You are on page 1of 205

CODEN HFLJFV

Sadr`aj
SUVREMENA TEORIJA MONTA@E
Noël Carroll
ISSN 1330-7665 PREMA TEORIJI MONTA@E 3
Paul Messaris
UDK 791.43/.45 POJMOVNA MONTA@A 13
Hrvat.film.ljeto., god. 7. (2001), br. 25 David Bordwell
Zagreb, travanj 2001. NARACIJA I PROSTOR 17
OGLEDI IZ NOSTALGIJE
Nakladnici: Ivo [krabalo
Hrvatsko dru{tvo filmskih kriti~ara SLAMARKE DIVOJKE: TRIDESET GODINA KASNIJE 21
Dra`en @arkovi}
Hrvatski dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka KAKO SAM IZGUBIO NEVINOST (NA FILMU)... 24
Hrvatski filmski savez (izvr{ni nakladnik)
LJETOPIS LJETOPISA
Za nakladnika: Vjekoslav Majcen
KRONIKA 34
Vera Robi}-[karica BIBLIOGRAFIJA 41
Uredni{tvo: REAGIRANJA
Ivo [krabalo
Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi}, MEMORIJA DAMIRA RADI]A PONEKAD POPUSTI 42
Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi} Jurica Pavi~i}
(glavni urednik) NEKRITI^NA KRITI^NOST 43

Likovni urednik: KNJIGE


Boris Vidovi}
Luka Gusi} IZ NI^EGA NE[TO: OKTAVIJAN MILETI] I HRVATSKI FILM 45
Lektorica: U @ARI[TU: 10. DANI HRVATSKOG FILMA
Vladimir C. Sever
Nada Ani} A GDJE JE EROS? 49
Vjekoslav Majcen, Ozren Milat
Prijevodi i lektura tekstova na FILMOGRAFIJA I NAGRADE DANA HRVATSKOG FILMA 2001. 56
engleskom:
REPERTOAR
Mirela [karica KINOREPERTOAR 61
Priprema: VIDEOPREMIJERE 86
Kolumna d.o.o., Zagreb SUVREMENI TRENDOVI
Elvis Leni}
Tisak: MISIJA NA MARS — DE PALMINA POSVETA STANLEYU KUBRICKU 93
Tiskara CB Print, Samobor FESTIVALI / PRIREDBE
Petar Krelja
Hrvatski filmski ljetopis izlazi tromjese~no u DANI IRANSKOG FILMA 97
nakladi od 1000 primjeraka. Janko Heidl
SUVREMENI NJEMA^KI FILM (II.) 104
Cijena ovom broju 50 kn Janko Heidl
DANI VEL[KOG FILMA U ZAGREBU 107
Adresa uredni{tva: Goran Blagus
10000 Zagreb, Dalmatinska 12 GETOIZACIJA GETA — 26. SALON MLADIH 110
tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764, Midhat Ajanovi}
fax: 385 01/48 48 764 GÖTERBOR[KI FESTIVAL 2000. 114
DIGITALNE TEHNOLOGIJE
E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr Sergej Ivasovi}
verica.robic-skarica@hztk.hr UTJECAJ NOVIH DIGITALNIH TEHNOLOGIJA NA PROMJENU FILMSKE PRODUKCIJE 116
hrvoje.turkovic@zg.tel.hr Miran Kr~adinac
TIMECODE 120
Web stranica: www.hfs.hr STUDIJE I ISTRA@IVANJA
Hrvatski filmski ljetopis evidentiran je u Interna- Hrvoje Turkovi}
ILUZIJA KRETANJA NA FILMU — MITOVI I TUMA^ENJA 133
tional Index to Film/TV Periodicals, Ante Peterli}
Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium. UROTA KAO @ANR 149
Midhat Ajanovi}
Godi{nja pretplata: 120.00 kn NA MARGINI FILMSKOG REALIZMA 161
Za inozemstvo: 60.00 USD Bruno Kragi}
VIDLJIVO I NEVIDLJIVO U FILMOVIMA JOHNA FORDA 167
Cijena oglasnog prostora: FILMSKA GLAZBA
1/4 str. 1.000,00 kn; Irena Paulus
1/2 str. 2.000,00 kn; MILJENKO PROHASKA: GLAZBOM OD EKSPERIMENTALNOG DO CRTANOG
FILMA 173
1 str. 4.000,00 kn Irena Paulus
SKLADAM SVOJU GLAZBU, ONAKVU KAKVU JE OSJE]AM — RAZGOVOR S
MILJENKOM PROHASKOM 188
Hrvatski filmski ljetopis izlazi uz potporu FILMOGRAFIJA MILJENKA PROHASKE 189
Ministarstva kulture Republike Hrvatske i ABSTRACTS 197
Gradskog ureda za kulturu, Zagreb O SURADNICIMA U BROJU 203
CODEN HFLJFV

Contents
CONTEMPORARY THEORY OF EDITING
Noël Carroll
TOWARDS A THEORY OF EDITING 3
THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE Paul Messaris
ISSN 1330-7665 NOTIONAL EDITING 13
UDC 791.43/.45 Davir Bordwell
NARRATION AND SPACE 17
Hrvat.film.ljeto., Vol 7 (2001), No 25
Zagreb, april 2001 ESSAYS IN NOSTALGIA
Ivo [krabalo
Copyright 1995: Croatian Society of Film Critics STRAW GIRLS: THIRTY YEARS LATER 21
Publishers: Dra`en @ankovi}
HOW I LOST MY VIRGINITY (ON FILM) 24
Croatian Society of Film Critics CHRONICLE’S CHRONICLE
Croatian State Archive – Croatian Cinematheque Vjekoslav Majcen
Croatian Film Clubs’ Association (executive CHRONICLE 34
publisher, distributor) BIBLIOGRAPHY 41
REACTIONS
Publishing Manager: Ivo [krabalo
Vera Robi}-[karica DAMIR RADI]’S MEMORY SOMETIMES FAILS 42
Jurica Pavi~i}
Editorial Board: UNCRITICAL CRITICISM 43
Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi}, BOOKS
Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi} Boris Vidovi}
SOMETHING OUT OF NOTHING: OKTAVIJAN MILETI] AND CROATIAN FILM 45
(editor-in-chief)
10th DAYS OF CROATIAN FILM
Design: Vladimir C. Sever
AND WHERE IS EROS? 49
Luka Gusi} Vjekoslav Majcen, Ozren Milat
Language advisors: FILMOGRAPHY AND AWARDS OF THE DAYS OF CROATIAN FILM 2001 56
Nada Ani}, Mirela [karica REPERTOIRE
Edited by: Igor Tomljanovi}
Prepress: CINEMA REPERTOIRE 61
VIDEO PREMIERES 86
Kolumna d.o.o., Zagreb
CURRENT TRENDS
Printed by: Elvis Leni}
MISSION TO MARS — DE PALMA’S DEDICATION TO STANLEY KUBRICK 92
Tiskara CB Print, Samobor
FESTIVALS/EVENTS
CCC is published quarterly, with circulation of Petar Krelja
1000 copies DAYS OF IRANIAN FILM 97
Janko Heidl
Subscription abroad: 60 US Dollars CONTEMPORARY GERMAN FILM (II) 104
Account Number: Janko Heidl
DAYS OF WELSH FILM IN ZAGREB 107
S.W.I.F.T. ZABA HR 2X 2500-3234240 Goran Blagus
MAKING GHETTOS MORE GHETTO-LIKE — 26th YOUTH SALON 110
Editor’s Adress: Midhat Ajanovi}
Hrvatski filmski ljetopis / Croatian Cinema GÖTEBORG FESTIVAL 2000 114
Chronicle DIGITAL TECHNOLOGIES
Hrvatski filmski savez / Croatian Film Clubs’ Sergej Ivasovi}
Association THE INFLUENCE OF NEW DIGITAL TECHNOLOGIES ON FILM PRODUCTION 116
Miran Kr~adinac
Dalmatinska 12 TIMECODE 120
10000 Zagreb, Croatia STUDIES AND RESEARCHES
tel: 385 1/48 48 771, Hrvoje Turkovi}
ILLUSION OF MOVEMENT ON FILM — MYTHS AND INTERPRETATIONS 133
fax: 385 1/48 48 764 Ante Peterli}
E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr CONSPIRACY AS A GENRE 149
Midhat Ajanovi}
verica.robic-skarica@hztk.hr ON THE MARGINS OF FILM REALISM 161
hrvoje.turkovic@zg.tel.hr Bruno Kragi}
THE VISIBLE AND THE INVISIBLE IN JOHN FORD’S FILMS 167
Web site: www.hfs.hr
FILM MUSIC
Hrvatski filmski ljetopis (The Croatian Cinema Irena Paulus
Chronicle) is indexed in International Index to MILJENKO PROHASKA: WITH MUSIC FROM EXPERIMENTAL TO ANIMATED
FILM 173
Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1, MILJENKO PROHASKA’S FILMOGRAPHY 188
1000 Bruxelles, Belgium Irena Paulus
I COMPOSE MY MUSIC, THE WAY I FEEL IT — AN INTERVJU WITH MILJENKO
CCC is subsidized by the Ministry of Culture, PROHASKA 189
Republic of Croatia and Zagreb City Office for ABSTRACTS 197
Culture ON COLLABORATORS 203
SUVREMENA TEORIJA MONTA@E
UDK: 791.43.01
Noël Carroll

Prema teoriji filmske monta`ea)

M aterijalna osnova filmske monta`e jest rez, fizi~ki spoj dva mogli bismo film pretvoriti u jezik, filmskog autora u pisca,
kadra. Postupak mo`emo lako objasniti uz pomo} malo ke- a gledatelja u ~itatelja. No, ina~e, mimo takvih krupnih od-
mije. Naravno, postoji i monta`a u kameri. Da bismo o njoj luka, nizovi kadrova ne mogu se smatrati re~enicama, niti
razgovarali morali bismo unijeti i malo mehanike. No mon- zapisanim, niti pro~itanim. Da bismo razumjeli monta`u,
tiranje podrazumijeva puno vi{e od kemije i mehanike. Ono moramo je shvatiti kao oblik komunikacije ne poku{avaju}i
je sredstvo komunikacije unutar socijalne institucije kinema- je svesti na model ~itanja ili pisanja. No kako se ta komuni-
tografije. Daje artikulacijska sredstva ~ijom uporabom auto- kacija odvija? Kako iz sekvencijalnog tijeka raznolikih slika
ri gledateljima uspijevaju prenijeti pri~e, metafore, pa ~ak i izranjaju ideje i stavovi? Dok monta`eri analiziraju na~in na
teorije. koji monta`a komunicira s gledi{ta filmskog stvaraoca, ja,
naprotiv, poku{avam opisati monta`ne postupke ispituju}i
Budu}i da je monta`a oblik komunikacije, postoji trajna te- {to gledatelj mora ~initi kada se suo~i s nizom kadrova.3 Raz-
`nja u povijesti filmske teorije da se monta`a pojmovno po- motrit }u opse`an niz narativnih i nenarativnih primjera pi-
ve`e s paradigmom komunikacije, jezikom. Pudovkin, na taju}i se svaki puta kakva bi morala biti gledateljeva reakci-
primjer, pi{e: ja na svaki novi kadar ako ga `eli razumjeti?
Monta`a je jezik filmskog redatelja. Ono {to mo`emo re}i Narativna monta`a
za `ivi jezik, mo`emo i za monta`u: postoji rije~ — djeli}
snimljenog filma, slika, te re~enica — kombinacija tih Razmatraju}i prvo tradicionalni, komercijalni narativni film,
djeli}a.1 va`no je napomenuti da prosje~ni gledatelj ne reagira na sva-
ki dodani kadar kao na pojedina~nu pojavu. Novi kadrovi
Ovim obja{njenjem Pudovkin redateljev rad na monta`i na- dodaju informacije ili slike pri~i koja je u tijeku. Smjena s
ziva lingvisti~kim, a gledateljev posao stoga postaje svojevr- jednog na drugi kadar ne do`ivljavaju se niti pamte kao dis-
sno i{~itavanje.2 Analogiju film-jezik upotrijebili su mnogi i, kretni fizi~ki doga|aji ozna~eni pik{telom,b) ve} radije kao
iako je vrlo sugestivna, podlo`na je nekim vrlo izravnim pri- pove}anje koli~ine informacija vezanih uz razvoj pri~e. Gle-
govorima. U sklopu monta`e, ~esto se nagla{ava da film ne datelj reagira na nove kadrove kao na izvore novih ~injeni-
posjeduje gramatiku. Niz kadrova, na primjer kadar oru`ja ca ili detalja ~injenica o fikcionalnom ili dokumentarnom
koje puca, ~ovjeka koji pada i `ene koja vri{ti, mogu se po- okoli{u pri~e. ^esto je zadatak gledatelja da nove ~injenice
javiti bilo kojim redom. Ne postoji ispravna formula za ovu uklju~i u koherentan sklop zajedno s prija{njim informacija-
sekvencu, a {to je jo{ va`nije, ne postoji ni neispravna. U tom ma dobivenim u filmu. Taj zadatak nije analogan ~itanju, on
smislu film sna`no odudara od jezika. Nadalje, kadar op}e- zahtijeva anga`iranje gledateljevih induktivnih sposobnosti.
nito sadr`i vi{e informacija od rije~i ili re~enice, ~ime se os- Gledatelj mora zaklju~iti o odnosu izme|u novog materijala
porava stajali{te da je karakteristi~ni niz kadrova jednak nizu i prija{njih informacija. Monta`a kadrova ne iznosi cijelu
rije~i ili re~enica. pri~u; sam koncept monta`e podrazumijeva da se radi tek o
Ove su primjedbe naravno motivirane standardnom film- djelomi~noj prezentaciji. Gledatelj mora popuniti praznine.
skom praksom. No, mogli bismo preusmjeriti na{ na~in stva- Obi~no to ~ini daju}i informacijama iz novog niza kadrova
ranja filmova tako da potkopamo ove prigovore. Na pri- obja{njenje kojim se ti kadrovi uskla|uju s onim {to gledatelj
mjer, mogli bismo stvoriti filmski rje~nik — kadrovi obojeni ve} shva}a od pri~e. Gledateljeva uloga obuhva}a izvo|enje
odre|enim bojama odgovarali bi odre|enim rije~ima. Pri zaklju~aka, dok uloga filmskog autora obuhva}a implicira-
snimanju filma rabili bismo samo kadrove obojane prema nje.
na{im specifikacijama. [tovi{e, mogli bismo iz jezika prisvo- Na primjer, zamislite pucanj iz pu{ke, za kojim slijedi krupni
jiti gramatiku. Na primjer, kadrovi koji odgovaraju osobnim plan `ene koja vri{ti te kadar mu{karca na zemlji. Ovo bi
zamjenicama bili bi obojani u boje re~eni~nog objekta kada mogli biti nevini detalji prizora iz luna parka — streljana, sli-
bi se na{li iza prijedloga ’na’ ili ’izme|u’. Drugim rije~ima, ka s uzbudljive vo`nje na rollercoasteru, a nakon toga kadar

a) Carrollov je tekst (»Toward a Theory of Film Editing«) preveden iz njegove knjige sabranih teorijskih ~lanaka: Noël Carroll, 1996., Theorizing the Mo-
ving Image, New York: Cambridge University Press. Izvorno je tekst objavljen u Millenium Film Journal, No. 3 (Winter/Spring 1979.), str. 79-99. Me-
|unaslove u tekst umetnuo je urednik. Prijevod objavljujemo uz dopu{tenje autora.
b) ’Pik{tela’ (engl. splice) je `argonski naziv za mjesto na filmskoj vrpci gdje su sljepljena dva kadra. Op. ur.
3
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

umornog, pijanog besku}nika. Ali u kontekstu kriminalisti~- bio rogove liku A. Da bi do{la do ovog suda, publika se
ke pri~e, u kojoj prethodne scene ukazuju da postoje prijet- mora osloniti na neki prethodni skup srodnih predod`aba,
nje `eninom mu`u, taj }emo lanac kadrova objasniti kao sce- uklju~iv{i i predod`abe o ljudskim motivacijama i djelovanju
nu ubojstva. Ova interpretacija ne mora nu`no proizlaziti iz u nefikcionalnom kontekstu. No mo`da su ovdje va`nije
detalja u kadrovima, ali ona predstavlja najbolju hipotezu o predod`be o ljudskoj psihologiji kakve se zati~u u popular-
onome {to ove kadrove ~ini koherentnim u svjetlu onoga {to nim medijima, pri ~emu ne mislim samo na filmove i roma-
se doga|alo prije. Pri~a se razvija poti~u}i publiku da izvodi ne, ve} i na novine. To jest, ovi nam izvori name}u pomisa-
najlogi~nija obja{njenja odnosa ranijeg materijala s kasnijim o da je nabijanje rogova dovoljan motiv za ubojstvo. Uvede-
detaljima. mo li ubojstvo, ono se ipak najlak{e uskla|uje s prija{njim
Ustvrdiv{i da publika pribjegava indukciji ne `elim re}i da je materijalom kao njegov vjerojatni rezultat ili u~inak prija{-
ta aktivnost mora cijelo vrijeme biti svjesna. U ve}ini tradi- nje socijalne situacije. Predod`be o ljudskom pona{anju, te o
cionalnih narativnih filmova, publika nove informacije usva- ljudskom pona{anju u popularnim naracijama, daju nam
ja pre{utnim zaklju~ivanjem. Me|utim, ovaj proces razmi- sheme za integriranje novih detalja raskadriranja.
{ljanja mo`e postati i o~it. Na primjer, u Chaplinovom Imi- Kirsanove Jesenske magle (Brumes d’Automne) primjer su
grantu (Immigrant) postoji kadar skitnice s le|a. Izvalio se koliko su takve sheme va`ne za shva}anje monta`nih postu-
preko ograde broda, a ramena mu se trzaju. Ovaj se kadar paka. To je nijemi film. Nema me|utitlova. Kadrovi prika-
pojavljuje u kontekstu prizora u kojem ostali putnici pate od zuju Nadiu Sibirskayu kako spaljuje pisma, zatim dimnjake i
morske bolesti. Naravno, izvodimo zaklju~ak da skitnica po- krovove, kapi ki{e kako udaraju o povr{inu jezera te krupni
vra}a preko ograde broda. No tek {to prihvatimo tu pretpo- plan mu{kih nogu. Gledatelj zaklju~uje da je tema filma sje-
stavku, skitnica se okre}e i mi vidimo da se bori s ribom. }anje na pro{lu, mo`da izgubljenu, ljubav. No to ne shva}a-
Shva}amo da je lovio ribu, a ne povra}ao; kad to otkrijemo mo samo uz pomo} vizualnih elemenata. Prije mo`emo re}i
na{ prvotni sud o kadru mo`emo smatrati najobi~nijom {pe- da vi|eno povezujemo sa sasvim predvidljivom shemom
kulacijom. Neki pa`ljiviji gledatelj mo`da }e ~ak i u`ivati u ljudskog pona{anja. @enin otu`ni lik, pisma, koraci nepo-
preispitivanju temelja za izvo|enje prija{njeg zaklju~ka. znatog mu{karca koji vjerojatno odlazi prihva}aju se kao ele-
Slavne Hitchcockove varke jo{ su dramati~niji primjeri tvrd- menti prisje}anja stare ljubavne veze. Drugim rije~ima, naj-
nje da stalno izvodimo zaklju~ke, budu}i da opovrgavaju bolje je obja{njenje ovoga filma u tome da ga pove`emo s
gledateljeve prirodne pretpostavke o zbivanju {to je u tijeku. motiviranim tipom djelovanja {to ga poznajemo otprije.
U filmu Nepoznati u Nord Expressu (Strangers on a Train), Na{a aktivnost ne nalikuje ~itanju. Moramo donijeti sud o
pretpostavljamo da je `ena Guya Hainesa ubijena u tunelu zna~enju filma. Izvodimo zaklju~ak da je najbolje obja{njenje
ljubavi. S obzirom na narativni kontekst, kada za~ujemo nje- jukstaponiranih detalja u tome da ih predstavimo kao djeli-
zino vri{tanje negdje izvan kadra, pretpostavljamo da je net- }e prisje}anja na ljubavnu vezu budu}i da film ima vi{e za-
ko davi. Me|utim, na kraju se pokazuje da se samo radilo o jedni~kog s takvim doga|ajem nego s nekim drugim, nama
bu~nom koketiranju. Hitchcockov se genij ogleda i u tome poznatim, tipovima pona{anja.
da gledatelju poka`e u kojoj mjeri pre{utne pretpostavke te-
meljene na narativnom kontekstu oblikuju na{e shva}anje U nekim slu~ajevima ranije scene ne najavljuju, ~ak niti ne
nedovoljno odre|enih vizualnih informacija na platnu. Sum- sugeriraju one koje slijede. Na ~emu se temelji interpretaci-
nja (Suspicion) je svakako jo{ jedan spektakularan primjer ja lanca kadrova — pucnja pu{ke, `ene koja vri{ti i mu{kar-
za to. ca izvaljenog na tlu — ukoliko se prije nisu spominjale pri-
jetnje, niti ima raspolo`ivih akcijskih shema da se na njih po-
U ve}ini su slu~ajeva zaklju~ci publike zasnovani na pozna- zove? U takvu slu~aju publika mo`e imati na raspolaganju
vanju pojedinosti pri~e u tijeku. Ako lik ka`e da ide k svo- vrlo slo`ene vrste ~imbenika. Gledatelji mogu imati op}u
jem odvjetniku, a zatim slijedi kadar uredske zgrade, publi- ideju o vrsti filma kojeg upravo gleda. To jest, mo`emo vje-
ka zaklju~uje da se u zgradi nalazi odvjetnikov ured. Ako su rovati da se radi o kriminalisti~kom filmu, i zato pretposta-
likovi zabrinuti da }e svjedok ubojstva biti ubijen, a zatim viti da je najvjerojatnija interpretacija ona da se radi o umor-
uslijedi krupni plan cijevi pu{ke, publika pretpostavlja da je stvu, budu}i da krimi}i obi~no sadr`avaju umorstvo. Prije
usmjerena prema svjedoku. Naredne informacije mo`da po- nego {to se otkriju pojedinosti zlo~ina, publika mo`e uobli-
ka`u da je ta hipoteza bila kriva, iako }e u tradicionalnom ~iti ideju da se radi o krimi}u na razli~ite na~ine. Najjedno-
narativnom filmu velika ve}ina prvih dojmova publike biti stavnije, film je mo`da reklamiran kao kriminalisti~ki. Ili je
ispravna. Ovdje je zaklju~ivanje zasnovano na utkivanju no- muzika onakva kakva se obi~no pojavljuje u kriminalisti~-
vih informacija u ve} ispleten uzorak prija{njih dijaloga i zbi- kim filmovima. Glazba Bernarda Herrmanna bila bi vjerojat-
vanja. no jasan znak. Kako se film razvija, rasvjeta mo`e postati
Puno razli~itih ~imbenika utje~e na na~in na koji publika iz- zna~ajan ~imbenik, na primjer sjene, magla i no} povezuju se
vla~i zna~enje novih detalja iz prija{nje radnje i dijaloga. s jednom vrstom filma a ne s drugom. Op}i ton dijaloga, i
Film mo`e jednostavno najaviti sljede}u sekvencu, kao u slu- mimo onoga {to se govori, tako|er mo`e biti indikacijom.
~aju odvjetnikovog ureda. Ili je mo`e podmetnuti, kao u slu- Ne `elim re}i da postoji nepromjenjiv sklop rasvjete, dijalo-
~aju atentata. Me|utim, ~ak i bez otvorenog najavljivanja ili ga i glazbenih indikatora koje bi koristili svi kriminalisti~ki
podmetanja, publika svejedno mo`e zaklju~iti da lik A ubija filmovi, ali ipak postoje konvencionalni pristupu kriminali-
lik B kad ugleda krupni plan no`a koji se zabija u ne~ija le|a, sti~kom materijalu {to su dovoljno ~esto kori{teni da gleda-
a da pritom ni `rtvu ni ubojicu nije mogu}e prepoznati. telj mo`e zaklju~iti da se radi o krimi}u ~ak i prije nego {to
Opravdanje za to koje publika mo`e dati jest da je lik B na- krene zaplet. Naravno, gledatelj jednako lako mo`e dobiti
4
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

prili~no ~vrsto predznanje o vrsti filma koji }e gledati iz no- stojaka zbivanja. Reakcija na ove postupke mo`da bi bila
vina, kritika, reklama ili od prijatelja. Ali, bilo da se radi o sli~nija ~itanju nego zaklju~ivanju. No imam nekoliko pri-
izvanjskim izvorima ili je rije~ o konvencijama koje film mjedaba protiv ovakvog poimanja. Iako je sadr`aj ovakvih
upotrebljava ve} na samome svom po~etku, uklju~uju}i i na- sekvenci konvencionaliziran, ~ini se da ih gledatelji shva}aju
slov, gledatelj uvijek mo`e stvoriti predod`bu o vrsti filma zbog njihova mjesta u naraciji, a ne zato {to su konvencije.
koji upravo gleda. Budu}i da gledatelj tako|er zna kakve vr- Nadalje, takve sekvence posjeduju veliku vizualnu elasti~-
ste doga|aji odre|ena vrsta filma sadr`i, mo`e tu informaci- nost; razli~iti primjeri putovanja vlakom, na primjer, mogu
ju uporabiti da bi objasnio zna~enje novih kadrova, ~ak i se jako razlikovati po broju kadrova, kutu snimanja, te tra-
kada sama pri~a na po~etku ne nudi nikakve hipoteze. janju kadrova. Nedostaje im uniformiranost lingvisti~kog
simbola, poput rije~i, no ipak ih razumijemo. ^ak i ondje
Ne tvrdim da je jedini na~in za razumijevanje filma u izvo-
gdje pri~a ne omogu}uje stvaranje hipoteze potrebne za
|enju zaklju~aka. Neki pojedina~ni kadrovi u potpunosti
shva}anje takva slijeda kadrova, publika }e ga mo`da ipak
obja{njavaju sami sebe, katkad putem dijaloga ili komentara,
shvatiti, no ne zato {to je prepoznala simbol ve} zato {to je
ili jednostavno svojom uvjerljivo{}u. Me|utim, u monta`i se
zaklju~ila o ~itavu doga|aju na temelju njegovih relevantnih
informacija koju donose novi kadrovi mora usvojiti zaklju~i-
dijelova. Postavlja se pitanje jesu li elementi poput kota~a
vanjem, bilo da se novi detalji uskla|uju s prija{njim pojedi-
vagona relevantnim dijelovima zato jer su konvencionalnim
nostima pri~e ili s predod`bom o kojoj je vrsti filma rije~. Pri
prikazivanjem zbivanja ili su konvencije zato {to su relevan-
tome nam za interpretaciju novih detalja mo`e pomo}i na{e
tnim elementom zbivanja. Na to pitanje o~ito nije lako od-
znanje o tome koje vrste doga|aja podrazumijeva takav film
govoriti. Zacijelo se radi o recipro~nom odnosu — odre|e-
i takva pri~a. Potpoma`emo se tako|er i op}im idejama o
ni elementi su izabrani za konvencionalnu prezentaciju zato
ljudskoj psihologiji, osobito o ljudskoj psihologiji kakva se
{to su relevantni, a njihova je relevantnost poja~ana time {to
javlja u popularnim naracijama. Naravno, u nekim slu~ajevi-
su konvencionalizirani. No ~ak i uz ovaj kompromis, moja
ma ne moramo posjedovati dovoljno predznanja da bismo
mi intuicija ka`e da su odre|ene osobine, izabrane uobi~aje-
shvatili detalje monta`e — film, na primjer, mo`e zapo~eti
nim pristupom doga|aju, izabrane upravo zato {to su najre-
zbunjuju}om igranom pred{picom. Ejhenbaum taj slu~aj na-
levantnijim elementima u doti~noj kulturi.
ziva ’regresivna fraza’.4 U ovom slu~aju mo`emo pri~ekati
kasnije sekvence da bismo interpretirali po~etnu — naknad- Moglo bi se ustvrditi da su ranije spomenuti tipovi shema
ni doga|aji rasvijetlit }e tu situaciju. Publika ovdje djeluje radnje ~esto tematskim konvencijama. Ne protivim se tomu,
povratno. I dalje je induktivno nastrojena i dalje postulira ali smatram da sheme radnje zaslu`uju posebnu pozornost
najkoherentnije obja{njenje prija{njeg i kasnijeg materijala, budu}i da predstavljaju statisti~ki {iroki podskup ove grupe.
me|utim, smjer razmi{ljanja je preokrenut, ono {to dolazi Tako|er moram napomenuti da narativni oblik nazvan su-
kasnije slu`i kao obja{njenje onoga {to se dogodilo ranije. bjektivnim kadrom za mene predstavlja shemu radnje. Nje-
govo je krajnje teoretsko obja{njenje, vjerujem, vrlo jedno-
Ne `elim re}i da je induktivno razmi{ljanje gledatelja suo~e- stavno, iako ga neki filmski autori mogu rabiti na vrlo istan-
nog s monta`nim nizom svaki put posve isto. Katkad }e se ~ane na~ine.
gledatelj osloniti na pri~u da mu u~ini razumljivim novi de-
talj. U nekom drugom slu~aju, osnova za stvaranje interpre- Subjektivni kadar ne mora imati nikakve veze s gledateljskim
tacije bit }e posve druk~ija, gledatelj }e uporabiti znanje koje poistovje}ivanjem. U Carstvu mrava (Empire of the Ants) u
posjeduje o vrsti filma ili pri~e {to je gleda, kao i svoje pre- jednom kadru vidimo skup ljudi multipliciranih nebrojeno
dod`be o poznatim tipovima ljudskog pona{anja. U svim tim puta u slici sastavljenoj od desetaka irisa tih ljudi. S obzirom
slu~ajevima cilj je stvoriti koherentno obja{njenje monta`no na pri~u pretpostavljamo da se radi o vizuri nekakvog divov-
uvedenog a ~esto nedovoljno odre|enog vizualnog materija- skog gladnog mrava — mnogobrojni irisi predstavljaju vi{e-
la. Naravno, pri tome se oslanjamo na ono {to nam je po- }elijsku strukturu oka vrste Formicidae. Na{e shva}anje tog
znato, iako se ono {to daje zajedni~ki temelj za izvo|enje za- kadra nije rezultatom u`ivljavanja, niti nas kadar treba pota-
klju~aka mo`e razlikovati od slu~aja do slu~aja, u jednoj pri- knuti na u`ivljavanje ili nas treba uvu}i u mravlji poku{aj
lici se oslanja na samu pri~u, a u drugoj na na{e poznavanje osvajanja svijeta. Bit ovog subjektivnog kadra jest u tome da
vrste pri~e. U puno bismo slu~ajeva do istih interpretacija postuliranje da je to ono {to mrav vidi najbolja hipoteza za
detalja u monta`nom lancu mogli do}i posve razli~itim pu- njegovo koherentno uklapanje u ~itavu pri~u.
tevima, na primjer, oslanjaju}i se na `anr ili kakvu naznaku Subjektivni kadrovi ne moraju biti niti prostorno uvjerljivi.
sheme radnje. To nije problemati~no. Kao i kod mnogih ^ak i ako autor ne uskla|uje pravce pogleda u strukturi su-
drugih oblika komunikacije, narativni je film visoko redun- bjektivnog kadra, ili nakon pogleda lika re`e na predmet
dantan. koji je izvan dometa pogleda ~ime liku omogu}uje da vidi
Iako sam spomenuo neke filmske konvencije, do sada nisam ne{to {to ina~e ne bi mogao (na primjer, kada Wayne vidi
razmatrao konvencije filmske monta`e. Mo`emo zapo~eti s Fondinu smrt u Fort Apache), mi to ipak do`ivljavamo kao
dvije {iroke kategorije — tematskim konvencijama i konven- strukturu subjektivnog kadra jer nam omogu}uje najsuvisli-
cijama narativne prezentacije. Tematske konvencije odnose je povezivanje tih kadrova s ostatkom pri~e.
se na ~injenicu da se prilikom prikazivanja odre|enih doga- Kao {to ste mogli o~ekivati, ne vidim potrebu za psihoanali-
|aja, na primjer putovanja vlakom, monta`no uobi~ajeno ti~kom interpretacijom sheme subjektivnog kadra; poput
kori{tenje odre|enih elemenata, recimo kota~a i klipova va- drugih tipova narativne monta`e, njegova je polazna uloga
gona. Takvo tipiziranje doga|aja predstavlja njegovo skra}e- izazivanje pre{utne gledateljeve indukcije da ’lik x vidi y’ jest
no prikazivanje sinegdohalnom uporabom relevantnih sa- najbolje obja{njenje takvih kadrova u odnosu na pri~u da.
5
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

Naravno, neki redatelj mo`e uporabiti subjektivni kadar na `a,c) na primjer, elipti~no upadanje u scenu in media res, kao
na~in koji zaslu`uje pa`ljivo kriti~ko razmatranje. No s gle- u Bliskim susretima tre}e vrste (Close Encounters of the
di{ta teorije, za razliku od kritike, analiza subjektivnog ka- Third Kind). To od publike zahtijeva jo{ ve}i trud zaklju~iva-
dra jednaka je analizi bilo koje druge sheme radnje. nja pri konstruiranju konteksta i zna~enja novih kadrova. U
Drugi tip monta`nih konvencija, koje sam nazvao konvenci- Bliskim susretima ova stilska devijacija od prakse klasi~ne
je prezentacije, sadr`avaju tipove monta`nih nizova koje monta`e ima specifi~nu funkciju, poja~ava tajnovitost pri~e
filmski teoreti~ari ~esto nabrajaju, uklju~uju}i paralelnu (na razini teme) uporabom stila koji prijelaze me|u kadrovi-
monta`u, flashbeck i flashforward. Prvo {to trebamo re}i u ma ~ini nalik zagonetki. Tako, poja~avanje indukcijske aktiv-
vezi s ovim tehnikama, kao {to je to rekao Christian Metz, nosti publike postaje istovremeno na~in poja~avanja djelo-
jest da op}enito nije slu~aj da se pri~u shva}a na temelju ovih tvornosti naracije.
struktura, ve} su njih shva}a na temelju pri~e.5 ^esto, upra- Svi oblici narativne monta`e uklju~uju indukciju; me|utim
vo zato {to pri~a pripremila psiholo{ke preduvjete za pojavu ovaj primjer pokazuje da u~ini li se postupak indukcije slo-
sje}anja ili ma{tanja, mi }emo to upotrijebiti za interpretaci- `enijim uporabom stilskih odmaka od ustanovljene monta`-
ju flashback. Nije nam potrebna glazba ili slo`eno zatamnje- ne prakse, ciljevi odre|ene pri~e mogu se poja~ati i obogati-
nje/otamnjenje da bismo shvatili flashback ili flashforward. ti tehnike {to su na raspolaganju narativnoj monta`i. U jed-
Uzmite Roegov Ne gledaj sad (Don’t Look Now); ~injenica nom razdoblju filmske povijesti postupak paralelne monta`e
da je u zaplet uklju~ena vidovitost omogu}uje nam da za- je upravo na taj na~in pove}ao mogu}nosti naracije. Budu}i
klju~imo da on to gleda svoj vlastiti sprovod. Nije potreban da je narativna monta`a tako duboko povezana s izvo|e-
nikakav formalni ures; koherencija je na{ osnovni kriterij. njem zaklju~aka, ~ini se da je poja~ana elipti~nost gotovo
Zaklju~ujemo da kadar uvodi scene sje}anja, ma{tanja ili prirodan smjer za eksperimentiranje s time. Noviji komerci-
predvi|anja zato {to je to najbolje obja{njenje koje mo`emo jalni filmovi poput Tra`e}i g. Goodbara (Looking for Mr.
dati tom novom materijalu u svjetlu onoga {to se odvijalo Goodbar) zapo~eli su s izrazito ~estom uporabom neozna~e-
prije. nih flashbackova, flashforwarda i rezova na zami{ljanje. Ov-
Iako op}enito konvencije prezentacije nemaju konstitutivnu dje je globalno kontekstualni stil iskori{ten za postizanje
ulogu, ima primjera kada nam postojanje tih oblika omogu- zgu{njenijeg do`ivljaja psihologije lika ili njegova iskustva
}uje interpretaciju sekvence koju u protivnom ne bismo mo- opona{anjem lako}e s kojom um prelazi sa sada{njosti na
gli uskladiti s prethodnim narativnim materijalom. Na pri- sje}anje, anticipaciju, `udnju ili tjeskobu. Drugim rije~ima,
mjer, u Goli u sedlu (Easy Riders), usred filma je uba~en ka- briga kojom narativni film predstavlja likove ovdje je dodat-
dar zapaljenog motocikla. Nema narativne pripreme za taj no poja~ana elipti~no{}u konteksta koji od publike zahtijeva
kadar, niti ga obja{njavaju kadrovi koji slijede. U ovom slu- da bez pomo}i razra|enih naznaka (poput pretapanja) ili us-
~aju ili gledatelj mora odbaciti kadar kao besmislen i apsur- postavljenog konteksta (poput napomene lika ’Sje}am se...’)
dan ili mora na}i na~in da ga u~ini smislenim. Budu}i da zna zaklju~i da novi kadrovi pripadaju drugom vremenu ili da
da su tehnike poput flashforwarda dio repertoara narativnih pripadaju ma{ti jer zastupaju misaone procese lika.
sredstava, mo`e privremeno zaklju~iti da je kadar flashfor- Time ne `elim ustvrditi da se narativna monta`a mo`e razvi-
ward. Gledateljsko poznavanje narativnih struktura, poput ti samo u odrednicama psihologije, tj. opona{anja mentalnih
paralelne monta`e ili anticipiranja, potje~e iz mnogih izvo- procesa likova. Jedna od rijetko iskori{tenih mogu}nosti ra-
ra, ne samo filma, ve} i povijesnih naracija, novinarskih ~la- zrade sredstava narativne monta`e jest rez s onoga {to jest (u
naka, romana i svakodnevne konverzacije. Filmski autor kontekstu naracije) na ono {to bi moglo, ili trebalo biti. To
mo`e iskoristiti publikino poznavanje narativnih metoda, ne mora biti motivirano razmi{ljanjem samoga lika, onoga
navode}i je da zaklju~i kako mora da su u igri postupci po- {to bi on `elio, ili ~ega se boji da bi se moglo ili trebalo do-
put flashforwarda jer samo tako pojedine sekvence u filmu goditi. Ovdje se prijelaz ne bi odnosio na promjenu vreme-
dobivaju smisao. Ova vrsta zaklju~ivanja posebno je va`na na, ve} na promjenu modaliteta, daju}i time autoru ve}u
izvan podru~ja tradicionalnog filma, npr. u avangardnim mo} da istakne moralno zna~enje, ironiju, slu~ajnost, slo`e-
djelima Markopoulosa i nekim Brakhagea. nost ili op}enitost svoje pri~e.
Ve}ina narativnih filmova jednostavno ponavlja monta`ne Na primjer, autor filma mo`e pokazati da je neki lik siroma-
tehnike {to su u uporabi jo{ od ranih dvadesetih. Na njih {an, zatim prije}i rezom na novi kadar ili niz kadrova u ko-
smo toliko navikli da ih prihva}amo bez ikakva napora, kao jem je lik dobro odjeven, da bi se ponovno vratio na kadar
{to bismo recimo zbrojili deset i dvadeset ~etiri. No kako u kojem je lik siroma{an. Publika }e morati poku{ati izvesti
nam to pokazuje posljednji niz primjera, neke monta`ne teh- nekakav zaklju~ak; budu}i da pri~a potvr|uje njegovo siro-
nike zahtijevaju od gledatelja vrlo svjesnu aktivnost a ne pri- ma{tvo, kadrovi u kojima je lik dobro odjeven morat }e biti
krivenu. S gledi{ta teorije ovo je vrlo va`no budu}i da upu- usvojeni kao autorov komentar da bi lik mogao biti, ili tre-
}uje kako oblici narativne monta`e nisu odre|eni jednom za bao biti u boljem polo`aju. Odnosno, interpolacija }e posta-
sva vremena ve} se razvijaju, osobito zato {to narativna ti suvislom u odnosu na pri~u ako pretpostavimo da kadro-
monta`a podrazumijeva aktiviranje induktivnih hipoteza vi lika u dobrom odijelu pripadaju alternativnom ili paralel-
kod gledatelja. nom modalitetu, ili aleti~kom ili deonti~kom,d) u odnosu na
Na primjer, noviji holivudski filmovi sve vi{e upotrebljavaju ~injenice same pri~e. Buñuel i Rainer eksperimentirali su s
ono {to bi se moglo nazvati globalno kontekstualna monta- jukstaponiranjem scena u kojima isti lik igraju razli~ite glu-

c) Engleski je termin: high context editing. Op. ur.


6
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

mice. Publika je ovu tehniku do`ivjela kao dvije mogu}nosti nak `ele posti}i neki avangardni autori poput Legera u Me-
izgleda istog lika. U Rainerovom je slu~aju ova uporaba za- hani~kom baletu (Ballet Mecanique). Ovdje je ~itav film za-
mjenskih modaliteta slu`ila tematskoj svrsi sugeriraju}i da, snovan na izvla~enju u prvi plan osjetilne dimenzije objeka-
budu}i da lik mo`e izgledati kao vi{e osoba, njegova se situ- ta. Kod Legera zaklju~ujemo da je pokret klju~no sredi{te
acija mo`e do`ivjeti generi~ki. Kao u slu~aju paralelne tem- pozornosti. No va`no je re}i da je ~ak i u ovom slu~aju gle-
poralne monta`e, i uporaba paralelne modalitetne monta`e dateljev odnos prema monta`i i dalje induktivan, iako je
mo`e pro{iriti narativna sredstva upravo navo|enjem publi- osnova za indukciju premje{tena s narativnog okvira na po-
ke da izvodi sve slo`enija obja{njenja odnosa novih kadrova tragu za katkad slo`enim osjetilnim pravilnostima.
ili nizova kadrova prema detaljima pri~e {to je u toku.
Kao {to bi morao pokazati Legerov primjer, monta`a zasno-
Ukratko, u narativnom filmu publika izvodi zna~enje novih vana na privla~enju pozornosti na osjetilne osobine mo`e
kadrova na temelju pojedinosti same pri~e. Ukoliko to nije dati temelj ~itavu filmu. U takvim slu~ajevima publika ne
mogu}e, osnova za izvo|enje zaklju~aka prebacuje se na vr- samo da mora zaklju~ivati na odre|ene nagla{ene osjetilne
stu filma ili vrstu pri~e {to se predo~uje. Sheme ljudskog dje- kvalitete (na temelju iskustvenog poznavanja pravilnosti u
lovanja ili odnosi dijela i cjeline tako|er mogu poslu`iti kao djelu), ve} zaklju~ivati o zna~enju monta`e primijenjene
osnova za stvaranje smisla. Ukoliko svi drugi na~ini obja{- samo u svrhu nagla{avanja odre|enih osjetilnih kvaliteta.
njavanja novog materijala zaka`u, publika mo`e pretpostavi- Leger je, na primjer, iskoristio monta`u da bi naglasio fizi~-
ti postojanje narativne strukture kao {to je flashforward ili ke umjesto funkcionalnih osobina objekata, da bi upozorio
ono {to sam nazvao paralelnim modalitetom. Ukratko, tra- na jedan aspekt svijeta koji je u uobi~ajenoj filmskoj praksi
`e}i najbolje obja{njenje novoga materijala, publika se u sva- uglavnom potisnut. Ukoliko ne izvu~e i ovaj drugi zaklju~ak,
kom slu~aju koristi indukcijom, iako se njezina osnova mo`e publika ne}e shvatiti puno nastojanje njegova djela koje po-
promijeniti. ~iva ne samo na njegovim unutarnjim vezama, ve} i o odno-
su tih veza s drugim filmovima.
Nenarativna monta`a
Na sli~an na~in Brakhageov Tekst svjetla (Text of Lights) rabi
Do sada sam uglavnom raspravljao o narativnim temeljima monta`ne postupke (izme|u ostalog) da bi skrenuo pa`nju
za izvo|enje zaklju~aka, no ~ak i u tradicionalnom narativ- na boju. Na jednoj razini gledatelj prepoznaje ~isti kromati-
nom filmu postoji nenarativna monta`a. ^esto je ovaj tip zam kao temu tog filma, i to induktivnom generalizacijom
monta`e utemeljen na nagla{avanju odre|ene osjetilne kva- na temelju onoga {to je nagla{eno u svakom uzastopnom,
litete predo~enog objekta, doga|aja ili stanja stvari. Ogolje- neizo{trenom kadru — obrazac svjetlosti i njezinu nestal-
nost pustinje mo`e se u~initi izrazitijom nizom kadrova koji nost. Istovremeno, ovakav je pristup boji u o{troj suprotno-
prikazuju suhu pusto{ koja se prote`e sve do horizonta. Br- sti s tradicionalnom uporabom boje u filmu. Brakhageova
zina nekog doga|aja mogla bi se naglasiti tako da se prika`e monta`a, budu}i da nagla{ava samu boju, odbacuje narativ-
u nizu brzih, kratkih kadrova. Ili bi se neka zna~ajka obli~ja nu uporabu boje kao sredstva za usmjeravanje gledateljevog
danog predmeta, recimo njegova oblost, mogla naglasiti se oka na klju~ne narativne elemente ili kao sredstva za pobu-
na to nadove`u kadrovi drugih oblih objekata. |ivanje emotivnih asocijacija. Brakhageova monta`a dodat-
U narativnim su filmovima takvi naglasci monta`om prema no podcrtava osjetilnu kvalitetu boje koja je u tradicionalnoj
osjetilnim karakteristikama ~esto podre|eni op}im ciljevima filmskoj praksi uglavnom potisnuta. Da bi shvatio monta`ne
pri~e. I, naravno, interpolacija odre|enog kadra mo`e se postupke u Tekstu svjetla, gledatelj mora induktivno prepo-
shvatiti i kao nagla{avanje osjetilnih osobina, i u sklopu na- znati ~isti kromatizam kao temu filma i izvesti zaklju~ak da
rativne interpretacije. Na primjer, u M, gangsterski {ef pa se radi o nijekanju tradicionalnog (osobito narativnog) film-
ministar policije ~ine istu gestu u uzastopnim kadrovima. U skog stvarala{tva. (Sli~ne je komentare izazvalo i montiranje
kontekstu naracije, ovo se razumijeva u okviru paralelne pojedina~nih fotograma Roberta Breera u 66, 69 i 70).6
monta`e tih dviju scena. Me|utim taj rez tako|er poja~ava
Osjetilne pravilnosti koje gdjekad izranjaju kroz monta`ne
na{ osje}aj o vizualnoj sli~nosti dva sastanka. Stoga odnos iz-
postupke mogu katkad predstavljati upravo to, pravilnosti, i
me|u kadrova mo`e biti i preodre|en. No, ipak, ~ak i u
ni{ta drugo. Ili mogu djelovati kao sredstvo pobijanja prak-
kontekstu tradicionalnog narativnog filma, interpolacija da-
se narativnog filma time {to se prelazi s monta`e temeljene
nog kadra mo`e imati za jedini cilj svra}anje pa`nje na osje-
na uzro~nim ili kronolo{kim kategorijama na onu estetske
tilne, ritmi~ke osobine objekata, stanja stvari ili doga|aja.
prirode. Isto tako, osjetilne sli~nosti izme|u kadrova mogu
Kada se to javi, publika mora napustiti dotadanje kori{tene
nagovije{tati neke druge sli~nosti vi{e tematske prirode. Ver-
vrste induktivnih temelja te uklju~iti novi materijal u odred-
tov u ^ovjeku s filmskom kamerom (^elovek s kinoappara-
nicama induktivnih sli~nosti izme|u osnovnih osjetilnih oso-
tom) uspore|uje djelatnost sovjetskog filma{a s razli~itim
bina novih kadrova.
karakteristi~nim, svakodnevnim poslovima. Snimatelj ruku-
Katkad, kad sli~nosti izme|u kadrova nisu one na koje obi~- je svojom kamerom pokretima analognim na~inu na koji
no pomi{ljamo, novi se kadrovi mogu do`ivjeti kao podriva- tvorni~ki radnici rukuju nekim strojevima. Poenta je dakako
nje na{ih o~ekivanja. Gledatelj mo`e opipljivo osjetiti prije- retori~ka — predstavljanje sovjetskog filmskog autora kao
laz s narativnog temelja za indukciju na osjetilni. Takav u~i- radnika, proletera koji je ravnopravan s drugim radnicima,

d) Rije~ je o logi~ko-spoznajnim terminima. Aleti~ki (od gr~. aletheia — istina) odnosi se na ono {to zbiljski jest, mora biti takvim ili mo`e biti takvim, tj.
odnosi se na ono {to ljudi znaju, vjeruju ili sumnjaju o tome {to jest. Deonti~ki (gr~. deontos — ono {to obavezuje) odnosi se na radnje i stanja stvari
{to su dozvoljena, obavezna, zabranjena, preporu~ljiva, zami{ljiva... Op. ur.
7
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

te istom vrstom posla sudjeluje u industrijalizaciji Sovjetskog osjetilni motiv da bi poja~ao dramsku napetost. Isto tako se
Saveza. mogu izmjenjivati kadrovi iz donjeg i gornjeg rakursa da bi
Tematski uzeto, sli~nost mo`e sugerirati jedinstvo ili identi- izrazili razli~it socijalni polo`aj razli~itih likova.
tet razli~itih doga|aja ili radnji. U Ejzen{tejnovoj Generalnoj Piksilacijski filmovie) predstavljaju vrlo zanimljivo kori{tenje
liniji (General’naja linija), Marta tjeskobno odbacuje svoj monta`e u svrhu postizanja kontrasta. Monta`a je utemelje-
plug. Ovaj je kadar isprepleten s kadrom u kojem ona govo- na na jakoj tenziji izme|u `ari{nog gledanja u platno ili gle-
ri u prilog osnivanju kolhoza. U ovom drugom kadru ona danja u globalu, u pravokutni oblik boje ili svjetla. U djelu
prkosno udara {akama da bi naglasila svoje rije~i. Gesta je Vicki Z. Peterson Etida u R-Y-B: s filmskim i elektronskim
potpuno jednaka onoj u kadru s plugom, nagovije{taju}i da zvukom (Etude in R-Y-B: with Film and Electronic Sound)
su njezina tjeskoba i prkos proiza{li iz istog raspolo`enja te tendencija `ari{noj pa`nji dodatno je poja~ana kadrovima
predstavljaju jedan te isti revolucionarni ~in. ljudskog palca te rukom pisanih bilje`aka koje vas uvla~e u
Uporaba osjetilnih sli~nosti — bilo u smislu ponavljanja vi- platno poku{ate li ih ~itati slovo po slovo. Me|utim, tim se
zualnih oblika ili pokreta — mo`e biti formalna ili tematski slikama suprotstavljaju {ira polja boje ~iji vas tempo projici-
motivirana. Gledatelj isprobava obje mogu}nosti, odabiru}i ranja sili da opa`ate ekran kao takav, to jest, kao geometrij-
onu koja mu najbolje pristaje. Naravno, uporaba sli~nosti u sku obojanu povr{inu koja nalikuje nekom djelu minimali-
obje svrhe ve} je odavno zacrtana u glazbenoj, plesnoj, li- sti~kog slikarstva. Gledatelj registrira u svojem do`ivljaju
kovnoj i pjesni~koj praksi, te gledatelj ~esto mo`e stvoriti pravilnost ovih kontrasta te je prihva}a kao sastavni dio
smisleni okvir filmske sekvence na osnovi svojega poznava- obja{njenja koherentnosti tog djela. No da bi u potpunosti
nja razli~itih formalnih i tematskih funkcija sli~nosti u dru- shvatio zna~enje piksilacijskog filma, gledatelj mora zaklju-
gim umjetni~kim oblicima. ~iti i koje mjesto zauzima ovaj tip filma u kontekstu filmske
Povezana s uporabom osjetilnih sli~nosti jest uporaba kate- povijesti. Time {to primje}uje jukstapoziciju `ari{ne pozor-
gorijskih sli~nosti. U potonjem slu~aju, objekti ili doga|aji nosti s prihva}anjem povr{ine platna kao gestalt, piksilacij-
{to su zajedno izmontirani ne moraju nalikovati jedni drugi- ski film pobija pretpostavku narativnog filma (kao i nekih
ma na kakav o~igledan na~in, ali pripadaju zajedno na teme- avangardnih oblika poput nadrealizma) da se filmski prostor
lju ~injenice da su ~lanovi iste kategorije, obi~no duboko nalazi ’unutar’ izreza kadra. Dimenzionalnost platna, uglav-
ukorijenjene u samoj kulturi. Ruttmann, poput mnogih koji nom potisnuta u filmovima, upravo u piksilacijskom filmu
su koristili oblik simfonije grada, upotrebljava ovaj format do`ivljava svoju potvrdu. Piksilacijski film, u svojoj medita-
kada organizira odvojene elementa Berlina montiraju}i ~ita- ciji na temu filmskog prostora, postaje jo{ slo`eniji jer obi~-
ve dijelove filma pomo}u kadrova na danu temu, kao {to je no uklju~uje i neizbje`an tre}i ~lan koji jo{ nisam spomenuo,
odlazak na posao, putovanje ili zabava. Da bi mogla pratiti a to je paslika,f) {to je izazvana brzim rezovima. Paslika se
ovakav monta`ni postupak, publika mora odrediti kategori- javlja u figurativnom kontrastu, kada se uporabom monta`-
ju u koju }e smjestiti razli~ite stvari prikazane nizom kadro- nih postupaka gledatelj navodi da prostor te slike smjesti
va unutar jedne sekvence. U Berlinu, zapravo, mijenjanje ka- negdje ’izvan’ platna, suprotno `ari{noj pozornosti koja ga
tegorijskih kriterija postaje jedno od sredi{njih u`itaka koje smje{ta ’unutar’ platna ili globalnoj pozornosti koja ga poi-
pru`a film budu}i da se Ruttmann ~esto prihva}a su`avanja stovje}uje ’sa’ platnom. Da bi u potpunosti shvatio piksila-
ili {irenja relevantnog okvira za organizaciju niza kadrova. U cijske filmove, gledatelj mora prihvatiti ne samo ovu kon-
jednom je trenutku vrijeme ru~ka. Tema je predstavljena trastnu dijalektiku ve} i na~in na koji ona potkopava i odba-
brojnim kadrovima ljudi i `ivotinja kako jedu. Kad po~inje- cuje jednostavne tradicionalne poglede na filmski prostor
te prihva}ati jelo kao odgovaraju}u kategoriju za ovu struk- kadra, sugeriraju}i da se on ne nalazi samo ’u’ kadru, ve} i
turu, pojavljuju se kadrovi pripreme i serviranja hrane, iako ’na’ platnu, a putem paslike i ’u’ umu promatra~a.
bi u kronolo{kom smislu oni trebali prethoditi. Na kraju sli- Uporaba kontrasta ili sli~nosti kao sredstava za razumijeva-
jede kadrovi pranja su|a i odstranjivanja ostataka hrane. Pri nje interpolacije kadra mo`e biti motivirana osjetilnim kva-
svakom je prijelazu pro{irena kategorija ru~anja, a gledatelj litetama kadra, tipovima ili kategorijama uspore|ivanih do-
na to odgovara induktivno, razra|uju}i sve bogatiju i detalj- ga|aja ili situacija. ’Bogati nasuprot siroma{nih’ predstavlja-
niju okosnicu za organizaciju kadrova. o je tip sna`nog monta`nog kontrasta koji se razvio vrlo
Kontrast, osobito u smislu kulturalno zna~ajnih suprotnosti rano u filmskoj povijesti, pojaviv{i se u Porterovom Klepto-
poput gore-dolje, brzo-sporo, veliko-malo, svjetlo-tama, or- manu (Kleptomaniac) te Griffithovom Kut u `itu (Corner in
gansko-mehani~ko, kru`no-pravokutno, itd., tako|er mo`e the Wheat). Prepoznavanje ovako sna`nih kontrasta mo`e se
formalno i-ili tematski nagla{avati osjetilne kvalitete, putem temeljiti na pri~i ili na ~injenici da je spomenuti kontrast,
razlika ili signaliziraju}i tematske konflikte. U Zori (Sunrise), kao onaj bogatstvo-siroma{tvo, duboko ukorijenjen u kultu-
Murnau strogo suprotstavlja zabranjenu ljubavnu vezu u ri. Avangardni filmovi, poput Baillievih ranijih radova, ~esto
mo~vari ~istoj ljubavi majke prema djetetu, montiraju}i ta- pozivaju gledatelja da objasni interpolaciju kadrova postav-
mnu rasvjetu kadrova ljubavne veze u mo~vari nasuprot blje- ljanjem pro{irenih nizova tematskih, ~esto tendencioznih su-
{tavo osvjetljenom kadru maj~ine ljubavi, uporabiv{i tako protnosti na temelju kulturolo{ki motiviranih kontrasta.

e) Piksilacijski filmovi (engl. flicker films), jesu filmovi u kojima se snimaju iznimno kratki kadrovi, od jedne sli~ice do nekoliko njih, pa se dobiva dojam
brze trzave smjene slika. Op. ur.
f) Paslika (engl. afterimage) javlja se kad svrnemo pogled s jarko osvijetljenog predmeta na neutralnu ili tamnu pozadinu — tada se na o~noj mre`nici jo{
neko vrijeme zadr`ava slika tog predmeta, obi~no u negativu. Op. ur.
8
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

