódzni szokott; különösen nyavalya inine-
(Virág.) miisége, midőn érintkezés által másokra elterjed.
2) Valamit erőszakosan elkapó és sebesen hurczoló
Minthogy nyelvünkben köz szabály szerént az
tulajdonság. V. ö. R A G A D Ó .
ad ed képző nem átható, hanem önható igéket ké­
RAGADÓSSÁG, (rag ad-ó-os-ság) fn. tt. raga-
pez : innen a nyelvhasonlat nyomán a ragad, midőn
dósság-ot. Ragadós minőség.
am. „rapit" eredetileg rágat lehetett, ilyen a. feled,
R A G A D Ó V I L L A , (ragadó-villa) ösz. fn. A
mely máskép felejt, azaz felet. Megfordított viszony­
növényvilágban a nép nyelvén am. a növénytani
ban állanak a viszket, és reszket igék, melyek ön-
subás villamag (bidens t r i p a r t i t a ) ; máskép szintén
hatóak, és helyesebben igy hangzanak s néhutt
köz nyelven : farkasfog.
divatoznak is : viszked, reszked, honnan, viszkedez,
RAGADOZ, (rag-ad-oz) gyak. önh. és áth. m.
reszkedez, nem : viszketez reszketez, s elemezve :
ragadoz-tam,, —tál, —ott, par. —z. 1) Önhatólag,
vizeged (izeged), rezeged.
részenként, egymás után folytonosan valamihez ta­
R A G A D A C S , puszta Somogy m.; helyr. Raga- pad, valamibe akaszkodik. A bojtorján a lovak seré­
dács ra, — o n , —ról. nyéhez , a juhok gyapjához ragadoz. 2) Átln itólag,
R A G A D Á L Y , (rag-ad-ály) fn. tt. ragadály-t, erőszakkal, és sebesen magával hurczol, kapkod,
tb. —ok, harm. szr. — a . Az érdes, és borzas magvu zsákmányul hord el. A lovak ragadozzák a kocsit. Az
galajok neméhez tartozó növényfaj köznépies neve ; orozlánok, farkasok, sasok ragadoznak. V. ö. R A G A D .
mely nevét onnan kajrta, mert szára ragadó gindár, RAGADOZÁS, (rag-ad oz-ás) fn. tt. ragadozás-t,
s levelei is tüskések és ragadósak ; máskép szintén tb. —ok, harm. szr. — a . Erőszakoskodás, mely által
köznyelven : ragadófű, ragadvány; növénytani né­ az ember, vagy más állat valamit ragadoz. Ragado-
ven : ragadó galaj. (Galium aparine.). Békaragadály zásból élni. V. ö. R A G A D O Z .
a nép nyelvén az ugari müge (asperula arvensis). RAGADOZAT, (rag-ad-oz-at) fn. tt. ragadó-
R A G A D Á S , (rag-ad-ás) fn. tt. ragadás-t} t b . zat-ot. A Tatrosi és Bécsi codexekben am. ragado­
— ok, harm. szr. — a . 1) Állapot, midőn valamely mány, és ragadozás. „Teljesek vagytok ragadozat-
szivos, enyves, tüskés, stb. test egy másikhoz tapad, t a l " (rapina. Máté X X I I I . ) . „Es teszi, melyek';' ö
26*
401 ítAG A D Ó Z Ó - RÁGALMAZÁS RÁGALMAZÓ- RAGASZKODÁS 408

atyjai nem töttenek és ö szüleinek atyjai, ragadoza- RÁGALMAZÓ, (rágal-om-az-ó) mn. tt. rágal-
tokat és foszlatot." (Dániel XI.). mazó-t. A ki mások becsületét rágalmakkal illeti,
RAGADOZÓ, (rag-ad-oz-ó) mn. tt. ragadozó-t. sértegeti. Rágalmazó irigyek, nyelvek, hírlapi ezikkek.
Aki, vagy, ami ragadozni, azaz valamit erőszakkal V. ö. RÁGALMAZ.
elvenni, szerezni szokott. Ragadozó útonállók. Raga­ RAGALOM, (rág-al-om) fn. tt. rágalm-at, harm.
dozó farkasok, madarak, állatok. szr. —a. Azon sérelem, illetőleg sértegető beszéd,
RAGADTATÁS, (rag-ad-tat-ás) fn. tt. ragad- mely valakinek becsületét, hirét nevét megrontani
tatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn va­ akarja. Képes kifejezés a rág igétől kölcsönözve,
lamit ragadnak. Különösen, képes kifejezéssel : el­ mintha t. i. a becsület-sértő ember eb gyanánt rá­
ragadtatás, am. az érzésnek, indulatnak legerősebb gódnék másokon.
foka, melyet a hatályos tárgy mintegy magával Egyezik vele a héber rágal, egyik jelentésében
ragad. am. valakinek becsületét sértette, gyalázta; s arab
RAGADVÁNY, (rag-ad-vány) fn. tt. ragad- nyelven ugyanazon ige am. szopott és rágalmazott,
vány-t, tb. —ok, harm. szr. —a. L. RAGÁLY, (1), t. i. a rágás és szopogatás együtt járó állati műkö­
2); és RAGADÁLY. dések.
RAGADVÁNYOS, (rag-ad-vány-os) 1. RAGÁ­ RÁGALOMSZÓ, (rágalom-szó) ösz. fn. Mon­
LYOS. dat, beszéd akár írásban, akár élő szóval, mely rá­
RAGAL, (rag-al) áth. m. ragal-t. Szeged tájé­ galmat foglal magában.
kán am. a vizet, különösen a szájig érőt meglábolja, RAGÁLY, (1), (rag-ály) fn. tt. ragály-t, tb.
azaz, úgy átmegy rajta, hogy lába a víz fenekét éri, — ok, harm. szr. •—a. 1) Szabó D. szerént bojtor-
feje pedig a víz tetején fölül van. Ezen jelentésénél jány faja; 1. RAGADÁLY. 2) Betegség neme, ille­
fogva vagy a magasság alapfogalma rejlik benne, s tőleg működése, és tulajdonsága, melynél fogva az
gyöke ra egy értelmű a felható ra raggal, és rak, érintkezőkre általmegy, s azokat hasonló betegségbe
rakás származékaival; s rokon hozzá a német ragén ejti, p. a rüh, bujasenyv, hagymáz stb.
(hervorragen); vagy pedig ,rag' szótól am. ragad, RAGÁLY, (2), falu Gömör m.; helyr. Ragály­
ragaszkodik, t. i. lábával erősen a víz fenekébe ra­ ba, — ban, —ból.
gaszkodik ; erre látszik mutatni a szegedvidéki szó­ RAGÁLYMÉNTES, (ragály-mentes) ösz. mn.
lás : próbáld megragalhatod-e a vizet, azaz eléred-e Akin v. amin a ragály nem fog; vagy ahol a ragály
láboddal a fenekét. (Tájszótár). nem uralkodik. Ragálymentes vidék, helység.
RAGALÁS , (rag-al-ás) fn. tt. ragalás-t, tb. RAGÁLYOS, (rag-ály-os) mn. tt. ragályos-t v.
— ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valaki ragal, — at, tb. —ak. Mondjuk betegségekről, kóros álla­
vagyis a szájig érő vizet lábolja. potokról, melyek ragadósak, vagyis a velők érintke­
RAGALJA, (rag-alja) ösz. fn. Balaton vidékén zőkre általmennek.
am. a padlásnak, vagyis háztetőnek a koszorúfák RAGÁLYOSÍT, (rag-ály-os-ít) áth. m. ragályo-
mellett levő alacsonyabb része, mintegy ragasztott sit-ott, htn. —ni v. —ani, par.—s. L. RAGÁLYOZ.
(toldott) alja. RAGÁLYOZ, (rag-ály-oz) áth. m. ragályoz-
RÁGALMAS, (rág-al-om-as) mn. tt. rágalmas-t tam, —tál, —ott, par. —z. Ragálylyal fertőztet,
v. —at, tb. —ak. Ki mások becsületét, jó hirét ne­ ragadós betegségbe ejt, a ragályt mással közli. V. 5.
vét hamis vádakkal, gyanúsításokkal sértegeti. Rá- ! RAGÁLY.
galmas kofa. Rágalmas nydvü, beszédű. V. ö. RÁG. RÁGÁS, (rág-ás) fn. tt. rágás-t, tb. —ok,
RÁGALMASSÁG, (rág-al-oin-as-ság) fn. tt. I harm. szr. — a. Fogak működése, midőn valamit
rágalmasság-ot, harm. szr. —a. Másokat rágalmazni rágnak. Csontrágás. Nem agg ebnek való a csontrá­
kedvelő szenvedély, indulatosság; rágalomdüh. Ré­ gás. Rágásban kitörött a foga. 2) Átv. ért. görcsnemü
giesen használtatik csupán ,rágalom' helyett is. „Az fájdalom a gyomorban, hasban, midőn ügy tetszik,
rágalmazó embörnek szájában az átkozott rágalmas- mintha valami rágná, hasrágás; néhutt máskép :
ság mérög, kivel egyszörsmind három embört mar csipedés.
meg, egyet ünnön magát, mást az hallgatót, harma­ RAGASZ, (rag-asz) fn. tt. ragasz-t, tb. — ok,
dikat azt akit rágalmaz." (Góry-codex). harm. szr. —a. Általán eszköz, mely két külön tes­
RÁGALMAZ, (rág-al-om-az) áth. m. rágalmaz­ tet együvé húz, s öszvetart: különösen enyvszerü
tam, — tál, —ott, par. —z. Valakinek becsületét, pép, mely megtapadás által tartja öszve a vele be­
jó hirét nevét hamis, költött vádakkal, ráfogásokkal kent testeket, p. a könyvkötők ragasza.
sértegeti, gyanúsítja, rágalmakkal illeti. Könnyű a RAGASZKODÁS, (rag-asz-kod-ás) fn. tt. ra-
holtat rágalmazni. (Km.). V. ö. RÁGALOM. gaszkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Átv. ért. von­
RÁGALMAZÁS, (rág-al-om-oz-ás) fn. tt. rágal­ zódás, melynél fogva valaki hajlamból, indulatból,
mazás- t, tb. —ok, harm. szr. —a. Becstelenítés, tiszteletből stb. máshoz húzódik, vele tartani szeret,
megszólás neme, mely által valaki rágalmaz máso­ s tőle elválni nem akar. Baráti, testvéri, fiúi, női ra­
kat. Cselekvést jelentő név, s némileg különbözik gaszkodás. Szoros, hü, szellemi, vallásos ragasz­
tőle az elvont érteimii rágalom. V. ö. RÁGALMAZ. kodás.
409 RAGASZKODIK—RÁGATLAK RÁGATLANUL—RÁGÓDÁS 410

RAGASZKODIK, (rag-asz-kod-ik) k. m. ragasz- RÁGATLANUL, (rág-at-lan-ul) ih. Anélkül,


kod-tam, —tál, —ott. 1) Tulajd. ért. erősen fogód- I hogy meg lenne rágva. Rágatlanul nyeldesni a tészta­
zik, kapaszkodik valamibe, vagy valamihez. Ló se­ ételt, a húsfalatokat.
rényébe, másnak hajába ragaszkodni. Nyakamba ra­ RÁGCSÁL; RÁGCSÁLÁS , 1. RÁGICSÁL,
gaszkodott. A kullancs bele ragaszkodik a bőrbe. 2) 1 EÁGICSÁLÁS.
Átv. valakihez kedélyesen, szeretetből, tiszteletből RÁGDAL , (rág-od-al) gyak. áth. m. rágdal-t.
stb. vonzódik. A jó gyermek szüleihez, a férj nejéhez, Gyakran, ismételve, vagy folytonosan rág valamit.
a testvér testvéréhez ragaszkodik. Továbbá, valamitől I A szú rágdalja a fát, az egér a szalonnát. Kétszere­
megválni nem akur, s állandóan mellette marad. zett gyakorlati képzővel : rágdogál.
Nyakasán saját véleményéhez, állításához ragaszkodik. RÁGDALÁS, (rág-od-al-ás) fn. tt. rágdalás-t,
RAGASZOL, (rag-asz-ol) áth. m. ragaszol-t. tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valaki v.
Ragaszszal öszvetapaszt, együvé szorít valamit. A valami rágdal.
fát enyvvel, a papirtáblát csirizzel ragaszolni. R Á G D O G Á L v. R Á G D O G Á L , (rág-od-ag-al)
RAGASZOLÁS , (rag-asz-ol-ás) fn. tt. raga- I gyak. áth. L. RÁGDAL.
szolás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn RAGGAT, (rag-og-at) gyak. áth. m. raggat­
ragaszolunk valamit. V. ö. RAGASZOL. tam, — tál, —ott, par. raggass. Rag, ragasz által
folytonosan, vagy többeket öszveköt, együvé tapaszt.
RAGASZOS, (rag-asz-os) mn. tt. ragaszos-t v. A könyvek tábláira papírszeleteket raggatni. A falakra
—at, tb. —ah. 1) Ragaszszal bekent, öszvetapasz- hirdetményeket raggatni.
tott. Ragaszos papír, ajtóheveder. 2) Miben ragaszt
RAGGATÁS, (rag-og-at-ás) fn. tt. raggatás-t,
tartanak. Ragaszos cserép, edény. tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakori, ismételt, folytonos
RAGASZPOR, (ragasz-por) ősz. fn. Sebészek cselekvés, munkálkodás, midőn holmit raggatunk.
pornemii szere, mely a seb kérgeit öszveragasztja. V. ö. RAGGAT.
RAGASZT, (rag-asz-t) áth. m. ragaszt-ott, par. RAGGYAN 1. RAGYGYAN.
ragaszsz, htn. —ni v. —ani. Ragasz által valamihez RÁGICSÁL, (rág-ics-ál) kicsiny, áth. m. rági-
hozzátapaszt, együvé szorít. A könyvtáblára papir- csál-t. Aprózva, kis részecskékre rág valamit. Uries
borítékot ragasztani. Hirdetményeket ragasztani a fa­ gyökeret rágicsálni. A moly rágicsálja a szöveteket.
lakra. Hevedert ragasztani az ajtóra. Két léczet enyv­ A kér'ódzö barmok rágicsálnák.
vel öszveragasztani. Szélesb ért. hozzáköt, csatol RÁGICSÁLÁS, (rág-ics-ál-ásj fn. tt. rágicsá-
valamihez. A gözmozdonyhoz több kocsit ragasztani. lás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Aprózó, kis részecs­
Vétetik ragoz helyett is. kékre zúzó, őrlő rágás.
RAGASZTÁS, (rag-asz-t-ás) fn. tt. ragasztás-t, RÁGICSKÁL; (rág-ics-ka-al), RÁGICSKÁLÁS,
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn ragasz­ 1. RÁGICSÁL; RÁGICSÁLÁS.
tanak valamit. V. ö. RAGASZT.
RAGIKRA, (rag-ikra) ösz. fn. Gönczy Pálnál a
RAGASZTÉK, (rag-asz-t-ék) fn. tt. ragaszték- ! porodás terméjüek (máskép : anyahímesek—gynau-
ot, harm. szr. —a. Altalán, amit ragul vagy raga­ | dria) seregébe és egy porodájuak (egyhímesek)
szul valamihez tapasztottak, csatoltak, kötöttek, stb. rendébe tartozó növénynem ; portokainak két nye-
függelék, toldalék. Különösen nyelvtani ért. egy lecskéje egy rekeszü zsacskójánál fogva van a bibe
vagy több rag, mely mint szóképzö vagy módosító ikrájához nőve ; három felső szirma öszveáll, a két
a gyökhöz járult, pl. a jelen szóban gyök a rag, I oldali nyilt; alsó ajaka három metszetű; sarkantyúja
ragasztéka pedig asz-t-ék. ; akkora, mint a maghona (germen, ovarium), vagy
RAGASZTÓ, (rag-asz-t-ó) mn. és fn. tt. ragasz- valamivel hosszabb. (Anacamptys).
tó-t. 1) Amivel ragasztanak, mi két vagy több testet RÁGIZOM, (rág-izom) ösz. fn. Izom a szájban,
együvé ragaszt. Ragasztó enyv, csiriz. 2) Mint főnév mely rágás alatt különösen működik, s az alsó áll'
jelent különösen ajtófélt, melyhez az ajtót kötik. kapcsot alá és fel mozgatja.
Szabó Dávidnál am. kötőfa. 3) Különösen a hajósok­ RAGLA, erdélyi falu Doboka m.; helyr. Ragiá­
nál Kenessey Albert szerént általában mind az, mi ra, —n, —ról.
valamely szerkezet erősítését, öszvetartását eszközli, R A G M Á L , (rág-ma-al) áth. m. ragmál-t. 1. RÁ­
pl. a naszádok ülődeszkáit tartó léczdarab. G A L M A Z ; RAGMÁLÓDIK.
RAGASZTÓFA, (ragasztó-fa) ösz. fn. L. RA­ RAGMÁLÓDIK, (rág-ma-al-ó-d-ik) belsz. m.
GASZTÓ, 2). rágmálód-tam, —tál, —ott. Átv. ért. mások becsüle-
RAGASZTOL, (rag-asz-t-ol) 1. RAGASZT. ; tén rágódik, erősen nyelveskedik, keményen dorgá-
RAGATLAN, (rág-at-lan) mn. tt. rágatlan-t, ' lódik.
tb. —ok. Amit meg nem rágtak, fogakkal öszve RÁGÓDÁS, (rág-ó-od-ás) fn. tt. rágódás-t, tb.
nem zúztak. A kis gyermeknek rágott, nem rágatlan — ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn a fogas állat a
eledelt adnak szájába. Határozóként am. rágatlanul. fogai közé vett testet ideoda forgatva, mintegy na­
V. ö. RÁG. gyobb erőszakkal rágja. V. ö. RÁGÓDIK.
411 RÁGÓDIK—RAGYA RAGYABARI—RAGYÁSODÁS 412

RÁGÓDIK, (rág-ó-od-ik) belsz. m. rágód-tam, maradt vörös pettyek v. gödröcskék. Teli van az
— tál, —ott. A fogak közé vett eledelt, vagy más arcza ragyával. Verje meg a ragya. Tájdivatos kiej­
testet ideoda forgatva, mintegy immel ámmal, kel­ téssel, pl. a székelyeknél : rogya.
letlenül , vagy nagyobb gonddal, erővel rágdossa. E szónak gyöke ragy, melyből a ragyog, és
Rágódni a száraz kenyéren, csonton, szalmán. Eb sem ragyiva származékok is erednek, s mindnyájokban
rágódik csonton, ha húsra talál. (Km.). Nem tetszik alapfogalom a tűzi fényesség, mely vörös szokott
neki az étel, mert csak úgy rágódik rajta. Atv. ért. lenni. Ezt vette alapúi a lalin uredo és carbunculus
elméje valamin töprenkedik, ideoda hányja a dolgot, is. Rokonai a szintén vörösségre vonatkozó rozsda,
mielőtt elhatározná magát, lassan, nehezen gondol­ rovasz (ravasz), róka, rőt, idegen nyelvekben a szansz­
kodik, vagy beszél. Sokáig rágódik, mig egy levelet krit : rads (pirosít), ráds (ragyog) stb. V. ö. RAGY
föl tud tenni. Azon rágódik, mi tevő legyen. Nem be­ gyök.
szél folytonosan, hanem csak rágódik. RAGYABARI, (ragya-bavi) Ösz. mn. Mondják
RÁGOGAT, (rág-og-at) áth. m. rágogat tam, oly emberről, kinek arczát sok vörös szeplő borítja.
—tál, —ott. L. RÁGICSÁL. Az utóbbi rész : bari am. bori, buri, azon bor bur
gyöktől, melyből borit borul v. burít burúl származ­
RÁGÓKÖ, (rágó-kő) 1. POKOLRÖ.
nak. V. ö. RAGYABÜRA.
RÁGOLÓDÁS, (rág-ol-ód-ás); RÁGOLÓDIK,
RAGYABURA, (ragya-bura) ösz. fn. A tízlií-
1. RÁGÓDÁS ; RÁGÓDIK.
mesek seregéből és egyanyások rendjéből való nö-
RÁGOLY, (rág-oly) fn. tt. rágoly-t, tb. —ok, | vénynem, melynek minden fajaiban a levelek vagy
harm. szr. —a. Féreg, vagy'nyü, mely a testeket I sömörösek, vagy pettyesek, vagy sömörös fényesek,
megrágja, milyen a szú. : mintha ragyásak volnának, vagyis ragya burltaná
RÁGONY, (rág-ony) fn. tt. rágony-t, tb. ! őket. (Rhododcndron). Ugyanezen jelentése van a
— ok, harm. szr. —a. A férgek állkapcsa, melylj'el bura szónak a rozsdabura nevű növényben, melynek
rágnak. I levelei alul rozsdás molyhosak.
RÁGÓSEB, (rágó-seb) ösz. fn. 1. FENE, (2).
RAGYALLIK, (ragy-a-all-ik) k. m. ragyáll-
RAGOZ, (rag-oz) áth. in. ragoz-lam, —tál,
: ott, htn. —ni v. —ani. Ragj'ától meglepve romlik,
— ott. Törzsök szókat, különösen név- és igeszókat
j foltosodik, vöröslik. Ragyáilik a forró melegben meg­
rag által módosít. V. ö. RAG, (2).
ázott szilva, szőlő. Ragyállik a szeplős, a himlös arcz.
RAGOZÁS, (rag-oz-ás) fn. tt. ragozás-t, tb.
I V. ö. RAGYA.
— ok, harm. szr. —a. Egyes szóknak rag által vagy
rag segítségével módosítása. Névragozás, igeragozás. RAGYAROZSDA, (ragya-rozsda) ösz. fn. Ragya
V. ö. RAG, (2). I által támadt rozsdás folt. Közönségesen csak annyi
7
RAGOZAT, (rag-oz-at) fn. tt. ragozat-ot. Több ' mint az eg3 szerü ,ragya', első értelmében.
rag együtt. RAGYÁS, (ragy-a-as) mn. tt. ragyás-t v. —at,
RÁGSZER, (rág-szer) ösz. fn. Gyógyszer, me­ tb. —ak. Mit a ragya meglepett, vörös foltokkal
lyet csak rágni kell, nem lenyelni. pettyezett; szeplős, himlőhelyes. Ragyás gabona,
RAGSZOLO, (rag-szőlő) ösz. fn. Szölőfaj, mely­ szőlő, szilva. Ragyás arczu gyermek. Az én rózsám
nek szemei nagyok, és tömötten vagy rakottan álla­ ' kicsit ragyás. (Népd.).
nak ; innen helyesebben : rakszölö. „Már minálunk az a szokás,
RAGTAPASZ, (rag-tapasz) Ösz. fn. Sebészi Nem is leány, ha nem ragyás.
tapasz, mely a sebnek egymástól elvált hártyáit Illik neki rettenetes,
öszveköti ; továbbá, melyet az egész sebre tapasz­ Hogy egy kissé himlőhelyes.
tanak. (Népd.).
RAGY, gyöke ragya, ragyiva, ragyog, stb.
RAGYÁSAN, (ragy-a-as an) ih. Ragyás minő­
szóknak ; rokon hozzá a szanszkrit : rads, (pirosít),
ségben vagy állapotban.
és ráds v. rands" (ragyog); továbbá a latin : rad-ius,
franczia : ragé, rougis, német : prangen, Praclit stb. RAGYÁSÍT, RAGYÁSIT, (ragy-a-as-ít) áth.
RAGYA, (ragy-a) fn. tt. ragyát. 1) Azon m. ragyástí-olt, par. —s, htn. —ni v. —ani. Ra­
rozedaszinü foltok, melyek a növények gyümölcsein, gyássá tesz, vörös foltokat, szeplős pettyeket idéz
vagy levelein támadnak, midőn köz hiedelem sze­ rajta elé. A meleg permeleg eső megragyásltja a nö­
rént forró meleg után. vagy épen a nap sütésekor vények leveleit, gyümölcseit. Szeplő, himlőfoltok ragyá-
sfirü és nagyszemü eső megveri. (A dinnyénél túlsá­ ! sitj'ák arczát. V. ö. RAGYÁS.
gos nedvességtől származik). így nevezik közönsége­ RAGYÁSÍTÁS,RAGYÁSITÁS,(ragya-as-ít-á8)
sen azon esőt is, mely a ragyát okozza. A ragya fn. tt. ragyásitás-t, tb. —ok. Ragyássá tevés. V. ö.
megverte a gabonát, szőlőt. Ragya ütötte vetések, szil­ RAGYÁSÍT.
vák. 2) Szabó D. ragyának mondja a gabona-üszö­ RAGYÁSODÁS, (ragy-a-as-od-ás) fn. tt. ragya-
göt is. 3) Vörhenyeges foltok, ripacsok az emberi sodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapotváltozás,
bőrön, különösen az arezon, milyen a himlő után midőn valamely test ragyássá lesz. V. ö. RAGYÁS.
413 RAGYÁSODIK — RAGYOG RAGYOGÁS—RÁHAGY 414
R A G Y A S O D I K , (ragy-a-as-od-ik) k. m. ragya- „Fényes csillag, ragyogj nekem odáig,
sod-tam, —tál y —ott. Ragyássá l e s z e n ; ragyanemii Hogy ne fájjon szegény szivem sokáig."
szeplők, foltok támadnak rajta. Ragyásodik a fák (Népd.).
levele, gyümölcse. A szőke fiúk arcza nyáron ki szokott
„Ragyogsz felém, ég csillag fátyola."
ragyásodni. V. ö. R A G Y Á S .
Szemere P .
R A G Y A Ü T Ö T T , (ragya-ütött) ősz. mn. Mit a
meleg esőcseppek vagy túlságos nedvesség által oko­ Szélesb ért. a nagy tisztaságtól, csinosságtól fényes­
zott ragya meglepett. Ragyaütött szőlők, szilvák. V. ö. kedik. Ragyog a tükör. Minden oly tiszta, hogy szinte
RAGYA. ragyog. Örömtől ragyognak szemei, azaz, igen derül­
R A G Y A Ü T Ö T T E N , (ragya-ütötten) ősz. ih. tek, tiszták.
Ragyaütött állapotban. „Sötét olajfák illatos hüsében
RAGYÁZÁS, (ragy-a-az-ás) fn. tt. ragyázás-t, Ül a bús vándor, köny ragyog szemében."
tb. —ok, harm. szr. — a . 1) R a g y á v a l ellepetés. Kisfaludy K.
Megragyázás. Nyári eső permetezése, mely a növé­
nyek levelein és gyümölcsein ragyafoltokat csinál. Alapfogalom benne a tüzesség, vörösség, s
V. ö. RAGYÁZ1K. rokonai a ragya, ragyiva. V. ö. RAGY, gyök.
R A G Y O G Á S , (ragy-og-ás) fn. tt. ragyogás-t,
RAGYÁZIK, (ragy-a-az-ik) 1) k. m. ragyáz­
t b . —ok, harm. szr. — a . F é n y e s re.-zketö sugarak­
tam, — tál, —olt. ,Meg' igekötövel am. r a g y á t k a p ,
kal tündöklés. V. ö. R A G Y O G .
a ragya ellepi. A himlőben megragyázott. 2) Mint
személytelen ige am. ragyát okozó eső esik. R A G Y O G Ó , (1), (ragy-og-ó) mn. tt. ragyogó-t.
Minek tüzes, fényes sugarai reszketve tündökölnek.
RAGYGYAN, (ragy-u-an, ragy-v-an) önh. m.
Ragyogó nap, ragyogó csillagok, ragyogó csilárok,
ragygyan-t. Ragyogva elé- vagy feltűnik. Olyan
kövek. Továbbá, a nagy csinosságtól tisztán fénylő.
képeztetésü mint ,villan,' melylyel értelemben is
Ragyogó tükör. V. ö. R A G Y O G .
rokon.
R A G Y O G Ó , ( 2 ) , puszta Somogy m.; helyr.
R A G Y G Y A N Á S , (ragy-u-an-ás) fn. tt. ragygya-
Ragyogó-ra, —n, —ról.
nás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Ragyogva elé- vagy
feltűnés. RAGYOGVÁNY, (ragy-og-vány) fn. tt. ragyog-
vány-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Azon tündöklő,
R A G Y I V A , (ragy-i-va) mn. tt. ragyivá-t. 1)
reszketeg fény, mely valamely testből kifejlik, vagy
Csinos, tiszta, fényes. Ily értelemben használják
róla visszaverődik.
Mátyusföldén, melylyel egyezik Molnár A. latino-
zata : gnavus, solers, politus. Ragyiva leány, me­ „Megakadván azért sugári ezekben,
nyecske, am. csinos, tiszta. Ragyiva ház, szoba. Szabó (a nap sugári a pánczólokban)
D. szerént is (a székelyeknél ?) am. borbát, serény, Viadalt tartanak harczoló fényekben,
derék, deli, díszes. Ellenben 2) túl »Dunán am. Akik villáminak ellenkezésekben,
alávaló, csúnya, hitvány, rozzant. Első jelentésénél Csiklandó ragyogvány ötlik a szemekben.
fogva a ragyog, ragyogó, a második szerint pedig Gyöngyösi István.
inkább rogyva, és ronda, rohoda szókhoz rokon
Szabó Dávidnál : égi ragyogványok (= csillagok),
volna. Csakugyan mondják a Tájszótár szerént P á p a
kerti ragyogványok ( = virágok).
vidékén öszvehúzva is : ragyva, ,rozoga , hitvány'
értelemben, midőn tehát nem egyéb, mint rogy v. ro­ „ H a megnéznek, megigéznek
gyik igének részesülője, s olyan mint zagyva. Szemei ragyogványi."
R A G Y 1 V Á T L A N , (ragy-i-va-atlan) mn. tt. Népdal.
ragyivátlan-t, tb. —ok. S s a b ó D . szerént am. csúnya, Átv. ért. dicsőség fénykoré.
dísztelen, faragatlan, idomatlan pl. legény.
„Koszorúzza fejem legdicsőbb ragyogvány."
RAGYMAT, (rak-m-at?) áth. m. ragymat-tam,
—tál, —ott, par. ragymass. Kriza J. szerónt a szé­ Berzsenyi.
kelyeknél am. ügyetlenül rakosgat. Ne ragymass RAGYOLCZ, falu Nógrád m.; helyr. Ragyolcz-
annyit te! ra, — n , —ról.
RAGYMATOL, (ragymat-ol) áth. m. ragyma- R Á G Y Ú J T , (rá-gyujt) ősz. önh. Tulajdon ért.
tol-t. L. R A G Y M A T . rágyújtani a pipára, szivarra , vagy egyszerűen :
RAGYÓCZ, falu Szepes m.; helyr. Ragyócz-ra, rágyújtani am. a pipába töltött dohányt vagy szivart
— on, —ról. meggyújtani, Töltsük meg a pipát, s gyújtsunk rá!
RAGYOG, ( r a g y o g ) gyak. önh. m. ragyog tara, R A G Y V A , (rogy-va? 1. RAGYIVA) mn. és
— tál, — o t t . Mondjuk testről, mely a belőle kilövelt, fn. tt. ragyvát. Rozoga, hitvány. Rozzant állapotban
vagy róla visszaverődött tüzsugaraktól tündökölve levő valami, selejt, selejtes.
fénylik, mely élénk reszketeg világot terjeszt maga RÁHAGY, (rá-hagy) ösz. áth. 1) Örökségképen
körül. Ragyog a tiszta nap. Nem mindennap ragyog valamit másnak rendel. Minden vagyonát ráhagyta
a nap. (Km.). Ragyognak a drágakövek. egyetlen fiára. 2) Rábíz. A házát ráhagyta hü szolga-
415 RÁHAJLIK—EAJ RÁJA—RAJONGÓ 416

jára. 3) Másnak véleményével, állításával nem ellen­ harmad raj. Szűz raj, melyet az első raj még azon
kezik. Akármit mondanak neki, mindent ráhagy. évben ereszt. 2) Szélesb ért. sűrű tömegben szálló
RÁHAJLIK, (rá-hajlik) ösz. k. Valamely élet­ bogarak serege. Darázsok, legyek, szúnyogok raja.
telen test vagy bár élő lény de akaratlanul valamire 3) Átv. ért. magzatok serege, ivadék.
vagy valakire hajlási irányban létezik vagy mozog. Egyezik vele a szláv roj, s alaphangra nézve
Ráhajlik az ág a házfödélre. Vadászok nyelvén : rokon a német Schwarm, mely Adelung véleménye
ráhajlott a nyúl, azon esetet foglalja magában, midőn szerint hangutánzó, azon tompa hangot adván viszsza,
két agár egy távol kelt nyulat úgy hajt, hogy kö­ melyet a tömegesen szálló méhsereg hallat.
zöttük 5 0 — 1 0 0 lépés térkülönbség, a nyúl pedig RÁJA, fn. tt. rájá-t. Halak neme, melyek teste
előttük szintén 100 —130 lépésre van; ekkor, ha a lapos, és csaknem négyszögű, fejők a mellöktől alig
nyúl egy körfutást kezd meg, azon agárról, mely különböztethető, s farkok két águ és tüskés. (Raja).
közelebb esik a nyúlhoz, azt mondják : ráhajlott RAJCSÁNY, falu Nyitra m.; helyr. Rajcsány-
a nyúl. ba, —ban, —ból.
RÁHAJOL, (rá-hajol) ösz. önh. Szabad aka­ RAJECZ, mváros Trencsin m.; helyr. Rajecz-re,
ratú lény önként valakire vagy valamire hajol. — én, —röl.
RÁHAJT, (rá-hajt) ösz. áth. és önh. 1) Vala­ RAJK, ALSÓ—, FELSŐ —, faluk Szála m.;
mit úgy hajlít, görbít, fordít, hogy egy másikra fe­ helyr. Rajk-ra, —on, —ról.
küdjék. Eső ellen a köpenygallért ráhajtani a fejre. RAJKA, mváros Mosón m.; helyr. Rajká-ra,
2) Űzve sürgetve, mintegy haj haj ! biztató szóval — n , —ról.
valami fölé menni kényszerít. A harmot ráhajtani a RAJKAS, (raj-kas) ösz. fn. Kas, melybe raj-
vetésre. A nyomtató lovat ráhajtani az ágyásra. méhet fognak, vagy tartanak.
3) Onhatólag am. valamire hallgat, s azt követi, RAJKÓ, (raj-kó) fn. tt. rajkó-t. Czigány gye­
hiszi, elfogadja stb. Nem hajtok rá semmit, akármit rek, purdé, czigánytól származott kis raj. Tréfásan
mondasz. mondják másokról is.
RÁHÁNY, (rá-hány) ösz. önh. 1) Többet vagy RAJMEH, (raj-méh) ösz. fn. Az anyakasból
többfélét rárak, rászór. 2) Megver, ráver. Fogadj tömegesen fölkerekedett és kiszállott méhsereg;
szót, mert majd rád hányok. melyet aztán különkasba befognak.
RÁHAT, (rá-hat) ösz. önh. Hatással, befolyás­
sal van rá. RAJNA, fn. tt. Rajná-t. Nagy folyóvíz, mely
Schweizban ered, s Németalföldön a tengerbe ömlik.
RAHÓ, falu Gömör m.; helyr. Ráhó-ra, — n ,
(Rhenus, Rhein.)
— ról.
RAJNAI, (rajna-i) mn. tt. rajnai-t, tb. —ak.
RAHÓ-AKNA, falu Máramaros m.; helyr.
Rajna vidékéről való, ott termő, arra vonatkozó, stb.
—Akná-ra, — n , —ról.
Rajnai borok^ ;) A rajnai, malagai, hiszem Istenemet,
RAHÓ-BOCSKÓ, falu Máramaros m.; helyr.
nem hevít engemet." (Horvát E.).
— Bocskó-ra, — n , —ról.
RAHONCZA, falu Ung m.; helyr. Rahonczá-ra, RAJNALD, férfi kn. tt. Rajnald-ot. Reginai­
— n, —ról. dus, olaszosan : Rinaldo.
RÁHURKOL, (rá-hurkol) ösz. áth. Hurokkal RAJNA MELLÉKE. A Rajna folyónak part­
ráfojt. jain fekvő vidékek.
RÁIJESZT, (ráijeszt) ösz. önh. Fenyegetés RAJNAMELLÉKI, (Rajna-melléki) ösz. mn.
által eszközli, hogy megijedjen valaki. Miolta rá­ Rajnamellékéről való, ott levő, azt illető, arra vonat­
ijesztettek, nem oly házsártos. A rá, mint általában kozó, stb. Rajnamelléki borok, városok.
személyragos változattal itt is használtatik : rám RAJNA VIDÉK, (Rajna-vidék) ösz. fn. 1. Rajna
ijeszt, rád ijeszt, stb. melléke.
RÁILLESZT, (rá-illeszt) ösz. áth. Valamire RAJNA VIDÉKI , (Rajna-vidéki) 1. RAJNA­
úgy alkalmaz, hogy azzal összeülik. MELLÉKI.
RÁILLIK, (rá-illik) ösz. k. 1) Valamivel össze- RAJNA VÖLGY, (Rajna-völgy) ösz. fn. Völgy,
való, helyes arányban áll vele. Ráillik a ruha. Ju­ melyben a Rajna vize foly.
hászbundára nem illik rá a bársonyfolt. (Km.). 2) Bi­ RAJONG, (raj-ong) önh. m. rajong-tam v.
zonyos állítás épen rá vonatkozik, erkölcsi tulajdon­ — ottam, —tál v. —ottál, —ott, htn. —ni v. —ani.
ságaival megegyezik. A lusta emberre ráillik a köz­ 1) Raj módjára zúg, zajong. 2) Hiú ábrándokon
mondat, hogy kétszer fárad. V. ö. ILLIK. csüng, képzelt előnyök vagy igazságok végett buzog,
RÁISMER, (rá-ismer) ösz. önh. Valakiben is­ I hevül.
merősére talál. Hirtelenében nem ismertem rád. RAJONGÁS, (raj-ong-ás) fn. tt. rajongás-t, tb.
RAJ, fn. tt. raj-t, tb. —ok, harm. szr. —a. —ok, harm. szr. —a. Kedélyi állapot, midőn valaki
1) Ifjú méhsereg, mely születése tanyájáról fölkere­ j rajong. V. ö. RAJONG.
kedve tömegesen elszáll, hogy másutt telepedjék RAJONGÓ, (raj-ong-ó) mn. tt, rajongó-t. Hiú,
meg. Rajt ereszt a kas. A rajt elfogni. Első, másod, • üres ábrándokért hevülő.
417 RAJOS—RAJT RAJTA-RAJZ 418

R A J O S , (raj-os) mn. tt. rajos-t v. —at, tb. R A J T A , R A J T A ! 1. R A J T alatt.