Gomilanje sli~nih doga|aja od kadra do kadra tako|er mo`e o`ivjeti gore spomenuta poslovica. U Ejzen{tejnovim nije-
funkcionirati na ovaj na~in — Ejzen{tejn u sekvenci odeskih mim filmovima ~esti su ovakvi poku{aji. Sjetimo se kako Ej-
stepenica nagla{ava smrt dvije majke, dva djeteta i nekoliko zen{tejn prelazi s kadra Kerenskog na pauna. Da bismo shva-
staraca da bi ponavljanjem sugerirao surovost carskog re`i- tili postupak, moramo se sjetiti izreke ’ponosan kao paun’.
ma koji upotrebljava pretjeranu silu nad onima koje se tra- U Oktobru (Oktjabr’) Ejzen{tejn radi prijelaze s kadrova no-
dicionalno smatra najslabijim pripadnicima dru{tva. vog 75 mm topa koji se spu{ta s tvorni~ke trake na kadrove
vojnika koji se tisu}ama kilometara dalje sklup~ao u svom
Bez obzira koliko narativna hipoteza obja{njava veze kadro-
rovu. Pokret spu{tanja u oba kadra ostavlja dojam da se novi
va u monta`i, sama sli~nost i kontrast, upotrijebljeni bilo
top spu{ta na vojnika. Izgleda kao da }e ga top ’zdrobiti’ —
formalno bilo tematski, osiguravaju dodatne temelje za pro-
tvorni~ko naoru`anje ’zatire’ vojnika.
nala`enje na~ina za razumijevanje interpolacije kadrova.
Unutar nekih narativnih konteksta, gledatelj }e morati posve Takvi monta`ni postupci nisu dio samo Ejzen{tejnovog re-
zanemariti narativne temelje za obradu niza kadrova te upo- pertoara — u Procesu (The Trial) Orsona Wellesa, izgublje-
trijebiti sli~nost i kontrast kao jedinu osnovu za indukciju. U nost K.-a u pravnom sustavu nagla{en je kroz prostorno ne-
posve nenarativnom kontekstu, gledatelj }e vjerojatno jo{ dosljedno montiranje pri ~emu gledatelj postaje prostorno
br`e narativni temelj zamijeniti kontrastom i sli~no{}u kao dezorijentiran ili ’izgubljen’.8 U Pabstovim Tajnama jedne
premisom za zaklju~ivanje. Naravno, sli~nost i kontrast, du{e (Geheimnise einer Seele), Fellmanova je impotencija na-
osobito u nenarativnom kontekstu, ne moraju uvijek biti po- govije{tena slikama tog lika kako pada. Ova praksa isto tako
sve o~iti, kao u Mrtvima (The Dead) kada Brakhage ujedi- nije ograni~ena samo na umjetni~ki film. Predstavljanje re-
njuje monta`u filma popisom poetskih slika smrti koje nisu volvera{eve vje{tine ~esto se artikulira brzim rezovima pri
zasnovane na osjetilnim sli~nostima ve} na kategorijskim ~emu se ispu{ta ve}i dio kretnji izme|u posezanja za oru`jem
analogijama koje nisu na odmah o~ite. i poga|anja mete, te se time dobiva ma{tala~ka brzina i pre-
Dojam ujedinjenosti umetnutih kadrova gledatelj mo`e izve- ciznost. U svakom slu~aju, kako se pove}ava u~estalost i slo-
sti i na osnovu veza koje lanac kadrova ima s nekom rije~i, `enost lingvisti~kih referenca u odnosu na kronolo{ki oboja-
frazom ili pojmom. Vrlo o~it primjer toga kad redatelj pre- nu i uzro~no orijentiranu monta`u ~iste naracije, ovakav tip
|e s emotivno napete scene na kadar prirode, uglavnom ne- idejne monta`ne mo`e poslu`iti za odbacivanje naracije, na-
kakav krajolik u kojem vlada fizi~ki nemir. Lik je ljut ili je si- izgled odvra}aju}i od kratke pri~e, drame ili realisti~nog ro-
tuacija napeta, a zatim, na primjer, slijede kadrovi valova mana kao modela za film, u korist odre|enih vrsta poezije ili
koji se bjesomu~no razbijaju o obalu mora. Olujno more, eseja kao filmskih paradigmi.
poput personifikacije, navodi na zaklju~ak da je korelativom Pojmovi, poslovice, rije~i i metafore mogu slu`iti kao pred-
ljudskog pona{anja. U svakodnevnom jeziku postoje nebro- lo{ci za monta`u. Pri tome je monta`a podrazred {ire prak-
jene metafori~ne analogije ljudskog pona{anja i prirodnog se slikovne komunikacije koju Freud naziva dramatizacija.9
svijeta; govorimo primjerice o ’bujicama osje}aja’. I filmski U na{im primjerima gledatelj uskla|uje lanac kadrova nala-
autor mo`e, kao da se igra poga|anja rije~i, poku{ati oka- ze}i njihove reference u jeziku ili idejnoj domeni. To nije po-
rakterizirati ljudsko djelovanje u svjetlu metafora svakod- put ~itanja; dapa~e bliskije je postupcima indukcije kakve ra-
nevnog jezika. To mo`e u~initi predstavljaju}i lanac slika bimo pri poga|anju rije~i ili naslova. Slika evocira ideju, me-
koje }e evocirati `eljenu personifikaciju. Razmotrimo na{ hi- taforu, rije~, frazu, ili ~ak ~itav filozofski argument, kao u
potetski primjer. ^esto rabimo izraz ’nemirno more’. U na- sekvenci kipova razli~itih bo`anstava u filmu Oktobar.10
{em slu~aju autor pokazuje prikladno uzburkanu vodenu
masu. Slika je jukstaponirana s emotivno nabijenom situaci- Naravno, gledatelj ne mo`e slobodno izabrati {to }e zaklju-
jom. Pretpostavljamo da je doga|aj jednako tako ’uzburkan’ ~iti u vezi s odre|enim umetnutim kadrovima. Indukcija je
u svjetlu onoga {to se ~ini zajedni~ko izme|u prikladnog ograni~ena na ono {to je uvjerljivo zaklju~iti u odnosu na
opisa ljudskog pona{anja i opisa jukstaponiranog prirodnog ostatak filma i kulturalni kontekst filma. Na primjer, inter-
doga|aja. Budu}i da je uz ovakvu vrstu interpretacije dubo- polaciju kadra u filmu Harryja Langdona neuvjerljivo je
ko vezan jezik, mogli bismo pasti u napast da je proglasimo objasniti na osnovu na~ina na koji film evocira neke taoisti~-
nalik ~itanju, me|utim, ~itanje je ovdje ~ak manje prisutno ke metafore. I film i kulturolo{ki kontekst filma takvu bi hi-
nego i u samoj igri poga|anja rije~i.7 Iz nizanja slika prirode, potezu osudili na nesuvislost. S druge strane, u Ejzen{tejno-
gledatelj mora izvesti, a ne i{~itati, opis prirodnog doga|aja, vom slu~aju, rez zasnovan na ideogramu bio bi posve uvjer-
izabiru}i iz raznolikosti svakodnevnih personifikacija onu ljiv.
koja je najprikladnijom dramskim osobinama prikazanog
Prije napu{tanja teme monta`e zasnovane na lingvisti~kim ili
ljudskog pona{anja.
pojmovnim zaklju~cima, moramo primijetiti sljede}e: zna~e-
Igra izme|u jezika i monta`e nije uvijek tako konvencional- nje koje gledatelj daje nizu kadrova ne mora se graditi ato-
na kako to nagovije{ta prethodni pasus. U Potemkinu (Bro- misti~ki, tako da svaki kadar pridodaje jedan novi element
nenosec Potëmkin) Ejzen{tejn spaja niz nepokretnih slika la- cijeloj zamisli. Na primjer, u Clairovom Entr’acteu, cijeli fi-
vova da bi evocirao, u breughelesovoj maniri, staru rusku nale filma, sa svojim bezbrojnim kadrovima, mogao bi se
poslovicu koja ka`e da }e na veliku moralnu sablazan i ka- podvrstati pod pojam utrke, koja, u kontekstu ~itavog filma,
menje po~eti rikati. Pokolj na odeskim stepenicama Ejzen- predstavlja jo{ jednu pogrdnu metaforu za pari{ko bur`ujsko
{tejn nastavlja nizom kadrova kamenih lavova u razli~itim dru{tvo.11 Gledatelj ne dodaje nove informacije svakim ka-
polo`ajima tako da nepokretne slike lavova djeluju animira- drom da bi ostvario svoju zamisao o nizu. Naprotiv, kadro-
no. Kameni lav ustaje i ri~e. Time se u gledateljevu umu `eli vi se asimiliraju u op}u hipotezu, metaforu utrke, a ova
9
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

obja{njava lanac kadrova u njegovoj cjelini. Ne tvrdim da ne tajnovit. Osnovu njegove vi{ezna~nosti mo`emo rekonstrui-
postoje konteksti u sklopu kojih gledatelj uklju~uje umetnu- rati na temelju na~ina na koji mobilizira razli~ite strategije
te kadrove na osnovu gledanja kadra za kadrom. @elim interpretacije. Naglasio sam situaciju u kojoj gledatelj bira
samo naglasiti da kadar-po-kadar pristup nije uvijek aktivi- izme|u alternativnih uzoraka obja{njenja da bi pretpostavio
ran (~ak bih rekao da je to tek rijetko kad). U Entr’acteu, najbolju interpretaciju niza uzastopnih kadrova. U nekim
(...) na samom po~etku ovog lanca kadrova shva}amo meta- slu~ajevima ~ak ni ne postoji najbolje obja{njenje, utoliko {to
foru utrke kao najbolje obja{njenje sekvence te zatim sljede- mogu proiza}i dva suprotstavljena obja{njenja iz razli~itih
}e kadrove uklapamo u ovaj op}i pojam. Niti nam svaki novi primjena premisa za izvo|enje zaklju~aka, ~ak i unato~ da-
kadar olak{ava razumijevanje, niti metafora utrke jednostav- nome usmjerenju samoga filma i kulturnom kontekstu. To,
no ’proizlazi’ iz tog niza kadrova — treba je izvesti zaklju~i- naravno, nije svojstveno samo filmskoj monta`i ve} je osobi-
vanjem. na mnogih slo`enih komunikacijskih postupaka i mogu}
Suvremeni francuski teoreti~ari koriste izrazito psihoanali- izvor estetskog bogatstva i nezadovoljstva.
ti~ki jezik za raspravu o problemu gledateljevog razumijeva-
nja monta`nih postupaka. Postavljaju pitanje kako je niz ka- Monta`ne inovacije
drova ’sa{iven’ (’sutured’), {to je upe~atljiva metafora za gle- Nesumnjivo }e neki od ~itatelja uo~iti odsutnost bilo kakve
dateljev dojam jedinstva fragmenata doga|aja i stanja ostva- sustavnije rasprave o monta`nom kontinuitetu. Nekima }e
ren monta`nom.12 ^ini mi se da njihov pristup ima nekoliko se kontinuitet ~initi kao prava osnova narativne monta`e. Po
nedostataka. Budu}i da djeluju unutar okvira psihoanalize, pomeni, kontinuitet je vi{e stvar rezova nego monta`e. Kao
njihova se obja{njenja gledateljevog razumijevanja oslanjaju {to to pokazuje sekvenca rasprave o glumi u Rainerovom fil-
na pojmove nesvjesnog i potiskivanja. U gledateljevu podsvi- mu Govorni film Kristina (Kristina Talking Pictures), za tijek
jest smje{taju mnoge slo`ene i jezovite aktivnosti, koje su jo{ naracije va`nija je mogu}nost uspostavljanja suvislog jedin-
k tome i potisnute. Potisnuta priroda tih tajnovitih mehani- stva djelovanja nego prostornog kontinuiteta povezanog s
zama razlog je {to ih je te{ko ocijeniti i potvrditi. Nadalje, kontinuiranom monta`om.
~ini mi se da iako gledatelji ispo~etka ~esto nisu svjesni skro- Istodobno, kontinuitet mo`e biti upotrijebljen nenarativno.
vitih operacija koje izvode prilikom usvajanja monta`nih po- Na primjer, u jednom dijelu Na kopnu (At Land), Deren
stupaka, uglavnom ih nisu posve nesvjesni. Francuski je pri- kontinuirano spaja kretanje razli~itih mu{karaca koji hodaju
stup zasnovan na ideji potiskivanja; da bi publika mogla cestom da bi ih identificirala u odrednicama neke vrste ana-
shvatiti niz kadrova mora pribje}i nesvjesnim, potisnutim kliti~nog, psihi~kog zna~enja.
aktivnostima. Publika je nu`no nesvjesna. ^ini mi se da se
U svom temelju, rez na pokret sredstvo je za usmjeravanje
ovo stajali{te jasno obija o na{e poimanje normalnog film-
pozornosti publike na odre|eno podru~je kadra; srodan je
skog iskustva. Iako isprva nesvjesni za{to smo dali odre|eni
uporabi kompozicijskih sredstava poput uporabe dijagonale
smisao nizu kadrova, ipak mo`emo rekonstruirati, bez osvr-
na srednjem planu. Generira to~nu putanju pozornosti pu-
tanja na prija{nje psihoseksualne faze, uvjete koji su nas do-
blike; na primjer, ako se lik u kadru A kre}e s desna na lije-
veli do na{e indukcije. Freudovskim jezikom re~eno, moje je
vo, u kadru B publika }e njegov ulazak o~ekivati na desnoj
stajali{te da se operacije koje izvodimo da bismo usvojili pri-
strani. Uporaba ovog tipa monta`e radi usmjeravanja pozor-
kazani niz odvijaju u podru~ju svjesne ili duboko predsvje-
nosti mo`e, ali i ne mora, poslu`iti u narativne svrhe. Mo`e
sne misli, a ne nesvjesnom.13
funkcionirati metafori~no ili ~ak formalno (na primjer stva-
Mnogi zaklju~ci koje publika izvodi pre{utni su (ili, ako `e- raju}i jak osje}aj linijskog kretanja). Kontinuirana monta`a
lite, ’duboko predsvjesni’). No, istodobno, logika ovih pre- mo`e ili ne mora biti uklju~ena u narativni, simboli~ki ili
{utnih indukcija mo`e se razotkriti i bez psihoanalize. Publi- formalni program montiranja, budu}i da predstavlja tehniku
ka raspola`e odre|enim strategijama za razumijevanje niza reza koja poprima odre|eno zna~enje samo u kontekstu spe-
kadrova ne samo zahvaljuju}i upoznato{}u s filmovima, ve}, cifi~nih filmova u kojima se rabi.
{to je va`nije, na temelju poznavanje op}e kulture u kojoj se
Predstavio sam ograni~en broj osnova za indukciju koje pu-
koristi naraciju, usporedbe i metafore na na~ine koje mo`e
blika mo`e primijeniti na niz kadrova. Moja skica sugerira
opona{ati i filmska monta`a. Publika mo`e pridati zna~enje
da publika, suo~ena s interpolacijom kadrova, prosijava svo-
nizu kadrova na temelju filmske pri~e, na temelju shema
je sve`njeve templata,g) tragaju}i za najboljom podudarno-
ljudskog djelovanja, na temelju lingvisti~kih metafora, na te-
{}u. Ali {to ako nijedan od njih nije primjenjiv? Mora li gle-
melju sli~nosti i kontrasta izme|u kadrova, ili putem nekih
datelj taj niz ozna~iti kao besmislen? Ako je to slu~aj, {to je
drugih strategija interpretacije koje sam spominjao. Ove
onda s filmskim autorom koji poku{ava uvesti novi templat?
strategije ili procedure predstavljaju repertoar mogu}ih pri-
Kako se ta te`nja mo`e ostvariti s obzirom na moj pristup?
stupa koji u kombinaciji s filmskim materijalom i kulturolo{-
Jesam li, u stvari, samo nabrajio tradicionalne linije monta-
kim kontekstom filma dopu{taju odre|ene hipoteze o lancu
`e?
kadrova. Mo`e se dogoditi da lanac kadrova ostane sustav-
no vi{ezna~an, izme|u dvije ili vi{e interpretacija. Neki film- Da bismo prihvatili inovacije u monta`i, smatram da se ne
ski autori mogu namjerno te`iti upravo ovakvom tipu vi{e- moramo odre}i na{eg shva}anja monta`e kao komunikacij-
zna~nosti. No, moje je mi{ljenje da u takav nizu kadrova nije ske prakse koja djeluje tako da publiku navodi na izvo|enje

g) Templat je pojam iz suvremene kognitivne znanosti o vidu, one koja poku{ava dati kompjutorski ostvarive teorije vida. Templat je tipski uzorak nekog
predmeta u pam}enju, s time da se percepcija odvija, prema nekim psiholo{kim teorijama, tako da se konfiguracija nadra`aja uspore|uje s tipskim
uzorcima koji su pohranjeni u umu, tra`e}i najbolju podudarnosti (’the best fit’) izme|u njih. Op. ur.
10
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

zaklju~aka. Moramo samo razjasniti neke od osnova za izvo- ni~kih i kulturnih praksi i s njima povezanih vrijednosti.
|enje zaklju~aka na koje smo ve} aludirali. Osnova za izvo|enje zna~enja inovativne monta`e ~esto jed-
Razmotrimo monta`u u filmu poput Pro{le godine u Marien- nako ovisi o zaklju~ivanju o tome koje se tradicionalne prak-
badu (L’année dernière àMarienbad). Monta`a se tu sustavno se i s njom povezane pretpostavke osporavaju, kao i o novim
opire interpretaciji prema dosad opisanim narativnim meto- zaokupljenostima {to su uvedene u filmsku formu. U Pro{le
dama. Ipak, cijelo vrijeme trajanja filma poku{avamo primi- godine u Marienbadu osporava se tradicionalna naracija u
jeniti narativni repertoar indukcijskih osnova. Film nas isku- korist refleksivnog stava prema dijegeti~kim procesima koji
{ava. Naracija je stalno nagovije{tena iako ju je nemogu}e se u tradicionalnim filmovima rijetko ogoljavaju ili preispi-
odrediti. Ovdje mo`emo postaviti hipotezu da je monta`a tuju. Inovativna monta`a naj~e{}e izbacuje u prvi plan vido-
predvi|ena da razotkriva na{e standardne pretpostavke o ve ili mogu}nosti monta`e {to su u tradicionalnijoj monta`i
koherenciji u umjetni~kim djelima, kao i detaljiziranja koja bili uglavnom potisnuti. U Pro{le godine u Marienbadu poti-
obi~no koristimo kao osnovicu za utvr|ivanje koherencije u snuta mogu}nost koja se istra`uje jest samosvijest. (...)
narativnim filmovima. Monta`a poprima meditativni, re- Narativna refleksivnost nije jedini oblik koji mo`e poprimi-
fleksivni aspekt, rasvjetljuju}i na{e uobi~ajene metode izvo- ti osporavanje. Andaluzijski pas (Un Chien Andalou), na pri-
|enja zna~enja, pobu|uju}i nas na indukcije a potom one- mjer, opire se poku{ajima publike da mu nametne narativni
mogu}uju}i uspjeh u tome. Na primjer, vidimo krupni plan smisao da bi istaknuo asocijativne mogu}nosti monta`e, a
glavnog `enskog lika a ~ujemo mu{ki off glas; pretpostavlja- pritom zaobilazi glavne oslonce narativnog filma, uzro~nost
mo da se radi o naratoru koji govori `eni na ekranu. Odjed- i kronologiju kao dvije osnovne organizacijske strukture
nom se kadar pro{iruje i vidimo nepoznati par kako vodi filmskog slijeda, a u prilog obrazaca {to su vezani uz proce-
razgovor koji smo mi pripisali pripovjeda~u i `enskom liku. se iracionalnog mi{ljenja. Dok su kadrovi u Posljednjoj godi-
Shva}amo pogre{ku na{ih prija{njih hipoteza; monta`a ot- ni u Marienbadu povezani ne-racionalno u odnosu na nor-
kriva na{e pretpostavke osvje{}uju}i nas o na{em sudjelova- me racionalnosti ustanovljene naracijom, rezovi u filmu
nju u postupku klasi~ne naracije. Buñuela i Dalija specificno su iracionalni i aludiraju na sim-
boli~ke procese poput kondenzacije, transpozicije i dramati-
Pridavanje ovakvog zna~enja monta`i u Pro{le godine u Ma-
zacije uprili~uju}i tako, i stilski i tematski, povratak potisnu-
rienbadu zna~ilo bi, naravno, slo`iti se s refleksivnim preo-
tog. Monta`a u sredi{njem dijelu Zornove Lemme (Zorn’s
kupacijama modernisti~ke umjetnosti, kao i s refleksivnim
Lemma)h) isti~e jednu drugu mogu}nost monta`e. Zornova
stavom fenomenologije. Budu}i da su modernizam i feno-
Lemma nije narativno ili asocijativno djelo, niti je refleksi-
menologija bili dominantni trendovi u kulturnom okoli{u iz
jom o prirodi naracije. Umjesto toga, monta`a u filmu se
kojega je proiza{ao film Pro{le godine u Marienbadu, mo`e- mo`e postaviti na ono {to nazivamo vlastitom unutarnjom
mo tvrditi da monta`a u filmu predstavlja poku{aj izra`ava- logikom, formalnim sustavom u najja~em smislu te rije~i, su-
nja, na filmu, prepoznatljivih preokupacija drugih kulturnih stav koji se ne ve`e niti izravno niti neizravno na naraciju, a
sfera. isto se tako ne oslanja ni na principe asocijativnog razmi{lja-
Pro{le godine u Marienbadu mo`da se opire interpretaciji u nja. Filmovan abecedni sustav u filmu jest posve arbitraran
smislu prije spomenutih tradicionalnih narativnih metoda, — gotovo sui generis kad ga usporedimo s tradicionalnim
me|utim mo`emo iskoristiti socijalni, kulturni, ~ak i politi~- monta`nim postupcima. Sredi{nji dio filma stvara svoje vla-
ki kontekst filma da bismo stvorili hipotezu koja obja{njava stite formalne obrasce i pravila zamjene koje publika identi-
monta`nu organizaciju i manipulaciju. Naravno, takva hipo- ficira induktivno ne samo da bi sredila veliko mno{tvo ka-
teza mora biti uvjerljivo motivirana kulturnim kontekstom. drova, ve} i da bi predvidjela kraj sekvence.
Ne bismo smjeli pretpostaviti da je nerazumljiv rez u filmu Situacija gledatelja suo~enog sa svakim novim primjerkom
Bronchoa Billyja Andersona primjer modernisti~ke reflek- monta`e analogna je onoj muzejskog kustosa koji mora od-
sivnosti. To bi bio povijesni apsurd iako bi smo isto to mo- lu~iti mo`e li novi objekt biti izlo`en kao umjetni~ko djelo.
gli ustvrditi za neki Resnaisov film. Dosta monta`nih postu- Oba moraju uzeti u obzir tradiciju umjetni~kih oblika, kul-
paka novog ameri~kog filma mo`e se shvatiti kao poku{aj turu op}enito, kao i nove razvoje u umjetnosti i kulturi kako
izra`avanja {irih kulturolo{kih tema u filmskom obliku. U bi ustanovili poklapa li se novi objekt s nekim prepoznatlji-
razli~itim razdobljima u sklopu povijesti tog pokreta osnove vim interesima kulture. U ve}ini }e slu~ajeva novi objekt ili
za monta`u bivale su romanti~ne teme, Jungovska psiholo- primjerak monta`e jednostavno ponoviti stare interese i
gija, fenomenologija, te modernisti~ki umjetni~ki oblici, po- oblike. Ve}ina }e se monta`nih postupaka ipak vratiti na
put apstraktnog ekspresionizma i minimalizma. Ta ~injenica neke od narativnih, poredbenih i kontrastnih uzoraka o ko-
nije zahtijevala kvalitativne promjene u gledateljevom odno- jima smo ranije raspravljali. U slu~aju inovacije, odnos pre-
su prema monta`i, ve} tek da zna~enja niza kadrova izvodi ma tradiciji mo`e podrazumijevati nagla{avanje ili poricanje,
na temelju {irih kulturolo{kih preokupacija. pri ~emu se poricanje vezuje uz razvoje u drugim kulturnim
Inovativna monta`a, poput inovativne likovne umjetnosti, sferama. U pitanju monta`e, radi se o pronala`enju mjesta za
dijelom je uvu~ena u poku{aj pobijanja tradicionalnih umjet- novi obrazac u sklopu postoje}ih filmskih i kulturnih inte-
resa.

h) Rije~ je o filmu ameri~kog avangardnog filma{a Hollisa Framptona, u kojem se smjenjuju kratki kadrovi situacija u kojima se pojavljuje po jedno slo-
vo abecede, abecednim redoslijedom. Op. ur.
11
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 3 do 12 Carroll, N.: Prema teoriji filmske monta`e

Sa`etak Ondje gdje obja{njenja nema, gledatelj }e monta`u ocijeniti


Ukratko, monta`a je komunikacijska praksa temeljena na kao besmislenu ili kao pogre{ku.
rezu koja poti~e gledatelja da izvede zaklju~ak o zna~enju
niza kadrova u odrednicama najboljeg mogu}eg obja{njenja Svoje sam obja{njenje ponudio sa stajali{ta gledatelja kao
tog niza. Temelji za izvo|enje zaklju~aka raznovrsni su i ~lana u komunikacijskom krugu. Ovakav pristup pripisuje
brojni, a uklju~uju nekoliko tipova narativnih osnova, osje- filmskom autoru odgovornost da monta`om pobudi gleda-
tilne i tematske usporedbe i kontraste, kao i lingvisti~ke i telja na zaklju~ke. Ve}ina }e autora, naravno, zahtijevati ~ak
konceptualne evokacije. Ovi temelji slu`e kao premise za in- jo{ i ve}u odgovornost. Naime, odlu~ni su u gledatelju po-
dukciju koja u kombinaciji s posebnostima samoga filma i buditi to~no predodre|eno shva}anje niza kadrova. No, ne
njegovim {irim povijesnim kontekstom postavlja hipoteze o vjerujem da je za uspje{nu monta`u potrebno postojanje na-
zna~enju niza povezanih kadrova. Gledatelj }e mo`da mora- mjere da se prenese neko odre|eno zna~enje. Neke interpo-
ti prebrati svoj repertoar induktivnih strategija kako bi otpa- lacije kadrova mogu pobuditi zaklju~ke koje autor nije pla-
kirao sekvencu; ova je potraga uvjetovana postavljanjem nirao. Me|utim, za ve}inu je slu~ajeva ipak to~no da se radi
najkoherentnijeg tuma~enja filmskog materijala. U slu~ajevi- o prijenosu namjeravana priop}enja. Kako je to mogu}e?
ma gdje se monta`a opire tradicionalnim induktivnim pre- Na{ model daje odgovor da su filmski autor i gledatelj ~la-
misama, gledatelj }e, da bi objasnio monta`ne postupke, novi iste institucije svjetske kinematografije, dijele iste pre-
morati zapaziti kako se dani niz kadrova odnosi prema film- mise za indukciju, {tovi{e, pripadnici su iste kulture 20. sto-
skoj povijest, bilo kao mogu}e njeno pro{irenje ili kao ospo- lje}a.
ravanje ukorijenjenih metoda. Isto }e tako morati upotrije-
biti i svoje poznavanje kulture kako bi objasnio monta`u. Prijevod s engleskog: Mirela [karica
Gledatelj obja{njenje ne}e i{~itati, ve} izvesti zaklju~ivanjem. Stru~na redaktura: Hrvoje Turkovi}

Bilje{ke
1 V. I. Pudovkin, Film Technique and Film Acting (Filmska tehnika i jesen 1974. Oudartov je ~lanak preveden u Screenu, zima 1977/78,
filmska gluma) engleski prijevod I. Montague (New York: Evergreen zajedno s interpretacijom Stephena Heatha.
Press, 1970.), str. 100.
2 ’I{~itavanjem’ ozna~avam praksu dobivanja zna~enja iz niza simbola 13 Moji prigovori u ovom pasusu odra`avaju op}e nezadovoljstvo suvre-
isklju~ivo na temelju njihovih utemeljenih asocijacija zajedno s njiho- menom uporabom Lacanovske psihoanalize u filmskoj teoriji. Op}e-
vim referentima i kombinacijama s obzirom na gramatiku. U ~itavom nito govore}i, smatram da je taj pristup zasnovan na krivoj postavci.
eseju napadam ovo pomalo tehni~ko poimanje ~itanja. Zato me me- Pretpostavlja da je filmski gledatelj op~injen nekakvom vrstom iluzi-
tafori~ka uporaba ~itanja u smislu ’interpretacije’ nimalo ne smeta. je koja grani~i sa zavaravanjem, odnosno, ono {to je na platnu navod-
no shva}a kao realnost a ne kao izra|evina, {to i jest. Budu}i da takav
3 U jednom dijelu onoga {to slijedi moji }e se prijedlozi poklapati s oni- pristup dovodi gledatelja u kompleksno psiholo{ko stanje u kojem on
ma Jeana Mitryja. Me|utim, u eseju sam ipak poku{ao eksperimen- vjeruje ili je prijevarom uvjeren da je film stvaran, iako je tako|er
talni film obraditi ozbiljnije i s ve}om naklono{}u nego {to to ~ini svjestan da to o~ito nije, ~ini se posve prikladnim da ga se psihoana-
Mitry. lizira. To jest, pri tom se ~ini posve razumnom hipoteza da kod gle-
4 Boris Eikenbaum, ’Problems of Film Stylistics’ (Problemi filmske sti- datelja mora postojati nekakav mehanizam regresije ili represije ~im
listike) engleski prijevod T. Aman, Screen, Automn, 1974. str. 24 se nalazi pod utjecajem takve iluzije. Me|utim, tvrdim da gledateljev
odnos prema filmu na platnu ne karakterizira takva iluzija. Poimanje
5 Christian Metz, Film and Language (Film i jezik), engleski prijevod filma kao stvarnosti krajnje je teorijsko. Katkad se ~ini kao da zago-
M. Taylor (New York: Oxford University Press, 1974.) str. 47 vornici lacanovske linije smatraju da je ne{to poput bazinovske teori-
6 Lois Mendelson, Robert Breer: A Study of his Work in Context of Mo- je obja{njenjem uobi~ajenih pretpostavki filmskih gledatelja. To mi se
dernist Tradition (Robert Breer: Studija njegovog rada u kontekstu ~ini krajnje upitnim. Ustvrdio bih da je u narativnim i prikaziva~kim
modernisti~ke tradicije), (New York: neobjavljena doktorska diserta- filmovima gledatelj svjestan da sudjeluje u nekoj vrsti igre. Istina je da
cija s njujor{kog sveu~ili{ta, 1978.) str. 23-47. ve}ina gledatelja ne mo`e uvijek verbalno izraziti sva pravila te igre,
iako ih po{tuju. No, tome nije razlog represija, kao {to represija nije
7 Smatram da igra poga|anja rije~i i naslova Šengl. charades, op. prev.š
razlog tome {to ve}ina govornika nekog jezika ne zna verbalno izra-
mo`e katkad vi{e nalikovati ~itanju nego monta`a budu}i da u toj igri
ziti njegova gramati~ka pravila. Da je istina da se gledatelji nalaze u
igra~i mogu razbiti rije~ na slogove i doslovno ih ’sricati’.
nekom ~udnom psiholo{kom stanju vjerovanja u nedirnutu re-pre-
8 Daljnje obja{njenje nalazi se u mom eseju ’Welles and Kafka’, The zentaciju profilmske stvarnosti dok gledaju film, morali bismo ih psi-
Film Reader, no. 3. hoanalizirati da bismo pokazali kako ’{ivaju’ monta`ne diskontinuite-
te putem niza podzemnih represivno-regresivnih operacija. Me|utim,
9 Sigmund Freud, On Dreams (O snovima) engleski prijevod J. Stra-
potreba za takvim pristupom nestaje ako odbacimo ideju o bizarnom
chey, (New York Norton, 1952.), str. 40-50.
samozavaravanju publike, a umjesto toga poku{amo nazna~iti pre{ut-
10 Pogledati moj esej ’For God and Country’ (Za Boga i domovinu), Ar- na pravila ili postupke koje publika rabi igraju}i institucionalno uspo-
tforum, sije~anj 1973. stavljenu filmsku igru. Ovaj esej je upravo poku{aj da se ocrta stano-
vit broj procedura koje gledatelj rabi u odnosu na monta`u. Nadalje,
11 Ova je interpretacija podrobnije izlo`ena u mojem eseju ’Entr’acte,
vjerujem i da je dana{nja eksproprijacija Lacana pogre{na. (N. B.: Pri-
Paris i Dada’, Millenium Film Journal, br. 1.
je spomenute primjedbe odnosile su se na op}e pretpostavke teorije {i-
12 Primjere pristupa temeljenog na {ivanju potra`ite u Jean-Pierre Ou- vanja primijenjene na film. Me|utim, pristup ima i ozbiljne probleme
dartovom djelu ’La Suture’ I i II u Cahiers du Cinema, travanj 1969. u pogledu unutarnje koherentnosti). Jedan vrlo osvje`uju}i pristup
i svibanj 1969. te u eseju Daniela Dayana ’The Tutor Code of Classi- nekima od tih problema na}i }ete u eseju Barryja Salta ’The Last of
cal Cinema’ (Tutorski kod klasi~nog filma) u ~asopisu Film Quarterly, the Suture?’ (Posljednje o {avu?), Film Quarterly, Summer, 1978.)

12
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
SUVREMENA TEORIJA MONTA@E
UDK: 791.43.01
Paul Messaris

Pojmovna monta`a 1

U preliminarnim primjedbama o tipovima monta`e koji Tuma~ila~ki zadatak s kojim se suo~ava gledatelj ove sekven-
uklju~uju ne{to vi{e od promjene to~ke promatranja, ponu- ce posve je druga~iji od zadataka koje smo ispitivali u vezi s
dio sam razliku izme|u dviju op}enitih kategorija ili aspeka- narativnom monta`om. Ovdje vi{e nije posrijedi derivacija
ta monta`e: narativnu monta`u, koju smo upravo ispitali, i vremenskih ili prostornih veza u sklopu pripovjednog tijeka.
monta`u u kojoj se dvije ili vi{e slika povezuje u svrhe ko- Gledalac se mo`da mo`e pitati radi li farmer, sto~ar i razni
mentiranja (na primjer, kako bi se nagovijestila analogija ili drugi marljivi gra|ani to {to rade upravo u trenutku kad se
kontrast izme|u dvaju predmeta ili situacija). Ova potonja zaklinje Reagan, ali bi odgovor na takvo pitanje bio tu neva-
vrsta monta`e, koju bih sad istra`io, ~esto se u razmi{ljanji- `an — klju~na poanta monta`ne strukture ove sekvence
ma prou~avatelja filma povezuje s filmovima Ejzen{tejna i s nema ni{ta s »doslovnim« vezama izme|u prizora inaugura-
njegovim pisanjem o monta`i, ali vjerujem da bi najpriklad- cije i drugih prizora.
niji naziv za ovaj poseban postupak koji `elim ovdje razmo- Umjesto toga, gledatelj mora biti sposoban u~initi sljede}e
triti mogla biti — pojmovna monta`a.2 dvije stvari kako bi iza{ao s onom interpretacijom ove se-
Kako bih dao puniju ilustraciju {to takva monta`a podrazu- kvence koja bi odgovarala onome {to su namjeravali njeni
mijeva i koji su razlozi za{to upotrebljavam ovaj naziv, po~e- proizvo|a~i: prvo, da iz pojedina~nih slika ameri~kih radni-
o bih s razmatranjem jednog primjera pojmovne monta`e u ka izvu~e op}enitiji smisao ’Amerika se vra}a na posao’, ili
onom njenom obliku u kojem se ona vjerojatno naj~e{}e su- ’naciji ponovno ide dobro’; drugo, da iz jukstapozicije inau-
sre}e u dana{njim masovnim medijima. Primjer je uzet iz guracije i radnika izvede smisao kako je inauguracija pove-
propagandnog filma kori{tenog u sklopu izborne politi~ke zana s tim generalnim pojavama — npr. ’Zbog Reaganove
kampanje Ronalda Reagana 1984. o kojem se mnogo ra- inauguracije Amerika se vra}a na posao’ (kauzalna veza), ili
spravljalo. (Usporedi cijelu knjigu posve}enu analizi ovoga ’Reaganova inauguracija je kao nov po~etak za naciju u cje-
filma: Morreale, 1991.) lini’ (analogija ili komparacija).
Svrha ove sekvence, onda, nije naprosto da poka`e skup do-
U prvoj sekvenci ovoga filma — a to je jedini dio koji nas ov-
ga|aja (predsjednik kojega se inaugurira, ljudi kako idu na
dje zanima — prizor ceremonije polaganja zakletve pri Rea-
posao) nego da dade razli~ite komentare ili pojmovne tvrd-
ganovoj prvoj inauguraciji 1981. monta`no se smjenjuje sa
nje o samim zbivanjima kao i o aspektima stvarnosti koji
stanovitim brojem slika ameri~kih gra|ana koji rano ujutro
nisu izravno prikazani u tom filmu (tj. o ekonomiji, o Ame-
idu na posao. Ova sekvenca slika ide ovako: Traktor kre}e
ri~kim gra|anima uop}e). Razlika izme|u prikaziva~kih i
preko `itnog polja; kamion odlazi s farme; ceremonija za-
pojmovnih oblika komunikacije klju~na je u raspravama o
kletve; sto~ar potkiva konja izvan obora; gra|evinski radnik
prirodi vizualne komunikacije, u tome le`i razlog za{to sam
pod {ljemom upravlja dizalicom; ceremonija zakletve; radni-
izabrao naziv ’pojmovna monta`a’ za vrstu monta`e ~iji pri-
ci pristi`u na ulazna vrata tvornice; putnici ulaze u putni~ka
mjer mo`emo na}i u ovom filmu.
kola; ceremonija zakletve. Namjeravana tema ove sekvence
bila je — kako je i to i re~eno u usmenom komentaru samo- Na{iroko je rasprostranjeno uvjerenje me|u teoreti~arima
ga Ronalda Reagena pred njen kraj — ’novi po~etak’: do- vizualnih komunikacija da je sposobnost izricanja pojmov-
slovce, u smislu da Amerika ponovno ide na posao, i meta- nih tvrdnji zapravo strana unutarnjoj prirodi slika. Gom-
fori~nije, mo`da, u smislu duhovne obnove. brich, Worth i drugi, branili su shva}anje da je bit slika u pre-

1 Ovo je prijevod poglavlja (’Propositional Editing’, str. 106-112) iz knjige Paula Messarisa, 1994., Visual ’Literacy’. Image, Mind, and Reality (Vizual-
na pismenost. Slika, um i stvarnost), New York: Westview Press (Copyright 1994 by Paul Messaris). Prijevod objavljujemo uz dopu{tenje Perseus Bo-
oks Group.
2 Engl. propositional editing. Messaris se ovdje oslanja na logi~ko nazivlje. Propozicija (ono {to se tvrdi a mo`e se iskazati na razli~ite na~ine) u nas se
prevodi obi~no kao sud (usp. Kova~, 2000), a ponekad kao tvrdnja. Kako je uporaba termina sud u vezi s monta`nim sklopom nezgrapna, mo`e zave-
sti na kriva razumijevanja, nisam uporabio hrvatsku nazivnu istozna~nicu, nego njenu pretuma~enu varijantu. Naime kako termin proposition, odno-
sno na{i sud i tvrdnja podrazumijeva osobito odredbeno povezivanje pojmova u tvrdnju, sud, a upravo je o tome rije~ u tipu monta`e kojim se bavi
Messaris, to sam se opredijelio za kolokvijalno razumljiviji prijevod: pojam. Tako sam engleski naziv ~lanka i temeljni engleski naziv za razmatrani tip
monta`e — propositional editing — sustavno prevodio s — pojmovna monta`a, engl. termin proposition, kao pojmovna tvrdnja, a pridjev propositio-
nal kao pojmovni. (Op. prev.)
13
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 13 do 16 Messaris, P.: Pojmovna monta`a

do~avanju zbivanja ili stanja, ali da ona nije u izri~itom ko- prvo, spomenuta ~etiri tipa pojmovne monta`e obi~no nije
mentiranju je li ono istinito ili nije, niti u tome kako je pre- lako razlu~iti na ~isto formalni na~in. Monta`a koja cilja im-
do~avanje vezano za pokazana zbivanja ili stanja, niti u sklop plicirati generalizaciju, a to obi~no podrazumijeva nadovezi-
kojih se {irih zbivanja ili okolnosti svrstavaju prikazana zbi- vanje stanovita broja srodnih slika, mo`e biti prili~no razli-
vanja. Sigurno je da slikama nedostaje {irok spektar izri~itih ~ita od ostale tri vrste, ali mislim da je nemogu}e u sklopu
simbola i sintakti~kih postupaka koje posjeduje govorni je- ove trojke povu}i formalne razlike. Sve tri mogu}nosti tipi~-
zik za preno{enje takvih zna~enja — npr. razlike izme|u de- no uklju~uju paralelnu monta`u izme|u dvije razli~ite slike
klarativnih, upitnih i imperativnih modaliteta; takvih rije~i ili dvije razli~ite kategorije slika. Njih bismo mogli nazvati
kao {to su ’ne’, ’nikada’, ’uvijek’, ’poput’, ’sli~an’, ’razli~it’; ’kategorija subjekt-slike’ i ’kategorija objekt-slike’,3 i na sa-
ili sintakti~kih konstrukta kao {to su: hipoteze, kondiciona- mom je gledatelju (a u tome mu mo`da poma`e komentato-
li i kontingencije. Me|utim, kako to ~ini bjelodanim samo rov govor, otisnuti slogan, ili neko drugo verbalno sredstvo)
postojanje Reaganova propagandnog filma i drugih primje- da izna|e da li je sadr`aj jukstaponiranih slika u skladu s nji-
ra koje sam naveo ranije u knjizi, filma{i zbilja nastoje stvo- hovim tuma~enjem kao analogije, kontrasta ili kauzalnosti.
riti pojmovne strukture u vizualnome obliku i pravo je pita- Nadalje, kako to demonstrira Reaganov propagandni film,
nje — koje su to konvencije koje takve strukture nastoje sli- jedna te ista pojmovna sekvenca mo`e spremno kombinirati
jediti i {to gledatelji uspijevaju napraviti s tim konvencijama. dvije ili vi{e vrste monta`nih strategija s na{e liste (a da ne
spominjemo druge mogu}nosti koje ovdje nisam ni uzeo u
Kao {to sam napomenuo, tip monta`e koji sam nazvao’poj-
obzir), ~ine}i formalne granice izme|u njih jo{ slabije raza-
movnim’ ~esto se smatra posebno karakteristi~nim za Ejzen-
znatljivim.
{tejnove filmove, ali je zapravo njegova uporaba u vrijeme
nijemog filma bila vrlo ra{irena. Me|utim, nakon dolaska Druga je va`na stvar vezana uz pojmovnu monta`u da se nju
zvuka izri~itiji oblici ovog tipa monta`e postali su rijetko{}u obi~no prakticira u masovnim medijima i da je temelj pove-
u igranim filmovima, mo`da zato, kako je tvrdio André Ba- zivanja takvih slika vrlo rijeko vizualan. Drugim rije~ima,
zin (1967.), {to je to bilo nespojivo s rastu}om te`njom ho- ono {to povezuje ’subjekt-sliku’ s ’objekt-slikom’ naj~e{}e je
livudskih filma{a prema nenametljivoj naraciji (tzv. ’nevidlji- vi{e pojmovna nego vizualna sli~nost ili razlika. (Ova je ra-
vom stilu’ holivudskog filma). Na primjer, ~esto kritizirana zlika o~ito smislena u slu~aju monta`e prema uzroku-poslje-
analogija koju sugerira jukstapozicija ljubavnika koji se ljube dici nego u ostala tri slu~aja). Doista, mogu se sjetiti tek ne-
i vatrometa u ~uvenoj sceni iz Hitchcockova Uhvati lopo- kolicine spotova u kojima je vizualni oblik glavni temelj za
va/To Catch a Thief (Slike 1 i 2) bila je sigurno anahroniz- jukstapoziciju slika, kao primjerice u slu~aju kad se niz per-
mom 1955. kada se je film pojavio. Ali pojmovna monta`a la uspore|uje sa svjetlima Brooklinskog mosta.
na{la je za sebe novo mjesto u reklamama (vidi Prince,
1990.), podjednako ekonomskim i politi~kim, i ovdje }emo Oba ova svojstva sugeriraju da je glavni preduvjet za tuma-
je istra`ivati upravo u vezi s takvom njenom uporabom. ~enje pojmovne monta`e sposobnost da se razlu~i prisutnost
pojmovnih odnosa izme|u predmeta i prilika {to se portre-
Neki osje}aj o rasponu zna~enja {to se tipi~no pobu|uju poj- tiraju u danome nizu slika — i da se to u ve}ini slu~ajeva ~ini
movnom monta`om mo`emo dobiti raspravom Reaganova vrlo brzo, jer je tempo pojmovne monta`e u televizijskim
propagandnog filma. To~nije, napravit }u razliku izme|u spotovima tipi~no prili~no brz. Uzmimo slu~aj spota za Xe-
ove ~etiri mogu}nosti: (1) komparacija ili analogija; (2) kon- rox koji se emitirao za vrijeme Zimske olimpijade 1988. U
trast; (3) kauzalnost i (4) generalizacija. Ovaj spisak nema njemu se logotip Xeroxa monta`no smjenjivao s kliza~kim
namjeru biti iscrpan, ali mislim da on obuhva}a naj~e{}e poj- {ampionom. Sama u sebi i sama po sebi, ova vrsta brze mon-
movne monta`e prisutne u masovnim medijima. (Vidi Clif- ta`e ne ka`e nam ni{ta o tome da li se ovdje namjeravalo dati
ton, 1983.; Dyer, 1989., poglavlje 8, te Kaplan, 1990., analogiju, kontrast ili kauzalnu veza. Informacija koja o
1992., za alternativne klasifikacijske sheme, osobito one tome odlu~uje mora dolaziti iz stvarnih sadr`aja samih slika,
koje se preklapaju s mojom). {to zna~i da dani gledatelj mora biti sposoban naslutiti neke
Kao predigra razmatranju kako gledatelji uspijevaju razu- pojmovne veze me|u njima: Mo`da veze analogije (tehni~ka
mjeti ovaj tip monta`e, mora se naglasiti dvije stvari. Kao perfekcija kopirnog stroja uspore|uje se sa savr{enom vje{ti-

Slika 1-2 Pojmovni slijed: implicirana analogija (Uhvati lopova, A. Hitchcock, 1955)

3 Engl. subject image/category i object image/category. (Op. prev.)


14
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 13 do 16 Messaris, P.: Pojmovna monta`a

nom kliza~a); mo`da veze uzro~nosti (tj. zaklju~ak da je Xe- srednjim i vi{im obrazovanjem, te ’obi~nih’ gledatelja s ni-
rox omogu}io nastup kliza~a jer je su xerox opremu koristi- `im obrazovanjem od srednjeg (Messaris i Nielsen, 1989.).
li slu`benici Olimpijskih igara, ~injenica na koju upozorava Ta se studija temeljila na dva razmjerno kompleksna pri-
zvu~na pista ove reklame); ili oba ova tuma~enja va`e u isto mjerka pojmovne monta`e: na Reaganovu propagandnom
vrijeme — ona o~ito nisu nespojiva i reklamiranje se ~esto filmu kojeg smo gore opisali i na reklami za konzervirano
oslanja to~no na tu vrstu ’prekomjerne odre|enosti’ zna~e- vo}e. U ovom posljednjem spotu, osobito u slu~aju ponav-
nja jukstaponiranih slika proizvoda. ljane vizualne paralelne monta`e, smjenjuju se slike vo}a i
Koja se vrsta prethodnoga iskustva, ako ikoja, zahtijeva od kona~nog proizvoda (tegle konzerviranog vo}a) sa slikama
gledatelja kako bi izveo takvu vrstu tuma~enja? Odgovor prirode i `ivota na farmi (dolina s planinama u pozadini;
ovisi, donekle, o stupnju apstraktnosti ili kompleksnosti poj- djeca se penju preko ograde), {to sugeriraju ~isto}u i cjelovi-
movnih odnosa koje podrazumijeva monta`a. Neke juksta- tost s kojom se tradicionalno povezuje takav krajolik u Ame-
pozicije mogu biti toliko o~igledne ili nametljive — odnosno ri~koj kulturi. Iako je te slike pratio zvuk, izgovorene rije~i
grube — da ih ~ak i najneobrazovanija inteligencija mo`e bile su aluzivne i apstraktne, i nije bilo izravnog verbalnog
shvatiti. Ve}i dio pojmovne monta`e u nijemom filmu i u ra- prijevoda odnosa izme|u slika.
nome zvu~nom razdoblju bio je te vrste, i podozrijevam da Svaki od ovih spotova pokazan je svakom pojedina~nom
je upravo ta preo~iglednost (npr. jukstapozicija ku}anica gledatelju posebno, i iza svake je projekcije slijedio detaljan
koje ogovaraju i ma~aka koje sik}u u filmu Podivljala Theo- intervju o gledateljevu tuma~enju poruke spota. Intervju je
dora/Theodora Goes Wild, 1936.), a ne naprosto nespojivost bio smi{ljen kako bi se ispipale sve veze koje je gledatelj mo-
s holivudskim konvencijama, ona koja je dovela do opada- gao uo~iti izme|u slika u spotu, a mogao je to opisati na bilo
nja upotrebe pojmovne monta`e u igranom filmu. Me|utim, koji mogu}i verbalni na~in kojeg bi izabrao. Cilj na{e anali-
u svojoj reinkaranciji kao reklamno sredstvo, pojmovna ze intervjua bio je da odredi je li ispitanik u spotu razabrao
monta`a je ~esto zamjetno kompleksnija nego ona u ovim neku pojmovnu tvrdnju (npr. »To je poku{aj da se pove`e
ranim igranofilmskim primjerima. Ta ve}a kompleksnost Ronalda Reagana s doma}im Ameri~kim vrednotama«) na-
mo`e sugerirati ideju da mo`da i nisu svi gledatelji jednako suprot tuma~enju u odrednicama naracije ili vizualne de-
sposobni u shva}anju namjeravanih zna~enja ovih kasnijih monstracije proizvoda (npr. »Reklama donosi kako je razli-
oblika pojmovne monta`e. ~ito vo}e Šte markeš smje{teno u njihov `ele«).
Ili specifi~nije, imaju}i na umu zna~ajan pojmovni element u U~estalost pojmovne interpretacije za tri skupine gledatelja
tuma~enju ove vrste monta`e (nasuprot perceptualno-vizu- bila je sljede}a: od televizijskih profesionalaca tako je tuma-
alnom), ~ini se razumnim pretpostaviti da bi op}a obrazov- ~ilo njih 87 posto u slu~aju Reaganova propagandnog filma
na razina mogla biti va`na po gledateljeve tuma~iteljske mo- i 100 posto u slu~aju reklame za konzervirano vo}e; me|u
gu}nosti. Zna~i li ova pretpostavka da je u ovom slu~aju ne- obrazovanijim ’obi~nim’ gledateljima njih 59 posto u slu~a-
va`no specifi~no vizualno iskustvo? Odgovor na ovo pitanje ju Reaganova filma a 100 posto u slu~aju reklame; a me|u
uvelike ovisi o tome kako }e vizualno neiskusnom gledatelju manje obrazovanim gledateljima 22 posto u slu~aju Reaga-
izgledati formalne strukture pojmovne monta`e. Po meni, nova filma, a 50 posto u slu~aju reklame. Izgleda, onda, da
~ini se o~iglednim da ove formalne strukture moraju imati se sposobnost da se izlu~i pojmovna tvrdnja iz takve vrste
porijeklo u poku{aju da se imitiraju strukture verbalne sin- monta`e ne mo`e uzeti zdravo za gotovo kod svih gledate-
takse. Na primjer, domi{ljaju}i se, porijeklo im mo`e biti u lja. Podjednako formalno obrazovanje i specifi~no vizualno
imitiranju jukstapozicije subjekta i objekta u similu, kontra- iskustvo ~ini se da zna~ajno pridonose gledateljevu razvija-
stu ili u iskazima uzroka i posljedice, i u nadovezivanju indi- nju ovog oblika interpretacijske vje{tine, i u ovom bismo po-
vidualnih primjera u retori~kom nabrajanju. Me|utim, ni- dru~ju doista imali opravdanja govoriti o potrebi za vizual-
sam nimalo siguran da bi gledatelju koji po prvi put gleda nom pismeno{}u — ali i za pismeno{}u u tradicionalnijem
film mogao biti uo~ljiv bilo kakav trag ovoga porijekla, oso- smislu.
bito u slu~aju ponavljane vizualne paralelne monta`e, u ko- Zna~i li to da je pojmovna monta`a izgubljena slu~aj u od-
joj se podjednako i ’subjekt’ i ’objekt’ pojavljuju vi{e nego nosu na velik dio masovne publike? Ne nu`no. Spotovi se
jednom (nasuprot njihovoj jednokratnoj pojavi u istovrijed- rade kako bi se prikazali — i bili vi|eni — vi{e nego jednom
nim lingvisti~kim konstrukcijama). ^ini se vjerojatnije, da- a ponavljanje mo`e pove}ati djelotvornost ne samo na jedan,
kle, da se od gledatelja zahtijeva stanovit stupanj posebnog nego na dva na~ina. Prvo, mo`e u~initi o~iglednijim pojmov-
iskustva s pojmovnom monta`om kako bi bio sposoban pre- ni element u reklami; drugo, mo`e proizvesti nesvjesnu aso-
poznati karakteristi~ne obrasce jukstapozicije i ponavljanja cijaciju izme|u proizvoda i slike ~ak i u onih gledatelja koji
kao okvire za pojmovnu integraciju slika. nikada ne postaju svjesni namjeravane pojmovne tvrdnje.
Idealno uzev{i, empirijsko ispitivanje ovih dvojbi moralo bi Pokazalo se da ovaj ’pavlovljevski’ efekt doista djeluje u vezi
uklju~iti istra`ivanje gledatelja koji nikada ranije nisu vidjeli sa slikama (vidi Zuckerman, 1990.) i moglo bi se do}i u na-
niti jedan film, ili koji barem nisu bili prethodno izlo`eni past zaklju~iti da, za ogla{iva~a, razmjerna neprozirnost poj-
ovoj vrsti monta`e. Takvo istra`ivanje se tek mora u~initi u movne monta`e ne mora zna~iti neminovni hendikep, ~ak se
odnosu na pojmovnu monta`u, ali neki sugestivni nalazi do- mo`e zaklju~iti da svijest o djelovanju pojmovne monta`e
laze nam iz studije koju smo proveli Nielsen i ja istra`uju}i mo`e umanjiti njenu djelotvornost.
tuma~iteljske razlike izme|u profesionalnog osoblja {to je
uklju~eno u televizijsku produkciju, ’obi~nih’ gledatelja sa Preveo s engleskog: Hrvoje Turkovi}
15
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 13 do 16 Messaris, P.: Pojmovna monta`a

Literatura
Bazin, André, 1967., What Is Cinema?, Volume I., Trans. Hugh Gray, Berkeley, Los angelos: University of California Press
Clifton, N. Roy, 1983., The Figure in Film, Newark: University of Delaware Press
Dyer, Gillian, 1989., Advertising as Communication, New York: Routledge
Gombrich, E. H., 1960., »The Visual Image«, Scientific American, 227 (3): 82-96.
Kaplan, Sturat Jay, 1990., »Visual Metaphors in the Representation of Communication Technology«, Critical Studies in Mass Com-
munication, 7 (1): 37-47
Kaplan, Sturat Jay, 1992., »A Conceptual Analysis of Form and Content in Visual Metphors«, Communication, 183 (3): 197-209
Messaris, Paul, i Karen Nielsen, 1989., »Viewer’s Interpretations of Associational Montage: The Influence of Visual ’Literacy’ and
Educational Background«, tekst prezentiran u Association for Education in Journalism and Mass Communication, Washington, D.
C., August 12
Morreale, Joanne, 1991., A New Beginning: A Textual Frame Analysis of the Political Campaign Film, Albany: State University of New
York Press
Prince, Stephen, 1990., »Are There Bolsheviks in Your Breakfast Cereal?«, u: Sari Thomas i William A. Evans (ured.), Communicati-
on and Culture: Language, Performance, Technology, and Media, Norwood, N. J.: Ablex Publishing Corp., pp. 180-184
Worth, Sol, 1982., »Pictures Can’t Say Ain’t«, u: Sari Thomas, ured., Film Culture: Explorations in Cinema in Its Social Context, Me-
tuchen, N. J.: Carecrow Press, pp. 97-109
Zuckerman, Cindy I., 1990., Rugged Cigarettes and Sexy Soap: Brand Images and the Acquisition of Meaning through Associational
Juxtaposition of Visual Imagery, magisterska teza, The Annenberg School for Communication, University of Pennsylvania

16
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
SUVREMENA TEORIJA MONTA@E
UDK: 791.43.01
David Bordwell

Naracija i prostor*

J edan jedini pojam dominirao je razmatranjima o filmskom (’{ava’), na brzinu ra{~istimo neke od nejasno}a vezane uz
promatra~kom polo`aju i promatranom prostoru. Mimeti~- njega.
ki teoreti~ari glavne struje svaki kadar pripisuju nevidljivom ’Kadar-protukadar’b) (ili champ-contrechamp, plan-protu-
promatra~u utjelovljenom u kameri, s tim da je taj proma- plan) terminolo{ki je nejasan naziv. Mnogi komentatori su
tra~ istovremeno pripovjeda~ i promatra~. Totalni prostor pretpostavili da se radi o prikazu jednog segmenta prostora,
izgra|en monta`nim postupcima na taj se na~in pripisuje a zatim o prikazu segmenta to~no nasuprot prvom, 180
idealiziranom nevidljivom svjedoku, onomu koji zauzima stupnjeva ’okrenutom’ ili ’protupolju’ kao na slici 1.1. Me-
apsolutnu poziciju, Pudovkinovom ’promatra~u koji je ide- |utim, obi~no se radi o tome da se snimanje kadra i protu-
alno prostorno i vremenski pokretljiv’. Diegetske teorije se kadra obavlja tako da svaki kadar predstavlja, iz manje ili
u tom pogledu nimalo ne razlikuju. One smatraju da je pro- vi{e kosog kuta, jedan kraj zami{ljene 180-stupanjske linije
stor »izgovoren«a) filmom, no kako nitko ne mo`e govoriti koja prolazi kroz scenski prostor, kao na slici 1.2. Raspored
prostor, teoreti~ari obi~no skliznu na stare mimeti~ke pret- na slici 1.1. posebna je varijanta kadra-protukadra budu}i da
postavke. Diskurs postaje niz vizura ~iji je izvor u gledatelje- kamere postavlja to~no na 180-stupanjsku liniju; ovo je uo-
vu polo`aju.
Ba{ kao {to naracija ne ovisi samo o kameri, tako se i film-
ski prostor ne sastoji samo od u~inaka gledateljeve pozicije.
Umjesto da gledatelja shva}amo kao vrhunac doslovne i me-
tafori~ne piramide vida, strukturiranje prostora mo`emo sa-
gledati i dinami~ki. Si`ejna prezentacija informacija mo`e se
olak{ati ili zako~iti na~inom na koji doti~ni stil prikazuje
prostor. Nijedna teorija naracije ne mo`e zaobi}i pitanje po-
zicije, me|utim, ono se mora uklju~iti u {ira razmatranja na-
~ina na koji filmovi pokre}u percepciju i spoznaju prostora
u svrhu pripovijedanja.

Idealno pozicioniranje: kadar-protukadar


Novija filmska literatura o{tro isti~e problem totalnog po-
gleda ’umskog oka’ gledatelja s obzirom na stilsku figuru po-
znatu kao kadar-protukadar. U mnogim se filmovima pojav-
ljuje par kadrova koji predo~uju komplementarne dijelove
prostora. Najjasniji je slu~aj prema sljede}em obrascu:

1. Lik gleda izvan platna.


2. Drugi lik gleda izvan platna u suprotnom smjeru.
Iz ova dva kadra gledatelj obi~no zaklju~uje da su dva pro-
stora manje ili vi{e dodirna te da likovi gledaju jedan u dru-
gog. Kako objasniti takav zaklju~ak? Prije nego {to uzmemo Slika 1-2 (1) Kadar-protukadar i (2) konvencionalno raskadriravanje po
u razmatranje Jean-Pierre Oudartovo obja{njenje ’suture’ pravilu rampe

* Prevedeni tekst sastavljen je od ulomaka iz knjige Davida Bordwella, 1985., Narration in the Fiction Film, London: Methuen & Co. Ltd., str. 99; 110-
113. Tekst objavljujemo uz dozvolu autoa i izdava~a. Op. ur.
a) Izgovara — engl. enunciate. Rije~ je o pojmu suvremene narativike vezanom uz ~injenicu da je film komunikat koji netko priop}uje, i da se modalite-
ti te ~injenice o~ituju u strukturiranju teksta kao razli~ito ’izgovorenom’ od razli~itih tipova ’subjekta’. Op. ur.
b) Engl. shot-reverse shot. Op. ur.
17
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 17 do 19 Bordwell, D.: Naracija i prostor

bi~ajeno za subjektivnu monta`u. No, s druge strane, treba Oudartov je argument sugestivan na vi{e na~ina. Navodi
primijetiti da konvencionalna shema prikazana na drugoj sli- neke na~ine na koje filmski autor mo`e naglasiti suture —
ci (1.2) ne predstavlja nijedan lik s opti~kog stajali{ta onog pogre{no kosim kutom snimanja, uskrativ{i nam temeljni
drugog. kadar, usporavaju}i ritam monta`e kadra — protukadra.
Oudart specifi~no izbacuje iz svog podru~ja razmatranja pri- Isto tako skicira neke alternative suturiranom filmu (na pri-
mjere poput onog na slici 1.1. Ono {to on naziva suture NE mjer, filmsku praksu koja feti{izira efekt kadriranja te pro-
djeluje unutar ’subjektivnog’ filma koji smje{ta kameru na mjene u polo`aju kamere kakve suturirani film isklju~uje).
’opti~ki’ polo`aj lika.1 Oudartovi komentatori to nisu razu- Najva`nije je da ~ini korak prema karakterizaciji promatra~-
mjeli. Daniel Dayan, navodno parafraziraju}i Oudartove kih aktivnosti u koje je uvu~en gledatelj — anticipacija, pri-
tvrdnje, obra|uje suture kao ne{to {to se odnosi na subjek- sje}anje i prepoznavanje prostora koje naracija predo~uje.
tivnu monta`u, gdje nam prvi kadar postavlja pitanje ’Tko Svejedno, njegovo je obja{njenje ipak nespretno i neodre|e-
ovo gleda?’, a drugi odgovara otkrivaju}i lik kroz ~iji smo no.
pogled vidjeli prostor predstavljen u prvom kadru. Kao Postaviti fantomskog pripovjeda~a kao tvorca prvog kadra
obja{njenje tipi~ne kadar-protukadar monta`e ovo nije to~- zna~i vratiti se na teoriju o nevidljivom promatra~u, pri
no, a kao obja{njenje za subjektivnu monta`u nije potpuno.2 ~emu kamera ima ulogu oka svjedoka. Kadar nije neminov-
Nick Browne slijedi Dayanovo obja{njenje i tvrdi da kon- no shva}en kao snimak ne~ije odsutnosti. Kadar se pripisuje
vencionalni kadar-protukadar otkriva jedan od likova kao pripovjeda~u samo u prisutnosti posve odre|enih znakova
’vlasnika pogleda kojemu odgovara prvi kadar’.3 U stvari, te kroz primjenu odre|enih shema. Oudartu kadar-protuka-
Oudart takve slu~ajeve smatra uznemiruju}ima: gledatelju dar slu`i kao posebno pogodan primjer; imao bi mnogo vi{e
postaje ’neugodno’ kada kamera ’doslovno zauzme mjesto pote{ko}a u pokazivanju na koji bi na~in analiti~ki rez ili rez
lika na tom polo`aju’.4 otklona uklju~ivao igru skriva~a s pripovjeda~em na na~in
Oudartova obja{njenja suture puno su profinjenija i zanimlji- sli~an kadru-protukadru.
vija od obja{njenja njegovih komentatora. Suture se ne javlja
Oudarta ometa neodgovaraju}a koncepcija gledateljeve opa-
kada postoji ono {to on naziva ’me|usobnom artikulacijom
`a~ke aktivnosti. Oudart tvrdi da suture kanalizira energije
slika’ — na primjer, analiti~ki rez koji pove}ava jedan dio to-
koje se osloba|aju pojavom samog kadra. Gledatelj i{~itava
tala. On tvrdi da uporabom kadra-protukadra, prvi kadar
izoliranu sliku u nekoliko koraka: (1) prepoznavanje objeka-
implicira prostor izvan kadra, iza kamere, ’~etvrtu stranu, ~i-
ta, (2) otkri}e elasti~nosti filmskog prostora, (3) otkri}e izre-
sto polje odsutnosti’,5 dok sljede}i kadar otkriva da na tom
za te spoznaja da je slika stvorena da bi proizvela odre|eni
prostoru izvan platna ne{to prebiva. Gledatelj mora antici-
u~inak, (4) poimanje objekata kao ozna~itelja odsutnog stva-
pirati i prizvati u sje}anje: prva slika najavljuje {to bi je mo-
ratelja, i (5) ujedna~avanje slike oko semanti~kog zna~enja,
glo nadomjestiti, dok druga slika ima smisao tek kao odgo-
’zna~enjske sume’.8 Suture tako sadr`ava u sebi ovo otkri}e
vor na svoju prethodnicu. Postoje dva zahtjeva za efekt su-
tako {to prostor pripisuje pripovjeda~u u zoni izvan kadra.
ture-a, dodaje Oudart. Prvo, kut kamere mora biti kos u od-
Dakako, ovo obja{njenje sugerira da gledatelj zna~enje sva-
nosu na snimani materijal (ne okomit ili izravan). Drugo, isti
kog kadra gradi iz temelja ({to je za~udno empirijsko poima-
dio prostora mora biti prikazan barem dvaput, jednom u
nje s obzirom na Oudartovo nagla{avanje uloge anticipacije
vidnom polju, a drugi put kao prisutnost izvan kadra. Sutu-
i sje}anja). U odsutnosti suturea, Oudartov gledatelj ne sa-
re ({av) tako djeluje stvaraju}i jazove i ispunjavaju}i ih, na-
znaje ni{ta i pri svakoj promjeni kadra mora ponoviti isti po-
me}u}i postojanje nekog zami{ljenog prostora odmah prika-
stupak. Nadalje, ~ini se da Oudart suture smatra podsvje-
zanog u sljede}em kadru.
snim procesom (naziv posu|uje iz Lacanove teorije psihoa-
Oudart `eli dokazati da to uzmicanje i ispunjavanje, postu- nalize). A ipak sve operacije koje opisuje moraju se dogodi-
pak {ivanja jaza, poma`e pripovijedanju u konstrukciji pro- ti u onome {to Freud naziva »nesvje{}u«, budu}i da nisu po-
stora. Prvi kadar implicira neki prostor izvan kadra u koje- tisnute te ne postoji otpor kada ih analiti~ar poku{ava izvu-
mu ne{to prebiva, {to Oudart naziva Odsutno. Uo~i da ka- }i na svjetlo.
dar ne sugerira perspektivnu to~ku vida, ve} samo nekakav
prostor ili zonu izvan kadra. Kadar nije zapis pogleda ve} Konstruktivisti~ko obja{njenje sugerira da slici pristupamo
znak odsutnosti. Odsutno nije lik, ve} neka prisutnost izvan ve} ’naba`dareni’, pripremljeni testirati prostorne, vremen-
kadra koju konstruira sam gledatelj. U suturiranom filmu, ske i ’logi~ke’ sheme na onome {to kadar predo~ava. U
tvrdi Oudart, s Odsutnim ne poistovje}ujemo lik, ve} auto- ovom smislu, ’zna~enjska suma’ ~esto prethodi, kao hipote-
ra ili pripovjeda~a.6 Suture ({av) djeluje kad, u kadru-protu- za, percepciji samoga objekta. Stoga ’suture’ mo`emo smje-
kadru: ’pojavu nedostatka onoga {to poimamo kao Netko stiti u op}i repertoar monta`nih shema koje vladaju glavnom
(Odsutni) prati ukinu}e tog nekog (ili ne~ega) smje{tenog strujom filmskog stvarala{tva. Na primjer, klasi~ni narativni
unutar istoga polja’.7 Potrebno je samo da je polje Odsutno- film ustanovljava konvencionalne, vi{e ili manje vjerojatne
ga prikazano kao ne{to {to sadr`i objekte i likove. Rezovi s alternative za predstavljanje prostora. Iza totala mo`e uvjer-
kadra na protukadar uklapaju se u naraciju stvaraju}i osje}aj ljivo slijediti total drugog lokaliteta, novi total istog mjesta,
da nijedan scenografski prostor nije ostao nerazja{njen. Ako ili bli`a vizura tog prostora; s tim da je posljednja mogu}-
kadar br. 2 pokazuje da se ne{to nalazi na ’drugoj strani’ pr- nost najmanje vjerojatna. Rezovi unutar istog ambijenta naj-
vog kadra, pripovjeda~ se doista nema kamo sakriti. vjerojatnije }e se zasnivati na obrascu kadar-protukadar, ti-
pi~no motiviranom linijom pogleda. Suprotno Oudartovim
18
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 17 do 19 Bordwell, D.: Naracija i prostor

tvrdnjama, gledatelj uspore|uje kadar s onim {to je o~ekiva- Jedan od ~imbenika koji dopu{taju ovu igru jest odsutnost
o da }e vidjeti i sukladno tome prilago|ava svoje hipoteze. kadra koji bi definirao relativne polo`aje Atosa i Draife. Ou-
Rabe}i konvencionalne sheme kako bi proizveo i provjerio dart ignorira temeljne kadrove, zanimaju ga samo dva ’sutu-
svoje hipoteze, gledatelj ~esto zna va`ne prostorne podatke rirana’ kadra, a ne i ono prije ili poslije. U njegovom omilje-
za naredni kadar prije nego {to se on pojavi. nom primjeru, Bressonovom Su|enju Ivani Orleanskoj (-
Procès De Jeane d’Arc), uop}e ne ~udi {to se name}e upravo
Sheme i hipoteze djeluju u kombinaciji s indikatorima, pri kadar-protukadar: dijalo{ke scene u filmu pomno izostavlja-
~emu Oudartu promi~u ne samo odre|eni elementi, ve} i ju temeljne kadrove. U ve}ini filmova, me|utim, ’suture’
prikrivena svrha koju ispunjavaju. Kut snimanja i implicitni proizvodi redundantne indikatore, potvr|uju}i na{u kon-
prostor izvan kadra, tvrdi on, mogu biti va`ni indikatori; no strukciju prostora koji smo vidjeli ili }emo vidjeti u sveobu-
to isto tako to mogu biti dijalog, linija pogleda, orijentiri u hvatnijoj vizuri. Julian Hochberg sugerira da je mogu}e da
ambijentu, orijentacija likova i planovi. Uzmimo, na primjer, gledatelj tvori smisao od niza kadrova uklapaju}i svaki indi-
konvencionalni kadar-protukadar poput onog na slikama 3 kator u spoznajni zemljovid lokacije, a sam je postupak olak-
i 4. ^vrste prostorne hipoteze osna`ene su redundantnim in- {an temeljnim kadrom.9
dikacijama: ramena u prvom planu predstavljaju sna`an ori-
jentir, dok komplementarni polo`aji tijela i smjerova pogle- Ovo ne pretpostavlja o`ivljavanje idealnog promatra~a, bu-
da omogu}avaju gledatelju da pretpostavi kako likove pove- du}i da spoznajni zemljovid ne uspijeva to~no replicirati lo-
zuje zami{ljena rampa. ^ak je i plan primjeren likovima stva- kaciju u ’umskome oku’. Taj je zemljovid prili~no selektivna
raju}i zrcalno simetri~no kadriranje. Na taj na~in, specifi~ni kodifikacija i pohranjivanje narativno i prostorno istaknutih
indikatori predo~eni u kadru, nagla{eni narativnim kontek- elemenata. Gledatelj ne mo`e dozvati detaljnu repliku pro-
stom te u~injeni vjerojatnim na osnovu stilskih konvencija, stora. No mo`e ne{to puno prikladnije: mo`e prona}i naj-
utjecat }e na to ho}emo li konstruirati prostor izvan kadra va`nije likove i objekte u suodnosu, postaviti hipotezu koje
ili }emo konstruirati sebe-svjesnu naraciju. Drugim rije~ima, }e radnje i slike uslijediti nakon trenuta~no vidljivih te uspo-
prikazivanje prostora smatra se prikladnim za svoju narativ- rediti ono {to slijedi s onim {to je bilo prije.
nu svrhu (koja naravno mo`e varirati). Nema potrebe postu-
lirti fantomsku prisutnost izvan kadra; Oudartovo odsutno Naj{ire re~eno, filmska monta`a poziva se na gledateljevo
polje ostaje neprimije}eno sve dok je dr`i sukladnim s onim poznavanje narativnog konteksta, `anrovskih konvencija,
{to vidimo i sve dok istaknutije karakteristike onoga {to se shema ljudskog pona{anja te na povijesni kontekst filmskog
odvija na platnu potvr|uju na{e prostorne i uzro~ne hipote- stvarala{tva i gledanja filmova. Prema opisu, ’suture’ jedno-
ze. Tek kada indikatori postanu nesuvisli, gledatelj po~inje stavno ozna~ava neke vidove sheme koju aktiviramo da bi-
uo~avati narativne intervencije. Prisjetimo se na{eg devijan- smo prostorno i kauzalno osmislili ukupni scenski prostor.
tnog kadra-protukadra iz Strategije pauka (The Spider’s Stra- Kao teorijski pojam, ’suture’ ne daje odgovaraju}e obja{nje-
tagem; slike 5-15). U tom nam primjeru ne-redundantni in- nje kako se taj proces odvija.
dikatori dekora, kretanja likova i linija pogleda zabranjuju
da stvorimo zadovoljavaju}u hipotezu o prizoru. (Jedna Prevela s engleskog: Mirela [karica
soba? Vi{e soba? Kontinuirano trajanje? Elipsa?) Stru~na redaktura prijevoda: Hrvoje Turkovi}

Bilje{ke Po{tanske ko~ije pobija njegovu op}u tvrdnju. On mije{a frontalnost


polo`aja lika s opti~kom to~kom promatranja, i previ|a ~injenicu da
1 Jean-Pierre Oudart, »Cinema and Suture«, Screen 18, 4 (Winter linije pogleda likova nisu usmjerene u kameru.
1977./1978.): 35, 39. (Usp. srpski prijevod: @an-Pjer Udar, »Filmski 4 Oudart, »Cinema and Suture«, 46
{av«, prev. s franc. Mihailo Vidakovi}, u Du{an Stojanovi}, ured.,
1978. Teorija filma, Beograd: Nolit; str. 471-486. Op. ur.) 5 Isto, 43.
2 Vidi Daniel Dayan, »The Tutor-Code of Classical Cinema«, Film Qu- 6 Serge Daney i Jean-Pierre Oudart, »Le Nom-de-l’Auteur«, Cahiers du
arterly 28, I (Fall 1974.): 22-31. Za kritiku, vidi William Rothman, cinema, nos. 234-235 (December 1971., January-February 1972.):
»Against the System of the Suture«, Film Quarterly 29, I (Fall 1975.): 90
45-50 7 Oudart, »Cinema and Suture«, 37, nako{enja slova moja.
3 Nick Browne, »The Rhetoric of the Specular Text with Reference to 8 Isto, 41-42
Stagecoach«, u John Caughie, ured., Ideas of Authorship (London:
Routledge and Kegan Paul, 1981.), 254. Browneov vlastiti primjer iz 9 Julian E. Hochberg, Perception, drugo izdanje (Englewood Cliffs, N.
J.: Prentice-Hall, 1978.), 208.

19
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Slamarke divojke (Ivo [krabalo, 1971.)

20
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
OGLED IZ NOSTALGIJE
Ivo [krabalo

Slamarke divojke:
trideset godina kasnije

K ad se ~ovjek na|e na pola puta izme|u svoje {ezdesete i se- vi{e godina, kad sam se ve} bavio filmom, saznao sam da je
damdesete, onda se vi{e i ne sje}a ba{ svih djevojaka i `ena to bio nekada{nji »Baky-sala{«, koji je moj djed Franjo za pr-
koje je u mladosti ljubio ili tijekom `ivota upoznao, ali neke voga svjetskog rata kupio od familije Josefa von Bakyja, slav-
od njih zauvijek ostaju jako dobro sa~uvane u pam}enju. [to nog filmskog redatelja, poznatog po njema~kom kolor filmu
se mene ti~e, znam da }u trajno pamtiti svoje drage i neza- »Barun Münchhausen«, snimljenom 1942. godine za prosla-
boravne Slamarke divojke! vu 25. obljetnice UFA-e po nalogu samoga Göbbelsa.)
Dokumentarni film toga naslova re`irao sam prije gotovo
trideset godina, u kasno ljeto 1970., snimaju}i u Tavankutu, *
@edniku, \ur|inu i Subotici, a prikazan je prvi put na festi- I tako, potaknut uspomenama na moju privatnu du`ijancu iz
valu kratkih filmova u Beogradu u o`ujku 1971. godine. Od djetinjstva, po~etkom 1970. zamolio sam pokojnog {oka~-
onda je ~esto (~ak i pre~esto) prikazivan na raznim skupovi- kog pisca \uru Lon~arevi}a, koga sam povr{no poznavao,
ma bunjeva~kih Hrvata u Zagrebu, obi~no povezano s izlo`- da me dovede u vezu s onima koji bi mi mogli pomo}i da se
bama likovne umjetnosti od slame, a u{ao je i u program upoznam s temom radi pripreme scenarija. Nedugo zatim ja-
filmske kulture, dok se ona predavala u hrvatskim {kolama. vio mi je da se tih dana odr`ava skup{tina HKUD »Matija
Na svoju sramotu moram priznati da nisam jo{ vidio ni jed- Gubec«, pa smo sjeli u mog fi}u i zapra{ili do Tavankuta,
nu sliku od slame kad sam potkraj 1969. do{ao na ideju ra- gdje smo stigli u ispunjenu, ali nezagrijanu kinodvoranu.
diti dokumentarni film o bunjeva~kim slamarkama. Ne pam- Tamo sam napokon upoznao i najpoznatijeg animatora kul-
tim kako sam i kada prvi put saznao za tu neobi~nu stvara- turnih djelatnosti me|u bunjeva~kim Hrvatima Nacu Zeli}a,
la~ku djelatnost u suboti~kom kraju (bit }e da sam pro~itao o kojem sam dotle samo slu{ao, ali ga nisam imao prilike
ne{to o tome u nekim novinama, jer sam bio njihov pasioni- osobno susresti. Po prijateljskom prijemu odmah sam shva-
rani ~ita~), ali pamtim da sam odjednom shvatio da je to tio da mogu ra~unati na svakovrsnu pomo} prigodom sni-
tema kao stvorena upravo za mene. Ne samo zato {to sam manja, dali su mi kataloge izlo`bi, a kako ni Subotica nije
po majci bunjeva~kog roda, te sam smatrao svojom inti- bila daleko, jer je poznato da je ona »kod Tavankuta«, odve-
mnom obvezom donijeti na film ne{to od tog svog specifi~- zli smo se i u obli`nji grad, gdje sam napokon imao priliku
nog identiteta. Poticaj mi je davalo i zatomljeno sje}anje iz svojim o~ima vidjeti te zlataste proizvode marljivih i nadah-
djetinjstva koje je naglo iskrslo: naime, jo{ kao dijete do`ivi- nutih `enskih ruku, ne samo slike, nego i sakralne predmete
o sam nepatvorenu du`ijancu »u`ivo«. pohranjene u rezidenciji biskupa Mati{e Zvekanovi}a.
Zaokupile su me uspomene kako sam u vrijeme ma|arske Moje odu{evljenje potvrdilo mi je da sam i na nevi|eno oda-
okupacije, kao klinac od sedam-osam godina, na na{em sa- brao odli~nu i zahvalnu temu za dokumentarni film. Po po-
la{u s velikim uzbu|enjem slu{ao i gledao risare i risaru{e, vratku u Zagreb, napisao sam scenarij za Fond i dogovorio
kako su se nakon zavr{ene `etve uz veselu pjesmu u koloni produkciju s Krunom Hajdlerom, koji je s velikim poletom
vra}ali s njiva, te su tom prilikom mom tati kao gazdi preda- vodio FAS (Filmski autorski studio), malu i nezavisnu pro-
li lijepu krunu ispletenu od slame. Nakon toga su se svi dugo ducentsku organizaciju s kojom sam sura|ivao otkako me je
zabavljali. Naro~ito mi se svi|alo kad su momci bacali dje- »Zagreb film« odbio zbog politi~ke neposlu{nosti (jer sam se
vojke u valov ispunjen vodom. ^udio sam se tom polivanju suprotstavio cenzorskom zahvatu u jedan moj film tada sve-
usred ljeta, jer sam mislio da se tako {to doga|a samo na mo}ne Anice Maga{i}). On mi je odobrio snimanje na kolor
drugi dan Uskrsa. Objasnili su mi da je to stari `etveni obi- negativu, {to je bilo znatno skuplje od tada uobi~ajenih stan-
~aj koji se zove du`ijanca i da momci poma`u curama »da s’ darda crno-bijelih dokumentaraca, ali nu`no potrebno da bi
o’lade«, jer je »zdravo vru}e« kositi i slagati snopove, a sad se slikom u boji izrazila sva izvorna ljepota umjetnina koje
je »fala Bogu `etva gotova«. Ve} je glasno pu}kao starovin- su predmet filma. U scenariju sam stavio naglasak na naivnu
ski traktor s velikim dimnjakom, vezan za vr{alicu debelim umjetnost u ravnici, nastalu na materijalu koji se tamo nala-
kaji{om, a mlade` je okolo vriskala. Tog sala{a vi{e nema, zi u izobilju, a ina~e se kao beskoristan spaljuje i uni{tava.
nalazio se u Leme{u, odmah na izlazu iz sela prema Sombo- Zato sam radni naslov filma odredio na najjednostavniji na-
ru, a kasnije je oduzet u agrarnoj reformi i sru{en. (Poslije ~in. Dovoljna mi je bila tek jedna rije~: Slama.

21
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 21 do 23 [krabalo, I.: Slamarke divojke: trideset godina kasnije

* @ao mi je bilo {to se nisu htjele »slikati za film« sestre Ana,


Prvobitno smo planirali snimati u mjesecu srpnju, tako da Teza i \ula Milodanovi}, ~ije smo rafinirane slike ipak sni-
zahvatimo `etvu, a mo`da dospijemo s kamerom i na tada mili. Voditelj slikarske sekcije, predani Stipan [abi} i vrlo
obnovljenu suboti~ku Du`ijancu. Na`alost, kad se kombi pragmati~ni predsjednik Dru{tva Pero Skenderovi}, koji su
na{e male ekipe zaustavio u Osijeku, Hajdler nas je prona{a- nam uvijek bili spremni pomo}i, objasnili su mi to njihovo
o telefonom i javio da je iznenada umro otac moga prijate- odbijanje suradnje nekim internim nesuglasicama, u koje se
lja i snimatelja Nikole Tanhofera. Vratili smo se odmah u nikako nisam htio mije{ati, jer bi to bilo posve neumjesno s
Zagreb, a na snimanje smo stigli tek u kolovozu, poslije Ve- moje strane. Ipak, ni poslije toliko godina nisam pre`alio {to
like Gospojine, tako da smo umjesto `etve mogli snimiti u filmu nismo sa~uvali likove svih umjetnica, od kojih neke
samo strnjiku i vatre koje gutaju stogove slame. Otpao je i vi{e nisu u `ivotu.
prikaz Du`ijance kao folklorne priredbe, ali smo se zato vi{e
usredoto~ili na slike i predmete od slame, te na iznimne *
osobnosti `ena koje su ih stvarale. Moram ovdje barem spo- Film smo montirali u Zagrebu, a kako nismo nigdje prona{-
menuti koliko sam zahvalan {to mi je u tome znatno pomo- li studijsku snimku pjesme »Nek se znade da Bunjevac `ivi«,
gao, ne samo suptilnim snimateljskim umije}em, nego i re- muzi~ki voditelj @ivan Cvitkovi} morao se zadovoljiti s pro-
dateljskim savjetima, moj prijatelj i vrhunski majstor kame- fesionalno nekvalitetnom snimkom koju smo napravili na
re, sada ve} pokojni Nikola Tanhofer. Radio Subotici jo{ dok smo tamo boravili. Ipak, on je glaz-
Tada sam bli`e upoznao junakinje moga filma i ubrzo shva- benu komponentu filma izvrsno popunio skladbom Vatro-
tio da su, bez obzira na godine, to sve djevojke bez obitelj- slava Lisinskog, koja se svojim pastoralnim ugo|ajem sasvim
skih obveza, te sam s jo{ vi{e po{tovanja do`ivljavao naivnu uklopila u prikaz slamarske umjetnosti.
umjetnost u slami kao isklju~ivo `enski kreativni izraz. Ivko- Film smo prvi put prikazali odabranoj publici u Subotici, ko-
vi} Dojmila me se svojim dostojanstvom tet’ Anica Bala`e- jom su prilikom u dvije susjedne lo`e sjedili tada{nji biskup
vi}, u ~ijoj smo avliji snimali, a nikako se nije htjela rastavi- Zvekanovi} i onda{nji sekretar Komiteta drug Dela Miloda-
ti od svojih starih nao~ala, na kojima je jedno krilo bilo str- novi}, {to je bio dobar znak da su se ta dvojica Bunjevaca, u
gano i zamijenjeno `icom. Impresionirale su me Kata Rogi} ono vrijeme na va`nim, ali suprotstavljenim polo`ajima,
i Mara Ivkovi} Ivandeki} dok na sala{u u \ur|inu, bez su- tako dobro »pazili«. Na festivalu kratkih filmova u Beogra-
vi{nih rije~i, vje{to i koordinirano re`u vlati slame i stvaraju du film je pristojno ocijenjen, ali nije dobio nikakvu nagra-
ljupke cvjetove. A posebno me je {armirala draga Marga Sti- du. Pamtim da mi je, dan prije podjele nagrada, u predvorju
pi}, tada jo{ u punoj snazi, koja je unato~ fizi~koj hendike- Doma sindikata pri{ao ~lan `irija Janez Vrhovec, glumac po
piranosti i neveseloj sudbini `ivljenja u ku}i »tu|e `ene« uvi- profesiji, Slovenac po narodnosti, ali Jugoslaven po opredje-
jek imala duha za po{alicu ili neku zgodnu opasku, pa sam ljenju, i ~estitao na filmu uz ovu re~enicu:
se ubrzo dogovorio s njom da svojim pripovijedanjem vodi
kroz film i daje potrebna obja{njenja. Povjerila mi je i da pi{e — Dobar Ti je film, ali {ta Ti je trebao onaj {ovinizam!?
pjesme, pa mi je u magnetofon pro~itala onu koju sam uvr- — Koji {ovinizam? — upitao sam s nevjericom.
stio u film: — Pa ono: »mi smo Bunjevke Hrvatice« i tako dalje...
[to je sri}a, ja se pitam, Nije imalo smisla ulaziti u raspravu. Njegov se prigovor od-
Da li ona i postoji? nosio na uvodni tekst u filmu kada teta Marga u {aljivom
Da to nije nika avet tonu predstavlja sebe i svoje drugarice, a koji doslovno glasi:
od koje se svaki boji?
Valjda nije Kogod bi mislio da mi mlatimo praznu slamu, a mi iz ove
kad »Mi smo sri}ni« niki ka`u. slame pravimo lipe slike i koje{ta. Ja se zovem Marga Sti-
A ja se u ~udu pitam: pi} iz Tavankuta kod Subotice. A ovo tute su moje druga-
Je li zbilja? Da l’ ne la`u? rice. Mi smo Bunjevke Hrvatice, a zovu nas slamarke. A
Toliko je meni strana ta ri~ ova cura je Ru`a Duli} iz Tavankuta. A ovo je Mara Ivan-
{to se zove sri}a deki} iz \ur|ina, isto cura er se nije udavala. A ovo je
da bi boli, patnji, tugi Kata Rogi} iz \ur|ina, isto divojka, a ovo je Anica Bala-
prije dala kitu cvi}a. `evi}, isto stara frajla. Ovo do nje je Teza Bilov iz Bikova.
Isto se nije udavala. A i ova se cura jo{ nije udala, a to je
Ovi su mi naivni stihovi dobro do{li da u filmu neizravno Ru{ka Poljakovi} iz \ur|ina. A i ja koja vam ovo divanim
poka`em koliko je nevesela sudbina tih neudanih divojaka isto sam baba-cura.
upletena u njihove slike, tako da moj film ne bude tek puki
etnografski zapis, nego da poku{am sugerirati ne{to i od E, pa sad, odmah mi je bilo jasno da je unutar `irija ovaj film
onoga {to je pouzdani sastojak svake umjetnosti: tugu kao ozna~en »{ovinisti~kim«, i to zbog puke ~injenice da su te
neizostavnu pratnju `ivljenja, a posebno `enske sudbine, te `ene same sebe nazvale Hrvaticama. Nije me onda za~udilo
sagledavanje intimnih prilika iz kojih izrasta kreativni napor ni to da kasnije, prigodom ocjenjivanja kvalitete godi{nje
da se kompenzira ono {to je u danoj `ivotnoj situaciji uskra- filmske proizvodnje u Fondu za kinematografije Hrvatske,
}eno ovim, po svemu osebujnim `enama. Stoga mi se odmah moj film nije dobio najvi{i predikat, koji sam po dotada{-
nametnuo i kona~ni naslov filma: Slamarke divojke. njim odjecima mogao o~ekivati, nego tek »B«, jer su na tu
22
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 21 do 23 [krabalo, I.: Slamarke divojke: trideset godina kasnije

predikatizaciju o~ito utjecali i odjeci s beogradskog festivala. su mi pomogli u nastajanju filma. Tako je kopija sa~uvana za
Uglavnom, Slamarke divojke nikada nisu poslane ni na jedan kasnije brojne projekcije u povodu izlo`bi slamarki.
me|unarodni festival kratkometra`nih filmova, pa ovaj Nikada nisam sebi objasnio jesam li dobro u~inio {to sam na-
iskaz bunjeva~ko-hrvatskog identiteta nije dobio priliku da kon ovakvih iskustava izgubio volju snimati nove dokumen-
nas predstavi u svijetu. tarce. Nikada vi{e nisam re`irao, niti sam tra`io dr`avni no-
Potkraj te iste 1971. godine dogodilo se Kara|or|evo, to jest vac za snimanje nekog filma. Uostalom, ne ka`e se uzalud da
sjednica CK SKJ u glasovitom dvorskom lovi{tu, na kojoj je treba prestati onda kada je najljep{e, odnosno kad je ~ovjek
Tito odstrelio Hrvatsko prolje}e, {to je legaliziralo progone zadovoljan onim {to je u~inio.
hrvatskih intelektualaca upravo po istim kriterijima po ka- Slamarke divojke su film s kojim sam bio i ostao zadovoljan,
kvima je beogradski `iri moje Slamarke prokazao kao izraz jer mi se ~ini ne samo da sam uspio stvoriti dokument o `e-
{ovinizma. nama koje se bave tim neobi~nim i jedinstvenim stvarala{-
tvom od slame kao materijala {to nam ga daruje na{a boga-
U to su doba do mene dopirale obavijesti iz Subotice o pro- ta ravnica, nego da sam u taj sam dokument uspio unijeti i
gonima onih bunjeva~kih Hrvata koji su se anga`irali u Ma- neke elemente po kojima se mogu prepoznati `ivotne situa-
tici hrvatskoj ili su se isticali u kulturno-prosvjetnom radu cije i sudbine tih osebujnih umjetnica, tijesno povezane s nji-
na podru~ju folklora. Jedne od onih sumornih ve~eri kad hovim bunjeva~kim identitetom. Umjesto izmaklih festival-
smo s tjeskobom oslu{kivali vijesti o progonima, iznenada je skih nagrada, moju su redateljsku ta{tinu zadovoljile nadah-
na vratima moga stana u Novom Zagrebu netko pozvonio. nute stranice koje je o Slamarkama napisao takav vrhunski
Na moje iznena|enje ugledao sam Stipana [abi}a koji mi je znalac uloge filma u nastavi kakav je profesor Stjepko Te`ak,
donio pozdrave mojih divojaka-slamarki i jednu novu sliku a uz to i spoznaja da je upravo ovaj film godinama prikazi-
od slame na dar, {to je za mene najdra`a nagrada za film, da- van kao dio nastavnog programa u hrvatskim {kolama i na
leko vrjednija od neke plakete s grbom grada Beograda... Tu Ljetnoj filmskoj {koli za nastavnike filmske kulture.
sliku i sada dr`im na povi{enom mjestu u ku}i za uspomenu Tako su Slamarke divojke godinama prenosile svoju poruku
na to kada sam s rado{}u otkrivanja bogatstva kreacije i du- onima kojima su bile i prvotno namijenjene: mladim nara-
hovne ljepote mojih divojaka snimao svoj posljednji doku- {tajima.
mentarni film. Ja sam im uzvratio tako da sam od »Filmote-
ke 16« otkupio jednu kopiju na 16 mm i poslao je u Suboti- Zato se i ne ~udim {to ove divojke iz svoje biografije trajno
cu, ali ne na adresu Dru{tva »Matija Gubec«, koje je ve} do{- pamtim, mnogo bolje od nekih prolaznih poznanstava.
lo pod kontrolu vlasti, nego osobno Naci Zeli}u i onima koji Zagreb, 25. o`ujka 1999.

23
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
OGLEDI IZ NOSTALGIJE
Dra`en @arkovi}

Kako sam izgubio nevinost (na filmu)


ili proces sazrijevanja filmskog redatelja

Romanti~no predakademsko doba pa. Tada se zapravo jo{ uop}e nisam svjesno `elio baviti fil-
Biografija svakog redatelja naj~e{}e zapo~inje opisom tre- mom, ve} sam planirao postati veliki strip crta~.
nutka u kojem je doti~ni shvatio kako je upravo re`ija »pra- Po svr{etku osnovne {kole slijedi prvi `ivotni hladan tu{.
va stvar«, odnosno ono ~ime bi se `elio baviti ~itavog `ivo- Moja `elja za crta~kom karijerom najbla`e re~eno ne nailazi
ta. Takvi trenuci, u biografijama ~esto pomalo romantizira- na preveliko odu{evljenje mojih roditelja, pa se tako pod
ni, obi~no se`u jo{ u dane ranog djetinjstva, u vrijeme kupo- zrelim i racionalnim utjecajem odraslih osoba odlu~ujem na
vine prve kamere, prve posjete kinu i njima sli~nih pra-kine- karijeru od koje bi, za razliku od stripa, moglo biti kruha.
matografskih doga|anja. Umjesto u srednju [kolu za primijenjenu umjetnost upisujem
Iako tada jo{ blage veze nisam imao {to je to zapravo film- se u CZO »Rade Kon~ar« i sljede}e se ~etiri godine {kolujem
ska re`ija i {to filmski redatelj doista radi, {to mnogi (poput za strojarskog tehni~ara.
mojih roditelja, npr.) ne znaju niti u mnogo starijoj `ivotnoj Moj ranije spomenuti crta~ki istomi{ljenik iz susjedne ulice,
dobi, u meni je ve} od malih nogu polako po~ela ja~ati fas- za razliku od mene, upisao je grafi~ki smjer na [koli za pri-
cinacija filmskim medijem. Ve} tada sam bio redoviti posje- mijenjenu umjetnost, no zanimljivo, danas se, kao niti ja, ne
titelj tada{njeg kina Triglav na jugu i Kinoteke na sjeveru od bavi svojom strukom ve} svira gitaru po bezbrojnim zagre-
mog mjesta stanovanja. Recentni filmovi poput Ratova zvi- ba~kim bendovima.
jezda u Triglavu ili retrospektive Weissmullerovih Tarzana u Prisilna ~etverogodi{nja odvojenost od mojih snova, kako to
Kinoteci, u to su vrijeme zaokupljali ma{tu mnogih mojih obi~no biva, samo je jo{ vi{e oja~ala moju ljubav prema stri-
vr{njaka. pu i filmu, samo {to sam stripu, zbog njegove tehnolo{ke
Kada smo se u petom razredu osnovne {kole morali odlu~i- pristupa~nosti (papir + olovka), posvetio puno vi{e pa`nje i
ti za pristupanje nekoj od grupa slobodnih aktivnosti, jedini tokom ~etiri godine svoje strojarske naobrazbe kod ku}e cr-
logi~ni izbor za mene bila je naravno, »Filmska grupa«. Pod tao stripove, koji, kao {to rekoh, kada ih danas pogledam,
vodstvom profesorice hrvatskog jezika »Filmska grupa«, ~iji puno vi{e li~e na story-boarde za igrane filmove.
sam stalni ~lan bio u razdoblju od petog do osmog razreda Iako mi je strojarstvo zapravo prili~no dobro le`alo i prem-
osnovne {kole, bila je za mene neka vrsta »male filmske {ko- da uop}e nisam bio lo{ u~enik, odmah nakon diplomiranja
le«. Nau~io sam upravljati 16 mm filmskim projektorom, pa odlu~no zatrpavam diplomu na dno ladice i kao »zreli« osa-
sam tako u ulozi kino operatera gomilu filmskih klasika mnaestogodi{njak odlu~ujem krenuti svojim, sudbinom
imao prilike odgledati nebrojeno mnogo puta. odre|enim putem. Zahvaljuju}i nekim povr{nim poznan-
stvima sa stanovitim ljudima iz polusvijeta hrvatskog stripa,
Profesorica nam je ~esto izme|u dva lak{a filmska zalogaja na mala vrata se uvla~im u Zagreb film, koji je ba{ negdje u
servirala neka od djela filmske umjetnosti ~iji }emo zna~aj i to doba bio na po~etku svoga kraja, i po~injem raditi kao fa-
vrijednost shvatiti tek ne{to kasnije, {to me u toj dobi nije zer na crtanom filmu.
osobito veselilo, ali sam joj danas zbog toga neizmjerno za-
hvalan. Bilo je tu svega, od danas ve} klasi~nih dokumenta- Crtanofilmska kombinacija crte`a i filma ~inila mi se kao
raca Krelje, Tadi}a ili Papi}a na primjer, pa sve do remek stvorena ba{ za mene, me|utim tu slijedi drugi `ivotni hlad-
djela Zagreba~ke {kole crtanog filma. ni tu{. Sve do tada uvijek sam bio onaj koji je »najbolje crta-
o« u kvartu, razredu ili {koli, me|utim sada sam se odjed-
Moja zaljubljenost u filmski medij tada je ve} bitno nadja~a- nom na{ao u zgradi u kojoj velika ve}ina zaposlenih, od ~i-
la prosje~nu konzumentsku strast mojih vr{njaka i poprimi- sta~ice pa sve do direktora, crta daleko bolje od mene. Isti-
la malo ozbiljniju notu. Budu}i da u to doba jo{ nije bilo jef- na, bilo je i ponekih ljudi porijeklom iz [kole primijenjenih
tinih video kamera, a ja sam od malih nogu pokazivao sklo- umjetnosti od kojih sam ja, bar tehni~ki gledano, bio bolji
nost crtanju, svoje sam autorske ambicije iskazivao u svijetu crta~, ali ve}ina ostalih bila je bar tri koplja iznad mene.
stripa. Kada se danas osvrnem vidim da su to zapravo bili Shvatio sam da mi nedostaju godine klasi~ne crta~ke nao-
nacrtani igrani filmovi. Sa svojim sam crta~kim istomi{ljeni- brazbe i kondicija svakodnevnog crta~kog rada, te da su oni
kom iz susjedne ulice izmi{ljao bezbrojne pri~e i iscrtavao koji su bolji od mene, toliko bolji da ba{ nije bilo izgleda da
mnoge likove koji su se kretali negdje na razme|i filma i stri- }u ih ikada dosti}i.
24
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

Ovaj, za mene prili~no bolan proces spu{tanja na zemlju, ~an, nekima se scenarij izgleda ~ak prili~no dopao, dok dru-
pridonosi mom romanti~nom povratku svijetu filma, te pr- gi nisu bili ba{ pretjerano odu{evljeni mojom razinom op}e
vom poku{aju upisivanja na odsjek filmske i TV re`ije na za- kulture. Izlazim iz dvorane i shva}am da nemam ba{ nikakvu
greba~koj Akademiji dramske umjetnosti. Bio sam uvjeren ideju o tome kakvi su mi izgledi. Grizem nokte ~ekaju}i na
kako }u tamo napokon do}i na svoje. To mora biti to. listu onih koji su stekli pravo na upis i... jo{ jedno razo~are-
Opisani biografski elementi uz varijacije vezane za neminov- nje. Niti jesenski drugi rok ni{ta bitno ne mijenja. Sad mi
ne kulturolo{ke, materijalne i njima sli~ne razlike, u svojoj vi{e ni{ta nije jasno. Ponavlja se pro{logodi{nja frustracija.
su biti sasvim sigurno sli~ni istovjetnim biografskim elemen- Kako se od ispitne komisije ne dobivaju gotovo nikakve po-
tima kolega redatelja diljem filmskog svijeta. Zajedni~ki na- vratne informacije, osim onih koje si u stanju sam pro~itati
zivnik im je jedan — romantika. izme|u redova, te{ko je doku~iti kakvo je njihovo stvarno
mi{ljenje o tvom talentu i potencijalu, te da li uop}e posje-
Ima li i{ta ljep{e od prepu{tanja ma{ti i oblikovanja novih, duje{ neke od tih kvaliteta.
nepostoje}ih svjetova, ~iji smo bogovi upravo mi koji smo ih
stvorili. Ova je teza naravno primjenjiva i na ostale grane Akademija — tre}i kontakt
umjetnosti, a ne samo filmsku. Zadovoljstvo stvaranja i Razo~aran i ve} pomalo ohla|en od ideje o sebi kao velikom
»post-orgazmi~ni« osje}aj ispunjenosti koji nas potom obu- filmskom redatelju, ipak se odlu~ujem na tre}u sre}u. Ve}
zima, od ve}ine umjetnika ~ini nepopravljive romanti~ne
naviknut na razo~arenja, dozvoljavam si napisati krajnje ci-
du{e.
ni~an kratkometra`ni scenarij o mladi}u koji dolazi na Aka-
Naravno, vrijeme }e pokazati da su navedeni »orgazmi~ni« demiju dramske umjetnosti na prijamni iz filmske i TV re`i-
osje}aji vezani isklju~ivo uz trenutak kreacije izme|u ~etiri je, te tamo upada u razne neprilike koje mu priu{ti ispitna
zida, gdje je umjetnik zaklju~an sâm sa svojom kreacijom, komisija (Laterna tragica). Po{to me ionako najvjerojatnije
{to je ~injenica zbog koje }u ne{to kasnije u `ivotu po`aliti ne}e primiti, taj }e mi scenarij bar biti kakva takva osveta.
{to se nisam malo ~vr{}e prihvatio olovke i papira, te posve- Ba{ me briga, potpuno mi je svejedno, tje{im se unaprijed.
tio crtanju stripova ili barem animiranih filmova. Ulazim u u`i izbor i dolazim na okr{aj s ispitnom komisijom,
spreman na paljbu iz svih oru`ja. Kad ono, ve}ina ih se bla-
Akademija — prvi kontakt gonaklono smje{ka. Zanimljiva taktika. Kako su me do~eka-
Velika impozantna zgrada, mno{tvo bu~nih mladih ljudi po li tako su me i ispratili, niti rije~i prigovora na temu scena-
hodnicima, uvjeti prijave za prijamni ispit na oglasnoj plo~i. rija. ^ak se nisu niti uvrijedili. Ne razumijem, ne{to tu smr-
Drugi ispitni rok. Scenarij ili sinopsis za igrani film na deset di. Dan kasnije, tek toliko, reda radi dolazim provjeriti po-
kucanih stranica. Hm. Sad }u ja njima pokazati sav svoj ge- pis primljenih kandidata i kada ugledam svoje ime u trenu
nij u punom sjaju. Ni pet ni {est, nego sinopsis za adaptaci- mi pred o~ima proleti gomila zlatnih arena, medvjeda, lavo-
ju Krle`inog Hrvatskog boga Marsa. Test op}e kulture i kla- va i palmi.
uzurna radnja. Nema problema. Nakon {to sam ispunio sve Samopouzdanje poljuljano trogodi{njim prijamnim neuspje-
uvjete za prijamni, svratim do Akademije vidjeti koji sam po sima u trenu se vra}a i opet postajem onaj stari romantik.
redu na listi kandidata koji su u{li u u`i izbor, kad ono, {ok.
Od mog imena i prezimena ni traga ni glasa. Slijedi godina
dana frustracije i neizvjesnosti. Gomila pitanja na kojih Prva godina studija
nema odgovora vrti mi se po glavi. [to sam u~inio krivo? [to Dakle, ponovno ~vrsto postavljen na svoje romanti~arske te-
sam u~inio dobro? Da li sam uop}e ne{to u~inio dobro? Je melje, napokon osvajam tu dobro branjenu obrazovnu usta-
li netko uop}e pro~itao {to sam napisao? Razo~aravaju}a ti- novu zvanu Akademija dramske umjetnosti. Preostali kolege
{ina. Odgovora ~uti nije. na prvoj godini filmske i TV re`ije su gotovo svi odreda moji
vr{njaci, sa dugogodi{njim sta`em po prijamnim ispitima.
Akademija — drugi kontakt Mo`da je ispitnoj komisiji kona~no dojadilo svake godine
Godinu dana kasnije. Ovoga puta puno oprezniji i sa bitno iznova gledati ista lica, pa su nas odlu~ili primiti, tek toliko
manje samopouzdanja u venama, pi{em scenarij za kratki da se rije{e muke.
igrano-animirani film (Muha — nema veze s Cronenber- Sa blagim strahopo{tovanjem gledam na svoje profesore re-
gom). Uspijevam kontaktirati s jednim studentom filmske i datelje i starije kolege. Na profesore zato {to je to, ne ra~u-
TV re`ije na Akademiji, jedinim kojeg sam se uspio dokopa- naju}i prijamne, ipak moj prvi konkretan susret s predstav-
ti. Scenarij mu se dopada, no ima nekoliko sugestija, poku- nicima ovog povla{tenog zanimanja, a na starije kolege zato
{avam doku~iti do koje mjere je iskren, a koliko tek jedno- {to su svi oni primljeni na Akademiju u vrijeme kada sam i
stavno kurtoazan. Ovoga puta nakon odra|enog »prvog ja sam aplicirao, no nisam uspio. Dakle, ako su oni uspjeli,
kruga« boja`ljivo zavirujem na listu onih koji su u{li u u`i iz- a ja ne, bit }e da su sigurno pametniji i talentiraniji od moje
bor i tamo ugledam svoje ime. Veliko olak{anje. Mo`da ipak malenkosti. Logi~no.
ima nade. Nakon suo~enja s ispitnom komisijom u mojoj
glavi jo{ ve}a zbrka. Uslijed ogromne treme, le|na mo`dina [iroko razroga~enih o~iju upijam sve {to mi se ka`e, jedva
preuzela je ulogu sive mo`dane mase i upravljala jezikom ~ekaju}i prve konkretne zadatke. U prvom semestru mora-
potpuno mimo moje volje, tako da se ne sje}am nikakvih de- mo napraviti dva rada, dvije studentske vje`be. Iz filmske re-
talja. ^ini mi se da sam dijelu komisije bio donekle simpati- `ije, kratki netonski dokumentarni film u trajanju od pet mi-
25
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

nuta, a iz TV re`ije ne{to dulju tonsku televizijsku reporta- Kada je materijal razvijen moj mi profesor je priu{tio projek-
`u. Pun entuzijazma bacam se na posao. ciju nemontiranog »sirovog« materijala na velikom platnu uz
Najprije dokumentarac. Profesor iz filmske re`ije nam upri- prisustvo studenata prve godine svih filmskih smjerova. Do
li~uje projekciju dokumentarnih filmova pro{lih generacija dana dana{njeg to je ostalo jedno od najmu~nijih iskustava u
studenata prve godine. Sje}am se kako me iznenadila, po mom `ivotu. Gledati 30 minuta ne~ega {to, kako mi se u
meni prili~no niska razina njihove kvalitete. Jo{ jedan razlog tom trenutku ~inilo, blage veze nije imalo niti s jednom od
vi{e da se doka`em. Po{to je brdski biciklizam kao nova re- mojih briljantnih ideja bilo je u najmanju ruku izrazito mu~-
kreativna disciplina ba{ negdje u to doba po~eo uzimati no. Misle}i valjda kako }u ja slijepo braniti vlastitu genijal-
maha u na{im krajevima, odlu~ujem napraviti dokumentar- nost i `ele}i me spustiti na zemlju, nastup mog profesora bio
ni film o jednoj vo`nji jednog brdskog bicikliste — mounta- je prili~no grub i napada~ki, me|utim kada sam ja osobno
inbikera (Osloba|anje — nema veze s Boormanom). Ne{to uzeo vlastiti materijal na zub, gotovo me morao nagovarati
{to je i meni samom prili~no blisko. Iz sivog grada — u ze- da se ve} sutradan ne ispi{em s Akademije. Kada bi me u slje-
lenu prirodu. de}ih nekoliko dana na hodniku Akademije susreo netko od
studenata koji su prisustvovali projekciji, pozdravljali bi me
Ne treba niti napominjati koliko sam u`ivao u vlastitoj kre- s izrazom suosje}anja na licu, kao da mi je upravo umro net-
ativnosti smi{ljaju}i scenarij. Nakon {to je tekstualni predlo- ko od bli`ih ~lanova obitelji.
`ak blagoslovljen od strane moga profesora, kre}em u ne{to
za {to }u ubrzo saznati da se zove Prokletstvom Realizacije Bilo je to moje prvo prakti~no filmsko iskustvo, koje me u
Filmskog Djela. prili~noj mjeri izbacilo iz kolosijeka. Ako je toliko prokleto
te{ko snimiti petominutni film s ekipom koju ~ine snimatelj,
Prva stvar koju mladi redatelj nau~i kada se upusti u snima- redatelj i jedan ~ovjek na biciklu, kako li je to tek s ne~im
nje svog debitantskog projekta jest ~injenica da }e sve {to ambicioznijim.
mo`e po}i krivo — sasvim sigurno po}i krivo. Prokleti
Murphyjev zakon. Kada snimate film, cijeli svijet je protiv Prema kraju {kolske godine, frustracije su se polako, ali si-
vas. gurno mno`ile.
Sve sam isplanirao do posljednjih detalja, ispisao knjigu sni- Napravio sam reporta`u o borbama pasa (inventivno naslov-
manja, iskoristio svoje crta~ko umije}e da napravim storybo- ljenu Borbe pasa), a da nisam uspio snimiti niti jednu jedinu
ard kako bih izbjegao svaki mogu}i nesporazum sa snimate- borbu, jer bi sve kamere pocrkale ~im bi se pribli`ili mjestu
ljem, sve izorganizirao i izmotivirao ekipu. Ukratko, cijeli doga|aja.
sam svoj genijalni film ve} unaprijed snimio u glavi, sve do Natjerao sam samog sebe preuzeti obje glavne uloge u vla-
najmanje sitnice. stitoj autobiografiji (Stereodrama), studentskoj TV vje`bi iz
E, a onda su kola krenula nizbrdo. Sve se polako po~elo pre- drugog semestra prve godine studija. Snimanje je, zahvalju-
tvarati u frustraciju, koja me uporno prati eto sve do dana{- ju}i svojoj dobro smi{ljenoj tehni~koj jednostavnosti, izuzev-
njih dana. {i moju tremu, pro{lo u kakvom-takvom redu. Me|utim,
Najprije je propala ideja da uvodni dio filma koji se odvija u gledati kasnije svoje vlastito lice na monitoru u monta`i, dan
gradu snimim na crno-bijeloj filmskoj vrpci, a ostatak koji se za danom, bilo je vi{e nego stra{no. No, iako sam po svr{et-
odvija u prirodi, u koloru, budu}i da je jedina vrpca koju ku svakog termina monta`e izlazio van pljesnivo zelen, po-
smo imali na raspolaganju bila crno-bijela ili, da budemo kazalo se kako je to ipak bilo jedno korisno psihoterapeut-
precizniji, siva, jer joj je rok trajanja istekao ve} nekoliko sko iskustvo.
puta do tad. O idili~nim jesenskim bojama {ume dakle, Moj mazohisti~ki gluma~ki debut ohrabrio me da obje glav-
nema niti govora. ne uloge preuzmem i u Samopotjeri, petominutnom krat-
Zatim, vremenske neprilike. Trebao mi je lijep sun~an dan kom igranom filmu, prvom igranom projektu u mom `ivo-
na vrhu Medvednice, me|utim gore nas je do~ekala magla tu. Rije~ je o studentskoj vje`bi iz drugog semestra prve go-
od koje se nije vidjelo niti prst pred nosom. Prva magla te je- dine filmske re`ije.
seni, ne treba niti napominjati.
Pou~en prija{njim lo{im iskustvima, prave}i od filma one
Snimili bismo to nekom drugom prilikom, me|utim moj »man show« poku{ao sam film u organizacijskom smislu {to
glavni »glumac« mogao je snimati samo tog dana ili tek za je mogu}e vi{e pojednostaviti. Naposljetku smo ~itav film
dva tjedna, kada mi me|utim, snimatelj vi{e nije bio na ras- napravili snimateljica i ja sami, na jednoj jedinoj lokaciji, no
polaganju. ne treba niti napominjati da smo svr{etak filma, iz tehni~kih
Kada god bih poku{ao namjestiti kadar onako kako je to za- razloga na primjer, poku{avali snimiti doslovce pet puta za
htijevao moj storyboard to se u 99% slu~ajeva pokazalo ne- redom dok kona~no nismo uspjeli.
mogu}im ili zbog neprikladnog objektiva, konfiguracije tla, Iako sam do tada ve} nau~io {to mogu o~ekivati od sebe
konstelacije zvijezda ili naprosto nekog panja koji se nasadio kada se suo~im s rezultatima snimanja i usporedim ih s oni-
upravo tamo gdje bi trebala biti kamera. ma zami{ljenim u svojoj glavi, ipak se ne uspijevam odupri-
Ukratko, smije{ak entuzijazma na mom licu polako je posta- jeti osje}aju mu~nine. Ponovno razo~arenje i ponovno mra~-
jao sve kiseliji, dok se naposljetku nije pretvorio u ru`nu gri- na depresija. Osvrnem se oko sebe i vidim kako moji kolege
masu gor~ine. imaju puno vi{e vjere u vlastitu genijalnost, te kako slijepo
26
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

brane produkte vlastitog rada. Mo`da sa mnom ne{to nije u tira iz vremena snimanja mog drugog kratkog igranog filma,
redu? ponovno studentske vje`be, pod imenom Zlo~in i kazna.
Jedini zadatak kojim nisam uspio razo~arati samog sebe na Frustracija se ponovno odnosi na nepremostivi jaz izme|u
prvoj godini Akademije bilo je pisanje scenarija za srednjo- idealno zami{ljenog i konkretno snimljenog. Iako je rije~ o
metra`ni igrani film (Novogodi{nja plja~ka) iz istoimenog nijemom filmu, dakle bez dijaloga, gdje se sva gluma svodi
predmeta, dakle Scenarija. O~ito zato jer ga nisam morao i na pokret i izraz, shva}am da kada su glumci u pitanju, sce-
snimiti. Ovako, dok god je bilo govora samo o papiru i pi- narij treba biti tek povod za razgovor, te da ih nikako nije
sa}oj ma{ini, sve je bilo u najboljem redu. dobro tjerati da odigraju to~no ono {to redatelj ima u glavi,
jer se nekom ~udnom kemijom na kraju uvijek dogodi da ta-
Nekako uspijevam sve radove zavr{iti u roku i iza}i s njima kva gluma djeluje prili~no drveno i usiljeno. Treba im dati
na godi{nji ispit iz filmske i TV re`ije. Iako sam za neke od samo osnovne smjernice i pustiti ih da sami, uz diskretnu
radova do`ivio ~ak prili~no dobre kritike kolega, za Samo- pomo} redatelja sa strane, izgrade lik.
potjeru na primjer, imam krajnje samokriti~an osje}aj da su
u pitanju sami poluproizvodi s kojima se na ba{ ne}u prosla- Tada prvi puta shva}am da ne zavr{ava svaka kreacija u tre-
viti. nutku kada je gotova knjiga snimanja, ve} da ima nekih ele-
menata filma za koje je dobro da ih se ne »zabetonira« suvi-
Na moje veliko iznena|enje ispit prolazi u najboljem redu. {e ~vrsto. Glumci su sasvim sigurno jedan od njih.
Ima kritika, naravno, no profesori su uglavnom blagonaklo-
ni i mo`da u namjeri da malo zalije~e moju patolo{ku samo- Kad smo kod glumaca, jedan od najve}ih, ako ne i najve}i
kriti~nost, daju mi odli~ne ocijene. propust u obrazovnom programu Akademije dramske
umjetnosti, jest potpuni nedostatak suradnje izme|u glu-
Prva godina studija nau~ila me neminovnoj i frustriraju}oj ma~kog i filmskog odsjeka. Kako iz operativno-prakti~nih
razlici izme|u zami{ljenog i snimljenog, na`alost, do dana razloga mladi redatelji ~esto za uloge u svojim studentskim
dana{njeg nisam tu ~injenicu nau~io hladnokrvno prihva- vje`bama anga`iraju svoje kolege ili natur{~ike, doga|a se da
}ati. student re`ije zavr{i Akademiju, a da nikada u `ivotu nije ra-
Koli~ina spomenute frustracije ovisi o sposobnosti redatelja dio s profesionalnim glumcem. Nedopustivo.
da ve} u glavi snimi ~itav film. [to je ta »snimka« preciznija S druge strane to iznimno {teti i glumcima, koji uza svu silu
i detaljnija, razo~arenje autora }e — kada se materijal jed- predmeta nemaju niti jedan koji bi se zvao »Filmska gluma«,
nom snimi kamerom — biti ve}e, a {to je »snimka« u glavi ve} ih njihovi profesori ~etiri godine u~e isklju~ivo i jedino
maglovitija i mutnija, frustracija }e razmjerno tome biti ma- kako se pona{ati na kazali{noj sceni.
nja, jer snimljeni materijal ne}emo imati sa ~ime usporediti, Dakle i studenti glume i re`ije prepu{teni su sami sebi i even-
te se nemamo u ~emu razo~arati. tualnim slu~ajnim susretima, {to je stra{no tim vi{e {to jedni
Vjerojatno bi se ve}ina redatelja u filmskoj povijesti mogla i drugi ve} u svom prvom susretu na filmu shvate, kako je
grubo podijeliti na one koji ~itav film imaju ve} »snimljen« nakon scenarija, druga najva`nija stvar — glumac. Dobrom
unaprijed, za koje je pravo snimanje tek puka egzekucija i gluma~kom podjelom, najve}i je dio posla na filmu obavljen,
one koji film kreiraju na setu, gdje na licu mjesta osmi{ljava- ka`u iskusni.
ju scenu, kadriraju i improviziraju. Dana{nji se profesori sa sjetom prisje}aju vremena kada su
Jo{ je Hitchcock kao pripadnik prve grupe redatelja rekao oni sami bili studenti re`ije na Akademiji, kada su se filmska
kako ga sve {to slijedi nakon izrade knjige snimanja, dakle i kazali{na re`ija prve dvije godine studirale zajedno, te su
»snimanja« filma u glavi, samo frustrira, jer predstavlja od- studenti re`ije po slu`benoj du`nosti provodili puno vreme-
mak od idealnog. Potpuno ga razumijem. na sa glumcima na sceni. Zlatno doba ka`u, no ne ~ine ni{te
kako bi popravili situaciju.
Druga godina studija Druga godina studija ne donosi ni{ta bitno novo u uspored-
Sje}anja na filmsku umjetnost kao na ne{to krajnje roman- bi s prvom. Polako bivam sve iskusniji, nau~io sam ne vjero-
ti~no do sada su ve} u prili~noj mjeri izblijedjela. Shvatio vati samome sebi kada su u pitanju prvi dojmovi o snimlje-
sam da snimanje filma nije ljubavna, nego ratna drama ili jo{ nom materijalu, jer se svaki puta do tada pokazalo da je mi-
~e{}e, pravi pravcati film katastrofe. {ljenje publike o finalnom proizvodu gotovo uvijek daleko
Svaka sljede}a godina studija, samo pro{iruje ve} poznatu bolje od mog vlastitog.
problematiku koja je zadesila studenta na prvoj godini, bu- Najbolju potvrdu za gornju ~injenicu nalazim na Danima hr-
du}i da studentske vje`be postaju produkcijski i kreativno vatskog filma gdje posve neo~ekivano dobivam nagradu za
sve zahtjevnije. Sada ve} puno ~vr{}e s nogama na maj~ici najbolji kratki igrani film (Samopotjera). Kad se samo sjetim
zemlji i malo ohrabren happy endom po svr{etku prve godi- koliko sam sumnjao o kvalitetu doti~nog uratka, za kojeg
ne studija, kre}em u nove radne pobjede, te nadopunjujem mnogi tvrde da je do sve danas (prvo) i najbolje {to sam ika-
svoju listu frustracija novima. da napravio.
Rad s glumcima. Nedostaje mi iskustva. Do tada sam svaki No, ne bih ja bio ja, kada i ovdje ne bi prona{ao neki dobar
put sâm odglumio sve {to je trebalo, tako da moj prvi susret razlog za uzrujavanje. Naime, kako je to bio moj prvi javni
s glumcima, kolegama studentima s gluma~kog odsjeka, da- nastup pred publikom, po prvi puta sam imao prilike osjeti-
27
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

setominutnoj smrtno ozbiljnoj TV drami (Prolje}e Ivana B.),


koju smatram daleko najkomi~nijim radom {to sam ga proi-
zveo za vrijeme svoga studija. Nau~io sam da mi je zapravo
mnogo te`e napraviti ne{to smrtno ozbiljno, a da pri tome
ne bude smije{no, negoli progovoriti o istoj temu kroz hu-
mor.
Odlu~io sam u budu}nosti vratiti se na svoj stari kolosijek i
baviti se onim {to mi malo bolje le`i, pa je tako sveop}e mi-
{ljenje da je moj sljede}i studentski rad, dokumentarac s tre-
}e godine (Nije k’o na filmu?), »ba{ zgodan«. Naravno, pro-
{ao je prili~no nezamije}eno.
Na tre}oj godini studija po prvi puta pru`a mi se prilika oti-
snuti se u veliki svijet odraslih redatelja. Zahvaljuju}i prepo-
Novogodi{nja plja~ka (D. @arkovi}, 1997.)
ruci profesora s Akademije dobivam ponudu iz Dje~jeg pro-
grama Hrvatske televizije, da se prihvatim autorstva igranog
serijala s pou~no-ekolo{kom tematikom (Eko-vizija), koji bi
ti kako publika di{e gledaju}i neki od mojih radova i uo~io se sastojao od niza petominutnih epizoda, {to bi se emitira-
sam da se smiju na mjestima koja ja uop}e nisam `elio na- le tjednim ritmom. Ponuda koju nisam mogao odbiti.
praviti smije{nima, a {ute tamo gdje bi prema mojim o~eki-
vanjima trebali prasnuti u smijeh. Shvatio sam da moja reda- Sje}am se svog prvog profesionalnog snimanja kao da je ju-
teljska mo} kontrole nad reakcijama publike ba{ i nije na ne- ~er bilo. Mala ENG ekipa sastojala se redom od veterana
koj razini. koji bi mi svi redom mogli biti roditelji. Imao sam osje}aj,
vjerojatno dobar, kako svatko od njih zna o re`iji najmanje
Tre}a godina studija nekoliko puta vi{e od mene. Bio sam manji od makova zrna.
Koli~ina studentskih radova na odsjeku filmske i TV re`ije Uop}e nisam imao osje}aj da iza mene stoje dvije i kusur go-
svake sljede}e godine studija polako se smanjuje, tako da dine studija filmske i TV re`ije, no vi{e nisam mogao natrag.
Led je probijen.
nam je na tre}oj godini du`nost izre`irati samo dva prakti~-
na rada, TV dramu iz TV re`ije i dokumentarni film iz film- U sljede}ih sam nekoliko mjeseci rade}i puno nau~io. Na
ske re`ije. Novosti su vezane uz ~injenicu da su oba projek- Akademiji sam u prvom semestru studija morao napraviti
ta tonska, {to poga|ate ve}, doprinosi bujanju novih proble- dva petominutna filma, a na televiziji sam proizvodio ~etiri
ma. Ponovno rad s glumcima. Ve} sam izlo`io doti~nu pro- do {est takvih mjese~no.
blematiku vezanu uz moje pro{logodi{nje radove, me|utim Koliko god bio velik raskorak izme|u obrazovnog programa
kada glumci progovore sve se komplicira na entu potenciju. Akademije i »stvarnoga« `ivota, shva}am da ~ovjek mo`e na-
Sve do spomenute TV drame, moje sklonosti uglavnom su u~iti re`irati jedino re`iraju}i. Nema tog ud`benika iz kojeg
naginjale (tragi)komediji, kao `anru koji mi je najbolje le`a- se u~i filmska re`ija. Pogre{ka Akademije je samo u tome {to
o. Uglavnom sam uspijevao nasmijati publiku, no to je uro- prakti~ni dio nastave ne pokriva u dovoljnoj mjeri suradnju
dilo i jednom za mene pomalo frustriraju}om pojavom. Na- s ustanovama u kojima }e se ve}ina studenata jednoga dana
ime, mi{ljenje ljudi o mojim radovima, gotovo uvijek se svo- profesionalno aktivirati i {to je najva`nije ne u~i nas zanatu
dilo na jednu jedinu rije~, koju }u tijekom godina nau~iti mr- onoliko koliko bi to bilo neophodno.
ziti, a ta je: Zgodno. »I, kako ti se svi|a...? Hm, ba{ zgodno!« Studenti ve} od samoga po~etka imaju suvi{e veliku »umjet-
^ini se da u kolektivnoj percepciji umjetnosti postoji jedna ni~ku« slobodu, te zbog toga tro{e energiju na krive stvari.
uvrije`ena predrasuda koja se odnosi na usporedbu takozva- Naime, zadaci koje studenti dobivaju nisu u dovoljnoj mjeri
ne »ozbiljne« i »neozbiljne« umjetnosti. Najme kaj. Ako je precizni. Osnovni problem le`i u ~injenici da je studentima
neko filmsko djelo smrtno ozbiljno, mra~ne depresivne re`ije dozvoljeno da sami pi{u scenarije za svoje vje`be, {to
atmosfere, po mogu}nosti snimljeno u crno-bijeloj tehnici je ve} prvi korak na kojem ih ponese »umjetnost«. Trebali bi
ljudi su ga odmah skloni proglasiti »umjetni~kim« bez obzi- dobivati ve} gotove scenarije, koje bi tada jednostavno tre-
ra na njegovu stvarnu kvalitetu. Me|utim, ako se netko balo realizirati. Razumljivo je kako je postoje}i program i
istom tematikom pozabavi kroz `anr komedije i napravi bit- meni samom bio daleko zanimljiviji, te da ovdje zapravo pi-
no kvalitetniji film, publika za njega posve sigurno ne}e re}i {em sam protiv sebe, me|utim kada se sada sa ove udaljeno-
sti okrenem unatrag, vidim gdje su bili nedostaci. Neophod-
da je »dobar«, ve} u najboljem slu~aju »zgodan«. Laka roba.
no je postojanje filmskih vje`bi koje bi imale konkretne na-
Kad bi samo znali koliko je te`e nasmijati negoli rasplakati
zive kao {to su: Rampa, Plan-kontraplan, Elipsa i tome sli~-
gledatelja.
no. [to je najva`nije, svaka bi vje`ba trebala imati ve} una-
Dakle, zbog moje tradicionalne sklonosti ka zafrkanciji na prijed zadan scenarij. Zabrinjavaju}e velik broj studenata za-
filmu, profesor iz TV re`ije me poku{ao nagovoriti da se vr{i Akademiju, a da nisu u stanju funkcionirati u ustanova-
oprobam u ne~emu {to mi ne{to slabije le`i, pa je tako na- ma poput Hrvatske televizije, koja je za ve}inu jedina garan-
stalo moje prvo pravo »umjetni~ko djelo«. Rije~ je o dvade- cija sigurnog posla.
28
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