— ak. Rajokkal bővelkedő. Rajos köpü. Átv. ért. R A J T A C S A P , (rajta-csapj 1. R A J T A Ü T .
a német schwdrmerisch után, üres képzelődésekkel R A J T A E R , (rajta-ér) ösz. áth. Valakit azon
teljes. V. ö. R A J O N G Ó . pontban, időben meglát, észrevesz, midőn valamely
R A J O S K O D Á S , (raj os-kod-ás) fn. tt. rajosko- csinyt elkövet, vagy elkövetni készül. Rajtaérték a
dás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Elmei, és kedélyi tolvajt a lopáson.
állapot, midőn valaki rajoskodik. Máskép : rajongás. R A J T A F Ü G G , (rajta-függ) ösz. önh. Valamin
R A J O S K O D I K , (raj-os-kod-ik) k. m. rajoskod- függve létezik. Átv. ért. egész figyelmét ráfordítja.
tam, —tál, —ott. L. R A J O N G . Az anyai szem, gond csecsemőjén rajtafügg.
R A J O Z I K , 1. R A J Z I K . R A J T A K A P , (rajta-kap) ösz. fn. l . R A J T A É R .
R Á J Ö N , (rá-jön) ösz. önh. 1) J ö t t é b e n , vagy R A J T A K A P Á S , (rajta-kapás) ösz. fn. Eszre-
jövetel által felületére j u t . 2) Valamely betegség, vevés, rájutás, midőn valakit bizonyos csinytetten,
baj utóiéri. Rájött a görcs, a láz, a hányás. 3) Valamely tiltott dolgon érnek. Félni a rajtakapástól.
okra, hibára ráakad, rátalál. Rájöttem, mi bántja öt. R A J T A L E S Z E N , 1. R A J T A VAN alatt.
R A J T , ih. mely rendesen esak személyragozva R A J T A L É T E L , (rajta-létei) ösz. fn. Bizonyos
divatozik : rajtam, rajtad, rajta, stb. Mint lielyha- dolog végrehajtására törekvő cselekedet, iparkodás.
tárzó rokon természetű, és képeztetésü a fölött, „Alkalmas és alkalmatlan rajtalétel." Kovács Ágos­
alatt, mögött névutókhoz ; s valamint ezeknek g y ö k e i : ton egyházi beszédeinek ezime.
föl, al, mög, hasonlóan amazé a felható ra, melyből R A J T A M E G Y , (rajta-megy) ösz. önh. L.
lett ra-ott, vagy ra-itt, öszvehúzva, rajt, régiesen : RAJTAÜT.
ritt, innen pl. a Carthausi névtelennél rítta = r a j t a ; R A J T A Ü T , (rajta-üt) ösz. önh. Valakit vagy
székely tájszólással : ritt, rétta. Szoros értelmi és valamit erőszakosan m e g r o h a n ; különösen valakit v.
öszveköttetósi viszonyban áll az on én ön névraggal, valamit h i r t e l e n , véletlen, váratlan megtámad.
honnan e mondatok : rajta vagyok, és : azon vagyok, Rajtaütni az ellenségen.
búsulok rajta, é s : azon búsulok egy értelműek. Öszve- R A J T A Ü T É S , (rajta-ütés) ösz. fn. Erőszakos
köttetésre mutatnak az ily kifejezések : rajtaülök m e g r o h a n á s , különösen hirtelen t ö r t é n ő , véletlen,
a lovon ; rajtavesztett a próbán , játékon , lopáson ; váratlan megtámadása valakinek vagy valaminek.
rajtakapták a csaláson; rajtaérték az ebet a sza­ R A J T A V A L Ó , (rajta-való) ösz. fn. Azon öltö­
lonnán. (Km.). zék, ruházat, melyet valaki magán visel. Rajtavaló­
1) Eredeti tulajdon jelentésénél fogva am. bi­ ján kivül nincs egyéb ruhája.
zonyos helynek, testnek szinén, fölén, tetejéu, pl. R A J T A VAN, (rajta-van) ösz. önh. 1) Eredetileg
a kiáradt víz sokáig rajta maradt a mezon. A lovon am. valamin fölül, valaminek fölszinón, felső részén
most is rajta van a nyereg. Rajta száradt a mocsok. van. 2) Átv. ért. azon van, azon iparkodik. A ,van'
Kardján most is rajta az ellenség vére. Ide tartozik a igének minden idejét elfogadja, pl. rajtavolt, rajta­
rajtavaló, azaz , öltözék. Még a rajtavalójából is leszen v. —leend.
kifosztották. 2) Jelent irányt, mozdulatot bizonyos R A J T A V E S Z T , (rajta-veszt) ösz. önh. Valamit
test, vagy tér, vagy tárgy fölé. Rajtaesni valakin; saját kárával, hátrányával, veszedelmére tesz, me­
rajtaülni az ellenségen. „Rajtam üt a sok nyelv, s rényletében felsül. Vigyázz, mert félek, hogy rajta­
fülemet nem hagyja nyugonni." Vörösmarty. Rajta­ vesztesz.
menni, rajta kelni, rajta hajtani. Ez értelemben am. R A J T Ó J A , fn. tt. rajtójá-t. Tájdivatos kiejtés­
rája, pl. rája esni, ütni, menni, kelni, hajtani stb. sel am. lajtorja.
valakire. 3) Átv. ért. vétetik ilyes viszonyokban : R A J T Ó L C Z , erdélyi falu Kolos m . ; helyr.
rajtaérni, kapni, azaz, t e t t e n ; rajtalenni, azaz, ipar­ Rajlólcz-ra, — o n , —ról.
kodni, törekedni valamire, vagy, valamin; rajtavesz­ R A J Z , fn. tt. rajz-ot, harm. szr. — a . K é p ,
teni, valamit saját kárával, hátrányával, veszélyére vagy ábrázolat, vagy alakzat, mely valamely tárgy­
tenni, a vállalatban felsülni; nem fog rajta a szép nak vázlatát látható vonalakban eléadja, különböz-
szó, a fegyver, am. hatástalan, czélját nem é r i ; ki­ tetésül a festménytől, vagyis festett képtől, mely az
adtak rajta, am. elküldöttek, mint kelletlent elbocsá­ illető tárgyat természeti színezetben eléadni törek­
tották , ide tartozik e közmondat : kiadtak rajta, szik. Iránnal, tollal, ecsettel készített, nyomtatott raj­
mint eb a taligán ; rajtatölt a szégyen, am. visszaesett zok. Fák, állatok, gépek, épületek rajzai. Mértani
reá, öt érte, amit más ellen forralt. 4) Mint indulat­ alakokat képező rajzok. Boncztani , természettani
szó biztató jelentésű. Rajta legények! Rajta rajta rajzok.
szaporán ! Nosza rajta ! Uszu rajta ! Rajta magyar
Eredetére nézve azon szók osztályába tartozik,
rajta ! jön a török a kutya fajta. (Népvers). Nosza
melyekben az r gyökhang az írás, illetőleg metszés,
rajta kis fazék, ugyan felfortyantál. (Km.). 5) Midőn
vágás, hasítás alapfogalmát fejezi ki, egyszersmind
a kivül szóval jő viszonyban, tisztán személynévmás
húzást, vonalat, vagy ez által alakult testeket jelen­
értelmével bir, pl. rajtam kivül, rajtad kivül, rajta
tenek, milyenek, rács, ráncz, ráspoly, reped, rés, rifol,
Jcivül, am. kívülem, kívüled, kívüle,
ripacs, riszál. Ezen alapfogalom rejlik az ir (seribit)
AKAD. NAGY SZÓTÁB V. KÖT. 27
419 RAJZÁS—RAJZOL RAJZOLÁS—RAJZTOLL 420

irt, ort, ró igékbon is, mi ni hogy a rajz is eredetileg • személynek, eseménynek, testnek stb. ismertető
irás, rovás, bemetszés által történt. Rokon hozzá a jegyeit, tulajdonságait szóval, vagy írásban elevenen
német Rísz, Risse. Minthogy a magyarban is az i eléadja, vagy eléadni törekszik. Nevezetes férfiak
néha aj alakot ölt, pl. kiált kajált, kiabál kajabál, jellemeit rajzolni. Lerajzolni a csatázó vitézek tetteit.
szakít szakajt, innen nem valószinütlen, hogy a rajz V. ö. RAJZ.
is eredetileg riz v. risz lehetett, s egyszerűbb gyöke RAJZOLÁS, (rajz-ol-ás) fn. tt. rajzolás-t, tb.
a megfordított ír, mely nem csak air>. a latin .seri­ —ok, harin. szr. —a. Cselekvés, mely által valaki
bit', hanem ,delineat, pingit' is. V. ö. ÍR, ige. rajzol valamit, továbbá, rajzmesterséggel való fog-
RAJZÁS, (raj-oz-ás) í'n. tt. rajzás-t, tb. —ok, lalkodás. Rajzolást tanulni. Rajzolással keresni ke­
harm. szr. —a. Állapot, midőn a méhek rajt eresz­ nyerét. Átv. jellemzése valakinek vágy valaminek,
tenek, vagy rajjá alakulva szülöhelyokröl fölkere­ mely élő szóval, vagy írással történik. V. ö. RAJ­
kedve tovább szállanak. ZOL.
RAJZÁT, (raj-oz-at) f'n. tt. rajzat-ot, harm. szr. RAJZOLAT, (rajz-ol-at) fn. tt. rajzolat-ot,
—a. Raj gyanánt, rajalakban támadt származék. havin. szr. —a. Kép, vagy ábrázolat, vagy alakzat,
Az anyakasnak első rajzata. Átv. ért. gyermek, vagy melyet a rajz életuntét. Rajzolatok gyűjteménye. A
gyermekek, mint bizonyos szüléktől származott sar­ növendékek rajzolatait megvizsgálni, megbírálni. Raj­
jadék vagy sarjadékok. zolatban el éterj esztett épülettervek. Átv. beszéd, vagy
iromány, mely valakinek vagy valaminek jegyeit,
„Régen kigyó Évát megcsalta;
tulajdonságait jellemzetesen eléadja. Rajzolatok jeles
Úgy engemet most eláltata;
férfiak életéből.
RAJZOLÓ, (iajz-ol-ó) mn. tt. rajzoló-t. Aki
Elhajlottam, mivel voltam Éva rajzatja."
rajzol, vagy rajzolni szokott; továbbá, mivel rajzol­
Brandenburgi Katalin keserve. 1630. (Thaly K. gy.).
nak. Rajzoló növendékek; vidéket rajzoló utas. Raj­
Képeztetésre olyan, mint fajzat, magzat, nemzet. zoló eszközök. Átv. ki. szóbeli eléadással, vagy Írásban
RAJZESZKÖZ, (rajz-eszköz) esz. fn. Eszköz, jellemez, ieir, lefest valamit. Használtatik önállólag
melylyel rajzokat szokás készíteni, milyenek : irón, főnévül is.
toll, ecset, kréta, stb. RAJZOLT, (rajz-ol-t) mn. tt. rajzolt-ot. Minek
RAJZIK, (raj-oz-ik) k. m. rujz-utt, htn. —ani. képe, ábráza, alakja rajzban le van véve. Falra raj­
Rajt ereszt, raj száll ki belőle, rajjá alakulva föl­ zolt torzképek. Rajzolt állatok, fik, épületek, hajók.
kerekedik, hogy elszálljon. Rajzanak a méhek. V. ö. RAJZOL.
RAJZISKOLA, (rajz-iskola) ösz. fn. Iskola, RAJZON, (rajz-óuj ösz. fn. Ónból vagy ólom­
melyben rajzolni tanítnak és tanulnak. V. ö. RAJZ, ból való eszköz, melylyel rajzolni szoktak.
RAJZOL.
RAJZPAPÍE, v. —PAPIROS, (rajz papír v.
RAJZKÖNYV, (rajz-könyv) ösz. fn. Könyv,
papiros) ösz. fn. Rajzolásra használt, vagy különösen
mely többféle rajzot foglal magában; továbbá a
e végre csinált papiros.
rajziskola növendékeinek , vagyis tanítványainak
könyve, melyben próbarajzaikat tartják, vagy mely­ RAJZSZÉN, (rajz-szén) ösz. fn. Némely fák,
nek lapjaira rajzolnak. különösen hárs, mogyorófa stb. szene, melyet rajzo­
RAJZKRÉTA, (rajz-kréta) ösz. fn. Rajzolni lásra használnak.
való vörös vagy fekete kréta. RAJZTÁBLA , (rajz-tábla) ösz. fn. Simára
RAJZLAP, (rajz-lap) ösz. fn. Lap, melyre gyalult deszkadarab, melyre a rajzpapirost ráfe­
rajzolnak. szítik.
RAJZLECZKE, (rajz-leczke) ösz. fn. Leczke, RAJZTANÁR, (rajz-tanár) ösz. fn. Nyilvános
vagyis bizonyos óraszámra adott tanítás, vagy tanu­ intézetben a rajzolás tanítója,
lás, melynek tárgyát a rajzmesterség teszi. Rajzlecz- RAJZTANÍTÓ v. —TANÍTÓ, (rajz-tanító) ösz.
kéket adni, azokra járni. j fn. Személy, ki másokat rajzmesterségre tanít. Nyü-
RAJZMESTERSÉG, (rajz-mesterség) ösz. fn. ; vános, intézetbeli, magán rajztanító.
Mesterség, melynek tárgyát a rajzolás, vagyis raj­ RAJZTANODA , (rajz-tanoda) 1. RAJZIS­
zok készítése teszi. Rajzmesterségre adni, albán gya­ KOLA.
korolni magát. RAJZTANÚLÓ v. —TANULÓ, (rajz-tanúló)
RAJZOL, (rajz-ol) önh. és áth. m. rajzol-t. ösz. fn. Ki a rajzmesterségben képezi, vagy képezteti
Valamely tárgynak, és részeinek ábrázát, alakját magát.
látható vonalak által bizonyos lapra leírva eléadja. RAJZTOLL, (rajz-toll) ösz. fn. Általán toll-
Különbözik tőle fest, mely a tárgynak nem csak nemü eszköz, melylyel rajzolni szoktak; különösen
alakját, hanem természeti szinét is utánozza, má­ írótól! alakjára csinált ilyetén eszköz vasból, aczél-
solja. Tollal, irónnal, krétával, ecsettel rajzolni. Fá­ ból, vagy sárgarézből, továbbá hüvelyes végű. s
kat, állatokat, virágokat rajzolni. Tájat, vidéket, he­ | gyűrűvel ellátott vas vagy réznyel, melyekbe a rajz-
gyet, tornyot lerajzolni. Átv. bizonyos tárgynak, pl. ónat, vagy krétát belecsiptetik.
421 RAK—RÁK RAKACZA—RÁKÁSZ 422

RAK, áth. m. rak-tam, —tál, —ott. Mint gyü- ember volt, ki a rákot legelőször megette. 2) Átv. csil­
ige többszörös, folytatott, gyakori cselekvést fejez lagzat, mely a barkörben az ikrek, és orozlán nevű
ki. 1) Ugyanazon, vagy különnemű tárgyak közöl csillagzatok között fekszik ; midőn e jegybe jön a
többeket együvé, vagy egymás fölé helyez. Szénát, nap, akkor az éjszaki földgömbön leghosszabb a nap­
szalmát petrcnczébe, baglyába, kazalba rakni. Kévéket pal, s kezdődik a nyár, t. i. június 21-dike körül.
keresztbe, csomóba, asztagba rakni. Fát ölbe rakni, 3) Veszélyes, hamar elharapódzó, s magát a cson­
tűzre rakni. Könyveket, ruhákat szekrénybe rakni. A tokig beevő sebféle kór. Gyomorrák, mellrák. Kimet­
terhet taligára, kocsira, szekérre, hajóra rakni. 2) szeni a rákot.
Széles ért. holmi tárgyakat valamely helynek föl- Minthogy a rák, kivált a főtt, közmondásilag
színére vagy öblös térbe helyezget, teddegel. A vörös héjáról nevezetes ; innen valószínű, hogy gyök­
zsákokat a kamrába rakni. A kukoriczát padlásra, hangra nézve azon szókhoz rokon, melyek vöröset,
a zöldséget pivczébe rakni. Az árukat berakni a boltba. pirosat, égettet jelentenek, mint, ragya, ragyog, rát,
A szénát felrakni a szekérre. A bútorokat a szobában rátotta, rosda, róka, ravasz, stb. V. ö. R, gyökhang.
elrakni. A ruhákat a szellőre kirakni. A terhet lerakni. Egyezik vele a szláv nyelvekben divatozó rövid rak,
A szekeret megrakni. Az elszórt holmit öszverakni. görögül : xaoy.ívos (rák), és Magig (kicsi tengeri rák,
Mindent helyére visszarakni. Az utczát kövekkel ki­ Krabbe).
rakni. 3) Holminak együvé helyezése által valamit RAKACZA, falu Borsod m.; helyr. Rakaczá-ra,
épít, alakít. Fészket rakni. A fecske sárból, a veréb — n , —ról.
holmi gizgazból, tollakból rakja fészkét. Sárból, válog- RAKACZA-SZEND, 1. SZEND.
ból, téglából, kőből falat rakni. A játszó gyermekek RÁKAJÁLT, (rá-kajált) 1. RÁKIÁLT.
kukoriczatuskókból ólat raknak. Régente az általános RAKAMAZ, falu Szabolcs m.; helyr. Rákamaz-
,épít' ige helyett is használtatott: „Hasonlatik bölcs ra, —on, —ról.
emberhez, ki rakja ö házát koszirtón." (Tatrosi cod. RAKÁS, (rak-ás) fn. tt. rakás-t tb. —ók, harm.
Máté. VII.). „És ö raka igen nagy erösségő várost szr. —a. 1) Cselekvés, mely által holmit egymás
. . . . négy szegő (szegű) kövekből és faragottakból fölé, vagy bizonyos térre helyeznek, teddegelnek.
raká ő kőfalit." (Bécsi cod. Judith.). „Nemde ez-e Baglyarakás, falrakás, kazalrakás. 2) Azon halmaz,
Babillon, a nagy város, mellyet en raktam en orszá­ mely az egymásra helyezett holmiból keletkezik.
gomnak házába." (Ugyanott. Dániel). 4) Átv. rakni KÖ-, fa-, széna-, szalma-, búzarakás. Rakásban áll
v. megrakni a tánezot, am. lábait majd fölemelni, nála a pénz. Rakásra gyűjteni, hordani holmit. A
majd letenni. Gúnyos ért. valakit megrakni, am. meg­ ganéj rakásokban áll a szántóföldön. Elteregetni a
szidni ; vagy megverni. ganéjrakásokat. V. ö. RAK.
E szóban széles értelemben véve a helyezés RAKASDIA, falu Krassó m.; helyr. Rakasdiá-
alapfogalma rejlik, mely által t. i. bizonyos testek a ra, -n, —ról.
térnek, helynek fölszinét foglalják el; szorosabban RAKÁSKA, (rak-ás-ka) fn. tt. rakáská-t. Ki­
véve az egymás fölé emelkedést, vagy tevést vagyis sebbféle rakás, halmaz, kevésből álló s öszvetett
magasodást fejezi ki, minélfogva gyökre nézve egy holmi.
értelmű a felható ra névraggal, s mint kifejlett ige RAKÁSOL, (rak-ás-ol) áth. m. rakásol-t. Ra­
alakra nézve rokon ezekhez : bök, csuk, lök, buk(ik). kásba, vagy rakásokba halmoz, gyűjt holmit; to­
Egyébiránt rokon hozzá hangokban is a szanszkrit vábbá, valamely nagyobb tömeget kisebb részekre
rag v. ragh, német rtteken, finn rakennan (rakok), választ, pl. midőn a ganéjhordó béres a szekerén ki­
török brak-mak (letenni). vitt ganéjt kupaezokban lerakja, vagy a nyomtatók
RÁK, fn. tt. rák-ot, harm. szr. —a. 1) Köz a részes garmadát egymás között kimérik. Rakásolni
ismeretü féregfaj, melynek testét kemény héj takarja, az ntezákon öszveseprelt szemetet. V. ö. RAKÁS.
s pikkelyes a farka. Ezen állatnem legtöbb fajainak RAKÁSOLÁS, (rak-ás-ol-ás) fn. tt. rakásolás-t,
nyolez lába, és ollóforma két tagja van; jobbára tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által hol­
vízben élnek, s némely fajbeliek az időnek egy ré­ mit egy tömegbe, kupaezba halmoznak, vagyis ra­
szét szárazon is töltik. Tengeri rák, melynek némely kássá alakítanak. V. ö. RAKÁS.
fajai fontokat nyomnak. Ollós, ollótlan rák. Kecske­ RAKASZ, (1), (rak-asz) fn. tt. rakasz't, tb.
rák (= tavi rák). Folyóvízi, tavi rákok; fehér, fekete, —ok, harm. gzr. —a. Ujabb kori alkotású szó, s am.
vörös rák. Sült, fölt, töltölt rákot enni. Lágy hónap­ deszkákból öszveszerkezett, s holmi áruk berakására,
ban (melyben nincs r betühang) kemény a rák (ak­ s elszállítására való láda, a német Verschlag értel­
kor jó a húsa. A köznép étrendi szabálya). Ráklábon mében.
v. rákparipán, v. rákháton járni, am. igen lassan, RAKASZ, (2), falu Ugocsa m.; helyr. Rakaaz-
mint a rák szokott. Közmondatok : Megbüntette a r<X, — o n , — r ó l .
rákot; vízbe vetette. Rák fog nyulat. Rákevésben sok a RÁKÁSZ, (1), (rák-ász) fn. tt. rálcász-t, több,
munka, kevés a haszon. Sok volna gyermeknek a rák —oh. Személy, ki rákokat keres, és fogdos.
lábastul, vagy lábosostul. Rákláb ebédre. Vörös, mint RÁKÁSZ, (2), (rák-ász) önh. és áth. m. ráhási-
a f'ött rák. Piros mint holta után a rák. Legbátrabb tam, —lál, —ott, par. —sz. Rákokat fogdos. F&
27*
423 RÁKÁSzÁS—RÁKERES RÁKERÜL—RAKHELY 424

lyókban, tavahhan, patakokban rákászni. A balaton- keresték. 2) Valamely k ö n y v b e n , írott munkában


mellékiek éjjel égő nádfáklyánál szoktak rákászni. valakire illő vagy czélzó mondatot keres. Rátok ke­
Tájdivatos kiejtéssel : rákész. resett a Bibliában.
R Á K Á S Z Á S , (rák-ász-ás) fn. tt. rákászás-t, t b . R Á K E R Ü L v. — K E R Ü L , (rá-kerül) ösz. önh.
c
~ bls, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn valaki ráko­ Valahová j u t . Te is rákerülsz még a hurokra, az ebek
k a t keres és fogdos. harminczadjára. A többi között rákövetkezik, rájön
R Á K Á S Z A T , (rák-ász-at) fn. tt. rákászat-ot, (különösen a sor). Csak várakozzál, majd rád is ke­
harm. szr. — á . Rákfogás, elvont értelemben, mint rül a sor.
foglalkodási nem , vagy keresetmód. A rákászat R A K É T A , fn. tt. rakétá-t. Tűzi müjáték, mely
mindenkinek szobád. Rákászaiból nehéz megélni. A lőporral töltött hengerféle készületből áll, s ha meg­
rákászainak is megvan a müga módja, és mestersége. gyújtják, a levegőbe repül, hol végre szétpattan.
RÁKÁSZGÉM, (rákász-gém) ösz. fn. Gémfaj, Máskép magyarosabban : röppentyű. Különféle mó­
mely r á k o k a t fogdos s azokkal él. dosításai, és nemei vannak. Egyezik a német Rakete
R A K A T , (1), (rak-at) fn. tt. rakat-ot, harm. v. Rackete szóval, mely némelyek szerént az olasz
szr. —ja v. — a . 1) Amit egyszerre teher g y a n á n t rocchetto (rokka), de Adelung szerént szintén az
felraknak, vagy fel lehet rakni. Három rakat széna, olasz raggio, raggetto után képződött, s ennek gyöke
melyet háromszor visz el egy szekér. Még egy rakat a latin radius, melyhez végelemzésben rokonok a
búzája maradt a földön. 2) Több darabokból öszve- magyar ragyog, ragya, ragyiva, mint fényes, tüzes,
állított mű, pl. a kályha rakatja, ajtó rakatja. 3) égő valamit jelentők. V. ö. RAGY, gyök.
Mutatványul kitett, elhelyezett holmi, pl. a boltok R Á K F A R K F Ü , (rák-fark-fű) ösz. fn. A pimpi-
előtti áruk rakata, szokottan : kirakat. nellák neméhez tartozó növényfaj köznépies n e v e ;
R A K A T , (2), (rak-at) mivelt. m. rakat-tam., máskép szintén köznyelven : földi tömjén; növény­
— tál, —ott, par. rakass. Eszközli, hogy más rakjon, tani neve : tömjénes pimpinella. (Pimpinella saxi-
pl. szénát, árukat, falat, stb. fraga).
E A K A T L A , 1. R A K O T T Y A . R Á K F E K É L Y , (rák-fekély) ösz. fn. Mérges,
R A K A T L A N , (rak-atlan) mn. tt. rakatlan-t, t b . veszélyes, hamar elharapódzó fekély neme, köz nyel­
— ok. 1) Minek részei még nincsenek kellőleg el­ ven :fene, melyről mondják, hogy eszi, rágja a testet.
helyezve, öszvetéve. Rakatlan kályha ; félig rakatlan Emlőkön, gyomorban támadt rákfekély. A rákfekélyt
fal. 2) Mire bizonyos terhet nem raktak fel. Rakat­ kimetszeni. Rákfekélyben meghalni.
lan szekér, hajó. Határozóként am. rakatlanul. R Á K F E K É L Y É S , (rák-fekélyés) ösz. mn. Rák-
R A K A T L A N U L , (rak-atlan-ul) ih. 1) Öszve fekélylyel lepett, abban szenvedő. Rákfekélyes gyo­
nem ál lítva, kellőleg el nem helyezve. Rakatlanul mor, emlők. Rákfekélyes betegek. V. ö. R Á K F E K É L Y .
heverő könyvek a tárban. 2) A n é l k ü l , hogy teher R Á K F E N E , (rák-fene) ösz. fn. 1. R Á K F E K É L Y
volna rajta. Rakatlanul maradt fuvaros szekerek, és v. ö. F E N E .
hajók. RÁKFENÉS, (rák-fenés) ösz. mn. 1. RÁKFE­
R A K A T Ó , erdélyi falu A. F e h é r m.; helyr. KÉLYÉS.
Rakató rá, •—n, —ról. RÁKFOGÁS, (rák-fogás) Ösz. fn. L. RÁKÁ-
R A K A T O S , (rak-at-os) mn. tt. rakatos-t v. —at, SZÁS.
t b . —ak. Mondják oly műről, mely többféle részek­ R A K H A J O , (rak-hajó) ösz. fn. Általán hajó,
ből öszve van rakva, pl. rakatos asztal, tábla, ajtó. melyet elszállítás végett holmi teherrel, áruczikkek-
R A K A T S Z E K R É N Y , (rakat-szekrény) ösz. fn. kel megraknak. Különösen tengeri jármű, melyen,
Szekrény a kereskedőboltok előtt, melybe a boltbeli miként a szárazföldi postaszekeren, bizonyos időben
áruk közöl némelyeket mutatványul kitesznek. leveleket, terheket, málhákat, személyeket szállíta­
R A K C S I G A , (rak-csiga) ösz. fn. Emeltyüféle nak, postahajó.
gép a tengerek és folyók kikötőjiben, melynek sege­ R Á K H Á T , (rák-hát) ösz. fn. Tulajd. ért. a r á k
delmével a legsúlyosabb terheket be a hajókba ere­ nevű féreg háta. Átv. lassú posta, vagy szállító
getik, vagy belőlök kiemelik. j á r m ű . Rákháton járni, jönni, menni, azaz, lassan,
R Á K E N , (rá-ken) ösz. áth. Valamely nyirkos, vontatva, mint a rák.
ragadós testet egy másikra ken, vagyis fölszinére
„A végekbül pedig gyülének Budához,
nyomkodva rátapaszt. Vajat rákenni a kenyérre. Há­
Az ottvaló vezér Izmáéi pasához,
jat a tengelyre, irt, tapaszt a ruhára í-átenm'.V.ö.KEN.
K é p e s kifejezéssel, erkölcsi mocskot, bűnt, gyaláza­ Aki nem rákháton lát vala dolgához."
tot ráfog valakire. Saját bűnét másra keni rá. Gyöngyösi István.
R Á K É N Y S Z E R Í T y. — K É N Y S Z E R Í T , (rá- R Á K H É J , (rák-héj) ösz. fn. Szarunemü, kemény,
kénys; erít) ösz. fn. L. R Á E R Ő S Z A K O L . ropogós, néha puhább hártya, mely a rák testét födi.
R Á K E R E S , (rá-keres) ösz. önh. ós áth. 1) Ke­ R A K H E L Y , (rak-hely) ösz. fn. Hely, vagyis
resményével valakit ellát, t á p l á l ; vagy jövőre ellátni kamara, bolt, pajta, s ilynemű épület, hová holmi
készül. Szüléink minden szerzett vagyonukat ránk szállítványokat, árukat ideiglen leraknak. Különösen
425 KAKHÉLYBÉR—EÁKNEMÜ EAKNYEEÉG—EAKOGATÁS 426

ily épületekkel ellátott kikötő, vagy helység, milyen E A K N Y E E É G , (rak-nyerég) ösz. fn. A teher-
péld. a gabonára nézve a felső D u n a mellett Győr, málhaszállító barmok, nevezetesen lovak, öszvérek
Mosón. hátára kötött nyeregféle készület.
E A K H E L Y B É R , (rak-hely-bér) ösz. fn. Bér, R Á K N Y I , puszta Somogy m.; helyr. Ráknyi-ba,
melyet a rakhely tulajdonosának a bele r a k o t t hol­ — ban, —ból.
miért fizetnek. RAKÓ, (rak-ó) mn. és fn. tt. rakó-t. Aki holmit
B Á K I Á L T , (rá-kiált) ösz. önh. Valaki, v. va­ rak, elrak, felrak. Kazalrakó napszámosok. Kemencze-
lami felé, vagy után a végre kiált, h o g y t valamire rakó, kályharakó, tekerakó, teherrakó, útralcó. V. ö.
intse, figyelmeztesse, vagy lehurogaesa, megijeszsze, RAK.
stb. A haragos tanító rákiált a gyermekre. A lassú RAKÓ, faluk T o r n a és U n g m.; puszta Somogy
jármosra rákiált a béres. Kiálts rá, hogy jöjön ide. m.; helyr. Rakó ra, — n , —ról.
B A K I C S Á N , falu Vas m ; helyr. Rakicsán-ba, RAKÓBÉR, (rakó-bér) ösz. fn. Bér, melyet a
— ban, —ból. rakónak fizetnek, pl. a teher-, kályha-, tekerakó-
R A K I T L A v. R A K O T L A , (rak ott-la?) fn. tt. nak, stb.
rakitlá-t v. ralcotlá-t. L. R A K O T T Y A . RAKÓCZ, faluk Hont m.; K I S — , N A G Y — ,
RAKITÓCZ, falu Zólyom m.; helyr. Rakilócz- Ugocsa m.; helyr. Rakócz-ra, — o n , —ról.
r«, — o n . —ról. RÁKÓCZ, faluk Sáros és Zemplin m.; helyr.
R A K I T T A , (1), 1. R A K O T T Y A . Rákócz-ra, — o n , —ról.
R A K I T T A , (2), falu Krassó in.; helyr. Rakittá- R A K O D A, (rak-o-da a z a z , rakodó hely) fn. tt.
ra, — n , —ról. rakodó-1. Tér, udvar, helyiség, hol a szállító jármü­
R A K I T T O V A , falu Krassó m.; helyr. Rakitto- vekre a terhet, árukat, stb. felrakják.
vá-n, — r a , —ról. E A K O D Á S , (rak-od-ás) fn. tt. rakodás-t, tb.
R Á K K Ö , (rák-kő) ösz. fn. Kőforma félgöm- —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, foglalkodás, műkö­
bölyü, kisded testek, melyek a rákok gyomrában dés, midőn valaki rakodik, holmit bizonyos helyre,
t a l á l t a t n a k , midőn vedleni s z o k t a k ; szinök fehér. rendbe elhelyez, különösen terhet elszállítás végett.
Használtatik hánytató gyógyszerül; máskép : rákszem. V. ö. E A K O D I K .
BAKKÖNYV, (rak-könyv) ösz. fn. Kalmárok EAKOD1K, (rak-od-ik) k. m. rakod-tam, —tál,
jegyzökönyve, melyben a raktárba letett holmik, — ott. Általán, holmit le vagy fölrak, kirak, elrak,
áruczikkek följegyezvék. stb. Különösen, holmi teherfélét elszállítás végett
r R Á K L Á B , (vák-láb) ösz. fn. 1) 1. R Á K O L L Ó . valamely járműre, p. szekérre, hajóra rak. Rakodnak
2) Atv. ért. ganajhányó villa. a fuvarosok, hajósok , a szénahordók. Igekötőkkel.:
R A K L Á D A , (rak-láda) ösz. fn. 1. E A K A S Z . kirakodik, p. a kalmár, mesterember, midőn árait ki­
R A K L E V É L , (rak-levél) ösz. fn. Levél, azaz állítja, innen a kirakodó vásár neve ; berakodik p. a
jegyzék , melyen az elszállításra felrakott teher boltba ; felrakodik, megrakodik, lerakodik.
mennyisége és minősége fel van irva. E A K O D M Á N Y , (rak-od-mány) fn. tt. ralcod-
R Á K L E V E S , (rák-leves) ösz. fn. A rákok mány-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Elszállítás végett
ollóiból és farkaiból kiszedett hússal készített le­ szekérre, hajóra, vagy más j á r m ű r e rakott holmi,
vesétek. portéka.
RAKMÁNY, 1. R A K O M Á N Y . E A K O D Ó H Á Z , (rakodó-ház) ösz. fn. E a k h e -
E Á K M E N E T , (rák-menet) ösz. fn. 1) Lassú, lyül épített ház, melyben a szállítmányokat majd le-,
vontató menet, s mintegy mászás, mely a rák lassú­ majd felrakják.
ságához hasonló. 2) Mivel a rák j o b b á r a hátrafelé E A K O D Ó H E L Y , (rakodó-hely) ösz. fn. 1. BA­
megy, jelent a kellő iránytól visszafelé mozgást, K O D A.
távolodást. E A K O D Ó U D V A E , (rakodó udvar) ösz. fn. Ud­
R Á K M E N E T Ü v. — M E N E T Ű , (rák-menelü) var, kerített tér, melyen a fuvarosok rakodni szok­
ösz. mn. Lassú, vontató járású, mint a rák ; továbbá, tak. GyapjuszálUtók rahodóudvara. V. ö. E A K O D I K .
a kellő iránytól távolodólag haladó, visszás j á r á s ú . R A K O D VÁNY, 1. E A K O D M Á N Y .
RAKMÜ, (rak-mü) ösz. fn. Képzőmüvek neme, E A K O G A T , (rak-og-at) gyak. áth. m. rakogat-
midőn festett vagy színes kövek, üvegdarabok, stb. tam, —tál, —ott, par. rakogass. Folytonosan, vagy
bizonyos ragasz által úgy állittatnak együvé, hogy ismételve, vagy gyakran rak, elhelyez holmit. Szénát
némi képet alakítsanak. (Mosaique). baglyaikba, kazalba, búzát osztagba rakogatni. Szek­
RAKMÜVÉSZ v. — M Ű V É S Z , (rak-müvész) rénybe ruhákat, könyveket rakogatni. Kályháit, falat
ösz. fn. Miivész, ki rakmüvek készitésévcl foglal- rakogat. Lábait a tánezban nyalkán, hegyesen raleo-
kodik. gatja. V. ö. E A K és E A K O S G A T .
RÁKNEMÜ v. —NEMŰ, (rák-nemíi) ösz. mn. E A K O G A T Á S , (rak-og-at-ás) fn. tt. rakoga-
A rákok neme alá tartozó, vagy a rákhoz némileg tás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn
hasonló. Ráknemíl tengeri bogarak. Ráknemü fekélyek. valaki holmit rakogat. Könyvek rakogatásáoal foglal-
V. ö. RÁK. kodni V. ö. E A K O G A T .
42? RÁKÖL—RAKONCZÁTLAN RAKONCzÁTLANSÁG—RAKOSKODÁS 428

EAKOL, (rak-ol) áth. m. rákol-t. Bizonyos hintók rákonczátlanok. 2) Átv. ért. határt, korlátot
holmit, terhet elszállítás végett fölrak, vagyis az nem ismerő, kicsapongó, zabolátlan erkölcsű. Rakon-
illető jármüvet rakás által megterheli. Ládákat ra- czáílan siheder. Határozóként am. rákonczátlanul,
holni, felrákolni a szekérre ; gabonát rabolni a hajóra. korlátot vagy törvényt nem ismerve.
Megrakolni a málhás lovat, öszvért. Új alkatú szó a RAKONCZÁTLANSÁG, (rak-on-cza-atlan-ság)
ne'met packen, laden, beiaden, aufladen értelmében. fn. tt. rakonczátlanság-ot, harm. szr. —a. Korlátot
Elegendő rak is. nem ismerő tulajdonság, zabolátlanság, korlátlanság.
RÁKOLLÓ, (rák-olló) ősz. fn. A ráknak mint­ RAKONCZÁTLANUL, (rak-on-cza-atlan-ul) ih.
egy szárnyak gyanánt kinövő két tagja, melylyel az Atv. ért. kicsapongólag, korlátlanul, zabolátlanul.
átfogható testeket, mint olló, becsípi, vagy a zsák­ RÁKOS, gyak. áth. m. rakos-tam, —tál, —ott,
mányt elfogja. Ezen ollók időnként elhullanak, s par. —s. Am. a többszörös gyakorító ,rakosgat'; 1. ezt.
újak nőnek helyettök. RÁKOS, (1), (rák-os) mn. tt. rákos-t v. —at,
RAKOLÓDÁS, (rak-ol-ód-ás) 1. RAKOSGA- tb. —ak. 1) Rákkal bővelkedő, miben rákok terem­
TÁS. nek, tartatnak, stb. Rákos folyók, patakok, tavak.
RAKOLÓDIK, (rak-ol-ód-ik) k. m. rakolód- Rákos tarisznya, kosár. 2) Különösen, mint főnév,
tam, —tál, —ott. L. RAKOSGAT. viseli e nevet Pestvármegye egyik pataka, mely
RAKOMÁNY, (rak-o-mány) fn. tt. rakomány-t, Pest városa fölött szakad a Dunába. Béla kir. név­
tb. —ok, harm. szr. —a v. —ja. Mű, mely több telen jegyzőjében, az ő Írásmódja szerént : Rakus :
részek öszverakása által keletkezett , különösen „Castra metati sünt ultra Surcusar (Soroksár) usque
épületmü, pl. kályha, fal. ad fluvium Rakus.1''
RÁKON; RAKONSÁG, 1. ROKON; ROKON­ „Barna leány a falubul,
SÁG. Hej ne igyál a Rákosbul,
RAKONCZA, (1), (rak-on-cza) fn. tt. rakovczá-t. Magyar csonton foly a vize,
A létrás oldalú kocsik és szekerek első és hátulsó Könnyektül sós annak ize."
tengelyének párnájára, de különösebben a szánok Kisfaludy K.
gerendjeire erősített eszköz, melyhez az oldalakat
rakják vagy támasztják, hogy kétfelé ne dőljenek. Ugyan ettől vette nevét a magyar történelemben ama
Különbözik tőle a szekereken a lőcs, mely magának hírneves térség, melyet e patak hasít, köz néven :
a tengelynek végéről emelkedik fölfelé, így támogat­ Rákosmezö v. Rákos mezeje, v. csak : Rákos, főkép
ván az oldalt. V. ö. LŐCS. A kisebbféle kocsik első Pest városa határában. Rákosmezön egykor pesti vá­
tengelyén rendesen csak rakoncza szokott a támasz sárkor, Túl a Tiszán lévő csikós bundástul, dudástul,
lenni. Átv. támasztó, vagy leborulástól megóvó szer, Bundástul, egypár iteze finom borra befordul. (Népd.).
mint e közmondat jelenti : Nincs a víznek rákon- RÁKOS, (2), mváros Sopron m.; faluk Abaúj,
czája. Továbbá óvó, korlátoló eszköz. Baranya, Bereg, Gömör, KIS—, NAGY—, Vas m.;
erdélyi faluk Doboka m.; és Csikszékben, ARA­
„Nincs semmi csont te tagodban, NYOS—, Aranyos székben; puszták Pozson, és
Rakonczád sincs fogaidban, Borsod m.; helyr. Rákos-ra, —on, —ról.
Sík golyóbis forog szádban, A Rákos előnevü helységeket, pl. Rákos-Csaba,
Mérged mézzel jár egy nyomban." stb. 1. illető helyeiken.
Beniezky Péter (A gonosz nyelvről). RAKOSÁS, (rak-os-ás) fa. tt. rakosás-t, tb.
E szónak gyöke, mint jelentése mutatja, a rak — ok, harm. szr. —a. L. RAKOSGATÁS.
ige, minthogy az oldalakat a rakonczát is tartó talp­ RÁKÖSD, falu Vas m.; erdélyi falu Hunyad m.;
fára rakják, és azokra, mintegy az utóbbinak karjaira helyr. Rákosd-ra, —on, —ról.
támasztják. Képzője kicsinyzö, mintha volna, rakócza, RAKOSGAT , (rak-os-og-at) gyak. áth. m.
t. i. az n csak közbevetett hang, mint sok más sza­ rakosgat-tam, —tál, —ott, par. rakosgass. Kétszeres
vainkban. Hasonló képeztetésüek : paszkoncza, ilon- gyakorlati képzővel , egyébiránt egy értelmű az
cza, katrincza, medencze, petrencze, börböncze; közbe­ egyszerű ,rakos' igével; t. i. holmit különös szorga­
vetett n nélkül : galócza, csepöcze, szamócza. lommal ideoda helyezget, mindennek helyét mintegy
RAKONCZA, (2), ALSÓ—, FELSŐ—, faluk kiválogatva. Valamivel belterjelmesb értelmű, mint a
Hont m.; helyr. Rakonczá-ra, — n , —ról. rakogat. A könyveket tárgyak, vagy alakjaik szerint
RAKONCZÁS, (rak-on-cza-as) mn. tt. rákon- a fiókokba rakosgatni.
czás-t v. —at, tb. —ak. Rakonczával ellátott, pl. RAKOSGATÁS, (rak-os-og-at-ás) fn. tt. rakos-
rakonczás kocsi, szán, különböztetésül olyantól, mely­ gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakorlatos cse­
nek oldalait, vagy korbáját rakoncza helyett más lekvés, mely által valaki holmit rakosgat. V. ö. RA­
eszköz, pl. rugó tollak tartják. KOSGAT.
RAKONCZÁTLAN, (rak-on-cza-atlan) mn. tt. RAKOSKODÁS, (rak-os-kod-ás) fn. tt. rdkot-
rakonczátlan-t, tb. —ok. 1) Minek tulajdon értelem­ kodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Rakosgatással
ben vett rakonczája nincsen, pl. némely kocsik, és a foglalkodás.
429 RAKOSKODIK—RAKOTTYA RAKOTTYAFA-EÁKTANYA 430

EAKOSKODIK, (rak-os-kod-ik) k. m. rakos- származtatásnál érintők , a parittya, rapittya, és


kod-tam, —tál, —ott. Rakosgatással foglalkodik. pattantyú, stb. szókhoz, melyek igenevekböl alakul­
RÁKOSMEZŐ, (Rákos-mező) ösz. fn. 1. RÁ­ tak, illetőleg lágyultak meg. V. ö. —TYÚ, —TYÜ.
KOS, (1) alatt. RAKOTTYAFA , (rakottya-fa) ösz. fn. L.
RAKOSZIK, (rak-osz-ik) k. 1. RAKODIK. A RAKOTTYA.
többi időket és módokat is az utóbbitól kölcsönzi. RAKOTTYAVESSZŐ, (rakottya-vessző) ösz.
Azon igék seregébe tartozik, melyekben az od osz, fn. Rakottyából szedett, vágott szálacska.
id ész, 'ód ösz, ud usz, üd ilsz képzők ugyanazon RAKOTYÁS, falu G-ömör m.; helyr. Rakotyás-
értelmüleg változkodni szeretnek, pl. nyugodik nyu- ra, —on, —ról.
goszik, cselekedik cselekeszik, alkudik alkuszik, eskü­ RÁB.OTYÁS-MEZÖ, erdélyi falu Kezdi szék­
dik esküszik, stb. ben, helyr. —Mezö-re, — n , —röl.
RAKOTLA, 1. RAK1TLA ; és RAKOTTYA. RAKOYICZ, faluNyitra m.; helyr. Rakovicz-ra,
RAKOTT, (rak-ott) mn. tt. rakott-at. 1) Mit — on, —ról.
egymás fölé helyezett részekből állítottak föl, pl. RAKOVICZA, falu Ternes m.; helyr. Rakoviczá-
rakott fal. Sárból rakott kemencte. 2) Mire bizonyos ra, — n , —ról.
sokaságú terhet tettek. Rakott szekér; gabonával RAKOVICZA , erdélyi falu a szebeni szász
rakott hajó; sindelylyel, deszkával rakott talp. Nincs székben, helyr. Rákoviczá-ra, — n , —ról.
oly rakott szénaszekér, kire egy villa széna rá nem RÁKÖNYÖKLIK, (rá-könyöklik) ösz. k. Vala­
fér. (Km.). Rakott méh, mely mézzel teli szedte ma­ mire vagy valami fölé könyök módjára hajlik. V. ö.
gát. Úgy jöttem a házához, mint a rakott méh. 3) Bő­ KÖNYÖKLIK.
ségesen tetézett, vagy megtöltött. Rakott ház, rakott RÁKÖNYÖKÖL, (rá-könyököl) ösz. önh. Kö­
teli bolt, ételekkel rakott asztal. 4) Bizonyos részek nyökét ráteszi, könyökével ránehezkedik, vagy tá­
egymás mellé állítása, öszveillesztése áital kitáblá­ maszkodik. V. ö. KÖNYÖKÖL.
zott. Rakott út, kővel rakott útcza. Rakott mü, pi.
asztal, mely több koczkákból áll, vagy mely felül RÁKÖSZÖNT, (rá-köszönt) ösz. áth. Mielőtt
finomabb, ékesebb falemezzel van bevonva és rá­ innék, a fölvett ivóedényt valakire irányozva annak
némi kedveset mond, vagy kivan. A házi úr rákö­
enyvezve. V. ö. RAK.
szönd poharát a vendégre. V. ö. KÖSZÖNT.
RAKOTTYA, fn. tt. rakottyá-t. A kétfalkások
seregéből és öthímesek rendjéből való eserjenem; RÁKÖT, (rá-köt) ösz. áth. Tulajd. ért. bizonyos
csészéje két ajakú, a felső két rövid fogú, az alsó testnek fölszinére, részére, tagjára, stb. köt valamit.
három fogú, bokrétájának vitorlája legtöbbször hátra A nyerget rákötni a lóra. Átv. ráerőszakol valakire
konyul; csónakja némely fajokban lefitytyen ; virágai valamit. Magát rákötni valakire, am. tolakodólag
sárgák. (Genista). Fajai : gatyás, nyúl, háromszegü, hozzá ragaszkodni. V. ö. KÖT.
szöszös, vigály hen télö stSrö •/. árva rakottya. RAKPART, (rak-part) ösz. fn. A folyók s ki-
Dunán túl némeh tájai ,. ral kötöknek kikövezett partja, hol a hajókra ki- és be­
általánosabban vékonyhang m : rekettye Régi o rakodnak. (Quai).
lekben ezen alakokban található : racati (1217), KAKPIACZ, (rak-piacz) ösz. fn. Piaez, vagyis
rokathia (1225); rakatya (1270), requitye (1228), tér a kikötők partjain, hol a szállított vagy szállí­
requethia (1952), reketya (1279. Jemey. Magyar tandó árukat, holmit lerakják.
Nyelvkincsek). RAKS, falu Vas in.; helyr. Ralcs-ra, —on,
E cserjének nevét használják a gyermekek —ról.
azon rímes mondatokban, melyek által magukat az RAKSA, falu Turócz in.; helyr. Raksá-ra, — n ,
időmozzanatos (tactusos) beszédben gyakorolják : Vá­ —ról.
gok vágok fát — de micsoda fát f — régi rakottyát EÁKSA, falu Szatmár m.; helyr. Ráksá-ra,
— aki velem vers — én is avval vers — fogadjunk — n , —ról.
fel — egy pintbori i< — liasiov kettő —- ez! EÁKSI, falu Somogy m.; helyr. Ráksi-ba,
E szónak gyöke vagy rak, minthogy rakottan —ban, —ból.
azaz bokrostin terem, (honnan : rakotú, rahalt BAKSZEKÉR, (rak-szekér) ösz. fn. Szekér,
kota); vagy pedig rág, minthogy a rakoltyanemüe- melyen holmi málhát, készületeket, eleséget, stb.
ket mint cserjéket a barom rágicsálni szereti. Ez vinni, szállítani szoktak, különböztet.'sül a személye­
értelemben rokon hozzá : kecskerágó, mely táj divato­ ket hordó, utazó stb. szekértől.
san : rágitó. A gyökszó hangzója megrövidült, mint a EAKSZEKEÉNY , (rak-szekróny) ösz. fn.
ragmálodik igében, melynek gyöke szintén a rág. Szekrény, melybe egyetmást elhelyeznek.
A szerbeknél a kecskefttx neve raktía, melyet a szer­ EÁKSZÉM, (rák-széni) ösz. fn. Tulajd. ért. a
bek tőlünk kölcsönözhettek, miután, Stefanovich rák nevű féreg szeme. Átv. 1. RÁKKŐ.
szótára szerint, a szerb nyelvben nincs egyéb szó, RAKSZÖLÖ, (rak-szölő) 1. RAGSZŐLŐ.
melynek alapértelme rágásra vonatkoznék. Mi a RAKTANYA, (rak-tanya) ösz. fn. 1. RAKOD A,
rakottya képeztetését illeti, hasonló, mint egyik [ RAKUDVAR.
431 RAKTÁR—RÁMARAD KÁMÁSZ—RÁNCZ 432
R A K T Á R , (rak-tár) ösz. fn. Ház, kamara, bolt, RÁMÁSZ, (rá-mász) ösz. önh. Mászva fölmegy,
pajta, stb. melybe holmi árukat, portékákat stb. be­ felhatol valamire. V. ö. MÁSZ.
raknak. RÁMÁZ, (ráma-az) áth. m. rámáz-tam, — t á l ,
R A K T Á R N O K , (rák-tárnok) ösz. fn. Személy, — ott, par. —z, 1) Valamit rámával ellát, rámát
ki valamely raktárra felügyel, s a bele- vagy el­ csinál neki. Rámázni a tükröt, képet. 2) Rámaféle
szállított holmiról számol. eszközre húz, feszít. Rámázni a bőröket. V. ö. RÁMA.
R A K T Á R O L , (rak-tárol) ösz. áth. R a k t á r b a R A M A Z A S , (ráma-az-ás) fn. tt. rámázás-t, t b .
elhelyez. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn valaki rámát
R A K T Á R O S , ( r a k t á r o s ) 1. R A K T Á R N O K . csinál, vagy rámára húz, feszít valamit.
R Á K U L , (rak-úl) önh. m.; rakúl-t. Bizonyos R Á M Á Z A T , (ráma-az-at) fn. tt. rámázat-ot,
teherrel megtelik, megrakodik. El e szóval Paludi harm, szr. — a . Több vagy öszves ráma valamin,
átv. ért. Rakúlj érdemekkel. például ablakon.
R Á K V A J , (rák-vaj) ösz. fu. R á k húsával ve­ RÁMEGY, (rá-megy) ösz. önh. 1) Valamely
gyített s felolvasztott vaj. helynek testnek fólszinére, valamely magasságra föl­
RAKVÁNY, (rak-vány) fn. tt. rakványt, tb. megy, fölhág. Némely ló vonakodik rámenni a hidra.
:—ok, harm. szr. — a . L. R A K A T , (1). Ráment a jégre. A barmok rámennek a vetésre. 2) Atv.
költség fejében elfogy bizonyos mennyiség. Evi ki­
R A K V Á S T , (rak-va-ast) ih. Régies alak az
adásai rámennek ezer forintra. Sok cselédre sok rá­
egyszerű ,rakva' h e l y e i t ; máskép : rakottan.
megy. Továbbá, am. ráfér, elég helye van valami
K A K V E R Ü , (rák-vérü) ösz. mn. Átv. ért. hideg
fölött. Ezen szekérre negyven zsák gabona, ama hajóra
vérű, nyálkás vérmérsékletű, csigavérü.
hat ezer mérő rámegy. Néha am. bizonyos mennyi­
R Á K V Ö R Ö S , (rák-vörös) ösz. mn. Olyan vörös ségre emelkedik, felrúg. Evi jövedelme rámegy öt ezer
mint a főtt rák. forintra. Czélt ér. Nem mehetek rá hogy .. .
R A L E S , (rá-les) ösz. önh. Valakire leselkedve
RAMOCSA, falu Szála m.; helyr. Ramocsá-ra,
vigyáz, hogy rajta érje valamin, Rálesni a tolvajra.
— n , —ról.
Majd rálesek. V. ö. L E S , ige.
R A M O C S A H Á Z A , falu Szabolcs m.; helyr.
R A L Ó , fn. tt. raló-t. B. Szabó Dávid szerint
Ramoesaházá-ra, — / ? , — r ó l .
am. czinkostárs, rósz czimbora.
RÁMÓCZ, A L S Ó — , F E L S Ő — , faluk Sopron
R Á L Ő , (rá-lö) ösz. önh. A lövést ráirá­
m.; helyr. Rámócz ra, — o n , —ról,
nyozza.
R Á M U T A T , ( r á m u t a t ) ösz. önh. Miitatással
RAM, falu Szála m.; helyr. Rám-ba, — b a n ,
valamit megjelent vagy megjelöl.
—bál. RAN, elvont gyök, melyből ráng, rángat, rán-
RÁMA, fn. tt. rámá-t. 1) Kemény testből csi­ galódzik, randit, rándul, ránt én származékaik ered­
nált szegélyforma foglalváuy, mely valamit körül­ nek. Mind ezek azon alapfogalomban megegyeznek,
kerít , pl. a k é p n e k , a b l a k n a k , tükörnek rámája. hogy a testnek erőszakos és hirtelen megmozditását
Kerekded, tojásdad, négyszögű, aranyos, ezüstös ráma. jelentik, és pedig a mozgató erő után haladó irány­
Képráma. Rámába foglalni a képet. 2) Némely mes­ ban, s ebben különböznek a tol, taszit, nyom igék­
teremberek ilyetén eszköze, melyre valamit feszíte­ től. Ellenben rokonaik a húz, von, mennyiben ezek
nek, p. a szűcsök, vargák, csizmadiák rámája, mely­ is a működő erő felé hajlást, irányzást jelentenek,
re a bért ráí'eszítik. azon különbséggel, hogy a rántás egyes mozdításra,
Valószínűleg a német Rahmen után alakult, vagy a mozgás kezdetére, a, húzás vonás pedig ennek
melyhez ugyancsak a német nyelvben rokonok : folytatására vonatkozik. A ránt igével gyöki és ér­
Rand, Ranft, Ramme, mint valaminek szegélykörét, telmi rokonságban vannak ragad, rabol, és ráz, mint
vagy köralaku testet jelentök. (Adelung). Egyébiránt erőszakos huzavonát jelentök. V. ö. R A G A D , RA­
nyelvünkben is némileg egyeznek vele a ráncz, rács, BOL.
rácsa szók. V. ö. RANCZ. Újabb időben némelyek RÁNCZ, fn. tt. ráncz-ot, harm. szr. — a . Rovát-
keret szót használnak helyette. kos, vagy rovásforma vonal, mely valamely rostos,
RÁMACS v. RAMÁCS, (ráma-acs) kicsiny, fn. vagy börnemü testen mesterséges zsugorítás, vagy
tt. rámacs-ot. Buzogányforma ki-s eszköz, melylyel zsugorodás által képződik. Ránczok a gatyán, pende-
valamit kifeszítenek, p. a keztyíísök rámacsa, a kez- lyen, szoknyán. A népmesélök egy vén banya pendelyé-
tyü ujjait kitágítani való. V. ö. RÁMA. nek kilenczezer kilenczszáz kilenczvenkilenczedik ránczá-
R Á M A G Y A L Ú , (ráma gyalu) ösz. fn. Asztalo­ ból veszik mondókájokat, Ránczba húzni, ránezra v.
sok gyaluja, melylyel az illető asztalosmüvek pár­ ránczba szedni a ruhát. A ránezokat szétbontani, kifej­
kányát, rámáját, szegélyét kialakítják. teni. Ránczot vet a ruha, midőn bő ós öszvehuzzák,
R Á M A R A D , (rá-marad) ösz. önh. Hagyomány, vagy gyűrik. Ránczba szedi húzza homlokát a hara­
örökség, engedély szerint neki jut, övé leszen va­ gos, vagy gondolkodó ember. Vénség ránczai látszanak
lami. Nagybátyjának fele vagyona rámarad. Apjáról orczáján. Ránczok a fák, s más növények héjain. Átv.
sok adósság maradt rá. ránczba szedni valakit, am. szorosan fogni, erkölcsi
433 RÁNCZBASZEDETT—RÁNCZOSAN RÁNCZOSÍT—RÁNDUL 434

korlátok közé zárni, megfenyíteni. Könnyebb áz RÁNCZOSÍT, RÁNCZOSÍT, (ráncz-os-ít) áth.


asszonyt tánczba vinni, mint ránczbá szedni. (Km.) m. ránczoslt-ott, par. —s, htn. —ni v. —ani. Rán-
Több esetben hasonló értelmű vele : redő. czossá tesz, alakít. Az agg kor, a gondok, a harag
Minthogy a ráncz húzás-, vonás-, metszés-, ro­ megránczosítják a homlokot. V. ö. RÁNCZOS.
vásforma vonalat képez : innen gyökre nézve azon RÁNCZOSÍTÁS, RÁNCZOSITÁS, (ráncz -os-ít-
szókhoz rokon, melyekben az r hanghoz a rovás, ás) fn. tt. ránczosítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a.
metszés alapfogalmát csatolta nem csak a magyar, Ránczossá tevés, alakítás.
hanem más nyelv is, milyenek : rács, rácsa, ráspoly, RÁNCZOSKÍGYÓ v. —KÍGYÓ , (ránczos-
ravás, ravatal, maga a ró ige, az önhangzó elötételé- kígyó) ösz. fn. Ránczos bőrű s igen apró szemű
vel : arat, ort, irt; továbbá magas hangon : recze, kígyófaj. (Caccilia. L.).
redő; idegen nyelvekben a német : Runzel, görög RÁNCZOSODÁS, (ráncz-os-od-ás) fn. tt. rán-
QVtig, latin : ruga, szláv ranyecz, stb. A magyarból czosodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapota vala­
elemezve mintha volna : ra-ancz v. ro-ancz. V. ö. R, mely rostos, bőrös testnek , midőn ránczosodik.
gyökhang. Ránczosodás ellen holmi vizekkel, szerekkel mosni,
RÁNCZBASZEDETT, (ránczba-szedett) ősz. kenni a bőrt. V. ö. RÁNCZOSODIK.
mn. Ránczokkal ellátott, ránczos rovátkokba öszve- RÁNCZOSODIK, (ráncz-os-od-ik) k. m. rán-
húzott, ránczolt. Ránczbaszedett szoknya, gatya. A czosod-tam, —tál, —ott. Simaságát, feszességét el­
növénytanban mondják a levélnemü szerveken táma­ vesztvén ránczos állapotba megy által , ránczok
dott hegyes vagy tompa szöglet alatti fölemelkedé­ támadoznak rajta. Ránczosodik a bőre. V. ö. RÁN*
sekről, melyek a szerveken vagy hosszára, vagy ke­ CZOS.
resztben állanak. (Plicatum). Hosszára van ránczba RÁNCZOSSÁG, (ráncz-os-ság) fn. tt. ránczos-
szedve a fejér zászpa (veratrum album) levele, ke­ ság-ot , harm. Bzr. —a. Ránczos minőség vagy
resztbe van ránczolva a gyertyán (carpinus) levele. állapot.
RÁNCZIGÁL, (rán-cz-ig-ál v. rán-t-ig-ál) gyak. RÁNCZOZ , (ráncz-oz) áth. m. ránczoz-tam,
áth. m. —t. Gyakran, ismételve, de nem erősen, —tál, —ott, par. —z. Rostos testet, nevezetesen
csak kicsiszerüleg rángat valakit, vagy valamit. szövetet úgy húz, úgy varr öszve , hogy ránczokat
Hajánál, ruhájánál fogva ránczigálni valakit. Morog képezzen. Ránczozni az üng elejét, gallérát, a szok­
az eb, meg is harap, ha fülét, szőrét ránczigálják. nyát, pendelyt. Továbbá, öszvegyür, zsugorít. Heve-
E szónak törzsöke a ránt ige, melyből lett a résben öszveránczozni a keményített ruhát.
kicsinyítő rántigál, mint hajigál, taszigál, gurigái, RÁNCZOZÁS, (ráncz-oz-ás) fn. tt. ránczozás-t,
sántikál, végre a t átváltozott rokon szervü cz-re, tb. —ok, harm. szr. —a. Varrói munka, mely által
ránczigál, mint bontol, bonczol, pontol, ponczol, döntői holmi ruhaneműt ránczokba szednek
dönczöl, stb. RÁNCZOZAT, (ráncz-oz-at) fn. tt. ránczozat-ot,
RÁNCZIGÁLÁS, (rán -cz-ig-ál-ás) fn. tt. rán- harm. szr. —a v. —ja. A ruhának azon alakzata,
czigálás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn melyet rajta a ránczok öszvege képez. Finom, durva,
valaki ránczigál valakit, v. valamit. V. ö. RÁNCZI­ sttrtt, ritka ránczozat. Üng, szoknya, gallér ránczozata.
GÁL. RÁNDÍT, (rán-d-ít) áth. m. rándít-ott, par.
RÁNCZOL, (ráncz-ol) m. ránczol-t. L. RÁN- —s, htn. —ni v. —ani. Valamely nyugvó állapot­
ban levő súlyosabb testet hirtelen erőszak által he­
czoz. lyéből mozdít, vagy rángóvá tesz. Kirándit. Meg­
RÁNCZOLÁS, (ráncz-ol-ás) 1. RÁNCZOZÁS.
rándít. Megrándítani, sárból, gödörből kirándítani a
RÁNCZOLAT, (ráncz-ol-at) I. RÁNCZOZAT. a kocsit. Félre lépve megrándította bokában a lábát.
RÁNCZOLT , (ráncz-ol-t) mn. Ránczokkal A sebész megrándítja a kificzomodott tagot, midőn
ellátott, ránczos rovátkokba húzott, ránczbaszedett. helyre akarja tenni. Egyet rándított rajta, s helyre
RÁNCZOS, (ráncz-os) mn. tt. ránczos-tv. —at, állt a lába. V. ö. RÁN, gyök. Ezen igében, valamint
tb. —ak. Ami ránczokba van húzva, vagy húzódva, más rokon képzésüekben, a közép d úgy látszik
ránczra szedett, zsugorodott, redős. Ránczos bőr, átalakult g, mintha volna rángít, azaz, rángóvá tesz,
homlok. Ránczos szoknya, pendely. Töpörödött ránczos mint mozdít, mozgit, mozgóvá tesz, perdlt, pergít, per­
bőre. (Faludi). Ránczos torkú csizma. Ránczos, mint gővé tesz, indít, ingít, ingóvá tesz, kondít, kongít,
a gallér, kerek, mint a tallér. (Km.). A növény­ kongóvá tesz, stb. Hasonlóan a megfelelő til ül kép-
tanban ránczosnak mondják, midőn a levél ereinek zőjü igék : mozdul mozgóvá lesz, perdűl pergővé
közein levő puha részek kisebb-nagyobb mértékben lesz, indul ingóvá lesz, kondul kongóvá lesz.
szabálytalan alakkal dudorodnak fel, mint a zsálya RÁNDÍTÁS, RÁNDITÁS, (rán-d-ít-ás) fn. tt.
és kankalin leveleinek felülete. (Rugosum). V. ö. rándítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés,
RÁNCZ. erőfeszítés, mely által valamit helyéből mozdítunk.
RÁNCZOSAN , (ráncz-os-an) ih. Ránczokba V. ö. RÁNDÍT.
szedve, vagy húzódva, zsugorodva. Ránczosan varrt RÁNDUL, RÁNDUL, (rán-d-úl) önh. m. — t.
ruha. Ránczosan öszvehúzott homlok. 1) Erőszakos, hirtelen vonás által mozgóvá lesz,
AKAD. NAGY SZÓTÁB V. KÖT. 28
435 RÁNDULÁS—RÁNG RÁNGÁS—RANGJEL 436

helyéből kimozdul kiindul. Rándul a kocsi, midőn az idegzetnek rendkívüli megindulása miatt ide-oda
megindítják. Az evezőnek minden vonására tovább-to- mozog, remeg, mintha valami húzogatná. Ránganak
vább rándul a csónak. Karja lába a csuklóban meg­ a galváni vagy villanyi erőtől meghatott idegzetek. A
rándult. 2) Valamely járművön, mintegy hirtelené­ haldokló teste ráng. Bizonyos nyavalyákban ránganak
ben, hevenyében, vagy közel helyre, rövid időre a szemhéjak, az ajak, a kezek, lábak. Általánosabb
megy valahová. Szomszéd faluba rándulni, kirándul­ szokással : rángatózik.
ni, elrándulni. Pusztáról berándulni a faluba, város­ Gyökére nézve : 1. RÁN. Képeztetésre hasonló
ba. Pestről a gőzkocsin fel-fel-rándulni Váczra, le-le- a szintén gyakorlatos, és öszvevont reng, leng, cseng,
rándulni Kecskemétre. V. ö. RÁNDÍT. peng, dong és több igékhez.
RÁNDULÁS, RÁNDULÁS, (rán-d-úl-ás) fn. tt. RÁNGÁS, (rán-og-ás) fn. tt. rángás-t, tb. —ok,
rándulást, tb. —ok, harm. szr. — a . 1) Nyugvó harm. szr. —a. Az idegzetes testnek reszketeg
testnek azon szenvedőleges mozdulata, midőn bizo­ mozgása, állapota, midőn t. i. ráng; máskép : ránga-
nyos erőszak következtében előbbi rendes helyét, tózás. V. ö. RÁNG.
vagy helyzetét többé-kevésbé változtatja. A kar meg- RÁNGAT, (rán-og-at) gyak. áth. m. rángat-ott,
rándulása. 2) Közel helyre, rövid időre való hirtelen par. rángass. Valamit ideoda, vagy gyakori húzás
menés, kocsizás, hajózás. Ki-, el-, föl-, lerándulás. által kényszerít, hogy rángjon. Görcs rángatja lábait,
V. ö. RÁNDUL. idegeit. Valakit hajánál, ruhájánál fogva rángatni. A
RÁNDÚLAT, RÁNDULAT, (rán-d-úl-at) fn. gyeplőt, kantárszíját, illetőleg a ló fejét rángatni. So­
tt. rándúlat-ot, harm. szr. —a v. —ja. Állapot midőn kat rángatják a mentéje ujját (km.), t. i. ha valakit
vmi el-, megrándul; vagy cselekvés midőn vki vala­ fillentésen kapnak, megrántják a ruháját. Néha am.
hová rándul. húzkál, kihúzkál valamit. A fonó rángatja a csöpüt.
RÁNDULÓ, RÁNDULÓ, (rán-d-ul-ó) mn. tt. Kirángatni a kévéből néhány szálat, a háztetőből a
ránduló-t. Aki, vagy ami rándul. Főnévül alkalmazva nádat. Átv. rángatva énekelni am. az egyes hangokat
am. közel helyre, vagy rövid időre tett út. Kis rán- megmegszakasztva dallani. V. ö. RÁNG.
dulót tenni a szomszéd faluba. V. ö. RANDÜL.
RANGATAG, (rán-og-at-ag) mn. tt. rángatag-
RÁNEHEZEDIK, (rá-nehezédik) ösz. k. L.
ot. Rángásra v. rángatózásra hajlandó ; rángatózó.
RÁNEHEZÜL.
RÁNEHEZKÉDIK, (rá-nehezkédik) ösz. k. L. RÁNGATÁS, (rán-og-at-ásj fn. tt. rángatás-t,
RÁNEHEZÜL, 1). tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valakit,
RÁNEHEZÜL v. —NEHEZÜL, (rá-nehezül) v. valamit rángatnak. V. ö. RÁNGAT.
ösz. önh. 1) Nehézségével, egész súlyával rátámasz­ RÁNGATÓDZIK, (rán-og-at-ó-od-oz-ik) lásd :
kodik. 2) Átv. ért. ránehezülnek a bajok, a gondok, RÁNGATÓZIK.
mintegy lenyomják, leverik. RÁNGATÓZÁS, (rán-og-at ó-oz-ás) fn. tt. rán-
RÁNESZÜDÉS, (rá-neszüdés) ösz. fn. Ingerült gatózás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Az idegzetes
rávágyás. V. ö. RÁNESZÜDIK. testnek szenvedő állapota, midőn rángatózik. Görcsös,
RÁNESZÜDIK, (rá-neszüdik) ösz. k. Kriza J. félelmi rángatózás. A kötélen húzott malacznak, bor­
szerént a székelyeknél am. ingerülten. júnak rángatózásai. V. ö. RÁNGATÓZIK.
RANG, fn. tt. rang-ot, harm. szr. —ja. Széles RÁNGATÓZIK, (rán-og-at-ó-oz-ik) gyak. belsz.
ért. a polgári állásnak bizonyos helyzete, vagy foka, m. rángatóz-tam, —tál, —ott, par. rángatózzál. 1)
melyet valaki a társadalom osztályai között elfoglal. Az idegzetes test rendkivüli, különösen kórnemü
A tisztviselőket rangjaik szerint fizetni. Alsóbb, felsőbb, mozgás következtében ideoda húzódik, reszketve
magasabb, első rangon lenni. Kiki rangjához képest majd öszveszorúl, majd szétvonúl. Rángatóznak t
éljen. Elsőrangú iró. Szorosb ért. felsőbb tekintély, görcsös tagok, a villanyos erő állal meghatott idegek.
méltóság, melyet előkelő személy a polgári rendek 2) Valamely élő állat nyugtalanul hányja veti ma­
között bir. Rangra vágyni. Nemesi, bárói, grófi, her- gát, hogy bizonyos korlátozó kötelékeket lerázzon
czegi rang. magáról. Rángatózik a bölcsőbe lekötött gyerek, a kö­
Egyezik vele a német Rang, franczia rang, telén vezetett, s menni nem akaró borjú.
angol rangé és ránk. Adelung szerint e szóban a RANGFOKOZAT, (rang-fokozat) ösz. fn. L.
rend alapfogalma rejlik, honnan francziául ranger RANGSOR.
am. rendezni. Erre látszik mutatni a magyar öszves RÁNGGÖRCS, (ráng-görcs) ösz. fn. Rángató-
nemesség ezen régibb czíme is : rendek. Végelemzés- zással járó görcsös betegség.
ben azon szók osztályába tartozik, melyekben a gyök RANGJEGYZÉK, (rang-jegyzék) ösz. fn. írás­
alaphangja r, s mind a magyar mind az árja nyel­ beli szerkesztmény a rangok fokozatáról valamely
vekben bizonyos magasságot, fokozatot, sorozatot társadalmi osztályban.
jelentenek, mint a magyar ra, rak, rend, a latin RANGJEL, (rang-jel) ösz. fn. Általán, jel,
ordo, a német Reihe, stb. diszjel, mely valamely rang, rangfokozat ismerteté­
RÁNG, (rán-og v. rán-g) gyak. önh. m. ráng­ séül szolgál, p. a katonatisztek hadnagyi, kapitányi,
ott, htn. —ni v. —ani. Mondjuk állati testről, midőn stb. rangjelei, csillagai a kabátgallérokon.
437 RANGKÜLÖNBSÉG—RANODFA RÁNT—RÁOLVASÁS 438