Kako ~ovjek rade}i na Hrvatskoj televiziji vrlo brzo stekne Budu}i da je sinopsis, ili bar njegova ideja, do`ivio uspjeh
dojam kako je ~itav birokratski sustav te ustanove osmi{ljen me|u okupljenim profesorima, dio kojih su bili stranci, u
samo i jedino zato da bi vam bilo {to te`e obavljati svoj po- mojoj su se glavi po~eli otvarati neki novi horizonti. Uz po-
sao, tako sam i ja ve} nakon par mjeseci po~eo osje}ati za- stoje}u situaciju u hrvatskoj kinematografiji i na televiziji, ni-
mor od proizvodnje svoje ekolo{ke dje~je serije. sam za sebe vidio neku preveliku perspektivu na rodnoj gru-
di, pa se moja ponovno probu|ena romanti~arska du{a spre-
Spustio sam se jo{ par stepenica ni`e na svome putu od mla-
mno bacila na ma{tanje o zemlji snova s druge strane velike
dog romantika do racionalnog pesimiste. Uvjerio sam se da
bare.
iako je Hrvatska televizija po svojoj definiciji jedna profesi-
onalna ku}a, to ni{ta bitno ne mijenja u koli~ini kompromi- Po svr{etku ljetne akademije, hrabro sam sjeo za kompjutor
sa na koje mladi redatelj mora pristati u realizaciji svog pro- i u rekordnom roku napisao svoj prvi scenarij za dugome-
jekta, te da velika ekipa samo umno`ava koli~inu i veli~inu tra`ni igrani film. Scenarij je u{ao u izbor me|u tri najbolja
problema. Nisam mislio da }u se ikada sa sjetom sje}ati svo- i tako zaslu`io avionsku kartu za odlazak na drugi dio gro-
jih akademskih dana. `njanske scenaristi~ke radionice, koji se odvijao u Sjedinje-
nim Ameri~kim Dr`avama u Athensu, Ohio. Ostvarenje svih
Na prvih nekoliko epizoda moje ekolo{ke serije i dan danas
sam ponosan, sljede}ih nekoliko moglo bi se nazvati korek- dje~a~kih snova. Amerika.
tnima, ali ve} svaka sljede}a bivala je sve gora i gora. Posao Sje}am se neo~ekivanog napada poti{tenosti u trenutku dok
u kojem sam sâm bio autor, scenarist, redatelj, pomo}nik re- je avion menevrirao iznad aerodroma prije slijetanja na teri-
datelja, glazbeni suradnik, scenograf, djelomi~no i organiza- torij SAD-a. Kru`io je visoko u zraku omogu}iv{i tako put-
tor, broj proizvedenih epizoda mjese~no, te ~injenica da sam nicima pogled daleko na sve ~etiri strane svijeta. Tada sam
svaku epizodu radio s nekom drugom ENG ekipom koju ni- po prvi puta shvatio {to to zna~i kada ka`u da je Hrvatska
kada do tada nisam vidio, sve je to pripomoglo potpunom »bogata zemlja.« Ako okrene{ stotinu ili dvije kilometara na
iscrpljivanju moje kreativne energije. Posljednja epizoda bilo koju stranu od hrvatskog glavnog grada do}i }e{ ili na
koju sam snimio prije negoli sam dao otkaz najgore je {to more ili u planine ili u ravnicu, dok se ovdje iz aviona na ti-
sam napravio u `ivotu. su}e milja uokolo pru`ao svuda isti jednoli~an pogled. Pre-
Odlu~io sam malo stati na loptu i prorijediti koli~inu svojih palo me to ogromno monotono prostranstvo.
televizijskih aktivnosti. Prihva}am se samo sporadi~nih re`i- Primjedaba na zavr{en scenarij bilo je u izobilju, no reakcije
ja pojedinih TV dokumentaraca, te putopisnih ili glazbenih na njega u cjelini bile su poprili~no pozitivne, iako se ve} ov-
emisija, koje su mi do dan danas jedini koliko-toliko redovit dje po~elo pojavljivati ne{to ~emu }u kasnije nadjenuti nadi-
izvor prihoda. Mislim da se vi{e nikada ne}u prihvatiti tele- mak »kreativna {izofrenija«, a {to }e uzeti maha tek po svr-
vizijskog projekta, koji bi od mene zahtijevao svakotjedni ri- {etku druge verzije teksta. Dobre kritike su me naravno
tam proizvodnje. ohrabrile i intenzivirale moja srame`ljiva ma{tanja o mo`e-
bitnoj ameri~koj karijeri, me|utim zabrinula me o~igledna
Gro`njanska Imaginarna akademija — scenarij razlika mentaliteta izme|u nas studenata sa »brdovitog Bal-
Moja teorija o tome kako se studij filmske i TV re`ije na za- kana« i ovda{njih domorodaca.
greba~koj Akademiji dramske umjetnosti suvi{e bavi umjet-
Jo{ sam u Gro`njanu zamijetio ne mali kulturolo{ki {ok
no{}u, a premalo zanatom, nalazi jo{ jednu potvrdu u scena-
ameri~kih profesora u srazu s hrvatskim studentima filma.
risti~koj radionici organiziranoj u sklopu gro`njanske Imagi-
narne filmske akademije. Ako je po~etak predavanja odre|en za 09:00 sati ujutro, hr-
vatski studenti }e se skupljati jo{ najmanje 15 do 20 minuta
Ono {to me na zagreba~koj Akademiji nisu uspjeli nau~iti za kasnije. U Americi su svi do jednog u 08:59 sati i 59 sekun-
tri godine studija, ovdje sam nau~io u prvih pola sata prvog di spremni pred vratima u~ionice.
predavanja. Kako grafi~ki treba izgledati scenarij. Margine,
Ako u Gro`njanu profesor dâ pauzu od 10-ak minuta, treba
toliko i toliko, taj i taj font te veli~ine, dijalog od desne mar-
gine toliko, itd... Pragmati~ni ameri~ki profesor svemu pri- mu biti jasno da }e sljede}ih pola sata morati skupljati stu-
stupa zanatski, sistematski i matemati~ki precizno, {to je dente po gro`njanskim birtijama i uli~icama. U Americi se
mene osobno odu{evilo, iako je odre|enom broju studenata ve} za 5 minuta svi vrate nazad.
upravo to smetalo. Njima su se vi{e dopala predavanja ame- Kada u Americi profesor dâ studentima u zadatak da sutra-
rikan~eve mad`arske kolegice, dakle malo liberalnijeg eu- dan donesu tri ideje za dugometra`ne igrane filmove, jasno
ropskog usmjerenja. je da }e svaki student donijeti bar pet komada, no kada se
Dobili smo u zadatak osmisliti scenarij za dugometra`ni isti zadatak zada u Gro`njanu, profesor sljede}ih tjedan dana
igrani film. Scenarij za film koji ne}u ve} sutra morati sam i mora kukom izvla~iti ideje iz svakog studenta ponaosob.
re`irati. Osje}ao sam se kao pas kad ga puste s lanca. Moga- Ukratko, u trenutku kada opali startni pi{tolj, dok se dobri
o sam se prepustiti ma{ti, a da nisam morao razmi{ljati mo`e Hrvati okrenu oko sebe, Amerikanci su ve} daleko na hori-
li se »to« ili ne mo`e snimiti. S velikim entuzijazmom bacio zontu i samo se jo{ oblak pra{ine vije za njima. Imaju o~nja-
sam se na pisanje sinopsisa. Probudio se dio one stare stra- ke i nokte kojima grizu i grebu onako kako mi to nikada ne-
sti, koju je u prethodnih par godina zatomilo Prokletstvo }emo. Mi se {kolujemo besplatno, dok oni sami pla}aju svo-
Realizacije Projekata. je obrazovanja. Kada sam saznao koliko, zakleo sam se da
29
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

vi{e nikada ne}u kukati kako nam je na zagreba~koj Akade- rova koji se u~e na Akademiji ili neki od smjerova s drugih
miji lo{e. I nisam. umjetni~kih {kola. Mnoga djeca u `ivot kre}u putovima svo-
Istina, po zavr{etku hrvatskog i ameri~kog dijela radionice, jih redatelja, kao {to sam to i ja u~inio kada sam upisao stro-
ve}ina se profesora slo`ila kako su tekstovi hrvatskih stude- jarstvo.
nata daleko zreliji i lucidniji od onih njihovih ameri~kih ko- Mo`da zvu~i malo pretjerano ili kao neki kompleks manje
lega. Svako zlo za svoje dobro. vrijednosti, no iako me|u svojim kolegama imam brojne
Po svr{etku scenaristi~ke radionice u Ohio-u, na putu ku}i, drage prijatelje, ipak sam se oduvijek me|u njima osje}ao
odlazimo na jednotjedni turisti~ki posjet New Yorku. Upo- pomalo kao outsider, {to je osje}aj koji me eto nije napusti-
znajem neke doma}e kolege koji su tamo pustili korijenje, o sve do dana{njih dana, pa me ~esto ko{ta i ponekog posla.
no nisam ba{ siguran bi li im trebao zavidjeti na `ivotu ko- Oduvijek sam za kolege strojare bio suvi{e umjetni~ki iraci-
jeg vode. Ne treba niti napominjati kako je tamo svaka ko- onalan, dok me od ve}ine kolega umjetnika odvaja moja
nobarica glumica, a svaki konobar redatelj. Impresivan i za- strojarska racionalnost. Ni vrit, ni mimo.
nimljiv grad, no shva}am da ja tamo nikada ne bih mogao
`ivjeti. Sam beton, asfalt i `estoka konkurencija. Gro`njanska imaginarna akademija —
produkcija
^etvrta godina studija Tijekom ~etvrte godine studija na osnovu kritika koje sam u
Do posljednje godine studija ve}ina studenata filmske i TV Americi prikupio o svome dugometra`nom scenariju, nasta-
re`ije naj~e{}e se baci duboko u profesionalne vode, tako da la je druga verzija doti~nog teksta, sa kojom sam narednog
vi{e nemaju pretjerano puno vremena za Akademiju, {to pri- ljeta u~estvovao na drugom stupnju gro`njanske Imaginarne
donosi ve}em ili manjem rasulu na odsjeku. akademije — produkciji.
Zadaci ~etvrte godine akademije su glazbeni video spot, te Cilj produkcijske radionice bio je od prilo`enog scenarija
reklamni spot iz TV re`ije i tonski kratki igrani film iz film- napraviti produkcijski paket, koji bi se kao takav mogao po-
ske re`ije. Spomenute vje`be ne donose ni{ta zna~ajno novo, nuditi bilo kojoj svjetskoj ili doma}oj produkcijskoj ku}i. U
a po{to sam poput gore navedenih kolega i sam po~eo gura- Gro`njan su se iz bijeloga svijeta ponovno sjatili pro{logo-
ti nos u sve kutove gdje bi se moglo prona}i posla za mladog di{nji profesori scenarija uz ovogodi{nji dodatak profesora
i perspektivnog redatelja, i sâm sam po~eo pomalo zabu{a- produkcije.
vati na mati~noj obrazovnoj ustanovi.
Nakon {to sam prera|enu, dakle pobolj{anu, verziju teksta
Shvatio sam da je autorska kvaliteta redatelja jedan od ma-
podijelio na ~itanje svojim pro{logodi{njim profesorima, na
nje bitnih elemenata kada je u pitanju dobivanje posla. Jako
vidjelo je u punoj snazi iza{lo ono {to sam ranije nazvao
rijetko se doga|a da ti netko nepoznat pri|e i iz ~istog mira
»kreativnom {izofrenijom«.
ponudi projekt, odnosno nitko ti ne}e ponuditi posao samo
zato {to bi ga mogao dobro obaviti. Najva`nije je biti »in«. Kreativna {izofrenija je pojava koju sam u ne{to benignijem
To je najlak{e ilustrirati anga`manima u svijetu video spoto- obliku zamijetio ve} na zagreba~koj Akademiji, a do koje do-
va. Da bi imao stalnog posla neophodno je biti sastavni dio lazi kada student mi{ljenje o nekom od svojih radova zatra-
tog svijeta, dru`iti se i prijateljevati s ljudima iz glazbenog `i od vi{e od jednog profesora. Ako na gomilu skupite tri
businessa. Ukoliko ne zadovoljava{ te temeljne uvjete, mo`e{ profesora i zapitate ih za mi{ljenje o scenariju za kratki igra-
jedino ra~unati na neki tambura{ki ili alternativni bend, koji ni film koji ste upravo napisali, na primjer, oni }e se u glav-
nema dovoljno para da bi platio nekog tko je in, pa su se nim crtama naj~e{}e jednoglasno slo`iti oko bitnih mana
spremni zadovoljiti i tvojom malenko{}u. Pri tome nikako toga teksta, me|utim kada razgovor krene prema detaljima,
ne `elim re}i da neki od redatelja koji su in nisu istovreme- polako }e se me|u njihovim mi{ljenjima po~eti uo~avati ra-
no i iznimno kvalitetni autori. zlike, koje }e kako diskusija napreduje u {irinu, postajati sve
ve}e.
Sli~no je zapravo sa svim preostalim filmskim i TV podru~-
jima u kojima se vrti ozbiljan novac, pa sam se tako, zahva- Takve sam situacije uobi~avao rje{avati matemati~ki. Skupio
ljuju}i svojoj dru{tvenoj »autisti~nosti«, naposljetku egzi- bih na gomilu sve kritike, podijelio ih sa brojem ispitanika i
stencijalno prete`ito oslanjao na uvjetno re~eno »marginal- tako dobio prosje~nu ocjenu teksta za koju sam vjerovao da
ne« TV redakcije HRT-a, poput one Dje~jeg programa. U sadr`i najvi{e istine, me|utim ta formula se u Gro`njanu vi{e
Dje~jem sam zapo~eo svoju televizijsku karijeru i tek kada nije mogla primijeniti. Mi{ljenja mojih kriti~ara su naime
sam privremeno napustio spomenutu redakciju shvatio sam postala do te mjere me|usobno proturje~na, da su se kada bi
koliko mi je tamo zapravo bilo lijepo. Sve je dobro samo dok ih postavio u jednad`bu me|usobno poni{tavala i rezultat bi
nema politike, a Dje~ji program je jedna od rijetkih redakci- uvijek bio nula.
ja u kojoj je ima zaista minimalno. [to u~initi kada vam gomila ljudi od formata u koje biste sve
Prva godina studija re`ije na Akademiji dramske umjetnosti od reda, sude}i prema njihovim `ivotnim dostignu}ima i
bila je do neke mjere moj ulazak u »visoko dru{tvo«. Stati- iskustvu, trebali imati beskrajno povjerenje, kada vam svi
sti~ki gledano ve}ina studenata sa svih odsjeka Akademije oni dakle po~nu iznositi svoje mi{ljenje koje se naj~e{}e ra-
dramske umjetnosti, uz ne{to izuzetaka, u prosjeku su djeca dikalno razlikuje od prethodnog koje ste ~uli. Eto, tada za-
imu}nijih roditelja, koji su ~esto i sami zavr{ili neki od smje- padate u stanje »kreativne {izofrenije« i vi{e ne znate {to mi-
30
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

sliti o vlastitom tekstu. Jedni su za, a drugi protiv iste stvari. svila, glot, balast, kriket, pedanina, {estica... i tako dalje. Po-
Jedni ka`u da je bijelo, a drugi crno. Krajnje {izofreno. pis je poprili~an. Samo sam se glupo smje{kao i klimao gla-
Tada je na red do{la igra produkcije. Po~eli smo razmi{ljati vom prave}i se da razumijem o ~emu ljudi govore, dok sam
upravo o onome, o ~emu me do tada veselilo ne razmi{ljati. zapravo ~itavo vrijeme gr~evito nastojao iz konteksta shvati-
Kako bi se to moglo snimiti. E, tu su se stvari, kao je to ve} ti {to su predmeti njihova razgovora.
uobi~ajeno, polako po~ele kretati nizbrdo. Najve}om ma- Film je naravno, ispo~etka bezbroj puta odlagan. Pet puta
nom teksta pokazalo se moje do tada{nje ne optere}ivanje smo mijenjali termin po~etka snimanja, no to je jo{, re}i
problemima produkcije. Dok sam pisao tekst uop}e nisam }emo, normalno. Kada smo napokon dobili fiksan datum,
razmi{ljao kako ga izre`irati, a da jesam, pisanje me ne bi niti tri dana prije po~etka snimanja, glavni glumac mi je otkazao
izdaleka toliko veselilo. Od procjene pojedinih producenata anga`man, pa sam ga morao zamijeniti. Dva dana prije po-
o cijeni ko{tanja mo`ebitnog filma utemeljenog na mom sce- ~etka snimanja, suradnju nam je iz ideolo{kih razloga otka-
nariju zavrtjelo mi se u glavi. zala hrvatska policija, {to je dovelo u pitanje ~itav projekt.
Ukratko, do kraja ljetne radionice pokazalo se kako bi bilo Vrijeme radnje scenarija sam zbog toga u posljednji ~as pre-
neophodno napisati jo{ najmanje jednu verziju scenarija, bacio dalje u pro{lost, {to je izazvalo gomilu komplikacija u
samo {to se nikako nisam mogao to~no odlu~iti po ~emu bi sektorima scenografije, kostimografije i rekvizite.
se ona morala razlikovati od prethodne dvije, te da bi reali- Svaki drugi dan snimanja zavr{avao sam tako {to sam izba-
zacija projekta ko{tala pozama{nu gomilu para. civao ili spajao kadrove, te na setu {trihao knjigu snimanja,
jer ina~e ne bismo stigli snimiti kompletnu radnju. Uglav-
Zavisna produkcija nom sam se po svr{etku svakog radnog dana osje}ao poput
Osim rada, rada i samo rada, u redateljskom poslu neophod- stare prostitutke nakon naporne radne no}i.
no je imati i malo sre}e. Tako se meni po svr{etku ~etvrte go- Nakon prvih deset snimaju}ih dana u laboratoriju su uspjeli
dine studija posre}ilo da se u Dramskom programu HRT-a uni{titi materijal ~itava ~etiri snimaju}a dana koje je sada
zaposli mlad ~ovjek na uredni~koj funkciji zadu`enoj za mla- trebalo ponavljati. Zatim je zapao snijeg i temperatura je
de autore. Preko nekih sam prijatelja na~uo da se doti~ni ba- pala na najni`u razinu u proteklih pedeset godina, pa su se
cio u potragu za kvalitetnim scenarijima, pa sam mu smjesta
posmrzavali agregati i propalo je jo{ par snimaju}ih dana.
doturio jedan iz svoje arhive, napisan jo{ na prvoj godini
Neki od glumaca koji su igrali u upropa{tenim scenama vi{e
Akademije.
nisu imali vremena za ponavljanja, pa smo ih morali zamije-
Nisam se po{teno ni sna{ao, a spomenuti je mladi urednik, niti.
kojemu se scenarij prili~no dopao, tekst ve} uspio progurati
Negdje na polovici snimanja, jedan od mojih starijih i pa-
kroz svoju redakciju i produkcijske kanale, gdje nam je do-
metnijih kolega zapo~eo je sa snimanjem svog dugometra`-
bro do{lo moje vi{egodi{nje televizijsko iskustvo, odnosno
drugim rije~ima, nisam bio ba{ potpuni anonimus. Dobili nog filma, pa je tako jednog jutra jednostavno nestao dio
smo zeleno svjetlo. ekipe i tehnike, koji je zamijenjen starijim i ve} islu`enim.
Umjesto moje stolice, do~ekao me stari lige{tul.
Novogodi{nja plja~ka trebala je biti moj prvi ve}i projekt,
kojim }u polako po~eti probijati led prema dugometra`noj Kada smo na jedvite jade nekako okon~ali snimanje, u{ao
produkciji. Rije~ je srednjometra`noj televizijskoj krimi-ko- sam u monta`u. ^im sam po~eo montirati uvidio sam sve
mediji u trajanju od pedesetak minuta. nedostatke snimljenog materijala. Svakoga sam dana izlazio
iz monta`e potpuno poti{ten, zaklinju}i se samome sebi da
Tijekom realizacije projekta u meni se nakupilo toliko `u~i, vi{e nikada ne}u stati iza kamere.
da bih vjerojatno sljede}ih stotinjak stranica teksta mogao
utro{iti na njeno prolijevanje po papiru, no poku{at }u se Nakon {to smo nekako okon~ali i monta`ni proces, te poka-
obuzdati i samo ukratko nabrojati za{to me Novogodi{nja zali film pokusnim gledateljima, zasuli su nas primjedbama.
plja~ka najvi{e od svih mojih dosada{njih projekata udaljila Imao sam osje}aj da sam snimio najgori film na svijetu. Iako
od `elje da se bavim filmskom re`ijom. se scenarij Novogodi{nje plja~ke uglavnom svima dopadao te
iako sam snimio uglavnom to~no ono {to u tom scenariju
Moja producentica, dama s gomilom filmskih i televizijskih pi{e, film se toj istoj publici vi{e nije svi|ao. Jo{ niti dan da-
projekata iza sebe, izjavila je kako joj se u `ivotu nije dogo- nas ne razumijem sasvim u ~emu je bio problem. Povukli
dilo toliko nesretnih slu~ajeva tijekom realizacije nekog pro- sam neke radikalne poteze i promijenili monta`nu strukturu
jekta, kao na Novogodi{njoj plja~ki. filma.
Kako to obi~no biva, najvi{e me ko{talo moje neiskustvo. Tada su nastupili problemi politi~ke prirode. Po{to se ured-
Kako nikada nisam radio s velikim filmskim ekipama, nisam ni~ka struktura dramskog programa za vrijeme realizacije
bio svjestan tromosti, glomaznosti i sporosti kojom se jedna filma promijenila i sada su u foteljama sjedila neka nova lica,
takva gomila ljudi kre}e, pa sam krivo procijenio broj snima- do{lo je do novih problema kada su doti~ni vidjeli film. Iako
ju}ih dana neophodan za realizaciju projekta. se nitko sa mnom nije otvoreno sukobljavao, iza le|a sam
Shvatio sam da sam odslu{ao ~etiri godine predavanja na dobio informacije da mi se zamjera {to sam promijenio vri-
filmskom odsjeku Akademije dramske umjetnosti u Zagre- jeme radnje filma, upravo ono {to sam morao ranije u~initi
bu, a da nikada nisam ~uo rije~i kao {to su: toreta, cinejib, da bih uop}e po~eo snimati. Odjednom su isti oni ljudi ko-
31
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

jima se film bar donekle dopao, po~eli izjavljivati kako to za- novca da bi pokrenuo snimanje. To je bilo jasno svima osim
pravo ni{ta ne valja. njemu.
Prvo javno prikazivanje Novogodi{nje plja~ke, zahvaljuju}i Samrtni hropac na{e nadobudne produkcije potrajao je jo{
mome neiskustvu u opho|enju s medijima, uvalilo me u neko vrijeme, a za to vrijeme nas je Jozo nagovarao da kre-
nove probleme, itd, itd, itd... nemo u snimanje bar prvih par dana, a dalje }emo se ve} ne-
Novogodi{nja plja~ka najkontroverzniji je projekt kojeg sam kako sna}i, itd... Razgovaralo se i o dr`avnoj lovi, no svima
do sada napravio. Toliko dobrog i toliko lo{eg o jednom te nam je bilo jasno da scenarij tog tipa nema {anse na natje-
istom filmu jo{ nisam ~uo. Kada se sada osvrnem, vidim da ~aju.
film i nije toliko lo{e pro{ao, relativno dobro je primljen od Scenarij kojeg je Jozo od mene naru~io, pokazao se daleko
publike, a dobio je ~ak i neke nagrade, no bojim se da niti preskupim i prezahtjevnim za produkcijske uvjete kakve je
Oscar za najbolji strani film ne bi bio vrijedan te patnje. on mogao osigurati. Ako ni{ta drugo, bar se broj nerealizira-
nih dugometra`nih tekstova u mojoj ladici udvostru~io.
Nezavisna produkcija
Nakon {to su mi se ogadili slu`beni kanali za proizvodnju fil- Od redatelja do pomo}nika re`ije
mova, pru`ila mi se prilika sudjelovati u jednom nezavisnom Naj~e{}i profesionalni put mnogih redatelja zapo~inje po-
produkcijskom poku{aju. slom asistenata re`ije, koji zatim polako postaju pomo}nici
redatelja, da bi tek kada nakupe dovoljno profesionalnog
Meni do tada nepoznat producent naru~uje od mene scena- iskustva zasjeli u redateljsku stolicu. Sa mnom je slu~aj obr-
rij, kojeg mi ~ak sve~ano obe}aje platiti. Nije u pitanju neka nut, najprije sam po~eo re`irati, a tek potom baviti se asi-
velika lova, no bitno vi{e ne bih dobio niti na HRT-u. Nje- stentskim poslovima.
gove prve rije~i bile su: »Stari, zajebi umjetnost...« Savr{eno.
Nakon neslavno propalog poku{aja snimanja filma u nezavi-
Ako projekt dobro krene obe}an mi je i posao redatelja.
snoj produkciji, od starije sam kolegice zamoljen da joj bu-
Oduvijek sam volio doma}e zada}e. Nikada nisam vjerovao dem pomo}nik na njenom dugometra`nom filmu. Objeru~-
u bo`ansku inspiraciju i hodao svijetom ~ekaju}i da mi veli- ke sam prihvatio ponudu, budu}i da sam u tom trenutku ve}
ke ideje same od sebe padnu s neba. ^ovjek mi je lijepo obja- bio prili~no zasi}en vlastoru~nom re`ijom.
snio kakav mu je scenarij potreban, koje ciljeve mora zado- Iako bez slu`benog pomo}ni~kog iskustva, pokazalo se da
voljiti i ja sam se, shvativ{i to kao profesionalni izazov, baci- mi povjereni posao ide prili~no dobro. Moja strojarska na-
o na posao. Napisao sam scenarij, koji mi je prema dogovo- rav i prirodna potreba za racionaliziranjem i pravljenjem
ru po{teno pla}en. Sljede}i korak — produkcija. reda ovdje je u potpunosti do{la na svoje. Uostalom, iako ni-
Moj producent je namjerio napraviti dugometra`ni film bez kada slu`beno nisam radio kao pomo}nik redatelja, taj sam
dr`avnog novca. Prihva}am se posla pomo}nika re`ije u posao bezbroj puta obavljao sam za sebe kada sam u brojnim
predprodukciji i uz pomo} jo{ jednog entuzijasti~ki raspolo- televizijskim produkcijama bio prisiljen raditi kao one man
`enog kolege izra|ujem knjigu snimanja, razradu, te opera- band.
tivni plan. Kao i sve ostalo, tako i biti desna ruka redatelja ima svoje
Polako kre}emo u pripreme za snimanje i kao {to se moglo prednosti i mane. Najve}a je prednost {to pomo}nik redate-
o~ekivati, po tko zna koji puta za redom, stvari polako ali si- lja nema preveliku kreativnu odgovornost, odnosno nitko
gurno kre}u nizbrdo. Najprije po~injem shva}ati kako moj krivicu za lo{ film ne}e pripisivati pomo}niku re`ije, dok
producent, iako je o~ito sposoban skupiti izvjesnu koli~inu najve}a mana le`i u ~injenici da pomo}nik redatelja ima vrlo
novca i vi{e je nego zagrijan za projekt, ipak nije pretjerano veliku svaku drugu odgovornost. Ako na snimanju ne{to
krene krivo za to je odgovoran pomo}nik redatelja.
svjestan u {to se upustio. Sumnje dobivaju potvrdu kada me
producent, zvat }emo ga Jozo po{to izgleda upravo onako Po{to sam po prirodi kroni~no pedantan i precizan, {to su
kako bi jedan Jozo trebao izgledati, dakle kada me jednog vi{e nego po`eljne karakterne osobine jednog pomo}nika re-
dana Jozo nazvao malo nakon {to je u kinu odgledao najno- `ije, ~itavo sam vrijeme o~ajni~ki nastojao uspostaviti red u
viji film o Jamesu Bondu, te mi stao obja{njavati kako bi na{ kreativnom kaosu koji nastaje oko snimanja filma, {to je po-
projekt trebao izgledati tako nekako. Hm. nekad bilo jako te{ko u~initi. Kada bi me kaos povremeno
nadja~ao po~injao bih se osje}ati iznimno frustrirano i ner-
Kasnije sam se jo{ nekoliko puta u `ivotu susretao s takvim vozno, me|utim ~im bih bacio pogled na redateljicu i agoni-
nadobudnim producentskim natur{~icima, od kojih niti je- ju koju ona pro`ivljava, shvatio bih kako su moje muke u us-
dan na kraju ne uspije zatvoriti financijsku konstrukciju bez poredbi s njezinima ni{tavne i odmah bi mi bilo lak{e.
dr`avnog novca. Op}enito se pojam producenta u na{oj ze-
mlji svodi na broj `iro-ra~una na kojeg Ministarstvo kulture Posao pomo}nika redatelja nije lijep i ugodan. Prepun je
stresova, gubljenja `ivaca i prolijevanja `u~i. U dana{njim
upla}uje pare.
polu-gerilskim uvjetima proizvodnje filma u Hrvatskoj, uz
Uglavnom, nakon tra`enja i pronala`enja lokacija (bez sce- sveop}i nedostatak sredstava, pa samim tim i dovoljnog bro-
nografa, naravno), bezbrojnih faksiranja i pisanja dopisa, ja snimaju}ih dana, pomo}nik redatelja ~esto je prisiljen izi-
polagano je na vidjelo iza{la ~injenica da Jozo usprkos svoj gravati tampon-zonu izme|u produkcije i ekipe filma, {to
svojoj dobroj volji nije u stanju skupiti dovoljnu koli~inu naj}e{}e podrazumijeva istodobni oralni i analni seks sa obje
32
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 24 do 33 @arkovi}, D.: Kako sam izgubio nevinost (na filmu)

spomenute stranke. Ako si dobar s jednima, ne mo`e{ isto- na, jest pisanje filmskih pri~a. Bar dok ne po~nem razmi{lja-
dobno biti dobar i s drugima, po{to su njihovi interesi me- ti o tome kako ih snimiti.
|usobno potpuno proturje~ni. Produkcija bi sve htjela br`e i
jeftinije, a ekipa skuplje i sporije. Me|utim, nakon zadnje Ono {to me ve} odavno zabrinjava jest ~injenica, da ve}ina
klape sve muke prestaju, a ko`a mi polako postaje sve deblja mojih kolega ne razumije i ne odobrava moju uvjetnu malo-
i deblja. du{nost i gor~inu, koja vjerojatno izbija iz svakog drugog
retka prethodnog teksta. Oduvijek sam se u usporedbi s ve-
Bave}i se poslom pomo}nika re`ija nau~io sam mnogo, {to }inom njih osje}ao pomalo »defektnim«, kao da mi ne{to ne-
}e mi sasvim sigurno zna~ajno pomo}i u mojim sljede}im re- dostaje i tek kroz godine rada sam polako shvatio {to je to.
dateljskim projektima. Da sam se ranije oprobao u tom po-
slu, Novogodi{nja plja~ka bi vjerojatno bila ne{to bolji film Teorija o Egu Filmskog Redatelja, jo{ je jedna od mojih vele-
nego {to jest. umnih izmi{ljotina. Poznajem neke kolege, za koje kada u|u
u prostoriju ~ovjek ima osje}aj da posi{u sav kisik, tako da
Jedna od najva`nijih stvari koje redatelju omogu}uje posao vi sami vi{e nemate {to udisati. Oni hodaju uokolo s gardom
pomo}nika re`ije je u~enje na tu|im gre{kama, koje kao {to `ivih spomenika. Kada vam netko od njih za sebe ka`e kako
znamo najmanje boli. Kao pomo}nik redatelja ~ovjek mo`e nisu osobito ta{ti, te da mogu podnijeti svaku kritiku, budi-
jako puno nau~iti o tome {to ne treba raditi, a kada jednom te sigurni da je stvar upravo obrnuta. E, to su pravi redate-
nau~ite sve {to ne treba, pretpostavka je da }ete raditi samo lji.
ono {to treba.
Kada na jednu stranu vage stavite sve probleme, frustracije i
Kao sredstvo pre`ivljavanja i u~enja izme|u dva vlastita re- muke kroz koje morate pro}i da biste snimili film, tada na
dateljska projekta, posao pomo}nika re`ije sasvim je dobar drugu stranu morate natrpati dovoljnu koli~inu ta{tine, nar-
izbor. cisoidnosti, slijepe vjere u vlastitu genijalnost, bahatosti i
tvrdoglavosti, da biste stvar doveli u ravnote`u. Potrebno je
Ego filmskog redatelja imati Ego Filmskog Redatelja, da bi snimanje filmova za vas
Sada, kada bih se trebao smatrati odraslim redateljem na imalo smisla.
pragu karijere, moje trenutno raspolo`enje prema filmskom
mediju moglo bi se nazvati svakako samo ne romanti~nim. Eto to je klju~na osobina koja kod mene nije u dovoljnoj
mjeri izra`ena, da bih se osje}ao sasvim ugodno u ko`i film-
Od snova i ambicija s prve godine Akademije, nije ostalo skog redatelja. Nema tog Oscara, niti Oktavijana, niti plje-
vi{e od 10%. Razmi{ljanja o Hollywoodu i nekakvoj inoze- ska publike koji mi mo`e kompenzirati poro|ajne muke
mnoj karijeri, bar za sada, u potpunosti su me napustila. filma.
Shvatio sam da i}i van i tamo ponovno zapo~injati od nule
nema nikakvog smisla, te da su mi {anse za takav uspjeh mi- ^itaju}i ove retke ve}ina }e redatelja re}i: »Kaj god, mali
norne. O tome }u mo`da jednoga dana opet po~eti ma{tati, la`e samog sebe...« To su oni koji posjeduju Ego Filmskih Re-
ali tek kada i ako ovdje uspijem ne{to napraviti, pa mi se datelja. Oni koji }e tekst razumjeti i shvatiti o ~emu govorim
pru`i mogu}nost da se vani predstavim kao renomirani au- iz neke su druge pri~e.
tor. Da su neki od mojih kolega, koji trenutno rade i studi- Donekle sam sebi zvu~im kao da sam odustao od bavljenja
raju vani ostali u Hrvatskoj, do sada su ve} mogli imati svo- filmskom re`ijom, no to nije tako. Jednostavno sam shvatio
je vlastite dugometra`ne filmove. Istina, pitanje je pod koju da u `ivotu postoje jo{ neke stvari osim filma, te da je za
cijenu. moje mentalno zdravlje, puno bolje smatrati re`iju poslom
Jedino vezano uz film {to sam i dan danas u stanju raditi s kao i svakim drugim, kojeg treba obaviti najbolje {to se
jednakim `arom kao u stara dobra, predakademska vreme- mo`e i kupiti si tako kartu za u`ivanje u `ivotu.

33
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
LJETOPISOV LJETOPIS

Vjekoslav Majcen

Kronika sije~anj/o`ujak 2001.

4. I. svojim posjetiteljima jednom tjedno omogu}ava da s ku-


U Kino klubu Zagreb novinarima je pretpremijerno prika- pljenom kinoulaznicom ve~ernje dru`enje nastave u disko-
zan cjelove~ernji dokumentarni film Novo, novo vrijeme klubu.
Rajka Grli}a i Igora Mirkovi}a u produkciji Motovun Film
Festivala i Dokumentarnog filmskog projekta — Factum. 18. I.
U zagreba~kom kinu Europa odr`ana je premijera dugo-
8.-28. I. metra`nog dokumentarnog filma R. Grli}a i I. Mirkovi}a
U Zagrebu je odr`an 26. salon mladih, me|unarodna Novo, novo vrijeme.
izlo`ba suvremene likovne i audiovizualne umjetnosti. Iz-
bornici Salona (Michal Kole~ek iz ^e{ke, Slaven Tolj iz 22.-31. I.
Hrvatske i Jurij Krpan iz Slovenije) odabrali su oko 50
umjetnika (od toga 30 hrvatskih autora) koji su na Salonu U sklopu ciklusa Suvremeni njema~ki film, u zagreba~ko-
izlo`ili prete`no instalacije, videoradove i radove na Inter- mu Goethe institutu prikazano je sedam filmova snimlje-
netu. — U sklopu Salona odr`ane su i projekcije izbora re- nih izme|u 1997. do 1999. godine. Na rasporedu su bili
centnih eksperimentalnih filmova hrvatskih autora, te pro- filmovi: Kratko i bezbolno (Fatih Akin, 1997.), Vi{e-manje
gram suvremenog europskog videa pod nazivom Spin — ni{ta (Eoin Moore, 1998.), Test mu`evnosti (Janek Rieke,
off / Europski video 90-ih, u kojem su prikazani videora- 1998.), Trgovac stokom Levi (Didi Danquart, 1998.), Tra-
dovi autora iz Austrije, Finske, Hrvatske, Nizozemske, vanjska djeca (Yueksel Yavuz, 1998.), Putevi u no} (Andre-
Njema~ke, Norve{ke, [panjolske, [vicarske i V. Britanije. as Kleinert, 1999.), te film Dvadeset tri (Hans-Christian
Schmid).
11. I.
Film Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju uvr{ten je u reda- 23. I.
teljsku seriju Me|unarodnoga filmskog festivala, koji se od U programu studentskih filmova Sundance Film Festivala
11. do 22. sije~nja odr`ava u Palm Springsu u Kaliforniji. u Park Cityju, koji se odr`ava od 18. do 26. sije~nja, pri-
kazan je film Naked Soul hrvatske autorice Morane Ko-
12. I. mljenovi}.
Producentska ku}a Interfilm objavila je javni natje~aj za
originalni scenarij. Natje~aj je otvoren za razli~ite `anrove, 25-26. I.
od igranih i dokumentarnih do kratkih filmova i TV seri-
ja, a jednako }e se u obzir uzimati ideja za film, sinopsis ili Na tr{}anskom filmskom festivalu Alpe Adria cinema koji
du`i scenarij. Natje~aj je otvoren cijelu godinu, a Interfilm je odr`an od 19. do 27. sije~nja, gost je bio Ivan Ladislav
se obvezao da }e svaki autor odgovor dobiti u roku od 30 Galeta. U programu festivala prikazani su Galetini filmovi
do 45 dana. PiRaMidas (1972.-1984.) i Endart (2000.-2001.), a u pro-
gramu animacije prikazan je animirani Film s djevoj~icom
15. I. (2000.) Danijela [ulji}a.
Hrvatskom pretpremijerom filma Dozvola za brak u Zadru
je u klubu Gotham otvoren novi kinematograf pod nazi- 25.-31. I.
vom Gotham Cinema (‘kino u plavom’). Gotham Cinema Na 8. me|unarodnom festivalu filma, televizije i videa Fe-
suvremeno je ure|ena kinodvorana s 300 sjedala i opre- biofest 2001. odr`anom u Pragu prikazani su hrvatski fil-
mom koja omogu}ava vrhunsku sliku i dolby digital zvuk. movi Kad mrtvi zapjevaju (K. Papi}), Kako je po~eo rat na
Program nove kinodvorane temelji se na prikazivanju su- mom otoku (V. Bre{an), Mondo Bobo (G. Ru{inovi}), Pu{-
vremene svjetske filmske produkcije, a jedan dan u tjednu ka za uspavljivanje (H. Hribar), Tri mu{karca Melite @ga-
bit }e na rasporedu izbor filmova europske kinematografi- njer (S. Tribuson), Tre}a `ena (Z. Tadi}), Kontesa Dora (Z.
je. Gotham Cinema povezan je s diskoklubom Gotham, te Berkovi}) i Mar{al (V. Bre{an).
34
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

28. I. 1. II.
U Zagrebu je umro knji`evnik Ranko Marinkovi}, redovni Sve~anom projekcijom filma Djeca raja redatelja Majida
~lan HAZU i dugogodi{nji profesor na Akademiji za kaza- Majidija u zagreba~koj Kinoteci po~eo je Tjedan iranskog
li{nu umjetnost (Vis, 22. II. 1913.). U svome knji`evno-kri- filma. U sklopu Tjedna prikazani su filmovi Gdje ti je ku}a,
ti~arskom radu pozornost je posve}ivao i filmu te je u za- prijatelju? (Abbas Kiarostami), Boja raja i Djeca raja (Ma-
greba~kim Novostima objavio studiju Film i teatar — Dva jid Majidi), Maj~ina ljubav (Kemal Tabrizi), Plavi veo
izgleda stvarnosti (1940.) i tekst Fantazija i akcija (1941.), (Rakhshan Bani-Etemad), Sara (Darioush Mehrjui) i Biti ili
a svoje najpoznatije tekstove o filmu (O mehanici i poetici ne biti (Kianoosh Ayari).
filma i Levijatan) uvrstio je u knjigu Geste i grimase
(1951.). Prema Marinkovi}evim knji`evnim djelima Antun 1. II.
Vrdoljak snimio je filmove Kiklop (1982.) i Karneval, An- U Zadru je odr`ana sve~ana premijera dugometra`nog do-
|eo i Prah (1989.), a Marinkovi} se oku{ao i kao autor sce- kumentarno-eksperimentalnog filma Vlade Zrni}a Dan
narija prema kojemu je Obrad Glu{~evi} snimio film Goli pod suncem.
~ovik (1968.).
1. II.
29. I. U ciklusu Videoklasici, u zagreba~kom MM centru pred-
U dvorani Zvonimir Ministarstva obrane premijerno su stavljen je izbor iz opusa britanskog autora eksperimental-
prikazani dokumentarni filmovi Mali crveni fi}o i Bestrzaj- nih filmova i filmskog teoreti~ara Malcolma Le Gricea.
ni top kalibra 82 mm. To su prva dva polusatna dokumen-
tarca Vladimira Tadeja koji tvore serijal od 11 dokumen- 2. II.
tarnih filmova pod naslovom Sje}anje na Domovinski rat. Hrvatska filmska i videodistributerska tvrtka Blitz film i vi-
Emitiranje serijala na HTV-u najavljeno je za 7. o`ujka u deo, osnovana 1990. godine, progla{ena je najboljim dis-
povodu 10. obljetnice po~etka Domovinskog rata. tributerom Universala za 2000. godinu. Tvrtka Blitz film
video osvojila je ovu nagradu u konkurenciji distributera iz
29. I. 52 zemlje, a u obrazlo`enju nagrade navodi se uz ostalo da
U prostorijama Hrvatskog dru{tva filmskih djelatnika odr- je Blitz napravio fantasti~ni proboj ostavljaju}i sve ostale
`ana je skup{tina Hrvatskog dru{tva filmskih kriti~ara. Na distributere izvan konkurencije
skup{tini su izvr{ene pripreme za sudjelovanje ~lanova
Dru{tva na Danima hrvatskog filma te dodjeljivanje Okta- 3. II.
vijana i Nagrade Vladimir Vukovi}. U tri mjeseca prikazivanja u kinematografima Zagreba,
Splita i Dubrovnika, film Dalibora Matani}a Blagajnica
31. I. ho}e i}i na more dosegnuo je brojku od 30.000 gledatelja,
U zagreba~kom MM centru odr`an je program pod nazi- {to ga svrstava u red najgledanijih filmova sezone.
vom Spin — off / Europski video 90-ih. Prikazani su vide-
oradovi autora iz Austrije, Nizozemske, Njema~ke, [vicar- 6. II.
ske, V. Britanije, Finske, Norve{ke, [panjolske i Hrvatske: Tribina Autorskog studija koju vodi Zoran Tadi} posve}e-
Eddie D. Presents (Eddie D., 1991.), 9½ Finger (A. Gaube, na je preminulom filmskom djelatniku Dragi Doppleru.
1994.), Blutclip (P. Rist, 1993.), Harry Houdini (P. Harri- Gost tribine bio je filmski autor i snimatelj Milan Bukovac.
son, J. Wood, 1994.), Deep (M. Moilanen, 1995.), Pulk
(K. Timmermans, 1995.), Mouth to Mouth (Smith/Stewart, 8. II.
1995.), Untitled/Sex (L. v. Oldenborgh, 1995.), Kiss (J. Upravni odbor Festivala glumca, priredbe koja se svake go-
Pennell, 1994.), Amami se voui (M. Curran, 1994.), Ame- dine u svibnju odr`ava u gradovima Vukovarsko-srijemske
rican Actress Wanted (Hesby, Ramberg, Hornemann, `upanije (Vukovar, Vinkovci, Ilok i @upanja), odlu~io je da
1993.), For Tara (H. Horvati}, B. Beban, 1991.), Les Pro- se glavna nagrada koja se dodjeljuje na festivalu od ove go-
menades Nocturnes (F. Ruiz Infante, 1994.), The Inequa- dine zove Nagrada Fabijan [ovagovi}. Nagrada se sastoji
lity of Being (K. Stutter, 1993.) i Retracer (M. Langoth, od skulpture Zaustavljeni trenuci Fabijana, rad akadem-
1991.). Predstavljanje videa 90-ih ostvareno je u suradnji s skog kipara Krune Bo{njaka i dodjeljuje se najboljem glum-
Hrvatskim filmskim savezom, Danskim filmskim institu- cu i najboljoj glumici festivala.
tom i Danskom kraljevskom umjetni~kom akademijom, a
isti program prikazan je i na 26. salonu mladih. 8. II.
U kinodvorani washingtonskoga Nacionalnog geografskog
1. II. dru{tva (National Geographic Society) odr`ane su dvod-
Na sve~anosti u Dvercima autor stripova i crtanih filmova nevne projekcije dokumentarnih filmova o prirodnim lje-
Kre{imir Zimoni}, primio je odlikovanje Reda Danice hr- potama, povijesnim znamenitostima i turisti~kim zanimlji-
vatske s likom Marka Maruli}a, kojim ga je odlikovao vostima Hrvatske i Slovenije. Dio je to serije predavanja i
predsjednik Republike. projekcija pod zajedni~kim nazivom Nadomjesni putnik, u
35
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

~ijem sklopu su prikazani i filmovi o Izraelu i Tanzaniji, te teljstvo Hrvatskog filmskog saveza, Ministarstva kulture i
dokumentarac o ameri~kim rijekama. Predstavljanje hrvat- predsjednika Republike. Na festival je prijavljeno 15 krat-
skih i slovenskih krajeva po~elo je filmom Od Alpi do kih filmova i 12 glazbenih spotova iz Hrvatske i inozem-
mora, dokumentarista slovenskog podrijetla Franka Klica- stva (iz Hrvatske sedam kratkih filmova, iz SAD-a tri, a iz
ra, u kojem su kori{teni brojni motivi hrvatskih gradova. Gr~ke, Slovenije, Nizozemske, Indije i Jugoslavije po je-
Nacionalno geografsko dru{tvo, najpoznatije kao izdava~ dan):
~asopisa National Geographic, ima dugogodi{nju tradiciju
predstavljanja Hrvatske ameri~koj javnosti: prvi put je jo{ — kratki filmovi: The Cure (skupina autora FVK Zapre{i},
1908. godine taj ugledni ~asopis objavio reporta`u o Hr- Hrvatska), Rastanak (Branko I{tvan~i}, ADU Zagreb,
vatskoj pod naslovom O~aravaju}a i neobi~na Hrvatska, Hrvatska), Babewatch: Sanje neke Marijetice (Brigada
autora teksta i fotografija Felixa Kocha. Graphica, Slovenija), Izolacija (Dario Juri~an, Hrvat-
ska), It’s about Time (M. S. Vava, Amsterdam, Nizo-
10. II. zemska), Armed&Dangerous (Pete Koff, Chris McCaw,
San Francisco, USA), Gong (Predrag Li~ina, pr. KAOS,
U zagreba~kom klubu netkulture Mama odr`ana je projek-
animacija: Marko i Dalibor, Hrvatska), Softwitted Epi-
cija 12 animiranih filmova s Internet projekta AtomFilms,
sode TV (Damir Traj~evi}, Zagreb, Hrvatska), 9 Lives
koji je pokrenut prije dvije godine na internet adresi
(Chris McCaw, Pete Koff, San Francisco, USA), 2000
www.atomfilms.com. Dosad je AtomFilms predstavio vi{e
Fantasies (Jeff Wilson, Lynda Cameron, Blue Nova Pic-
od tisu}u kratkih i animiranih filmova, od amaterskih do
tures, USA), 3rd Millenium (^ejen ^erni}, Osijek, Hr-
filmova koji su bili nagra|eni Oscarom. Za projekciju u
vatska), Tko pu{i dobar je u du{i (Miroslav Bata Petro-
Mami najpopularnije australske, britanske i ameri~ke fil-
vi}, pr. Fiks-Fokus, Beograd, Jugoslavija, The Illusion
move s AtomFilmsa odabrao je Sini{a Juri~i}, kontakt oso-
(Christos Chadriantoninou, Evangelos Vlachakis, Gr~-
ba tog projekta za Hrvatsku.
ka), Voyage (b. p., Indija), Dying for Art and Love (^e-
Prikazani su filmovi Break&Enter (Amanda Brotchi), An- jen ^erni}, Osijek, Hrvatska)
gry Kid: Backward Writing (Darren Walsh), 24 Seven (Sean
Cooney), Atlas Gets a Drink (Michaela Oberbecka), Crac- — Glazbeni spotovi (svi iz Hrvatske): Koliko suza (Jinx,
ked (Rob Crowther), The Essence of Terror (Sophie Ray- Ratko Jovanov Gonzo), Ko{ulja plava ([ajeta, Jasna
mond), Family Hour (Glenn Clements), F-Stop (Johnny Nanut), Ay mi Cuba (Cubismo, Ratko Jovanov Gonzo),
Johnston), Cousin (Adam Elliot), Lady Jane (T. Ruby Flo- Oj krapinske vustce staze (Cinku{i, Tomislav Fiket),
res), Angry Kid: Bone (Darren Walsh) i The Ballad of Little Profesor Jakov (Let3, Ratko Jovanov Gonzo), Ba~ki za-
Roger Mead (Mark Carter). gre stupha {eja (Hladno pivo, Goran Kulenovi}), Bikini
Machines (Bambi Molesters, Vjeran Pavi~i}), Sedan dan
13. II. (Gustafi, Mauricije Ferlin), Jugo 45 (Zabranjeno pu{e-
Odr`ana je sjednica Savjeta [kole medijske kulture, koja se nje, Goran Kulenovi}), Sve je propalo (b. p.), Tako vo-
svakog ljeta odr`ava u Trako{}anu, s predava~ima i stru~- lim {to te znam (Songkillers, Hap/Pezo).
nim suradnicima [kole radi definiranja nastavnog plana i Svi filmovi prikazani su na Internet adresi festivala
programa za ovu godinu. http://www.webmoviefest.com/. Na kraju festivala na te-
melju broja posjeta i glasovanja posjetitelja web stranice
12.-14. II. dodijeljene su nagrade za najbolji kratki film i za najbolji
U ciklusu filmova Francuska kinematografija u 100 filmo- spot. Nagradu — stiliziranu figuru @ (Monkey) — dobili
va u MM centru prikazan je film JLG (1995.) Jean-Luc su:
Godarda, a u ciklusu filmova pod nazivom Kultni redatelji
prikazani su filmovi Johna Forda (Traga~i, 1956.) i Howar- — za najgledaniji kratki film Damir Traj~evi} (Softwitted
da Hawksa (Lice s o`iljkom, 1932.). Uvodni komentar uz episode TV)
projekcije filmova Forda i Hawksa imao je Tomislav Goto-
vac. — za najgledaniji spot Radislav Jovanov Gonzo (Koliko
suza)
15. II.
U Zagrebu, Splitu i Rijeci po~elo je premijerno prikaziva- 23. II.
nje filma Lukasa Nole Nebo, sateliti.
U zagreba~kom kinu Tu{kanac odr`ana je trostruka premi-
jera, na kojoj su prikazani novi filmovi Tomislava Gotov-
16. II.-11. III. ca, Zdravka Musta}a i Ivana Ladislava Galete snimljeni u
Sve~ano{}u u Muzeju Mimara otvoren Drugi Web movie produkciji Hrvatskog filmskog saveza.
fest, me|unarodni festival kratkoga filma koji se odvija pu-
tem Interneta. Web movie fest organizirali su Hrvoje Ma- Pred prepunom dvoranom prikazani su filmovi Glenn Mil-
lekovi}, direktor projekta, Miron Sr{en, umjetni~ki direk- ler 2000. (Tomislav Gotovac), Nigredo (Zdravko Musta}) i
tor i Tomislav Fiket tehni~ki direktor festivala uz pokrovi- Endart (Ivan Ladislav Galeta).
36
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

27.-28. II. gram su uklju~eni filmovi studenata Akademije iz stranih


U MM centru prikazan je film Ispod New Yorka (1997.) re- zemalja, ostvarenja iz 70-ih, 80-ih i 90-ih godina, izbor
datelja Jacoba Thuesena, a u ciklusu kultnih filmova film studentskih filmova sada{njih profesora Akademije, te stu-
Nakaze (1932.) ameri~kog redatelja Toda Browninga. dentski filmovi redatelja koji su kasnije snimili dugome-
tra`ni igrani film. Na projekcijama prikazani su filmovi
1.-6. III. Lawrencea Kiirua, Ismaila Ymerija i Nadie Polimac, Darka
Rundeka, Zorana Peze, Vinka Grubi{i}a, Ivana Salaja, Go-
U pretprogramu Dana hrvatskog filma, MM centar prire-
rana Duki}a, Jelene Rajkovi}, Zrinke Matijevi} i Roberta
dio je {est projekcija filmova hrvatskih autora na kojima su
Orhela, sada{njih profesora Akademije Nenada Puhov-
prikazani igrani film Branka Bauera Licem u lice (1963.),
skog, Brune Gamulina, Zrinka Ogreste, Davora @mega~a,
program animiranih filmova Dragutina Vunaka i Ante Za-
te mladih redatelja Ognjena Svili~i}a, Nevena Hitreca, Hr-
ninovi}a, izbor dokumentarnih filmova Zlatka Sudovi}a i
voja Hribara, Lukasa Nole, Vinka Bre{ana, Branka
Rajka Grli}a, retrospektiva animiranih filmova Borivoja
Schmidta, Snje`ane Tribuson, @ivorada Tomi}a i Jakova
Dovnikovi}a, te program eksperimentalnih filmova.
Sedlara.
1.-8. III. U sklopu ove filmske priredbe, redatelju Anti Babaji, ute-
U Be~u je odr`an prvi festival `enske animacije The Tricky meljitelju filmskih studija na zagreba~koj Akademiji, uru-
Woman, na kojem su prikazani i radovi hrvatskih autorica. ~ena je povelja Breza.
U natjecateljskom programu prikazan je film In/Dividu Ni-
cole Hewitt, a u retrospektivi animirani filmovi Magde 7. III.
Dul~i} (Mladi} s ru`ama, Ru`a, Leptiri), Ljubice Heidler Projekcijom filma Kre{e Golika Tko pjeva zlo ne misli na
(Davne ki{e), Ane-Marije Vidakovi} i Sanje Slijep~evi} (Pri- pari{kom sveu~ili{tu Sorbonne po~ela retrospektiva hrvat-
~a s krova), Helene Klako~ar i Milana Manojlovi}a (T’ai skoga filma. U sklopu retrospektive koja se jednom tjedno
Chi Zoot), te Elizabete Abramovi} (Telefon). odr`ava u Centru Malesherbes, prikazani su filmovi K. Pa-
pi}a Pri~e iz Hrvatske i Predstava Hamleta u selu Mrdu{a
2. III. Donja i Vinka Bre{ana Kako je po~eo rat na mom otoku.
U zagreba~koj Modernoj galeriji odr`ana je premijera 50- Organizatori ove pari{ke retrospektive su lektor hrvatsko-
minutnog dokumentarnog filma Bogdana @i`i}a Hrvatska ga jezika i knji`evnosti prof. Zoran Bundyk i Yves Tripko-
umjetnost 1850.-1950., za koji je tekst napisao Igor Zidi}. vi} uz potporu prof. dr. Paula Louisa Thomasa, direktora
Film je nastao na temelju istoimenog izlo`benog postava slavenskih studija na Sorbonni, a gost na otvorenju retros-
Moderne galerije, a proizveden je u suradnji Galerije i Hr- pektive bio je glumac Relja Ba{i} koji je odr`ao predavanje
vatske radiotelevizije. U filmu je predstavljeno vi{e od 380 o suvremenom hrvatskom filmu.
djela hrvatske likovne umjetnosti novijeg i modernog
doba, od Karasa, Rendi}a, Bukovca, Ra{kajeve i Me{trovi- 8. III.
}a do Ra~i}a, Beci}a, Uzelca, Tartaglie, Babi}a i Plan~i}a.
U dvorani zagreba~koga KIC-a premijerno je prikazan art
film Pjesma o vatri, studentski rad Nata{e Bjelan, apsol-
5. III.
ventice filozofije. To je prvo javno prikazivanje filma koji
Film Je li jasno, prijatelju? Dejana A}imovi}a uvr{ten je u je snimljen 1996. godine i za koji je autorica tada dobila
slu`beni program me|unarodnog festivala neovisnog filma rektorovu nagradu. Glazbu za film skladao je Matija De-
World Fest koji se od 20.-29. travnja odr`ava u Houstonu. di}.
6.-10. III. 8.-11. III.
U Puli su odr`ani Dani slovenske kulture, koji su obuhva- U Zagrebu su odr`ani Dani hrvatskog filma, za koje je pri-
tili prikazivanje filmova, odr`avanje koncerata i kazali{nih javljeno 184 naslova, me|u kojima je bilo 17 kratkih igra-
predstava. U kinoteci Istarskoga narodnog kazali{ta prika- nih, 91 dokumentarni film, 13 eksperimentalnih, 17 ani-
zani su slovenski filmovi nastali u razdoblju od 1990. do miranih, te 23 reklamna filma i isto toliko glazbenih spo-
2000. godine: Jebi ga (Miho Ho~evar), U leru (Janez Bur- tova.
ger), Express, express (Igor [terk), Tamni an|eli sudbine
(Sa{a Podgor{ek), Outsider (Andrej Ko{ak) i Porno film Izbor za natjecateljski program Dana izvr{ilo je izborno
(Damjan Kozole). povjerenstvo u kojem su bili Silvestar Kolbas, Goce Vaskov
i Vladimir Sever, koji su uz Eduarda Gali}a i Krstu Papi}a
7. III. ~inili i stru~ni `iri Dana hrvatskog filma.
Uo~i po~etka 10. dana hrvatskog filma u dvorani zagreba~- U natjecateljskom programu prikazana su 3 srednjometra`-
ke kinoteke odr`ano je {est uzastopnih projekcija student- na igrana filma, 7 kratkometra`nih igranih, 9 srednjome-
skih filmova. Studentski filmski maraton odr`an je u sklo- tra`nih i 14 kratkometra`nih dokumentarnih filmova, 10
pu obilje`avanja 50. obljetnice osnivanja Akademije i 30- animiranih, 6 eksperimentalnih, 8 namjenskih filmova i 12
godi{njice Filmsko-televizijskog odjela Akademije. U pro- glazbenih spotova.
37
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

11. III.-29. si na podru~je kinematografije sudjelovao je dr. Mato Ku-


IV. U organizaciji Generalnog konzulata RH u Mississaugi, kuljica.
u dvorani Jackman Hall Umjetni~ke galerije Ontarija, odr-
`an je ciklus suvremenih hrvatskih filmova. Prikazano je 19. III.
sedam filmova: Lisice, Predstava Hamleta u Mrdu{i Donjoj Odr`an je predizborni plenum Dru{tva hrvatskih filmskih
i Kad mrtvi zapjevaju (Krsto Papi}), Mar{al (Vinko Bre- redatelja, na kojem su ~lanovi dru{tva izrazili svoje nesla-
{an), Rondo (Zvonimir Berkovi}), Vidimo se (Ivan Salaj) i ganje s novom koncepcijom Hrvatskog filmskog festivala u
Mondo Bobo (Goran Ru{inovi}). Puli, koji bi trebao dobiti i me|unarodnu dimenziju i pro-
{iriti natjecateljski program na izbor djela iz europske ki-
12. III. nematografije.
U sklopu priredbe Dani slovenske kulture, u zagreba~kom
Kulturno-informativnom centru i kinu Studentski centar 19. III.-30. III.
po~eli su Dani slovenskog filma. Publici je predstavljeno
sedam cjelove~ernjih filmova mla|ih slovenskih autora, U zagreba~koj Gradskoj knji`nici odr`ani su Dani Chilea u
koji su prije toga bili prikazani na Danima slovenske kul- organizaciji ~ileanskog veleposlanstva i pod pokrovitelj-
ture odr`ane od 6.-10. III. u Puli. stvom Odjela za kulturu ministarstva vanjskih poslova
Chilea. U sklopu Dana u Gradskoj knji`nici postavljena je
izlo`ba knjiga, malih umjetni~kih predmeta, ~asopisa i ze-
13. III.
mljovida iz Chilea, te izlo`ba pod nazivom Hrvati u Chile-
Na me|unarodnom filmskom festivalu u Santa Barbari u. Izlo`be su popra}ene projekcijom audio i videozapisa o
film Mar{al, redatelja Vinka Bre{ana, u produkciji Interfil- likovnoj, folklornoj i glazbenoj umjetnosti, a u pripremi je
ma i Hrvatske radiotelevizije, dobio je nagradu Vision ciklus videoprojekcija ~ileanskog filma.
Award za najbolju fotografiju.
Nagradu osvojenu u konkurenciji 16 filmova ameri~ke ne- 22. III.-12. IV.
ovisne produkcije i 30 stranih filmova dobio je direktor fo- U galeriji Josip Ra~i} odr`ana je izlo`ba multimedijskih ra-
tografije @ivko Zalar. Nagrada Vision Award, koju sponzo- dova videoumjetnika Gorana Trbuljaka.
rira Kodak, osma je me|unarodna i prva ameri~ka nagrada
filmu Mar{al.
22.-24. III.
15.-21. III. Nakon pregleda iranske kinematografije na Danima iran-
U sklopu Dana Walesa u zagreba~koj kinoteci prikazan je skog filma, dio programa ponovljen je u dvorani zagreba~-
izbor vel{kih filmova, a u sklopu predstavljanja likovne kog KIC-a. Na ponovljenom predstavljanju iranske kine-
umjetnosti vel{ki su se umjetnici predstavili izlo`bom slika, matografije prikazani su filmovi Gdje ti je ku}a, prijatelju?
fotografijama, instalacijama i videoradovima. U Tjednu (Abbas Kiarostami), Boja raja (Majid Majidi) i Maj~ina lju-
vel{kog filma prikazano je sedam filmova snimljenih u raz- bav (Kemal Tabrizi).
doblju od 1995.-2000. godine: Promet ljudi (Human Traf-
fic, Justin Kerrigan, 1999.), Bingo! (House!, Julian Kemp, 24. III.
1999.), Ku}a od Amerike (House of America, Marc Evans, Na velikoj pozornici parka Maksimir odr`ana je projekci-
1998.), Divna pogre{ka (Beautiful Mistake, Marc Evans, ja filma Tko pjeva zlo ne misli Kre{e Golika. Prikazivanje
dokumentarni, 2000.), Kameleon (Cameleon, Cari Sher- filma organizirali su Javna ustanova Park Maksimir i Cen-
lock, 1997.), Izrada karata (The Making of Maps, Endaf tar za kulturu Dubrava.
Emlyn, 1995.), Salomon i Geanor (Paul Morrison, 1998.).
U izboru kratkometra`nih filmova prikazani su: Anthraki-
tis (Sara Sugarman), Letterbox (Sophie Cobb), Codename 29. III.
Corgy (Tracey Spottiswoode), And the Winner Is (Cadi Ca- U Dru{tvu hrvatskih filmskih djelatnika predstavljen je
tlow, Linnhe Catlow, Bryony Catlow), Time and Tide (Joe dvadesetominutni dokumentarno-informativni film reda-
King), Edith’s Finger (Jon Jones) i Suckerfish (Philip John). telja Nevena Hitreca o umjetni~koj ba{tini Zagreba pod
naslovom Zagreba~ka {krinja umjetnosti. Scenarij za film
16.-17. III. napisao je knji`evnik Hrvoje Hitrec, stru~na savjetnica bila
U Trako{}anu je u organizaciji Ministarstva kulture odr`a- je povjesni~arka umjetnosti Lelja Dobroni}, snimatelji
no dvodnevno savjetovanje hrvatskih kulturnih djelatnika Stanko Herceg i Dragan Markovi}, monta`er Miran Mio-
o strategiji kulturnog razvitka Republike Hrvatske. Osno- {i}, a glazbu je skladao Matej Me{trovi}. Film je snimljen
va za raspravu bio je dokument Strategija kulturnog razvit- u produkciji Zagreba~ke filmske radionice, uz nov~anu
ka Republike Hrvatske — Hrvatska u 21. stolje}u, koji je potporu Ureda za kulturu grada Zagreba.
izradila skupina stru~njaka. Voditelj projekta bio je dr. Vje-
ran Katunari}, a u formuliranju dijela teksta koji se odno- ***
38
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

PISAF 2000 Zimoni}, 1980.), Uzbudljiva ljubavna pri~a (B. Dovniko-


Me|unarodni festival studentskih animiranih vi}, 1989.), Kola~ (D. [ulji}, 1997.).
filmova u Puchonu (Koreja) Nakon projekcije filmova Zagreba~ke {kole Borivoj Dov-
Od 16.-24. prosinca 2000. u korejskom sveu~ili{nom gra- nikovi} odgovarao je na mnogobrojna pitanja publike,
du Puchonu, udaljenom 40 minuta vo`nje autom od Seu- uglavnom korejskih studenata animacije.
la, odr`an je Festival studentskih animiranih filmova. Festi- (Borivoj Dovnikovi})
val se odr`ava uz potporu brojnih institucija, industrijskih
tvrtki, visokih {kola i fakulteta, Nonghyup banke i grad- ***
skog poglavarstva Puchona.
Organizatori Festivala ovogodi{njom su priredbom obilje- TRICKY WOMEN
`ili prijelaz u novo stolje}e, pa su skupili ve}i broj progra- 1.-8. o`ujak 2001.
ma stranih animiranih filmova i ugostili petnaestak pred- Be~, Votivkino — Filmski festival posve}en `en-
stavnika s podru~ja svjetske animacije. Gosti festivala bili skoj animaciji
su Ferenc Mikulas, direktor Studija za animirani film i Fe- Po~etkom o`ujka u Be~u je prvi put odr`an festival Tricky
stivala animacije u Kecskemetu (Ma|arska), Jirij Kubi~ek, Women posve}en `enskoj animaciji. Organiziralo ga je
filmski dramaturg i publicist (^e{ka), Jonas Raeber, publi- dru{tvo Culture2Culture koje je ve} prije prire|ivalo pro-
cist i direktor Studija animacije u Luzernu ([vicarska), grame radi predstavljanja dugometra`nih i dokumentarnih
Thomas Renoldner, urednik ASIFA Neta i ~lan Upravnog filmskih projekata `ena s raznih strana svijeta (Afrika,
odbora ASIFA-e (Austrija), Deanna Morse, profesorica na Kina...), a sad je uz svestranu pomo} ASIFA-e Austrija prvi
[koli komunikacija (SAD), Abi Feija, redatelj i predsjednik put organiziralo festival `enske animacije koji je imao na-
ASIFA-e (Portugal), Steve Montala iz Ameri~kog filmskog tjecateljski program, program retrospektiva i filmsku radi-
instituta (SAD), Pierre Azuelos, direktor Festivala animaci- onicu za animirani film.
je u Ballarguesu i blagajnik ASIFA-e (Francuska), Gerben U natjecateljskom programu prikazan je film In/Dividu Ni-
Schermer, direktor Holandskog festivala animacije u cole Hewitt, a u retrospektivi predstavljeno je jo{ sedam
Utrechtu (Nizozemska), Christopher Robinson, direktor filmova iz produkcije Zagreb filma. Zastupljene su bile hr-
Me|unarodnog festivala animacije u Ottawi, ~lan Uprav- vatske autorice Magda Dul~i} (Mladi} s ru`ama, Ru`a,
nog odbora ASIFA-e (Kanada), Borivoj Dovnikovi}, reda- Leptiri), Ljubica Heidler (Davne ki{e), Ana-Marija Vidako-
telj, umjetni~ki savjetnik Svjetskog festivala animiranih fil- vi} i Sanja Slijep~evi} (Pri~a s krova), Helena Klako~ar i
mova u Zagrebu i biv{i glavni tajnik ASIFA-e (Hrvatska), Milan Manojlovi} (T’ai Chi Zoot) i Elizabeta Abramovi}
Alfi Bastiancich, direktor festivala animacije Cartoons of (Telefon). Nakon projekcije filmova hrvatskih autorica
the Bay (Italija), Irina Kapli~naja, direktorica Me|unarod- odr`an je razgovor s publikom o povijesti `enske animaci-
nog festivala animacije KROK (Ukrajina), Sayoko Kinoshi- je u Hrvatskoj, istaknutijim predstavnicama animiranog
ta, direktorica Me|unarodnog festivala animacije u Hiros- filma i o projektima u pripremi.
himi i ~lan Upravnog odbora ASIFA-e (Japan), Vesna Dov- O dodjeli nagrada odlu~ivao je ~etvero~lani me|unarodni
nikovi}, koordinatorica Svjetskog festivala animiranih fil- `iri: Jayne Pilling (Velika Britanija), Suzan Pitt (SAD), He-
mova u Zagrebu i glavna tajnica ASIFA-e i Noureddin Za- idemarie Sablatnig (Austrija) i Bärbel Neubauer (Njema~-
rrinkelk, redatelj i predsjednik iranske ASIFA-e (Iran). ka). Dodijeljene su dvije nagrade: ’The Tricky Women City
Na festivalskom Me|unarodnom akademskom simpoziju of Vienna Award’ i ’Synchro Film and Video Award’. U
Vesna Dovnikovi} govorila je o zagreba~kom Svjetskom fe- konkurenciji za nagrade na{ao se i film redateljice Nicole
stivalu animacije, a Borivoj Dovnikovi} o povijesti hrvat- Hewitt In/Dividu, ali je na`alost ostao bez nagrade.
ske animacije. (Ivana Mi{kovi})
U sklopu festivala odr`ana je trosatna retrospektiva filmo- ***
va Zagreba~ke {kole crtanog filma. Prema izboru Vesne i
Borivoja Dovnikovi}a na retrospektivi prikazani su filmo- ZAGREB FILM U 2000. GODINI
vi: Samac (V. Mimica, 1958.), Osvetnik (D. Vukoti},
1958.), Don Kihot (V. Kristl, 1961.), Surogat (D. Vukoti}, — Filmska arhivska zbirka grada Zagreba
1961.), Igra (D. Vukoti}, 1962.), Mala kronika (V. Mimica, U 2000. godini Zagreb film pove}ao je gradsku arhivsku
1962.), Zid (A. Zaninovi}, 1965.), Peti (Z. Grgi}, P. [talter, zbirku filmskim dokumentima o va`nim gradskim doga|a-
1966.), Muha (A. Marks, V. Jutri{a, 1966.), Znati`elja (B. jima s novih 70 minuta (756 m) filmskog gradiva. Pro{le su
Dovnikovi}, 1966.), Krotitelj divljih konja (N. Dragi}, godine snimljeni: izbori za Zastupni~ki dom Hrvatskog dr-
1966.), Be}arac (Z. Bourek, 1966.), Izumitelj cipela (Z. `avnog sabora i izbori za vije}a gradskih ~etvrti; izlo`ba
Grgi}, 1967.), Maska Crvene smrti (P. [talter, B. Ranitovi}, Historicizam u Hrvatskoj; izlo`ba Josipa Dimini}a; ru{enje
1969.), Idu dani (N. Dragi}, 1969.), Ma~ka (Z. Bourek, zgrade tvornice Kra{ u Branimirovoj ulici; otvorenje tram-
1971.), Dnevnik (N. Dragi}, 1974.), Satiemania (Z. Ga{- vajske pruge od Dubrave do Dupca; akcija promjene nazi-
parovi}, 1978.), Riblje oko (J. Maru{i}, 1980.), Album (K. va trgova u gradu; tr`nica Gorica; zagreba~ki trgova~ki
39
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

centri (Billa, Getro); kompleks zgrada Badela (Zvonimiro- FINANCIRANJE KULTURNIH DJELATNOSTI 2001.
va, Marti}eva) prije ru{enja, te otvorenje Gradske kavane.
Raspodjela sredstava za kulturu (prema preliminar-
— Program dvorane Kinoteke nim podacima)
U dvorani Kinoteke prikazano je ukupno 76 filmskih na- U dr`avnom prora~unu predvi|eno je za financiranje po-
slova na 839 projekcija, a ukupno je na projekcijama bilo treba u kulturi za 2001. godini 587,233.867 kuna (1,18%
37.780 gledatelja. Od posebnih priredbi u Kinoteci su odr- dr`avnoga prora~una)
`ani: Dani hrvatskog filma, Rerospektiva Claude Chabro- Sredstva su po djelatnostima raspore|ena:
la, Tjedan suvremenog ~e{kog filma, Revija filmova Eu-
ropske unije; Retrospektiva Lordana Zafranovi}a i Retros- — za redovnu djelatnost Ministarstva kulture 50,457.437
pektiva u povodu 50. obljetnice Dru{tva hrvatskih filmskih kuna;
djelatnika. — Hrvatska matica iseljenika 12,796.255 kuna;
Struktura programa bila je: europski filmovi 50 naslova — Matica hrvatska 7,787.598 kuna;
(66%); hrvatski filmovi 18 naslova (24%) i ostali filmovi 8
naslova (10%). — Programske djelatnosti Ministarstva kulture
515,192.577 kuna (1,05% dr`avnog prora~una). Od
— Filmovi na me|unarodnim festivalima toga:
Filmovi iz produkcije Zagreb filma sudjelovali su u natje- glazbeno-scenska djelatnost i amaterizam 32,000.000 kn,
cateljskom programu 30 me|unarodnih festivala. Naju-
spje{niji su bili animirani filmovi In/Dividu (N. Hewitt) i kinematografska djelatnost 30,000.000 kn,
Film s djevoj~icom (D. [ulji}), koji su sudjelovali na 12 fe- otkup knjiga za narodne knji`nice 20,000.000 kn,
stivala. Slijede Kljucanje (A. M. Vidakovi}, 4), Kola~ (D.
[ulji}, 3), Miss Link (J. Maru{i}) i (dokumentarni) Umjet- potpora narodnim knji`nicama za nabavu
nost gline i vatre (Ernest Gregl, 2), te Povratak profesora knjiga 18,000.000 kn,
Baltazara (G. Vaskov), Prozor na grad (D. Ga~i}) i (igrani) potpora izdavanju knjiga 10,000.000 kn,
Kanjon opasnih igara (V. Tadej, 1). Nagra|eni su animira-
potpora izdavanju ~asopisa 6,000.000 kn,
ni filmovi In/Dividu (Hiroshima, specijalna nagrada `irija;
Sitges — Anima’t specijalno priznanje); Kola~ (World Ani- knji`evne i bibliote~ne djelatnosti 2,000.000 kn,
mation Celebration — nagrada za najbolji studentski film) muzejsko-galerijska i likovna djelatnost 16,000.000 kn,
i Film s djevoj~icom (Matita Film Festival — specijalno pri-
znanje `irija). me|unarodna kulturna suradnja 13,000.000 kn,
(Prema Izvje{taju o izvr{enju programa za{tita pokretnih spomenika kulture 12,000.000 kn,
Zagreb filma za 2000. godinu) arhivska djelatnost 4,000.000 kn,
*** programi informatizacije 5,000.000 kn,
umjetni~ko stvarala{tvo, alternativna
NOVO U DRAMSKOM PROGRAMU HTV-a kultura i kultura mladih 6,000.000 kn.
Urednik Dramskog programa Dubravko Jela~i} Bu`imski (Izvor: Ve~ernji list 15. III. 2001)
najavio je emitiranje 14 dramskih projekata koji su pro{le
i ove godine ostvareni u Dramskom programu Hrvatske
televizije: ***

TV-serije: Va{i i na{i (Van~a Kljakovi}), Kraljica no}i FILMSKI FESTIVALI U HRVATSKOJ 2001.
(Branko Schmidt), Holding (Tomislav Radi}); 8.-11. o`ujka — 10. dani hrvatskog filma — Zagreb, 2001.
TV-filmovi: Blagajnica ho}e i}i na more (Dalibor Matani}), — Festival hrvatskog srednjometra`nog i kratkometra`nog
Ajmo, `uti (Dra`en @arkovi}), @ivot sa `oharima (Suzana filma.
]uri});
25.-26. svibnja — 9. hrvatska revija jednominutnih filmo-
TV-drame: Crna kronika ili dan `ena (Snje`ana Tribuson), va — Po`ega 2001. — Me|unarodna revija jednominutnih
Ante se vra}a ku}i (Ognjen Svili~i}), Starci (Antun [oljan, filmova i videoostvarenja autora iz Hrvatske i inozemstva.
Eduard Gali}), Dubrova~ki {kerac (Branko Ivanda); Adresa: GFR film-video, 34000 Po`ega, p. p. 709 / web
Televizijske adaptacije kazali{nih predstava: Alma Mahler site: http://cmmc.cjb.net
(r. T. @aja), Pisma Heloize Abelardu (r. T. Radi}), Ljubavi 8.-10. lipnja — Revija hrvatskog filmskog i videostva-
Georgea Washingtona (r. E. Gali}) i Ribarske sva|e (r. J. Ju- rala{tva djece i mlade`i — ^akovec. Godi{nja revija fil-
van~i}). mova i videoostvarenja djece i mlade`i. Adresa: Hrvatski
filmski savez, Zagreb, Dalmatinska 12 / web site:
*** http://www.hfs.hr
40
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 34 do 41 Majcen V.: Kronika

22.-30. lipnja — Hrvatski filmski festival — Pula 2001. Dubrovniku u suradnji Baltic Media Centre iz Bornholma,
Osim nacionalnog dijela festivala na kojem }e prema o~e- Danska i Art radionice Lazareti iz Dubrovnika.
kivanju biti prikazano {est hrvatskih filmova, festival je
pro{iren i na prikazivanje europskog filma, te }e u tome di- (1.-5. kolovoza) — Motovun Film Festival — Motovun
jelu programa biti prikazano trideset pet filmova, od kojih 2001. Me|unarodni festival europskog filma.
10-12 naslova u konkurenciji. Filmove u nacionalnom 22.-29. rujna — 6. Me|unarodni festival novog filma —
programu ocjenjivat }e nacionalni `iri, a natjecateljski pro- Split 2001. Rok za prijavu radova je 1. lipnja ove godine.
gram europskog filma vrednovat }e me|unarodni `iri. Adresa Festivala: Split Film Festival, Split, p. o. box 244,
Osim u pulskoj Areni i dvorani Istarskog narodnog kazali- Kralja Tomislava 15. / web site: http://www.splitfilmfesti-
{ta, filmovi }e biti prikazani i u Pazinu, Pore~u i Rovinju. val.hr.
U vrijeme odr`avanja festivala i za ovu godinu planirano je
odr`avanje me|unarodnog kampa mladih sineasta. 23.-25. studeni — Revija hrvatskog filmskog i videostvara-
la{tva — Daruvar. Godi{nja revija filmova i videoostvare-
nja neprofesijskog i eksperimentalnog filma. Adresa: Hr-
23. do 29. lipnja — SEE docs in Dubrovnik — festival do- vatski filmski savez, Zagreb, Dalmatinska 12 / web site:
kumentarnog filma i TV produkcije odr`ava se prvi put u http://www.hfs.hr

Bibliografija
UDK: 791.43.5(497.5):371.686>(091) skoj praksi / Me|unarodne akcije poticanja razvoja obra-
371.686 zovnog filma poslije Prvog svjetskog rata / Film u hrvat-
MAJCEN, Vjekoslav skim {kolama poslije Prvog svjetskog rata / Film kao sred-
stvo u borbi protiv zaostalosti i socijalnih bolesti / Po~etak
OBRAZOVNI FILM: pregled povijesti hrvatskog
sustavne proizvodnje obrazovnih filmova u Hrvatskoj /
obrazovnog filma / Vjekoslav Majcen. — Zagreb :
Struktura informacija filmova [kole narodnog zdravlja /
Hrvatski dr`avni arhiv, Hrvatska kinoteka, 2001. — (Pri-
Dramatur{ki oblici i filmski jezik filmova [kole narodnog
lozi za povijest hrvatskog filma i kinematografije; sv. 5)
zdravlja / Kulturolo{ke i socijalne osnove filmova [kole na-
Bibliografija. — Kazala. — Summary rodnog zdravlja / [irenje proizvodnje i distribucije obra-
ISBN 953-6005-43-3 zovnog filma / Znanstveni film u hrvatskoj kinematografi-
410306039 ji / Film u ideolo{kim okvirima / Posebna proizvodnja na-
Sadr`aj: Predgovor / Kazalo / Uvod / Film u obrazovanju i stavnog filma / Film u pedago{koj teoriji polovicom stolje-
znanosti / Razli~ita odre|enja pojma obrazovni film i nje- }a / Afirmacija obrazovnog i dje~jeg filma / Novi oblici au-
gova klasifikacija / Promicanje proizvodnje i prikazivanja diovizualnih medija u obrazovanju / Izvori i literatura / Fil-
odgojnog i pou~nog filma / Po~eci primjene odgojnog fil- mografija obrazovnih filmova / Summary / Kazalo naslova
ma u Hrvatskoj / Film u hrvatskoj pedago{koj teoriji i {kol- filmova / Kazalo imena.

41
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
ISPRAVCI I REAGIRANJA
Ivo [krabalo

Memorija Damira Radi}a ponekad


popusti
(ispravak jednog pogre{nog i tendencioznog prisje}anja)

^ itavih dvadeset i pet stranica broja 24/2000. Hrvatskoga }evih filmova po hrvatsku stvar. Dobro se sje}am te skup{ti-
filmskog ljetopisa ispunio je Damir Radi} za svoj monograf- ne i stoga {to sam bio jedini me|u prisutnima koji se suprot-
ski prikaz cjelokupnog filmskoga opusa Lordana Zafranovi- stavio [krabalovu pismu, decidirano izjaviv{i da je takav sa-
}a, za koji je na samom po~etku upotrijebio tendenciozne dr`aj mogao potpisati samo u svoje ime, odnosno svojih
oznake kontroverzni sineast i nekada{nji partijac. istomi{ljenika; podr`ao me je tek tada{nji potpredsjednik
Kao jedan od ~lanova uredni{tva na{ega ~asopisa zadovoljan Dru{tva Hrvoje Turkovi}.«
sam {to je taj hvalevrijedni intelektualni napor na{ao mjesta Da je Radi}eva memorija nepouzdana shvatio sam ve} i po
u na{em ~asopisu, otvorenom posve razli~itim i me|usobno tome {to mi je Turkovi} povjerio da se uop}e ne sje}a da je
~ak i konfliktnim estetskim i kriti~arskim pristupima, pa ne tom prigodom podr`ao Radi}a u njegovu prigovoru. [to se
bih imao razloga osvrtati se na taj uradak na{eg mladog (a pisma ti~e, ono je bilo upu}eno v. d. direktoru Hrvatske te-
neki }e i za njega re}i kontroverznog) kolege, koji je samo levizije (koji je imao pravo odobriti posudbu kopije tada po-
potvrdio ispravnost na{e {iroke ure|iva~ke koncepcije. Uo- mno skrivanoga filma iz tzv. bunkera), a nikako ne Ministar-
stalom, nisam se osvrtao ni na njegove ranije radove, me|u stvu kulture. Kopiju pisma nisam na`alost sa~uvao, ali pozi-
njima ni na op{irnu ra{~lambu moje knjige 101 godina filma tivno znam da nikada ne upotrebljavam sintagmu »{tetno po
u Hrvatskoj, u kojoj sam na{ao dosta korisnih ukazivanja na hrvatsku stvar« i da sam posudbu filma zatra`io (i otprilike
neke faktografske pogre{ke (zbog kojih mi je `ao), ali i ocje- tako i napisao) upravo zato da bi filmski kriti~ari, kao kom-
na s kojima se ne bih slo`io, no kriti~aru priznajem puno petentni stru~njaci, mogli stvoriti vlastiti sud o tom djelu
pravo na vlastite prosudbe bez `elje i potrebe da s njima po- koje je u medijima do`ivjelo negativne ocjene prije nego je
lemiziram. prikazano stru~noj i {iroj javnosti. Potpisao sam se kao pred-
Moglo bi mi laskati {to Radi} ni ovim povodom ne propu- sjednik HDFK-a zato da bih dao te`inu svome zahtjevu ko-
{ta priliku da se na dva mjesta o~e{e o mene. Dakako, ne jemu je temeljna svrha bila da se medijskom ozlogla{avanju
smeta mi {to je moju knjigu sa`eto ozna~io kao »novu verzi- poku{amo suprotstaviti normalnim postupkom ocjenjivanja
ju... nacionalisti~ke povijesti hrvatske kinematografije«, ne filma nakon {to ga pogledamo.
samo stoga {to je njegovo pravo tako tvrditi, nego i zato {to Na onoj skup{tini njegov sam istup protuma~io njegovom
sam se na sli~ne ocjene privikao jo{ od one anga`irane tribi- uobi~ajenom potrebom da se pona{a izdvojeno ({to se ka`e
ne u zgradi CK SKH u o`ujku 1985. godine, kada su one za osim svijeta), ~ime sebi pridaje posebnu va`nost, ali ni posli-
mene bile i opasne. je vi{e godina ne mogu shvatiti da bi ovakav moj posve nor-
Ne bih se osvrtao na Radi}ev tekst o Zafranovi}u zbog ovog malan i demokratski nadahnut zahtjev mogao biti toliko ten-
detalja (kao {to se ni ranije nisam obazirao na njegovo bav- denciozno shva}en kako to ~ini Damir Radi}, koji ne propu-
ljenje mojim pisanjem) da se u uvodu nije pogre{no i tenden- {ta gotovo nijednu priliku da se okomi na mene i na moje
ciozno prisjetio jedne situacije s jedne davne skup{tine Hr- javno djelovanje. Ni to pravo mu ne osporavam, ali se pro-
vatskoga dru{tva filmskih kriti~ara: tivim takvom krivotvorenju ~injenica putem jednog pogre{-
nog prisje}anja i njegove tendenciozne zloupotrebe. U ono
»Koliko je konformisti~ki virus, po kojem je — ponajvi{e vrijeme taj zahtjev, kao ni sli~an, ne{to kasnije, u ime Dana
zbog kontroverzne Okupacije u 26 slika — Zafranovi} shva- hrvatskoga filma, za projekciju kontroverznog filma o Bruni
}an antihrvatskim autorom, zahvatio hrvatsko dru{tvo pla- Bu{i}u (kojima HTV dakako nije udovoljila zbog protivlje-
sti~no svjedo~i i skup{tina Hrvatskog dru{tva filmskih kriti- nja tada{njega generalnog direktora HRT-a) mogao je biti
~ara, odr`ana 1993. ili 1994. u maloj kinodvorani Filmote- uvr{ten samo u napore da se nedemokratskim medijskim
ke 16 u Savskoj ulici. Tada{nji je predsjednik kriti~arske or- hajkama suprotstave demokratski standardi stru~nih ocjena
ganizacije Ivo [krabalo pro~itao pismo u kojem je zamolio utemeljenih na izravnom upoznavanju s djelom koje se izla-
nadle`nu dr`avnu instituciju (pretpostavljam Ministarstvo `e javnoj kritici. Nisam o~ekivao nikakvo priznanje za tu
kulture) da omogu}i kriti~arskoj organizaciji pogledati svoju inicijativu, ali ne smatram pravi~nim ni krivotvorenje
(prethodno medijski ozlogla{en) Zafranovi}ev dokumenta- njezine pozitivne namjere!
rac Zalazak stolje}a/Testament, isti~u}i, u ime svih ~lanova
dru{tva kriti~ara(!), svjesnost navodne {tetnosti Zafranovi- Zagreb, 7. travnja 2001.

42
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 42 do 43 Ispravci i reagiranja

Jurica Pavi~i}

Nekriti~na kriti~nost
Odgovor na Radi}ev tekst Filmovi Lordana Zafranovi}a
(Hrvatski filmski ljetopis br. 24/2000.)

U Hrvatskom filmskom ljetopisu br. 24 iz 2000. godine, etolo{ki, a ne kriti~ki) ja sam napisao kako sam sklon pisci-
Damir Radi} iskoristio je tekst Filmovi Lordana Zafranovi}a ma (istina, i filma{ima) koji izrazitu pa`nju pola`u na arhi-
da se usput osvrne i na hrvatsku filmsku kritiku u cjelini. Po tektoniku, konstrukcijske i kompozicijske sastavnice djela, a
njemu, nju odlikuje »konzervativnost«, a ta se konzervativ- da me manje uzbu|uju autori koji najvi{e pomnje ula`u u
nost o~ituje u zahtjevu za »kvalitetnim narativnim utemelje- mikrostilisti~ki aspekt. Primjenim li na ovu izjavu termine
njem« filmova. Kao primjer takvog nagnu}a Radi} je naveo anti~ke retorike, vi{e me zanima dispositio nego elocutio.
moj prilog o Krle`i (dakle, knji`evnosti!) iz mjese~nika Play- Iz toga se nipo{to ne mo`e izvu}i teza da je meni »va`na
boy. samo konstrukcijska bit djela, a da je sve ostalo povezivanje
Radi} ima pravo na svoj sud o hrvatskoj filmskoj kritici, narativnih to~aka« (Radi}). Radi} bi kao biv{i student kom-
premda mi se taj sud ~ini poop}en i pau{alan. parativne knji`evnosti i slu{a~ teorije knji`evnosti morao
znati da dispositio nije isto {to i naracija. Dispositio, uosta-
On ima pravo sklonost izrazito narativnom filmu nazivati lom, mogu i moraju imati i anarativni tekstovi (npr. pravni~-
»konzervativnom«, premda mora imati u vidu da je mogu}a ki govori).
i druk~ija nomenklatura, po kojoj bi se »konzervativnim«
Prevedemo li sve to na podru~je filma, lako se mogu prona-
zvalo zagovaranje tradicionalnih vrijednosti modernisti~kog
}i primjeri redatelja koji izrazito pola`u pa`nju na konstruk-
filma.
cijsku dimenziju djela (dispositio), a rade krajnje ne-narativ-
Tvrdnja kako sam zastupnik takve »konzervativne« kritike ne filmove. Pada mi na pamet nekoliko sasvim razli~itih pri-
koja ne cijeni nego samo pripovijedanje ~ini mi se apsurdno mjera: Peter Greenaway, Harmony Korine, Terrence Malick,
neto~nom, ali Radi} na nju ima pravo. Ima je ~ak pravo ar- Ivan Martinac.
gumentirati tekstom o knji`evnosti, iako mi se to ~ini total- Na`alost, Radi}ev tekst u cjelini pati od preskakanja u za-
no nelogi~no. klju~cima, nekriti~kog preno{enja istina i poluistina i izvrta-
Radi} me|utim nema pravo izvrtati i neto~no navoditi moje nja izvora. To uvelike uru{ava Radi}eve prosudbe o Zafra-
tvrdnje, a to ~ini. U mom tekstu u Playboyu (koji je autopo- novi}evom opusu koje su u osnovi to~ne i iznijansirane.

43
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
KNJIGE

44
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
KNJIGE
Boris Vidovi}

Iz ni~ega ne{to: Oktavijan Mileti} i


hrvatski film
Ante Peterli} i Vjekoslav Majcen: Oktavijan Mileti}, Zagreb: Hrvatski dr`avni
arhiv–Hrvatska kinoteka, Prilozi za povijest hrvatskog filma i kinematografije,
svezak 4., 2000., 230 str.

N akladni{tvo filmske literature sigurno nije najunosnija vr- premda tom vrstom posla nije bio previ{e fasciniran. Kao {to
sta poduzetni{tva u Hrvatskoj. Knjige iz ovog podru~ja (ne je sam u intervjuu rekao:
ra~unamo li prigodne kataloge raznih smotri, festivala i dru-
gih filmskih manifestacija) prakti~ki izdaju samo ljudi sku- Oni Štrikoviš su bili potreba, jer druk~ije ~esto nismo mo-
pljeni oko Hrvatskog filmskog saveza i Hrvatske kinoteke, a gli. Vi{e puta neke stvari mo`ete jako jeftino do~arati. A
ta se dva kruga stru~njaka uvelike i poklapaju. U obje usta- ba{ to ~ovjeka dra`i. Da iz ni~ega napravi ne{to. (str. 211)
nove glavni je pokreta~ tihi ali uporni Vjekoslav Majcen, ~o- Majcenov prilog zanimljiv je ne samo kao sa`etak `ivotnog
vjek koji najsustavnije prou~ava povijest hrvatskog filma: puta Oktavijana Mileti}a, ve} i kao slika zagreba~ke kultur-
objavljuje knjige, skuplja gra|u iz redovite kinematografske ne sredine — pogotovo kazali{nih krugova oko Oktijeva
djelatnosti, te se uop}e bavi vrijednim i korisnim istra`iva~- oca, intendanta Stjepana Mileti}a.
kim, uredni~kim i arhivisti~kim poslovima li{enim glamoura
vezanim za ve}inu djelatnosti u i oko filma. Njegov najnovi- Peterli}ev esej bavi se Mileti}em kao redateljem. U porat-
ji oknji`eni prilog prou~avanju doma}eg filma (u suradnji s nom je razdoblju Mileti} bio poznatiji kao snimatelj. Me|u-
Antom Peterli}em) jest monografija Oktavijan Mileti}. tim sve do 1945. Mileti} je bio kompletan autor gotovo svih
filmova na kojima je radio. U po~etnoj, amaterskoj fazi to je
U predgovoru saznajemo da je monografija posve}ena Mile- bilo i normalno. Peterli} analizira te rane autorske radove u
ti}u bila planirana jo{ 1995. godine kao prva knjiga Kinote- svjetlu mogu}ih utjecaja iz svjetskog filma, prije svega nje-
kine biblioteke »Prilozi za povijest hrvatskog filma i kinema- ma~kog i ameri~kog. U doba NDH, kao jedan od rijetkih
tografije«. Me|utim, rad na knjizi se otegnuo, pa su u ovoj ljudi koji su imali prakti~nog iskustva s filmom, uz snimanje
biblioteci stigle iza}i ve} tri knjige prije no {to je svjetlo dana bila mu je ~esto dodijeljena i re`ija. Tako je u njegovoj re`iji
ugledalo i ovo dugo planirano izdanje (dvije Majcenove, nastao i prvi hrvatski dugometra`ni zvu~ni igrani film Lisin-
Filmska djelatnost [kole narodnog zdravlja »Andrija [tam- ski (1944.). Peterli} zaklju~uje da, unato~ po~etnom zamjet-
par« 1926.-1960. Š1995.š i Hrvatski filmski tisak do 1945. nom razvoju filmske pripovjeda~ke vje{tine, Mileti}ev reda-
godine Š1998.š, te monografija Petra Krelje Golik Š1997.š). teljski potencijal nikada nije do kraja iskori{ten, a najbolji di-
jelovi filmova koje je u kasnijem razdoblju re`irao (kao na
Tekstovi monografije mogu se ugrubo podijeliti u dva dijela. primjer sjajni dokumentarno-igrani Barok u Hrvatskoj
U prvom dijelu nalazimo podulje studije Vjekoslava Majce- Š1942.š) vrijedni su ipak ponajprije zbog svojih nenarativnih
na i Ante Peterli}a, a u drugom, kra}em dijelu, pored filmo- i snimateljskih kvaliteta.
grafije i popisa priznanja, objavljeni su odabrani tekstovi su-
Tekstovi suvremenika u izboru Vjekoslava Majcena mogu se
vremenika o Mileti}u, intervju prenesen iz ~asopisa Film, te
ozna~iti kao prigodni. To ne treba ~uditi, niti bi se moralo
dva eseja samoga Mileti}a.
shvatiti kao zamjerka: usprkos ~injenici {to je Mileti} goto-
Majcenov prilog slijedi Oktijevu biografiju: djetinjstvo u za- vo od trenutka kad je uzeo kameru prvi put u ruku bio {to-
greba~kim kazali{nim krugovima, bje`anje u Be~, ranu lju- van i znan u filmskim krugovima, ozbiljnijih i du(b)ljih ana-
bav prema jazzu i filmu, snimateljski i autorski razvoj od pr- liza njegova rada zapravo nema. Vijest objavljena u Filmskim
vih amaterskih poku{aja prema sve profesionalnijim uvjeti- novostima br. 8 (1. 7. 1937.) uo~i premijere prvoga hrvat-
ma. Prva ozbiljno organizirana filmska proizvodnja nastala skog kratkog zvu~nog igranog filma Se{ir, te prigodni ~lanak
je tek u NDH i u njoj je Mileti} igrao zna~ajnu ulogu. Od- Branka Belana u povodu dodjele Nagrade Vladimir Nazor
mah nakon rata, nova se Jugoslavenska kinematografija ra- za `ivotno djelo Oktavijanu Mileti}u prenesen iz Telegrama
zvila upravo iz pepela Hrvatskog slikopisa: Mileti}, Branko od 28. 6. 1968. upravo su takvi prigodni~arski tekstovi koji
Marjanovi} i Milan Kati} sudjelovali su od po~etka aktivno Mileti}a slave, ali ne poku{avaju analizirati njegovo djelo.
u organiziranju filmske proizvodnje u socijalisti~koj dr`avi. Op{irnija kritika Lisinskog iz pera Ljubomira Marakovi}a
U tom zavr{nom dijelu karijere Majcen se manje bavi biogra- objavljena u Spremnosti br. 113/1944. valjda je jedina ozbilj-
fijom a vi{e Mileti}evim snimateljskim i inovatorskim ra- nija analiza Mileti}eva rada objavljena za vrijeme Oktijeva
dom. Oduvijek sklon eksperimentu, Mileti} je rado prihva- aktivnog `ivota. Usprkos prili~noj dozi blagonaklonosti,
}ao svaki izazov kad je trebalo smisliti neki filmski trik, Marakovi} (kao i Peterli} 56 godina kasnije) konstatira da je
45
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 45 do 48 Vidovi}, B.: Iz ni~ega ne{to: Oktavijan Mileti} i hrvatski film

[e{ir (1937.) Od Zagreba do Raba (1937.)

radnja suvi{e ’tanka’ za punih 90 minuta cjelove~ernjeg fil- (danas izgubljenih) filmova u vremenu izme|u 1917. i 1922.
ma. To, naravno i ne ~udi: Lisinski je prvotno zami{ljen kao godine.
kratkometra`ni film, ali je zaklju~eno kako bi za hrvatsku Mileti}, dakle, nije bio prvi hrvatski filma{, ali je bio prvi
kulturu bilo dobro kona~no snimiti cjelove~ernju biografiju koji je film shvatio dovoljno ozbiljno, kao ne{to u ~emu se
skladatelja prve hrvatske opere. S obzirom da se Lisinski nije vrijedi usavr{iti i u potpunosti posvetiti: bio je prvi koji je
pokazao osobito korisnim u neposredno propagandne svrhe ustrajao u svojem poslu dulje od po~etnog odu{evljenja. U
usta{ke dr`ave u rasapu, filmu je u onda{njim medijima po- mnogim drugim stvarima bio je prvi: napravio je prve hrvat-
sve}ena relativno mala pozornost. ske zvu~ne igrane filmove (kratki i dugometra`ni), snimio je
U svojem predavanju o razlici izme|u kazali{ta i filma, Mi- prvi hrvatski dugometra`ni igrani film u boji (Carevo novo
leti} se predstavlja ponajprije kao prakti~ar kojemu je slika u ruho Ante Babaje 1961.). Osim toga, bio je o~ito dovoljno
prvom planu, a zvuk tek »nu`no zlo«. To i ne treba ~uditi: dru{tven i aktivan da je, usprkos promjeni dr`ava i politi~-
tekst je iz 1940. godine, zvu~ni se film u svijetu ustalio tek kih re`ima, uvijek uspijevao zadr`ati ugled profesionalca i
prije desetak godina, a i samome Mileti}u kamera je ipak ~ovjeka kojeg nije lako gurnuti u stranu. Jer to se dogodilo
prvo i najva`nije izra`ajno sredstvo. Osim toga, vjerojatno je Halli: usprkos ~injenici {to je ostao u struci sve do mirovine,
u Hrvatskoj u to vrijeme jo{ bilo potrebno mnogima obja{- umro je potpuno zaboravljen 1960. godine.
njavati kako je film umjetnost, pa Oktijev tekst treba proma- U Hrvatskoj sredinom 1920-ih bilo je ve} vi{e zaljubljenika
trati i u tom svjetlu. Povla~enje jasne granice izme|u filma i u film. Sustavna kinematografija u ~itavoj Jugoslaviji nikako
kazali{ta bilo je u to vrijeme i u svijetu (svjesno ili nesvjesno) se nije micala dalje od entuzijasti~kih poku{aja u poluprofe-
uobi~ajen na~in opravdavanja zagovaranja umjetni~kog sta- sionalnim ili ~isto amaterskim uvjetima. U Zagrebu je kra-
tusa filma. jem desetlje}a u okviru Fotokluba Zagreb osnovana i kino-
@ivot Oktavijana Mileti}a predstavlja, zapravo, sinegdohu sekcija. Tu su se boljestoje}i Zagrep~ani mogli posvetiti fil-
cjelokupne hrvatske kinematografije. Sin poznatoga kazali{- mu i razmjenjivati amaterska iskustva. Gledaju}i njihove sa-
nog djelatnika i zaljubljenik u film od djetinjstva, bio je en- ~uvane filmove iz dana{nje perspektive podjela na profesio-
fant terrible kojemu {kola nije bila draga. Osnovni je filmski nalnu i amatersku kinematografiju i nema nekog dubljeg
zanat stekao prvo volontiraju}i u Be~u, a zatim, nabaviv{i smisla — ma koliko neobvezni bili porivi i razlozi njihova
9,5 milimetarsku kameru 1926. godine, snimaju}i amaterski nastanka, danas je rije~ o va`nim dokumentima na{e kultur-
svoje prijatelje, ro|ake i znance u vrtu obiteljske ku}e u Jur- ne povijesti.
jevskoj ulici. A takav je bio i po~etak hrvatske kinematogra- Upravo taj odnos izme|u profesionalne i amaterske kinema-
fije — s jedne strane kazali{ni ljudi koji su poluprofesional- tografije u Hrvatskoj (pa i u ~itavoj Jugoslaviji: pomislite
no poku{avali organizirati nekakvu filmsku proizvodnju, a s samo na Du{ana Makavejeva ili Bo{tjana Hladnika) filmska
druge strane usamljeni snimatelji amateri koji su nastojali za- bi historiografija morala podrobnije istra`iti. Naime, prvi
bilje`iti pone{to od `ivota oko sebe. »profesionalni« hrvatski filmovi ra|eni su u amaterskim
Dakako, bilo je u Hrvatskoj ljudi koji su i prije Mileti}a ra- uvjetima. Po~ev{i od Brcka u Zagrebu desetlje}ima je proi-
dili filmove. Splitski vlasnik kinematografa Josip Karaman zvodnja filmova u Hrvatskoj uvelike ovisila o dobroj volji i
snimio je 1910.-11. nekoliko kra}ih reporta`a o doga|ajima slobodnom vremenu ljudi koji su kruh zara|ivali na neki
u rodnom radu, a Josipu Halli mo`emo zahvaliti na najrani- drugi na~in. Dru{tvo skupljeno oko Tita Strozzija bilo je
jim snimkama Zagreba~ke kavane »Korzo«, Plitvi~kih jezera upravo takva skupina kazali{taraca koja se u jednom krat-
i Sinjske alke. [tovi{e, Halla je vjerojatno prvi hrvatski sni- kom razdoblju sredinom 1920-ih htjela oku{ati na filmu.
matelj koji je svoj poziv shvatio (jo{ uvijek uvjetno re~eno) Novci i interes nisu potrajali — nakon par godina i nekoli-
profesionalno: francuskoj kompaniji Éclair prodao je snim- ko (ne)uspje{nih filmova (koji nisu sa~uvani pa ih ne mo`e-
ke iz balkanskih ratova 1912., a snimio je i ve}inu hrvatskih mo pouzdano prosu|ivati), odustalo se od daljih poku{aja.
46
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 45 do 48 Vidovi}, B.: Iz ni~ega ne{to: Oktavijan Mileti} i hrvatski film

47
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 45 do 48 Vidovi}, B.: Iz ni~ega ne{to: Oktavijan Mileti} i hrvatski film

Osnovicu koliko-toliko profesionalne i kontinuirane filmske vatske filmske sredine. Jedno od svakako va`nih podru~ja
proizvodnje bila je tek produkcija [kole narodnog zdravlja. moglo bi biti istra`ivanje prikazivala{tva i gledateljstva u Hr-
Tamo su se usavr{avali ljudi koji }e kasnije postaviti temelje vatskoj prva dva-tri desetlje}a nakon pojave filma. Koji su
tehni~ke strane hrvatske kinematografije. [kola je proizvela filmovi prikazivani? Tko je sa~injavao filmsku publiku? Ka-
i prvi hrvatski dugometra`ni igrani film: Grje{nice Joze Iva- kav je bio ukus te publike? U kakvim uvjetima su se filmovi
ki}a 1930. godine. prikazivali, tko su bili prikaziva~i i kako su sa~injavali pro-
S druge strane, mnogi nekada{nji i dana{nji filma{i po~eli su gram? To su sve pitanja koja zahtijevaju puno prekopavanja
(uvjetno re~eno) kao amateri. Mileti} je upravo takav ama- po na{im i stranim arhivima. Pionirske radove objavili su
ter koji je kasnije od hobija po~eo zara|ivati kruh. Takvih Dejan Kosanovi} i Du{ko Ke~kemet, te Vjekoslav Majcen
primjera u nas je mnogo — od Halle i Mileti}a, pa sve do svojim radovima o [koli narodnog zdravlja i o hrvatskom
Lordana Zafranovi}a i Ivana Martinca. U siroma{noj sredi- filmskom tisku do 1945. Studija o Mileti}u tako|er je od{-
ni kakva je hrvatska, to je i prirodan put prema sve skupljim krinula vrata kinodvorana s po~etka 20. stolje}a. Bilo bi do-
projektima. [tovi{e, mnogi su reprezentativni hrvatski filma- bro kad bi ta vrata netko {irom otvorio.
{i svoje najbolje filmove napravili u amaterskim uvjetima
(kao npr. Martinac), ili su uvijek ostali negdje na rubu pro-
fesionalizma zadr`avaju}i tako punu kreativnu slobodu, ali Monografijom o Oktavijanu Mileti}u dobili smo, dakle, vri-
mu~e}i se s financijama i tehni~kom »opremom« svojih fil- jednu knjigu. Ipak, bojim se da u sredini u kojoj se ovakve
mova (kao npr. Tomislav Gotovac). knjige tiskaju u svega 700 primjeraka, ovakav predani rad i
Ukratko, Majcenova i Peterli}eva knjiga poticajno je {tivo ne trud nema onog odjeka koji zaslu`uje, niti ~itala~ku publiku
samo zbog onoga {to se iz nje mo`e saznati, ve} i kao pola- koja bi to znala cijeniti. Autorima ove studije ostaje utjeha da
zna osnova za daljnje kulturolo{ko prou~avanje povijesti hr- rade za budu}nost.

48
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
U @ARI[TU: 10. DANI HRVATSKOG FILMA
UDK: 791.66(497.5)»2001«
791.43-92(497.5)»2001«
Vladimir C. Sever

A gdje je eros?*
Gotovo programatski i sasvim bestidno intimni pogled na 10. dane hrvatskog
filma jednog od njihovih sastavlja~a i ocjenjiva~a.

P o~elo je pozivom sredinom sije~nja: Vladimire, vodio si dakle, o prilici da pokrpam neke stare rane koje su predugo
ve} dvaput konferencije za novinare na Danima, bi li sad ostale nezalije~ene. Taj sam drugi poziv prihvatio.
uznapredovao do njihova selektora i ocjenjiva~a? Bio sam
osupnut poput bucmaste {esnaestogodi{njakinje koja je do- Amebe
bila priliku da osvane na naslovnici Voguea. U prvom redu, Po povratku iz Berlina (u kojem me opreka velebnih zdanja
posjeta doti~nim konferencijama pro{le je godine pala na na Potsdamer Platzu i obli`njih ostataka Zida {okirala vi{e
najni`e zabilje`ene grane, pa bi bilo posve neumjesno tvrdi- od ~injenice da zaista ima potpunih stranaca koji su voljni
ti da za to ne snosim najve}u odgovornost; u drugom, ne po- ulagati u hrvatski film) do~ekala me gomilica ~etverosatnih
nosim se ~injenicom da sam jedan od rijetkih zagreba~kih VHS kaseta s prijavljenim radovima koja je, svaki put kad
vlasnika zabrane studiranja filmske re`ije (»zbog sveobu- bih se ponadao da sam proorao do njezine polovice, iskazi-
hvatne nekompetentnosti«, kako se prije gotovo osam godi- vala tendenciju da se udvostru~i, poput nakupine jednosta-
na izrazio Zrinko Ogresta), te stoga nisam imao ozbiljniju ni~nih organizama. @ivot uz videoamebe nije bio ni lak ni
sklonost prema otvaranju doti~ne Pandorine kutije. Napo- glamurozan, s obzirom na teret odgovornosti; nije se moglo
kon, svaki odabir koji donesem protuma~io bi se ili kao po- ni zanemariti potencijalne bolesti koje su mi one mogle do-
ku{aj dodvoravanja ili kao poku{aj osvete, a nijedno od toga nijeti, s obzirom da je svaki rad uza se nosio gotovo opipljiv
mi naro~ito nije trebalo; povrh svega, poziv je stigao u vri- trud, gotovo o}utljiv ponos svojih autora. Brzo mi je posta-
jeme kad sam se spremao oti}i u Berlin na susret s potenci- lo jasno da ne mogu probrati samo ono {to bih i sâm volio
jalnim producentima svoga prvog igranog filma, pa sam potpisati: hrvatski je kratki i srednji metar mnogoglava zvi-
smatrao da bih se u ve}oj mjeri trebao okrenuti dokazivanju jer koja je predugo `ivjela od nedovoljno hranjivih tvari, pa
vlastitih sposobnosti nego procjenjivanju tu|ih. se izrodila u jednu od onih spodoba iz pretklasi~nih vreme-
Drugi je poziv stigao petnaestak minuta nakon {to sam lju- na, s glavom ljepotice, trbuhom nilskog konja i {apicama
bazno odbio prvi: tad sam saznao da je u komisiji i Zoran hr~ka. Valjalo je odabrati ono reprezentativno.
Tadi}, ~ovjek kojeg sam iskreno cijenio na prvoj i jedinoj go- Premda su u ostalih ~lanova selekcijske komisije (snimatelja
dini svog studiranja na ADU, i koji mi je uru~ivanjem odbi- Silvestra Kolbasa, profesora na ADU, i animatora Goce Va-
jenice tada slomio srce (i samopo{tovanje, i sklonost da se skova, profesora na ALU — {to sam ja to sa svojim akadem-
potpisujem svojim danas srednjim prezimenom). Radilo se, skim uspjehom, zaboga, radio me|u njima?) postojala nesla-

De~ko kojem se `urilo (B. ^aki}-Veseli~) Crnci su izdr`ali, a ja? (Z. Juri})

* Kra}a ina~ica ovoga priloga objavljena je u Vijencu broj 184 od 22. o`ujka 2001. Nakon neizbje`nih uredni~kih kra}enja tekst je postao upola kra}i
od svoje izvorne varijante, koja je, pak, bila upola kra}a od ove predane za Ljetopis. Ispri~avam se ako ovo zvu~i konfuzno.
49
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Nigredo (Z. Musta})

ganja oko sastavnih dijelova doti~nog hipogrifa, zvijer koju stanu potrebu za prebacivanjem sa `anra na `anr i s jednog
smo kona~no sastavili bila je, ispostavilo se, daleko prekru- emocionalnog registra na drugi, sve dok koli~ina upijenog
pna da bi stala u dodijeljena nam tri dana prikazivanja. Pre- gradiva ne postane prete{ka i dovede do zamora ~ak i onih
velika tolerantnost? Sva{tarenje? U mojem slu~aju, nekom- najupornijih. Svejedno, nakon prvih {okova, predvorjem
petentnost? Na koncu smo je, posljednjeg dana velja~e, po- kina zavladalo je ozra~je umjerenog optimizma: oni koji su
~eli tran~irati i tiskati u stodesetminutne vremenske odjeljke uspijevali u redovitim obrocima dolaziti do okrepe (a na ula-
takvim mitomornim `arom da oblaci nad Zagrebom, do zu u Kinoteku pojavio se ~ak i prodava~ treninga za zube, ja-
tada neupadljivi, to vi{e nisu mogli izdr`ati, pa su provalili i san indikator gledateljskog entuzijazma) uspijevali su u tom
iz sebe po~eli tresti ki{u, snijeg i led odjednom. Shvatili smo »~u{pajzu« stilova, nara{taja i nesumjerljivih autorskih pri-
da moramo prestati, poput kuhara na Kru{kama i jabukama, stupa pronalaziti dovoljno stvari koje su ih ispunjavale, pa su
i pokusati ono {to smo si sami zakuhali. Dani, neprimjetno, iz festivala na koji se odlazi zato {to dru-
gog nema, prerasli u festival na koji se odlazi iz zadovoljstva.
Konzumacija zvijeri Ili bih barem ja tako volio misliti.
Tadi} je, poslije svega, odustao od predsjedavanja Odborom,
pa se posla u pet do dvanaest prihvatio njegov jednako uva- Za{tita digniteta
`eni kolega Bogdan @i`i}. Ve} je na prvom susretu s novina-
Dokumentarni filmovi — a pod ovim je pojmom, neobja{-
rima objasnio kako, s obzirom da na ove Dane nema stvar-
njivo, njihov najmasovniji prijavljiva~, HTV, smatrao sve od
noga utjecaja, posao prihva}a isklju~ivo zato da bi poradio
obrazovnih emisija do jedne epizode Knjazove Svla~ionice
na pobolj{anju dogodi{njih; u probleme trenuta~nog kon-
— tvorili su pune tri ~etvrtine prijavljenih radova; kako je to
cepta Dana ubrojio je raznorodnost vrsta koje su na njima
kasnije izra~unao urednik Biltena i nikad opjevani junak
zastupljene, pa time nisu sve u mogu}nosti do}i do izra`aja,
Dana, Andro Tomovi}, u kona~nom su programu tvorili tek
i zna~aj smotre koji Danima prije~i da postanu ozbiljan festi-
tre}inu. Mo`da smo takvom selekcijom dali pogre{nu sliku
val. @i`i}evo vrijeme, dakle, tek dolazi, a ja nisam jedini koji
relativne veli~ine koju u Hrvatskoj zauzima ne-dokumentar-
s nestrpljenjem o~ekuje njegove prve rezultate.
na produkcija; svejedno, ovdje primijenjena strogost vrijedi-
Sva{tarenje je, {to je bilo predvidljivo i neizbje`no, polu~ilo la je za sve, pa tako nije u{ao ni prili~an broj igranih radova,
sve one stravi~ne rezultate koje sam i sâm na svojoj gledatelj- kako s HTV-a tako i s Akademije (ali ne, uzalud ponavljam,
skoj ko`i do`ivljavao ranijih godina: dugometra`no sjedenje iz bilo kakvih osobnih razloga), a u pogledu eksperimental-
na ne pretjerano ergonomskim stolicama Kinoteke, nepre- nih smo se trudili jasnije razlu~iti njihovu specifi~nu podvr-
50
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

stu od svih oblika narativnog filmotvorstva, ma koliko ono


nadrealno bilo.
[to se njega ti~e, pak, svi znamo da je rije~ o konzumacijski
najzanimljivijem dijelu svake godi{nje produkcije, koji tradi-
cionalno zauzima prvi segment festivalskog kataloga i najo-
pipljivije prenosi razinu komunikacijske vje{tine pojedine ki-
nematografije. Zato }u igranom filmu posvetiti pojedina~nu
pozornost.

O svim prikazanim igranim filmovima


Crna kronika ili Dan `ena Snje`ane Tribuson prikazan je, uz
dobru koli~inu autoironije od strane sastavlja~a programa,
na Dan `ena; no rije~ je o srednjometra`nom ostvarenju ka- Dan pod suncem (V. Zrni})
kvo bi svaki festivalski programer volio staviti u udarni ter-
min. Nastavljaju}i tematske preokupacije kojima se dokaza-
la u Trima mu{karcima Melite @ganjer, redateljica pripovije-
da nekoliko pri~a o `enama na prijelazu iz dvadesetih u tri-
desete koje prolaze kroz krizu samopo{tovanja u nastojanji-
ma da na|u posvud obe}avanu ljubavnu sre}u. Umjesto lati-
noameri~kih sapunica, medij koji ovdje na sebe preuzima
ulogu dramatur{kog ljepila jest tisak, odnosno njegova crna
kronika; no bitniji pomak u odnosu na Melitu je komplek-
snije, nelinearno isprepletanje narativnih tijekova, ~ime se
Snje`ana Tribuson svrstala me|u rijetke doma}e autore koji
uspje{no prenose neke stilske preokupacije suvremene an-
gloameri~ke kinematografije u specifi~no hrvatsko podne-
blje.
Proma{aj Stanislava Tomi}a i Pomor tuljana Ivana Gorana Anina pri~a (S. Hajduk)
Viteza krasi ista ta vrlina: prvi bez te{kih pretenzija uzima si-
tuaciju znanu iz vesterna, u kojoj nepoznati stranac s mra~-
nom tajnom dolazi u mali gradi} i nepovratno ga mijenja, pa
je smje{ta u gotovo nestvaran, snijegom pokriveni milje hr-
vatske provincije i zaodijeva u le`erni crni humor. Mladi re-
datelj Zvonimir Juri} u svojoj prvoj istaknutijoj filmskoj ulo-
zi (ne ra~unamo li vje`be s Akademije) pravo je otkri}e: ne
znam nijednog glumca njegove dobi koji raspola`e s jedna-
kom koli~inom scenske karizme. Veteran Filip [ovagovi}
uspje{no mu parira vrlinom vlastitog iskustva; Juri}u o~ito
nedostaje dobro redateljsko vodstvo, ali Tomi} ovaj sukob
gluma~kih stilova vje{to rabi u korist osnovnih zamisli filma.
Ipak, Vitez mi se u ukupnosti zanatskih vrlina ~ini vje{tijim
redateljem. Od promi{ljenosti raskadriravanja do upotrebe
arhivske glazbe (a Robbinsova partitura za Na kraju dana
neo~ekivan je i nadahnut odabir), od vo|enja glumaca do iz-
vla~enja tepiha pod gledateljskim nogama, pa na koncu i od
britkih opservacija svakodnevnih frustracija do postavljanja Llinkt (S. Kranjc)
vrlo neugodnih moralnih dvojbi oko gledateljske interpreta-
cije, Vitez se pri kraju svog studija pojavljuje kao posve do-
re~ena osobnost ~ije daljnje radove o~ekujem s nestrplje-
njem. (Ne, nisam ga imao prilike osobno upoznati, a napori
ADU da sprije~e prikazivanje Tuljana pozivanjem na vlastite
neosvije{tene moralne dvojbe, uobli~ene u nedovoljno viso-
ke ocjene, ne slute na dobro. Ali ipak se nadam.)
@ivot sa `oharima Suzane ]uri} pratila je fama ambicioznog
pilota humoristi~ke serije, najavljenog na prethodnim Dani-
ma, kojega producent, HTV, nije `elio predstaviti vlastitoj
publici. Stoga smo to u~inili mi; film je nai{ao na prili~no Gra|ani (L. Rocco)
51
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Glenn Miller 2000 (T. Gotovac)

hladan, ponegdje i izrazito neprijateljski prijem, a nije te{ko |ani Luke Rocca i Nigredo Zdravka Musta}a stvoreni su u
uo~iti ni za{to. Tanu{na obilje`ja likova i odsustvo svake vrlo razli~itim produkcijskim okvirima (prvi je produciran
stvarne napetosti u njihovim odnosima te{ko da su preduvjet privatnim donacijama na relaciji Zagreb-Prag, dok je drugi
za dobar sitcom, {to redateljica poku{ava nadomjestiti nabri- lu~ono{a renesanse Hrvatskog filmskog saveza). Autor prvo-
javanjem svog rada do izrazite nametljivosti; registar humo- ga unio je odre|enu koli~inu zbunjenosti samom svojom po-
ra mijenja se iz minute u minutu i nikad zapravo ne osvje{ta- javom, s obzirom da nije lako sumjeriti njegovu slasno mor-
va svoj identitet. Ali sama te`nja za stvaranjem kontinuirano bidnu harmsovsku grotesku s njegovim dana{njim izgledom
smije{ne radnje od pedeset minuta dovoljno je hvalevrijed- sljedbenika Hare Kri{ne; svejedno. Oba filma oslanjaju se na
na, a s obzirom na ina~e neduhovito i komedijski nepoticaj- avangarde iz ve} i generacijski udaljenih desetlje}a pro{log
no okru`je u kojem su @ohari uzgajani, ne bi bilo naro~ito stolje}a, pa su u ve}oj mjeri kuriozum nego izraz novih tren-
fer svaljivati prete{ko breme na ple}a razigrane ekipe. Gra- dova; oba su nijema, oba decentno groteskna, oba zahvalni
predlo{ci za arthouse publiku. Musta}ev je rad nedvojbeno
zreliji, slo`eniji i istan~aniji; no s obzirom da je rije~ o dvo-
struko starijem autoru, a imaju}i u vidu dvojbe koje sam ve}
naveo, ovo nije nu`no i naro~ita vrlina.
Zauvijek moja Ljube J. Lasi}a solidno plete pozivanja na
sli~ne staroavangardne izlete u nadrealnost u ne{to narativ-
niju formu. Motiv je poznat od Kafke do Gilliama — neuro-
ti~ni protagonist napravi ne{to {to nikad u `ivotu nije napra-
vio, pa mu se svijet kognitivno posve uru{i — ali Lasi} ga
uglavnom uspje{no ~ini svojim, a odabirom neprofesionalca
(sovjeti i ~lanovi DHFR rekli bi natur{~ika) Zdravka Boku-
li}a odaje zama{nu sposobnost vo|enja glumaca.
Ti{ina je prili~no netipi~an rad Dalibora Matani}a, u po-
sljednje vrijeme ~estog gosta Dana koji je nedavno po`njeo
solidan komercijalni uspjeh filmom Blagajnica ide na more.
Kao jo{ jedan suhi (odnosno bezdijalo{ki) kratki film, posve-
Goli otok (S. Stilinovi}, D. ^argonja, B. Cerovac) }en egzistenciji para staraca u nekoj kolibi negdje u debeloj
52
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Nivo 9 (D. Kre~, D. Me|ure~an) @uja ide u vojsku (N. Ple~ko)

zimskoj gor{ta~koj zabiti, Matani}ev rad u odnosu na pret- sto i u njima prepoznao ozbiljnu dramsku situaciju. Jo{ jed-
hodna dva ima svojevrsnu vrlinu dokumentaristi~kog artiz- nom, umjesto o takvim, strukturalnim stvarima, kritika se
ma; ovakav rukopis mami na svakakva tuma~enja, no naj- svalila na produkcijske i zanatske vrijednosti rada Vanje Stoj-
simpati~nije je ono o~igledno, u kojem se preko valova sta- kovi}a i Tomislava Povi}a, kao da su zanat i formalna stru~-
rog radioprijemnika — jedine veze brvnare s okolnim svije- nost fundamentalno bitna stvar u bilo ~emu. Napokon, Za-
tom — za~uje i{~itavanje web-adrese radijske postaje na nje- uvijek moja Svebora Kranjca — niz isprepletenih ske~eva za-
ma~kom, {to je naprosto onoliko nadrealno koliko se u ima- snovanih na ironiziranju besperspektivnosti novih nara{taja
nenciji hrvatske stvarnosti i mo`e do}i. — ne posjeduje bitno vi{u razinu zanata, ali nudi nekoliko
prili~no dobrih {ala, pa to nikoga nije zasmetalo.
Najvi{e je pra{ine podiglo najubogije djelce, poluamaterska
Bimba, film o ’grizodu{ju’ dvojice mladi}a koji su otjerali
prijatelja u pomra~enje svijesti nakon uzimanja LSD-ja; rije~ Digresija o formalnosti
je o filmu koji je usprkos svim svojim manama dotaknuo [to to, dakle, govore kratki i srednjometra`ni igrani radovi
stvari o kojima se u hrvatskom filmu ne govori naro~ito ~e- o stanju suvremene hrvatske kinematografije? To da sposob-

Njezin dan br. 25802 (Kristina Leko)


53
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Budite svjesni mina (N. Klobu~ari})

nih i nadarenih autora ima, ali da je klima u kojoj se njihov tva i da je ovo {to je iza nje ostalo obi~an zombi koji se mo`e
rad misli jo{ uvijek daleko vi{e vo|ena logi~kim inzistira- kretati samo zato {to posjeduje neupitnu animacijsku vje{ti-
njem na ~isto}i forme i slije|enju uzora nego stvarnim nabo- nu. Kao i mnogi drugi dijelovi doma}e produkcije, animaci-
jem autorskog erosa (ne mislim na erotiku) u pri~anju pri~a ja pati od stravi~no ta{tog inzistiranja na autorstvu i artu i
koje se naprosto moraju ispri~ati. Strast je daleko te`e ukro- formalnim vrlinama; napori za dovitljivim komuniciranjem
titi u kategorije kojima se film ovdje promi{lja; no ovo nika- s publikom (pa tako i zdravim komercijalnim razmi{ljanjem
ko nije samo hrvatski problem. Daleko je lak{e dr`ati se for- koje zna za koga radi to {to radi) ili su prete{ki ve}ini auto-
malnosti nego se upustiti u ne{to {to bi autora moglo ogo- ra, ili im do svega toga naprosto nije stalo.
ljeti do sr`i i ne ostaviti mu prostora za uzmak. Barokna {i-
rina, filozofska dubina i emocionalna intenzivnost naprosto Previ{e, previ{e hrvatskih filma{a jo{ uvijek jedino brine o
nisu cvjetovi koji uspijevaju bez obilnog zalijevanja. tome kako }e se dodvoriti onoj nekolicini ljudi koja donosi
sve nacionalne produkcijske odluke. Zapravo, povrh {a~ice
povjerenika pri Ministarstvu i njima ekvivalentnih urednika
Pone{to o ostalima na HTV-u, tko jo{ u ovoj zemlji raspola`e dovoljnim sred-
Vo|eni upravo kriterijima koje sam u prethodnom odlomku stvima da bi se mogao nazvati ozbiljnim producentom? Nit-
kritizirao, imali smo sre}e izabrati reprezentativan skup ek- ko, eto tko; ma koliko ja uva`avao napore Akademije (pro-
sperimentalnih radova iz zemlje s ovako bogatom tradicijom ~elnik: Nenad Puhovski) i Factuma (uh, opet Nenad Puhov-
u toj vrsti: jo{ uvijek nisam siguran za{to imam dojam da i ski), ve}ina hrvatskih autora tavori u mraku uravnilovke i
oni bolje korespondiraju s estetikom i senzibilitetima nekih netalasanja, obavljanja istih starih poslova na isti stari na~in,
pro{lih vremena nego s ovim dana{njim, ali to je rasprava naprosto zato {to nema nikakve potrebe mijenjati se.
koju prepu{tam kompetentnijim perima. Radije }u se jo{
jednom po`aliti da komercijalni kratki film (ono {to jo{ so- @ito & kukolj
cijalisti~ki volimo zvati namjenskim filmom, odnosno rekla- Mijena se, naravno, ne da izbje}i: nove poetike i novi senzi-
me, spotovi i promotivni filmovi), ina~e `iv i dobar u ovoj biliteti i nova umije}a ra`arili su i raspalili i ove Dane — nit-
zemlji, nije smatrao za shodno ni da se reprezentativno pri- ko s tako neupitnom snagom kao De~ko kojem se `urilo Bi-
javi, tako da mu je po svoj prilici ta mogu}nost ove godine ljane ^aki}-Veseli~, djelo kojem je autorica prinijela doslov-
bila pru`ena posljednji put. Isto tako }u zaklju~iti da razumi- ce sve najsvetije u sebi bez ikakvog sentimentalnog sa`alje-
jem za{to kolege kriti~ari nisu naposljetku dodijelili Oktavi- nja, i koje time ne samo da predstavlja jedan od najsna`nijih
jana za animirani film; nije se na bolji na~in moglo potcrta- filmova ikad vi|enih na Danima, nego i klju~an putokaz za
ti ~injenicu da je Zagreba~ka {kola crtanog filma odavna mr- obnovu hrvatskog filma uop}e. Problematika koju De~ko
54
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Ve~enji list — ostru`i i osvoji br. 1 — nijanse (G. Kulenovi})

otvara na{a je i ni~ija druga: umjesto da neprestano sebi do- maju gdje. U nas se ljudi daleko radije prepucavaju po novi-
kazujemo da smo Europa ({to, izgleda, nikako da shvatimo) nama umjesto da sjednu i ozbiljno popri~aju; pa ako bih na-
i da se istodobno `alimo {to nismo Srbija (jer su oni, dr`imo, kon svega smio uputiti jednu, ali samo jednu molbu kolegi
daleko egzoti~niji, pa time i zanimljiviji od nas), zaista je vri- @i`i}u, zamolio bih ga da prigode za razgovaranje o goru}im
jeme da shvatimo da smo dijelom i jedno i dijelom i drugo i pitanjima hrvatske kinematografije izdvoji od susreta s novi-
dijelom i puno toga tre}eg, ve}eg, sna`nijeg i stra{nijeg: pi- narima i pretvori ih u samostalan dio Dana. U istom dahu,
tanje obnove hrvatskog filma ponajprije je pitanje stjecanja zatra`io bih to i od svih ostalih filma{a dobre volje: posla
samopo{tovanja prema stvarima koje nas ~ine i odre|uju, ima mnogo, stvari valja iz temelja ponovno promisliti i po-
ma koliko nam one te{ko padale, a tek potom njihova uobli- staviti na zdrave noge, a dovoljno smo dugo `ivjeli u svaka-
~avanja u sna`nu kinematografiju. Mo`da }e zvu~ati hladno kvim izolacijama da nikome od nas nije potpuno jasno kako
i stravi~no kretenski pametno ako ka`em da je sav onaj kre- to obaviti. Krajnji je trenutak, stoga, da svi zajedno sjedne-
ativni eros kojeg redatelji igranih filmova nisu mogli na}i u mo, zasu~emo rukave i saslu{amo me|usobna iskustva u od-
fiktivnim djelima autorica De~ka prona{la u tanatoidnom vajanju `ita od kukolja.
suo~avanju sa smr}u vlastitoga brata; ne `elim time re}i ni-
{ta lo{e, dapa~e. Ona nepopijena kava
Dosta preskripcije, pogotovo s moje strane. Utoliko {to na-
Strast je, na kraju, pro`ela konferencije za novinare — koje kon svega ovoga ipak nisam sjeo na kavu ni s Tadi}em ni s
sam jo{ jednom vodio i koje su jo{ jednom bile stravi~no sla- bilo kim drugim iz one davne akademske komisije, intimno
bo posje}ene, ali koje su se ipak izrodile u ne{to drugo, za- smatram da nisam postigao ono zbog ~ega sam se ovog po-
pravo zanimljivije i rje|e vi|eno: prerasle su u stvarne festi- sla i prihvatio. Ali moja intima je, napokon, bitna koliko i
valske razgovore, vo|ene o temama kojih sam se i sâm po- poslovi~ni lanjski snjegovi; Dani su ove godine bili `iv orga-
lukompetentno dotaknuo u prethodna dva odjeljka, i koje nizam koji je sa sebe po~eo lju{titi staru ko`u i migoljiti u ne-
sam ~esto morao privoditi kraju taman kad bi se zahuktali, kim novim, neznanim i uzbudljivim smjerovima. Napokon,
naprosto zato {to sam bio vezan predvi|enom formom pre- hrvatska kinematografija je sijedi, dostojanstveni starac koji
sica. s prijelazom milenija ponovno postaje beba i mora iznova
Iz okupljenih filma{a je ondje nahrupila bujica stajali{ta i pi- u~iti hodati; ma koliko to mu~ilo one koji bi radije ostali sje-
tanja i nedoumica — kao {to bi se moglo i o~ekivati od lju- diti u kolicima, meni se ~ini da je rije~ o jednom od najuz-
di kojima je frustracija daleko prisnija od samoostvarivanja, budljivijih i najveli~anstvenijih zbivanja kojima me hrvatski
i koji bi tako `eljeli razgovarati o toliko mnogo toga, ali ne- film ikada po~astio.
55
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Filmografija Dana hrvatskog filma