RANGKÜLÖNBSÉG, (rang-különbség) ösz. fii. RÁNT, (rán-t) áth. m. ránt-ott, par. — s , htn.
A rangfokozatban vagy rangsorban egyik osztály­ —ni v. —ani. Valakit vagy valamit megragadva
nak a másiktól különböző volta. hirtelen erőszakkal helyből kikap, kimozdít. Ez ige a
RANGLOBOGÓ, (rang-lobogó) ösz. fn. Négy­ működő erőnek egyszeri hatását fejezi ki. Kardot
szögletű zászló, mely árboczra tíízve a zászlóstiszte­ rántani az ellenségre. Valakit maga után berántani a
ket kitüntető jel. (Kommandoflagge. Kenessey). V. ö. gödörbe, lerántani a székről. Kirántani a fát gyöke­
RANGSZALAG. restül, am. kiszakasztani. Elrántották alóla a gyé­
RANGOS, (rang-os) mn. tt. rangos-t v. —at, kényt. (Km.). Fölrántani a vödröt a kútból. Megrán­
tb. —ak. Rangban álló, ranggal biró. tani valakinek üstökét, ruháját. Képes kifejezéssel,
RANGOSZTÁLY, (rang-osztály) ösz. fn. A megrántani valakit a játékban, vagy valakinek erszé­
rangsorban valamelyik fok. nyét, am. sokat elnyerni tőle, nagyon megróni.
RANGOZ, (rang-oz) áth. m. rangoztam, —tál, Visszarántani a lovat, megrántani a kantárszíját.
— ott, p. —z. Valamely rangosztályba tesz, soroz. Nagyon terjedelmes szokás szerént használtatik a
RANGOZÁS, (rang-oz-ás) fn. tt. rangozás-t, sütés, pirítás bizonyos nemére is, miről 1. RÁT,
tb. —ok, harm. szr. —a. Rangosztályba sorozás. RÁTOTTA.
RANGSOR, (rang-sor) ösz. fn. Rangok osztá­ Képeztetésre hasonlók hozzá a szánt, bánt, hánt,
lya, fokozata, mely a polgári társadalom bevett szo­ bont, ront, dönt, s némely más igék.
kása szerént divatozik, pl. a rangsorban a nemesnél RÁNTABÓCZ, RÁNTABÓK, (ránta-bócz v.
föntebb áll a báró, ennél a gróf, ennél a herczeg. — bók) ösz. fn. Tisztelgő bók neme, midőn valaki
A vendégeket rangsor szerint ültetni az asztalhoz. egyik lábát hátra rántja, s fejét meghajtja. Néhutt
V. ö. RANG. tréfás népnyelven : hátrakaparcs.
RANGSOROZAT, (rang-sorozat) 1. RANGSOR. RÁNTÁS, (rán-t-ás) fn. tt. rántást, tb. —ok,
RANG SZALAG, (rang-szalag) ösz. fn. Három­ harm. szr. —a. 1) Cselekvés, mely által valamely
szögű, majd kétcsúcsu lobogó, mely árboczra vonva testet nyugvó állapotából hirtelen kikapunk, kimoz­
csapatparancsnokok kitüntetési jele. (Stander). Al­ dítunk. Egy rántással földhöz vágni a birkózó felet.
sóbb osztályú kitüntető mint a ranglobogó. (Kenes­ V. ö. RÁNT. 2) Sütés, pirítás bizonyos neme, helye­
sey Albert). sebben 1. RÁTÁS.
RANGTALAN, (rang-talán) mn. tt. rangtalan-t, RÁNTOGAT, (rán-t-og-at) áth. m. rántogat-
tb. —ok. Rang nélkül való. Határozóként am. rang tam, —tál, —ott. L. RÁNGAT.
nélkül.
„Félre rántogatnám kendődet,
RANGVÁGY, (rang-vágy) ösz. fn. Túlzott
Hogy láthassam bokor emlődet."
vágy, melynél fogva valaki rangot vadász, rangra
Kazinczy F.
emelkedni sóvárog.
RANGVITA, (rang-vita) ösz. fn. Vita, midőn RÁNTOGATÁS, (rán-t-og-at ás) l.RÁNGATÁS.
különböző rangon levő személyek azon versenygenek, RÁNTOTT, (rán-t-ott) mn. tt. rántott-at. 1)
kinek állása, méltósága magasabb. Mit hirtelen erőszakkal nyugvó helyéből kikaptak.
RÁNK, falu Abaúj m.; helyr. Ránk-ra, —on, Rántott karddal fenyegetni valakit. 1. RÁNT. 2) Bi­
— ról. zonyos módon sütött, pirított, pergelt; helyesebben
RÁNKODIK, (rán-kod-ik) k. m. ránkod-tam, 1. RÁTOTT.
—tál, —ott. Székely tájszólás szerint am. rázkódik, RÁNTOTTA, fn. 1. RÁTOTTA.
némi reszketeg fut által rajta. Kriza J. szerént más­ RÁNTOTTCSIBE, 1. RÁTOTTCSIBE.
képen : ráng, rándul. Ne ijegess, mert úgy megrán- RÁNTOTTHAL, 1. RÁTOTTHAL.
kodom belé, hogy elesem. (Kriza J.). Elemzésileg am. RÁNTOTTLEVES, 1. RÁTOTTLEVES.
rángódik a ráng törzstől. RÁNTOTTTOJÁS, (rántott-tojás) ösz. fn. 1.
RÁNKOR, fn. tt. ránkor-t, tb. —ok, barm. szr. RÁTOTTA.
—ja. Eifojtott harag. (Kriza J.). Francziául : ran- RÁNYÜGÍTI MAGÁT, 1. RÁNYÜGÜL.
cune, régebben : rancure, rancore, rancor, rancoeur, RÁNYÜGÜL, RÁNYÜGÜL, (rá-nyügül) ösz.
a latin ,rancor' szótól, mely ránezosságot, továbbá önh. Kriza J. szerént a székelyeknél am. ráköti ma­
senyvet, rothadtságot jelent. gát nyűgnek, bajnak; máskép : rászegödik, rányüglti
RÁNKORODIK, (ránkor-od-ik) k. m. ránkorod- magát.
tam, —tál, —ott. Kriza J. szerént am. borzad pl. RÁOLVAS, (ráolvas) ösz. önh. Bizonyos ba­
rósz falattól. Ügy látszik liogy sajátlag nem ,rán- bonaszókat elmond, hogy általok valamit eszközöl­
kor' szótól, hanem a ,ráng' igétől származik, oly jön. Ráolvasni a nyilves disznóra, hogy a nyüvek ki­
képeztetéssel, mint domborodik, gugorodik, zavarodik, hulljanak testéből. Ráolvasni a sárkányra, kígyóra,
háborodik, kanyarodik, dudorodik, stb.; s jelentése hogy megdögöljön.
közel áll a ,ránkodik' jelentéséhez. RÁOLVASÁS, (rá-olvasás) ösz. fn. Babonás
RÁNÓDFA, puszta Baranya m.; helyr. Ránód- szók elmondása, vagy mormolása, valamely kárté­
fá-ra, — n , —ról. kony állatnak, féregnek elűzése- vagy megölésére.
28*
439 RÁÖSMER— RAPITTYA RÁPOLT—RÁRÓ 440

RÁÖSMER, 1. RÁISMER. Mint alakja mutatja, a nyelvhasonlat szerént


RAP, gyök, melyből rapos, rapancs, rapancz, azon tya, tye, tyu, tytt végzetü szók osztályába tarto­
rapittya származékok eredtek, a ezek értelménél zik, melyek igenevekből alakultak, s illetőleg meg­
fogva a rap jelent szakgatás, törés, zúzás által tá lágyultak, mint parittya, rokottya, rekettye, pattan-
madt diribdarabot. Rokona a vékonyhangu rep, tyu, tarigátyu, fergetyü, stb. E hasonlatnál fogva
melyből reped, repeszt származtak, továbbá a kicsi­ törzsöke az elavult ige rapít, melyből lett igenév
nyítésre vonatkozó rip, ripacs, rib ribancz, rif rifol. rapító, s ebből fejlett ki a rapittya, azaz, oly valami,
Hasonló a finn revin (repedek) gyöke rev, a latin mit el-, szét rapítottak, szokottan : repesztettek.
rumpo törzse rump, etb. Rokon hozzá a himlő által darabosra szakgatást
RAPANCS, 1. RAPANCZ. jelentő rapancz, rapanczos, rapos, továbbá hangvál­
RAPANCSOS, (rap-ancs-os) 1. RAPANCZOS. tozattal : ripancs, ripancsos, és, mint föntebb érintők,
RAPANCZ, (rap-ancz) fn. tt. rapancz-ot, harm. a vékonyhangu reped, repeszt. Csakugyan a rapittya
szr. —a. Gorombább himlőhelyek, melyek az arcz- szóban a repedés alapfogalma rejlik. Ide tartozik a
bőrt darabossá teszik, s úgy tüntetik elő, mintha ruhakopásra vonatkozó rifol is. Szinte ily módon
öszve lenne szakgatva. Máskép : ripancz, ribancz. divatos a magas hangú ,repcsen' helyett a székelyek­
Eredetére nézve 1. RAP, RAPITTYA. Képzője ancz nél rapcsan.
kicsinyítésre mutat, s nem egyéb mint az n közbe­ RÁPOLT, (1), férfi kn. tt. Rápolt-ot, Rapoldus.
vetésével megtoldott acz, tehát rapacz, valamint a RÁPOLT, (2), falu Szatmár m.; helyr. Rápolt-
rapancs am. rapacs. A rokon ripancs szokottabban ra, —on, —ról.
ripacs. RAPONCZ, fn. tt. raponcz-ot, harm. szr. —a.
RAPANCZOS, (rap-ancz-os) mn. tt. rapanczos-t A latin ,rapunculus'-ból eredett szó. Innen raponcz-
v. —at, tb. —ak. Kinek arczain rapanczok látsza­ csengetyüke. Diószegi szerént a csengetyűkék neme
nak ; himlő által megszaggatott arczbörü. Mondják, alá tartozó növényfaj, melynek szárlevelei bodros
különösen Mátyusföldén, darabos képűnek is. Csúnya szélük, gyökérlevelei láncsás-tojásdadok, virágbugája
rapanczos leány, fiú. Máskép : rapancsos, ripancsos, tömött. (Campanula rapunculus). Önállóan növény­
ripacsos, rapos. Hasonló hozzá a szerb : rapav, gö­ nem az öthímesek seregéből és egyanyások rendjéből.
csörtös, érdes, daraboB, és szlovák : rapavi himlő­ Bokrétája kerékforma a magzat fölött, öthasábu;
helyes. hasábjai szálasak, pongyolák ; bibéje két vagy há­
RAPANCZOSAN, (rap-ancz-os-an) ih. Rapan­ romágú ; tokja két vagy három rekeszü, a derekán
czos v. ripacsos minőségben v. állapotban. lyukad ki. Bokrétája először hengeres kúpos, azután
RÁPARANCSOL, (rá-parancsol) ösz. önh. Va­ öthasábuvá lesz, és hasábjai a hegyeknél öszveragad-
lakinek határozott, szigorú, szoros parancs által nak. (Phyteuma). Az erdei raponcz (ph. spicatum) a
meghagyja , hogy tegyen valamit. Ráparancsolni közéletben is ösmeretes. Szabó Dávidnál hosszú á-val
minden házbirtokosra, hogy vizfogó csatornát csinál­ is : ráponcz.
tasson házára. RAPONCZCSENGETYÜKE, ösz. fn. 1. RA­
RAPCSON, önh. m. rapcson-t. Kriza J. szerént PONCZ alatt.
a székelyeknél mély hangon am. az általánosabb RAPOS, (rap-os) mn. 1. RAPANCZOS.
magas hangú repcsen. RAPOSAN, (rap-os-an) ih. 1. RAPANCZOSAN.
RÁPCZA, 1. KÁBCZA. RAPOSKA, falu Szála m.; helyr. Raposká-ra,
RÁPENZ, (rá-pénz) ösz. fn. Azon pénz, melyet — n , —ról.
a pénzváltásnál és kereskedésben fölül kell fizetni, RAPP, falu Nógrád m.; helyr. Rapp-ra, —on,
midőn valaki roszabbféle pénz helyett jobbat kap, —ról.
vagy jobb helyett roszabbal fizet. (Agio). RÁRBOK, (Rohrbaeh) falu Pozson m.; helyr.
RÁPÉRGÉL, (rá-pérgél) ösz. önh. Átv. ért. Rárbok-ra, —on, —ról.
rápergelni valakire, 1) am. hibás, vétkes tettei miatt RÁRIASZT, (rá-riaszt) 1. RÁIJESZT.
megdorgálva rápirítani, megszégyeníteni. 2) Am. RÁRÓ, (1), fn. tt. ráró-t. A sasok neméből való
rászedni, akarva tévedésbe hozni , különösebben madárfaj, melyet Molnár A. herodius, Pápai Páriz
valakinek szándékosan pénzbeli vagy másféle hát­ buteo major, Sándor István falco cyanopus latin név­
rányt okozni. V. ö. PÉRGÉL. vel jegyez. Az ujabb madártudósoknál az, ami Linné
RÁPERKEL v. RÁPERZSEL, (rá-perkel v. rendszerében a falco haliaetos) t. i. halász sólyom.
—perzsel) 1. KÁPÉRGÉL. Eredetére nézve hangutánzó szónak látszik (rá-rá ?).
RÁPIRÍT, (rá-pirít) 1. RÁPERGEL, 1). Egyezik vele a szláv rároch v. rároh. Szeme úgy jár,
RÁPISLANT, (rá-pislant) ösz. önh. Pislantva mint a rárómadárnak. (Km.). „Süvegeken (süvegö-
rátekint. kön) rárók, kerecsenek, sasok, (Gyöngyösi), azaz,
RAPITTYA, fn. tt. rapittyá-t. Dunán túli táj­ e madarak tollai. „Rárószárnyon járó hamar lovak."
szólás szerént am. apróra tördelt, vagy szakgatott, B. Balassa Bálint. Adják e nevet a lovaknak is.
repegetett diribdarab. Innen : rapittyán törni valamit, Ráró, Fecske, Vércse, hi! Eredetére nézve hangszó­
am. apró darabokra; rapittyánként =*= darabonként. nak látszik.
44Í R Á R Ó — RÁSONY RÁSPÓ—RÁSÜT 442

RÁRÓ, (2), falu Győr m.; helyr. Ráró-ba, R Á S P Ó , fn. tt. ráspó-t. Palóczosan am. ráspoly.
— b a n , —ból. Eléjön Szabó Dávidnál is.
RÁRÓS, puszta Nógrád m.; helyr. JRárós-ra, R A S P O L , á t h . m. ráspol-t. Rovátkosan bevag­
— o n , —ról. dalt sajátnemü vas eszközzel reszel, koptat v a l a m i
RÁRÓS, (ráró-os) mn. tt. rárós-t v. — a t , t b . A vastag szeget vékonyabbra ráspolni. Elráspolni,
—dk. Rárómadarakkal bővelkedő. Innen vették hi­ leráspolni valamit. Átv. ráspolni a torkot, am. a benne
hetőleg neveiket a Rárós helységek is, illetőleg pusz­ meggyült nyálkától erőszakos hurutféle hangon meg-
ták Csongrád, Nógrád, Torontál vármegyékben. tisztítni a k a r n i ; az éj bor ráspolja a gégét, azaz
R Á R Ó S - M U L Y A D , falu Nógrád m.; helyr. metszi.
— Mulyad-ra, — o n , —ról. E szó hangutánzó, egyszersmind azok osztályá­
R Á S , falu Abaűj, A L S Ó — , F E L S Ő — , Gömör ba tartozik, melyekben az r gyökhang erős hanggal
m.; helyr. Rás-ra, — o n , — r ó l . j á r ó metszésre, vágásra vonatkozik. V. ö. R Á S P O L Y
és R, gyökhang.
R Á S A , fn. tt. rásá-t. Ritka szálú, gyönge, lágy
gyapjúszövet, melyből némely tájakon a nők szok­ R Á S P O L Á S , (rásp-ol-ás) fn. tt. ráspolás-t, tb.
— ok, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn valaki rás-
n y á t viselnek. Fél- egészrása. (Szabó D.). Rása-
pol valamit. V. ö. R Á S P O L .
szoknya.
R Á S P O L Y , (rásp-oly) fn. tt. ráspoly-t, t b . —ok }
„Szép ruhát varr anyámnak
harm. szr. — a . Eszköz vasból, vagy aczélból, mely­
Czifra szabólegény;
nek oldala rovátkosan be van metélve, s arra való,
Nekem vesz rásaszoknyát
hogy kemény testeket, különösen fémeket reszelje­
Szegény kapáslegény." nek, simítsanak vele. Palóczosan : ráspó. Eredetileg
Népdal. magyar származtatással ráspoló igenév lehetett, s
Miből az is megtetszik, hogy a ,rása' alatt durvább ebből fejlett ki hangváltozat által : ráspoly, miről 1.
anyagú, vagy csekélyebb értékű szövetet ért a nép. az ly képzőt az Előbeszéd 1 4 2 . lapján. Egyébiránt
Egyezik vele a német Rasch, franczia ras, angol németül : Raspel, lengyelül : raszpla, angolul : rasp,
rash, olasz rascia. Adelung szerint Artois tartomány­ hollandul, s v é d ü l : rasp, olaszul, s p a n y o l u l : raspa stb.
nak Arras nevű városától kapta nevét, hol először R Á S P O L Y H U L L A D É K , (ráspoly-hulladék) ösz.
készítettek volna ilyetén szöveteket, és régebben fn. Salak, vagy porrészecskék, melyek a ráspolylyal
Arras, Arrasch, Harras volt a neve. reszelt kemény tesböl elhullanak.
R Á S A N D Í T , ( r á s a n d í t ) ösz. önh. Sandán, san­ R Á S P O L Y O Z , (rásp-oly-oz) áth. m. ráspolyoz-
dítva reá tekint. Átv. ért. valamit sajdít v. sejdít. tam, —tál, —ott, par. — z . Ráspolylyal reszel, me­
RÁSGY, 1. R Á S T . tél, simitgat valamit. V. ö. R Á S P O L Y .
R Á S G Y A , fn. tt. rásgyá-t. Holmi gizgaz, aszott R Á S P O L Y O Z Á S , (rásp-oly-oz-ás) fn. tt. rás-
növénytöredékek, levagdalt, vagy elhullott ágacskák, polyozás-t, tb. — o k , harm. szr. — a . Ráspolylyal
melyeket tűzre, vagy más czélra öszve szoktak metélés, reszelés.
szedni. „Most nem egyebek a fenyvek, mint száraz RASSÓ, falu Tr encsin m.; helyr. Rassó-ra, — n ,
haszontalan rásgya." (Kelemen Borbála). Egyezik — ról.
vele magas hangokban a gömöri b a r k ó k n á l szokásos R Á S T , fn. tt. rást-ot, harm. szr. — j a . Erdélyi
rösgye; valamint az országos divatú, de csak száraz, tájnyelveu am. pázsit, pást, füves hant. Lörincz Ká­
s öszvevagdalt faágakra alkalmazott rözse is. Alap­ roly szerént némi hangmódosulattal : rásgy. Alkal­
fogalomra nézve azon rokon gyökhangu szók osztá­ masint a német ,Rasen'-böl kölcsönöztetett. Van
lyába sorozható, melyek törést, vágást, metszést rásgya is, de különböző jelentéssel.
jelentenek, mint rág, rapos, rapancz, rés, rozsé, a R A S T A G , (rast-ag) gyak. önh. m.; rastag-lam,
kemenesali rézmin p. ruharézmin, ki a ruháját szak- — tál, —ott. Az Örségben fáról vagy tűzről mond­
gatja. ják, midőn erősen pattogva ég, vagy midőn a vágott
Mi képeztetési alakját illeti a gya végzet erede­ fa nagy robogva ledől, máskép : rastan. Gyöke rast
tileg dia lehetett, rásdia, mint hebehurdia, hebehur­ hangutánzó. Rokon magas hangon : recseg.
gya ; így lett a íia végzetü, hostia bestia idegenekből RASTAN, önh. m. rastan-t. L. R A S T A G .
magyaros hangzatu, ostya, bestye, stb. Ilyenek : adia, R Á S U L Y O S O D I K , (rá-sulyosodik) ösz. k. L.
Tiordia, mondia, kifejlődve adja, hordja, mondja, ki­ RÁNEHEZÜL.
ejtve aggyá, horgya, mongya. Egyébiránt szláv nyel­ R Á S U L Y O S Ú L v. — S Ú L Y O S U L , (rá-sulyo-
ven Jancsovics szerént : rádzga, Dankovszky sze­ súl) 1. R Á N E H E Z Ü L .
rént : rozsda.' RÁSÜT, (rá-süt) ösz. áth. Bélyeget tüzes esz­
RÁSKA, K I S — , N A G Y — , faluk Zemplin m.; ' közzel üt valamire. Az ökör farára rásütni a bélyeget.
helyr. Ráská-ra, — n , —ról. Minden fa edényére rásüti nevének első betűit. Mint
R Á S O N Y , falu Abaúj m ; helyr. Rásony-ba, j önható am. a tűz, nap világa, sugara rászáll. Nem
— b a n , —ból. ' érdemli, hogy a nap rásüssön. V. ö. SÜT.
443 RÁSZA—RÁSZORUL RÁSZORÚLÁS—RÁT 444

RÁSZA, fn. tt. rászá-t. Némely vidékeken, RÁSZORÚLÁS v. — SZORULÁS, (rá-szorulás)


nevezetesen Abaújban, Gömörben, Hevesben diva­ ösz. fn. Nélkülözési állapot, vagy szenvedés, midőn
tozó tájnyelven am. ültetni való palánta. Káposzta-, valaki rászorul valakire vagy valamire.
dohányrásza. Egynek látszik lenni a német Reis, RÁSZT, fn. tt. rászt-ot, harm. szr. —ja. Lép-
Reisig szókkal. Gyarmathi S. szerént román nyelven : daganat; néha képzelődési betegség. A rászt bántja.
rasádu, resátu. Rásztja van, hibás kiejtéssel : ráczcza van. (Hypo-
RÁSZÁLL, (rá-száll) ösz. önb. Bizonyos test­ chondrium, többes számban : hypochondria).
nek, belynek színére emelkedik, vagy ereszkedik. Gyöke és eredeti jelentése szerént talán : ráz-t,
A madár rászáll a fára. Rászállni a kajára. Átv. bi­ azaz ráz-at, rázkódás, vagyis idegrázat, (t. i. a has­
zonyos jószág az előbbi birtokos után neki jut. Az ban); alakjára nézve olyan mint test, liszt, rost, stb.
apai jószág rászállott. Amit bir, egy gazdag nagy- Románul Gyarmathi szerént : ráslu.
bátyról szállott rá. V. ö. SZÁLL.
RÁSZTKÓR, (rászt-kór) ösz. fn. L. RÁSZT.
RÁSZÁN, (rá-szán) ösz. áth. és viszb. 1) Vala­
mit némi indulatból, vonzalomból, jóakaratból stb. RÁSZTKÓROS, (rászt-kóros) ösz. mn. 1. RÁSZ-
bizonyos czélra odaajánl, föláldoz. Jövedelmének egy TOS.
részét rászánta a szegények intézetére. 2) Visszahatólag RÁSZTOS, (rászt-os) mn. tt. rásztos-t v. —at,
magát némi áldozattal, önmegadással elhatározza ti). —ak. Lépdaganatban szenvedő; továbbá, képze­
bizonyos nehézségre, veszteségre, veszélyre, stb. lődési beteg, (hypochondriacus). V. ö. RÁSZT.
Rászánta magát, hogy életét a hazáért koczkáztassa. RÁSZTOSÍT, RÁSZTOSIT, (rászt-os-ít) áth. m.
Sok belküzdés után rászánta magát az öngyilkosságra. rásztosított, htn. —ni v. —ani, par. —s. Rásztossá
Ne félj öcsém, szánd rá magadat. V. ö. SZÁN. vagy rásztkórossá tesz. A sok ülés, meg éjszakázás
RÁSZÁNÁS, (rá-szánás) ösz. fn. Kedély, vagy elrásztosítja a tudóst.
akarat működése, midőn valami teendőre eltökéli, RÁSZTOSODIK, (rászt-os^od-ik) k. ni. rászto-
elhatározza magát. sod-tam, —tál, —ott. Rásztossá v. rásztkórossá lesz.
RÁSZAVAZ, (rá-szavaz) ösz. önh. Szavazatát RÁT, áth. m. rát-ott, par. — s , htn. —ni v.
ráadja. — ani. A sütésnek bizonyos neme, lábosban, serpe­
RÁSZED, (rá-szed) ösz. áth. Valakit csalárdul, nyőben, vagy ilyetén edényben, midőn a lisztet zsi­
furfangos módon elhitet, vagy rábir valamire; bo­ radékkal keverve megpörkölik. Az így elkészített
londdá tesz ; kárt vallat vele. Holmi hazugsággal rá­ vegyülék neve : rátás. Innen berátani valamit, pl.
szedni valakit. Engem többé rá nem szed. Fogalomban káposztát, vagy más főzeléket, am. rátott liszttel
rokon a rávesz igéhez, valamint a szed és vesz roko­ megkeverni, fölereszteni. Csibét, halat, borjúhúst rá-
nok. V. ö. SZED. tani, kirátani, am. lisztbe, zsömlemorzsába takarva
zsíron vajon megsütni. Tojást rátani am. a leütött
RÁSZEDÉS, (rá-szedés) ösz. fn. Furfangos,
tojást zsiradékkal megsütni. Zsömleszeleteket, gyümöl­
csalóka cselekvés, mely által rászednek valakit.
csöt, bodzavirágot kirátani. Szabó Dávidnál eléjön :
V. ö. RÁSZED.
rátó (ráttó) serpenyő, szűke. Különbözik tőle : süt,
RÁSZEGŐDIK, (rá-szegődik) ősz. k. 1. RÁ- midőn valami ételnemüt, p. húst vagy tésztát a fenn
NYÜGÜL. említett járulék nélkül pörgőivé készítik el, hogy
RÁSZEMLEL, (rá-szemlél) ösz. önh. Kriza J. éldelhető legyen.
szerént a székelyeknél am. ráismer — figyeléssel.
Máskép, és pedig csaknem országos szokás
RÁSZORÍT v. —SZORÍT, (rá-szorít) ösz. áth. szerint ránt, de több származékai szintén csaknem
l) Valami köteléket szorosan ráteker, ráhúz valamire. általánosan : n nélkül : rátó, rátolt, rátolta; s véle­
A kötelet rászorítani az ökör nyakára. 2) Nyomás, ményünk szerént eredeti alakja valószinübben : rát,
sajtolás által szoros érintkezésbe hoz valamit vala­ azon alapfogalomnál f'-gva, mely szerént a rátás
mivel. A nyomárúdat csigával rászorítani a szénás pirítást, pörkölést teszen, tehát gyöke azon ro v. ra,
szekérre. 3) Átv. valakit kényszerít valamire. A gyer­ mely vöröset, pirosat, tüzeset jelent a ragya, rogya,
meket rászorítani a tamdásra. V. ö. SZORÍT. ragyog, roscla, róka, rós, róska, rőt, stb. szókban,
RÁSZORÍTÁS, RÁSZORITÁS, (rá-szorítás) megegyezöleg más idegen nyelvekben is divatozó ily
ösz. fn. Cselekvés, midőn valakit vagy valamit rá­ hangú és értelmű szókkal; ,ránt' pedig, mely hasonló
rászorítanak valamire. V. ö. RÁSZORÍT. értelmű a ,ragad' igével, nem igen illik a ,rát ige
RÁSZORUL v. —SZORUL, (rá-szorúl) ösz. ,pirít', ,pergel' jelentéseire. A köznép néha más hason
önb. Bizonyos szükség kielégítése, vsgy baj elhárí­ hangzatu szókat is összezavar, mint ezeket is : ra-
tása végett kénytelen valakit vagy valamit segítségül gyiva, ragyva. E szerint rát elemezve : ro-at v. ra-at,
használni, s mintegy hiánypótlékul igénybe venni. azaz, pirossá, vörössé éget, pörgői, s képeztetésre
A szegény rászorul a gazdagok segítségére, adakozá­ hasonló a to v. ta, és la gyökökből eredt tát lát igék­
sára. Majd ha rászorul, a burgonyát is megeszi. Nem hez. E származtatásból magyarázható a rátottának
szorultam rá, hogy pénzt vegyek kölcsön. Ha rászoridsz rénye, (összetetten : vajarénye) rokon magashangu
valamire, csak jer hozzám. neve is, melynek re v. ré gyöke egyezik a vörös fé.
445 RÁTALÁL—RÁTKA RATKÓ—RATYMATOL 446

met jelentő réz ós a vörnyeges tollú reznek (latinul RATKÓ, falu Gömör m.; helyr. Ratkó-ra, — n ,
rubetta) gyökével. —ról.
RÁTALÁL, (rá-talál) ösz. önh. Amit keres, RATKÓBISZTRÓ , falu Gömör m; helyr.
megtalálja. Sok kérdezősködés után rád találtam. — Bisztró-ra, -—n, —ról.
RÁTÁMAD, (rá-támad) ösz. önh. Hirtelen, RATKÓCZ, falu Vas m.; helyr. Ratkócz-ra,
nagy erővel, ellenséges indulattal rárohan, rajta üt — on, —ról.
valakin. Rátámadni az alvó ellenségre. Lesből rátá­ RÁTÓ, (rát-ó) mn. és fn. tt. ráló-t. 1) Aki rát
madni az utasokra. Átv. feddő, szidó, dorgáló, ká­ v. amibe rátnak. 2) Gömörben, Tornában, s túl a
romló szavakkal indulatosan, és hirtelen neki megy Dunán több vidéken am. lábos, vagy serpenyő, mely­
valakinek. Úgy rátámadt a szegény gyerekre, hogy ben rátani szoktak. V. ö. RÁT.
majd kitörte a nyavalya. V. ö. TÁMAD. RÁTOL, (rá-tol) ösz. öth. 1) Valamit valamire
RÁTÁMASZT, (rá-támaszt) ösz. áth. Tám gya­ tol. 2) L. RÁTUKMÁL. 3) L. RÁVET.
nánt rátesz, ráfektet valamit valamire. V. ö. TÁ­ RÁTON, falu Kiaszna m.; helyr. Ráton-ba,
MASZT. —ban, —ból.
RÁTANÓL v. —TANUL, (rá-tanúl) ösz. önh. RATÓT, faluk Pest, Vas, Veszprém m.; helyr.
A székelyeknél Kriza J. szerént am. rászokik. Rátót-ra, —on, —ról.
RÁTART, (rá-tart) ösz. áth. 1) Valamely testet RÁTOTT, (rát-ott) mn. tt. rátott-at. Sajátnemü-
egy másik fölé emelve tart. Kezét rátartja a tűzre. leg sütött, pergelt, miről v. ö. RÁT. Rátott csibe,
2) Átv. ért. és visszahatólag, rátartani magát, am. borjú, hal, gyümölcs, tojás, leves. Szokottan : rántott.
nagyot tartani maga felől, büszkén viselni magát. Különbözik tőle a szoros ért. vett sütött v. sült. V. ö.
RÁTARTI, 1. RÁTARTÓ. SÜT.
RÁTARTISÁG, 1. RÁTARTÓSÁG. RÁTOTTA, (rát-ott-a) fn. tt. rátottá-t. Tojás­
RÁTARTISKODIK , (rá-tartiskodik) ösz. k. étek, leütött, meghabart, és zsiradékon sütött tojások­
Rátartósan viseli magát, nagyot tart maga felől. ból ; máskép, különösen túl a Dunán, rénye, vaja-
RÁTARTÓ, RÁTARTÓS, (rá-tartó v. —tar­ rénye. V. ö. RÁT.
tós) ösz. mn. Maga felől sokat tartó, negédes, büszke.
RÁTOTTCSIBE v. — CSIRKE, (rátott-csibe v.
Rátartás legény, leány.
—csirke) ösz. fn. Habart liszbe, zsemlyemorzsába
RÁTARTÓSAN, (rá-tartósan) ösz. ih. Negéde­ mártva zsíron, vajon megpörkölt csibe.
sen, büszkén, felfuvalkodva.
RÁTARTÓSÁG, (rá-tartóság) ösz. fn. Negé­ RÁTOTTHAL, (rátott-hal) ösz. fn. Habart
desség, büszkeség. lisztbe, zsemlyemorzsába mártva zsíron, vajon meg­
pörkölt hal.
RÁTÁS, (rát-ás) fn. tt. rátást, tb. —ok, harm.
szr. —a. 1) Cselekvés, midőn bizonyos ételt saját RÁTOTTLEVES, (rátott-leves) ösz. fn. Leves,
módon sütnek, pergelnek, pirítanak. 2) Zsiradékkal melynek fő alkotó részét zsiradékkal pirított liszt
pergelt, pirított liszt, mivel némely ételeket készíte­ teszi. Köménymagos rátottleves. A betegnek rátotllevest
nek, vegyítenek. Megégetni a rátást. Szokottabban : adni.
rántás. V. ö. RÁT. RÁTOTTTOJÁS, (rátott-tojás) ösz. fn. 1. RÁ­
RÁTEHENKÉDIK , (rá-tehenkédik) ösz. k. TOTTA.
Népies nyelven am. valakire vagy valamire tunyán, RATTKÓ, falu Turócz m.; helyr. Rattkó-ra,
lomhán idomtalan állásban ránehezkedik, rádőlesz- — n , —ról.
kedik. RATTKÓCZ, falu Nyitra m.; helyr. Rattkócz-
RÁTEREM, (rá-terem) ösz. önh. 1) Valamire ra, —on, —ról.
mintegy születésénél, természeténél fogva képes v. RATTNÓCZ, falu Nyitra m.; helyr. Rattnócz-
alkalmas; különösen a ,rátermett' származékban. ra, —on, —ról.
2) Hirtelen reápattan valamire, pl. a lóra. RÁTUKMÁL, (rá-tukmál) ösz. áth. Valamit
RÁTERMETT, (rá-termett) ösz. mn. Olyan erőnek erejével rátol valakire, s mintegy kényszeríti,
ügyes valamiben, mintha vele született volna. Rá­ hogy elvállalja, elfogadja. A vásárlóra bizonyos árut
termett a zenészeire. rátukmálni. V. ö. TUKMÁL.
RÁTERMETTSÉG , (rá-termettség) ösz. fn. RÁTUSZKOL, (rá-tuszkol) ösz. áth. 1. RÁ­
Kitűnő, mintegy vele született ügyesség valamiben. TUKMÁL.
RÁTÉSZ, (rá-tész) ösz. fn. Valami fölé helyez, RATVAJ, falu Sáros m.; helyr. Ratvaj-ra,
fektet valamit. Kezét rátette a vállamra. Átv. ért. fo­ —on, —ról.
gadásból vagy játékban koezkáztat valamit. Fejemet RA.TYMAT, áth. m. ratyrnat-tam, —tál, —ott.
teszem rá, hogy az meg nem történik. L. RATYMATOL.
EÁTH, KIS—, NAGY, faluk Ung m.; helyr. RATYMATOL, áth. m. ratymatol-t. A szé­
Ráth-ra, —on, —ról. kelyeknél am. rakosgat. Más kiejtéssel : ragymat,
RÁTKA, falu Zemplén, puszta Nógrád m.; ragymatol. Gyöke raty vagy ragy, mint látszik, nem
helyr. Rátká-ra, —on, —ról. egyéb, mint a lágyíiott rak, tehát: rakmat, rakmatol.
447 RÁUN—BAVASZ RAVASZ—EAVAZD 448

RÁUN, (rá-ún) ösz. önh. Valamit vagy valakit Elemezve a ravasz, (tájdivatosan rovasz) és
megun; nem kell neki. V. ö. UN. róka egy gyöktől származnak, t. i. azon ra v. ro-ból,
RÁUSZÍT, (rá-uszít) ösz. áth. A kutyát biztat­ melynek több származékai vöröset, vörnyegest, ille­
ja, uszu szóval sürgeti, hogy rajta menjen valakin tőleg égést, tüzet jelentenek. Hogy a róka szóval a
v. valamin. A komondorokat ráuszítani a tolvajra, vörösségnek alapfogalmát öszvekötni szereti a ma­
farkasra. Szélesb ért. mondják emberről is. V. ö. gyar, mutatják a közmondások : Vörös, mint a róka.
USZÍT. Rókát kapott a ruha, azaz, megpörkölődött. A ravasz
RÁÜT, (rá-üt) ösz. önh. és áth. 1) Valakit v. szó képeztetésre olyan, mint kopasz, bibasz, csupasz,
valamit bizonyos eszközzel vagy taggal megüt. Bot- dobasz, horpasz, renkesz, melyekben az asz esz képző
tal ráütöttek a hátára. Öklével nagy mérgesen ráütött megfelel az as es melléknévképzönek, a csángó
az asztalra. Üss rá arra a lóra, ha nem húz. 2) Va­ nyelvben divatozó szokás szerént, kik így beszélnek :
lamely testnek fölszinére egy másikat ütés által rá­ czendesz, kedvesz, édesz, stb. Jászay a ró igével, mely
nyom, rászorít. Ráütni a patkót a ló patájára. Kerék­ metszést, bevágást jelent, hozza gyöki és fogalmi
re ráütni a sint, hordóra az abroncsot. Ide tartoznak rokonságba ; a rókának azon tulajdonságánál fogva,
ezek is : ráütni valamire a bélyeget, levélre ráütni a mely^szerint harapós szokott lenni.
pecsétet. 8) Árveréseknél a legmagasabb árt meg- "RAVASZ, (2), fn. tt. ravasz-t, tb. —ok. így
állapítni, mi dobraverés által szokott történni. 4) On- nevezik nóhutt az ajtózárnak kilincsét, továbbá a
hatólag és átv. ért. am. valakinek alakját veszi fel, puska billentyűjét. Nevét valószínűleg onnan kapta,
ahhoz hasonlóvá leszen. Ezen fiú egészen az apjára, hogy valamint a róka ideoda forog, midőn szoron­
ezen leány pedig az anyjára ütött. E hasonlat, úgy gatják, vagy a közmondás szerint csóválja a farkát:
látszik, a bélyegzéstől van véve, mintha a gyermek hasonlóan a kilincs, illetőleg puskabilleniyü föl és
a maga alakját rányomás által kölcsönözte volna alá billeg. Szintén hasonlatnál fogva nevezik a laka­
szüleitől; vagy pedig annyira hasonlít (eredetileg tosok a kajla kallantyút huszárbajusz-nak, s a négy
külső alakban, majd jellemben) szüléihez, mint a lábú fatartó vas eszközt a tűzhelyen macská-uak.
ráütött pecsét vagy bélyeg a pecsétlő vagy bélyegző
RAVASZALJA, puszta Heves m.; helyr. Ra-
eszközhöz. Ellenkező esetben mondjuk, elütött szülei­
vaszaljá-ra, — n , —ról.
től, azaz, más valakinek bélyegjegye nyomódott rá.
RAVASZD, 1. RAVAZD.
RAVA, erdélyi falu, Udvarhelyszékben, helyr.
Ravá-ra, — n , —ról. RAVASZDI, (rav-asz-di) mn. és fn. tt. ravasz-
di-t, tb. —ak. Furfangos ravasz ember.
RÁVÁGY, puszta Csongrád m.; helyr. Rávágy- RAVASZKODÁS, (rav-asz-kod-ás) fn. tt. ra-
ra, —on, —ról. vaszkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Furfangnak,
RÁVÁGYIK, (rá-víígyik) ösz. k. Valami után csalárdságnak gyakorlása, üzése. V. ö. RAVASZ­
eseng, sóvárog; különösebben olyasmi után, ami KODIK.
sorsát, vagyoni állapotát, polgári állását meghaladja. RAVASZKODIK, (rav-asz-kod-ik) k. m. ravasz-
Mai időben minden nadrágos ember rávágyik a nagy­ kod-tam, —tál, —ott. Furfangos, csalárd, alattomos,
ságos' czímre. tettető cselekvésmódot gyakorol. Ravaszkodik, hogy
RÁVAR, (rá-vár) ösz. önh. Valakire vagy vala­ másokat rászedhessen, tőrbe ejthessen.
kit vagy valamit vár.
RAVASZODÁS, (rav-asz-od-ás) fn. tt. ravaszo-
RAVÁS, 1. ROVÁS.
dás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Ravasz tulajdonság
RAVASZ, (1), (rav-asz) mn. tt. ravasz-t, tb.
fölvevése, ravaszszá levés.
—ak. Mai köz szokás szerént am. furfangos, alatto­
mos, csalárd, eszes fogásokkal hamiskodó, hogy má­ RAVASZODIK, (rav-asz-od-ik) k. m. ravaszod-
sokat rászedjen. Ravasz csalafinta, ravasz hízelkedő. tam, —tál, —ott. Ravaszszá leszen, ravasz tulajdon­
Föltekerje eszét, ki fel akar tenni ravaszszal. (Km.). ságokat kezd fölvenni.
Különösen mondják rókáról. Ravasz, mint a róka. RAVASZSÁG, (rav-asz-ság) fn. tt. ravaszság­
Ne higy a ravasz rókának. (Km.). A régi nyelvben ot, harm. szr. — a . Tulajdonság, mely furfangos,
fönévileg egyenesen rókát jelentett; így a Müncheni alattomos, cselszövő, csalárd, tettetéssel; alakosko­
codexben Luk. 9. Ravaszoknak likok vagyon. (Vulpes dással járó cselekvésben áll. Ha erő nem használ,
foveas habent). Luk. 13. Menjetek, és mondjátok a ravaszsággal hozzá. (Km.). Ravaszságnak ravaszság
ravasznak, flte et dicite vulpi illi.). Valószínűleg jutalma. (Km.). Helyén kelt ravaszság csak módos
innen vette nevét a Ravaszd helység Győr megyében, , okosság. (Km.). V. ö. RAVASZ.
melynek meredek és bozótos hegyoldalán levő üre­ RAVASZUL, (rav-asz-ul) ih. Ravasz módon,
geket maiglan rókalikaknak nevezik. A ravasz tehát furfangosan, csalfán, csalárdul, alakoskodólag, eszes
eredetileg főnév, s am. róka, s minthogy ez kitüiiö- csinynyel. A ravaszszal ravaszul kell bánni. (Km.).
leg furfangos, innen az ily embert is ravasznak, ró­ RAVASZUL, RAVASZUL, (rav-asz-úl) önh. m.
kának nevezték el. így jelentenek az ökör szamár ravaszúl-t. L. RAVASZODIK.
ostobát, a lúd liba együgyű nőt, leányt, a disznó RAVAZD, falu Győr m.; helyr. Rávázd-rá,
tisztátalant stb. —on, —ról.
449 RAVAT—RÁZAKODÁS RÁZÁS —RÁZÓS 450

RAVAT, (rav-at) fn. 1. ROVAT. . RÁZÁS, (ra-az-ás) fn. tt. rázás-t, tb. —ok,
RAVATAL, (rav-at-al v. rov-at-al) fn. tt. rava- ' harm. szr. —a. 1) Cselekvés, midőn bizonyos külső
tal-t, tb. —ok, harin. szr. —a. Túl a Dunán, fából vagy belső erőszak valakit vagy valamit ráz. A ko­
épített ormos szekrényforma emlék, az előkelőbb, csitázástól mind két oldalam fáj. 2) Köpülés.
nemes családbeliek sírja fölött, mely már ma ki­ RÁZINT, (ra-az-int) áth. ni. rázint-ott, par.
menni kezd a divatból. Altalán am. síremlék. Rava­ —s, htn. —niv. —ani. Gyöngédebb módon, s egyet
talt emelni. Máskép : rovatai 1. ezt. rándítva mozdít. Kicsinyítő értelme van, mint a
Egy eredetű a ravás rovás, ravat rovat szók­ tapint, koczint, legyint, érint, suhint, s több hasonló
kal, a ró gyökből, miuthogy a ravatalt deszkákból, képeztetésü igéknek.
fából róvták öszve. A ravat törzsnek megnyújtott RÁZINTÁS, (r a-az-int-ás) fn. tt. rázintás-t,
módosulata. így nyúltak meg a hivatal, hozatal, ital, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés midőn rázinta-
menetel, étel, és némely mások. nak. V.ö. RÁZINT.
RAVÁTÉK, 1. ROVÁTÉK. RÁZKÓDÁS, (ra-az-kod-ás) fn. tt. rázkodás-t,
RAVÁTOL, 1. ROVATOL. tb. —ok, harm. szr. —a. Szenvedő állapot, midőn
RÁVESZ, (rá-vész) ösz. áth. 1) Valamely felső valamely test rázkódik. Lázas, félelmi, rettegést ráz­
ruhát magára vesz. Ráveszi a köpenyt, bundát, subát, kódás. Borzadalmi, undorodási megrázkodás. V. ö.
gubát, szűrt, dolmányt, mentét. Rávette az inneplő RÁZKÓDIK.
ruháját. A fejrevalót fölteszszük, a lábbelit felhúzzuk. RÁZKÓDIK, (ra-az-kod-ik) k. m. rázkod-tam,
2) Valakit rábeszél, rábír valamire. Nagy nehezen — tál, —ott. Mondjuk életszerves, különösen állati
tudtam rávenni, hogy velem jöjön. testről, midőn idegei rendkívül erős reszketeg moz­
RÁVET, (rá-vet) ösz. önh. Átv. valamely kel­ gásba, rángásba jönnek. Rázkódik a lázas beteg.
lemetlen eredményű dolgot, mely nem jól ütött ki, Borzalomtól, ijedelemtől megrázkódni. Az álgyulövésre
valami másra tol, másnak tulajdonít. megrázkódni. Mondatik más ingatag testekről is.
RÁVITEL, (rá-vitel) ösz. fn. Átv. ért. am. Földinduláskor, nagy zivatarban megrázkódnak -az
viszony, viszonylat, vonatkozat. ablakok._ V. ö. RÁZ.
RÁV1TELES, (rá-viteles) ösz. mn. Viszonyos, RÁZKÓDTAT, (ra-az-kod-tat) mivelt. m. ráz-
viszonyított. kodtat-tam, —tál, —ott, par. rázkódtass. Eszközli,
RÁVITELESEN, (rá-vitelesen) ösz. ih. Viszo­ hogy valami rázkódjék. A hideg láz rázkódtatja a tes­
nyított állapotban. tet. A szél rázkódtatja az ablakot. V. ö. RÁZKÓDIK.
RAVO, 1. ROVÓ. RÁZKODTATÁS, (ra -az-kod-tat-ás) fn. tt. ráz-
RÁZ, (ra-az) gyak. áth. m. ráz-tam, —tál, kodtatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Rázkódás esz­
— ott, par. —z. Ideoda rángatva, folytonosan moz­ közlése. Vétetik szenvedöleg is ,rázkodás' értelmében.
gat, reszketeg állapotban lenni kényszerít. Fát ráz­
RÁZMÁN, férfi kn. tt. Rázmán-t, tb. —ok.
ni, megrázni. Ne rázd a fát, mely önként hullatja
Erasmus, mely a görögből származtatva szeretetre­
gyümölcsét. (Km.). Rostát, szitát rázni. Zsákot rázni,
méltót jelent, melyben soajiai am. szeretek; kívá­
zsákba rázni, zsákból kirázni valamit. Fejét rázni
nok ; akarok.
valamiért, azaz nemtetszését nyilvánítani. A gyomor­
RÁZÓDÁS, (ra-az-ó-od-ás) fn. tt. rázódás-t, tb.
lázas beteget rázza a hideg. A göröngyös utón ráz a
— ok, harm. szr. —a. Szenvedő állapot, midőn va.
kocsi. Rázza a lovagot az ügető paripa. Ez a szekér
lami rázódik, péld. kocsin, lóháton. V. ö. RÁZÓDIK.
majd kirázza az ember lelkét. Valakit hajánál, üstöké­
nél, gálléránál fogva megrázni. Belerázni holmit a RÁZÓDIK, (ra-az-ó-od-ik) belsz. m. rázód-tam,
zsákba. Kirázni a zacskóból a dohányt. A tolakodó, — tál, —ott. Rázás következtében hányódik, vetődik.
alkalmatlan embert lerázta nyakáról. Lerázza magáról, RÁZÓFA, (rázó-fa) ösz. fn. 1. PETIKÉ, (2).
mint eb a vizet. (Km.). Almából valakit felrázni. A ma­ RÁZOGAT, (ra-azog-at) gyak. áth. m. rázogat­
joros gazdáknál : takarmányt rázni, am. különféle tam, —tál, —ott, par. rázogass. Ismételve, gyakran,
szüleséget, pl. szénát szalmát villával rázva öszve- folytonosan ráz. Rázogatni a fákat. A zsákokat ki­
keverni. Farát rázni, am. ideoda fintorgatni, riszálni. rázogatni. A malomban az úgy nevezett petike rázogatja
Göcsejben ezen jelentése is van : köpül. a szitát. A barmoknak naponkint szénát és zabszalmát
Gyökhangjánál és alapfogalmánál fogva azon rázogat.
rokon gyökhangu szók osztályába tartozik, melyek RÁZOGATÁS, (ra-az-og-at-ás) fn. tt. rázoga-
erőszakos hirtelen, reszketeg mozgásra vonatkoznak, tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Ismételve, gyakran,
milyenek, ráng, rángat, ránt, randit, ragad. Képzője vagy folytonosan rázás.
az folytonosságra, vagy gyakorlatra mutat. De roko­ RÁZOM, puszta Szabolcs m.; helyr. Rázom-ba,
nítható a magas hangú rez-eg, rez-z-en szók rez gyö­ — ban, —ból.
kével is. Héberül : ráczaz am. fregit, infregit, vio- RÁZÓS, (ra-az-ó-os) mn. tt. rázós-t v. —at,
lenter tractavit. tb. —ak. Mondjuk útról, vagy kocsiról, szekérről,
RÁZAKODÁS; RÁZAKODIK , 1. RÁZKÓ­ lóról, mely a rajta menőt rázza, zötyögteti. Rázós
DÁS ; RÁZKÓDIK. út, mely fel van vágva. Rázós kocsi, rázós paripa.
AKAD. NAOY SZÓTÁ8 V. KÖT. 29
451 RÁZÓSAN—KÉB REBBEN—REBÉRNYE 452

RÁZÓSAN, (ra-az-ó-os-an) ih. Rázós módon; réb, részint rém elvont gyökökkel. V. ö. RÉBÉDÉZ
rázós állapotban. és RÉBZ.
RÁZOTT, (ra-az-ott) mn. tt rázott-at. Amit REBBEN, (reb-b-en) önh. m. rébben-t. 1) Ijedté­
ráztak, megráztak. Különösen mondják takarmány­ ben megriad, megrezzen. 2) Öröm miatt szive mint­
ról, mely öszvekevert, öszverázott szénából és szal­ egy remegni kezd, vagy fölpezsdül. 3) Balaton vidé­
mából áll. Rázottal teleltetni a szarvasmarhát. kén mondják a méhében foganó nőről, midőn a mag­
RÁZÚDÍT, (rá-zúdít) ösz. áth. Zúdítva ráborít, zat először megmozdul benne. 4) A madár szárnyaira
ráönt stb. kelve repül, reppen. Bokrok közöl egy csapat fogoly
RÁZÚDUL, (rá-zúdúl) ösz. önh. Neki zúdulva rebbent fel. A vadász elöl elrebbennek az óvatos
rámegy, rátámad. madarak.
RÁZSA, 1. RÁSA. Gyöke reb mozgást, egyszersmind természeti
—RE, névmódosító rag, vastaghangon : —ra ; hangot fejez ki. V. ö. REB.
1. —RA. REBBENÉS, (reb-b-en-és) fn. tt. rebbenés-t,
RE, (1) fn. 1. RÉV. több. —ék, harm. szr. —e. Állapot, vagy önható
RE, (2) tájdivatosan am. ri. L. RÍ. cselekvés, midőn valaki v. valami rebben. V. ö.
REÁ, 1. RÁ. Amabban az e éles e, ezért a szé­ REBBEN.
kelyeknél : riá. Egyébiránt a -re névmódosító rag REBECZ, puszták Somogy és Tolna m.; helyr.
látszik eredetinek; ezért a göcseji tájnyelvben : Rebecz-re, —én, —röl.
vásár-re (= vásárra) ; hol ugyanazon okból : ház-be, RÉBÉDÉZ, REBEDÉZ, (réb-éd-éz, v. reb-ed-éz)
kapá-ve (= kapá-vel azaz kapával) stb. s re-á ösz- önh. m. rébédéz-tem, —tél, —étt. A székely tájszó­
szébb húzva : rá am. re-vá (a vá mint ho-vá szóban) lásban Kriza J. szerént am. ijedez ; tehát a ,rebben'
v. re-já (a já mint hoz-já = ,hozzá' szóban). Az egy­ első jelentésében gyakorító. Törzse : rébed, hasonje-
szerű rám, rád, ránk, rátok lehet ra-am, ra-ad, ra­ lentésü volna ,rebben' szóval, de hogy szintén diva­
link, ra-tok is, vagy ri-am, ri-ad stb. A re-á v. ösz- toznék, a gyűjtő nem érinti; néhutt : repedez.
szébbhúzva rá szóban az á semmi esetre sem alakul­ RÉBÉDÉZÉS, REBEDÉZÉS, (réb-éd-éz-ós) fn.
hatott, az ö személynévmásból, mint némelyek hiszik, tt. rébédézés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. A székelyek­
mert akkor képtelenség volna : re-á-m, re-á-d stb. nél am. ijedezés. V. ö. RÉBÉDÉZ.
jelentése, t. i. ö és én-re Ö ós íe-re egyszersmind.
REBEG-, (reb-ég) gyak. önh. m. rebég-tem>
REA, erdélyi falu Hunyad m.; helyr. Réá-ra, — tél, —étt. 1) Akadozó nyelven alig érthető han­
— n, —ról. gon szól, s mintegy csak a levegőt remegteti. Rebeg
REÁÁLL; REÁBESZÉL; REÁBÍR; REÁ- a beszélni tanuló kisded. Nagy öröm, félelem, elfogult­
CZÉLOZ ; REÁÉR; REÁFIZET stb. L. RÁÁLL ; ság miatt alig volt képes néhány szót kirebegni.
RÁBESZÉL; RÁBÍR; RÁCZÉLOZ; RÁÉR; RÁ­ 2) Félelem miatt teste remeg, reszket. V. ö. REB.
FIZET stb.
REÁD, READÁS, régiesen és tájdivatosan am. REBÉGÉS, (reb-ég-és) fn. tt. rebégés-t, tb.
riad ; riadás. L. ezeket. — ék, harm. szr. —e. Akadozva beszélés, mely a
nyelvnek reszketeg mozgásával jár. Különbözik tőle
REÁD, (re-á-ad) 1. RÁ alatt; és v. ö. REÁ. a vastag nyelvnek, és ajkaknak hibájából származó
REÁJA, (re-á-ja •= re-á-ő); REÁJOK, (re-á- höbögés.
jok = re-á-ök) 1. RÁ alatt; és v. ö. REÁ. REBEGŐ, (rcb-ég-ö) mn. tt. rebégo-t. Aki vagy
REÁM, (re-á-am = re-á-én) REÁNK, (re-á- ami rebeg. Rebegő kisded. Rebegő nyelv. V. ö. RE­
unk m= re-á-énk v. —mink) REÁTOK , (re-á- BEG.
tok = re-á-tik) 1. RÁ alatt; és v. ö. REÁ. REBEKA, női kn. tt. Rebeká-l. Rebecca. Kicsi­
REASZT, REASZTÁS, régiesek, riaszt, riasz­ nyítve : Rébi, Rébus. Chaldeai nyelven rábak am.
tás helyett. L. ezeket. hizlalt; és hozzákötött; tehát jelentése : kövér; vagy
REB, természeti hangszó, és gyök, melyből lekötelező, vonzó (t. i. szépsége által).
rebben, rebeg, rebedéz, rebenczes, rebes, rebesget, és REBENCZES, (reb-encz-és_) mn. tt. rebenczés-t
ezek származékai erednek. Legközelebb rokona a v. —et, tb. —ék. Székely tájnyelven Kriza J. sze­
rep, úgymint a repül, repes, reppen igék gyöke, azon rént am. jeszke, ijedős.
különbséggel, hogy ez csupán a szárnyak rezgő REBÉNG, (reb-én-ég) htn. rebéng-ni v. —eni;
hangjára, amaz pedig inkább csak az emberi nyelv többire 1. REBEG.
szózatára vonatkozik, kivéve a rebben igét. V. ö. REBÉNGÉS, (reb-én-ég-és) 1. REBÉGÉS.
RÉP. Távolabbi rokonai, mint természeti hangszók: REBÉRNYE, (hihetőleg am. rev-ér-nye, 1. itt
reczeg, recseg, reked (raucescit), rekeg, remeg, reped, alább); mn. tt. rebérnyé-t. Kriza J. szerént a széke­
reszel, reszket, retteg, rezeg igék recz. recs, rek, rem, lyeknél a százados élőfáról mondják, mely régisége
rep, rész, ret, rez gyökei. V. ö. R, gyökhang. miatt megodvasodván, csak külkérgei maradtak.
RÉB, elvont gyöke a székely nyelvben divatos Nagy rebernye fa. Kétségen kivül a rev gyökszótól,
rébédéz v. rébédöz és rébz igéknek; rokon részint honnan reves, revesség is stb. származnak.
453 REBÉS - RECSCSENE'i' RÉCSCSENT—RECZE 454

REBÉS, (reb-és) elavult gyak. önh. melyből RECSCSENT, (rees-cs-en-t) áth. m. recscsent-
rebesget származott. Képzésre hasonló a rep, tap, kap étt, par. —s, htn. —ni v. —eni. Eszközli, hogy
gyökökből eredt repes, tapos, kapós igékhez. V. ö. valamely kemény test recses hangot adjon , recscse-
EEB. növé tesz. A mennykőcsapás megrecscsenti az erős
REBESGET, (reb és-ég-et) gyak. áth. m. rebés- tölgyet.
get-tem, —tél, —e'tt, par. rebesgess. Eebegő hangon, RECSCSENTÉS, (recs-cs-en-t-és) fn. tt. recs-
mintegy suttogva híresztel, elbeszél, tovább mond csentés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn
valamit. Ezen igét különösen az újonnan keletkezett, recscsentünk.
még homályos létű, s be nem bizonyított hitelű RÉCSE, mváros Pozsony, falu Kraszna m.;
hírekről, titkokról használjuk. Azt rebesgetik, hogy a KIS—, NAGY—, faluk Szála m.; erdélyi falu
kormányban nagy változás fog történni. Amit suttom- szerdahelyi szász székben, helyr. Bécsé-re, — n ,
ban rebesgettek, vala csakugyan valósult. — röl.
EEBÉSGETÉS, (reb-és-ég-et-és) fn. tt. rébés- RECSEG, (recs-ég) gyak. önh. m. recség-tem,
getés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Hiresztelés, melyet — tél, —étt. Tördelés, zúzódás alatt valamely ke­
suttonban, mintegy egymásnak sugdosva terjesztget­ mény test egymás után többször vagy folytonosan
nek , titkos újdonság gyanánt közölgetnek. V. ö. recs recs hangot hallat. Becsegnek a jég által part­
EEBÉSGET. hoz verődött hajók oldalai. Becsegnek a teher alatt
EEBEIN, falu Ung m.; helyr. Bebrin-be, —ben, töredező gerendák, tengelyek, kerekek. Becseg a repedt
— bői. harang, ha húzzák. V. ö. RECS.
EÉBZ, (réb-ez) áth. m. rébz-étt, htn. —eni. RECSEGÉS, (recs-ég-és) fn. tt. recségés-t, tb.
Kriza J. szerént a székelyeknél am. sejt—rémlőleg. —ék, harm. szr. —e. A töredező, zúzódó kemény,
BÉBZET, (réb-ez-et) fn. tt. rébzet-ét, harm. szr. mereven testnek többszöri recs-féle hangzása.
— e. A székelyeknél Kriza J. szerént am. rémlet, RECSEGTET, (recs-ég-tet) miv. Eszközli, hogy
sejtelem—rémlőleg. V. ö. EEBZ, BEBZSIK. valami recsegjen.
RÉBZIK, (réb-ez-ik) k. m. rébz-étt, htn. —eni. RECSENÉD, erdélyi falu az udvarhelyi szé­
L. EEBZSIK. kelyszékben, helyr. Becsenéd-re, —én, —röl.
EEBZSIK, (reb-ezs-ik) k. m. rebzs-étt, htn. RÉCSÉNY, ALSÓ—, FELSŐ—, faluk Nyitra
— eni. Dunán túl Marczal mellékén am. eszében m.; helyr. Bécsény-be, —ben, —bői.
rémlik, s mintegy repes, szállong benne. A hangtan RECSETÉS, (recs-et-és) mn. tt. recsetés-t v.
szabályai szerént Ítélve rebzsik am. repsik, repesik, a —et, tb. — ék. Feltöredezett, fölrepedezett, felpattog-
repes törzstől. így lesz a kaposi (kaposó) kapzsi zott, pl. a feltöredezett száraz agyagföld. Göcseji
(kiejtve : kábzsi), a lébesel lesz lebzsel. A székelyek­ tájszó.
nél Kriza J. szerént : rébzik, amidőn a ,réb' inkább RÉCSIGA , (rév-csiga) ősz. fn. 1. EAKCSIGA.
,rém c , mint a ,rémlik' ige gyöke módosulatának EECSK, falu Heves m.; helyr. Becsk-re, —én,
látszik. —röl.
RECS, erős természeti hangszó, mely különö­ RECSKÉ, puszta, KIS —, falu Gömörm.; helyr.
sen a törést zúzást, szenvedő kemény testnek resz­ Becské-re, — n , —röl.
ketve csattanó hangját fejezi ki, milyen pl. a törés EECZ, természeti hangszó, melyből a magyar,
alatt hangzó fáé, a fogak közé szorított csonté, stb.; utánzás által, a reczeg, reczegés, reczegÖ, reczegtet
származékai : reescsen, recscsent, recseg, recsegtet, szókat származtatta. Valamivel gyöngédebb hang,
recses. Kettőztetve, a hangnak nagyobb belterjére mint a recs, s a lemezes, vékonyabb testekről
vonatkozólag : recses. mondják.
EECSCS, utánzott hangszó. Élnek vele, midőn RECZE, (re-cze) fn. tt. reczé-t. Apró szemű
a törést mintegy festőileg ki akarjuk fejezni. Addig hálóhoz hasonló szövet, vagy fonat, vagy kötés, vagy
hajtogatta a fát, mig egyszerre recses! eltörött. Becses! varrat, mely bizonyos ruhanemüekre kelméül, vagy
lepattant az abroncs. Hasonló erős gyökhanggal eziezomául szolgál. Becze-fejkötő, recze-csipke. Beczé-
fejezik ki ezt a latin crepat, s a német krach. vel szegélyezett kendő, szoknya. Apró szemű recze.
RECSCSEN, (recs-cs-en) önh. m. recscsen-t. (Szabó D.).
Levegőt erősen megrezegtető recses hangot adva Minthogy a recze egymástól hézagosan elvá­
törik, reped. Becscsen a hajlítás alatt eltörött fa. Fo­ lasztott szálakból, fonalakból á l l : legközelebb hangi
gai között reescsen a homokköves dara, és fogalmi rokonságban áll vele rét, réteg, továbbá a
EECSCSENÉS, (recs-cs-en-és) fn. tt. recscse- vastaghangu rács, rácsa, ez utóbbiak mint vastagabb
nés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. A törött, zúzott szálakból, pl. fából vasból való recze; miért azon
kemény testnek hangzása, melynek lényegét a recses szók osztályába sorozható, melyekben a gyökhang
hang teszi. V. ö. RECSCS. r, s a rovás, vonalazás alapfogalma rejlik, milyenek
RECSCSENET, (recs-cs-en-et) fn. tt. recscse- a fenn említetteken kivül ránéz, redő, reped, rés,
net-ét. Eecscsenés, az ezt eszközlö tárgytól elvontan rész. Alakjánál fogva kicsinyzőnek látszik re-cze,
gondolva. mint be-cze kis bégő azaz borjú, ba-cza e.gyügyücske,
29*
45 5 RÉCZE—RECZERÖPÜ RECZÉS—REÖ 4ÓŐ

butácska, a bámulásra vonatkozó ba, czo-cza a mala- RECZÉS, (re-cze-es) mn. tt. reczés-t v. —tt,
czot bivó czo, czi-cza, kis macska, a czi gyöktől.
tb. — eh Reczével piperézett, eziezomázott, ellátott,
Egyébiránt ha így elemezzük is : recz-e, úgy tekint­
sok soru, sok rétü. V. ö. RECZE. Reczés fejk'ótö,
hető mintha volna red-cze v. redö-cze (v. ö. RED);
csipke, Ung, szoknya. Reczés háj, melyet reczealaku
és mindig csak a kicsinzö cze képző látszik benne
ritkás hártya takar. A növénytanban reczés (reticula-
rejleni. Idegen nyelvekben leginkább öszveüt vele a
tum) valamely szerv, midőn ennek felülete rostocs-
latin rete. kák, vagy fonalszálacskaképződményekkel úgy van
átszőve vagy behúzva, hogy a fonalacskák közein
RÉCZE, (récz e) fn. tt. réczé-t. Értelmére nézve
1. KACSA, KACSA. Különböző tájszokások szerént háló- v. reczeszemhez hasonló térecskék támadnak,
mint amilyen a tarka sáfrán-nak (crocus reticulatus)
máskép : rucza, gócza, melyek mind természeti hang­
hajmája, területe, némely dinnyefajták héja; honnan:
nevek azon kacs I récz ! mez ! hangszóktól, melyeket
ezen madarak hallatnak, s melyeken azokat hivo- reczés dinnye. Különbözik :. ripacsos.
gatni szokták. RECZÉSEN, (re-cze-es-en) ih. Reczés állapot­
RECZEFÁTYOL, (recze-fátyol) ösz. fn. Recze-
ban, reczével ellátva, takarva.
müből álló fátyol. Reczefátyolt viselni a kalapon. RÉCZESÍP, (récze-sip) ösz. fn. Vadászok sípja,
RECZEFiCZE, (recze-ficze) ikerített fn. tt.
melylyel a réczehangot utánozzák, s a réczéket
reczeficzé-t. A székely nőknél csipkeidomu eziezoma.
csalogatják.
(Kriza J.). RECZÉSSÉG, (í-e-cze-es-ség) fn. tárgyeset :
RECZEFOG-, (recze-fog) ösz. fn. A mohok reczésség-ét. Reczés tulajdonság, vagy állapot.
rendé alá tartozó lopvanősző növénynem, melynek RECZÉSZ, (récz-e-ész) önh. m. réczész-tem,
tokja a száj körül kettős pártázatu, a külső tizenhat
— tél, —étt. Réczéket vadász, réczéket fogdos, vagy
fogú, a belső reczés hártya. (Fontinalis). lődöz.
RECZÉG, (recz-ég) gyak. önh. m. reczég-tem, RECZESZÁRNYU, (recze-szárnyu) ösz. mn.
Minek a reczéhez hasonló vékonydad, és rovátkos
— tél, —étt. Ismételt, vagy gyakori, vagy folytonos
recz hangon szól. Mondjuk különösen holmi véko­szárnyai vannak. Reczeszárnyu lepkék, pillangók.
nyabb, lemezalaku testekről, pl. reczeg az ablak, mi­ RÉCZETENGER1MAKK, (récze-tengeri-makk)
ösz. fn. 1) Tengeri kagylófaj, mely fákra szeret
dőn a szél rázza; reczeg a vaslemez, ha ütik. Rokona
a keményebb hangú recseg és a lágyabb rezeg. csibészkedni, s melyről az a mese, hogy réczék ala­
kulnak belőle. (Lepas anatifera). 2) Különösen, két
RECZÉGÉS, (recz-ég-és) fn. tt. reczégés-t, tb.
tekenőjü, és sima kagyló. (Teliina).
— ék, harm. szr. —e. Némely testeknek sajátnemii
hangzása, midőn reczegnek. A jól be nem szorított RÉCZETOJÁS v. —TOJOMÁNY, (récze-tojás
ablaküvegek reczegése. V. ö. RECZÉG. v. tojomány) ösz. fn. A récze nevű madár tojása,
petéje.
RECZÉGO, (recz ég-ő) mn. tt. reczégö-t. Ami
RÉCZEVADÁSZ, 'récze-vadász) Ösz. fn. Va­
recz hangot adva szól. Reczegö ablakok, repedt vas­
dász, ki különösen réczéket fogdos, vagy lődöz.
fazekak. V. ö. RECZ.
RÉCZEVADÁSZ AT, (récze-vadászat) ösz. fn.
RÉCZEGÖBECS , (récze-göbecs) ösz. fn. A Vadászat réczékre.
vadászoknál göbecs, azaz serét neme, melylyel ré- RECZÉZ, (re-cze-ez) áth. m. reczéztem, —tél,
ezékre szoktak lődözni. — étt, par. —z. Reczével piperéz, eziezomáz, ékesít,
RECZEKÖTÉS, (recze-kötés) ösz. fn. Recze-ellát valamit. Fejkötöt, kendőt, üngöt, szoknyát re-
csinálás. V. ö. RECZE. czézni. Továbbá önhatólag am reczét csinál, kötöget.
RECZEMU , (recze-míí) ösz. fn. Hálónemü V. ö. RECZE.
szövet, fonat, varrat, melyet reczének hivunk. V. Ö. RÉCZEZ, (récz-e-ez) önh. m. réczéz-tem, —tél,
RECZE. — étt. Réczéket vadász, fogdos, lődöz; máskép :
RÉCZEÓL, (récze-ól) ösz. fn. Ól, melyben réczész ; és kacsáz.
réczéket tartanak, hová a réczéket bezárják. Ily RECZÉZÉS, (re-cze-ez-és) fn. tt. reczézés-t, tb.
öszvetételek : lúdól, tyúkól, disznóól. V. ö. ÓL.
— ék, harm. szr. —e. 1) Cselekvés, foglalkodás,
RÉCZEORR, (récze-orr) ösz. fn. 1) A récze midőn valaki reczéz valamit, azaz, reczével piperéz,
nemű madárnak hosszú széles lapátú orra vagyis ellát. 2) Reezekötés, reczecsinálás. V. ö. RECZE,
csőre. 2) Sebészi eszköz. (Krumme Steinzange). RECZÉZ.
RÉCZEPIPE, (récze-pipe) ösz. fn. Kis récze, RECZÉZET, (re-cze-ez-et) fn. tt. reczézet-ét,
réczefi. harm. szr. —e. Reczemü egészen véve; reczékből
álló pipere, eziezoma. Fátyol reczézete.
„Az én Lillám, mint a tói
RED, az általános nyelvben elavult fn. mely
Réczepipe, olyan vad." helyett ma redv, és redő, redü vannak szokásban ;
Inczefalvi Szász József. de tájszokás szerént még a red különösen Kemenes­
RECZERÖPÜ, (recze-röpü) ösz. mn. 1. RECZE- alján önállóan most is divatozik ; s jelent sort, rán-
SZÁRNYU. ezot. (Tájszótár). E tekintetben rokonok hozzá alakra
46? REDE —REDŐNY REDŐS —REDŐZET 468
a ned, ked, mint a szokottabb nedv, kedv származékokhogy a deszkácskákat tetszés szerént összébbhúzni s
gyökei. Ilyenek od, üd is, melyekből odu odv, és üdvegymásra zárni, vagy egymástól távolabb tartani
eredtek. V. ö. REDŐ. lehessen.
RÉDE, falu Veszprém, NAGY—, falu, KIS—, REDŐS, (red-ő-ös) mn. tt. redös-t v. —et, tb.
puszta Heves, TÓT—, puszta Veszprém m.; helyr. — ek. Redőkbe szedett, amin redők támadtak; öszve-
Bédé-re, — n , —rol. zsugorodott héjú, bőrű. Molnár Albert latinozása
RÉDEK, ALSÓ — , FELSŐ — , faluk Nyitra szerént : tortus, crispus, plicatilis, németül: gekrüm-
m.; belyr. Bédekre, —én, —r'ál. met, gekriiuset, gedrehet. Bedös szoknya, pendely,
Ung. Molnár Albertnél redős szoknya németül : ein
REDÉLY, (red-ély v. red-ö-ely) fn. tt. redély-t,
tb. —ék, harm. szr. —e. A kertmivelésben rácso­ Frauenkittel mit Faltén. Bedös homlok, arcz. Bedös
zat, némely nemesebb gyümölcsfák, különösen öszi- csizmaszár. V. ö. REDŐ.
baraczkfák mellett, hogy ezek ágai ritkítva és kur­ REDŐSEN, (red-ö-ös-en) ih. Redőkbe szedve,
tábbra metszve, gyümölcseiket szebbekké és nagyob- húzva, varrva, fűzve. Bedösen varrott szoknya, ümög.
bakká növelhessék, s a szél ellen is megerősítve le Bedösen öszvehúzott homlok. V. ö. REDŐ.
ne hullassák. (Trillage). REDÖSÍT, REDÖSIT, (red-ö-ös-ít) áth. m.
REDÉLYFA, (redély-fa) ösz. fn. Redély mel­ redöslt-élt, par. —s, htn. —ni v. —eni. Redőssé
lett mivelt fa. V. ö. REDÉLY. tesz, alakít valamit. Bedösiteni a bö ruhát. Gondok
REDÉS, (red-és) mn. tt. redés-t v. — et, tb. redösítik homlokát. A vénség megredösiti az arczot.
— ek. Kemenesalján am. redős, gerezdes. V. ö. REDŐ.
REDICS, falu Szála m.; helyr. Bedics-re, —én, REDÖSÍTÉS, REDÖSITÉS, (rcd-ő-ös-ít-és) fn.
— rol. tt. redÖsítés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés,
REDOVA, falu Gömör m. helyr. Bedová-ra, mely által redőssé tesznek valamit.
— n, —ról. REDÖSÖDÉS, (red-ő-ös-öd-és) fn. tt. redősö-
REDÓ, (red-ö) fn. tt. redö-t. Közönséges szo­dés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Némely testek
kás szerént am. ráncz. Szabó Dávidnál is redős am. alakulási neme, midőn simaságukat vesztve redő­
ránczos ; továbbá fodros, reozés, fürtös. Molnár Al­sökké változnak által. Bőrnek, héjnak, szövetnek
bertnél maga ,redő' nem jön elé. Y. ö. REDÓS. redösödése.
Bedökbe szedni a szoknya, pendely, gatya pártázatot. REDÖSÖD1K, (red-ö-ös-öd ik) k. m. redösöd-
Homlokán redőkbe húzódott a bőr. Vénség redői lát­ tem, —tél, — ott. Simaságát, feszességét vesztve
szanak orczáján. „A mély redők, mikbe a homlok redőssé változik által, redők támadnak, képződnek
vonult, s az ajkak keserű mosolygása löbbnyire rajta, vagy belőle. Bedősödik az öszvegyUrt szövet,
csak azon apró mindennapi bajoknak maradványa, a megázott bőr. Bedősödik a homlok, az arcz. Egy
melyeken valamennyien keresztülmentünk." B. Eöt­ értelmű vele : ránczosodik.
vös József. REDÖSZIROM, (redő-szirom) ösz. fn. Növény­
Gyöke red legközelebbi fogalmi rokonságban nem az öthímesek seregéből és egyanyások rendjé­
áll azon hasonló gyökü szókkal, melyek rovást, ből ; bokrétája tölcséres, ránczbaszedett, öt ráncz-
különösebben vonalazást, némileg sorozatot jelente­ czal; ránczainál egyegy kicsin fog ; csészéje csöves,
nek, mint : recze, rend, a vastaghangu rács, rácsa, tág, hasas, öt szegletü, tokja két rekeszü, négy nyi-
ráncz; továbbá mint szintén rovásra, bernetszésre lásu. Minden fajai mérgesek. (Datura). Egyik ne-
vonatkozók : rés, rét, réteg. V. ö. RÁNCZ, RED. vezctesb faja a maszlagos rcdőszirom, máskép nép­
REDÓCSÖG, (redö-csög) ösz. fn. Gombanem, nyelven : csudafa, csattantó, maszlag. (Datura stra-
melynek kalapja redőkbe, azaz ránczokba szedve a monium).
tönkre nőtt. (Helvela). REDÖTLEN, (red-ö-telen) mn. tt. redőtlen-t,
REDÖL, (red-ő-öl) m. redöl-t. L. REDÖZ. tb. — eí;. Redő nélküli, amin redő vagy redők nem
REDÖLÉS, (red ő-öl-és) 1. REDŐZÉS. látszanak. Bedőtlen orcza.
REDŐLT, (red-ő-öl-t) mn. tt. redöltet. Redőkbe REDÖZ, (red-ő-Öz) áth. m. redöz-tem, —tét,
tett, redőkbe szedett. —ött, par. —z. Redőkbe szed, húz, varr, zsugorít
valamit. Bedözni a szoknya pártázatai, az inggallért,
„Hasztalan
a csizma torkát, szárát. Gondok redözik homlokát.
Nyujtánk fel újabban könyörgő
V. ö. REDŐ.
Oszveredőlt kezeket felétek."
REDŐZÉS, (red-ő-öz-és) fn. tt. redözés-t, tb.
Kazinczy Ferencz.
— ék, harm. szr. —e. Cselekvés, különösen varrók
REDŐNY, (red-ő-öny) fn. tt. redőnyt, tb. működése, mely által bizonyos anyagokat, kelméket
— ök, harm. szr. —e. A franczia jalousie kifejezé­ redőkbe szednek, húznak, varrnak, redősen elké­
sére újabb időben alakult szó, s jelenti azon apró szítenek.
deszkácskákból öszverakott ernyőt vagy rácsot, me­ REDŐZET, (red-ö özet) fn. tt. redŐzet-ét. harm.
lyet főleg az ablakok külső részére a nyári nagy szr. —e. Elkészített redők mint mű együtt véve.
hőség visszatartóztatása végett akkép alkalmaznak, Sürűf ritka, finom, durva redőzet. A redőzetet föl/ejteni.
459 REDŐZETÉS —REFORMATIÖ REFORMÁTUS—RÉG 460