2001. — natjecateljski program

Srednjometra`ni igrani filmovi Srednjometra`ni dokumentarni filmovi


CRNA KRONIKA ILI DAN @ENA / BAD NEWS OR INTERNATIONAL WOMEN’S DAY / pr. ANINA PRI^A / ANA’S STORY / pr. Tuna film-E d.o.o., Zagreb : 2000. — sc. Daniel
HRT, Zagreb : 2000. — sc., r. Snje`ana Tribuson, k. Goran Trbuljak, mt. Dubrav- Lacko, r. Sini{a Hajduk, k. Sandi Novak, mt. Mario A. Lubina. — gl. Luka Zima.
ka Premar. — gl. Darko Rundek. — ul. Hana Hegedu{i}, Bojan Navojec, Nina — dok, ktm. — video : Beta, boja, 28 min;
Violi}, Katarina Bistrovi}-Darva{, Dijana Bolan~a, Ksenija Paji}, Mirjana Rogina, BOSNAVISION / BOSNIA-VISION / pr. Motovun film festival, Zagreb : 2000. — sc. Bo-
Ivo Gregurevi}, Igor Me{in. — igr, sdm. — film : S/16 mm, boja, 52 min; ris T. Mati}, r. Goran Ru{inovi}, k. Mario Romuli}, mt. Ivana Fumi}. — gl. Hrvoje
PROMA[AJ / MISSED AIM / pr. Akademija dramske umjetnosti, Zagreb : 2000. — sc. [tefoti}. — dok, ktm. — video : DV, boja, 37 min;
Stanislav Tomi}, Ivan-Goran Vitez, r. Stanislav Tomi}, k. Vjeran Hrpka. — gl. Iva- CRNCI SU IZDR@ALI, A JA / THE DRUGES HELD OUT, WHAT ABOUT ME / pr. Factum,
na Fumi}, Stanislav Tomi}. — ul. Zvonimir Juri}, Filip [ovagovi}, Mirta Ze~evi}, Zagreb : 2000. — sc. Zvonimir Juri}, Selma Dimitrijevi}, r. Zvonimir Juri}, k. Do-
Kruno Valenti}. — igr, ktm. — film : 16 mm, 33 min; magoj Lozina, mt. Tomislav Pavlic. — dok, ktm. — video : DV, boja
@IVOT SA @OHARIMA / LIVING WITH COCKROACHES / pr. HRT, Zagreb : 2000. — sc. CUBISMO TURISMO / pr. Aquarius Records, Zagreb : 2000. — sc., r. Radislav Jovanov-
Mislav Brumec, r. Suzana ^uri}, k. Darko Drinovac, mt. Marina Andree. — gl. Gonzo, k. Radislav Jovanov-Gonzo, mt. Mario Lubina. — gl. Cubismo Music. —
Hladno pivo ŠCold Beerš. — ul. Ivana Boban, Dora Fi{ter, Ecija Ojdani}, Musta- dok, sdm. — video : Beta digital, boja, 70 min;
fa Nadarevi}, Kre{o Miki}, Dra`en [ivak. — igr, sdm. — video : Beta, boja, 50,30 DAN POD SUNCEM / A DAY UNDER THE SUN / pr. Quadrum, Zadar, Miho Zrni} Ma-
min; rinovi}, Zadar : 2000. — sc., r. Vlado Zrni}, k. Boris Poljak, Silvio Jasenkovi}, mt.
Olivera Dubroja. — dok, eksp, dgm. — film : S/16 mm, boja, 75 min;
Kratki igrani filmovi
DE^KO KOJEM SE @URILO (tre}a pri~a iz ciklusa Polja smrti) / THE BOY WHO WAS IN
BIMBA / pr. Relja Lakato{, Zagreb : 2000. — sc. Davor Juri}, Vanja Stojkovi}, r. Vanja A HURRY (the third story in the Fields of Death series) / pr. Factum, Zagreb : 2001.
Stojkovi}, Tomislav Povi}, k. Vanja Stojkovi}, Tomislav Povi}, mt. Vanja Stojkovi}. — sc., r. Biljana ^aki}-Veseli~, k. Predrag Veki}, Boris Krstini}, Tomislav [karo, Ne-
— gl. Vanja Stojkovi}. — ul. Relja Lakato{, Davor Juri}, Vanja Stojkovi}, Sven boj{a Slijep~evi}, Biljana ^aki}-Veseli~, mt. Uja Irgoli}. — dok, sdm. — video :
Dela~. — igr, ktm. — video : mini DV, boja, 15 min; DV, Hi8, VHS, Beta SP, boja, 52 min;
GRA\ANI / THE CITIZENS / pr. DO IT YOURSELF PRODUCTIONS / DoItYoUrSelf Prod., OLUJA NAD KRAJINOM / A STORM ABOVE THE KRAJINA / pr. Factum, Zagreb : 2001.
Zagreb, Luka Rocco : 2000. — sc., r. Luka Rocco, k. Velimir Kova~i}, k. Luka Roc- — sc., r. Bo`idar Kne`evi}, k. Fedor Vu~emilovi}, mt. Mirna Supek. — dok, sdm.
co. — ul. Oldoich Vizner, Ivana Bolan~a. — igr, sdm. — film : 35 mm, boja, 11 — video : DV, Beta SP, Hi8, VHS, boja, 52 min;
min; SUVREMENA HRVATSKA UMJETNOST — IVAN LADISLAV GALETA / CONTEMPO-
IZA NEVI\ENOG / BEHIND THE UNSEEN / pr. Odron, Zagreb; Gral film, Zagreb : RARY CROATIAN ART — IVAN LADISLAV GALETA / pr. HRT, Zagreb : 2000. —
2000. — sc. Odron Teatar, r. Svebor Kranjc, k. Svebor Kranjc, mt. Svebor Kranjc. sc. Kristina Leko, r. Gordana Brzovi}, k. Dra`en Petra~, Vilim Folnegovi}, Ivan La-
— gl. The Beat Fleet. — ul. Sa{a Antic, Mladen Badovinac, Luka Barbic, Slaven dislav Galeta, mt. Sven Pavlini}, Davorin Toma{i}. — gl. Igor Grobi}, Ivan Ladi-
Bilic, Denis Bo`ic, Nikola Celan, Pavle Dulcic, Dragan Lukic, Teo [ourek, Dra`en slav Galeta. — dok, sdm. — video : BCT, boja, 58 min;
Vukovic. — igr, ktm. — video : DV, boja, 14,20 min; ZANIMANJE IZBJEGLICA / REFUGEE INTERESTS / pr. Gral film, Zagreb : 2000. — sc.
NIGREDO / pr. Hrvatski filmski savez, Zagreb : 2001. — sc., r. Zdravko Musta}, k. Bo- Nives Rebernar, r. Svebor Kranjc, k. Svebor Kranjc i arhivski snimci, mt. Sergej Iva-
ris Poljak, mt. Dubravka Turi}. — ul. Linda Begonja, Dra`en [ivak, Olga Paka- sovi}. — gl. Hrvoje [tefoti}. — dok, sdm. — video : Beta SP, boja, 50 min;
lovi}. — igr, eksp, ktm. — film : 16 mm, boja, 24 min;
Kratkometra`ni dokumentarni filmovi
POMOR TULJANA / THE DEATH OF THE SEALS / pr. Akademija dramske umjetnosti, FREE SPACE / pr. Damir ^u~i}, samostalni autor, Zagreb : 2001. — sc., r. Damir ^u~i},
Zagreb : 2000. — sc., r. Ivan-Goran Vitez, k. Igor Savatovi}, mt. Davor [vai}. — k. Boris Poljak, mt. Miljenko Bari~evi}, Damir ^u~i}. — dok, ktm. — video : Beta
gl. Leonard Cohen. — ul. Vilim Matula, Zvonimir Torjanac, Mirta Ze~evi}, Mora- SP, boja, 21,30 min;
na Segari}. — igr, ktm. — film : 16 mm, boja, 20 min;
GOLI OTOK 2000. : REALNOST — ENTROPIJA — NOVI HRVATSKI TURIZAM / GOLI
TI[INA / SILENCE / pr. Domachi film, Zagreb; Factum, Zagreb; Zagreb film : 2000. — OTOK 2000 : REALITY — ENTROPY — THE NEW CROATIAN TOURISM / pr.
sc., r. Dalibor Matani}, k. Branko Linta, mt. Tomislav Pavlic. — ul. Pave [imac, MMC d.o.o., Rijeka : 2000. — sc., r. Sven Stilinovi}, Damir ^argonja, Branko Ce-
Danica [imac. — igr, ktm. — film : 16 mm, boja, 12 min; rovac, k. Sven Stilinovi}, mt. Mladen Lu~i}. — gl. (odabir) Sven Stilinovi}. — dok,
ZAUVIJEK MOJA / FOREVER MINE / pr. Akademija dramske umjetnosti, Zagreb : 2000. ktm. — video : DVM, boja, 8 min;
— sc., r. Ljubo. J. Lasi}, k. Mario-Marko Krce, mt. Goran Guberovi}. — gl. The ISKRIVLJENI ODRAZI / DISTORTED REFLECTIONS / pr. Fade in, Zagreb : 2001. — sc.
Ink Spots. — ul. Zdravko Bokuli}, Bojana Gregori}. — igr, ktm. — film : 16 Irena Kr~eli}, r. Tatjana Bo`i}, k. Igor Savatovi}, mt. Ivor Ivezi}. — dok, ktm. —
mm, boja, 30 min; video : Mini DV, boja, 25 min;

56
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

JA SAM SLOBODAN / I AM FREE / pr. HRT, Zagreb : 2000. — sc., r. Mladen Santri}, k. MALA KUHARICA (4. epizoda) / THE LITTLE COOK (Episode 4) / pr. HRT, Zagreb :
Davorin Gecl, mt. Josip Podvorac. — gl. Pesji kaput, song Moja voljena. — dok, 2000. — sc., r., crte` Ljubica Heidler, ani. Zvonimir Dela~, mt., digitalna obrada
ktm. — video : Beta, boja, 23,26 min; Davor Rogi}. — gl. Vanja Dra`ini}. — ul. Branka Cvitkovi}, Ana \akovi}, Nina
Rokvi}. — ani, ktm. — video : Beta, boja, 0,45 min;
LU^KI RADNIK / DOCKER / pr. HRT, Zagreb — sc., r. Krunoslav Toma{evi}, k. Branko
Cahun, mt. Zdravko Borko. — gl. Krunoslav Toma{evi}. — dok, ktm. — video NIVO 9 / LEVEL NO. 9 / pr. Zagreb film : 2000. — sc. Davor Me|ure~an, r. Darko Kre~,
: Beta, boja, 30 min; Davor Me|ure~an, crte` Davor Me|ure~an, ani. Darko Kre~, Tomislav Be{tak. —
ra~unalna obrada Darko Bu~an. — gl. Borna [ercar. — sgf. Davor Me|ure~an.
LJUDI S PLANINE KAME[NICE / CARNIVAL GRANDFATHERS FROM KAME[NICA MO- — ani, ktm. — video : Beta SP, boja, 4,20 min;
UNTAIN / pr. HRT, Zagreb, Zagreb film : 2001. — sc. Zorica Vitez, r. Branko I{-
tvan~i}, k. Boris Poljak, Pero [trbe, mt. Vjeran Pavlini}. — dok, ktm. — video : NOGALO — UDI^AR / NOGALO — THE ANGLER / pr. HRT, Zagreb 2000. — sc., r.,
Beta, boja, 30 min; crte`, ani. Ivica [egvi}, k. Lu~ka Pantar, mt. Bernarda Fruk. — gl. Jak{a Mato{i}.
— ani (serija), ktm. — film/video : 16 mm/Beta, boja, 2 min;
MUMBAI BLUES / pr. Sinkopa, Zagreb; Factum, Zagreb : 2001. — sc., r. Daniel Ri|i~-
ki, k. Daniel Ri|i~ki, Manish Mehta, mt. Dana Budisavljevi}. — gl. Sr|an Sacher. ZLATOROG / THE GOLDEN-HORNED CHAMOIS BUCK / pr. Daniel [ulji}, Zagreb :
— dok, ktm. — video : DV, boja, 26 min; 2000. — autor Daniel [ulji}. — ani, ktm. — video : Mini DV, boja, 3,20 min;
NEKA BUDE VODA / LET THERE BE WATER / pr. Interfilm, Zagreb : 2001. — sc., r. @UJA IDE U VOJSKU / @UJA’S GOING TO THE ARMY / pr. Nikola Ple~ko, Goran. [iki},
Neven Hitrec, k. Neven Hitrec, mt. Slaven Ze~evi}. — gl. (izbor) Neven Hitrec. — Zagreb : 2000. — sc. Goran [iki}, r., crte`, ani, mt. Nikola Ple~ko. — gl. Ante
dok, ktm. — video : Beta, boja, 19 min; Perkovi}, grupa Djeca. — ani, ktm. — video : Macromedia Flash digitalni for-
mat, boja, 3,16 min;
NE SAGRIJE[I BLUDNO / COMMIT NOT THE SINS OF THE FLESH / pr. HRT, Zagreb :
2000. — sc., r. Ljubica Jankovi}-Lazari}, k. Ivan Mete{, mt. Miljenko Bari~evi}. — Eksperimentalni filmovi
gl. Ljubica Jankovi}-Lazari}. — dok, ktm. — video : Beta, boja, 30 min;
GLENN MILLER 2000. / pr. Hrvatski filmski savez, Zagreb : 2000. — sc., r. Tomislav
[ALA NIJE NA LINIJI 310 / NO JOKES ON LINE 310 / pr. HRT, Zagreb : 2000. — sc, r. Gotovac, k. Vedran [amanovi}, mt. @eljko Radivoj, Tomislav Gotovac. — gl. Billi-
Tomislav Mr{i}, k. Tvrtko Mr{i}, mt. Branko Vukovi}, Hrvoje Mr{i}. — dok, ktm. e Holiday (Traveling Light). — eksp, ktm. — video : Beta, boja, 26,14 min;
— video : Beta, boja, 23 min;
LLINKT! CHECK — IN(G) DANCE / pr. LLINKT — plesni projekt, Iva Nerina Gatin :
[ALTER / THE COUNTER / pr. HRT, Zagreb : 2000. — sc., r. Dra`en @arkovi}, k. Dar- 2000. — sc. Iva Nerina Gattin, Katja [imuni}, Ljiljana Zagorac, r. Svebor Kranjc,
ko Halapija, mt. Davorin Tom{i}. — dok, ktm. — video : Beta, boja, 26 min; k. Svebor Kranjc, Lala Ra{~i}, mt. Svebor Kranjc. — gl. Davor Rocco. — eksp,
VILIm / pr. HRT, Zagreb : 2000. — sc., r. Biljana ^aki}, k. @arko Mahovi}, mt. Veljko ktm. — video : Beta, boja, 12 min;
Segari}. — dok, ktm. — video : Beta, boja, 30 min; NJEZIN DAN BROJ 25802 / HER DAY NO. 25802 / pr. Kristina Leko, samostalni autor,
Zagreb : 2000. — autor Kristina Leko, mt. Bruno Gvozdanovi}. — eksp, ktm.
VUK / pr. Akademija dramske umjetnosti, Zagreb : 2000. — sc., r. Nikola Ivanda, k.
— video : Hi 8, boja, 11 min;
Petar Janji}, mt. Ana [tulina. — dok, ktm. — film/video : 16 mm/S-VHS, boja,
17 min; OBAVEZAN SMJER / DIRECTION TO BE FOLLOWED / pr. Umjetni~ka akademija Sveu-
~ili{ta, Split : 2000. — autor Jelena Nazor. — eksp, ktm. — video : Beta, boja,
ZAVJET / SOLEMN PROMISE / pr. HRT, Zagreb : 2000. — sc. Andrea ^aki}, r. Sr|an 3,44 min;
Segari}, k. Dragan Ruljan~i}, mt. Zoltan Wagner. — gl. Emilio Kutle{a. — dok,
ktm. — video : Beta, boja, 29,05 min; VELI DRVENIK / pr. Toni Me{trovi}, samostalni autor, Ka{tel Gomilica : 2000. — autor
Toni Me{trovi}. — eksp, ktm. — video : Hi 8, boja, 5,32 min;
Animirani filmovi VLASTA JE ZAVR[ILA POSAO I RANO LEGLA / VLASTA FINISHED HER WORK AND
DAVNE KI[E / THE BYGONE RAINS / pr. Zagreb film : 2000. — sc., r. Ljubica Heidler, WENT TO BED EARLY / pr. Autorski studio — fotografija film video, Zagreb :
crte` Radovan Devli}, ani. Zvonimir Dela~, k. Tomislav Gregl, mt. Bajko I. Hroma- 2000. — autor Milan Bukovac. — gl. Empire Brass Quintet. — eksp, ktm. —
li}. — gl. Zvonimir Golob, song Arsen Dedi}, ton Tihomir Preradovi}. — sgf. Du- video : Beta, boja, 4,32 min;
{an Ga~i}. — ani, ktm. — film : 35 mm, boja, 6,5 min;
Namjenski filmovi
DRVO SUNCA / THE SUN TREE / pr. Plop d.o.o., Zagreb Zlatko Pavlini}, Zagreb : 2000.
— sc., r. Stjepan Mihaljevi}, ani. @eljko Kolari}, Zvonimir Dela~, Stjepan Mihalje- BUDITE SVJESNI MINA (4. i 5. epizoda) / BEWARE OF MINES (Episodes 4 and 5) / pr.
vi}, k. Komarac, mt. Sven Pavlini}. — gl. Cristian Coppin. — ani, ktm. — vide- Project 6 Studio, Zagreb : 2000. — sc., r. Nikola Klobu~ari}, Emil Mi{kovi}, k. @elj-
o : Beta, boja, 15 min; ko Sari}, mt. Igor Babi}. — gl. Masimo Savi}. — namjenski, ktm. — film : 16
mm, boja, 2 x 0,30 min;
2rF / pr. D.I.A.T. d.o.o., Zagreb : 2000. — autor Marijan Lon~ar. — gl. Vanja Dra`i-
ni}. — ani, ktm. — video : Beta, boja, 1 min; EKOLO[KO ZBRINJAVANJE AUTO GUMA U CEMENTARI KOROMA^NO / ECOLOGICAL
TREATMENT OF CAR TYRES AT THE KOROMA^NO CEMENT WORKS / pr. Tvorni-
FALIEN / pr. Plop d.o.o., Zlatko Pavlini}, Zagreb : 2000. — sc., r., ani. Katarina Halu- ca cementa Koroma~no : 2000. — autor Josip Ru`i}. — ul. David i Elizabeta Ru-
`an, Dario Kuki}, k. Komarac, mt. Sven Pavlini}. — gl. Mi{o Dole`al. — ani, ktm. `i}, Sa{a Vukadinovi}. — namjenski, ktm. — video : Beta, boja, 1 min;
— video : Beta, boja, 3,30 min;
JESTE LI SVJESNI OPASNOSTI / ARE YOU AWARE OF THE DANGER / pr. Hrvoje Ju-
JAJE / EGGS / pr. Zagreb film : 2000. — sc., r., crte`, ani. Zdravko Virovec, mt. Lado van~i}, Zagreb : 2000. — sc., r. Hrvoje Juvan~i}, Mario Deli}, Sergej Ivasovi}, k.
Skorin. — ra~unalna obrada Zdravko Virovec, Darko Bu}an. — ton Zlatko @ug- Mario Deli}, mt. Sergej Ivasovi}. — gl. Toni Ostoji}. — ul. Dino Ra|a. — na-
~i}. — ani, ktm. — video : Beta SP, boja, 2,5 min; mjenski, ktm. — film : 35 mm, 25 min;
KONTAKT (1. i 10. epizoda) / CONTACT (Episodes 1 and 10) / pr. HRT, Zagreb : 2000. NAJAVNI FILM PULSKOG FESTIVALA — PULA 2000. / FILM ANNOUNCING THE —
— sc. Zoran Rajkovi}, r. Stevan [inik, crte` Stevan [inik, ani. Marija Lon~ar, Stje- PULA FESTIVAL 2000 / pr. Jadran film, Zagreb : 2000. — sc., r. Dalibor Matani},
pan Bartoli}, Tomislav Franin, Neven Petri~i}, Branko Ili}, mt., digitalna obrada Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi}, k. Mirko Mican Piv~evi}, mt. Dubravka Juri}.
Davor Rogi}. — gl. Vanja Dra`ini}. — ani (serija), ktm. — video : Beta, boja, — gl. Matej Me{trovi}. — ul. Bo`idar Smiljani}, Tihana Zrni}, Bila. — namjen-
2x1 min; ski.

57
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

TKO TE TU^E TAJ TE NE VOLI / WHOEVER STRIKES YOU DOES NOT LOVE YOU / pr. EVO VIDI[ / YOU SEE / pr. Anubis Records, Zagreb : 2000. — sc., r. Robert Orhel, k.
Fade in, Zagreb : 2000. — sc. Irena Kr~eli}, r. Tatjana Bo`i}, k. Sr|an Vukovi}, Ja- Darko Drinovac, mt. Davor Pe~arina. — gl. Pun kufer (Daniel Biffel). — gl. spot.
dranko Begi}, mt. Ivor Ivezi}. — namjenski. — video : Mini DV, boja, 1 min; — video : Beta, boja, 2,52 min;
TOFFEES FOR ANNABEL / pr. Bürger Film, Graz; Zagreb film : 2000. — autor Neven NAJMANJI ^OVJEK NA SVIJETU / THE SMALLEST MAN IN THE WORLD / Anubis Re-
Petri~i}, ani. S. Junakovi}. — namjenski, ani. — video : BCT SP, boja, 4,55 min; cords, Zagreb : 2000. — sc. Robert Orhel, Dubravko Mihanovi}, Daniel Biffel, r.
(Dio serije od 9 epizoda za u~enje engleskog jezika za djecu od 8 do 12 godina.) Robert Orhel, k. Hrvoje Jambrek, mt. Davor [vai}. — ul. Hrvoje Ke~ke{, Damir
Orli}, Leona Paraminski, Janko Rako{, Anita Mati}, Ana Keglevi}, Ana Proli}, D.
TRAM 11 / TRAM 11 BAND / pr. Radio 101 : Zagreb : 2000. — Grupa autora ’Dr. Mihanovi}, Ivan-Goran Vitez. — gl. Pun kufer (Daniel Biffel). — gl. spot. — vi-
Schwanz’, k., mt. Pjer @ardin. — namjenski. — video : DV, boja, 3,04 min; deo : Beta/DVD, boja, 3,17 min;
VE^ERNJI LIST — OSTRU@I I OSVOJI BR 1. — NIJANSE / SCRATCH THE CARD AND NITKO NIJE SIGURAN / NO-ONE IS SURE / pr. Domachi film, Zagreb : 2000. — au-
WIN / pr. Project 6 Studio, Zagreb : 2000. — sc. Nikola Klobu~ari}, Emil Mi{ko- tor Dalibor Matani}, k. Branko Linta. — gl. Svadbas (Jura Ferina, Pavao Miho-
vi}, r. Goran Kulenovi}, k. Mario Sablji}, mt. Igor Babi}. — gl. Miroslav Vidovi}, ljevi}). — gl. spot. — film : 16 mm, boja, 4,42 min;
vokal Marko Bujanovi}. — ul. Ivanka Boljkovac. — namjenski, rekl, ktm. — vi- PUTUJEM / I’M ON MY WAY / pr. ATER, Zagreb : 2000. — autor Vedran [amanovi}.
deo : DV, boja, 0,30 min; — glazbeni spotovi — gl. Yammat. — gl. spot. — video: Beta, boja, 4,10 min;
ALONE / pr. Domachi film, Zagreb; Tutico classic, Zagreb : 2000. — sc., r. Dalibor Ma- SANJE NEKE MARJETICE / THE DREAMS OF A CERTAIN MARJETICA / pr. Brigada Gra-
tani}, k. Branko Linta, mt. @arko Zdorc. — gl. Monika Leskovar (Giovanni Solli- fica, Ljubljana : 2001. — sc., r. Brigada Grafica (Maja Bagi}, Ivan Mujezinovi},
ma). — gl. spot. — film : 16 mm, boja, 3 min; Matev` [alehar, Primo` Dolni~ar), k. Ivan Mujezinovi}, mt. Maja Bagi}, Ivan Mu-
jezinovi}. — ul. Primo` Dolni~ar. — gl. Babewatch. — gl. spot. — video : DV,
BA^KIZAGRE STUHPA [EJA / THE ZAGREB STALLION RIDES / pr. Goran Kulenovi}, boja, 2,20 min;
Zagreb : 2000. — sc., r. Goran Kulenovi}, k. Mario Kokotovi}, mt. Slaven Jekauc.
— gl. Hladno pivo. — gl. spot. — video : Beta, boja, 3,30 min; SE JEST ON / HE’S EVERYTHING / pr. T. Rukavina, Zagreb : 2000. — autor T. Ruka-
vina, mt. Marina Andree, T. Rukavina. — gl. Putokazi. — gl. spot. — film : 16
CARA DIGNANO / pr. Art film, Zagreb : 2000. — sc. Mladen Lu~i}, Franci Blaskovi}, r. mm, boja, 4 min;
Mladen Lu~i}, k. Dragan Markovi}, Mladen Lu~i}, mt. Dubravko Slunjski. — gl. WADANA, S PLANETA ZEMLJA / WADANA FROM THE PLANET EARTH / pr. Tomislav
Franci Blaskovi}. — gl. spot (performance grupe Gori ussi Winnetou). — video Rukavina, Zagreb : 2000. — sc., r. Tomislav Rukavina, k. Mirko Piv~evi}, mt. Ma-
: beta, DV, boja, 3,25 min; rina Andree. — gl. spot. — film : 16 mm, boja, 4 min;
DUGA DEVETKA / THE LONG NINER / pr. Creativus, Zagreb : 2000. — sc., r. Goran @MINJSKA POLKA / THE ZMINJ POLKA / pr. Art-film, Zagreb : 2000. — sc., r. Mladen
Kulenovi}, k. Mario Sabli}, mt. Slaven Jekauc. — gl. Psihomodo pop. — gl. spot. Lu~i}, k. Dragan Markovi}, mt. Mladen Lu~i}. — gl. Livio Morosin, Dario Maru{i}.
— video : Beta, 3,10 min; — gl. spot. — video : Beta, boja, 3,30 min;

58
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Nagrade Dana hrvatskog filma 2001.

Nagrade `irija Dana Srednjometra`ni dokumentarni film


Biljana ^aki}-Veseli~ za film De~ko kojem se `urilo
Velika nagrada za najbolji film
Biljana ^aki}-Veseli~ Kratkometra`ni dokumentarni film
Dra`en @arkovi} za film [alter
Nagrade za pojedina~ni doprinos filmu
Animirani film
Re`ija nagrada nije dodijeljena
Biljana ^aki}-Veseli~ za film De~ko kojem se `urilo
Eksperimentalni film
Scenarij Tomislav Gotovac za film Glenn Miller 2000.
Snje`ana Tribuson za film Crna kronika ili Dan `ena
Glazbeni spot
Debitant
Vedran [amanovi} za spot Putujem
Tomislav Mr{i} za film [ala nije na liniji 310
Namjenski film
Monta`a
Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi} za
Tomislav Pavlic za film Crnci su izdr`ali, a ja? najavni film pulskog festivala Pula 2000.
Kamera
Boris Poljak i Silvio Jasenkovi} za film Dan pod suncem Posebne nagrade
Nagrada Jelena Rajkovi} za najboljeg redatelja do
Autorska glazba 30 godina starosti:
Olivera Dubroja za glazbu u filmu Dan pod suncem Stanislav Tomi} za film Proma{aj
Producent Nagrada Zlatna uljanica za promicanje eti~kih
Ex aequo: Factum, Nenad Puhovski i Dokumentarni pro- vrijednosti na filmu
gram HRT-a — Ciklus mladih autora, Vladimir Fulgosi Biljana ^aki}-Veseli~ za film De~ko kojem se `urilo
Nagrade Oktavijan Nagrada Kodak za najbolji snimateljski rad na
filmskoj vrpci
Srednjometra`ni igrani film
Snje`ana Tribuson za film Crna kronika ili Dan `ena Boris Poljak i Silvio Jasenkovi} za film Dan pod suncem

Kratkometra`ni igrani film


(Priredio: Vjekoslav Majcen)
Zdravko Musta} za film Nigredo

59
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 49 do 60 Sever, V.: A gdje je eros?

Kako su glasovali kriti~ari za Animirani filmovi:


Zlatorog, Daniel [ulji} 3,333333
nagradu Oktavijan na Drvo sunca, Stjepan Mihaljevi} 3,333333
10. Danima hrvatskog filma, Jaje, Zdravko Virovec 3,142857
8.-10. o`ujka 2001. @uja ide u vojsku, Nikola Ple~ko 3,000000
Falien, Katarina Halu`an, Dario Kuki} 2,600000
Obradio i pripremio: Ozren Milat
Nivo 9, Darko Kre~ 2,500000
Srednjometra`ni igrani filmovi: 2rF, Marijan Lon~ar 2,333333
Crna kronika ili Dan `ena, Snje`ana Tribuson 4,428571 Kontakt (1. i 10. epizoda), Stevan [inik 2,250000
Mala kuharica (4. epizoda), Ljubica Heidler 2,200000
Proma{aj, Stanislav Tomi} 3,142857
Nogalo (2. epizoda: Udi~ar), Ivica [egvi} 2,200000
@ivot sa `oharima, Suzana ]uri} 1,833333
Eksperimentalni filmovi:
Kratkometra`ni igrani filmovi:
Glenn Miller 2000., Tomislav Gotovac 4,200000
Nigredo, Zdravko Musta} 3,600000 Obavezan smjer, Jelena Nazor 3,166667
Ti{ina, Dalibor Matani} 3,333333 Vlasta je zavr{ila posao i rano legla,
Zauvijek moja, Ljubo J. Lasi} 3,000000 Milan Bukovac 3,142857
Iza nevi|enog, Svebor Kranjc 2,666667 Njezin dan broj 25802, Kristina Leko 3,000000
Gra|ani, Luka Rocco 2,666667 Llinkt! Check — In(g) Dance, Svebor Kranjc 3,000000
Pomor tuljana, Ivan-Goran Vitez 2,571429 Veli Drvenik, Toni Me{trovi} 2,833333
Bimba, Vanja Stojkovi} 1,428571
Namjenski filmovi:
Srednjometra`ni dokumentarni filmovi: Najavni film pulskog festivala Pula 2000.,
De~ko kojem se `urilo, Biljana ^aki} 4,714286 Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina,
Dan pod suncem, Vlado Zrni} 3,833333 Stanislav Tomi} 3,714286
Crnci su izdr`ali, a ja?, Zvonimir Juri} 3,333333 Tko te tu~e taj te ne voli, Tatjana Bo`i} 3,166667
Suvremena hrvatska umjetnost — Ivan Toffees for Annabel, Neven Petri~i} 3,000000
Ladislav Galeta, Gordana Brzovi} 3,285714 Ve~ernji list — ostru`i i osvoji, Goran
Bosnavision, Goran Ru{inovi} 2,857143 Kulenovi} 2,666667
Zanimanje: izbjeglica, Svebor Kranjc 2,666667 Tram 11, Grupa autora Dr. Schwanz 2,600000
Cubismo turismo, Radislav Jovanov — Gonzo 2,500000 Jeste li svjesni opasnosti, Hrvoje Juva~ni},
Oluja nad Krajinom, Bo`idar Kne`evi} 2,250000 Mario Deli}, Sergej Ivasovi} 2,500000
Budite svjesni mina (4. i 5. epizoda),
Kratkometra`ni dokumentarni filmovi: Nikola Klobu~ari}, Emil Mi{kovi} 2,333333
[alter, Dra`en @arkovi} 4,142857 Ekolo{ko zbrinjavanje auto guma u
VILIm, Biljana ^aki} 3,833333 cementari Koroma~no, Josip Ru`i} 2,000000
Free Space, Damir ^u~i} 3,600000 Spotovi:
[ala nije na liniji 310, Tomislav Mr{i} 3,400000
Putujem, Vedran [amanovi} 3,750000
Neka bude voda, Neven Hitrec 3,200000 Alone, Dalibor Matani} 3,500000
Ja sam slobodan, Mladen Santri} 3,200000 Najmanji ~ovjek na svijetu, Robert Orhel 3,200000
Iskrivljeni odrazi, Tatjana Bo`i} 3,142857 Nitko nije siguran, Dalibor Matani} 3,000000
Zavjet, Sr|an Segari} 3,000000 Evo vidi{, Robert Orhel 3,000000
Mumbai Blues, Daniel Ri|i~ki 3,000000 Sanje neke Marjetice, Brigada Grafica (Maja
Vuk, Nikola Ivanda 2,666667 Bagi}, Ivan Mujezinovi}, Matev` [alehar,
Didi s planine Kame{nice, Branko I{tvan~i} 2,666667 Primo` Dolni~ar) 3,000000
Lu~ki radnik, Krunoslav Toma{evi} 2,571429 Wadana, s planeta Zemlja, Tomislav Rukavina 3,000000
Ne sagrije{i bludno, Ljubica Jankovi} Lazari} 2,571429 Duga devetka, Goran Kulenovi} 2,800000
Anina pri~a, Sini{a Hajduk 2,333333 Ba~kizagre stuhpa {eja, Goran Kulenovi} 2,666667
Goli otok 2000. Realnost — entropija — novi Se jest on, Tomislav Rukavina 2,400000
hrvatski turizam, Sven Stilinovi}, Damir Cara dignano, Mladen Lu~i} 2,000000
^argonja, Branko Cerovac 1,714286 @minjska polka, Mladen Lu~i} 2,000000

60
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
REPERTOAR sije~anj/o`ujak 2001.

Filmski repertoar*
Uredio: Igor Tomljanovi}

BILLY ELLIOT ot — mo`da prerano i presmjelo, a


mo`da i nepo{teno donositi. Ne radi se
Velika Britanija, Francuska, 2000. — pr. BBC, Wor- o tome da je Billy Elliot filmskoga de-
king Title Films, Arts Council of England, Studio Ca- bitanta Stephena Daldryja, ina~e po-
nal, Tiger Aspect, WT2, Greg Brenman, Jonathan znatoga kazali{nog redatelja, lo{ film
Finn, izv. pr. Charles Brand, Tessa Ross, David M. — ~ak, {tovi{e, mogli bismo ga svrstati
Thompson, Natascha Wharton. — sc. Lee Hall, r. u gornji dom spomenute skupine ma-
Stephen Daldry, df. Brian Tufano, mt. John Wilson. lih-velikih filmova. Me|utim, Daldry-
— gl. Stephen Warbeck, sgf. Maria Djurkovic, kgf. jev film jasan je dokaz kako u simbiozi
Stewart Meachem. — ul. Julie Walters, Jamie Bell, populisti~noga i autorskoga u britan-
Gary Lewis, Jamie Draven, Jean Heywood, Stuart skome filmu, jezi~ac vage sve vi{e pre-
Wells, Mike Elliot, Janine Birkett. — 110 minuta. te`e na populisti~nu stranu, odnosno
— distr. Blitz. britanski se redatelji sve vi{e `ele svi-
djeti publici, a sve se manje upiru biti
M o`da nitko u bli`oj filmskoj povijesti izra`ajno originalni. Ponavljam jo{ je-
i dana{njici nije, poput suvremenih bri- danput: navedena procjena mo`da i
tanskih redatelja, uspio tako podjedna- nije to~na, mo`da je nepo{tena i nepre-
cizna, a Billy Elliot vjerojatno i nije za- Billy Elliot
ko dobro i u~estalo pomiriti onu nu`nu
populisti~nost filma s autorskom izra- slu`io da se uop}ene prosudbe prela-
`ajno{}u i intimisti~no{}u. Suvremeni maju ba{ preko njega. No, dobro kakav filmu, nego engleskoj filmskoj tradiciji
britanski film (barem onoliko koliko je zapravo Daldryjev filmski prvijenac? u posljednjih deset godina. Ono gdje
smo mi imali uvida u njega, a to i nije Daldry ulazi na teren gotovo tipi~noga
tako malo) gotovo da je ukinuo grani- Ponajprije, uz Newellov ^etiri vjen~a- britanskog ozra~ja jest socijalni kon-
cu izme|u tih dviju opreka o ~emu smo nja i jedan sprovod (1994.), Billy Elliot tekst rudarske pobune na sjeveru En-
uostalom ve} i pisali u pretpro{lom je najklasi~niji naslov britanskoga filma gleske po~etkom osamdesetih koji je,
Ljetopisu prilikom recenzije Frearsova pro{loga desetlje}a. Odnosno, u onom me|utim, ostao potpuno nejasan i ne-
Du}ana snova kada smo suvremene smislu u kojem su ^etiri vjen~anja... dore~en. Promatraju}i bli`u filmsku
britanske redatelje usporedili s knji`ev- o`ivjela neke klasi~ne postulate kome- povijest Billy Elliot u potpunosti pod-
nim pokretom Novih puritanaca. Na- dije (prisjetimo se samo lika Amerikan- sje}a na australski Sjaj samo {to je Hic-
kon nekoliko pravih hitova (Trainspot- ke koju glumi Andy MacDowell i koja ksovu filmu despotizam junakova oca
ting, Skidajte se do kraja...) i niza ma- je apsolutni pokreta~ humornih zaple- osnovni pokreta~ radnje. Pobuna ruda-
lih-velikih filmova, stvari u britanskoj ta), Billy Elliot o`ivljava klasi~no i vje~- ra u Daldryjevu filmu je, pak, poprili~-
kinematografiji postaju ne{to komplici- no na~elo ~eli~ne volje koja, bez obzira no nespretno nakalemljena na fabular-
ranije i ne ba{ tako sjajne, iako je takav na zapreke, mora voditi k uspjehu. U no truplo i istinski je, osim u ~injenici
zaklju~ak na temelju samo jednoga fil- toj tematici Billy Elliot je mnogo bli`i da rudarski posao podrazumijeva gru-
ma — a to je u ovom slu~aju Billy Elli- ameri~kome, preciznije holivudskom bost i surovi patrijarhat, u samo jed-

* POPIS KRATICA: pr. — producent; izv. pr. — izvr{ni producent; sc — scenarist; r. — redatelj; df. — direktor fotografije; mt. — monta`a; gl. — glaz-
ba; sgf. — scenografija; kostim. — kostimografija; ul. — uloge; igr — igrani film; dok — dokumentarni film; ani — animirani film; c/b — crno/bije-
li film; col — film u boji; distr. — distributer.
Pregledom repertoara obuhva}en je i obra|en ukupno 41 film. Od toga 22 filma iz SAD, po jedan film iz Danske, Francuske, Japana, Kanade, Nizo-
zemske, Slovenije i Velike Britanije, te 12 koprodukcijskih filmova (po 1 film u koprodukciji SAD i Kanade; SAD i Francuske; SAD i V. Britanije; SAD
i Njema~ke; SAD i Australije; V. Britanije i Francuske; ^e{ke i Slova~ke; SAD, V. Britanije i Kanade; SAD, V. Britanije i Francuske, te po jedan film u
kojem je sudjelovalo vi{e zemalja: Francuska, Rusija, Bugarska, [panjolska i Ukrajina; SAD, Tajvan, Kina i Hong Kong; Danska, Njema~ka, Nizozem-
ska, SAD, V. Britanija, [vedska, Finska, Island i Norve{ka).
Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (8), Continental film (7), Discovery (5), FM Impex/Interfilm (1), InterCom Issa (2), Kinema-
tografi Zagreb (7), Kinowelt/VTI (5), Premier Film (1), UCD (5).
61
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

nom trenutku zna~ajna za odvijanje


pri~e: to je trenutak kada otac odlu~i
postati {trajkbreher kako bi svom sinu
omogu}io baletno {kolovanje. Sve
ostalo s radnim nazivom kako je Mar-
garet Thatcher skoro uni{tila jedan veli-
ki talent gotovo je pa smije{no. Billyju
Elliotu mo`emo na~elno prigovoriti i
njegovu formulu filma o baletu bez ba-
leta, jer sve do samoga kraja filma od te
umjetnosti ne vidimo gotovo ni{ta. Ali,
dobro — Billy Elliot je, usprkos svemu,
ipak djelo koje na neki na~in moramo
voliti. On je, kako je ve}ina kriti~ara
primijetila, topao te dobrim dijelom
pametan i duhovit, a Jamie Bell je sja-
jan u naslovnoj ulozi. Njegov odnos sa
`enom koja ga je baletu i nau~ila sigur-
no je najbolji dio filma, a upravo zbog
toga odnosa na kraju Billyja Elliota
osje}amo i svojevrsnu gor~inu. Me|u-
tim, nema u Daldryjevu filmu ni~ega
osobito zanosnog, prepoznatljivog i
pamtljivog {to nas i navodi na ve} izre- Brodolom `ivota
~eni zaklju~ak: Billy Elliot je, ponajpri-
je odabirom klasi~ne teme o trnovitu
filmografiji, a to s obzirom na trilogiju omr{avjelog), ali i minimalisti~ke faci-
putu do uspjeha, britanski film doveo
Povratak u budu}nost i nije posve lak jalne ekspresije.
do populisti~nih vrhunaca upravo u
zadatak. Jo{ je zanimljivije junakovo ponovno
svojoj namjeri da se besprizorno svidi
publici. U onom autorskom dijelu to je I ovdje je kao u spomenutoj trilogiji u suo~avanje s civilizacijom u posljed-
ostvarenje prevelikih o~ekivanja i ne- sredi{tu filma vrijeme, najavljeno ve} u njem dijelu filma. Za razliku od ve}ine
velikih dosega. prvim kadrovima u kojima Tom Hanks sli~nih holivudskih filmova koji bi se
kao agilni slu`benik po{tanske kompa- na tom mjestu poslu`ili fanfarama i tri-
Ivan @akni} nije upozorava zaposlenika na va`nost jumfalizmom, Hanksovo izbavljenje
brzine i vremenskih rokova prilikom zapravo je antiklimaks, potpuno razo-
isporuke po{iljaka. No, kad se nakon ~arenje — voljena djevojka odavno je u
pada aviona, kao jedini pre`ivjeli, zate- braku s drugim ~ovjekom, a svi oni ci-
kne na pustom otoku, vrijeme }e po~e- vilizacijski dosezi za kojima je `udio
BRODOLOM @IVOTA / ti igrati sasvim druga~iju ulogu u nje- sada mu se ~ine nepotrebnim i odboj-
CAST AWAY govu `ivotu. Ono se otad ne}e mjeriti nim (sjajan je kratak prizor u kojem
minutama i sekundama kazaljke na Hanks s blagim ga|enjem pogleda stol
SAD, 2000. — pr. 20th Century Fox, DreamWorks satu, ve} prirodnim `ivotnim ritmom, na kojemu su servirane brojne delicije
SKG, Image Movers, Playtone, Tom Hanks, Jack a i sam sat dobit }e posve novu funkci- od plodova mora). Dopadljiva je Ze-
Rapke, Steve Starkey, Robert Zemeckis. — sc. Wil- ju — podsje}anje na djevojku zbog koje meckisova ideja ambivalentnog kraja,
liam Broyles Jr., r. Robert Zemeckis, df. Don Burgess, vrijedi poku{ati pre`ivjeti. no simboli~ki prizor u kojemu se glav-
mt. Arthur Schmidt. — gl. Alan Silvestri, sgf. Rick ni junak na|e na raskr{}u puteva ipak
Carter, kgf. Joanna Johnston. — ul. Tom Hanks, Zemeckis je Hanksov poku{aj pre`iv- se doima pone{to banalnim.
Helen Hunt, Nick Searcy, Christopher Noth, Lari ljavanja uspio snimiti gotovo doku-
mentaristi~kim stilom, bez stilskih egzi- Svejedno, Brodolom `ivota jedan je od
White, Geoffrey Blake, Jenifer Lewis, David Allen
bicija i emocionalne povi{enosti (u rijetkih primjera inteligentnog, po{te-
Brooks. — 143 minute. — distr. Kinematografi.
ovom segmentu filma ~ak je i glazba nog i izvedbeno vrhunskog holivud-
potpuno izostala). On mirno prati ju- skog filma {to je donekle potvrdila i
S ve je u ovom filmu vuklo na jo{ jed- Ameri~ka filmska akademija koja ga je
nu megalomansku holivudsku epopeju nakove napore da se suo~i s novim na-
~inom `ivota i prebrodi na prvi pogled gotovo posve zaobi{la u nominacijama
s pop-corn filozofskim podtekstom i za Oscare. Da je Zemeckis samo malo
pateti~nom izvedbom, si`e, bud`et, nepremostive prepreke. Hanksov na-
stup nije li{en glum~evog karakteristi~- zatitrao njihovom ukusu (a ve} je doka-
Tom Hanks, for{pan, itd. Ipak, dogodi- zao da dobro zna kako se to radi) povi-
lo se sasvim suprotno, Robert Zemec- nog {treberluka, no o~iti su i pomaci, u
jest Oskara bila bi sasvim druk~ija.
kis snimio je pametan i spektakularan prvom redu sjajno kori{tenje vlastitog
film, jedan od ponajboljih u njegovoj tijela (prvo gojaznog, a kasnije posve Igor Tomljanovi}
62
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

me{nijih gledatelja. Povrh toga su se


Lucy, Cameron i Drew pokazale kom-
petentnima i u akcijskim segmentima,
pa na toj ravni Charlievi an|eli djeluju
relativno uvjerljivo. Uz to se film mo`e
pohvaliti stiliziranom vizualizacijom, i
vi{e manje solidno uprizorenom akci-
jom. Istini za volju, manje kopiranja
Matrixa, a vi{e ma{te, priskrbilo bi
Charlievim an|elima koju ocjenu vi{e.
U biti, rije~ je o produ`enom video
spotu, koji blje{tavom produkcijom na-
stoji prikriti nepostojanje ~vr{}ih teme-
lja. No, kako ni{ta povrh neobvezne
razbibrige nitko niti nije o~ekivao,
Charlievi an|eli funkcioniraju vrlo do-
bro.
Mario Sabli}

CRVENI PLANET / RED


PLANET
Brodolom `ivota
SAD, Australija, 2000. — pr. Village Roadshow
Productions, Mars Production, NPV Entertainment,
CHARLIEVI AN\ELI / i Jaclyn Smith. Koncepcija nalik onoj iz Bruce Berman, Mark Canton, Jorge Saralegui, izv.
spomenute televizijske nizanke rablje- pr. Andrew Mason, Chuck Pfarrer, Charles J. D.
CHARLIE’S ANGELS na je i u cjelove~ernjoj verziji. Schlissel. — sc. Chuck Pfarrer, Jonathan Lemkin, r.
SAD, 2000. — pr. Columbia Pictures, Flower Films, Naime, rije~ je o filmu koji svoju popu- Antony Hoffman, df. Peter Suschitzky, mt. Robert K.
Tall Trees Productions, Leonard Goldberg, Nancy Ju- larnost i zamjetan blagajni~ki utr`ak te- Lambert, Dallas Puett. — gl. Graeme Revell, sgf.
vonen, Drew Barrymore, izv. pr. Joseph M. Caraccio- melji na dopadljivosti triju glavnih glu- Owen Paterson, kgf. Kym Barrett. — ul. Val Kilmer,
lo, Aaron Spelling, Betty Thomas, Jenno Topping. mica. Lucy Liu, Cameron Diaz i Drew Carrie-Ann Moss, Benjamin Bratt, Tom Sizemore,
— sc. Ryan Rowe, Ed Solomon, John August, r. Barrymore su nedvojbeno imena koja Simon Baker, Terence Stamp, Jessica Norton, Caro-
McG, df. Russell Carpenter, mt. Peter Teschner, Way- ve} sama po sebi vabe publiku u kino line Bossi. — 106 minuta. — distr. InterCom Issa.
ne Wahrman. — gl. Edward Shearmur, sgf. Micha- dvorane, a autori su se uistinu potrudi-
el Riva, kgf. Joseph G. Aulisi. — ul. Cameron Diaz, li priskrbiti cijelom filmu dozu nagla{e- U bliskoj budu}nosti Zemljom hara~i
Drew Barrymore, Lucy Liu, Bill Murray, Sam Roc- ne seksualnosti, sasvim dostatnu da za- toliko zaga|enje da je skupina vrhun-
kwell, Kelly Lynch, Tim Curry, Crispin Glover, John intrigira ma{tu adolescenata, ali i vre- skih znanstvenika — astronauta prisi-
Forsythe (glas). — 98 minuta. — distr. Continen-
tal film.

P ostoje filmovi koji su izvorno lo{i, ali


vam pru`aju neizmjernu zabavu. [tovi-
{e, upravo njihova neuvjerljivost neri-
jetko bude ishodi{tem gledateljeva do-
bra provoda. U tu se kategoriju mo`e
svrstati i film McG-a, Charlievi an|eli
u kojem humoristi~ni dijelovi vrlo ~e-
sto nisu rezultat redateljsko-scenari-
sti~kih strategija, ve} ridikulozna za-
pleta i groznih dijaloga...
Ina~e, rije~ je o filmskoj ina~ici popu-
larne televizijske nizanke iz sredine se-
damdesetih godina, za koju mla|i fil-
mofili nisu nikada ni ~uli, dok se stari-
ji mahom sje}aju samo oblina glavnih
zvijezda, Farrah Fawcett, Kate Jackson
Crveni planet
63
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

ljena istra`iti druge mogu}nosti `ivlje- Posvema{nji nedostatak tenzije uzroko- na Langley, Carolyn Manetti. — sc. Mark Protose-
nja. Tako kao prvi korak sadi alge na van je djelomi~no i jogi~ko-stoi~kim vich, r. Tarsem Singh, df. Paul Laufer, mt. Robert
povr{inu Marsa, koje bi trebale proi- suo~avanjem karaktera s blizom smrti, Duffy, Paul Rubell. — gl. Howard Shore, sgf. Tom
zvesti dovoljno kisika za potencijalni {to je izrodilo niz otu`no-uvredljivih Foden, kgf. Eiko Ishioka, April Napier. — ul. Jenni-
ljudski `ivot. Ekipa predvo|ena jakom oma{ki proiza{lih iz o~itog nemara — fer Lopez, Vincent D’Onofrio, Marianne Jean-Bapti-
komandanticom broda (Carrie-Ann nemotivirano izvrtanje i manipuliranje ste, Jake Weber, Dylan Baker, James Gammon, Pa-
Moss, koja nastavlja u maniri Sigour- likom Simona Barkera, pa ~ak i Benja- trick Bauchau, Tara Subkoff. — 107 minuta. —
ney Weaveri~ina »evan|elja« po Alienu, mina Bratta, isforsirano »`rtvovanje« distr. Kinowelt, VTI.
ali i izvla~i maksimum iz posve stati~ne Toma Sizemorea, ili prozai~ni i dosad-
role), sastavljena je od stru~njaka ra- ni monolog Terrencea Stampa o mogu-
}em postojanju Boga, pri ~emu se film
D ugometra`ni igrani debiji redatelja
znih profila, me|u kojima se isti~e in- koji dugogodi{nje iskustvo snimanja vi-
`enjer za sustav svemirskoga broda — naknadno ni ne doti~e spiritualnosti ili
deo i promid`benih spotova preta~u u
posve distancirani i mlitavi Val Kilmer. barem religije.
tu osjetljiviju formu ~esta su meta na-
Mediokritetna gluma, hladna i nema- Zapravo je titraju}a, vibrantna fotogra- pada s obrazlo`enjem: film je jedno,
{tovita re`ija, neinspirativan zaplet (su- fija jedino {to funkcionira u ovom pse- spot je drugo. Ipak, ima redatelja koji
o~avanje s pobunjenim robotom) bez udorealisti~kom poku{aju do~aravanja su tu i takvu poetiku vrlo uspje{no pre-
mnogo digresija (one koje postoje po- avanturisti~ke sage. nijeli na veliko platno (Ridley Scott,
sve su iskli{eizirane), i gotovo bez pod- Tony Scott, Guy Ritchie), a kriti~arsko
zapleta, s predvidivim zavr{etkom, Cr- Katarina Mari}
pljuvanje je ostalo rezervirano za njiho-
veni planet (nakon srcedrapateljne ali ve manje darovite klonove.
ipak bolje De Palmine Misije na Mars) ]ELIJA / THE CELL
~isti je test strpljenja za gledatelje, ti- Sude}i prema ]eliji, biv{i majstor spo-
pi~ne holivudske spektakularnosti, koji SAD, 2000. — pr. New Line Cinema, Avery Pix, Ra- ta Tarsem Singh ubacio se u prvu kate-
unato~ bezbrojnim vizualnim efektima dical Media, Caro-McLeod, Julio Caro, Eric McLeod, goriju. Moglo bi se k tome ustvrditi
i digitalnom ~arobnja{tvu, nema duha. kpr. Mark Protosevich, Stephen J. Ross, izv. pr. Don- kako je unio ne{to prili~no novo. Dok

]elija
64
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

su se dosada{nji spotmaheri redovito nepotrebnih prizora, nedovoljno je lo-


oslanjali na brze i kratke kadrove neo- gike i duhovite intonacije, a prizori s
bi~nih rakursa, ali nalik na uobi~ajene ujakom Shaftom pristigli su tko zna ot-
igranofilmske, Singh se ne la}a ni brzi- kud. Ironijski pristup ne}aku Shaftu
ne, ni kratko}e, nego nade pola`e u {a- kao gorespomenutom papku, doima se
rolikost scenografije i slobodu asocija- vi{e kao slu~ajnost nego kao namjera.
cija te u ]eliji, ~iji je trilerski `anr nao- Janko Heidl
ko te{ko spojiv s takvim postupkom,
nudi vrlo neobi~an spoj sto puta vi|e-
ne pri~e o serijskom ubojici i fantazma- Detektiv Shaft
gori~no psihodeli~nog niza do`ivljaja DINOSAUR
unutar nekoliko umova. N ajsmje{nije je u cijeloj stvari da je ju- SAD, 2000. — pr. Walt Disney Productions, Pam
[to se u filmu doga|a? Uz pomo} naj- nak ovoga filma (po srodstvu ne}ak Marsden, kpr. Baker Bloodworth. — sc. John Har-
suvremenije pokusne tehnologije, psi- izvornoga Shafta) poprili~an papak. rison, Robert Nelson Jacobs, r. Eric Leighton, Ralph
hologinja Catherine Deane mo`e u}i u Voli se praviti va`an, ali totalno frajer- Zondag, df. David R. Hardberger, S. Douglas Smith,
podsvijest drugog ~ovjeka. Kad FBI ski imid` vi{e je `eljena predod`ba sa- mt. H. Lee Peterson. — gl. James Newton Howard,
uhapsi masovnog ubojicu koji je u moga sebe, nego stvarno stanje stvari. sgf. Walter P. Martishius. — glasovi. D. B. Sweeney,
komi, Deanova u|e u nj ne bi li tako Gotovo ni jedan njegov plan, ni veliki Alfre Woodard, Ossie Davis, Max Casella, Hayden
doznala gdje je njegova posljednja, jo{ ni mali, ne uspije. Jedino za {to je Panettiere, Samuel E. Wright, Julianna Margulies,
`iva `rtva. [to je postignuto? Prili~no stvarno sposoban jest davati otkaze, Joan Plowright, Della Reese. — 82 minute. — dis-
otrcana krimi pri~a ugodno se utopila duriti se, tvrdoglavo tjerati svoje kamo tr. Kinematografi.
u zapanjuju}e ma{tovitim sekvencama god ga to odvelo i temeljito prebiti ka-
iz podsvijesti u stilu, primjerice, Kena kvog krimi ili narko kralja ulice. S kra- P rethistorijski film ceste o dinosauru
Russella ili, svje`ije, najneobi~nijih di- ljevima cijelih ~etvrti, kao {to je Peo- Aladaru, posvojeniku lemurske koloni-
jelova Biti John Malkovich, koje, pre- ples Hernandez, ne ide mu tako glatko. je koja `ivi na predivnom otoku (svoje-
pune prekrasnih boja, ugo|ajne glazbe Dakle, John Shaft, uvijek u elegantnim vrstan miks Tarzana i Kralja lavova), a
orijentalnog duha i ugodnih ambijena- Armanijevim kompletima (~ak i kada koja je, nakon {to na Zemlju padne
ta, ostavljaju dojam posebnog doga|a- nije zaposlen i ne znamo kako zara|u- meteor i razru{i im dom, prisiljena po-
ja i podsje}aju da filmska umjetnost je), stra{no se razbjesni kada bogati sin tra`iti drugu vlastitu Obe}anu dolinu.
ima mo}i kakve nema nijedna druga. Tako se pridru`uju povorci raznora-
mo}noga i dobro povezanoga posjed-
znih vrsta dinosaura koja se kre}e pu-
Kako je rije~ o trileru, cilj je bio uzne- nika nekretnina Waltera Wadea Sr.-a,
stinjom, te Aladar, nakon rivalske bor-
miriti gledateljstvo. Pa, ako je Singh bude pu{ten na uvjetnu slobodu nakon
be s dotada{njim vo|om — tiraninom
tako lijepim pokretnim slikama uspio bezrazlo`nog ubojstva nedu`nog crnca. Kronom (ime preuzeto od silnika iz
posti}i neugodu, nadamo se da }e neki Na{ se detektiv zarekne da }e bahatog starogr~kog mita, koji je tako|er per-
sljede}i rad napraviti s ciljem ostvariva- Waltera Jr.-a dovesti pred lice pravde, verznim na~inom i prijevarom do{ao
nja ugode i tako omogu}iti jo{ ve}i u`i- pa makar ga to ko{talo policijskog po- na vlast) preuzima ulogu Mojsija koji
tak. sla. Amoralnog ubojicu na koncu ubije ih dovodi do Zemaljskog raja.
`rtvina majka, {to ne mo`emo smatrati
Janko Heidl ni pravi~nim, ni Shaftovim uspjehom, U tehni~kom je smislu Dinosaur uistinu
jer majka-ubojica }e zavr{iti u zatvoru, bez gre{ke, pravi raj za o~i. Animacija
a Shaftova je vodilja bila izvr{enje za- je to toliko prodokumentaristi~na da
DETEKTIV SHAFT / konske, a ne bilo kakve pravde. Jedan postaje antropomorfizirana — ~ista
SHAFT od uo~ljivijih neuspjeha ulickanog de-
imitacija `ivota. Potpuna realisti~nost
facijalne mimike, ekspresivnost gesta i
tektiva je akcija u kojoj poku{ava nasa-
SAD, 2000. — pr. Paramount Pictures, New Deal grimasa, kretanja tijela, a i minuciozna
mariti potkupljene policajce podmeta-
Productions, Scott Rudin Productions, Mark Roybal, posveta pa`nje izradi i doradi i najma-
njem torbe s novcem (sama kra|a tor- njeg djeli}a ispucale teksture reptilske
Scott Rudin, John Singleton, kpr. Eric Steel, izv. pr.
Paul Hall, Steve Nicolaides, Adam Schroeder. — sc. be jo{ je jedan besmisleni prilog), no ko`e ili lemurova izraza o~iju, odraza
Richard Price, Shane Salerno, John Singleton pre- sve propadne kad osmatra~ uo~i Shafta svjetla, kapljica znoja, poigravanje sje-
ma romanu Shaft Ernesta Tidymana, r. John Single- u blizini, te svi shvate da je rije~ o na- na, ili interakcija animacije s pravim
ton, df. Donald E. Thorin, mt. John Bloom, Antonia mje{taljki. pomno biranim krajolicima, fascinan-
Van Drimmelen. — gl. David Arnold, Isaac Hayes Detektiv Shaft namijenjen je akcijskoj tna je. Naro~ito je sugestivna katakliz-
(tema iz filma Shaft, iz 1971. godine), sgf. Patrizia zabavi, a u tome uspijeva djelomi~no mi~ka sekvenca, koja itekako parira
von Brandenstein, kgf. Ruth Carter. — ul. Samuel — pristojne akcije ima, sve u vezi lika sli~nima u @estokom udaru ili Armage-
L. Jackson, Vanessa L. Williams, Jeffrey Wright, proizvo|a~a droge Peoplesa Hernan- donu. No tako ~esto napadana jedno-
Christian Bale, Busta Rhymes, Dan Hedaya, Toni deza jako je zabavno, ponajvi{e zahva- stavna, pravocrtna pri~a, savr{ena je za
Collette, Richard Roundtree. — 99 minuta. — dis- ljuju}i odli~nom Jeffreyju Wrightu. S dje~ju publiku, kojoj je ovaj film prvo-
tr. Kinematografi. druge strane, previ{e je praznog hoda i bitno i namijenjen; njima posve prila-
65
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

DOBERMAN /
DOBARMANN
Francuska, 1997. — pr. France 3 Cinema, La Chau-
ve Souris, Le Studio Canal+, Noé Productions,
PolyGram Audiovisuel, Frédérique Dumas-Zajdela,
Éric Névé. — sc. Joël Houssin, r. Jana Kounen, df.
Michel Amathieu, mt. Bénédicte Brunet. — gl.
Schyzomaniac, sgf. Michel Barthelemy. — ul.
Tchéky Karyo, Vincent Cassel, Monica Bellucci, Anto-
ine Basler, Dominique Bettenfeld, Romain Duris,
Francois Levantal, Stéphane Metzger. — 103 mi-
nute. — distr. Discovery.