R E D Ő Z E T É S , (red-ö-öz-et-és) mn. tt. redőze- R E F O R M Á T U S , mn. és fn. tt. reformatus-t, tb.


tés-t v. —et, t b . —ek. Redőzettél ellátott. — ok. L. R E F O R M Á L T .
R E D Ö Z E T É S E N , (red-ő-öz-et-és-en) ih. Redő­ R E G , (1), természeti h a n g s z ó , mely által a
zette! ellátva. magyar a békák rekedt hangját utánozza. Hogy h a j ­
REDÜ, 1. REDŐ; és REDV. dan ige gyanánt is divatozhatott, gyaníttatja a szé­
REDÜES, 1. REDVES. kelyeknél még divatos igenév regö, honnan regÖ
R E D V , (red-v) fn. tt. redv-et, harm. szr. — e . béka am. reg reg hangon kiáltó ; szokottabban : re­
A fáknak, s gyökérnövényeknek rohadni indult, kegő, brekegő. Egyébiránt elvont gyöke rege, regei,
vagy megtaplósodott bele, máskép : rev, purlia, pud- reges szóknak ; 1. ezeket.
va. Minthogy az ily romlott állapot a növény húsá­ R E G , (2), v. R É G , elavult fn. mely helyett ma
n a k megránczosodásában, öszvezsugorodásában á l l : réggel v. régvei használtatik. A régieknél öszvetétel-
innen a redv alapértelemre nézve rokon a redő szó­ ben am. reggeli. „Ha mikor két innep egyszersmind
hoz, s mindkettő csak alkalmazásban és árnyéklatilag esik, regmise az vasárnapé, az nagy mise az nagyobb
különbözik egymástól. Másod értelme : porhanyodó innepé." Lányi-cod. 2 8 8 . 1. „Midőn tedik (pedig)
romlás, rohadás, pl. redv a fogakban, csontokban. jeles innepek esnek vasárnap n a p o n , kiknek két
R E D V E S , (red-v-es) mn. tt. redves-t v. —et, miséöknek kell lenni azon egy napon ; az dominica
tb. —ek. 1) Mondjuk fákról, és némely növény­ misét el kell halasztani, és mind a két misét az
gyökerekről , midőn beleik t a p l ó s a k , rohadtak, innepnek kell mondani, azaz, mind regmisét, mind
zsugorodottak. Bedves füzek, redves retek, répa, ka­ nagy misét. E g y é b duplex innepekben, kik vasárnap
ralábé. Máskép : purhás, pudvás. 2) Fogakról szólva esnek, dominieának kell mondani az reg misét." U. o.
am. porhanyó, romlott, törékeny, pudvás. A redves 2 8 9 . 1. Ezen ellentétes mondatból : reggeltől estig, v.
fogak fájnak. Kihúzatni a redves fogakat. 3) Átv. napestig dolgozni, okszerűen állíthatni, hogy a reg v.
hitvány, a maga nemében alávaló, romlott. V. ö. reggel szabatosan véve azon időszakot jelenti, midőn
REDV. a nap fölkel, s melyet a hajnal (régiesen hol v. hói­
val) megelőz, tehát midőn a nap reánk nézve égni,
R E D V E S É D É S , (red-v-es-éd-és) fn. tt. redvesé-
dés-t, t b . —ék, harm. szr. — e . Némely testeknek sütni kezd. E z e n alapfogalomból kiindulva a rég
romlatag átalakulása, változása, midőn redvesekké tájdivatosan : rög (== rök) szót azon rokon gyök-
lesznek. V. ö. R E D V E S , R E D V E S É D I K . hangu szókkal azonosíthatjuk, melyekben a tűznek,
R E D V E S É D I K , (red-v-es-éd-ik) k. m. redve- égésnek alapfogalma rejlik, milyenek rekken v. rök-
séd-tem, —tél, —étt. A fának bele, vagy némely ken, honnan rekkenő, rökkenő meleg, am. igen égető,
más növénynek gyökere a nedvek megromlása miatt sütő ; rökken v. rökönyödik a gabona v. fű, midőn a
rohadásnak indul, s vagy porhanyóvá, vagy tapló- nngy melegség miatt elszáradva törékenynyé lesz,
szerüleg szívóssá leszen, máskép : pudvásodik, purhá- vagy a sok nedv miatt megpárlik. Ide számítható
sodik, revesedik. V. ö. R E D V E S . a rögtön (= röktön), melynek megfelel a latin in
R E D V E S É N , (red-v-es-en) ih. Redves álla­ flagranti, magyarul : hevenyében, tüstént (elemezve :
potban. tüz-tént, tüz-tönt) és füstént. Ugyan ezen értelem
lappang a megfordított gyökü gérj v. görj, gerjed v.
R E D V E S S É G , (red-v-es-ség) fn. tt. redvesség-ét,
görjed, s talán a lágyított gyertya és gyertyán szók­
harm. szr. — e . Redves állapot vagy tulajdonság;
ban is. V. ö. RÖGTÖN.
purhásság, pudvásság.
R E D V É S Z , (red-v-ész) ösz. fn. Új alkotású REG, ih. s am. távol időben, hajdan. Bég múlt
szó, s jelent bizonyos féregfajt, mely a fák beleit dolgok, rég olta. Bég volt az, miről te beszélsz. Bég,
rágja, és redvessé teszi. Egyébiránt mint öszvetett hogy itt van. (Szabó D.). Már rég hogy eljött.
főnév (red-vész) helyesen fejezné ki a növények, (Ugyanaz). S z á r m a z é k a : régi, régiség, s összetételek :
és fogak romló á l l a p o t á t , mely vészt hoz r a j o k ; régidö, régirás. Ugyanezen jelentéssel bir a régen,
pl. redvészben szenvedő fogak, fák; redvész ellen meg­ megtoldva régent, régente, régenten. E szónak eredeti
óvni a fogakat; s alkatra hasonló volna a szélvész, jelentése, és származásáról több vélemény lehető,
dögvész szókhoz. ú. m. 1) am. öreg , elülről az önhangzó úgy ma­
R E D Z E N ; R E D Z E N T (Molnár Albertnél), 1. radván el mint ,patika' szóban ettől : apotheca.
REZZEN; REZZENT. 2) Be v. rej gyököt (rejlik rejt szókban) vévén ala­
R É F ; R É F É S , 1. R Ő F ; R Ő F Ö S . pul, lehet ig rag hozzá járulásával am. re-ig v. rej-ig,
R E F O R M Á L T , mn. és fn. tt. reformált-at, a azaz a rejtés határáig, addig, amidőn vmi már el van
,reformare' latin szó után am. átalakított, újított, előlünk rejtve, mintegy emlékezetünkből elenyészve.
j a v í t o t t ; különösen a hitújításban részt vett Kálvin Ugyan ezen alapon ha a ,rég' szót a szintén időre
és Zwingli vallástanainak követője, újitott hitű. vonatkozó hajdan , és majd majdan határzókkal
R E F O R M A T I Ö , (olvasd : reformaczió) fn. tt. összevetve elemezzük (minthogy a hajdan am. ha-
reformatió-t. Latin szo , jelent általán átalakítást, idon, ha-időben, melynek törzsöke ha-idö, t. i. hogy a,
megújítást, még pedig j a v í t ó l a g ; különösen hitújí­ ha időt és pedig határozatlant jelent, mutatják a
tást (a X V I . századbelit).] néha, soha, valaha sffa. öszvetételek; s a hái-bái ikerí-
461 REGE—REGEHŐS REGÉL—REGÉNY 462

tésben is múlt időre vonatkozik ; a majd gyöke ma, REGÉL, REGÖL, (reg-él) önh. m. regél-t.
[nunc, statim, hodie], mely ebből lett: ma-ido, öszve- 1) A székelyeknél am. reg reg ! v. rek rek ! hangon
húzva : ma-id = majd, azaz, jeleu, mást v. most folyó; kiáltoz. Általánosabban : brekeg, melyben ,brek'
szokott értelemben legközelebb jövő idő; egész alak­ szintén rokon a reg gyökkel. Bégéinek a békák; v. ö.
jában : majdan — ma-idön : e hasonlatok nyomán) KURUTTYOL. 2) Hitelesség nélküli, vagy épen
okszerüleg úgy vélekedhetünk, hogy a rég szóban hazug híreket terjeszt. Azt regelik : kákogják, var-
is az idö alapfogalma lappang, és elemezve : re-id, tyogják, károgják, mondják pl. a rósz emberek.
öszvehúzva réd, s a d átváltozván <jf-re rég, mint (Szabó D.).
vidám, vidor, vig; minthogy továbbá, ami régi, az REGÉL, (reg-e-el) önh. m. regél-t. 1) Regét
mintegy el van födve, takarva előlünk, a re mint beszél el. 2) Szélesb ért. valamit csélcsap módon
föntebb is érintők, a rejt, rejlik igék gyökével roko­ híresztel, hitelesség nélküli eseményeket rebesget;
nítható. E szerént, valamint a legelső vélemény sze­ vagy épen hazug híreket terjeszt. V. ö. REGE.
rént is, a rég eredetileg alkalmasint névszó volt, mire
REGÉLÉS, (reg-él-és) fn. tt. regelés-t, tb. —ék,
mutat mind ,régi' származéka, mind a régszokás, rég-
harm. szr. —e. 1) A békák rekegő kiáltozása. 2) Hi­
idö öszvetételek, mind a rég olta, régtől fogva viszo­
telesség nélküli, vagy hazug hírek terjesztése. V. ö.
nyítások, valamint ezen szólásformák is : rég az ideje,
REGÉL.
rég hogy itt van, már rég hogy eljött; és csak úgy
használtatik határozóul régen helyett, mint az időre REGÉLÉS, (reg-e-el-és) fn. tt. regélés-t, tb.
vonatkozó kor pl. mikor t = mikoron; és nap pl. mai — ék, harm. szr. —a. Íj Rege elbeszélése. 2) Holmi
nap, vasárnap, holnap, tegnap, minap, ezek helyett: bizonytalan, nem hiteles híreknek terjesztése, re-
mai napon, vasárnapon, holnapon, tegnapon, minapon. besgetése.
REGE, fn. tt. regé-t. Molnár A. értelmezése REGEMENT, fn. tt. regement-ét, harm. szr.
szerént am. a latin anilitas, delírium, vetus canlilena, —je. Közvetlenül a német, kÖzvetőleg a latin nyelv­
tehát 1) kofabeszéd (Szabó Dávidnál is : agg kofa­ ből kölcsönzött szó ; magyarosan : ezred; 1. ezt.
beszéd), továbbá 2) szófia v. üres beszéd; végre REGEN, (rég-en) ih. A múltra nézve távol
3) régi dalicza (Szabó Dávidnál : régi mese, költe­ időben, hajdan. Régen volt az, talán nem is igaz.
mény). Agg rege. Azon regét dúdolja. Tud hozzá, Régen irták, elkopott. Nem úgy van most, mint volt
mint tik a regéhez. (Kin.). Tehát két első értelménél régen, Nem az a nap süt az égen. (Népd.). Megtoldva :
fogva a rege nem volna egyéb gúnyszónál, mely a régent, régente, régenten, sőt túl a Dunán túlbősége-
díbdáb haszontalan beszédet mintegy a békák kiáltá­ sen : régentenig. Elemzésére nézve 1. RÉG.
sához, rekegése- v. brckegéséhez hasonlítja j honnan REGENCZE, puszta Pozsony m.; helyr. Regen-
a székelyek a békákról szokták mondani, hogy czé-re, —n, —röl.
regeinek. Harmadik értelménél fogva akár versek­ RÉGENI, (rég-en-i) mn. tt. régeni-t, tb. —ek.
ben, akár kötetlen nyelven eléadott elbeszélés, mese­ Am. régi; hasonló képeztetéssel mint : előbbeni.
beszéd valamely régi eseményről, mely vagy költött, Eléjön Pesti Gábornál Aesopus életében : „Az
vagy ha némi történeti alapja van is, de költőileg régenieknek szokások szerént."
van eléadva, s jobbadán a költői képzelődésnek
RÉGENMÚLT, (régen-múlt) ösz. mn. és fa.
leleménye, milyenek Kisfaludy Sándor regéi a magyar
Minek ideje régen lejárt. Nyelvtani ért. régenmúlt
elöidöböl. Ez értelemben közelebb rig v. rilc gyökkel
v. régmúlt (idö), mely az egyszerű múltnál távolabb,
rokonítható (rigó, rikolt szókban).
vagyis egy mánk múltra vonatkozva előbbi időben
törtónt cselekvésre , szenvedésre , vagy állapotra
„Regét beszélek, regeszón, vonatkozik. L. MÚLT IDŐK alatt.
Örömre búra változón,
A szív mulat kéjjel tele, RÉGENT, RÉGENTE, RÉGENTEN, (rég-en-t,
S könnyűden lejt az óra le." v. —te, v. —ten) 1. RÉGEN.
Vörösmarty. REGÉNY, (rege-eny) fn. tt. regény-t, tb. —ék,
harm. szr. —e. Az idegen eredetű, és hangzatu
V. ö. MESE, MONDA, HITREGE. román helyett általán elfogadott , helyes alkotású
REGEÁROS v. —ÁRUS, (rege-árus) ösz. fn. újabb kori szó. A regény nagyobb költői elbeszélés,
Szószátyár, hazug hírhordó. (Eléjön Sándor Istvánnál). mely az emberi életből vett több érdekes eseménye­
REGEDAL, ösz. fn. 1. BALLÁDA. ket egy egészszé fűzve rajzol le. Az egyes szemé­
REGECZ, falu Abaúj m.; helyr. Begécz-re, lyek, és családok életéből kölcsönzött jellemek te­
— én, —röl. szik tehát a regénynek tárgyát, a velők viszonyban
REGÉCZKE, falu Abaúj m.; helyr. Regéczké- levő mellékes cselekvényekkel , és eseményekkel
re, —n, —röl. (episodokkal). A regény minél inkább megegyezik a
REGEHOS, (rege-hős) ösz. fn. Valamely regé­ világ folyásával, s hősének jelleme a valódi élettel,
ben mint elbeszélésben, vagy költeményben a fő­ és minél hivebben festi az emberi szívnek, és szen-
személy, kinek történetébe szövődnek a többi szemé­ i vedélyekuek tüneményeit : annál jobban megfelel
lyek és események. rendeltetésének. Lehet a regény víg vagy komoly,
463 REGÉNY—REGES REGESREGEN—REGGELEDIK 464

amint az életnek nevetséges, vagy komoly oldalait REGESREGEN, (réges-régen) ösz. ih. Nyoma­
vette tárgyául. tékos és nagy régiségre vonatkozó kifejezése a ,régen'
REGÉNY, puszta Bihar m.; helyr. Régény-be, igehatározónak. Alkatra olyan, mint legesleg.
—ben, —böl. RÉGÉSZ, (rég-ész) fn. tt. régész-t, tb. —ék,
REGÉNYE, falu Baranya m.; helyr. Regenyé-re, harm. szr. —e. Új alkotású szó, am. személy, tudós,
—n, —röl. ki történeti régiségek kutatásával, gyűjtésével fog­
REGÉNYES, (rege-eny-és) mn. tt. regényes-t v. lalkodik, régiségbuvár.
— et, tb. —ek. A ,regény'törzstől származik, de csak RÉGÉSZET, (rég-ész-et) fn. tt régészet-ét, harm.
szűkebb értelemben oly vidékről használtatik, mely szr. —e. Történeti régiségek ismerete, buvárlata.
különösen kies, bájoló, mint t. i. azt a regényekben REGET, (reg-et) áth. m. reget-tem, —tél, —étt.
lefesteni szokták. Regenyes tájék, völgy. Egyébiránt ,Reg' hang kibocsátására késztet, csikorgat (stridere
jelent regényszerüt is. Regényes kaland, esemény. facit. Eléjön Kresznericsnél).
REGÉNYESEN, (rege-eny-és-en) ih. Regényes REGETE, puszta Abauj m.; helyr. Regeté-re,
módon. — n, —röl.
REGÉNYESSÉG, (rege-eny-és-ség) fn. tt. regé- REGETÓ, falu Sáros m.; helyr. Regetö-re, — n ,
nyésség-ét, harm. szr. —e. 1) Kies, bájoló, gyönyör- —röl.
kedtető tulajdonságok öszvege , melyek bizonyos REGEZ, (reg-ez) áth. in. regez-lem, —tél, —étt,
tájt, vidéket kellemessé tesznek. 2) Regényszerüség, v. regz-éttem, —ettél, —étt; htn. —ni v. regzeni,
oly minemüsége valaminek, melynél fogva a regény­ par. —z. Szabó Dávidnál, és Heltainál am. rendelni,
hez, vagyis regényben festett viszontagságokhoz ha­ választani. A regzett napra öszvegyültek. Itt a ,reg'
sonló. Kémely ember éleiében sok regényesség van. gyök, úgy látszik, öszvetit a ,rend' szóval.
REGÉNYHŐS, (regény-hős) ösz. fn. A regény- REGÉZ, (reg-e-éz) m. regéz-tem, —tél, —étt,
költeményben a fő személy. V. ö. REGEHÓS. par. — z. L. REGÉL.
REGÉNYÍRÓ, (regény-iró) ösz.fn. L.REGÉNY- REGÉZÉS, (reg-e-éz-és) 1. REGÉLÉS.
KÖLTŐ. RÉGGEL, (rég-vei) ih. és fn. 1) Hajnal után,
REGÉNYKÖLTÉSZET, (regény-költészet) ösz. midőn a nap fölkel. Reggel és eslve imádkozni. Aki já
fn. Költészet neme, mely kiválólag regényírásban reggel kel, aranyat lel. (Km.). Korán reggel útnak
jelenkezik. V. ö. REGÉNY ; és KÖLTÉSZET. indulni. „Én Istenem, én Istenem, te hozjád regvei
REGÉNYKÖLTÖ, (regény-költő) ösz. fn. Költő, vigyázok." Keszth. cod. 62. zs. 2)
ki regényírással foglalkodik ; milyenek nálunk kitü-
„Gyöngyharmatos reggel
nöleg báró Jósika Miklós, Jókai Mór, báró Eötvös
Madárkák sereggel
József.
Csoportoznak."
REGÉNYSZERŰ v. —SZERŰ, (regényszerű) Népdal.
ösz. mn. A regényekben eléforduló jellemrajzokhoz,
és cselekvényekhez hasonló. Regényszerű kalandok, Ugyanezen alakban használtatik főnévül is (amidőn
viszontagságok. tárgyesete : reggel-1, többese : —ék) az elavult rég
REGÉNYSZERÜEN, (regény-szerüen) ösz. ih. helyett épenúgy, mint éjjel, nappal, estvei az egy­
Regényszerű módon. szerű éj, nap, est, és a régies hóival a szinte elavult
REGÉNYSZERÜLEG, 1. REGÉNYSZERÜEN. hol helyett, pl. éjféltől reggelig, reggeltől estveiig.
REGÉNYSZERÜSÉG, (regény-szerűség) ösz. Reggelre haza hajtani az ökröket a mezőről. Jó reggelt
fn. Tulajdonság, melynél fogva valami regényszerü- mondani, kívánni. „És alkota Isten férget reggelnek
nek mondatik. V. ö. REGÉNYSZERŰ. felmenetében holnapra." Bécsi cod. Jónás 4, 7. „És
te világodat kihozja, mint regveit." Döbrentei cod.
REGÉNYSZERZŐ, (regény-szerző) 1. REGÉNY­
36. zsolt.
KÖLTŐ.
REGES, (reg-es) fn. tt. reges-t, tb. —ék. A „Ki mondja meg neked, hogy már reggel van?"
székelyeknél am. énekes az egyházi s népünnepek „Alunni fogsz, s nem lesz több reggeled."
alkalmával. Régi szó, itt-ott Udvarhelyszékben ma is
Kis gyermek halálára, Vörösmarty.
hallható. Eljöttek a regesek, énekes fiúk, legények.
(Kriza J.). Hasonlóan az ösz és tavasz ezen kérdésre, mikori a
vei val képzőkkel határzókat képeznek : öszszel,
Régi törvény, nagy rött ökör ; de hó reme-róma,
tavaszszal, azouban fönevekül nem szolgálnak. V. ö.
Annak fele regeseké ; de hó reme-róma.
RÉG.
Ó székely regesek dalából (Kriza J. gyűjt.).
RÉGGELÉDÉS, (rég-vei-éd-és) fn. tt. reggelé-
REGES, (rege-es) mn. tt. regés-t v. —et, tb. dés-t, tb. —ek, harm. szr. —e. A reggelnek
— ele. Regékkel vegyített, vagy, amiben regék foglal­ érkezése.
tatnak. Reges történelmek Reges könyv. Továbbá, REGGELEDIK, (rég-vel-éd-ik) k. m. reggeled­
rege gyanánt hangzó, költött, nem való. Ezen ese­ tem, — tél, —étt. Az időjárás azon haladási ponton
mény regesnek látszik. van, midőn hajnal multával a nap kelni kezd, azaz,
465 RÉGGELÉNKÉNT—RÉGI RÉGIDŐ—RÉGOLTA 466

reggel leszen. Már reggeledik, keljünk, és menjünk RÉGIDO, (rég-idő vagy egyik i-nek kihagytá-
munkára. val : régi idő ; az elsőre mutat a Pázmánnál előjövő
RÉGGELÉNKÉNT, (rég-vel-én ként) ih. Va­ ,rőgszokás' is); ösz. fn. Távoli múlt idő. V. ö. RÉG.
lahányszor reggel van, minden előforduló reggeli RÉGIEN, (rég-i-en) ih. Molnár Albertnél am.
időben. Reggelenként bizonyos dolgokat tenni, végezni, régen.
pl. imádkozni, mosdani, öltözködni. RÉGIES, (rég-i-es) mn. tt. régies-t v. —et} tb.
RÉGGELÉZ, (rég-vel-éz) 1. REGGELIZ. — ek. Régi szokásra, divatra mutató, nem a mai
REGGELI, (rég-vel-i) mn. ős fn. tt. réggeli-t, erkölcsökhöz, szokásokhoz szabott. Régies viselet,
tb. —ek. 1) Reggel törtőnni szokott; reggelre vonat­ bútorzat. Régies írásmód.
kozó, arra való, azon időt illető. Reggeli imádság, RÉGIESEN, (rég-i-es-en) ih. Régi szokás vagy
mise. Reggeli ido, óra. Reggeli órának, szép piros divat szerént.
hajnalnak arany vagyon szájában. (Km.). 2) Főnévül RÉGIMÓDI, (régi-módi) ösz. fn. Oly divat,
használva jelenti azon eledelt, melyet reggel őhomra mely régente volt szokásban. Régimódira szabott
veszünk magunkhoz, nőmely tájszokás szerint éjomét, öltözék. Régimódit követni. Használtatik melléknévül
ős a köz divatú, de idegen eredetű ős rút hangzata is, pl. régimódi fegyverek, bútorzat.
fölöstököm v. früstök. Reggeliül kávét, theát, pálinkát RÉGIRÁS, (rég -irás, vagy egyik i-nek kicsté-
inni, vajas kenyeret, főtt tojást enni. Reggelit nem vel : régi-irás) ösz. fn. Régibb időből fenmaradt
enni. Villás reggeli, mely liúsnemüből áll. irás. Előjön Szabó Dávidnál. Itt az ,irás' alatt iratot
REGGELIZ, (rég-vel-i-ez) önh. m. reggeliz-tem. kell érteni.
— tél, —élt, par. —z. Reggelit eszik, vagy iszik. RÉGISÉG, (rég-i-ség) fn. tt. régiség-ét, harm.
Fölkelés után egy két órával reggelizni. szr. —c. Minden, mi a régi időben létezett, vagy a
REGGELIZÉS, (rég-vel-i-ez-ős) fn. tt. réggeli- régi időből hagyomány v. emlék gyanánt fenmaradt.
zés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Reggeli evés, vagy Történelmi, művészeti régiségek. Ismeretek a görög,
ivás. római régiségekről. Régiségek, pl. fegyverek, pénzek
RÉGGELLIK, (reg-vel-1-ik) 1. REGGELEDIK. gyűjteménye.
REGGET, (rek-g-ot v. rek-eg-et) gyak. áth. RÉGISÉGÁRUS, (régisóg-árus) ösz. fn. Ki a
Rekeszget. A marhákat ólakba reggetni. Erdélyi táj­ régi időkből maradt holmi ingóságokkal kereskedik,
szó. Használják „rejteget" értelemben is. pl. ki régi pénzeket, okleveleket, fegyvereket árul;
RÉGGODON, ih. mely a palóezos kiejtésű máskép : ódonságárus.
regvŐ (regvei) v. reggö, ős időn szókból van öszvehúz- RÉGISÉGBUVÁR, (régiség-buvár) ösz. fn. Ki
va : reggö időn, azaz, reggeli időben. (Előjön Szabó a régi korból maradt holmi emlékeket kutatja, s
Dávidnál). Hasonló képzésű az estödön, estvö időn, tudományos vizsgálat alá vevőn azoknak korát s
hangváltozattal szokottabban : estéden (= est-időn). egyéb tulajdonságait meghatározni iparkodik ; líjabb
RÉGHAJNALCSILLAG , (rég-hajnal-csillag) alkatú szóval : régész.
ösz. fn. Venus vagy Hölgy nevű bolygócsillag, meny­ RÉGISÉGTUDOMÁNY , (régiség-tudomány)
nyibon reggel, nap fölkelte előtt látszik. Mint nap- ösz. fn. A történeti tudománynak egyik ága, mely­
nyugot után feltűnőnek neve : esthajnalcsillag. nek tárgyát a régi korból maradt holmi emlékek,
RÉGI, (rőg-i) mn. tt. régi-t, tb. — ek, fokozva : művek okBzerü vizsgálata, és ismerete teszi; líjabb
— bb v. — ébb. Távoli múlt korból, időből való, arra alkatú szóval : régészet.
vonatkozó, azt illető. Régi dolgokról beszélgetni. Régi RÉGISZABÁSU, (rógi-szabásu) ösz. mn. Szoros
divat, szokások, erkölcsök. Régi módra v. módon. ért. öltözékről mondják, mely a régi divat alakja
Kitört a régi belőle. Régi irás, elkopott. (Km.). A szerint van készítve. Régiszabásu mente, dolmány.
régi szokás törvénynyé válik. A szó is vereség a régi Átv. ki a régi korban élt emberek erkölcseit, szoká­
szolgának. (Km.). Régibb az országúinál. (Km.). „Bor­ sait követi. Régiszabásu ember.
nak, aranynak' hitnek a régié jó." (Vörösmarti 1 639). 1ÍÉGÍT, (rég-ít) áth. m. régít-étt, par. —s, htn.
Értelemre rokon hozzá az o, menynyiben mind­ — ni v. —eni. Régivé tesz, vagyis valamit egy ujabb­
kettő a múlt időre vonatkozik ; a nyelvszokás azon­ nak , korszerűbbnek divatba hozása által elavulni
ban némi különbséget tesz közöttök, melyet inkább hagy, enged.
csak gyakorlati példákból lehet megtanulni, megje­ RÉGLEJÁRT, (róg-lc-járt) ösz. mn. Ami időben
gyezvén hogy ó alatt főleg oly régit értenek, melynek már régen lefolyt, letűnt; különösen mondják köte­
jelessége a régiségben fekszik. 0 bor, ó dohány, ó lezvényről, melynek lejáratától, fizetési idejétől mái-
szalonna, stb. Az o'-nak ellentéte az új, a régi-é pedig több idő eltelt.
a mai, mostani, jelen, pl. ó ós új szövetség, ó bor új RÉGMISE, (rég-mise) ösz. fn. Reggel tartatni
bor, Óvár Újvár; ellenben : a regi idők, mai idők, szokott mise. Előjön Szabó Dávidnál is. L. REG,
régi szokások, mostani szokások. Egyébiránt ezt (2) alatt.
sem állíthatni minden kivétel nélkül általános szabá­ RÉGMÚLT, (rég-múlt) 1. RÉGENMÚLT.
lyul, mert pl. mondjuk : régi módi, új módi, régi RÉGOLTA, (rőg-olta) ösz. ih. Régtől fogva,
pénzek, új pénzek stb. minek kezdete a mai időtől távol esik. V. ö. RÉG.
AKAD. NAGY SZÓTÁR V. KÖT. 30
467 REGÖ—REJT REJT 468

Már régolta itt lakom. Ezt már régolta tudom. Ösz- i olvassak : „Hol ömagokat azokkal öszvö (együtt)
vébb is húzzák : régóta. Mondják megtoldva így is : elrehék (azaz elrejtsék, t. i. a régi iratokban a
régoltától v. régoltától fogva. kapcsoló mód képzője igen gyakran h betű, amidőn
REGÖ, (reg-ö) Din. tt. regö-t. Mondják békáról, a törzs közvetlen t betűje kiesik, sőt a föntebbi pél­
midőn reg reg ! hangon kiált. Begö béka. Eredetileg dában az egész it szótag kimaradóit).
igenév, az elavult reg igétől, mely egyszersmind Ez igével képeztetési rokonságban állanak :
természeti hangszó. lejt, fejt, sejt, ejt, hajt, alajt, fújt, bújt, gyújt, sújt,
RÉGÖ, fn. tt. régö-t. 1) Balatonvidéki tájszó, hűt, fút, süt, melyek mind átható cselekvésre vonat­
am. sajtógerenda alá tett deszkadarab, hogy a garatot koznak, s ezt a tevést jelentő t fejezi ki. Ezek közöl
erősebben szorítsa. V. ö. RENDÖ. 2) Kenessey A. némelyek, midőn t helyett l képzőt vesznek fel, majd
szerint, azon fekmentes fa, mely két oszlopon, illető­ ik-es igékké lesznek, s belszenvedő állapotot jelente­
leg bakon fekve, ezeket öszveköti, s melyre fahajóin- nek, mint : fej-lik, haj-lik, majd ik nélkül önhatókká
kon a horgonykötelet foglalják. (Schwinn, Schwinge). válnak, mint : fúl, gyúl, hül, sül, fül, vagy tájdivato-
REGÖL, 1. REGÉL. san hűlik, sülik, fűlik. Ily viszony létezik általán az
REGÖLY, mváros Tolna m.; helyr. Regöly-be, it képzőjü átható, és úl ül képzőjü önható igék kö­
— ben, —bői. zött, pl. tanit tanúi, szorít szorul, vegyít vegyül, terít
RÉGÖLY, 1. REGÖ. terül, stb. Ezen hasonlatnál fogva ha a rejt igét
RÉGSZOKÁS, (rég-szokás) ösz. fn. Régente, elemezzük, annak gyöke re, melyből leit áthatólag :
rég olta fenn állott szokás. Eléjön Pázmánnál. (Ma- re-ő-t, re-í-t, re-j-t, önhatólag : re-ő-l, v. re-ü-l; mely
gyari ellen). egyszerűen szokatlan, hanem ,ik' raggal szenvedő
RÉGTŐL, v. RÉGTŐL FOGVA , 1. RÉG alakot vévén föl : re-ö-l-ik, re-ü-l-ik, re-j-l-ik, és csak
OLTA. így jött használatba. Egyébiránt lásd bővebben az
REGULA, REGULÁZ, latin eredetűek; 1. •it, és -úl, -ül igeképzök eredetét és módosulatait
SZABÁLY, SZABÁLYOZ. Előbeszéd 133. és kk. lapjain. Ha figyelembe vesz-
RÉGVEL, (néhutt : RÉGVEL is); RÉGVELI, szük a rokon szanszkrit rah gyököt (= rejt, régie­
RÉGVELIZ; 1. RÉGGEL; REGGELI; REGGELIZ; sen : rekkent, honnan rahitana am. rejtekben, titkon,
REGVÓ, palóczosan am. regvei. Mátyás FI.), és a A-t 7-vel fölcseréljük : akkor csak
RÉGÜL, (rég-ííl) önh. m. régül-t. Régi alakot a rej-t egyszerű t-, és rej-l(ik), egyszerű l képzővel
ölt, olyanná leszen, mint a távol múlt időtől fogva származtathatók.
létező holmi. Ami ma divat, néhány év múlva el fog Mi az alapfogalmat illeti, mely ezen ige gyöké­
régülni. ben létezik, azt magából a magyarból ismét hasonlat
RÉHELY, (ré-hely) ösz. fn. 1. RÉV. által véljük némileg meghatározhatni. Ugyanis azon
REHÓ, erdélyi falu Szász-Sebes Székben, helyr. alapértelemnél fogva, mely szerint valamit rejteni,
Rehó-ra, —n, —ról. elrejteni annyit tesz, mint födőt, takarót, leplet tenni
REJ, elvont törzse rejlik, rejt igéknek, és szár­ r á , vagy beburkolni, hogy észrevétlenné legyen,
mazékaiknak. Elemzését illetőleg 1. REJT. valószínűnek tartjuk, hogy gyöke azon re, mely
RÉJ, a régieknél pl. a Bécsi codexben am. rí, vastag hangon ra, t. i. a felható névrag, mi szerint
rivalkodik, a későbbi bibliai fordításokban : ordít. re-íteni valamit eredeti első értelemben annyit jelen­
„Réjó (rivó = ordító) monnal orozlán1" (Ozeás. X. tene, mint reá-tenni valamit, hogy láthatlan, észrevét­
A vulgatában XI.). len legyen. Ily viszonyban vannak a le fe v. fel, és
REJLÉS, (re-j-1-és) fn. tt. rejlés-t, tb. — ék, ál helyhatározókkal a lejt (le-ít), fejt (fe-ít), és alajt
harm. szr. —e. Lappangás, titokban létezés. (al-ít) származékok, t. i. lejt am. lefelé mozdít, v.
REJLIK, (re-j-1-ik re-Ü-1-ik) k. Titokban, el­ mozdul, fejt am. feltakar, felszakaszt, felbont, alajt
burkolva, elbújva létezik, lappang. E lepel alatt va­ am. supponit, suspícatur aliquid. Ezek közöl a ,fejt'
lami rejlik. V. ö. REJT. szónak párhuzamos társa is megvan a ,fejlik' szóban.
REJT, (1), (re-ít re-j-t) áth. m. rejt-étt, par. Egyébiránt idegen nyelvek között már föntebb meg­
— s , htn. —ni v. —eni. Altalán, valamit úgy eltesz, érintettük a rokon szanszkrit rah gyököt. A Tatrosi
eldug, hogy mások észre ne vegyék, meg ne lássák, codexben a ,rejtek' szó egyszerű evei fordul elé, te­
meg ne találják, mi bizonyos takaró, lepel, burok hát annak írásmódja szerént zárt e-vel olvasandó,
által szokott történni. Bokorba, szalma közé, függöny melyhez az ö áll közelebb, s tájdivatosan ma is
mögé, véka alá, pinczébe rejteni valamit. A pénzt, drá­ használtatik, ,röjtök.'
gaságokat a közeledő ellenség elöl föld alá rejteni. REJT, (2), (re-j-t) fn. tt. rejt-ét, harm. szr.
Magát elrejteni. Ki a tolvajt magánál elrejti, azt or­ —je. Rejtekhely. Különösen a vadászoknál erdő,
gazdának tartják. Rejtett kincs. Átv. bizonyos eszmét, kert, nádas, kukoriczás, és általán minden helyiség,
ismeretet úgy eltitkol, hogy azt az ész csak nehezen melyről föltehető, hogy benne vad tartózkodik. Rejtet
vagy épen ne találhassa vagy foghassa fel. Valamely átkerestetni, kopófalkát rejtbe ereszteni, (hogy onnét a
dolgot találós mesébe rejteni. Az Isten vajmi sokat szarvast, rókát, nyulat kihajtsa). RejtbŐl kitör a kopók
elrejtett az emberi ész elől. A Bécsi codexben (Baruch) hajtották vad, ha a rejtet elhagyja. (Bérczy Károly).
469 REJT A— EEJTÉLY REJTÉLYES—REJTEZIK 470

REJTA, udvarhelyszéki tájszó, e helyett: rajta. REJTÉLYES, (re-j-t-ély-és) mn. tt. rejtélyés-t
REJTEGET, (re-j-t-ég-et) gyak. áth. m. rejte- v. —et, tb. —ek. Minek értelme, jelentése ami fel­
get-tern, —tél, —étt, par. rejtegess. Valamit gyakran, fogásunkhoz képest homályos, el van takarva, mit
ismételve, vagy több holmit ide-oda rejt, dugdos, buj­ nem értünk ; igen elvont példázatu. Rejtélyes beszéd,
tat, takargat, hogy észre ne vegyék. V. ö. REJT, (1). czélzások, kérdések, feladatok.
REJTEGETÉS, (re-j-t-ég-et-és) fn. tt. rejtége- REJTÉLYÉSSÉG , (re-j-t-ély-és-ség) fn. tt.
tés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely által rejtélyésség-ét, harm. szr. —e. Tulajdonság vagy
valamit a köztudomás, észrevevés elöl eltakargatunk, állapot, midőn valami rejtélyes. Rejtélyessége miatt
eldugdosunk, stb. nehéz feloldatu kérdés. V. ö. REJTÉLYES.
REJTEK, (re-j-t-ék) fn. tt. rejték-ét, harm. szr. REJTEMÉNY, (re-j-t-e-mény) fn. tt. rejtemény-t,
—e. Olyan hely, hová valamit v. valakit eldugni, el­ tb. —ék, harm. szr. —e. Általán valamely titkolt,
takarni lehet, hogy titokban maradjon, hogy rá ne elrejtett dolog, eszme, vagy ismeret. Használtatik
akadhassanak. Rejteket keresni, rejtekbe bújni; rejtek­ különösen a görög-latin mysterium értelmében, s je­
be zárni valamit. lent az Istenre, és egélyre vonatkozó olyféle tanokat,
melyeket vagy csak némely választottak ismernek,
„Keskeny völgye rejtekében
milyenek voltak a régi görög szertartások mysteriu-
Ül s andalg a remete."
mai; vagy oly természetfölötti, s egyenesen az Isten
Kisfaludy Károly.
által kinyilatkoztatott hitvallási tanokat, hitágazato­
Átv. sziv rejteke, mely titkos érzelmeket, vágyakat stb. kat, melyeket az emberi ész eredeti korlátoltsága
takar el. A Tatrosi eodexben am. titok : „Mert nem miatt felfogni nem képes, p. a Szentháromság, az
rejtek őneki ^quia non latuit. Lukács VIII. Tarka­ isteni megtestesülés rejteménye.
nyinál : „hogy nem maradt titokban.") REJTEMÉNYÉS , (re-j-t-e-mény-és) mn. tt.
REJTEK, 1. REJTEK. rejteményés-t v. —et, tb. —ek. Az emberi ész tudo­
REJTÉKES, (re-j-t-ék-es) mn. tt. rejtikes-t v. mása elöl elrejtett, eltitkolt; különösen, ami valamely
— et, tb. —ek. Olyan, hová elrejtezni vagy valamit természet fölötti, s a hitvallásra vonatkozó igazságot,
elrejteni lehet. tant foglal magában. Rejteményes jelentés, értelem.
REJTÉKÉZÉS , (re-j-t-ék-éz-és) fn. tt. rejtéké- REJTÉNY, (re-j-t-ény) fn. tt. rejtény-t, tb. — ék,
zés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Rejtekben tartózkodás. harm. szr. —e. Pillék neme, melyek sötétségben,
REJTÉKÉZIK, (re-j-t-ék-éz-ik) k. m. rejtékéz- homályos szugokban szeretnek lappangni. (Tenebrio).
tem, —tél, —étt, par. rejtéke'zzél. Magát rejtegeti, REJTÉS, (re-j-t-és) fn. tt. rejtés-t, tb. — ék,
rejtekben tartózkodik ; titkolódzva lappang ; bujós- harm. szr. —e. Cselekvés, mely által rejtünk, eltaka­
kát játszik. A szökevény, katonák erdőkben, a vadak runk, eltitkolunk valamit. V. ö. REJT, (1).
barlangjaikban rejtekeznek. A bujóskát játszók ide-oda REJTETT, (re-j-t-étt) mn. tt. rejtétt-et. Ami
rejtekeznek. el van dugva, elbújva, titkolva, hogy tudomásra ne
REJTÉKFIÓK, (rejték-fiók) ősz. fn. Valamely jöhessen. Föld alá rejtett kincsek. V. ö. REJT.
szekrénynek, asztalnak és más ilyen tartóhelyeknek REJTETTEN, (re-j-t-étt-en) ih. Rejtett állapot­
titkos fiókja. ban. A gonosztett rejtetten ritkán marad.
REJTEKHELY, (rejték-hely) ösz. fn. Hely, REJTÉTTPEJÜ, (rejtétt-fejü) ösz. fn. Féreg­
mely különösen alkalmas r á , hogy ott elbújni, s faj, melynek feje úgy be van húzva, hogy látni nem
lappangani lehessen. Az erdei zsiványok, és vadak lehet.
rejtekhelyeit kikutatni. REJTÉTTSZÓ, (rejtétt-szó) ösz. fn. Találós
REJTÉKKAMARA, (rejtek-kamara) ösz. fn. feladat, midőn valamely szónak tulajdonságai képek­
Titkos hely valamely házban. ben, körülírva adatnak elé, hogy a kérdezett kita­
REJTELEM, (re-j-t-el-ém) fn. tt. rejtelm-et. lálja belőlök a megfelelő szót, pl. az első úgy jó ha
L. REJTEMÉNY. tűz van benne, a második is úgy jó ha tűz van benne,
REJTELMES, (re-j-t-el-ém-es) 1. REJTEMÉ- a harmadik is, ha tűz van benne, végre az egész is,
NYES. ha tüz van benne ; felelet : kandalló (kan-dal-ló).
REJTELMESSÉG, (re-j-t-el-ém-es-ség) fn. tt. REJTEVÉNY, 1. REJTVÉNY.
rejtelmesség-ét, harm. szr. —e. Rejtelmes v. rejtemé- REJTÉZÉS, (re-j-t-éz-és) fn. tt. rejtézés-t, tb.
nyes állapot, vagy minőség. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valaki v. valami
REJTÉLY, (re-j-t-ély) fn. tt. rejtély-t, tb. rejtezik. V. ö. REJTEZIK. A székelyeknél am. szín-
— ék, harm. szr. —e. Altalán, valamely homályos v. látszhalál, pl. midőn valakiről azt akarják mon­
dolog, melyet az ész világosan, értelmesen felfogni dani, hogy nem halt meg, hanem csak szín- v. látsz­
nem képes, midőn annak más dolgokkal öszvefüg- hatott, így szólnak : elrejtezett. V. ö. REJTEZIK.
gését át nem látja. Különösen, megfejteni, kitalálni REJTEZIK, (re-j-t éz-ik) k. m. rejtéz-tem, —tél,
való feladat, pl. szó, vagy eszme, képes kifejezésekbe — étt, par. rejtezzél. Valamely titkos, elzárt, észrevét­
burkolva, milyenek az úgynevezett rejtettszók, vagy len helyen lappang, el van bújva. A szökevények
találós mesék. erdőkben, a vadak barlangokban rejteznek. „0 Felsége
30*
471 EEJTHELY—RÉKAS RÉKÁS—REKEGTET 472

előtt én ha akarnám is, el nem rejtezhetem." (Levél RÉKÁS, mváros Temes m.; helyr. Rékás-ra,
1559-ből. Szalay Ág. 400. m. 1.). —on, —ról.
REKÉCSEL ; REKÉCSELÉS, I. RIKÁCSOL ;
„Az egész természet mély gyászban rejtezik."
RIKÁCSOLÁS.
Szemere Pál.
REKED, (l), (rek-ed) önh. m. reked-tem, —tél,
Átv. titok gyanánt, ki nem jelentve létezik. Nem — itt v. —t. Valamely cső, vagy csatornaféle nyilas,
tudni, mi rejtezik szivében. A székelyeknél ,rejtezés', lik bedugul, bezáródik. Iszaptól bereked a csatorna
,elrejtezés' alatt színhalált is értenek, innen mond­ szája. Mocsoktól bereked a pipa, pipaszár. Élő lényre
ják : nem holt meg, csak elrejtezett. (Incze József). vonatkozva : bedugás, elzárás következtében valahol
REJTHELY, (rejt-hely) 1. REJTEKHELY. ben szorul, vagy valamely helyről kiszorul. Az egér
REJTŐDZIK , (re-j-t-ő-öd-öz-ik) 1. REJTŐ­ a csaptatóba reked. A halak a vejészben, varsában
ZIK, 1). rekednék. A kaput bezárták, s mi kirekedtUnk a ház­
REJTŐKÉ, (re-j-t-ő-ke) fn. tt. rejtőkét. A szé­ ból. A ,rekcsz' névvel és ,rekeszt', ,rekken,' ,rekkent'
kelyeknél am. rejtett v. rejtékfiók. igékkel áll származási és értelmi viszonyban.
REJTŐZÉS, (re-j-t-ő-öz-és) fn. tt. rejtözés-t, tb. REKED, (2), (rek-ed) önh. m. reked-tem, —tél,
— ék, harm. szr. —e. 1) Maga elrejtése, elbifVás. —élt v. —t. Mondjuk torokról, midőn a sürü nyál
2) Elragadtatás. V. ö. REJTŐZIK. meggyül benne, vagy hülés következtében, vagy más
REJTŐZIK, (re-j-t-ő-öz-ik) belsz. m. rejtöz-tem, okból öszveszorúl, s mintegy bedugul. Sok kiáltozás­
—tél, —ölt, par. rejtőzzél. 1) Rejtegeti magát, elbu- ban berekedt a torka. Mennyiben az ily állapotban
vik valahová, hogy meg ne találhassák. Megfelel e szenvedő embernek hangja rekegő, a rekeg, rekécsel
kérdésre : hová f pl. pinczébe, padlásra, bokrok közé hangutánzó igékhez rokon származatu, t. i. a berekedt
rejtőzni. Különbözik tőle : rejtezik, t. i. valahol. 2) torkú ember rekeg, rekegve beszél. V. ö. REKEDÉS.
A székelyeknél ,rejtőzik£ a Tájszótár szerént azt is REKEDÉS, (rek-ed-és) fn. tt. rekedés-t, tb.
jelenti : elméjében elragadtatik, amidőn ,rittetik' —ék, harm. szr. —e. 1) Valamely csőnek, csatorná­
vagy ,rüttetik' szóval egy eredetű, tehát sajátlag am. nak, nyilasnak azon állapota, midőn bedugul, öszve­
rilezik v. rütözik. szorúl. 2) A toroknak kóros állapota, mikor a hang
REJTŐZKÖDÉS, (re-j-t-ö-öz-köd-és) fn. tt. rej- rekegve jő ki rajta. E hangot fejezi ki a hasonló
lözködés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. L. REJTŐ­ értelmű latin raucus, raucedo is.
ZÉS, 1). REKEDÉZ, (rek-ed-éz) gyak. önh. m. rekedéz-
REJTŐZKÖDIK, (re-j-t-ő-öz-köd-ik) k. m. rej- tem, —tél, —étt. Többször elreked. RekedezÖ hang.
tőzköd-tem, —tél, —ött. L. REJTŐZIK, 1). REKEDSÉG, (rek-ed-ség) fn. tt. rekedség-ét,
REJTVÉNY, (re-j-t-vény) fn. tárgyesetc : — t, harm. szr. —e. A toroknak szenvedő állapota, midőn
több. —ék. Általán, találós feladat, rejtély, különö­ bedugulás, meghűlés stb. következtében rekeg.
sen : rejtetlszó. REKEDT, (rek-ed-t) mn. tt. rékedt-et. 1) Du­
REJTVÉNYÉS, (re-j-t-vény-és) mn. tt. rejtvé­ gult, bedugult, nem szelelő. Rekedt cső, csatorna,
ny és-t v. — et, tb. — ék. L. REJTÉLYES. pipaszár, zugi, zsilip. 2) Záródott. Vejészbe, varsába
REJTVÉNYÉSSÉG, (re-j-t-vény-és-ség) fn. tt. rekedt halak. 3) Torokról szólva am. dugulás, szoru­
rejtvényésség-ét, harm. szr. — e. 1. REJTÉLYÉSSÉG. lás miatt rekegő. Rekedt torkú kántor. V. ö. REKED.
REJTYA, a palóczoknál am. a közdivatu laj­ REKEDTEN, (rek-ed-t-en) ih. Rekedt álla­
torja. potban.
REK, elvont gyök. 1) Hangszó, melyből rekeg, REKEDTHASÚ, (rekedt-hasú) ösz. mn. Has­
rekécsel hangutánzók származnak. 2) Elzárást, el­ dugulásban szenvedő, kinek úgynevezett kemény
kerítést, illetőleg elkülönzést jelent a rekesz, rekeszt, széke szokott lenni.
reked, rekkent származékokban. Ez utóbbi értelemnél REKEDTSÉG, (rek-ed-t-ség) 1. REKEDSÉG.
fogva rokona a zárt jelentő retesz névnek ret gyöke, REKEG, (rek-ég) gyak. önh. m. rékég-tem,
és a rejt igének re gyöke, vagy rej törzse. — tél, —étt. „Rek rek" hangon szól pl. a rekedt,
RÉKA, (az Atilla neje Kreka nevéről?) falu vagy tisztátalan torkú ember. Különösen mondjuk a
Abaűj m.; helyr. liéká-ra, — n , —ról. bókákról. „Mikor ideje vagyon ez napig is mindazt
RÉKAS, (1), fn. tt. rékas-t, tb. —ok, harm. sz. panaszolják (a békák), a vizekbe rekegvén." Pesti
— a. Tájszó, különösen Csalóközben, s jelent mosat­ Gábor meséi. Gyöke rek hangutánzó ; b előtéttel :
lan, mocskos konyhai, s asztali edényeket, p. faze­ brek, honnan : brekeg, brekeke.
kukat, tálakat, tányérokat, máskép : rékmány. Gyö­ REKÉGÉS, (rek-ég-és) fn. tt. rekégés-t, tb.
ke : rék (rék-as, rék-mány) úgy látszik azonos rök —ék, harm. szr. —e.Tisztátalan, fülsértő „rek rek"
gyökkel (rÖköny, rőkönyödik) szókban ; s a fóntebbiek hangon szólás, kiáltozás. Békák rékegése.
rök-ös, rök-mény helyett állanak. REKEGTET, (rek-ég-tet) miv. m. rekégtet-tem,
RÉKAS, (2), falu Pest m.; helyr. Rékas-ra, — tél, —étt, par. rekegtess. Eszközli hogy rekegjen.
— on, —ról. Ne rekegtesd azt a gyereket.
4 73 REKENYE—REKESZGÁT REKESZGET—REKETES 47 4
REKENYE, fn. tt. rekenyé-t. A sóskának enni egy mederbe Bzorítva, vagy ideiglen feltartóztatva
való savanyú szára. Kemenesali szó. Úgy látszik ezélszerübben használtathassák. Rekeszgát a patak­
hogy ,ró'könye' helyett van; mivel az mintegy meg malom fölött.
szokott ró'könyödni, vagy rőkönyödöttnek látszik. REKESZGET, (rek-esz-[t-]-get) áth. m. rekesz-
REKENYE-ÚJFALU, falu Gömör m.; helyr. get-tem, —tél, —étt. Többször vagy folyvást rekeszt.
— Újfalu-ba, —ban, —ból. V. ö. RET.
REKENYŐ, (rek-eny-ö) fn. tt. rekenyÖ-t. 1) így REKESZGETÉS, (rek-esz-[t-]-get-és) fn. tt. re-
nevezik a sóskát, midőn szárba és magba megy, más­ keszgetés-t, tb. —ék, harm. szr. - e. Cselekvés midőn
kép : rekenye ; 1. ezt. 2) A szölövesszön nőni szokott valaki rekeszget.
kacskaringós vékony szálacskák, melyeket a gyerme­ REKESZIZOM, (rekesz-izom) ösz. fn. Izom,
kek savanyuságokért rágicsálni szeretnek. 3) Népies moly a mellüreget a hasüregtől keresztben elválasztja.
neve a gomborkák neme alá tartozó növényfajnak; (Diaphragma).
táskája két czikkelyii; az alsó hengerded, gyakran REKESZKÉDÉS, ( rek-esz-kéd-és) fn. tt. re-
meddő ; a felső tojásdad, v. gömbölyűded, sinóros ; keszkédés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Bizonyos re­
alsó levelei szárnyasán kikanyargatott fogasak ; vi­ kesz, illetőleg korlátok közé zárkózás.
rága sárga; szára szerteágazik, félig szőrös, fölül REKESZKÉDIK, (rek-esz-kéd-ik) k. m. rekesz-
kopasz. Növénytani egész neve : rekenyögoml/orlca. kéd-tem, —tél, —étt. Korlátok közé zárkózik, magát
(Myagrum perenne). másoktól bizonyos közbevetett gát által elválasztja ;
Valamint rekenye, úgy rekenyö is eredeti jelen­ különösen, lakhelybe, rejtekbe, szobába zárkózik.
tése szerént rököny vagyis rökönyödő. Az idegen „Csinála magának titkos kamarát, melyben az ő
nyelvek között leginkább közelít hozzá kivált a szolgálóival berekeszkedvén lakik vala." (Judit, 8, 5,
2-ik értelemben a német Ranke. Káldi).
REKENYŐGOMBORKA, (rekenyö-gomborka) REKESZRÚD, (rekesz-rúd) ösz. fn. Rúd az
ösz. fn. L. REKENYÖ, 3). istállóban, melyet a bekötött barmok, különösen a
REKESZ, (rek-esz) fn. tt. rekesz-t, tb. — ék, lovak közé korlátul szokás tenni.
harm. szr. — e. Általán, bizonyos korlát, kerítés, gát REKESZT, (rek-esz-t) áth. m. rekeszt-étt, par.
által képezett zárhely, pl. az állatok ketrecze, rekeszsz, htn. —ni v. —eni. Bizonyos korlát, vagy
esztrengája, sellencze, kalitkája, óla, stb. Rekeszbe gát által elzárol, elkülönít, határozott térbe szorít.
zárni a ludakat, réczéket. A vadmadár is megszokja a Berekeszteni a barmokat az ólba. Korlátokkal elrekesz­
kalitkarekeszt. (Km.). Pázmánnál am. a latin clausura. teni a szérűt. Kirekeszteni valakit a házból, am. a ka­
Szerzetes szent rekesz. A lélek rekesze == test. put, ajtót bezárni előle. Oly sokan vannak, hogy Du­
„A szilaj lélek rekeszét kitörvén nát lehet velők rekeszteni. (Km.). Csatornát, zsilipet,
A nap útján túl magasan csapongott." zúgót rekeszteni. „Kinek sokassága megrekeszté az
Berzsenyi. árradatokat." (Bécsi cod. Judith XVI.). Régebben
,zárni,' ,bezárni' helyett is használtatott. „Mikor
Rekesznek nevezik a vizek kifolyását akadályozó, menny berekesztetett" (quando clausum est coelum.
vagyis azokat elzárva tartó gátat, töltést, zúgót. Tatr. cod. Luk. IV.). „Minthogy Tokaj várában
Továbbá am. fiókféle osztályozat. Rekeszekbe helyezni benne az ellenségh, végezte azt az országh, hogy
a könyveket. Növénytanilag az üreges szervben, mag­ azokat Zemplin, Zabolcs és Ungh vármegyék azon
honban, vagy magrejtőben képződött válaszfalak vármegyékben lakozó urak segétségével rekeszszék
által támadó fiók vagy fiókok; pl. három rekeszü megh." (Az 1605-ben Boeskay-féle szerencsi ország­
tokja van a hóvirágnak, tulipánnak. (Loculamentum. gyűlés határozata). Átv. ért. a beszédet berekeszteni,
Gönczy P.). A hajósoknál mindennemű elkülönített am. befejezni, elvégezni. V. ö. REKESZ.
hely a fahajókon, pl. zabtartó, szentes, pincze stb.
REKESZTÉS, (rek-esz-t-és) fn. tt. rekesztést-t,
Az Írásban am. zárjel. Rekeszbe szorított mondat.
tb. —ék. Elzárolás, elkülönítés, határok közé szorí­
Minthogy a rekesz alapfogalmánál fogva zárt jelent,
tás , zárás. Kirekesztés a Bécsi codexben am. ana-
legközelebb rokonságban áíl hozzá a retesz, mint
thema: „Adá elfcledetnek kirekesztésére" (obtulit in
zárló eszköz.
anathema oblivionis. Judith. XVI. Tarkanyinál :
REKESZEL, (rek-esz-él) áth. m. rekeszél-t. 1)
„Ajándékul adá az elfeledés ellen)."
Rekeszszel kerít, elzár. A kazalt a kártevő barmok
ellen elrekeszelni. 2) Korlátokat, gátokat húz. 8) Fió­ REKESZTEK, (rek-esz-t-ék) fn. tt. rekeszlék-ét,
kokra oszt. A könyvszekrényeket rekeszelni. harm. szr. —e. Korlátozat, gátmü, mely által valamit
REKESZES, (rek-esz-és) mn. tt. rekeszés-t v. elzárnak. A rekesztéken áttörni, kiugrani.
— et, tb. —ék. Rekeszszel v. rekeszekkel ellátott; REKESZTÉKÉS , (rek-esz-t-ék-és) mn. tt. re-
fiókos. Rekeszes istálló, melyben a lovak között el­ kesztékes-t v. —et, tb. —ek. Rekesztékkel ellátott.
választó korlátokat húznak ; rekeszes szekrény. REKETÉS, (rek-et-és), v. REKETTÉS, (rek-
REKESZGÁT, (rekesz-gát) ösz. fn. Gát, mely ed-t-és) mn. tt. reketés-t v. rekettés-t, v. —et, tb. —ek.
a víznek szétfolyását akadályozza, hogy összébb s Rekedt hangú, vagy torkú.
475 REKETTYE—KEKKENOSEG REKKENT—REM 476
REKETTYE, (1); 1. RAKOTTYA. REKKENT, (rek-k-en-t) áth. m. rekkent-étt, htn.
„Ama sötét nyárfák alatt, a part felé, —ni v. —eni, par. —s. Titkos, rejtekhelyre elzár,
Sürii rekettye közt vezet egy róna bé." elrejt, eltakar, eldug, elsikkaszt valamit. „Kik el nem
Csokonai. rekkentötték (sikkasztották) Krisztusnak részét, jó­
szágát, mint az mastaniak." Carthausi névtelen.
Eléjön ez alakban is már XIII. századbeli oklevelek­
„Nyergét vessék a Dunába,
ben. „Ad dumum viminum Requitye dictorum. (1228).
In dumo qui vulgariter Reketya nuneupatur. (1279. És a féket a fűben elrekkentsék."
Jerney. Nyelvkincsek). Só't a XII. században is. L. Továbbá :
RAKOTTYA. „Hogy már magát ott megmentenéje
REKETTYE, (2), puszta Kis Kunságban, lielyr. Inkább magát ott elrekkenté."
Rékettyé-re, — n , —r'ól. Csáti Demeter, az „Emlékezzünk régiekről" verse-
REKETTYEBOKOR, (rekettye-bokor) ösz. fn. zetben.
Rekettyefűzből alakult bokor. „ Ad dumum qui dici- „Hogy szerelmes társát ígyen kesergetné,
tur Reketia bukur. (1247. Jerney Nyelvkincsek). 0 édes magzatit elrekkentenéje."
REKETTYEFA, (rekettye-fa) ösz. fn. Vasta­
Istvánfi Pál a XVI. századból.
gabbra nőtt fanemü rekettye. 1125-ik évi oklevél­
ben : reketyafa. (Jerney. Nyelvkincsek). „Az embert ő (az ördög) megirigylé,
REKETTYEFÜZ, (rekettye-fűz) ösz. fn. L. S ő írégységében megkésérté,
RAKOTTYAFÜZ. S így az embert elrekkenté" (elnyomá, elfojtá).
REKETTYÉS, (rekettye-es) fn. tt. rekettyés-t, Katalin verses legendája. (Toldy F. kiadása 62. L).
tb. —ék. Rekettyés hely, vagy vidék, vagy erdő. „Csodaleány, hogj' nem félted,
Olyan alkatú mint Bikkes, Fenyves, Füzes, Szilvás, Magadat lám elrekkented" (elveszted).
Tölgyes. Ugyanott (97. 1.).
REKETYEFALVA, erdélyi falu Hunyad m.;
E régies igével maiglan élnek a székelyek, kiknél
helyr. •—falvá-ra, — n , —ról.
megrekkenteni valakit ezt is jelenti : észrevétlenül
REKGET, 1. REGGET.
erősen megütni ; mintegy megzökkenteni.
REKICZEL, erdélyi falu Hunyad m.; helyr.
Rekiczel-be, —ben, —hol. REKKENTÉS, (rek-k-en-t-és) fn. tt. rekken-
REKITA, faluk Mármaros m. és Szász-Sebes tést, tb. —ék, harm. szr. —e. Elrejtés, eldugás. V. ö.
székben, helyr. Rekitá-ra, —n, —ról. REKKENT.
REKKEN, (1), (rek-k-en) önh. m. — t. 1) Dugul, REKLI, (a német Röckl-ből kölcsönzött) fn. tt.
záródik, szorul, midó'n t. i. a csöve, csatornája, rése, rékli-t. Kurta dolmányfóle női öltöny. Nyári, téli,
nyilasa betömődik. Rekken a dagadt torok. A régiek­ posztó-, kartonrékli.
nél azt is teszi : elvész. REKMANY, fn. tt. rékmány-t, tb. —ok, harm.
szr. —a. L. RÉKAS.
„Mert ö igazsága keveté,
És hogy váltságunkat úgy tennéje, REKRUTA, fn. tt. rekrutá-t. A franczia recrue
Hogy az binró'l (bűnről) elég lenne, s német Recrut-ból átvett szó; magyarosan : katona-
Kivel ember elrekkent vala." újoncz, v. ujonczlcatoná v. csak : újonez. A franczia
Katalin verses legendája. (Toldy F. kiadása 95. 1.). recroítre am. a latin recrescere (újra vagy ismét nőni),
tehát recrue sajátlag am. pótkatonaság; pótkatona.
REKKEN, (2), elavult ige, melynek csak része­ REKRUTÁZ, 1. ÚJONCZOZ.
sülője rekkenő divatozik, s nagyon melegen sütő na­ RÉLI, női kn. Aurelia, máskép : Aranka.
pot jelent. V. ö. REKKENŐ, 2). RELYÓ, falu Szepes m.; helyr. Relyó-n, —ra,
REKKENŐ, (rek-k-en-ő) mn. tt. rekkenö-t. 1) —ról.
Duguló, szoruló, záródó, pl. cső, csatorna, torok. 2) REM, elvont gyök, mely külső rázás vagy belső
Mondjuk igen nagy melegről, melyet az égető nyári rázkódás által okozott, s gyakran hangos mozgást
nap sugarai okoznak. Rekkenő meleg, rekkenő hőség. jelent, honnan a remeg, remegés, reng, renget, rendit,
Minthogy ezen jelentésénél fogva az égés, égetés rendül, s alkalmasint remény, remél származékok is.
alapfogalma rejlik benne : innen gyöke rék azon rök Alaphangja a rázkódást utánzó erős reszketeg r, s
gyökü szókhoz rokonítható, melyek szintén tűzre, ennélfogva rokonai a ráz, ránt, rezeg, reszket, retteg,
égésre vonatkoznak. V. ö. RÉG, RÖK. Egyébiránt és a megnyújtott rém, rémlik. Az idegen nyelvek kö­
mennyiben a rekkenő melegségről azt szoktuk mon­ zött legközelebb áll hozzá a latin tremo, mely szin­
dani, hogy fojtó, szorító : tehát e másod értelménél tén erős hanggal járó mozgásra vonatkozik és így
fogva a reked, rekeszt igékhez is rokoníthatjuk. egyszersmind hangutánzó.
REKKENÖSÉG, (rek-k-en-ő-ség) fn. tt. rékkenö- RÉM, (1), fn. tt. rém-ét, harm. szr. —e. 1) Sze­
ség-ét, harm. szr. —e. Igen nagyon égető, fojtó me­ mek előtt homályosan lebegő, s azokat mintegy káp­
legsége a napnak. ráztató látvány, tünemény, s ez értelemnél fogva ér-
477 RÉM—REMEGÉS REMEK—REMEKEL 478

tclmi öszvefüggésben áll vele rémlik, pl. midőn azt i R E M E K , (rem-ék) fn. tt. remék-ét, harm. szr.
akarjuk mondani, hogy valaminek homályos képe le­ —je, v. — e . 1) Molnár Albertnél, remekfalat am.
beg előttünk, így szólunk : rémlik előttem. 2) Külö­ offa, buccella, portio, vagyis levágott koncz, kisza­
nösen oly látvány, mely a képzelődésre ijesztöleg bott enni való rész ; leszelt darab, pl. a húsárusok
hat, s egész valónkat remegésbe hozza, milyenek az vágószékeiben. Pesti Gábor meséiben is : „ E g y re­
úgynevezett kísértetek, boszorkányok, bolygó szel­ mek húst gyorsan ellopának tőle a szatyorból"; így
lemek, bányarémek. A babonás és félénk ember á sö­ vadászoknál a rőtvad hátrésze (Ziemer). 2) Jelent még
tétben hamar rémet lát. A régieknél jelent csak bá­ a régieknél általán darabot. „És ereszte remek ónnot
mulatot i s ; V. ö. R É M Ü L E T ; sőt némely származé­ ö szájába" (Et misit massam plumbeam in os ejus.
kok is jelentenek bámulatost pl. rémítő sok, nagy, Bécsi cod. Zacharias. Tarkanyinál : „És a darab ónt
drága; rémség stb. 1. ezeket. annak szájára tévé). „Miként pányikaalmaremek, te
E jelentéseknél fogva a, rém szóban alapfogalom tügyid (orczáid). Döbrentei codex. (Énekek éneke).
a reszketegség , s legközelebbi rokonságban áll a re­ 3) Mesteri müdarab, melyet valaki készít, hogy az
meg és reng igék rem illetőleg ren gyökével; csupán r illető czéhbe mint mester bejuthasson. A csizmadiák
alaphangban retteg, retten, réti és riad, riaszt szók rí remekként topánt, csizmát, a szűcsök ködmönt, bun­
gyökével is, t. L, a rém majd szemcink előtt remegve, dát szoktak készíteni, a kovácsok hintót, szekeret
majd valónkat megremegtetve működik. Alaphangja vasalni, lovat patkolni stb. (Németül : Meisterstück).
a reszketeg r, s ennélfogva rokonai a latin terret, Remeket készíteni; a remeket megbírálni, hibásnak ta­
tremit, terriculamentum, továbbá a német Schreck, lálni s elvetni. Innen átv. ért. mondják műről, mely a
szláv sztrasiti stb. maga nemében kitűnő, jeles, mesterséges, mennyiben
t. i. a remekcsináló minden kitelhető módon rajta van,
RÉM, (2) p u s z l a B á c s m.; helyr. Rém-be, —ben,
hogy minél j o b b a t készítsen. Ez remek mű, remek kép.
— bői.
„Elég csak hazafiaknak lennünk, sőt elég csak em­
R É M A L A K , (rém-alak) ösz. fn. A képzelődésre
bereknek is, hogy ebben az isteni gondviselésnek ha­
ijesztöleg ható, s valónkat remegésbe hozó tünemény,
zánk körül véghez vitt és szembetűnő nagy remek
vagy kép, legyen az valódi, vagy csak képzelt. A ha­
munkájában gyönyörködjünk." Gr.Teleki József.l 7 9 0 .
lálnak festett vagy faragott váza valóságos rémalak.
Ugocsa rendéihez.
A rendkívül csúnya. visszataszító ábrázatú embert
rémalaknak mondhatni. Rokon jelentésűek : ijesztő, „Mi a férfi maga ? Félben hagyott remek."
váz, láz. Kiss János.
R É M Á L L A T , (rém-állat) ösz. fn. Állat, mely­
nek alakja a rendes természeti idomtól elütvén, ijesz­ Alkalmaztatik az ész müveire is. Remek költemény,
töleg hat r á n k ; undok korcs állati fajzat. (Monstr.;m). szónoklat, színmű. Az ily müvek szerzői remekirók-
nak neveztetnek. Remekmű , remekmunka össze is
R É M C S A P A T , (rém-csapat). L. R É M S E R E G .
íratnak.
R E M F X Z , puszta Bihar in.; helyr. Remecz-re, Minthogy a tulajdon anyagi értelemben vett re­
— én, — r ö l . mek bizonyos kivágott, kimetszett, kiszabott tárgyat
R E M E G , (rem-ég) gyak. önh. m. remeg-tem, j e l e n t ; innen gyöke rem azon rokon gyökhangu szók
—-tél, —étt. Széles ért. mondjuk akármely testről, osztályába sorozható; melyek vágás, metszés, szabás,
mely rázkódás következtében mozog. Remeg a ház, illetőleg szabály által keletkeztek, ú. m. rész, rét, réteg,
midőn terhes szekerek robognak el mellette. Remeg az rés, rend, recze, redő. Legközelebb rokona talán a
átkelő kocsik alatt a híd. Remeg a kocsonya, alutt-tej. rémfa nevű eszköznek vagyis állványnak alkatrésze
rém; t. i. rémfának mondják a hentesek, mészárosok
„Suhog a szél, remeg a fa." fogasát, melyre a levágott barmot, pl. borjut, juhot,
Népdal. disznót lábainál fogva felakasztják, midőn bonczolni
Szorosb ért. mondjuk az állati testekről, midőn ide­ akarják. Alakjára nézve hasonló a gyermek, vétek,
geik, izmaik görcsös vonaglásban szenvednek. Külö­ étek, lélek, zömök szókhoz. Alapfogalomban egyezni
nösen midőn e kóros állapot az emberi kedélyre vo- ; látszik vele a kézi mesterséget, gyárt jelentő szláv
natkozik, aui. némelynemü erős indulattól izgattatik, remeszlo v. remeszla. Jerney szerént, (Nyelvkincsek),
nevezetesen, folytonos félő állapotban van. Remeg a mint személynév elójön már egy X I I . századbeli
halálos veszélyben lévÖ ember. Mit remegsz, hisz nincs ( 1 1 3 8 . ) oklevélben.
semmi baj. V. ö. R E M .
R E M E K E L , (rem-ék-él) áth. m. remékél-t. Mes­
R E M E G É S , (rem-ég-és) fn. tt. remegést, tb. teri művet készít, hogy ügyességét ez által kimutassa,
— ék, harm. szr. — e . A testnek azon állapota, mi­ s az illető czéhnek tagjává avattassák. A mészárosok
dőn külrázás vagy belrázkodás következtében remeg. ' ökröt vágva, s annak súlyát meghatározva szoktak re­
Továbbá a kedélynek nyugtalan állapota, midőn va­ mekelni. A remeklésre szánt ökröt néhutt különösen
lamely indulat, nevezetesen félelem által izgattatik. ; remeknek nevezik. Szélesb ért. a maga nemében ki­
Az éjjeli zaj, a vészharang kongása remegésbe ejtett tűnő észmüvet szerez, vagy rendkívüli jeles tettet
bennünket. V. ö. R E M E G . hajt végre.
479 REMÉKÉLÉS—REMÉNY REMÉNYBELI—REMÉN YPA 480