P retanki zaplet nedvojbeno je najve}i


nedostatak filma obe}avaju}eg francu-
skog redatelja Jan Kounena. Doberman
je film koji dojmljivost gradi mahom na
vi|enom, potiskuju}i likove i pri~u po-
sve u drugi plan. Ma koliko to impre-
Dinosaur sivno ~inio, Kounen ipak zaostaje za
vrhunskim predstavnicima europskoga
go|ena, pritom promoviraju}i uistinu kretensko-zahodska komedija. Oznaka `anrovskog filma. Njegov film nudi sti-
tople `ivotne istine. »made in Great Britain« nimalo ne po- lizirane vizure i spektakularnu akciju,
Zanimljivo je da je kompanija Disney ma`e. te se u tom smislu mo`e usporediti s
prvi put nakon toliko vremena izosta- Glumac Harry Enfield ima trideset de- mnogo izda{nije produciranim ameri~-
vila pjevane dijelove — songove, no to vet godina i tako izgleda. Glumica kim filmovima. On, ipak, slijedi stazu
je itekako supstituirala neusporedivo Kathy Burke ima trideset {est godina. utrtu od filma{a poput Luca Bessona i
slatkim lemurima (s ljudskom filozofi- Njih dvoje glume glavne likove, osobe redateljskog dueta Jeunet i Caro, no
jom, shemama i interesima) i Divom mu{kog spola, tinejd`erske dobi. Kada njegovi su propusti o~evidni, jer cjelini
dobra srca — veli~anstvenim Aladarom ponajvi{e nedostaje motiva, podjedna-
bi bila rije~ o zabavnom karikiranju,
— pravim dino-starom. ko vidljivih u povr{no obra|enim juna-
mo`da bismo i pre{li preko tog proma-
cima i filmskoj pri~i kroz koju pu{e
{aja, no ovo se dvoje odraslih ljudi pri-
Katarina Mari} dramatur{ki propuh.
li~no nedarovito i sasvim neduhovito
glupira u idiotskim kostimima, s kre- Istini za volju, rije~ je ipak o filmu koji
tenskim frizurama i u ni{tavno napisa- impresionira poglavito svojim vizual-
DI@E SE DO KRAJA / nim ulogama bedastog scenarija. A mi nim prosedeom, svje`im redateljskim
bismo, navodno, trebali povjerovati da rje{enjima u pojedinim sekvencama i
KEVIN AND PERRY su oni tipi~ni neshva}eni adolescenti izvrsnom glumom Vincenta Cassela i
GO LARGE koji tra`e svoje mjesto u tom komplici- Tchéky Carya. Na toj se razini Koune-
ranom `ivotu i svijetu. Nema {anse. nu nema {to prigovoriti, no pa`ljiviji
Velika Britanija, 2000. — pr. Icon Entertainment gledatelji zacijelo }e uo~iti kako je rije~
International, Tiger Aspect Films, Peter Bennet-Jo- Osim toga, ru`ni su, antipati~ni i glupi,
pa nema ba{ nikakva razloga da za njih o neuobi~ajeno hladnom ostvarenju,
nes, Harry Enfield, Jolyon Symonds, kpr. Paul L. Tuc- djelu koje se ne gradi na emocijama ili
ker, izv. pr. Bruce Davey, Ralph Kamp, Barnaby navijamo i po`elimo da ispune svoje
moralnim dvojbama.
Thompson. — sc. David Cummings, Harry Enfield, `elje — da napokon izgube nevinost i
r. Ed Bye, df. Alan Almond, mt. Mark Wybourn. — postanu profesionalni DJ-i. Uz to, hu- Stoga nije te{ko zaklju~iti kako je rije~
sgf. Tom Brown, kgf. Denise Simmons. — ul. Harry mor je velikim dijelom utemeljen na o potpunoj dominaciji stila nad sadr`a-
Enfield, Kathy Burke, Rhys Ifans, Laura Fraser, Ja- prikazivanju tjelesnih izlu~evina, pa u jem. Ponekad Kounen prelazi granice
mes Fleet, Louisa Rix, Tabitha Wady, Paul Whiteho- filmu jasno vidimo izmet, povra}etinu dobrog ukusa, rado pose`e za nepo-
use. — 82 minute. — distr. Blitz. koja oblijeva glavne likove i ulazi im u trebno eksplicitnim slikama i tada nje-
usta (odurno), kao i gnoj iz kapitalnih gova redateljska strategija podsje}a na
K evin i Perry su dvojica londonskih ti- pri{teva na licu koji se obilno rasprska- Stoneove Ro|ene ubojice, ali se mora
nejd`era ~iji je glavni problem {to nisu va po zrcalu (jako odurno). priznati kako razlozi za takva rije{enja
izgubili nevinost, a uz to misle da su ne nalaze opravdanja ni u pri~i ni u ka-
U usporedbi s ovim Glup i gluplji ~isti rakterima.
daroviti DJ-i. Smatraju da }e svoje `elje
je intelektualizam.
ispuniti tijekom ljetnih praznika u ~a- Do Dobermana }e dr`ati filmofili sklo-
robnom ljetovali{tu Ibiza. Jo{ jedna Janko Heidl ni efektnoj stilizaciji, oni koji ne po-
66
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

stavljaju previ{e pitanja nego ih zanima I ntimisti~ka epi~ka drama o poslijerat- ni poneki likovi nisu onakvi kakvima
isklju~ivo sugestivan na~in rje{avanja nom razdoru, o~aju ali i nadi, redatelja se ~ine, ve} prepuni latentnih, suptilno
pojedinih scena. A toga u Dobermanu Régisa Wargniera (Indokina), bazirana nedore~enih motiva. Ipak, uz sve pred-
doista ima na pretek. na stvarnim doga|ajima zapadnja~kih nosti, Istok-zapad nedovoljno je konze-
obitelji koje su se na poziv SSSR-a, ide- kventan film, koji stalno balansira iz-
Mario Sabli}
alisti~ki vjeruju}i obe}anjima, vra}ale u me|u soap-melodrame i anga`irane so-
krilo majke Rusije. cio-politi~ke drame.
DOZVOLA ZA BRAK / Melankoli~na i klaustrofobi~na osjen- Katarina Mari}
MEET THE PARENTS ~ana fotografija toplih sme|ih tonova
vrlo sugestivno prenosi atmosferu ko-
SAD, 2000. — pr. DreamWorks SKG, Universal Pic-
tures, Nancy Tenenbaum Productions, Tribeca Pro-
munalki i ozra~je 40-ih i 50-ih godina JESEN U NEW YORKU
20. stolje}a. Snimano je, izme|u osta- / AUTUMN IN NEW
ductions, Robert De Niro, Jay Roach, Jane Rosen-
log, na bugarskim lokacijama i u Kije-
thal, Nancy Tenenbaum, kpr. Amy Sayre, Shauna
vu, s nedvojbenim senzibilitetom za YORK
Weinberg. — sc. Jim Herzfeld, John Hamburg, r.
Jay Roach, df. Peter James, mt. Jon Poll, Lisa Rod- do~aravanje o~aja i mra~ne bezizlazno- SAD, 2000. — pr. Lakeshore Entertainment, United
gers. — gl. Randy Newman, sgf. Rusty Smith, kgf. sti Staljinova re`ima, kad je i ma kakav Artists, Gary Lucchesi, Amy Robinson, Tom Rosen-
Daniel Orlandi. — ul. Robert De Niro, Ben Stiller, oblik liberalizacije bio gotovo nemo- berg, kpr. Andre Lamal, izv. pr. Ted Tannebaum, Ri-
Teri Polo, Blythe Danner, Nicole DeHuff, Jon Abra- gu}. Naime, ve}ina povratnika trenut- chard S. Wright. — sc. Allison Burnett, r. Joan Chen,
hams, Thomas McCarthy, Phyllis George. — 108 no je smaknuta, s paranoidnom optu`- df. Changwei Gu, mt. Ruby Yang. — gl. Gabriel Ya-
minuta. — distr. Kinematografi. bom imperijalisti~kih {pijuna, a inte- red, sgf. Mark Friedberg, kgf. Carol Oditz. — ul. Ri-
chard Gere, Winona Ryder, Anthony LaPaglia, Elai-
ne Stritch, Vera Farmiga, Sherry Stringfield, Mary
Beth Hurt, Jill Hennessy. — 103 minute. — distr.
Blitz.

A traktivna ameri~ka glumica kineskog


podrijetla Joan Chen najpoznatija je
bila u osamdesetima kada je nastupala
u kultnom televizijskom serijalu Twin
Peaks, da bi nakon toga nestala s glu-
ma~ke scene. Pojavila se prije nekoliko
godina kao redateljica hvaljenog i na-
vodno nesentimentalnog kineskog fil-
ma Xiu Xiu koji je ~ak pokupio i neko-
liko nagrada. Pro{le godine prihvatila
se re`ije suvremenog ljubi}a u kojem
glavne uloge tuma~e Richard Gere i
Winona Ryder, dok je scenarij potpisa-
Dozvola za brak la slabo poznata Allison Burnett. Ni{ta
od svega toga nije slutilo na dobro.
ISTOK-ZAPAD / lektualci potrebni za propagandisti~ke Gere ve} godinama ima problema s ka-
svrhe bivali su po{te|eni, `ivotare}i rijerom, a sli~no je i s talentiranom Wi-
EST-OUEST pod budnom prismotrom Velikog nonom Ryder koja u zadnje vrijeme
Francuska, Rusija, Bugarska, [panjolska, Ukrajina, brata. dosta ~udno i neuspje{no bira projekte
1999. — pr. Le Studio Canal+, France 3 Cinema, Najsvijetlija to~ka filma definitivno su u kojima nastupa. Uz sve to, spomenu-
Centre nationa de la cinématographie, Gala Films, gluma~ke izvedbe — naro~ito izvrsna ta scenaristica potpisnica je scenarija za
Mate Production, NTV-PROFIT, Sofica Sofinergie, Sandrine Bonnaire kao Marie, supruga filmove poput Bloodfist III, tako da do-
Studio 1+1, UGC YM, Yves Marmion, Igor Tolstu- ugledna lije~nika (uvijek pouzdani ista nisam previ{e o~ekivao od filma ali
nov. — sc. Sergei Bodrov, Louis Gardel, Rustam Oleg Menshikov), i mladi energi~ni sam svejedno ostao neugodno iznena-
Ibragimbekov, Régis Wargnier, r. Régis Wargnier, df. Sergei Bodrov jr. kao Sa{a, potencijalni |en.
Laurent Dailland, mt. Hervé Schneid. — gl. Patrick olimpijski pliva~, te razvoj i intenzitet Pri~a o ljubavi sredovje~nog playboya
Doyle, sgf. Yvette Cotcheva, Aleksei Levchenko, Vla- njihovih odnosa kroz desetogodi{nji koji se zaljubljuje u zrelu i slobodou-
dimir Svetozarov, kgf. Pierre-Yves Gayraud. — ul. period. Vi{eslojan je to i kompleksan mnu dvadesetogodi{njakinju ve} od
Sandrine Bonnaire, Oleg Menshikov, Catherine De- ljubavni trokut (katkad i ~etverokut), po~etka iritira neuvjerljivo{}u, za {to
neuve, Sergei Bodrov Jr., Ruben Tupiero, Erwan tenzi~nosti nalik onoj iz Scorsesejeva su uz lo{ scenarij najodgovorniji upra-
Baynaud, Grigori Manukov, Tatyana Dogileva. — Doba nevinosti, iako sentimentalisti~ke vo Gere i Ryderova. Kemije me|u nji-
120 minuta. — distr. Blitz. korelacije nikako nisu akcentuirane, a ma uop}e nema i te{ko je povjerovati u
67
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

aven (Nicole deBoer) i stru~njak za bi- mo}i u svladavanju mogu}e prepreke.


jeg iz zatvora Rennes (Wayne Robson). No, unato~ tome ubrzo se javljaju trza-
Poku{avaju}i zajedno napredovati kroz vice, te njihovo zajedni{tvo biva naru-
prostorije uvi|aju da neke od njih sadr- {eno...
`e smrtonosne klopke, a Rennes biva Redatelj Vicenzo Natali, koji je ujedno
prvi koji nastrada. Uskoro shva}aju da i supotpisnik scenarija, oslanja se na ra-
svaka soba ima i svoj broj i pomo}u zradu ishodi{ne ideje koja pru`a mno-
matemati~kih sposobnosti Leven uvje- go mogu}nosti u daljnjem razvoju fil-
reni su da mogu predvidjeti gdje se na- ma. Me|utim upravo razrada te ideje
laze klopke, te zajedni~ki napreduju ono je {to Nataliju nije uspjelo u pot-
poku{avaju}i na}i izlaz postav{i svjesni punosti. Da se u cjelosti oslonio na stri-
i ~injenice da svatko od njih ima odre- povsku ikonografiju, te da junaci jed-
Jesen u New Yorku |enu sposobnost koja bi im mogla po- nostavno nailaze na sve razli~itije pre-
romansu na kojoj se film temelji, a
kada se tome pridoda motiv neizlje~ive
bolesti koja prijeti njihovoj vezi, film
postaje nepodno{ljiv. Scenarij je plitak i
povr{an, cijeli je film ispunjen stereoti-
pima, a glavni su glumci povremeno
iritantni i neuvjerljivi, tako da Jesen u
New Yorku bezbri`no mo`emo progla-
siti jednim od najgorih filmova godine.
Gere nakon nastupa u ovom filmu i je-
zivoj Odbjegloj nevjesti, spas tra`i od
Altmana u njegovu najnovijem filmu,
no mo`da bi mu bilo bolje kada bi glu-
mu zamijenio budizmom. [to se ti~e
Winone za nju se nadam da joj se takve
gluposti vi{e ne}e doga|ati jer ipak je
rije~ o darovitoj glumici koja zaslu`uje
kvalitetnije i zahtjevnije projekte od
pateti~ne Jeseni u New Yorku.
Denis Vukoja

KOCKA / CUBE
Kanada, 1997. — pr. Cube Libre, OFDC, The Fea-
ture Film Project, Telefilm Canada, Viacom Canada,
Mehra Meh, Betty Orr, izv. pr. Colin Brunton, Justine
Whyte. — sc. André Bijelic, Graeme Manson, Vin-
cenzo Natali, r. Vincenzo Natali, df. Derek Rogers,
mt. John Sanders. — gl. Mark Korven, sgf. Jasna
Stefanovic, kgf. Wendy May Moore. — ul. Nicole de
Boer, Nicky Guadagni, David Hewlett, Andrew Mil-
ler, Julian Richings, Wayne Robson, Maurice Dean
Wint. — 90 minuta. — distr. Blitz.

[ est razli~itih ljudi probudi se u labi-


rintu na~injenom od kockastih prosto-
rija koje su me|usobno povezane zido-
vima podom i stropom. Tako su se za-
jdeno na{li grubi policajac Quentin
(Maurice Dean Wint), ogor~eni slu`be-
nik Worth (David Hewlett), dobrohot-
na lije~nica Holloway (Nicky Guada-
gni), mlada matemati~ka genijalka Le- Kocka
68
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

preke koje pomo}u nekih njima svoj- lik koji strada u efektnoj sceni prije dobio nagrade na Toronto Film Festi-
stvenih sposobnosti uspijevaju svladati, same najavnice). Natali se umjesto toga valu (najbolji kanadski debitantski
ovo je ostvarenje moglo biti znatno zapleo u razglabanja o smislu `ivota i film), Gerardmer Film Festivalu
uspjelije. Dobar je primjer tome scena komentaranje suvremenog dru{tva, (Grand Prize), Fantasportu (nagrada
prolaska kroz sobu u kojoj se smrtono- koje je moralo biti znatno promi{ljeni- publike, me|unarodna fantasy nagra-
sna naprava aktivira zvukom, pa je za- je uba~eno u film da bi bilo uskla|eno da), Catalonian International Film Fe-
jedno s likovima i cijela publika u{utje- u cjelinu. stival (najbolji film, najbolji scenarij),
la. Upravo je nedostatak vi{e takvih Odli~na scenografija i dobra ideja ne Brussels International Festiva of Fan-
scena ono {to nedostaje filmu, a tako- uspijevaju nadomjestiti nedovoljno in- tasy Film (Silver Raven) i od Canadian
|er je manjak i likvidacija nekih poten- spiriranu re`iju i mlitavu glumu, pa je Societa of Cinematographers (CSC
cijalno zanimljivih, nedovoljno iskori- tako umjesto iznimnog filma nastalo Award).
{tenih likova (primjerice lik stru~njaka
tek donekle zanimljivo djelo, ponajpri-
za bijeg Rennesa, ili vizualno zanimljiv Sanjin Petrovi}
je za ljubitelje SF-a. No i takav, film je

KRIV / THE GUILTY


SAD, Velika Britanija, Kanada, 1999. — pr. J&M
Entertainment, Muse Entartainment, British Colum-
bia Film Incentive, Canadian Film and Video Pro-
duction Tax Credit, Dogwood Pictures, Guilty Pro-
ductions, Paul Cowan, Thomas Hedman, Lisa Ri-
chardson, izv. pr. William Davies, Julia Palau, Mi-
chael Prupas, Michael Ryan, Anthony Waller. — sc.
William Davies prema knjizi Simona Burkea, r. An-
thony Waller, df. Tobias A. Schliessler, mt. Alison
Grace. — gl. Debbie Wiseman, sgf. Douglas Hig-
gins, kgf. Jori Woodman. — ul. Bill Pullman, Ga-
brielle Anwar, Devon Sawa, Angela Featherstone,
Joanne Whalley, Ken Tremblett, Jaimz Woolvett,
Darcy Belsher. — 108 minuta. — distr. Discovery.

C allum Crane (Bill Pullman) je vrlo


mo}an advokat koji bi uskoro mogao
postati sudac, {to mu je najve}a `elja.
Me|utim, nakon ve~ere s novom i pri-
vla~nom tajnicom Sophie Lennon (Ga-
brielle Anwar), on je pijan siluje. Na-
kon tog incidenta, ona mu prijeti da }e
ga razotkriti, uni{titi mu karijeru, te io-
nako nestabilan odnos sa suprugom
Nathalie (Joanne Whalley).
Istodobno, Nathan Corrigan (Devon
Sawa), sitni mladi kriminalac, otkriva
da je Crane njegov pravi otac i odlu~u-
je ga prona}i. U Craneovom uredu
Nathan upoznaje Tanyu Duncan, Sop-
hiejinu cimericu, i me|u njima se razvi-
je prijateljstvo.
Sve se povezuje kada se Nathan na|e
licem u lice s ocem, nakon {to sprije~i
provalu u njegov automobil. Bez ideje
o identitetu spasitelja, Crane Nathanu
o~ajni~ki ponudi novac za ubojstvo
mlade `ene koja mu se spremna uni{ti-
ti `ivot. No, kada Sophie stvarno biva
ubijena, Nathan, premda nedu`an, mo-
gao bi biti okrivljen za njeno uboj-
Kriv stvo...
69
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

Kriv redatelja Anthonyja Wallera vrlo


je dobar triler kojemu je najbolja zna-
~ajka izvrstan scenarij. Waller vrlo si-
gurno vodi pri~u daju}i gledatelju pot-
pun uvid u cijelu pri~u, dok likovi zna-
ju samo odre|eni dio. Tvorci filma po-
malo se poigravaju i s odre|enim kli{e-
ima, ali, na sre}u, ne upadaju u njih.
Scenarij u kojem se isti~e dojmljiv zavr-
{etak, uspje{no povezuje sve dijelove
filma, ne ostavljaju}i ni{ta otvoreno.
Ve} je to dovoljno za odli~nu ocjenu
filma, jer su rijetki filmovi koji imaju Magnolija
toliko zaokru`ene i suvisle scenarije.
Film je dodu{e mogao biti i bolji s bo-
ljom podjelom uloga, a prvenstveno je uvijek ponavljaju jednu te istu pri~u o medijske halabuke nije mogu}e u jed-
rije~ o neuvjerljivom mladom Davonu tom serijskom ubojici koji nije primi- nom danu prona}i neku osobu, koja se
Sawi, te nedovoljno zainteresiranom tivni brutalni manijak, nego inteligen- pritom ni ne skriva. ^ovjek pro|e po-
Gabriele Anwar, dok je Bill Pullman tni brutalni manijak i `rtve ubija po su- red ~ovjeka, a ne primijeti ga, srame-
rutinerski odradio svoj dio posla. U perpreciznom planu, te zavidnom do- `ljivo nam poru~uju tvorci i svoju tezu
svakom slu~aju rije~ je o solidnom mi{ljato{}u nadmudruje jadne policij- jo{ jednom potvr|uju susretom u liftu
ostvarenju koje zaslu`uje pa`nju gleda- ske istra`itelje koji ga nikako ne mogu u kojemu progonitelj uop}e ne vidi
teljstva. uloviti. Sve do jednom, kada se obve- ubojicu.
zatno na|u u neobi~no opasnoj situaci- Da je vi{e pozornosti posve}eno razvo-
Sanjin Petrovi} ji u nekom mra~nom i klaustrofobi~- ju te ideje, mo`da bi Lovac ne~emu sli-
nom prostoru kojega osvjetljavaju ba- ~io, ali ovako ostaje nepotreban, be-
terijskim svjetiljkama, a tu opet taj
LOVAC / THE ubojica do zadnjeg trenutka na malog
smislen i neuzbudljiv prilog filmovima
o serijskim ubojicama.
WATCHER policaj~i}a gleda s visine i samozado-
SAD, 2000. — pr. Universal Pictures, Interlight, Jeff voljno mu se smije u brk ~ak i kada ko- Janko Heidl
Rice, Christopher Eberts, Elliott Lewitt, kpr. David El- na~no dobije zaslu`eni metak u ~elo.
liot, Jeremy Lappen, Steven T. Puri, izv. pr. Patrick D. Tako ne{to zainteresiranima je ponu|e- MAGNOLIJA /
Choi, Nile Niami, Clark Peterson, Paul Pompian. — no i u ovom trileru (s obveznim dodat-
sc. David Elliot, Clay Ayers, r. Joe Charbanic, Jeff kom »psiholo{ki«, potcrtano posjetima MAGNOLIA
Jensen, df. Michael Chapman, mt. Richard Nord. — policajca psihijatrici) u kojemu je ubo- SAD, 1999. — pr. New Line Cinema, The Magnoli-
gl. Marco Beltrami, sgf. Maria Caso, Brian Eatwell, jica Keanu Reeves, a istra`itelj James a Project, Ghoulardi Film Company, Paul Thomas
kgf. Jay Hurley. — ul. James Spader, Keanu Ree- Spader. Glavna je dosjetka {to zlikovac Anderson, Joanne Sellar, kpr. Daniel Lupi, izv. pr.
ves, Marisa Tomei, Ernie Hudson, Chris Elliot, Robert `eli nadmudrivati FBI-jevca, pa se za Michael De Luca, Lynn Harris. — sc. i r. Paul Tho-
Cicchini, Yvonne Niami, Jenny McShane. — 96 mi- njim iz Los Angelesa preseli u Chicago mas Anderson, df. Robert Elswit, mt. Dylan Tichenor.
nuta. — distr. Blitz. u kojem trpi niske temperature koje — gl. Jon Brion, Aimee Mann, sgf. William Arnold,
ina~e ne voli. Redatelj debitant Joe Mark Bridges, kgf. Mark Bridges. — ul. Julianne
K ome jo{ nisu dosadili filmovi o serij- Charbanic {kolovao se rade}i video i Moore, Philip Seymour Hoffman, Jason Robards,
skim ubojicama? Holivudskim proi- promid`bene spotove, {to je dano do John C. Reilly, Philip Baker Hall, William H. Macy,
zvo|a~ima. Doista je nevjerojatno kako znanja predo~avanjem dinami~nih, Tom Cruise, Bobby Brewer. — 188 minuta. — dis-
kratkih, izvitoperenih, usporenih i jar- tr. Kinowelt, VTI.
ko obojenih kadrova. Keanu ubojicu
glumi poput neuvjerljive tinejd`erske T e{ko se namah sjetiti filma koji na bo-
pop-zvjezdice, a Spader pati, pati i lji i sustavniji na~in secira ljudsku pri-
pati... rodu od Magnolije, jo{ jednog iznimno
Umjerene pohvale zaslu`uje poneka dojmljivog filma Paula Thomasa An-
zgodna situacija poput one kada jedan dersona (Te{ka osmica, Kralj porni}a).
agent ne prekida razgovor mobitelom K tomu, to je trosatno ostvarenje koje
iako je usred automobilske potjere za nudi pregr{t slikovitih karaktera, re-
kriminalcem, no {to to vrijedi kad je dom tuma~enih od izvrsnih glumaca, a
cjelina nesuvisla. Jedini uistinu zani- ~ije se pri~e na nevjerojatno ma{tovit
mljiv trenutak umetnut je u svojevr- na~in spajaju u cjelinu. Magnolija go-
snom opisu tzv. otu|enosti suvreme- vori o usamljenosti i tuzi, nadi, krivici i
Lovac
nog svijeta u kojemu ni uz pomo} sve `aljenju za propu{tenim, ali na vrlo so-
70
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

fisticiran i nenametljiv na~in, te ni u


jednom trenutku ne upadaju}i u zamku
patetike, ve} uvijek vje{to skrivaju}i
iznena|enja.
Niz podzapleta Paul Thomas Anderson
vodi sigurnom rukom. Isto tako on ba-
rata karakterima, svako malo nude}i
neku scenu koja ostaje u sje}anju. Tako
Magnolija u neku ruku predstavlja vr-
hunce gluma~kih izvedbi dobrom dije-
lu gluma~ke postave, na ~elu sa To-
mom Cruiseom i Julianne Moore. Da-
kako, ovdje su prisutni i Andersonovi
pouzdani karakterni glumci, John C.
Reilly i William H. Macy. Autenti~ni
dijalozi, koji lako komuniciraju s publi-
kom i doista se doimaju iskrenima i ne-
patvorenima dodatna su snaga Magno-
lije.
To je film koji je te{ko obilje`iti, odno-
sno svrstati ga u ve} pripremljenu `an- Mrak film
rovsku ladicu. Anderson izvrsno spaja
komediju i dramu s elementima nadre- prona}i i u na{im videotekama (Sad si dirali blaxploitation filmove sedamde-
alnog. Film je to o rasapu obitelji, koji gotov gnjido, Detektiv za prljave poslo- setih dok se u najnovijem ostvarenju
povremeno vrlo suvereno barata melo- ve, Laka lova, Ne budi zao dok ispija{ uglavnom bave omladinskim horor fil-
dramskim obrascima, ali i simboliz- juice...). Uz te filmove Wayansovi su movima kao {to su Vrisak, Znam {to si
mom pro`eto ostvarenje koje se nano- poznati kao tvorci kultnog televizij- radila pro{log ljeta itd. Ve} nakon pr-
vo otkriva pri svakom ponovljenom skog serijala In Living Colors koji se vih petnaestak minuta provedenih u
gledanju. godinama uspje{no prikazivao na ame- mraku kinodvorane postalo mi je jasno
Magnolija je art film za sve one koji i ri~koj televiziji i u kojem je prve zapa- kako su moje nade bile pretjerane i
danas smatraju Lynchov Plavi bar{un `ene nastupe imao najpla}eniji komi~ar uzaludne jer Mrak film daleko je od hi-
te{ko dosti`nim remek-djelom. dana{njice Jim Carrey. Unato~ solidnoj steri~ne zabave ponu|ene u spomenu-
reputaciji i vi{egodi{njem iskustvu, nji- toj parodiji.
Mario Sabli} hov najnoviji film predstavljao je izne- Mrak film krasi povr{nost, banalnost i
na|enje mnogim poznavateljima sed- prvolopta{ki humor koji uglavnom
MRAK FILM / SCARY me umjetnosti. Produkcijski mali i jef- puca u prazno. Freneti~an ritam ispa-
tini obiteljski projekt Wayansovih ljenih fora ne dozvoljava gledatelju da
MOVIE Mrak film prometnuo se u jedan od predahne i sve ih pohvata, iako ve}ina
SAD, 2000. — pr. Dimension Films, Billstein-Grey najve}ih pro{logodi{njih kinohitova na od njih i nije pretjerano duhovita, a na-
Entartainment, Gold /Miller Productions, Wayans ameri~kom tr`i{tu sa zaradom od pre- prosto je nevjerojatno da isti ljudi
Bros. Entertainment, Eric L. Gold, Lee R. Mayes, kpr. ko 150 milijuna dolara, i tako postao mogu napraviti dva toliko razli~ita
Lisa Suzanne Blum, izv. pr. Cary Granat, Brad Grey, najgledanijom parodijom svih vremena projekta. Ima u ovome filmu duhovitih
Peter Safran, Peter Schwerin, Bob Weinstein, Har- i jednim od najisplativijih filmova u po- trenutaka, ali su ~e{}i oni ispunjeni in-
vey Weinstein, Bo Zenga. — sc. Shawn Wayans, vijesti, odmah uz bok Vje{tici iz Blaira i fantilnim dosjetkama u kojima }e mo`-
Marlon Wayans, Buddy Johnson, Phil Beauman, Ja- prvom nastavku Ninja kornja~a. da u`ivati isklju~ivo maloljetni gledate-
son Friedberg, Aaron Seltzer, r. Keenen Ivory Wa- Kako su, po mome skromnom mi{lje- lji, dok }e se oni ne{to stariji neugodno
yans, df. Francis Kenny, mt. Mark Helfrich. — gl. nju, upravo bra}a Wayans tvorci najot- me{koljiti na svojim kinostolcima za
David Kitay, sgf. Robb Wilson King, kgf. Darryle Joh- kva~enijeg filma zadnjih petnaestak go- vrijeme trajanja filma. Unato~ uspjehu
nson. — ul. Carmen Electra, Dave Sheridan, Frank dina Sad si gotov gnjido koji uz prvi {to ga je do`ivio, doista je te{ko u nje-
B. Moore, Cheri Oteri, Shannon Elizabeth, Jon Ima li pilota u avionu, te nekoliko ra- mu prona}i ne{to zanimljivo i vrijedno
Abrahams, Shawn Wayans, Andrea Nemeth. — 85 nih Brooksovih djela zauzima sam vrh preporuke pa neobja{njivo glupi i in-
minuta. — distr. UCD. parodijskog `anra, moram priznati da fantilni Mrak film postaje jedan od naj-
sam o~ekivao kako je Mrak film izbje- ve}ih hitova godine, dok za urnebesno
B ra}a Wayans nisu nepoznata upu}e- gao neinventivnost {to je ve} godinama duhoviti i zabavni Sad si gotov gnjido,
nijim filmofilima budu}i da iza sebe prisutna u parodijama. Spomenuti Sad na `alost, zna tek u`i krug filmofila.
imaju ve} nekoliko manje-vi{e uspje{- si gotov gnjido vrhunsko je ostvarenje u
nih krimi}a i komedija koji su se mogli kojem su Wayansovi genijalno isparo- Denis Vukoja
71
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

NESLOMLJIVI /
UNBREAKABLE
SAD, 2000. — pr. Touchstone Pictures, Blinding
Edge Pictures, Limited Edition Productions, M. Night
Shyamalan, Barry Mendel, Sam Mercer, izv. pr. Gary
Barber, Roger Birnbaum. — sc. i r. M. Night Shya-
malan, df. Eduardo Serra, mt. Dylan Tichenor. —
gl. James Newton Howard, sgf. Larry Fulton, kgf.
Joanna Johnston. — ul. Bruce Willis, Samuel L.
Jackson, Robin Wright Penn, Spencer Treat Clark,
Charlayne Woodard, Eamonn Walker, Leslie Stefan-
son, Johnny Hiram Jamison. — 106 minuta. —
distr. Kinematografi.
Nezaboravni klub
I z filma se to nekako osje}a, a dojam vaju. Primjerice, nema vrlo bitne scene
potvr|uju rije~i redatelja i scenarista NEZABORAVNI KLUB /
katastrofe putni~kog vlaka u kojoj po-
M. Nighta Shymalana koji u intervjui- ginu svi osim junaka. Junak (Bruce REMEMBER THE
ma tuma~i kako ne `eli raditi povr{no Willis) je u vlaku, nesigurno poku{ava TITANS
atraktivne filmove, nego one koji }e zavesti lijepu susjedu, nasluti nesre}u i
pro}i test vremena i jednako zanimljivi — gotovo. Ne vide se ~ak ni zabrinuta SAD, 2000. — pr. Walt Disney Productions, Jerry
biti za pet, deset ili sto godina. Dodu- lica ostalih putnika. Usredoto~eni smo Bruckheimer Films, Technical Black, Jerry Bruckhei-
{e, tako ne{to spremno }e re}i i najtre- na na{eg neslomljivog, jer to je film o mer, Chad Oman, izv. pr. Michael Flynn, Mike Sten-
}erazredniji proizvo|a~ holivudskog dijelu njegova `ivota. U sljede}oj sceni, son. — sc. Gregory Allen Howard, r. Boaz Yakin, df.
{karta, ali Shyamalanu na temelju goto- on je u bolnici. Tu nas ~eka jo{ jedno Philippe Rousselot, mt. Michael Tronick. — gl. Tre-
vog proizvoda mo`emo vjerovati. malo remek-djelo re`ije: {iroki kadar, u vor Rabin, sgf. Deborah Evans, kgf. Judy Ruskin Ho-
Njegov film doista elegantno izbjegava drugom-tre}em planu lije~nik Willisu well. — ul. Denzel Washington, Will Patton, Wood
kli{eje. Shyamalan to ~ini mirno, ne- obja{njava da je jedan od dvojice pre`i- Harris, Ryan Hurst, Donald Adeosun Faison, Craig
kim svojim neobi~nim, tihim i nena- vjelih i da nema ni ogrebotine, a u pr- Kirkwood, Ethan Suplee, Kip Pardue. — 113 minu-
metljivim tijekom u kojega su utrpani vom se planu, neo{tro i isprva neza- ta. — distr. Kinematografi.
nizovi izlizanih tema i motiva, ali pre- mjetno (uz dobru zvukovnu potporu),
do~enih iz drugoga kuta. U tom »dru- mi~e neka plahta koja se, pred kraj ka-
gom« kutu gledanja, klju~ je kvalitete dra, natopi krvlju. Drugi pre`ivjeli je ODJEK SMRTI / STIR
Neslomljivog. Postoje tu i katastrofe i izdahnuo. Isto tako, nije obja{njeno ni
zlo~ini i kriminalisti~ko-trilerske sekci- {to se to dogodilo s brakom Willisa i OF ECHOES
je i bra~na kriza i malodobno dijete i supruge, a na tom je kolosijeku fino SAD, 1999. — pr. Artisan Entertainment, Judy Hof-
psihologiziranje, ali autor nas dijelom iznijansiran njihov odnos pristojnih i flund, Gavin Polone, izv. pr. Michele Weisler. — sc.
uspijeva uvjeriti da nije radio planski, osje}ajnih ljudi koji se jo{ na neki na~in David Koepp prema romanu Richarda Mathesona
nego intuitivno. Dakako, koliko je to vole i po{tuju, mada ih ne{to ne tjera u »A Stir of Echoes«, r. David Koepp, df. Fred Murphy,
mogu}e. Likovi i osnovna situacija su zagrljaj. mt. Jill Savitt. — gl. James Newton Howard, sgf.
smi{ljeni, ali im je dopu{ten vlastiti `i- Zbog niza profinjeno netipi~nih postu- Nelson Coates, kgf. Leesa Evans. — ul. Kevin Ba-
vot i razvoj, razli~ito od uobi~ajene paka koji rezultiraju nepredvidljivo{}u, con, Kathryn Erbe, Illeana Douglas, Zachary David
prakse nametanja karakterima da se ni veliko se otkri}e na kraju filma ne Cope, Kevin Dunn, Conor O’Farrell, Liza Weil, Lusi-
pona{aju kako je scenarist zamislio. Je- doima jeftinim trikom, nego normal- a Strus. — 99 minuta. — distr. UCD.
dan od Shyamalanovih trikova jest da nim nastavkom niza otkri}a ra{trkanih
ne prika`e i ne objasni ono {to filmovi du` cijelog puta. ’Hajde, hipnotiziraj me, {to mi se u naj-
koji se `ele svidjeti pokazuju i obja{nja- gorem slu~aju mo`e dogoditi?’, ka`e
Poku{ajmo zamisliti istu pri~u o ma-
sovnom ubojici u uobi~ajenom izdanju Tom Witzky u jednoj sceni na po~etku
u kojemu bi se krenulo s druge polazne Odjeka smrti. Witzkyju se nakon hi-
to~ke, u kojemu bi se obja{njavalo ono pnoze dogodila prili~no lo{a stvar, ali
{to se vidi, u kojemu bi uvodni prizor se jo{ lo{ija stvar dogodila samom fil-
bio neka eksplozivna katastrofa, u ko- mu ~iju re`iju potpisuje vrlo uspje{ni
jemu bi se o~ekivalo da strepimo nad holivudski scenarist David Koepp. Do-
ishodom nekog pomno smi{ljenog pa- godila se, naime, nesretna okolnost da
klenog plana... i bit }e nam jasno kojih je M. Night Shyamalan preduhitrio
je dometa Shyamalanovo postignu}e. Koeppa snimiv{i megahit [esto ~ulo.
Ka`em preduhitrio jer je Koepp zami-
Neslomljivi Janko Heidl slio svoj film znatno prije nego {to je
72
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

Shyamalan i dobio ponudu za [esto vezana nekakva tajna i postaje opsjed-


~ulo, a Koepp se dosta dugo mu~io s nut njenim rje{enjem. Sve to izlu|uje
realizacijom svog filma. Osnovna tema njegovu `enu (Kathryn Erbe) koja uop-
oba filma je komunikacija s mrtvima, a }e ne razumije svog mu`a i sina.
~ak je i izvedena vrlo sli~no. Iako je Sasvim solidan Koeppov film uspje{no
[esto ~ulo znatno bolji film, ~ini mi se dr`i vodu do pred kraj kada se ~ini kao
da je ovdje bitnu ulogu ipak odigrala da je redatelj izgubio dah i prepustio se
ona narodna — ’Tko prvi njegova dje- predvidljivoj i banalnoj zavr{nici u ko-
vojka’. joj se misterij rje{ava gotovo sam od
Koepp je naravno potpisao i scenarij sebe. Osobito je vje{to napravljena sre- Otrovno pero markiza De Sadea
koji se temelji na romanu ameri~kog dina filma u kojoj postepeno raste To-
knji`evnika Richarda Mathesona Me- mova opsjednutost, ali proporcionalno
te` smrti iz 1957. godine. Dodu{e, rad- tome i o~aj njegove `ene. Uz to film ner, Jane Menelaus. — 123 minute. — distr. Con-
nja romana se zbiva u Kaliforniji 50-ih obiluje i vrlo dojmljivim ekspresioni- tinental film.
godina, a Koepp ju je za potrebe filma sti~kim scenama koje prili~no jasno
premjestio u sada{njost u Chicago. portretiraju krize i slomove ameri~ke Z ato~enom markizu de Sadeu oduzeta
Glavni junak je ve} spomenuti Tom radni~ke klase, pa bi Odjek smrti bio su sredstva za pisanje, pa se dosjeti da
Witzky (Kevin Bacon), frustrirani roc- izvrstan filma da je zavr{nica rije{ena slomljenim komadi}em zrcala i vlasti-
ker srednjih godina. O`enjen je, ima na ne{to provokativniji na~in. tom krvlju napi{e novelu na odje}i.
jedno dijete, drugo je na putu i nije za- Ideju vidimo, ~in ne vidimo, posljedicu
dovoljan svojim `ivotom. Na jednom Goran Joveti} vidimo. De Sade puca od ponosa, s im-
tulumu njegova ga {ogorica Lisa (Illea- provizirano zamotanim jagodicama ra-
njenih prstiju i ki}enim slovima perver-
na Douglas) uvjerava u mo} hipnoze. OTROVNO PERO znog teksta ispisanog na svakom koma-
Tom je cinik i ne vjeruje u takve glupo-
sti, pa da doka`e kako to ne}e funkci- MARKIZA DE SADEA / du odjevnih predmeta. Hodaju}a pri~a.
onirati nagovori Lisu da ga poku{a hi- THE QUILLS Li{en i odje}e, de Sade diktira novo
pnotizirati. Ona naravno uspije i tije- djelo kroz rupe u zidu, preko ’pokvare-
SAD, 2000. — pr. Fox Searchlight Pictures, Holl-
kom seanse mu ubaci sugestiju da nog telefona’ sastavljenog od dobrona-
ywood Partners, Industry Entertainment, Wal-
’otvori svoj um’. Nakon toga Tom stje- mjernih lu|aka, koji diktat prenose je-
rus&Associates, Julia Chasman, Peter Kaufman,
~e dar da osje}a, a na mahove i vidi dan drugome, pri ~emu, dakako, gube
Nick Wechsler, kpr. Mark Huffam, izv. pr. Des McA-
natprirodne pojave. Ubrzo shvati da i rije~i i mijenjaju redoslijed. Markiz po-
nuff, Sandra Schulberg, Rudulf Wiesmeier. — sc.
njegov mali sin Jake (vrlo dobar nastup novno puca od ponosa: ’Moje genijal-
Doug Wright, r. Philip Kaufman, df. Rogier Stoffers,
Zacharyja Davida Copea) mo`e vidjeti ne rije~i filtrirane kroz umove lu|aka.
mt. Peter Boyle. — gl. Stephen Warbeck, sgf. Mar-
ono {to normalni ljudi ne mogu. On Mo`da ispadnu jo{ bolje.’
tin Childs, kgf. Jacqueline West. — ul. Geoffrey
~ak redovito komunicira s duhom ti- Philip Kaufman (Put u svemir, Nepod-
Rush, Kate Winslet, Joaquin Phoenix, Michael Cai-
nejd`erke Samanthe (Jennifer Morri- no{ljiva lako}a postojanja) nije re`irao
ne, Billie Whitelaw, Patrick Malahide, Amelia War-
son). Tom shva}a da je uz tu djevojku ~ak sedam godina, a ovaj portret po-
sljednjih dana markiza de Sadea, zato-
~enog u ludnici 1801., preo~ito je sni-
mljen prema kazali{nom komadu (dra-
ma i scenarij Douga Wrighta). Dobri
glumci, zanimljive ideje, kvalitetni teh-
ni~ki aspekti, povremeno odli~ni dija-
lozi i podosta humora ~ine djelo koje
nije te{ko gledati, ali koje, na `alost, ne
nudi previ{e uzbu|enja jer zbog ironij-
skog odmaka likovi su ostali funkcije, a
nisu postali ljudi za koje se mo`emo za-
interesirati i zabrinuti. Sve je stvar sce-
naristi~ke konstrukcije, {to posebno
nagla{ava zavr{etak u kojemu zlo~esti
doktor ~ini ono {to je markizu zabra-
nio, a dobri sve}enik postane neka vrst
de Sadeove replike. Dramatur{ki logi~-
no i {kolski pravilno, ali neuvjerljivo i
prela`noga okusa.

Odjek smrti Janko Heidl

73
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

PAKLENA NO] U ce svojih tako|er kultnih suvremenika,


osebujnom lirikom pro`etom natura-
AMSTERDAMU / lizmu Harmonya Korinea i stilizira-
DO NOT DISTURB nom, pokatkad i sirovom romantizmu
Wong Kar-waia, a svojim zadnjim fil-
Nizozemska, 1999. — pr. First Floor Features, CLT- mom Ples u tami 45-godi{nji Danac
UFA International, Dick Maas, Laurens Geels, izv. najizravnije se oslonio na najpostojani-
pr. Heinz Lehmann, Heinz Thym. — sc. i r. Dick ju ikonu ambicioznih nezavisnih filma-
Maas, df. Marc Felperlaan, mt. Bert Rijkelijkhuizen. {a, Jean-Luc Godarda. Poput Godarda,
— gl. Dick Maas, sgf. Kees Starink. — ul. William od kojeg je, kao i mnogi prije, preuzeo
Hurt, Jennifer Tilly, Denis Leary, Francesca Brown, stil kamere iz ruke i skokovite monta-
Michael Chiklis, Corey Johnson, Michael A. Goorji- `e, von Trier se odlu~io za svojevrsno
an. Jason Merrells. — 94 minute. — distr. Disco- esejiziranje — njegova je tema filmski
very. mjuzikl, a s Godardom, ali i Polanskim
i Fassbinderom (a mo`e se dodati i Kre-
W alter (William Hurt), visoki du`no- {o Golik), povezuje ga posve}enost
snik farmakolo{ke tvrtke poslovno do- `enskim likovima i njihova afirmacija.
lazi u Amsterdam u pratnji supruge Ples u tami pripovijeda pri~u o mladoj
Cathryn (Jennifer Tilly) i k}eri Melisse ~ehoslova~koj imigrantici Selmi
koja ne mo`e govoriti ve} se slu`i jezi- (Björk), koja sredinom 60-ih `ivi u
kom znakova. Odsjedaju u hotelu u ko- ameri~kom provincijskom mjesta{cu i
jem se nalazi i slavna pop zvijezda, pa radi u lokalnoj tvornici. Selma, koja je
obo`avateljice opsjedaju ulaz. Melissa velika ljubiteljica holivudskog mjuzi-
se uspijeva izgubiti te nehotice izlazi iz Paklena no} u Amsterdamu
kla, ima genetski poreme}aj vida i
hotela gdje biva svjedokom ubojstva. uskoro }e oslijepiti, a kako ista sudbina
Ubojice je otkrivaju i daju se u potjeru. set minuta dovoljno zabavne jurnjave i
pomalo humora ne}e biti razo~arani. ne bi zadesila i njezina sina (Vladan
Ne uspjev{i se vratiti u hotel jer je sma- Kostic) predano {tedi gotovo sve {to
traju jo{ jednom od obo`avateljica koje Sanjin Petrovi} zaradi za njegovu operaciju. Me|utim
poku{avaju u}i, njoj ne preostaje ni{ta njezin stanodavac, mjesni policajac Bill
drugo nego pobje}i {to dalje. Poma`e (David Morse), upao je u dugove radi
joj sitni lopov Simon (Denis Leary) koji PLES U TAMI / rastro{nosti svoje supruge Linde (Cara
je voze u svom brodu po amsterdam- DANCER IN THE DARK Seymour) i boje}i se da }e ga ona napu-
skim kanalima. stiti ako sazna da je ostao bez novaca
Danska, Njema~ka, Nizozemska, SAD, Velika Brita-
U me|uvremenu zabrinuti roditelji krade Selminu u{te|evinu. To je otpo-
nija, Francuska, [vedska, Finska, Island, Norve{ka,
obavijestili su policiju, uspiju je prona- nac tragi~nih zbivanja koja }e na kraju
2000. — pr. AV-Fund Norway, Arte France Cinéma,
}i, no kad se ~ini da je najgore pro{lo, Selmu dovesti u }eliju smrti i jo{ jedna
Arte, Blind Spot Pictures, Channel Four Films, Cine- prilika da von Trier, nakon svog pret-
nevolje tek po~inju jer ubojice ne odu-
staju... no} u matograph, Cobo Fund, Danish Film Institute, Dan- hodnog filma Lome}i valove, spjeva
marks Radio, DiNovi Pictures, Dutch Film Fund, Eu- odu nevinom srcu i plemenitoj du{i,
Snimljen u Nizozemskoj u europskoj rimages, Film i Vast, Filmstiftung Nordrhein-Wes-
produkciji, Paklena Amsterdamu poku- ponovo smje{tenima u ku}i{tu an|eo-
tfalen, Finnish Broadcasting Company, Finnish Film ski osebujne, sitne, krhe i beskrajno
{ava primijeniti holivudske principe Foundation, France 3 Cinema, Good Machine, Ice-
akcijskog filma. Redatelj Maas poku{a- predane `ene.
landic Film Corporation, Icelandic Film Fund, Le
va spojiti akciju, napetost i dosta crnog U Lome}i valove, koji su neke zaslje-
Studio Canal+, Liberator Productions, Media II,
humora sa stripovskom ikonografijom pljene hrvatske feministice proglasile
Nordic Film & TV Fund, Pain Unlimited, SVT Dra-
i u velikoj mjeri uspijeva u svojoj na- ma~isti~kim filmom (u »Zarezu« je
mjeri. Ono {to se mo`e ubrzo primije- ma, Swedish Film Institute, TV 1000, Trust Film,
objavljena interpretativna analiza tog
titi velika je doza naivnosti, ali na nju VPRO Television, Westdeutscher Rundfunk, What filma koja je vrlo ozbiljan konkurent za
se ne mora previ{e strogo gledati, ako Else?, Zentropa Entertainments, Vibeke Windelov. kretenariju stolje}a), an|eoska junaki-
se uzme u obzir stripovsko ozra~je koje — sc. i r. Lars von Trier, df. Robby Müller, mt. Molly nja `rtvovala se za ~ovjeka kojeg voli,
film ima. Znatno je ve}i problem pri- Marlene Stensgaard. — gl. Björk, sgf. Karl Julius- potaknuta ultimativnom ljubavlju dala
li~no lo{a gluma u filmu, {to pomalo son, kgf. Manon Rasmussen. — ul. Björk, Catheri- je svoj `ivot da bi joj suprug ~udesno
~udi ako se uzmu u obzir imena u fil- ne Deneuve, David Morse, Peter Stormare, Joel ozdravio; u Plesu u tami Selma se ne
mu, prvenstveno ono Williama Hurta Grey, Cara Seymour, Vladica Kostic, Jean-Marc Barr. `rtvuje samo za svog sina, nego i za ~o-
koje zasigurno ima odre|enu te`inu. — 140 minuta. — distr. UCD. vjeka koji ju je oplja~kao i doveo pred
No i on, kao i ostali glumci pokazuju ezgekuciju, jer zna da je to u~inio is-
prili~nu nezainteresiranost, {to se u ve- P oetikom naturalisti~kog neoroman- klju~ivo iz ljubavi (za suprugu), {to je
likoj mjeri odrazilo na film. No, nezah- tizma Lars von Trier relativno je blizak razlog koji ona potpuno razumije i pri-
tjevni gledatelji koji `ele samo devede- senzibilitetu i kreativnom izrazu dvoji- hva}a. Ljubav kao vrhovno na~elo
74
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

se~eva lica, magnetskih crnih o~iju,


skladnog malog tijela, ona je poput ju-
nakinje jedne Davi~ove pjesme »bi}e
sla|e od ananasa u morfiju«. Naravno,
vrijedi i ono {to su ve} drugi rekli:
Björk u filmu ne glumi, nego jedno-
stavno postoji.
Ples u tami briljantna je i neopisivo tu`-
na i potresna oda nevinosti, dobroti i
intuitivnoj pameti iznimnih pojedina-
ca. Onima koji uni`avaju von Trierove
filmove, a njega samog nazivaju {min-
kerskim ljubimcem snobova, istovre-
meno u zvijezde di`u}i mediokritetska
djelca poput Billya Elliota, mogu samo
poru~iti da se ne poku{avaju baviti
onim ~emu svojim senzibilitetom nisu
dorasli.
Damir Radi}

Ples u tami
POD SUMNJOM /
UNDER SUSPICION
spontana je Selmina nit vodilja, jedna- poluslijepa, manje gleda a vi{e slu{a ko- SAD, Francuska, 2000. — pr. Revelations Enterta-
ko kao i lika kojeg tuma~i Emily Wat- reografije Busbyja Berkeleyja i iznosi inment, TF1 International, Anne Marie Gillen, Step-
son u Lome}i valove, to je ono prirod- svoj emocionalni do`ivljaj strukture hen Hopkins, Lori McCreary, izv. pr. Ross Grayson
no na~elo spram kojeg se ’mu{ke’ kate- mjuzikla (kino je uvijek napu{tala na Bell, Morgan Freeman, Gene Hackman, Maurice
gorije dr`avnih zakona i interesa poka- predzadnjoj glazbeno-plesnoj sekvenci Leblond. — sc. Tom Provost, W. Peter Iliff prema
zuju inferiornima i efemernima, to je jer je onda mogla zamisliti da film ni- romanu Johna Wainwrighta »Brainwash«, r. Step-
ono {to Selmu dovodi u vezu s Antigo- kad ne}e zavr{iti). Na~in pak na koji hen Hopkins, df. Peter Levy, mt. John Smith. — gl.
nom, s tim da von Trier, za razliku od von Trier uvodi mjuzikl sekvence u BT, sgf. Cecilia Montiel, kgf. Francine Jamison-Tan-
Sofokla, ne}e pokazati nikakvo razu- strukturu filma doista je fascinantan. chuck. — ul. Morgan Freeman, Gene Hackman,
mijevanje za predstavnike op}e, tj. dr- To su uvijek Selmini zami{ljaji, inkar- Thomas Jane, Monica Bellucci, Nydia Caro, Miguel
`avne stvari. Dr`avni tu`itelj prikazuje nacije njezine optimisti~ne ma{te koje Angel Suarez, Isabel Algaze, Pablo Cunqueiro. —
Selmu zlatnog srca kao dementnu zlo- se iznimnom lako}om uklapaju u sa- 110 minuta. — distr. Discovery.
~inku tipa ubojica kojima se Capote ba- svim druga~ije okolno tkivo filma, a od
vio u Hladnokrvnom ubojstvu ili Cha- {est mjuzikl prizora dva sasvim sigurno
brol u Ceremoniji, pri tom jo{ i kao ko- ulaze u antologiju: kronolo{ki drugi,
munisti~ku tu|inku koja gostoprim- kad Jeff prati Selmu ku}i, a na mostu ih
stvo obe}ane zemlje Amerike uzvra}a zatekne vlak, te tre}i, kad Selma nakon
nemilosrdnim ubojstvom, a branitelj Billova ubojstva poku{ava prevladati
koji bi joj mogao pomo}i odustaje od grozan doga|aj.
obrane i prepu{ta je krvni~kom konop- Von Trier se Plesom u tami jo{ jednom
cu kad shvati da ne}e dobiti honorar. potvrdio kao ingeniozni majstor prika-
Dr`ava je osudila nevinu Selmu, a von za egzistencijalne autenti~nosti, njegov
Trier i dr`avu i Ameriku i kapitalizam. dokumentaristi~ko-naturalisti~ki stil
Ples u tami nije samo film o `eni an|e- pulsira inzenzitetom koji gledatelja
lu i dobrim ljudima koji su je okru`iva- obara s nogu, a rad s glumcima pri~a je
li (dirljivo prijateljstvo s kolegicom za sebe. Nakon {to je u Lome}i valove
Kathy /Catherine Deneuve/ i ljubav u otkrio me|unarodno anonimnu Emily
perspektivi s dobricom Jeffom /Peter Watson koja je polu~ila jednu od naj-
Stormare/) nego, kao {to je ranije re~e- boljih `enskih gluma~kih izvedbi u
no, i esej na temu filmskog mjuzikla. filmskoj povijesti, isto je ponovio s
Dok je Godardova Nana (Anna Kari- islandskom alternativnom pop-zvijez-
na) u filmu @ivjeti svoj `ivot gledala u dom Björk, koja je u Plesu u tami uz
kinu Dreyerovo Stradanje Ivane Orle- nevjerojatno impresivan gluma~ki debi
anske, Selma u Kathynom dru{tvu, ve} napisala i izvrsnu glazbu. Okrugla mje- Pod sumnjom
75
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

Porno film

PORNO FILM njem — njime `ele upisati posve anoni- titi redateljevu ironiju. Doista {teta, jer
mnu Sloveniju na kartu svijeta, sli~no sve do pred kraj svi su aduti bili u Ko-
Slovenija, 2000. — pr. E-motion Film, TV Sloveni- kao {to su to u sedamdesetima u~inile zoleovim rukama, zgodna ideja, vrlo
ja, Danijel Ho~evar. — sc. i r. Damjan Kozole, df. [vedska i Danska. Glumice biraju dobri glumci, osobito Matja` Latin i
Ven Jemer{i}, mt. Zlatjan ^u~kov, Dafne Jemer{i}. me|u ruskim prostitutkama, no glavni Natalija Danilova, te profinjena foto-
— gl. Drago Ivanu{a, sgf. Don Schwab, kgf. Barba- se junak i prije no {to padne prva kla- grafija Vena Jemer{i}a.
ra Pe{ut. — ul. Matja` Latin, Natalia Danilova, Pri- pa zaljubljuje u jednu od njih. Razvoj
Na stranu ~injenica {to je unfair snimi-
mo` Petkov{ek, Zoran More, Roberto Magnifico, ljubavi izme|u njih dvoje prijeti da
ti film ovakvog naslova bez ijedne pro-
Emil Cerar. — 80 minuta. — distr. Premier film. upropasti snimanje, no pravu {tetu u~i-
vokativnije erotske scene pa makar i to
nit }e ogranak crnogorske mafije koji
bilo ironijski motivirano, glavni je nje-
S lovenski film oduvijek je, posve dolazi po svoje djevojke.
gov problem ipak puka dramska impo-
opravdano, pratila fama neduhovitosti, tentnost.
stoga nije neobi~no da je prva iole du- Prva dva ~ina filma, odluka i pripreme
hovita komedija u povijesti ove kine- za snimanje te ljubav izme|u dvoje Igor Tomljanovi}
protagonista, prili~no su duhovito i
matografije postala golemim hitom u
suptilno izvedeni, no problem je {to
mati~nim kinima (vidjelo ju je preko
{ezdeset tisu}a gledatelja). Za~udo, pri-
izostaje tre}i ~in. Tijekom cijelog filma PRAVA FREKVENCIJA /
redatelj nas priprema na sukob s mafi- FREQUENCY
likom prelaska {engenske granice, nije jom, no do njega nikada zapravo ne
mnogo izgubila na duhovitosti, no iskr- do|e. Obja{njenje kako je Slovenija SAD, 2000. — pr. New Line Cinema, Bill Carraro,
snuli su sasvim novi problemi. mala zemlja u kojoj ni{ta, pa ni mafija, Toby Emmerich, Gregory Hoblit, Hawk Koch, izv. pr.
Film Damjana Kozolea (Remington) nije veliko i opasno, simpati~no je i Richard Saperstein, Robert Shaye. — sc. Toby Em-
ve} na po~etku otkriva svoju ironijsku mo`da u stvarnosti to~no, no na filmu merich, r. Gregory Hoblit, df. Alar Kivilo, mt. David
impostaciju: jedan aran`er izloga uz ba{ i ne funkcionira. Ili barem Kozole Rosenbloom. — gl. Michael Kamen, J. Peter Robin-
pomo} dvojice sitnih kriminalaca odlu- to nije uspio u~initi dramski efektnim. son, sgf. Paul Eads, kgf. Elisabetta Beraldo. — ul.
~uje snimiti prvi porni} u slovenskoj Gledatelj }e prije pomisliti kako nedo- Dennis Quaid, James Caviezel, Andre Braugher, Eli-
povijesti s doista bizarnim obrazlo`e- staje jedna rola filma, nego {to }e shva- zabeth Mitchell, Noah Emmerich, Shawn Doyle, Jor-
76
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

u smrtnu opasnost majku i niz drugih PRINCEZA MONONO-


`ena, naslanja se na vremenski SF mo-
del Povratka u budu}nost i Terminato- KE / MONONOKE
ra, no mnogo vi{e duguje oniri~nom HIME
filmu Polje snova Phila Ardena Robin-
sona, s kojim ga povezuju ultimativna Japan, 1997. — pr. Studio Ghibli, Tokuma Shoten,
afirmacija obitelji i nostalgi~no intoni- Nippon Televison Network, Dentsu, Toshio Suzuki,
ran ikonski ameri~ki motiv bejzbola. izv. pr. Yasuyoshi Tokuma. — sc. i r. Hayao Miyaza-
Polje snova izravno pak upu}uje na to ki, df. Atsushi Okui, mt. Hayao Miyazaki, Takeshi
da su Hoblitovi izvori u klasicima sta- Seyama. — gl. Jo Hisaishi. — glasovi. Yoji Matsu-
rog Hollywooda, ponajprije Caprinom da, Yuriko Ishida, Yuko Tanaka, Kaoru Kobayashi,
Divnom `ivotu, ali na pamet pada i Akihiro Miwa, Masahiko Nishimura, Tsunehiko Ka-
znamenita pastorala Prolje}e `ivota mijoe, Sumi Shimamoto. — 133 minute. — distr.
Clarencea Browna, ~ijoj problematiza- UCD
ciji odnosa oca i sina vjerojatno pone-
Prava frekvencija
{to duguje. Sve te orijentire, zajedno sa P rinceza Mononoke je cjelove~ernji cr-
spomenutom `anrovskom smjesom, ti} u kojem }e podjednako u`ivati po-
Hoblit je orkestrirao u dojmljivu cjeli- klonici animiranih filmova, ali i oni
dan Bridges, Melissa Errico. — 118 minuta. — koji nisu preveliki ljubitelji ovog `anra.
distr. VTI, Kinowelt. nu koja usprkos povi{enoj sentimental-
nosti osvaja autenti~nim emocionalnim Rije~ je o iznimno uspje{nom crti}u re-
anga`manom. datelja Hayaoa Miyakazea kojeg je u
K arijera Gregoryja Hoblita podsje}a gledanosti na doma}em, japanskm tr`i-
na onu Michaela Manna. I Hoblit je Izuzetno va`an dio cjeline Hoblitov je {tu prestigao samo svjetski mega hit Ti-
kao i Mann prvo stekao ime na televi- konkretan realisti~ki pristup na ikono- tanic. Kako u nas dosezi japanskih ani-
ziji, afirmirav{i se kao ~lan kreativnih grafskom planu, ~ime se bitno razliku- matora nisu previ{e poznati, Princeza
timova serija Hill Street Blues, Zakon u je od pristupa M. Nighta Shyamalana u Mononoke relativno je nezapa`eno
L. A.-u, Newyor{ki plavci. Ti su mu an- na~elno srodnim pri~ama [estog ~ula i pro{la u kinomre`i. Nepravdu je malo
ga`mani donijeli devet Emmyja pa je Neslomljivih. Kod potonjeg je prisutna ispravila videodistribucija, gdje treba
nakon dosizanja tv plafona pre{ao na te`nja kreiranju apstraktne, eteri~ne pohvaliti distributera UCD jer se odlu-
film. No za razliku od Manna, koji je atmosfere {to ga dijelom vodi i u steril- ~io ponuditi wide screen ina~icu.
odmah startao s osebujnim filmskim nost, no klju~ni mu je problem da te-
projektima (jo{ prije tv karijere zapa- meljno infantilne pri~e re`ira kao da je Miyakazeov film u mnogo~emu nadila-
`en je debitantskom krimi-dramom Lo- rije~ o dubokim egzistencijalnim dra- zi dosege donedavno nedodirljivih ani-
pov s Jamesom Caanom), Hoblit se od- mama i tako zapada u pompoznost. matora iz Disneyjevih crti}a. U oslika-
lu~io za »zihera{ki« debi mediokritet- Nasuprot, Hoblitova laka re`ijska ruka vanju krajolika, Princeza Mononoke
skim trilerom Iskonski strah s Richar- i opipljiva ugo|ajna ikonografija u~in- nudi nesvakida{nju ljepotu, slike od
dom Gereom i Edwardom Nortonom. kovito kreiraju obiteljsku bajku, libe}i kojih zastaje dah. Sama animacija isto
Komercijalno se potvrdiv{i nastupnim se svake pretencioznosti, i u tome i jest je tako perfektna, temelji se na bogat-
ostvarenjem, promijenio je pravac i ljepota njegova nesvakida{njeg filma. stvu detalja i na {irokom spektru ek-
krenuo u znatno kreativnijem smjeru. Damir Radi} spresivnosti animiranih likova. O ne-
Njegov sljede}i film bio je fascinantan
triler-horor Posrnuli, uradak zadivlju-
ju}e atmosfere u kojem je Denzel Was-
hington ostvario impresivnu ulogu, a
potom je uslijedila Prava frekvencija,
najambicioznije ostvarenje dosada{njeg
Hoblitova opusa.
Na temeljima scenaristi~kog prvijenca
Tobyja Emmericha, Hoblit je izgradio
slo`enu filmsku strukturu u kojoj `an-
rovski mije{a obiteljsku dramu, SF i tri-
ler, sve u svrhu ode (srednjostale{koj
ameri~koj) obitelji. Mo`e zvu~ati po-
dobno, no Hoblitov je film jako daleko
od toga. Pri~a o mladom policajcu
(John Caviezel) koji komuniciraju}i
amaterskom radio-stanicom s pokoj-
nim ocem (Dennis Quaid) mijenja
Princeza Mononoke
pro{lost i o`ivljuje oca, no time dovodi
77
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

~em takvom Disney samo mo`e sanjati, na aerodromu, ali upravo u tom tre- jasno aludira na mogu}i nastavak, jer
da i ne zborimo o slojevitosti same nutku njihov zrakoplov, koji se jedva kako nas je Wes Craven nau~io, svaki
filmske pri~e, njezinoj vi{ezna~nosti i odlijepio od piste, eksplodira. Nitko dobar film strave mora imati nastavak.
izbjegavanju obrazaca. od putnika nije pre`ivio, ba{ kao u Ale- Sve u svemu ~ini se da poklonici Cra-
U tom je smislu Princeza Mononoke xovu snu. Nakon toga, Alexov se `ivot venovih Vriskova ne}e ostati razo~ara-
doista animirano remek-djelo. Miyaka- iz korijena mijenja, pre`ivjeli kolege ga ni, a ve} se {u{ka da }e uslijediti i na-
ze inspiraciju crpi iz japanske mitologi- krive za nesre}u, a sumnji~i ga i FBI. stavci koji }e zasigurno, ako budu rea-
je, podi`u}i je na univerzalnu ravan, Nakon nekog vremena, on otkriva da lizirani, pru`iti dobru stra{ljivu zabavu.
zala`u}i se za sklad ~ovjeka i prirode. ima dar od kojeg sve ostale obuzima
jeza — mo`e predvidjeti koga }e i kada Goran Joveti}
[tovi{e, Miyakaze nudi ~itavu galeriju
likova od kojih mnogi izlaze iz ~istih zadesiti smrt.
okvira dobra i zla. Takvu {irinu promo- Izuzetno mra~an i depresivan ugo|aj PUT U EL DORADO /
viranju obiteljskih vrijednosti sklon filma nazna~uje nove pomake u razvo- THE ROAD TO
Disney nije nikada uspio dose}i. ju filma strave u kojem su glavni likovi
Romanti~an u samoj sr`i, a epski gran- adolescenti. S druge strane jasno je vid- EL DORADO
diozan, Miyakazeov film nuka na vi{e ljivo da Wong odli~no poznaje sve za- SAD, 2000. — pr. DreamWorks SKG, Brooke Bre-
gledanja, uvijek se iznova otkrivaju}i konitosti `anra, budu}i da se vje{to slu- ton, Bonne Radford, izv. pr. Jeffrey Katzenberg. —
fasciniranom gledatelju. `i ve} proku{anim receptom — najstra- sc. Ted Elliott, Terry Rossio, r. Bibo Bergeron, Will
vi~nije je ono {to ~ovjek ne mo`e vidje- Finn, Don Paul, David Silverman, mt. John Carno-
Mario Sabli} ti niti pojmiti. Tako je u filmu glavni chan, Vicki Hiatt, Dan Molina. — gl. Hans Zimmer,
negativac sama smrt ~iji su putovi i iz- John Powell, Elton John. — glasovi. Kevin Kline,
bor ljudima potpuno nedoku~ivi, a Kenneth Branagh, Rosie Perez, Armand Assante,
PUT BEZ POVRATKA / time je povi{eni adrenalin zagaranti- Edward James Olmos, Jim Cummings, Frank Wel-
FINAL DESTINATION ran. Rekli bismo da je Put bez povratka ker, Tobin Bell. — 89 minuta. — distr. Kinemato-
za jednu stepenicu potpuniji film strave grafi.
SAD, 2000. — pr. New Line Cinema, Hard Eight od Cravenovih Vriskova. Naime, Vri-
Pictures, Zide-Perry Productions, Glen Morgan, Cra- skovi su snimljeni pomalo na triler
ig Perry, Warren Zide, kpr. Art Schaeffer, izv. pr. Ri- strukturi, odnosno u tom serijalu je [ panjolska, po~etak 16. st. Tulio i Mi-
chard Brener, Brian Witten. — sc. Jeffrey Reddick, glavno pitanje tko je ubojica, a u Won- guel, nerazdvojni prijatelji, pustolovi i
r. James Wong, df. Robert McLachlan, mt. James Co- govu filmu smrt poprima vizualizirani kockari spletom okolnosti do~epaju se
blentz. — gl. Shirley Walker, sgf. John Willett, kgf. oblik u razli~itim bizarnim slu~ajnosti- mape koja otkriva put do El Dorada, i
Jori Woodman. — ul. Devon Sawa, Ali Larter, Kerr ma koje su iznad poimanja ljudske svi- nakon kra}ih pomorskih zgoda i nez-
Smith, Kristen Cloke, Daniel Roebuck, Roger Guen- jesti. U filmu se vezano uz problem vi- goda, stignu u grad prepun zlata. Tamo
veur Smith, Chad Donella, Seann William Scott. — zualizacije smrti javljaju i neke male ne- ih do~ekaju kao Bogove i oni u`ivaju u
98 minuta. — distr. Kinowelt, VTI. logi~nosti i neuvjerljivi postupci likova, tom statusu s jednim ciljem — oti}i i
no poznato je da `anr strave u svojim ponijeti {to vi{e dragocjenosti. Nevolje
J edva smo se oprostili od najzabavni- najboljim izdanjima vje{to zaobilazi sve stvara vra~ Tzekel-Kan koji od Bogova
jega filmskog serijala 90-ih godina, Vri- postavke logike. o~ekuje strah, trepet i krvoproli}e, a u
skova Wesa Cravena, a na na{em se ki- susret simpati~nom dvojcu izlaze do-
Elementi romantike, koji su svakako bro}udni poglavica i lukava ljepotica
norepertoaru pojavio film koji ima sve jedna od bitnih sastavnica horora, u fil-
potencijale da uspje{no naslijedi spo- Chel.
mu su suptilno nazna~eni, a radi se o
menutu trilogiju. Rije~ je o filmu stra- odnosu Alexa i njegove kolegice Clear Proizveden u studiju DreamWorks, Put
ve, odnosno pod`anru koji se naziva Rivers (Ali Larter). Vrlo efektan kraj u El Dorado nije ni{ta naro~ito. Tek
’teen-horror’, a nosi naslov Put bez po- vrlo prosje~an crti}, umjerenog stupnja
vratka. Re`iju potpisuje, barem doma- zabave i ma{tovitosti, bez osobite koli-
}oj publici prili~no nepoznat, James ~ine duha i iskri~avosti. Osnovna je
Wong, koji se ina~e bavi televizijskom pri~a posu|ena iz ^ovjeka koji je htio
re`ijom. biti kralj Rudyarda Kiplinga (odli~an
Film po~inje odlaskom grupe newyor- film Johna Hustona snimljen 1975.), a,
{kih srednjo{kolaca na maturalno pu- ve} vrlo tipi~no i naporno, glazbenu
tovanje u Pariz. Odmah nakon ukrca- pratnju daje Elton John. O nedovoljnoj
vanja u avion Alex Browning (Devon atraktivnosti djela govori i utr`ak od
Sawa) do`ivljava viziju koja upu}uje na 60-ak milijuna dolara, razmjerno slaba-
zrakoplovnu nesre}u. Kada se probudi, {an u odnosu na cijenu ko{tanja od 95
obuzima ga strahovita panika, izaziva milijuna.
nered i zbog toga zajedno s nekolici- U svemu, Put u El Dorado nije film koji
nom svojih kolega biva izba~en iz avio- se ne da gledati. Djeca }e dobiti dovolj-
na. Tu~njava i prepirke se nastavljaju Put bez povratka nu koli~inu {arenila, a odrasli ne}e
78
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

Put u El Dorado

umrijeti od dosade. U odnosu na sli~ne Pierre Mignot, mt. Michel Arcand, Mark Conte, Do- filma je pri~a o kloniranju ljudskih
ovogodi{nje filmove namijenjene djeci minique Fortin. — gl. Trevor Rabin, sgf. James D. bi}a, {to je danas itekako aktualna i
svrstavamo ga ispod Dinosaura i Prin- Bissell, John Willett, kgf. Trish Keating. — ul. Ar- provokativna tema. Povrh toga, [esti
ceze Mononoke, ali iznad Grincha. nold Schwarzenegger, Michael Rapaport, Tony dan je trebao biti grandiozni povratak
Goldwyn, Michael Rooker, Sarah Wynter, Wendy Arnolda Schwarzeneggera, nedvojbeno
Janko Heidl Crewson, Rodney Rowland, Terry Crews. — 123 mi- jedine prave zvijezde ameri~kog akcij-
nute. — distr. Continental film. skog filma, koji proteklih nekoliko go-
STOJ ILI ]U PROMA[I- dina nije bio osobito aktivan. Usprkos
TI / STUJ, NEBO SE A kcijski uradak Rogera Spottiswoode- nedvojbeno atraktivnim premisama na
a temelji se na dvije odrednice. Obje su kojima po~iva, [esti dan je tek osrednje
NETREFIM trebale privu}i gledatelje. U ishodi{tu akcijsko djelce, film intrigantne premi-
^e{ka, Slova~ka, 1998. — pr. JMB Film & TV Pro-
duction, ^e{ka televizija, Slova~ka televizija, Fil-
mové Studio Koliba. — sc. Jri Sebanek, Milon Ce-
pelka, r. Jiri Chlumsky, df. Martin Strba. — gl. Jan
Kolar. — ul. Josef Abrham, Radek Holub, Jiri Bar-
toska, Ivana Chylkova, Jaromir Dulava, Eva Rezna-
rova, Michal Bumbalek, Vladimir Brabec. — 89 mi-
nuta. — distr. FM Impex, Interfilm.