REMÉKÉLÉS, (rem-ék-él-éa) fn. tt. remékélés-t, érzet, melyet valószinüleg bekövetkező valamely jó­
tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki nak várása támaszt és táplál bennülik. A közéletben
remekel. szokottabban : reménység; honnan a közmondatoknál
REMEKELŐ, (rem-ék-él-ö) mn. és fn. tt. remé- ez alakban találjuk. L. REMÉNYSÉG. Ellenkezője:
kélo-t. Aki bizonyos mesterséghez tartozó próbamü­ félelem, melyet valamely jövendő rosznak lehetősége
vet, remeket készít. Remekeld csizmadia, szabó, szűcs, okoz. Remény és félelem között habozni. Reményt táp­
mészáros. A művészre is alkalmazzák : remekelő mű­ lálni, jó reménynyel, v. reményben lenni. Reményt vesz­
vész, aki magát valamely művészeti tárgy eléadásá- teni, reményről lemondani. Reményben élni. Nincs sem­
ban vagy kidolgozásában kitűnőnek tanúsítja, vagy mi remény. Utolsó reményem benned van. Remény nél­
tanúsította. V. ö. REMEK. kül lenni. Reményben csalatkozni. Reményétől megfosz­
REMÉKÉSZ, (remek-ész) 1. LÁNGÉSZ. tani valakit. Bizonyos, hogy valamint reményünk,
REMÉKIRALOM v. —IRODALOM, (remek- úgy aggodalmaink sem teljesülnek egészen soha. B.
iralom v. —irodalom) ősz. fn. Oly írott észmüvek Eötvös J. (Gondolatok).
öszvege, melyek magukban kittinők, maradandó be-
„Kéklő lepelben messze jár
csüek.
Előtted a Remény."
REMEKÍRÓ, ( remek-iró) ősz. fn. Kinek irott Kölcsey.
észmüve a maga nemében jeles, kitűnő, állandó, ma­
radandó becsű. Hellén, római remekírók, Keresztény vallási ért. Isten kegyelméből nyert er­
kölcsi indulat, melynél fogva az Istentől ígért örök
REMÉKKÖNYV, (remék-könyv) ősz. fn. Könyv,
boldogságot Krisztus urunk érdemei által teljes biza­
mely remekírói müvet foglal magában, mely mind
lommal várjuk. Az egyházi három alaperény egyike.
tartalmára, mind eléadására nézve a maga nemében
Hit, remény, szeretet. A költőknél és képző művésze­
jeles, kitűnő.
tekben a remény horgonyra támaszkodó női alakban
REMEKLÉS, 1. REMEKÉLÉS.
állíttatik elé.
REMÉKLET, (rem-ék-él-et), fn. tt. remeklét-et,
harm. szr. —e. A remekelő által kiállított próbamti, Minthogy a remény bizonyos jó után esengő
mint eredmény. várakozást jelent, mely a kedélynek némi nyugtalan-
kodásával szokott járni, továbbá, mert a remény fé­
REMÉKLÖDARAB, (remeklő-darab) ősz. fn.
lelemmel vegyes érzés, mennyiben csak valószinüsé-
Művészi, pl. zenei darab, melyben vagy mely által
gen alapúi, s az ellenkező rosznak lehetőségét nem
az illető jeles, kitűnő jártasságát vagy képességét
zárja ki : innen gyöke rem egynek látszik a remeg,
tanúsítja.
remegés szók gyökével. Lélektanilag csakugyan való,
REMÉKLÖVÉS , (remek-lövés) ösz. fn. Vadá­
hogy minél közelebb jutunk valamely várt jónak
szok nyelvén, ha a sebszáj a rőtvad remekén fészkel.
megnyerhetéséhez, a vágy annál erösebben izgatja
(Ziemerschusz).
idegeinket, mit még inkább nevel azon titkos féle­
REMEKMÍVŰ, (remek-mivü) ösz. mn. Az ész lem, melyet az ellenkezőnek képzelt lehetősége okoz,
műveire alkalmazva am. igen jeles, kitűnő. mit a koczka-, kártyajátékosokon különösen tapasz­
REMÉKMÜNKA , (remek-munka). 1) A reme­ talhatni.
kelő mesterember készítménye. 2) L. REMEKMŰ.
REMÉNYBELI, (rem-ény-beli) mn. tt. remény-
REMEKMŰ, (remék-mű) ösz. fn. Szoros ért. a
beli-t, tb. —ek. Ami még csak a reményben létezik,
művészet, vagy tudományok köréhez tartozó s a ma­
de a valóságban nem; leginkább a törvénytudomány­
ga nemében kitűnő jelességü mü, pl. kép, szobor,
ban használt kifejezés, pl. a fiúnak még életben levő
épület, költemény stb. V. ö. REMEK.
szüléi vagyonához csak reménybeli joga van. (Virtuális).
REMÉKSÉG, (rem-ék-ség) fn. tt. remékség-ét,
REMÉNYBELISÉG , (rem-ény-beli-ség) fn. tt.
harm. szr. —e. Valamely munkának, műnek kitűnően
reménybeliség-ét, harm. szr. —e. Reménybeli állapot,
jeles tulajdonsága. Homér müveinek remeksége.
vagy jog. (Virtualitas). V. ö. REMÉNYBELI.
REMEKÜL , (rcm ék-ül) ih. 1) A maga nemé­
REMÉNYE , falu Zemplén m.; helyr. Reményé­
ben jelesen, kitünőleg, a mesterség, művészet, tudo­
re, — n, —röl.
mány kellékeinek megfelelve. Remekül varrott ruha.
Remekül irt, elmondott beszéd. 2) Mesteri próbaként. REMÉNYÉL, 1. REMÉNYL.
A czéh elöljáróinak remekül benyújtott munka. V. ö. REMÉNYÉLHETŐ, (rem-ény-él-het-ő) mn. tt.
REMEK. reményélhető-t. Minek ránk nézve kedvező bekövetke­
zését valószinüleg várhatni. Remény élhető, hogy miénk
REMÉL, v. REMÉLL, 1. REMÉNYL.
lesz a győzelem. A reményelhető zsákmányban mind­
REMÉLETÉS, (rem-ény-él-et-és) mn. tt. remé-
nyájan osztozni fogunk.
letés-t v. — et, tb. ek. L. REMÉNYBELI.
REMÉNYFA, (remény-fa) ösz. fn. Kazinczynál
REMÉLHETŐ; REMÉLHETŐLEG; 1. RE-
am. közönséges akáczfa.
MÉNYLHETŐ;REMÉNYLHETŐLEG.
REMÉNKEDIK, 1. REMÉNYKEDIK. „Szerelme kinjait, fülemilébo költ
REMÉNY, (rem-ény) fn. tt. remény-t, tb. —ék, Lelkem, reményfám bánatos ágain
harm. szr. —e. Kedélyi állapot, vagyis kellemes elő­ Énekli majd."
481 REMÉNYFOSZTOTT—REMÉNYKEDIK REMÉN YL—REMÉNYLEVES 4=82

így nevezve, mert, miként Kazinczy mondja, az akácz „Rcménkednek vala az nagy Ür-istennck,
árnyékában vannak a temetők többnyire az alföldön; Kit nagy siralommal fohászkodva kérnek"
vagy talán onnan is igazolható e nevezet, mert a re­ Ének Nagy-Kunság romlásáról a XVII. században.
ménynek jelvezeti szine a zöld, s az akáczfa levelei (Thaly K. gyűjt).
kitűnően élénk kedves zöldek, s ilyenek maradnak
V. ö. REMÉNYL. Mi tehát azt véljük, hogy a két szó
(dús és mély gyökereinél fogva) még késő őszszel is,
különböző eredetű ugyan, hanem későbben a szokás
midőn más fák levelei többnyire már elsárgultak vagy
mint hangokban közel álló szókat összezavarta, mint
le is hullottak.
pl. ,ragyiva' és ,ragyva' szókat is. A mai, legalább az
REMÉNYFOSZTOTT, (remény-fosztott) 1. RE­
irói gyakorlat a ,reménykedik' és ,rimánkodik' szókat
MÉNYHAGYOTT.
nem cseréli föl.
REMÉNYFOSZTOTf AN , (remény-fosztottan) REMÉNYL, (rem-ény-él) áth. m. reményél-t, re­
1. REMÉNYHAGYOTTAN. ményit, v. reményl-ett, htn. reményeim, v. reményl-eni.
REMÉNYHAGYOTT, (remény-hagyott) ösz.mn. Valamely jónak, kedves dolognak valószínű bekövet­
Ki reményleni megszűnt. Ki semmi jót, semmi ked­ kezését várja. Minden jót reményleni. En már nem re­
vezőt nem vár, ki reményét vesztette, kétségbeesett. ményiek semmit. Reményiem, hogy szerencsésen üt ki
REMÉNYHAGYOTTAN, (remény-hagyottan) vállalatunk, csak azon félek, hogy . . . A régieknél elé-
ősz. ih. Kétségbeesett állapotban. jön kérni, esdeni értelemben is.
REMÉNYHORGONY, (remény-horgony) ösz. fn.
„Az nagy Istent kezdé kérni,
Nagyobb fajta horgony a hajósoknál, mely csak ki­
És őt azon reményleni,
vételes nagyobb szükségben használtatik, s jó szol­
Hogy őt búdosni ne hadná"
gálata az egyéb horgonyon bizonytalanságban álló
Katalin verses legendája. (Toldy F. kiadása. 38. 1.).
hajót rendesen biztosítja, és így hasonló esetekben a
hajós egész reménye. (Pflichtanker, Hauptanker. Ke- Rövidebben : remél, mely nem egyéb, mint az öszve-
nessey A.). Atv. ért. biztos hit valamely remény tel­ huzott reményi, ha csak azt nem veszszük, hogy léte­
jesedésére. zett volna reme törzsök is (de amire nincs adatunk),
REMÉNYJOG, (remény-jog) ösz. fn. Birtoklási melyből aztán el képzővel alakult reme-el = remél;
jog, melyre valaki bizonyos körülmények bekövet­ valamint kefe kefél, csere cserél, besze beszél, tere-tura
kezte után törvényszerű igényt tart. (Jus virtuale). terél-turál, v. tereturál, here herél, henye henyél, stb.
V. ö. REMÉNYBELI. Egyébiránt remél szokott alakot minden ragoztatásai-
REMÉNYKEDÉS, (rem-ény-kéd-és) fn. tt. re- ban a könnyed kiejtés ajánlja, pl. a múltban : remélt
ménykédés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Sajátlag, e helyett : reményit, a kapcsoló és parancsoló mód­
folytonos remény táplálása, mely jelentése a régiek­ ban : remélj e helyett : reménylj ; remélhető e helyett:
nél fordul elé. 2) A mély hangú .rimánkodás' helyett reménylhetö. A közéletben is szokuttabb a ,remél.'
igen csengő, mintegy rívó, vagy panaszos hangon való Holtig remél az ember, vagy : Addig remél az ember,
kérés. V. ö. REMÉNYKEDIK. mig benne a lélek, vagy: Míg élek, remélek. (Km. La­
REMÉNYKEDIK, (rem-ény-kéd-ik) k. m. remény- tinul : dum spiro, spero).
kéd-tem, —tél, —étt. Molnár A. szerint megfelel neki REMÉNYLÉS, (rem-ény-él-és) fn. tt. reménylés-t,
a latin quiritatur, tehát am. bajait, nyomorúságát el­ tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés midőn valaki va­
panaszolja, eseng; továbbá magát mentegetve könyö­ lamit reményi.
rög ; hangváltozattal : rimánkodik. Fűnek fának re­ REMÉNYLET, (rem-ény-él-et) fn. tt. reménylet­
ménykedik. (Km.). Térdeimet átkulcsolva reménykedett, ét, harm. szr. —e Reménylés , elvont és tárgyi érte­
hogy ö nem oka semminek. Ezen értelménél fogva a lemben. Jobb jövendő reménylete.
remény szóval nem látszik ugyan fogalmi viszonyban,
„Lelkem ő nagy Ínségében,
midőn t. i. azt jelenti, mit a közdivatú rimánkodik,
Noha elhagyott volt, most reményletében
és így talán inkább ebből alakult volna vékonyhan­
Rád szállott hitében"
gon a reménykedik. Azonban a régieknél is ugyan­
B. Balassa Bálint. A XVI. századból.
azon ,remény' származékai két értelemben fordulnak
elé, t. i. a remény törzsből származott ,reménykedik' REMÉNYLETLEN, (rem-ény-el-etlén) mn. tt.
ige, annyit tesz, mint folytonos vagy gyakori reményt reményletlen-t, tb. —ék. Nem reménylett, nem várt.
táplál (valamint szomorkodik am. folytonosan szomo­ A reményletlen szerencse nagyobb örömet okoz. Hatá­
rú). „És mindenkor te Istenedbe reménykedjél" (Et rozóként am. nem reménylett módon. Reményletlen
spera in Deo tu semper. Bécsi cod. Ozeás XI. A vul- jutottam e megtiszteltetéshez.
gatában XII.). „Dicsérjétek mi uronk Istent, ki nem REMÉNYLETT, (rem-ény-él-étt) mn. tt. remény-
hagyta meg (hagyta el) őbele reménykedőket" (spe- lett-et. Amit valaki mint jót valószínűleg bekövetkez­
rantes in se. Ugyanott. Judith XIII.). így a Nádor- hető gyanánt várt. A reménylett jutalmat megnyerni.
codexben is. De eléjöu kér, esd vagyis ,rimánkodik' REMÉNYLEVES, (remény-leves) ösz. fn. Csak
jelentésében is. Ígéretben, reményben létező leves; használják e köz-
AKAD. NAGY SZÓTÁR V. KÖT. 31
483 REMÉNYSÉG—REMÉNYVESZTES REMÉNYVESZTÉS - R E M E T E 484

mondatban : A reménylevest kiki feladhatja a szegény­ REMÉNYVESZTÉS, (remény-vesztés) 1. KÉT­


nek. (Dugonics). SÉGBEESÉS.
REMÉNYSÉG, (rem-ény-ség) fn. tt. reménység-et, REMÉNYVESZTETT, (remény-vesztett) 1. RE­
harm. szr. —e. Köz szokás s-'.erint egy értelemben MÉN YHAGYOTT.
vétetik a remény szóval; de szabatosan véve nyel­ REMÉNYVESZTETTEN, (remény-vesztetten)
vünkben divatozó hasonlat szerint, a ség képzőnek 1. REMÉNYHAGYOTTAN.
jelentésénél fogva, a reménynek tulajdonsági állapo­ REMÉNYVÉTEL , (remény-vétel) ösz. fn. Vá­
tát, minemüségét, egész terjedelmét fejezi ki. így kü­ sárlás, melyet valaki csak j5 remény fejébe tesz, pl.
lönböznek a keserv és keserűség, nyomor és nyomorú­ valamely bányarészben. (Id. Máudy P.).
ság, szomor és szomorúság stb. Reménységgel könnyéb- REMÉNYZÖLD , (remény-zöld) ösz. fn. Képes
bedik a szenvedés. Hideg, vékony reménység. Reménység beszédben am. tetszös, igen szép zöld; t. i. a zöld szint
tartja az embert. (Km.). A reménységet se hóra ne fek­ a remény szinénck tartják. „Reményzöld tér, itt ott
tesd, se nádra ne támat-zd. (Km.). Reménység, nyereség egy kis virág s felettünk a tiszta sugár, mely a ma­
nincsenek mindig egy vágásban. (Km.). Kitől Isten eláll, gasból jő, s mindent átmelegítve világával tekintetün­
reménysége hibái. (Km.). Ki reménységgel él, ispotálban ket fölfelé vezeti." B. Eötvös József. (Gondolatok).
hal meg. (Km.). Reménység szegénység. (Km.). REMÉS, (rém-ós) mn. tt. rémés-t v. —et, tb.
—ek. Rémülést okozó, ébresztő, terjesztő; rémet vagy
„Reménység az ébren levőknek álma."
rémeket látó. Rémes éj. Rémes álom.
(Plató után gr. Teleki József 1790. Ugoesa rendéihez).
REMÉSE, (rem-és-e) fn. tt. remés-ét. A vastag­
R E M É N Y S É G T E L E N , (rem-ény-ség-telen) l" belek legnagyobbika, mely a jobb oldali vastag bél­
REMÉNYTELEN. csontnál kezdődik, hol a csípbél rézsútosan felnyúl­
REMÉNYSUGÁR, (reménysugár) ösz. fn. A ván belemegy. (Colon.). Németül Grimmdarm, mely
reménynek kisebb foka. Adelung elemzése szerint onnan vette nevét, mert a
„0 népek Istene, görcsös és gyakran korogó hasrágásnak székhelye.
Küldj egy reménysugárt." Ezen alapfogalom után valószinü, hogy a rémese gyöke
Bajza. rem, melyből remeg származik, törzsöke pedig vagy
Még csekélyebb mértékben ,reményszikra' a neve. az elavult gyakorlatos ige remés, azaz remeg, mint
rebes rebeg, tapos tapog, s onnan lett remesö rémese,
REMÉNYSZÁL, (remény-szál) ösz.fn. Nagyobb, azaz, remegő , vagy talán rémes melléknév, melyből
erősebb remény. e utóhanggal lett rémese, mint rapos raposa, s való­
REMÉNYSZIKRA, (remény-szikra) ösz. fn. Igen színűleg így képződtek Enese, Kenése helynevek is,
kevés remény. továbbá Mórocz Mórocza, gombócz gombócza, arcz ar-
REMÉNYTELEN , (rem-ény-telen) mn. tt. re- cza, a tájdivatos mája, zúza stb.
ménytelen-t, tb. —ék. Ki magára nézve semmi jót,
REMÉSEFODOR, (remése-fodor) ösz. fn. A has­
semmi kedvező jövendőt nem vár. örök börtönre itélt
hártya folytatása, mely bal, jobboldali, és rézsútos fo­
reménytelen rab. „Szerelmünk még forróbbá válik,
dorra oszlik.
midőn azt reménytelennek látjuk." B.Eötvös J. (Gon­
RÉMESTER, (ré-mester) ösz. fn. Tisztviselő,
dolatok). Határozóként am. remény nélkül, reményte­
ki a tengeri s más révekre, kikötőkre felügyel, s a
lenül.
kellő rend, és biztosság fentartása iránt intézkedik.
REMÉNYTELENSÉG , (rem-ény-telen-ség) fit.
REMETE, (1), fn. tt. remeté-t. A hellen-latin
tt. reménytelenség-ét, harm. szr. —e. Remény nélküli
eremita után alakított szó, eredeti jelentésénél fogva
állapot.
(sovuog = magányos , elhagyott; puszta, üres) am.
„Segélj meg engemet én édes Istenem , magányban pusztai vadonban lakó személy. Ilyenek
Reménytelenségben ne hagyj elsilyednem!" voltak, sőt néhutt ma is vannak a görög és latin ke­
B. Balassa Bálint. A XVI. századból. resztények között, kik különös vallási buzgalomból
REMÉNYTELENÜL, (rem-ény-telen-ül) ih. Re­ valamely magányban az emberi társaságtól elkülön-
mény nélkül, semmi jót, semmi kedvezőt, nem várva. zött életet viseltek, vagy viselnek.
Reménytelenül maradni, élni, szenvedni. „Keskeny völgye rejtekében,
REMÉNYTELI, REMÉNYTELJES, (remény­ Egy magányos sír tövében,
teli v. —teljes) ösz. mn. Akihez vagy mihez nagy Ül s andalg a remete."
reményeket kötünk; ami reménynyel van eltelve. Re­
Kisfaludy K.
ményteljes ifjú, vagy ifjúkor. Reményteljes szív.
„Egy buzgó gondolat engem itt temete,
REMÉNYTEM, (rem-ény-t-em) ih. Székelyek
Ha kérded ki valék : egy szegény remete."
tájnyelvén am. reményem szerint.
Faludi Ferencz.
REMÉNYVASÁR, (remeny-vásár) I. REMÉNY­
VÉTEL. A római egyház történetében nevezetesek, Szent Pál
REMÉNYVESZTES, (reményvesztés) 1. RE­ és a keresztes hadak vezére Péter nevű remeték. Úgy
MÉNYHAGYOTT. él, mint a remete.
485 REMETE — EEMETÉS REMETESÉG—RÉMÍTŐ 486

REMETE, (2), mváros Szepes m., faluk Bihar, azokra emlékeztető. Remetés viselet, életmód. 2) Reme­
Mármaros, Pozsony, Temes m. és Kővár vidékében ; téktől lakott. Remetés vadon, erdő.
erdélyi faluk Alsó Fehér m., Gyergyói, Marosi, Ud­ REMETESÉG, (remete-ség) fn. tt. remeteség-ét.
varhelyi székely székekben, puszták Somogy, Tolna, harm. szr. —e. 1) Életmód, melyet a remeték követ­
Bihar m., ALSÓ— és FELSŐ—, Krassó m., FEL­ nek. A katonaságot odahagyván remeteségre lépett.
SŐ —, Ungh m., KŐSZEG —, Szatmár m., TÚRIA—, 2) Pusztai, erdei, vadon magány, melyben egy vagy
v. TÚRJA—, Bács m., LATORCZA—, puszta Ungh több re'mete tartózkodik.
m., SÁROS—, falu Ungh m.; helyr. Remeté-re, —n, REMETÉSKÉDÉS, (remete-es-kéd-és) fn. tt. re-
— röl. metéskédés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Remetei élet­
REMETE-BARÁT , (remete-barát) ösz. fn. Re­ mód gyakorlása.
mete szent Pál szerzetéhez tartozó barát. (Paulinus). REMETÉSKÉDIK, (remete-es-kéd-ik) k. m. re-
Szélesb ért. szerzetes, ki nagyobb maga sanyargatása metéskéd-tem, —tél, —étt. Mint valóságos remete foly­
végett remete életre adja magát. tatja életét; vagy remete gyanánt magányban, az em­
REMETEBARLANG, (remete-barlang) ösz. fn. beri társaságtól elvontan éldegél.
Barlang, melyben remete lakik v. tartózkodik. REMETESZÉG, erdélyi falu a Marosi székely
REMETEBOLDOGASSZONY, (remete-boldog­ székben, helyr. —szég-re, —én, —röl.
asszony) ösz. fn. Szűz Máriának csudatévő képe, mely REMETETÁRS, (remete-társ) ösz. fn. Egy má­
valamely magányban , remeteségben létezik, és tisz­ sik remetével élő remete.
teltetik. REMETŐMEZŐ, 1. REMETEMEZÖ.
REMETEÉLET, (remete-élet) ösz. fn. Remete REMETÜ, falu Kővár vidékében; helyr. Reme-
által követett életmód; olyan élet milyet a remeték til-n, —re, —röl.
követnek. RÉMFA, (rém-fa) ösz. fn. A mészárosok, hente­
REMETEHÁZ, (1), (remete-ház) ösz. fn. Ma- sek fogas állványa, melyre az elbonczolandó borjukat,
gánybeli kisded hajlék, melyben remete lakik; vagy bárányokat, disznókat stb. felakasztják. Talán re-
ilyen lakhoz hasonló építmény, pl. diszkertekben. mekfa f V. ö. REMEK. Szalay Ág. szerént Győr vi­
REMETEHÁZ, (2), puszta Bihar m.; helyr. Re- dékén : rend/a. Adelungnál elójön Rtihmholz, v. Rahm-
meteház-on, —ra, —ról. holz, Rahmbaum, rokon jelentéssel.
REMETEHÁZA, puszta Békés m.; helyr. Rerne- RÉMGONDOLAT, (rém-gondolat) ösz. fn. Ré­
teházá-n, —ra, —ról. mületbe hozó, rémületet tápláló gondolat.
REMETEHOLLÓ, (remete-holló) ösz. fn. Holló- RÉMHAD, (rém-had) 1. RÉMSEREG.
faj, mely erdőkben szokott tartózkodni. RÉMHANG, (rém-hang) 1. RÉMKIÁLTÁS.
REMETEI, (remetei) mn. tt. remetei-t, tb. —ek. RÉMHELY, (rém-hely) ösz. fn. Hely, hol ré­
Remetét illető, remetére vonatkozó. Remetei élet. Re­ mület uralkodik.
metei elszántság. REMHIR, (rém-hír) ösz. fn. Rémületet hozó
REMETEKUNYHÓ, (remete-kunyhó) ösz. fn. vagy terjesztő hír.
Kunyhó forma hajlék, melyben remete lakik, vagy ily
RÉMÍT, RÉMIT, (rém-ít) áth. m. rémít-étt, par.
lakhoz hasonló építmény pl. díszkertekben.
•—s, htn. —ni, v. —eni. A képzelődés elé igen nagy
REMETE-LAK, (remete-lak) ösz. fn. Ház, haj­
veszélyt, fenyegető gonoszt rémképen állítva elijeszt
lék, barlang, melyben remete lakik, vagy lakott, mi­
valakit. Ezen ige az ijesztésnek igen élénk, s egészen
lyenek a tihanyi félszigetben maiglan látszó sziklai
átható fokozatát jelenti, tehát többet jelent, mint az
üregek. Továbbá remete tartózkodási helyéhez hasonló
ijeszt. Elrémíteni, megrémíteni valakit. Ne rémíts ben­
valamely hajlék, pl. díszkertekben.
nünket ily iszonyú dolgokkal.
REMETE-LUNKA , falu Krassó m.; helyr.
Gyöke azon rém, mely szemeket kápráztató, s
— Lunká-ra, — n , —ról.
különösen kísértetes tüneményt jelent, s ez ismét azon
REMETEMAGÁNY, (remete-magány) ösz. fn.
rem gyökkel áll szoros viszonyban, melyből a remeg
Hely, melyben remete tartózkodik; vagy élet, melyet
remegtet származnak, t. i. rémíteni egyszersmind am.
és milyet a remeték követnek.
rémkép által remegésbe hozni, remegtetni. V. ö. RÉM.
REMETEMEZÖ, falu Szatmár m.; helyr. — me-
zö-re, —n, —röl. RÉMÍTÉS, RÉMITÉS, (rém-ít-és) fn. tt. rémi-
REMETE-NEMEZESK, falu Temes m.; helyr. tés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Ijesztés erősebb neme,
Nemezesk-én , —re, —röl. fokozata, mely által valakit rémítenek. V. ö. RÉMÍT.
REMETE-POGANEST, falu Krassó m.; helyr. RÉMÍTŐ, RÉMÍTŐ, (rém-ít-ö) mn. tt. rémitö-t-
Poganest-én, —re, —röl. 1) Aki, vagy ami rémít, azaz, a veszélynek, rosznak
REMETERÁK , (remete-rák) ösz. fn. Tengeri j eleven rémképe által igen megijeszt. Rémitö dolgokat
rákfaj, mely üres csigahéjban lakik, vagy legalább j beszélnek. Rémitö veszély, kegyetlenség. 2) Nagyító, bá­
farkát tartogatja benne. mulást gerjesztő kifejezés, melylyel a közszokás néha
REMETÉS , (remete-es) mn. tt. remet és-t, v. et, I kisebb nemű ijesztés helyett is t'l. Rémitö sok, rémitö
tb. —ek. 1) Remeték szokásához, erkölcseihez hasonló, ' nagy, rémitö drága. V. ö. RÉM ; RÉMÍT.
31*
487 RÉMÍTÖLEG —REMPÉL RÉMRENDSZER—RÉMÜLETÉSSÉG 488

RÉMÍTÖLEG, RÉMÍTÖLEG, (rém-ít-ö-leg) ih. RÉMRENDSZÉR, (rém-rend-szér) ösz. fn. Az


Igen megijesztve, az embernek egész valóját reme- állami, vagy más társadalmi főnökségek azon meg­
gésbe hozva. A kegyetlenül kínzott emberek rémÜöleg állapított kormányi eljárása, melynélfogva a köz fe­
kiáltoztak. A tengeri nagy fergeteg rémÜöleg dühöngött. gyelmet és rendet rettegtető büntetések s folytonos
V. ö. RÉMÍT. rémitések által törekesznek fentartani. Forradalmi,
RÉMJELENET, (rém-jelenet) ösz. fn. 1. RÉM­ zsarnoki kormány által gyakorlott rémrendszer.
KÉP, szoros értelemben. RÉMSÉG, (rém-ség) fn. tt. rémség-ét, harm. szr.
RÉMKÉP, (rém-kép) ösz. fn. 1) Széles ért. sze­ — e. A rémnek, mint ijesztő valaminek, folytonossága,
meket kápráztató, a képzeló'désben támadt homályos vagy sokasága ; nagy félelmesség, ijedelem. A pusz­
képe valaminek. Rémképeket látni. Szorosb ért. oly tító tatárok rémséggel töltötték el hazánkat. A földren­
kép, vagy látvány, mely a nézőt megijeszti, elrémíti, gés rémséget okozott az egész vidéken. Máskép : rémü­
pl. kisértet, boszorkány a képzelödökre nézve. let. Továbbá, valamint ,rémitö' úgy ez is nagyító ér­
RÉMKIÁLTÁS, (rém-kiáltás) ösz. fn. A rémü- telemben is használtatik. Rémség, mennyi pénze van.
lönek vagy rémülöknek kiáltása, hangja. (Lőrincz K.).
RÉMKIRÁLY, (rém-király) ösz. fn. A képzeletben RÉMSÉGES, (rém-ség-és) mn. tt. rémségés-t, v.
rémek királya; a legnagyobb mértékben ijesztő rém. —et, tb. —ek. Igen nagy rémülést okozó; igen ijesztő,
RÉMLÁTÁS, (rém-látás) ösz. fn. 1) 1. RÉM­ nagyon félelmes, mindenfelé rémületet terjesztő. Rém­
KÉP. 2) Képzelgés, midőn valaki elméjében rémmel, séges tűzveszély, égi tünemény : A vad népek előtt a
vagy rémekkel tépelődik. nap fogyatkozása rémséges látvány. Nagyitólag am.
RÉMLÁTÓ, (rém-látó) ösz. mn. és fn. Aki el­ szerfölötti. V. ö. RÉMSÉG.
méjében rémmel vagy rémekkel tépelődik. RÉMSEREG , (rém-sereg) ösz. fn. A képzeleti
RÉMLÉS , (rém-l-és) fn. tt. rémlés-t, tb. —ék, rémek egész sokasága.
harm. szr. —e. Homályos látás, vagy képzelés, midőn RÉMSIKOLTÁS , (rém-sikoltás) 1. RÉMKIÁL-
valami csak rémlik szemeink előtt, vagy elménkben. TÁS.
V. ö. RÉMLIK. A régieknél eléjön ,rémlet' vagy RÉMTÁBOR, (rém-tábor) 1. RÉMSEREG.
,rém' jelentésében is. „O szent anyám hidd be azokat RÉMUR, (rém-úr) ösz. fn. Uralkodó, ki erősza­
és ( = i s ) , kik kivé ( = k i ) futának, mert rémlés nem kos börtönöztetések, kivégzések, szóval köz rémités
vagyok." (Erdy-codex). vagy rettegtetés által igyekszik hatalmát fentartani.
RÉMLET, (rém-l-et) fn. tt. rémlet-ét, harm. szr. RÉMURALOM, RÉMURASÁG, (rém-uralom)
—e. 1) Szemeket kápráztató, s csupán képzelődésben (v. —uraság) ösz. fn. Uralom, mely köz rettegtetés
létező látszat, tünemény. 2) Homályos sejtelem, mi­ által tartja fen magát. V. ö. RÉMRENDSZER.
dőn tiszta fogalmunk nincsen valami felöl, hanem RÉMÜL , RÉMÜL , (rém-ül) önh. m. rémül-t.
némi jelekből sejtjük, vagy színiünk hozzá; miről azt Valódi, vagy képzelt veszély érzete miatt igen meg­
szoktuk mondani, hogy úgy rémlik előttünk. 3) L. ijed, egész valója remegni kezd. Elrémült bele, midőn
RÉMÜLET. fölébredvén a mellének szegezett tört megpillantotta. A
RÉMLETÉS, (rém-1-et-és) mn. tt. rémletés-t, v. mennykőcsapásra megrémült az egész ház népe. V. ö.
—et, tb. —ek. Szemeink, vagy képzeletünk előtt ho­ RÉM, RÉMÍT.
mályosan lebegő; továbbá, ijesztő, rémülést okozó. A RÉMÜLÉS, RÉMÜLÉS, (rém-ül-és) fn. tt. ré-
félénk ember előtt, ha éjjel erdőben utazik, sok rémletes mülés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Szenvedő érzés,
képek, és tárgyak lebegnek. Távolabbi törzsöke a szo­ midőn valaki akár valódi, akár képzelt veszélytől igen
rosan képzelődésre vonatkozó rémlik. V. ö. RÉMÜ­ megijed. Nagy rémülés fogta el az egész várost. Ösz-
LETES. vetéve : elrémülés, megrémülés. V. ö. RÉMÜL.
RÉMLIK , (rém-l-ik) k. m. réml-ett, htn. —eni.
Valaminek képe csak úgy homályosan, mintegy el­ RÉMÜLET, RÉMÜLET, (rém-ül-et) fn. tt. ré­
mület-ét, harm. szr. —e. Kedélyi állapot, melyben
fátyolozva, vagy távolságban tűnik szemeinkbe, vagy
akkor van valaki, midőn igen megijed, vagyis elré­
képzelő tehetségünk elé. Úgy rémlik előttem, mintha
mül. A rémületet eltávoztatni, megszüntetni. „És féle­
amott távol járna valaki. Nekem úgy rémlik, hogy . . .
lem és rémőlet (horror) meghatá ö értelmeket." (Bécsi
V. ö. RÉM;>
cod. Judith IV.). „Nézik vala ö orczáját és rémölet
RÉMŐL; RÉMÖLET, régiesen am. rémül, ré­
(stupor — bámulat) vala ő szemekben. (Ugyanott X.).
mület ; 1. ezeket.
REMPE-HOLLÓS, falu Vas m.; helyr. —Hol- RÉMÜLETES, RÉMÜLETES, (rém-ül-et-és)
lós-ra, —on, —ról. mn. tt. rémületés-t, v. —et, tb. —ek. Rémületet okozó;
REMPÉL, (rem-p-él) áth. m. rempél-t. Dunán igen félelmes, nagyon ijesztő, rettentő. Rémületes hí­
túl am. rágalmaz, kisebbít. rek, veszélyek. Rémületes mesék, holmi kísértetekről.
Valamint a rágalom átv. értelmű, s a rág igétől RÉMÜLETÉSSÉG, (rém-ül-et-és-ség) fn. tt. ré­
származik; hasonlóan a rempel gyöke valószínűleg mületességet, harm. szr. —e. Oly tulajdonsága, mi-
azon rem, melyből a metszést, vágást jelentő remek nemüsége valaminek, melynélfogva rémületet okoz.
js eredett. V. ö. REMEK. Tengeri vésznek, kegyetlen öldöklésnek rémületessége.

You might also like