[ESTI DAN / THE


6th DAY
SAD, 2000. — pr. Phoenix Pictures, Columbia Pic-
tures, Jon Davison, Mike Medavoy, Arnold Schwar-
zenegger, izv. pr. David Coatsworth, Cormac Wib-
berley, Marianne Wibberley. — sc. Cormac Wibber-
ley, Marianne Wibberley, r. Roger Spottiswoode, df. [esti dan

79
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

se koji, me|utim, ne imponira ni reda- [ALJI DALJE / PAY IT


teljskim rje{enjima, ni karakterizacijom
likova, ali ni povr{nom zadanom te- FORWARD
mom. SAD, 2000. — pr. Warner Bros., Bel Air Entertain-
Nekada{nji Cormanov monta`er, ~ija ment, Tapestry Films, Peter Abrams, Robert L. Levy,
je najsvjetlija to~ka u rezimeu atraktiv- Steven Reuther, izv. pr. Mary McLaglen, Jonathan
ni ratni film Kroz plamen Nikaragve Treisman. — sc. Leslie Dixon prema knjizi Catheri-
(Under Fire) u [estom danu pokazao se ne Ryan Hyde, r. Mimi Leder, df. Oliver Stapleton,
nedostatno spektakularnim u re`iranju mt. David Rsenbloom. — gl. Thomas Newman, sgf.
akcijskih segmenata. Podjednaku ne- Leslie Dilley, kgf. Renee Ehrlich Kalfus. — ul. Kevin
dojmljivost Spottiswoode je iskazao i u Spacey, Helen Hunt, Haley Joel Osment, Jay Mohr,
konstruiranju likova, kojima se mahom James Caviezel, Jon Bon Jovi, Angie Dickinson, Da-
slu`io u ~isto dramatur{ke svrhe. Crno vid Ramsey. — 123 minute. — distr. InterCom
bijela karakterizacija nimalo nije pripo- Issa.
mogla dojmu koji film ostavlja, pogo-
tovo ne razvoju fabule koja ve} nakon
pola sata postaje posve predvidljivom i TIGAR I ZMAJ /
nema{tovitom, pa }e publika ve}ih
prohtjeva biti nemalo razo~arana. CROUCHING TIGER,
Sli~an dojam ste}i }e i gledatelji koji HIDDEN DRAGON /
dr`e do filmske akcije. Naime, Spottis- WO HU ZANG LONG Tigar i zmaj
woode kao da se probudio iz duboka
sna, pa su mu promakle mijene koje su Tajvan, Kina, Hong Kong, SAD, 2000. — pr. Asia F ilm Tigar i zmaj na ~udesan na~in
se zbile unutar `anra tijekom proteklih Union Film & Entertainment, China Film Co-Pro- spaja prohtjeve ambicioznih filmofila,
desetak godina. Danas se ~ak i televizij- duction Corporation, Columbia Pictures Film Pro- koji u filmovima tra`e tanko}utnu osje-
ske produkcije mogu pohvaliti daleko duction Asia, EDKO Film, Good Machine, Sony Pic- }ajnost, skriveni simbolizam i epsku
impresivnijim specijalnim efektima, tures Classics, United China Vision, Zoom Hunt In- romanti~nost, s onima koji dr`e pogla-
uvjerljivijim monta`nim sklopovima i ternational Productions Company, Ang Lee, Li-Kong vito do genijalnih akcijskih segmenata.
sveukupno daleko spektakularnijom Hsu, William Kong, kpr. David Linde, James Scha- Remek-djelo Anga Leeja uspje{no spaja
akcijom. mus, izv. pr. Ping Dong, Quangang Zheng. — sc. kinesku mitologiju s pri~om o suspre-
James Schamus, Hui-Ling Wang, Kuo Jung Tsai pre- gnutim strastima i strogom {tovanju
[esti dan stoga je tek solidan, nimalo ma romanima Du Lu Wanga, r. Ang Lee, df. Peter
inspirativan akcijski uradak, djelo koje odabranog `ivotnog kodeksa. Istodob-
Pau, mt. Tim Squyres. — gl. Tan Dun, sgf. i kgf. Tim no to je akcijski film par excellence i
se doti~e svega, ali ne obra|uje ni{ta, te Yip. — ul. Chow Yun-Fat, Michelle Yeoh, Ziyi Zhang,
koje }e te{ko vratiti velikog Arnieja na avanturisti~ko djelo koje neprestano
Chen Chang, Sihung Lung, Pei-pei Cheng, Fazeng nudi nova iznena|enja.
putove nekada{nje slave. Li, Xian Gao. — 120 minuta. — distr. Continental
Mario Sabli} film. Tigar i zmaj ozbiljan je kung fu film,
djelo koje borila~ke vje{tine ne sagle-
dava isklju~ivo iz perspektive njihove
svrhovitosti ve} ih spaja s karakterima,
~ine}i ih sastavnim i nezaobilaznim di-
jelovima njihova `ivota, te samim time
i nezaobilaznim ~imbenikom u njihovu
sagledavanju svijeta koji ih okru`uje.
Stavljaju}i u glavne uloge vrhunske
glumce, kao {to su Chow Yun-Fat i Mi-
chelle Yeoh, Ang Lee je uspostavio
~vrst i senzibilan odnos me|u glavnim
junacima, vezu koja se o~ituje u mikro-
mimici lica, kratkim pogledima i sigur-
nim gestama.
Tigar i zmaj djelo je o neostvarenoj lju-
bavi, cjelina koju dr`e karakteri vo|eni
osje}ajem ~asti i spremni na `rtvovanje,
pripravni vlastite osje}aje podrediti na-
~inu `ivota koji su odabrali. Film je to
~ija ljubavna pri~a pripada krugu onih
[alji dalje najromanti~nijih u filmskoj povijesti.
80
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

Istodobno spektakularno akcijsko


ostvarenje, koje daleko iza sebe ostav-
lja sli~na postignu}a u Matrixu, spajaju-
}i vje{tinu i osobnost kod klju~nih liko-
va. Borbe u Tigru i zmaju su mnogo
dojmljivije, premda daleko manje high
tech orijentirane od onih u Matrixu.
Razlozi po~ivaju u njihovoj ~vr{}oj ute-
meljenosti u samoj fabuli, a ne isklju~i-
vom te`njom za {to efektnijim rje{ava-
njem pojedinih prizora. Tigar i zmaj je
i melodrama na velikoj skali ~ija osje-
}ajnost lako nalazi put do srca gledate-
lja. To je film koji tra`i vi{e od jednog
gledanja.
Mario Sabli}

TKO JE OVDJE LUD? /


Tko je ovdje lud?
O BROTHER, WHERE
ART THOU? Vesela bra}a po vlastitom priznanju supruge Penny (to je naravno Penelo-
SAD, Velika Britanija, Francuska, 2000. — pr. Bue- znamenit spjev nikad nisu ~itali, {to pa, a igra ju Holly Hunter) da se preu-
na Vista Pictures, Touchstone Pictures, Universal, doista i nije bilo potrebno da bi ga pa- da. Na putu do Penny trojica }e junaka
Studio Canal, Working Title Films, Ethan Coen, kpr. rafrazirali s obzirom da su njegovi mo- nai}i na slijepog proroka, o~ito Tirezi-
John Cameron, izv. pr. Tim Bevan, Eric Fellner. — tivi postali op}ekulturno dobro. Uosta- ju, potom crnog gitarista Tommyja
sc. Ethan Coen, Joel Coen, r. Joel Coen, df. Roger De- lom, njihova namjera i nije bila joyce- Johnsona (Chris Thomas King) koji je
akins, mt. Roderick Jaynes, Tricia Cooke. — gl. T- ovski precizno i dosljedno pratiti para- na raskr{}u du{u prodao vragu kako bi
Bone Burnett, Carter Burwell, Chris Thomas King, digmatski Homerov tekst, nego kreira- stekao izniman svira~ki dar (radi se o
sgf. Dennis Gassner, kgf. Mary Zophres. — ul. Ge- ti film-riznicu u kojem }e se referirati i aluziji na legendarnog blues gitarista
orge Clooney, John Turturro, Tim Blake Nelson, na umjetni~ku tradiciju (u rasponu od Roberta Johnsona kojoj se svojedobno
John Goodman, Holly Hunter, Chris Thomas King, Homera preko Mervyna LeRoya, Pre- utekao i Walter Hill u filmu Crossro-
Charles Durning, Del Pentecost. — 106 minuta. — stona Sturgesa i Clarkea Gablea do ads) i s kojim }e na izoliranoj radio sta-
distr. Blitz. Jima Jarmuscha i autocitata) i na dru{- nici snimiti hit pjesmu {to }e osvojiti ci-
tveno-politi~ko-kulturnu zbilju razdo- jeli Mississippi. Na daljnjem ih putova-
blja u koje su smjestili svoj film, a to je nju o~ekuju glasoviti gangster Babyface
P utovanje sa svojim postajama, usput- vrijeme velike ekonomske pro{losto- Nelson (Michael Badalucco), sirene
nim likovima i doga|ajima arhetipska ljetne krize. U tom smislu njihov je film (koje, po krivom mi{ljenju jednog od
je narativna forma (i Evan|elja ju u srodan gotovo trideset godina ranije njih, imaju i svojstva ~arobnice Kirke),
zna~ajnoj mjeri rabe), a njezini su naj- nastalim Godardovim Karabinjerima. kiklop utjelovljen u putuju}em proda-
popularniji dvadesetstoljetni izdanci va~u biblija i ~lanu Ku Klux Klana
bili ’putopisni’ vesterni (s kaubojima Radnja filma smje{tena je na ameri~ki
jug, u dr`avu Mississippi, a glavni su li- (John Goodman), potom Penelopin
koji gone stoku na udaljeno odredi{te, prosac, ina~e politi~ki savjetnik guver-
kovi trojica odbjeglih robija{a — Uly-
karavanama {to putuju u Kaliforniju ili nerskog kandidata koji je istodobno i
sses (Uliks iliti Odisej) Everett McGill
prevoze va`an teret, obi~no oru`je, no- tajni me{tar Ku Klux Klana, zatim isto-
(glumi ga u, povremeno hiperobolizi-
vac ili zlatne poluge, pustolovima bez ranoj, maniri Clarkea Gablea George dobno zastra{uju}a i parodi~na cere-
odre|enog cilja) i tzv. filmovi ceste. Clooney), Pete (John Turturro) i Del- monija Klanovaca te naposljetku sam
Bra}a Joel i Ethan Coen u svom su do- mar (Tim Blake Nelson koji pomalo Sotona. Sve }e zavr{iti sretno, zahvalju-
sada{njem opusu polu~ili jedan cestov- podsje}a na Woodyja Allena). Relativ- ju}i tome {to populacija Mississippija
ni film, Arizona junior ve} davne no obrazovani i slatkorje~ivi Ulysses znatno vi{e preferira zvijezde {ou bi-
1987., da bi se tematiziranju putovanja odisejevskim je lukavstvom slagao znisa nego politi~are, ali i uslijed Bo`je
vratili u novom uratku Tko je ovdje ostaloj dvojici da je krenuo po skriven intervencije, tj. starozavjetnog potopa
lud?. A kad se ve} rabi predobro po- plja~ka{ki plijen, kako bi mu se pridru- u bla`oj varijanti.
znata i uvijek zahvalna formula, za{to `ili u bijegu. Naime, bez njih nije mo- Coenovima je, kao i u prethodnom fil-
ne posegnuti za njezinim (bar {to se eu- gao pobje}i jer su zajedno ~inili me|u- mu, najboljem s pro{logodi{njeg hrvat-
ropskog civilizacijskog kruga ti~e) isho- sobno lancima prikovanu ka`njeni~ku skog kinoreprerotara, sjajnom Velikom
di{nim modelom, Homerovom Odise- trojku. No pravi razlog Ulyssesova bi- Lebowskom, uspjelo spraviti osobitu
jom? jega jest spre~avanje namjere njegove smjesu raznorodnih motiva koji otva-
81
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

raju prostor raznovrsnim interpretaci-


jama. Jedna od sredi{njih ideja filma
jest ona o stanovnicima Juga (~ak kon-
kretno dr`ave Mississippi) koja se doi-
ma kao replika na filmove poput Mis-
sissippi u plamenu Alana Parkera ili
Duhovi Mississippia Roba Reinera. U
tim su ostvarenjima ju`njaci generalno
prikazivani, blago re~eno, politi~ki ne-
korektnima, dok ih Coenovi prikazuju
kao ljude kojima je prije svega do do-
bre zabave i koji }e kvalitetne zabavlja-
~e prihvatiti bez ikakvih predrasuda,
koje god boje ko`e bili i makar im
pro{lost bila kriminalna. Kona~no, ak-
tualni guverner (Churles Durning) po-
razit }e u alijevski senzacionalnoj za-
vr{nici svog do tad ’foremanski’ domi-
nantnog ’izaziva~a’, jer se naposljetku
Traffic
pokazao vje{tijim {oumenom. U prvom
trenutku, reakcija puka koja svrgava
rasisti~kog guvernerskog kandidata jer Steven Bauer, Jacob Vargas. — 147 minuta. — {to ga kao filma{a ~ini jo{ zanimljivi-
je poku{ao politi~ki diskreditirati pop- distr. Blitz. jom pojavom jest to da je postao perso-
zvijezde mo`e se u~initi bajkovitom, nifikacija rje{enja dugotrajne holivud-
pogotovo iz hrvatske perspektive gdje N ovi film Stevena Soderbergha pod ske krize. Ovim fimom, ba{ kao i fil-
je netrpeljiva politika bila itekako naslovom Traffic, nastao je po motivi- mom Erin Brockovich, ponudio je novi
umje{na u uni`avanju zvijezda poput ma britanske serije o svijetu droge, ko- proizvod, film autorske ~vrstine s neu-
Rade [erbed`ije i Mire Furlan. Ta reak- risnika, dilera i svih ostalih involvira- pitnim komercijalnim vrijednostima.
cija dijelom dakako i jest bajkovita, uo- nih. Radnja prati nekolicinu likova: Gluma~ke zvijezde `ele raditi s njime,
stalom cijeli je film kontekstualiziran s novoustoli~enog suca za borbu protiv studiji ga bez problema financiraju, pu-
velikim pomakom od realnosti, ali u droge, `enu poznatog dilera koji zavr- blika ga voli, a uza sve to njegovi filmo-
Americi, za razliku od Hrvatske, {ou {ava u zatvoru, ameri~kog te meksi~- vi ostavljaju bitan trag u ameri~koj ki-
biznis doista jest va`niji od politike i kog policajca koji su za petama krijum- nematografiji. Elegantnim spojem ta
ve}ine dru{tvenih skrupula, i {to se ~arima. Svaka od tih pri~a je me|usob- dva svijeta, utro je stazu mladim nado-
toga ti~e film bra}e Coen je istinit. Uo- laze}im filma{ima. Svog Oscara za re`i-
no povezana i unutar sebe nosi tragedi-
stalom, bi li u nekoj drugoj zemlji bio ju ovog filma je posvetio autorima, svi-
ju svakog pojedinog lika i ljudi iz njiho-
mogu} revolucionaran Madonnin od- ma onima koji ne{to stvaraju i imaju vi-
ve neposredne okoline. ziju. Njegova je vizija u svakom, pa
nos spram javnosti, ~injenica da jedna
megazvijezda, pritom i majka, ne sakri- Danas je droga doslovno postala sve- tako i u ovom slu~aju, vrlo jasna.
va nego potencira pornografske natru- op}e stanje svijesti i bolest svake naci- Soderbergh je u Trafficu postavio prava
he svoje pro{losti, odnosno postojanu je. Ovaj film donosi jasnu dijagnozu pitanja na pravi na~in o pravoj temi.
pornofilsku sada{njost? Daleko je jo{ bolesti, i to bez imalo uljep{avanja. Iako }e mnogi tra`iti i odgovore, to
Amerika. Iako se svaka od pri~a razlikuje, od si- nije poenta filma. Dijagnoza to~na, pa-
tuacija do re`ijskog tretmana, sve su cijent na samrti.
Damir Radi} one vrlo jake i opipljive. Impresivnu
gluma~ku ekipu, iz koje ipak iska~e iz- Martin Milinkovi}
TRAFFIC vrsni Benicio Del Toro, redatelj je luka-
vo odabrao da najbolje mogu}e odgo-
SAD, Njema~ka, 2000. — pr. USA Films, Bedford varaju doslovnom opisu svakog lika, U KINI JEDU PSE / I
Falls Production, Initial Entertainment Group, kako bi film dobio na vjerodostojnosti. KINA SPISER DE
Splendid Medien AG, Edward Zwick, Laura Bickford, Koliko }ete prepoznati sebe ili nekog HUNDE
Marshall Herskovitz, izv. pr. Cameron Jones, Gra- drugog u ovoj pri~i va{a je stvar, no
ham King, Andreas Klein, Mike Newell, Richard So- istina je da bi to svakako trebali u~ini- Danska, 1999. — pr. ScanBox, Steen Herdel, izv. pr.
lomon. — sc. Stephen Gaghan prema tv-seriji ti. Steven Soderbergh napravio je jedan Michael Brask. — sc. Anders Thomas Jensen, r. Las-
»Traffik«, r. Steven Soderbergh, df. Steven Soder- od najriskantnijih poteza karijere odlu- se Spang Olsen, df. Morten Soborg, mt. Lasse Spang
bergh, mt. Stephen Mirrione. — gl. Cliff Martinez, ~iv{i se realizirati scenarij od kojeg su Olsen. — gl. George Keller. — ul. Kim Bodnia,
sgf. Philip Messina, kgf. Louise Frogley. — ul. Mi- svi bje`ali; od producenata do gluma- Dejan Cukic, Nikolaj Lie Kaas, Toma Villum Jensen,
chael Douglas, Catherine Zeta-Jones, Benicio Del ca. Stvorio je jasan i cjelovit film bez Peter Gantzler, Trine Dyrholm, Line Kruse, Brian
Toro, Don Cheadle, Luis Guzman, Dennis Quaid, velikih mana, s jasnim porukama. Ono Patterson. — 91 minuta. — distr. Discovery.
82
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

UBOJICA MEKOG njak minuta pri~e pa se u velikoj mjeri


oslonio na karizme svojih glumaca ko-
SRCA / THE WHOLE jima je ostavio mnogo mjesta za impro-
NINE YARDS vizaciju. To je itekako vidljivo pa su
upravo komi~ne me|uigre Brucea Wil-
SAD, Kanada, 2000. — pr. Morgan Creek Producti- lisa i Matthewa Perryja najvi{e pomo-
ons, Franchise Pictures, Lansdown Films, Rational gle redatelju pokrpati scenaristi~ke
Packaging Company, Nine Yards Productions, Allan rupe. Film je definitivno trebao biti
Kaufman, David Willis, kpr. Don Carmody, James A. kra}i jer se tijekom gledanja nekoliko
Holt, Tracee Stanley, izv. pr. Elie Samaha, Andrew puta mo`e osjetiti pad ritma i gubitak
Stevens. — sc. Mitchell Kapner, r. Jonathan Lynn, duhovitosti kad krimi pri~a prestaje
Vertikalna granica
df. David Franco, mt. Randy Edelman. — gl. Tom biti zanimljivom.
Lewis, sgf. David L. Snyder, kgf. Edi Giguere. — ul. VERTIKALNA
Bruce Willis, Matthew Perry, Rosanna Arquette, Mi- Me|utim, osim ponekog suvi{nog tre-
chael Clarke Duncan, Natasha Henstridge, Amanda nutka i povremenog sporog ritma ne GRANICA / VERTICAL
Peet, Kevin Pollak, Harland Williams. — 98 minu- treba tra`iti previ{e drugih zamjerki jer LIMIT
ta. — distr. UCD. vjerujem da unato~ svemu gledatelji ne
bi smjeli biti razo~arani. Ovo je jedan SAD, 2000. — pr. Columbia Pictures, Mountain
N ick Oseransky simpati~an je i pristo- od onih filmova kod kojih otprilike High Productions, Martin Campbell, Robert King,
jan zubar koji `ivi u mirnom predgra|u znate {to o~ekujete pa to na kraju Marica Nasatir, izv. pr. Mike Medavoy, Lloyd Phillips.
Montreala. Monotoniju njegova `ivota uglavnom i dobijete. Willis je standar- — sc. Robert King, Terry Hayes, r. Martin Campbell,
razbit }e novi susjed Jimmy The Tulip, dno duhovit i zabavan, a Perry ponav- df. David Tattersall, mt. Thom Noble. — gl. James
pla}eni ubojica koji se u Nickov mirni lja ulogu iz serije Prijatelji {to mnogim Newton Howard, sgf. Jon Bunker, kgf. Graciela Ma-
kvart skrio od opasne ma|arske mafije fanovima ne}e smetati, iako bi bilo za- zon. — ul. Chris O’Donnell, Bill Paxton, Robin Tun-
iz Chicaga. Iako su njih dvojica potpu- nimljivo vidjeti da li je u stanju odglu- ney, Scott Glenn, Izabella Scorupco, Temuera Morri-
no razli~iti, prisiljeni su dr`ati se jedan miti ikakvu druk~iju ulogu. Uz njih son, Stuart Wilson, Augie Davis. — 124 minute.
drugoga jer otkriju da ih netko obojicu dvojicu nastupaju i dvije prekrasne glu- — distr. Continental film.
poku{ava ubiti. mice, biv{a manekenka Natasha Hen-
stridge i nova zvjezdica Amanda Peet U rangu recentne Oluje svih oluja
Ubojica mekog srca prili~no je zabavno pa je Ubojica mekog srca u kona~nici
i nepretenciozno djelce u re`iji majsto- Wolfganga Petersena i bez traga fantaz-
sasvim pristojna zabava koja }e se gle- magori~nosti Kurosawinih Snova ili
ra komedija Jonathana Lynna (Moj ro- dateljima mnogo vi{e svidjeti kad je
|ak Vinny, Ugla|eni gospodin) koji vrlo fantasti~nosti psiholo{ko-spiritualnog
pogledaju na videokasetama jer za kino artizma Andersenove Snje`ne kraljice,
vje{to spaja elemente krimi}a i komedi- film ipak nudi premalo.
je u dopadljivu cjelinu. Lynn je bio ite- pa ~ak i dojmljivosti jednog @ivi Fran-
kako svjestan da mu povr{an scenarij ka Marshalla, Vertikalna granica bliski-
ne nudi dovoljno materijala za stoti- Denis Vukoja ja je Cliffhangeru Rennyja Harlina, ima
sve predispozicije izma{tana derivata u
obliku plo{nih, jednodimenzionalnih i
stereotipnih likova u kli{eiziranom, ali
zanatski vrlo umje{no napravljenu fil-
mu novozelandskog redatelja Martina
Campbella (Zlatno oko, Zorro — Ma-
skirani osvetnik).
Vi{e-manje solidna gluma~ka ekipa (u
kojoj usprkos »papirnatosti« karaktera
dominira veteran Scott Glenn, glumac
izrazito markantne fizionomije, kao
Montgomery Wick — meditativni mu-
drac i ~udak s planine u potrazi za po-
ginulom suprugom), kre}e u hazarder-
sku igru spa{avanja troje planinara za-
robljenih u ledenoj spilji na Himalaj-
skom vrhu K2 u Pakistanu, drugom
najvi{em na svijetu.
Kao {to to u ovakvoj holivudskoj kon-
fekciji obi~no biva, putem dolaze na
Ubojica mekog srca povr{inu stare osvete i obiteljske zato-
mljene rane, u sudaru sa sentimental-
83
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

no{}u i za~injene snijegom. Fotograf vor na pitanje jesu li Sethovi mladi {e-
National Geographica, Peter (Chris fovi pravi ili fiktivni milijuna{i.
O’Donnell), poku{ava uz pomo} {a~ice Zaklju~no. Vru}a linija je ozbiljan, raz-
dobrovoljaca izvu}i sestru Annie (Ro- mjerno nekli{ejiziran film bez lakih pr-
bin Tunney) iz snje`ne klopke u kojoj je volopta{kih rje{enja, odli~no naprav-
zarobljena zajedno s arogantnim ego- ljen na svakoj razini zanata. Nudi zani-
manijakom, milijarderom Vaughnom mljivu sliku jedne dru{tvene pojave
(Bill Paxton) i vodi~em Tomom (Ni- koja nije ~esta filmska tema, te malo
cholas Lea). poznatiju, ali dobro obra|enu ljudsko-
Ono {to slijedi jest uzbudljiva, furiozna Vru}a linija obiteljsku dramu sa slojevitim likovima
i entuzijasti~ka pop-corn akcija s ek- i zanimljivim odnosima. I ra~una na
splozijama i visinskim skokovima, do- gledateljevu suradnju.
du{e prepuna izvedenica, formulai~no- automobil ili skupa ku}a u otmjenom
sti i dvodimenzionalnosti, no vrlo pro- dijelu grada. Koliko se god teza o Janko Heidl
fesionalno izvedena (re`ija, kaskaderi, ispraznom bogatstvu bez ljudskosti ~i-
specijalni efekti), gledljiva i gradacijski nila dvojbenom, u ovom je filmu pre- ZA^ARAN /
uvjerljiva. do~ena jako uvjerljivo.
U Vru}oj liniji (na po~etku filma uo~lji-
BEDAZZLED
Katarina Mari}
vo je napomenuto da je sve izmi{ljeno) SAD, 2000. — pr. 20th Century Fox, FirchMedia,
rije~ je o njujor{koj tvrtki koja putem Regency Enterprises, Trevor Albert, Harold Ramis,
VRU]A LINIJA / telefona neznancima prodaje neposto- kpr. Suzanne Herrington, izv. pr. Neil A. Machlis. —
BOILER ROOM je}e, odnosno fiktivne dionice. ^ista sc. Larry Gelbart, Harold Ramis, Peter Tolan prema
prijevara ponekad uni{tava `ivote naiv- scenariju istoimenog filma Petera Cooka i Dudleya
SAD, 2000. — pr. New Line Cinema, Team Todd, nih kupaca — dodu{e, novac nikome Moorea, r. Harold Ramis, df. Bill Pope, mt. Craig
Jennifer Todd, Suzanne Todd, kpr. E. Bennett Walsh, nije otet, nego su `rtve same pristale Herring. — gl. David Newman, sgf. Rick Heinrichs,
izv. pr. Richard Brener, Claire Rudnick Polstein. — ulo`iti ga, ali na temelju la`nih podata- kgf. Deena Appel. — ul. Brendan Fraser, Elizabeth
sc. i r. Ben Younger, df. Enrique Chediak, mt. Chris ka. Kroz pri~u nas vodi mladi i pamet- Hurley, Frances O’Connor, Miriam Shor, Orlando Jo-
Peppe. — gl. The Angel, sgf. Anne Stuhler, kgf. Ju- ni Seth Davis, sin suca, dakle dijete do- nes, Paul Adelstein, Toby Huss, Gabriel Casseus. —
lia Caston. — ul. Giovanni Ribisi, Vin Diesel, Nia brostoje}e i ugledne obitelji. Mladi} je 93 minute. — distr. Continental film.
Long, Nicky Katt, Scott Caan, Ron Rifkin, Jamie Ken- odustao od studija, a izdr`ava se uno-
nedy, Taylor Nichols. — 119 minuta. — distr. VTI, snim poslom vo|enja nezakonite pri- N apraviti film po motivima nekog kla-
Kinowelt. vatne kockarnice. Kada mu otac to sa- si~nog knji`evnog djela u startu pret-
zna, de~ko se opredijeli za uglednije za- postavlja hod po tankom ledu, tim vi{e
S cenaristi~ko-redateljski prvijenac nimanje brokera. Dosta brzo shvati da ako se radi o svevremenoj temi koja je
dvadeset sedmogodi{njaka Bena Youn- je njegova firma prevarantska organi- za~eta jo{ u Novom zavjetu, a prve
gera zrelo je djelo koje ukazuje na da- zacija, zatim to dozna i otac koji se po- knji`evne obrade je do`ivjela jo{ prije
rovitog i promi{ljenog filma{a, vje{tog novno razo~ara, a u sve se uplete i FBI. pet stolje}a. Klasi~nu pri~u o ~ovjeku
zanatliju koji ima ne{to za re}i i poka- U brokerski smo svijet uvu~eni nakon koji svoju du{u prodaje vragu, a za uz-
zati, a brine i za osje}ajnu dimenziju. pomalo {minkerskog, rastegnutog i ne- vrat dobiva sve o ~emu je sanjao, po-
Najve}i dio minuta`e zaprema zani- fokusiranog po~etka, no tek pred kraj znamo po brojnim djelima iz knji`ev-
mljivo obra|ena slika svijeta brokera, otkrivamo da je u osnovi filma Sethov nosti, ako po ni jednom drugom, onda
obi~nim smrtnicima te{ko razumljivog, odnos s ocem — mali silno `eli da mu po Goetheovu »Faustu« koji smo ~itali
ali potencijalno zanimljivog u lai~kom strogi i pragmati~ni tata poka`e svoju za lektiru u srednjoj {koli. Te{ko je
zami{ljanju stvaranja ogromne koli~ine ljubav, a tata koji ga voli, to ne zna na- odoljeti ekranizaciji takve teme, ali je
novaca ni iz ~ega. Kada je, kao ovdje,
praviti tako da zadovolji i sebe i njega. jo{ lak{e upasti u brojne stupice, a to
prikazan kroz gledi{te ~ovjeka (sli~an
Uz uvjerljivost niza detalja, takva je or- ~esto rezultira prili~no banalanim fil-
je primjer Prijevara stolje}a iz 1999. Ja-
ganizacija filma njegova najve}a vrijed- mom.
mesa Deardena, s Ewanom McGrego-
nost, jer svemu daje vrlo razumljivu Dakle, Harold Raims, svakako jedan
rom), a ne brojeva, taj se potencijal
crtu ljudskosti, a gledatelju mogu}nost od zanimljivijih holivudskih redatelja.
pretvara u uzbudljivo filmsko {tivo:
brokersko je okru`je nervozno, gotovo poistovje}ivanja, {to omogu}uje i doj- Pamtimo ga po odli~nom filmu Beskra-
histeri~no, djelatnici su pod stalnim mljiva epizoda/crtica s nesretnikom jan dan i ne{to slabijim ostvarenjima
pritiskom i stresom, `ive u nadi (ili ilu- koji u dionice ulo`i svu u{te|evinu i poput Ja i moji dvojnici i Analiziraj
ziji?) da }e u trenu zaraditi milijune do- tako razori obitelj. ovo, a sad se uhvatio se u ko{tac s
lara, nemaju privatnog `ivota, a even- Mo`e se uamjeriti tek pomalo pretjera- ’vra`jom temom. Po~etak filma obe}a-
tualno bogatstvo je lju{tura bez sadr`a- ni gluma~ki ispad glavnog glumca Gio- va. Brandon Fraser tuma~i lik dosad-
ja i zadovoljstva. Zadovoljstvo je samo vannija Ribisija u prizoru u o~evom njakovi}a Eliotta koji radi u slu`bi za
u ~injenici da se posjeduje najskuplji uredu, a ~ini se da je izmaknuo i odgo- korisnike neke ra~unalne tvrtke. On je
84
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 61 do 85 Filmski repertoar

osoba za koju u slengu postoji izvrsna formata. Potkraj filma, kada Eliott za-
rije~ — papak. Kolege ga s posla otvo- glavi u zatvoru, pojavljuje se i utjelov-
reno izbjegavaju, no ~ini se da njemu to ljenje Boga, i to u liku crnca koji le`er-
ba{ pretjerano ni ne smeta, jer je zalju- no pripaljuje cigaretu Zippo upalja~em
bljen u djevojku Alison s kojom radi i na{em junaku dr`i moralne prodike.
ve} ~etiri godine. No, problem je u ^ini se da su i crkvi dosadili takvi film-
tome {to ga ona uop}e ne poznaje. Eli- ski kli{eji, pa nisu uslijedile nikakve re-
ott je, dakle, savr{ena `rtva za vraga. akcije. Sve u svemu ako ste o~ekivali
Me|utim, u ovom se slu~aju ne radi o kakvu zanimljivu obradu vje~ne teme
Luciferu. Jadni Eliott imat }e posla s sukoba ~ovjeka i vraga, prili~no }ete se
Luciferkom, odnosno sa {armantno razo~arati. Me|utim, ako u kino idete
zlo~estom i fascinantnom Elizabeth radi zabave i jo{ k tome simpatizirate
Hurley. Ona je prelijepa, odli~no se Liz Hurley, razloga za negodovanje
obla~i, vozi crni Lamborghini Diabla, ne}e biti.
ali je i poslovna osoba budu}i da
Goran Joveti} Zdrpi i bri{i
upravlja uredima u paklu, ~istili{tu i
Los Angelesu. Dakle, ona ’upeca’ Elio- pisne slikovitosti. Na pola puta izme|u
ta koji potpi{e ugovor da }e vra`ici dati ZDRPI I BRI[I / modernog Balzaca i neminovne taran-
svoju jadnu du{u za ~ak sedam `elja —
jer na kraju krajeva nitko ne uspijeva iz SNATCH tinovske matrice, sa svim onim zamr-
znutim kadrovima, agresivnom kame-
prve. Velika Britanija, SAD, 2000. — pr. Columbia Pictu- rom iz ruke i freneti~nom re`ijom,
Fraserove `elje su vi{e nego banalne i res, SKA Films, Matthew Vaughn, izv. pr. Stephen funkcionira poput ~iste adrenalinske
tu je glavni problem filma. One se Marks, Peter Morton, Angad Paul, Trudie Styler, Ste- injekcije ili kakva esencijalno energizi-
uglavnom podudaraju s psiholo{kim i ve Tisch. — sc. i r. Guy Ritchie, df. Tim Maurice-Jo- raju}eg napitka. Prenatrpan vizualni
sociolo{kim frustracijama prisutnim nes, mt. John Harris, Jon Harris, Les Healey. — gl. stil prepun krupnih planova prezentant
kako u Americi, tako i kod nas. Najdu- John Murphy, sgf. Hugo Luczyc-Wyhowski, kgf. Pho- je svojevrsnog animacijskog tipa nasi-
hovitija je epizoda u kojoj je Eliott zvi- ebe De Gaye, Verity Hawkes. — ul. Benicio Del lja. Djelo nedvojbeno inovativna i u
jezda NBA-a, odnosno nekakva urne- Toro, Dennis Farina, Vinnie Jones, Brad Pitt, Rade mnogo~emu originalna redatelja Guy
besno smije{na varijanta Dennisa Rod- [erbed`ija, Jason Statham, Alan Ford, Mike Reid. Ritchieja (maestra pod krinkom lakrdi-
mana. U njoj je zgodno ismijana ame- — 104 minute. — distr. Continental film. ja{a, nezainteresirana za zlo~in per se,
ri~ka zagri`enost vrhunskim sportom, ve} za volta`u), Snatch je ~esto pejora-
ali i profil sporta{a zvijezda koji se u Z drpi i bri{i katalog je najraznovrsni- tivno marginaliziran u odnosu na reda-
Americi slave poput gladijatora u sta- jeg londonskog polusvijeta — kapricio- teljev prethodni kultni hit Lopovi, ubo-
rom Rimu. Sve ostale epizode u filmu znih i najza~udnijih ekscentrika, lupe`a jice i dvije nabijene pu{ke, {to bi vjero-
prili~no su mlake. Liz Hurley je u sva- u potrazi za dijamantima, cigana koji jatno bio slu~aj i da je Snatch naprav-
kom pogledu uspjela zasjeniti Brenda- su uz to i boksa~i, ilegalnih promotora ljen prvi. Senzacionalizam stvoren oko
na Frasera, koji, ba{ i nije komi~ar od me~eva i sitnih mafija{a, izrazito `ivo- Ritchieja njegovom `enidbom s pop-
ikonom Madonnom stavlja ga pod
lupu, no Zdrpi i bri{i nipo{to nije re-
gresija ve} predstavlja korak naprijed
zrelog redatelja, ~ija je recikla`a pred-
{asnika zanemariva.
Ova vulgarna crnohumorna gangster-
ska farsa ~isti je katapult anarhoidno-
bizarna koktela o{troumnih dijaloga i
kulminiraju}eg nasilja, s odli~nom, te-
stosteronski naenergiziranom gluma~-
kom ekipom (Brad Pitt, Denis Farrina,
Alan Ford, i naro~ito nevjerojatan coo-
ler i talent Benicio Del Toro) bizarnih
imena — Frankie Four Fingers, Brick-
Head, Boris the Blade, te donosi hiper-
dinami~an i psihoti~an, izrazito inteli-
gentan puzzle u kojem na kraju minu-
cioznom precizno{}u svaka stvar dola-
zi na svoje mjesto.
Za~aran Katarina Mari}
85
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
REPERTOAR sije~anj/o`ujak 2001.

Videopremijere*
Uredio: Igor Tomljanovi}

GALAKTI^KA PUSTO- mografijom takvu priliku ne dobivaju neprijateljem, a za tu priliku su izgradi-


~esto, Parisot ju je odli~no iskoristio i li i pravi svemirski brod.
LOVINA / GALAXY njegov je film jedna od najduhovitijih Po~etna ideja nije pretjerano original-
QUEST videopremijera {to smo ih imali priliku na, jer sli~na pri~a bila je okosnica ne-
pogledati u zadnje vrijeme, pa je vrlo kada{njeg hita Johna Landisa Tri ami-
SAD, 1999. — pr. DreamWorks SKG, Mark Joh- vjerojatno kako }emo u budu}nosti ~e-
nson, Charles Newirth, kpr. Suzann Ellis, Sona Go- gosa u kojem neuki seljaci trojicu glu-
{}e ~uti za ovog redatelja. maca zamijene s opasnim revolvera{i-
urgouris, izv. pr. Elizabeth Cantillon. — sc. David
Howard, Robert Gordon, r. Dean Parisot, df. Jerzy Galakti~ka pustolovina bila je jako ma te zatra`e njihovu pomo}. Me|u-
Zielinski, mt. Don Zimmerman. — gl. David New- uspje{na znanstveno-fantasti~na serija tim, scenarij je napisan odli~no, prepun
man, sgf. Linda DeScenna, kgf. Albert Wolsky. — koja se prestala snimati prije dvadese- je smije{nih situacija i duhovitih dijalo-
ul. Tim Allen, Sigourney Weaver, Alan Rickman, tak godina, a njezine ve} ostarjele zvi- ga, a Parisot ih je vje{to uprizorio. Film
Tony Shalhoub, Sam Rockwell, Daryl Mitchell, Enri- jezde uglavnom `ive na ra~un stare sla- je prepun referenci na mnoge klasi~ne
co Colantoni, Robin Sachs. — 102 minute. — dis- ve. Me|utim, negdje u svemiru vodi se naslove `anra znanstvene fantastike
tr. Blitz. rat, a ugro`ena humanoidna vrsta od- (Zabranjen planet, serijal Zvjezdane
lu~i potra`iti pomo} ostarjelih zvijezda, staze), ali se ne oslanja isklju~ivo na nji-
R edatelj Dean Parisot imao je iza sebe jer smatraju kako su Galakti~ke pusto- hovo parodiranje tako da }e u filmu
svega dvije podno{ljive komedije kad lovine povijesni dokument, a ne televi- podjednako u`ivati obi~ni gledatelji
mu je dodijeljen skupi projekt Galak- zijska serija. Izvanzemaljci otimaju zbu- `eljni zabave kao i bolji poznavatelji
ti~ka pustolovina od kojega su produ- njene glumce i teleportiraju ih u svemir ovog `anra. Rasko{na produkcija omo-
centi mnogo o~ekivali. O~ito svjestan u nadi da }e im oni pomo}i u sukobu s gu}ila je rasko{an vizualni do`ivljaj
da mladi redatelj s nezanimljivom fil- prepun sjajnih specijalnih efekata, i {to
je najbitnije, izuzetno raspolo`enu glu-
ma~ku ekipu u kojoj prednja~i genijal-
ni Alan Rickman kao razo~arani kaza-
li{ni glumac ~iji je najve}i `ivotni usp-
jeh uloga izvanzemaljca u spomenutoj
seriji. Galakti~ka pustolovina je film
koji ne smijete propustiti, a ne}e biti
ni{ta manje zanimljiv ni pri ponovnu
gledanju.
Denis Vukoja

KAD BI ZIDOVI
MOGLI GOVORITI 2 /
IF THESE WALLS
COULD TALK 2
SAD, 2000. — pr. Home Box Office, Team Todd,
Mary Kane, izv. pr. Ellen DeGeneres, Jennifer Todd,
Galakti~ka pustolovina Suzanne Todd. — sc. Jane Anderson, Anne Heche,

* Videoizborom obuhva}eno je i obra|eno ukupno 9 novih videonaslova. Od toga svih devet naslova iz SAD.
Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (3), Continental (3), InterCom Issa (2), UCD (1).
86
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 86 do 91 Videopremijere

Alex Sichel, Sylvia Sichel, r. Jane Anderson, Martha na oplodnja, ali sad nastupaju novi
Coolidge, Anne Heche, df. Peter Deming, Paul Elli- problemi, a djevojke ih veselo rje{ava-
ott, Robbie Greenberg, mt. Margaret Goodspeed, ju. Autorica se manje bavi dramom, a
Priscilla Nedd-Friendly. — gl. Basil Poledouris, sgf. vi{e poticanjem kreveljenja i »{tosnih«
Nina Ruscio, kgf. Julia Caston. — ul. Vanessa Red- ispada ne ba{ naro~itih glavnih glumica
grave, Marian Seldes, Jenny O’Hara, Chloë Sevigny, (Sharon Stone i Ellen DeGeneres), te
Michelle Williams, Natasha Lyonne, Sharon Stone, tako svi zajedno bez pote{ko}a uspije-
Ellen DeGeneres, Regina King. — 96 minuta. — vaju izazvati odbojnost prema svom
distr. Blitz. prilogu ovome filmu.
Janko Heidl Od ljubavi do igre
^ etiri godine nakon tv-omnibusa Kad
bi zidovi mogli pri~ati koji se u re`iji ne radnje nisu ba{ najspretnije slo`ene
Nancy Savoce i Cher bavio uvijek vru- OD LJUBAVI DO IGRE u cjelinu tako da gledateljima ne}e biti
}im pitanjem poba~aja, dolazi dvojka u podjednako zanimljivi svi dijelovi fil-
kojoj je vru}a tema — lezbijski odnos. / FOR LOVE OF THE ma. Ono {to je najneobi~nije njegov je
Tri pri~e, tri redateljice, tri desetlje}a.
GAME redatelj Sam Raimi, upam}en kao reda-
Ne tako »pou~no« kao prvijenac i tek SAD, 1999. — pr. Universal Pictures, Beacon Pictu- telj kultnih horora Zla smrt i Darkman
mrvicu bolje. res, Mirage Enterprises, Tig Productions, Armyan za kojeg je nejasno kako se na{ao u
Bernstein, Amy Robinson, izv. pr. Marc Abraham, ovom mainstream projektu. Nakon
Pri~a 1961, u re`iji i po scenariju Jane rada na odli~nom krimi}u Simple plan,
Anderson, doima se najsmislenijom, a Ronald M. Bozman. — sc. Dana Stevens prema ro-
manu Michaela Shaara, r. Sam Raimi, df. John Ba- Raimi je sigurno mogao odabrati bolji
opisuje doga|aje nakon iznenadne projekt. Ipak, o~ito je i u ovom filmu
smrti jedne od dviju starica (Vanessa iley, mt. Eric L. Beason, Arthur Coburn, Daniel Cra-
ven. — gl. Basil Poledouris, sgf. Neil Spisak, kgf. prona{ao izazov, jer je svoj posao odra-
Redgrave, Marian Seldes) u sretnom dio vrlo profesionalno, a zamjerke idu
divljem braku za koji okolina ne zna. Judianna Makovsky. — ul. Kevin Costner, Kelly
Preston, John C. Reilly, Jena Malone, Brian Cox, J. K. tek na ra~un scenaristi~ke povr{nosti
Naime, iako su gospo|e zajedni~kim koja je najo~itija u sportskim dijelovi-
sredstvima kupile, namjestile i odr`a- Simmons, Vin Scully, Steve Lyons. — 137 minuta.
— distr. Blitz. ma filma gdje sve te~e po ve} vi|enim
vale ku}u, preminula nije ostavila opo- obrascima. Ipak, rije~ je o vrlo korek-
ruku, a kako sva materijalna dobra gla- tnom i pitkom filmu za {iroku publiku.
se na njezino ime, ostav{tinu preuzima- K evin Costner ima ve} predvidljiv re-
ju daljnji ro|aci. Zanimljiva situacija cept za spa{avanje karijere. Svaki put Denis Vukoja
nastaje u finom i osje}ajima nabijenom kada mu se stvari ne razvijaju onako
opisu izgubljenosti pre`ivjele koja je kako bi `elio, on nastupi u nekakvom
ostala bez ljubljene osobe, a usput po- sportskom filmu, i to po mogu}nosti o OSVETA / THE LIMEY
stala takoreku} socijalni slu~aj, jer baseballu, omiljenom ameri~kom spor-
pravne za{tite nema. Osim razmjerno tu kako u stvarnosti, tako i na filmu. SAD, 1999. — pr. Artisan Entertainment, John
elegantnog i nenametljivog prikaza sta- Nakon Bulla Durhama i Polja snova s Hardy, Scott Kramer. — sc. Lem Dobbs, r. Steven
nja i doga|aja, velike zasluge pripadaju baseballom, te Tin Cupa s golfom, Soderbergh, df. Edward Lachman, mt. Sarah Flack.
izvedbi Vanesse Redgrave, nagra|ene s Costner se vratio baseballu u filmu Za — gl. Cliff Martinez, sgf. Gary Frutkoff, kgf. Louise
vi{e nagrada (Emmy, Zlatni globus). ljubav igre koji je dobro pro{ao u Ame- Frogley. — ul. Terence Stamp, Lesley Ann Warren,
rici, dok je u mnogim europskim ze- Luis Guzman, Barry Newman, Joe Dallesandro,
Druga se epizoda, u re`iji iskusne Mar- Nicky Katt, Peter Fonda, Amelia Heinle. — 90 mi-
mljama objavljen samo na videu kao i
the Coolidge, naslovljena 1972, doga- nuta. — distr. UCD.
kod nas.
|a u vrijeme velikih dru{tvenih, pa
tako i seksualnih sloboda. Skupina ti- U filmu Costner glumi ostarjelu base- N akon izlaska iz zatvora, Britanac
nejd`erki otvoreno iskazuje svoja lez- ball zvijezdu koju klub `eli prodati na Wilson (Terence Stamp) odlazi u L. A.
bijska opredjeljenja, a iako nedore~ena, kraju sezone, nakon devetnaest godina u potragu za ubojicom svoje k}eri. Na-
pri~a zanimljivo nagla{ava krute pre- vjernosti jer je o~ito kako zbog zdrav- {av{i se u novoj sredini i novom vreme-
drasude unutar lezbijskih krugova. Na- stvenih problema vi{e nije tako veliki nu, poku{ava se prilagoditi i svesti ra-
ime, lezbijke u ~ije smo `ivote u{li, ne igra~ kao nekad. Uo~i njegove posljed- ~une po posljednji put. Kako ovako ve}
prihva}aju vezu ~lanice »komune« (od- nje utakmice ostavlja ga dugogodi{nja stotinu puta ispri~anu pri~u, ponovno
li~na Michelle Williams) s djevojkom djevojka pa se istodobno na|e u osob- ekranizirati, a da zaintrigira publiku i
(odli~na Chloë Sevigny) koja je istoga noj i profesionalnoj krizi iz koje }e se kriti~are? Rje{enje je dati film u ruke
seksualnog opredjeljenja, no odijeva se, poku{ati izvu}i na prepunom protiv- Stevenu Soderberghu. On }e ve} ne{to
`ivi i pona{a druk~ije od njih. ni~kom stadionu. izmisliti. I zaista, prvo {to se mo`e pri-
Tre}u, najlo{iju zgodu, zvanu 2000 re- Sportski dijelovi filma prili~no su ba- mijetiti su vje{to izbjegnute zamke kli-
`irala je i napisala Anne Heche, a nje- nalno zami{ljeni, no zato je ljubavna {eja poprili~no tipiziranog scenarija.
zin lezbijski par `eli dijete. Problem je pri~a, koja se odigrava usporedno, Ve} nakon prvih nekoliko kadrova re-
kako do njega do}i? Rje{enje je umjet- iznena|uju}e zanimljiva. Dvije paralel- datelj uspijeva izazvati interes za likove
87
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 86 do 91 Videopremijere

nson, David Krumholtz, Richard Kline. — 127 mi- `idovske obitelji Kurtzman. Na svojoj
nuta. — distr. Issa. maturalnoj zabavi Ben }e do`ivjeti ne-
vinu zabranjenu romansu s preljiepom
^ ini se da je Barry Levinson kona~no crnom vr{njakinjom Sylvijom (Rebe-
shvatio da je tijekom 90-ih zaglavio u kah Johnson), dok }e njegov brat isku-
bezli~nosti potpuno nezanimljivih fil- siti mra~niju stranu ljubavi kad se zalju-
mova — {to je do`ivjelo kulminaciju s bi u lijepu bogata{icu Dubbie (Carolyn
bezveznim SF-om Sfera — i odlu~io se Murphy). Va`nu ulogu igra i njihov
vratiti korijenima, odnosno `anru no- otac (Joe Mantegna) koji, organizirav{i
stalgi~ne drame u kojem je pravi maj- ilegalnu lutriju, dospijeva u neugodnu
Osveta situaciju kad nije mogao isplatiti veliki
stor. Iako ga mnogi cijene po hitovima
i njihove sudbine, iako bi se na samo- poput Dobro jutro, Vijetname i Ki{ni dobitak koji se posre}io lokalnom cr-
me po~etku moglo re}i da je sve jasno ~ovjek, osobno, kao ljubitelj nostalgi~- nom dileru droge Malom Melvinu
predodre|eno. nih drama, smatram da je svoje najbo- (Orlando Jones).
lje filmove napravio upravo u tom `an- Iako bogata zbivanjima Pri~a iz Balti-
U ovom stilski izrazito nagla{enom, te ru — Kafi} zvan Dinner i Trgovci bez
ujedna~eno tempiranom filmu, ve}ina mora ne nudi najbolje ure|en scenarij,
srama. U tim djelima inspiracija mu je {to se ponajvi{e odrazilo i na trajanje
je likova dobila sna`nu dimenziju, {to bio rodni Baltimore i njegovi `ivotopi-
odli~nim odabirom glumaca, {to sa- filma (128 minuta). Dojam je da je Le-
sni likovi iz 50-ih i 60-ih godina koje je vinson `elio nagurati nogu veli~ine 45
mom re`ijom. Terence Stamp nosi veli- sjajno portretirao, ostvariv{i vrijedne
ki dio filma, mije{aju}i u svome liku u cipelu broj 38. Od njegova scenarija
intimisti~ke slike jednog grada i vreme- bi se bez problema mogla napraviti tri
osje}aje i raspolo`enja, te filtriraju}i ih na.
kroz vlastitu povr{inu, i tako nudi svo- filma. U tom slu~aju prvi bi bio u pot-
jevrsni sentimentalni komentar dana{- Pri~a iz Baltimora smje{tena je u 1954. punosti posve}en me|urasnim proble-
njeg svijeta. Zamjerke se mogu uputiti godinu koja je prili~no va`na za taj mima u srednjoj {koli i prvim ljubav-
na pri~u koja iako svojom slo`enom grad. Naime, tada se Amerika po~ela nim iskustvima Bena. Drugi bi pratio
strukturom ispo~etka poprili~no obe- mijenjati i te su godine djeca bijelaca i zbivanja na fakultetu vezana uz Vana,
}ava, na kraju nudi tek banalan rasplet crnaca prvi put sjedila zajedno u istom gdje bi se lijepo mogao ocrtati la`ni sjaj
u kojem se mnogo toga pogubilo: od li- razredu. Rock’n’roll je te godine mla- snobovske djece bogatih bijelaca, dok
kova do doga|aja. No, o ~emu zapravo dima najavio jedan novi svijet koji }e bi tre}i film govorio o usponu i padu
govori film Osveta? Osveti, opsesiji, pripadati samo njima i ostvariti sve jedne manje-vi{e ugledne baltimorske
narkomaniji, sexu? Ni jednom od toga. preduvjete za revoluciju u sljede}oj de- `idovske obitelji koja se nije najbolje
Rije~ je ipak o opro{tajima i odlascima. kadi. Tako|er, automobilska industrija sna{la u vrijednostima koje je donijelo
Svaka ljudska pri~a ima svoje posljed- je najavila novo doba u kojem }e ljudi novo doba. Smeta i konvencionalni
nje poglavlje — zavr{etak. Ovo je pri~a otkriti nove svjetove kad to sami po`e- happy end vezan za rasnu problemati-
o posljednjem poglavlju jednog ~o- le. Sredi{nji protagonisti Levinsonova ku, a malo hrabriji monta`er mirne je
vjeka. filma su bra}a Van (Adrien Brody) i ruke mogao izbaciti epizodu u zavr{noj
Ben (Ben Foster), ~lanovi dobrostoje}e tre}ini filma kad Mali Melvin otme
Soderberghova kreativnost i stil, te od-
li~no obavljeni gluma~ki posao na kra-
ju su urodili vrlo dobrim krimi}em, te
jednom od najzanimljivijih videopre-
mijera koju mo`ete prona}i na polica-
ma hrvatskih videoteka u posljednje
vrijeme.
Martin Milinkovi}

PRI^A IZ BALTIMOREA
/ LIBERTY HEIGHTS
SAD, 1999. — pr. Spring Creek Productions, Balti-
more Pictures, Barry Levinson, Paula Weinstein, izv.
pr. Patrick McCormick. — sc. i r. Barry Levinson, df.
Christopher Doyle, mt. Stu Linder. — gl. Andrea
Morricone, sgf. Vincent Peranio, kgf. Gloria Gres-
ham. — ul. Adrien Brody, Ben Foster, Orlando Jo-
nes, Bebe Neuwirth, Joe Mantegna, Rebekah Joh-
Pri~a iz Baltimorea
88
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 86 do 91 Videopremijere

Bena kako bi utjerao dug od njegovog


oca. Uz sve ove mane film ima i brojne
vrline. Prije svega to je vi{e nego solid-
na gluma~ka ekipa, te vizualna profi-
njenost nekih scena, dok je kostimo-
grafija i vizualni prikaz Baltimorea 50-
ih godina savr{en. Kad se sve zbroji i
oduzme, bez pretjerivanja se mo`e re}i
da je Pri~a iz Baltimora najbolja video-
premijera u prvom tromjese~ju ove go-
dine.
Goran Joveti}

S KOJEG SI TI
PLANETA? / WHAT
PLANET ARE YOU
FROM?
SAD, 2000. — pr. Columbia Pictures, Brillstein- S kojeg si ti planeta?
Grey Entertainment, What Planet Are You From?
ne su stanovnika udaljenog planeta na Tunney, Wilson Cruz, Eddy Rice Jr. — 90 minuta.
Productions, Mike Nichols, Neil A. Machlis, Garry
kojem `ive samo mu{karci. Neki se od — distr. Continental film.
Shandling, kpr. Michele Imperato-Stabile, izv. pr.
njih — primjerice glavni junak nazvan
Berne Brillstein, Brad Grey. — sc. Garry Shandling,
Michael Leeson, Ed Solomon, Peter Tolan, r. Mike
Harry Anderson — spuste na Zemlju u I me Alan Smithee uistinu zvu~i kao
namjeri da njome zavladaju, no nakon ne~iji pseudonim, no isto tako zvu~i i
Nichols, df. Michael Ballhaus, mt. Richard Marks.
vi{emjese~ne izlo`enosti ljudskim »sla- Thomas Lee koji potpisuje Supernovu.
— gl. Carter Burwell, sgf. Bo Welch, kgf. Ann Roth.
bostima« i sami otkriju njihove ~ari. Jasno je da je tu rije~ o nekakvoj mulja-
— ul. Garry Shandling, Annette Bening, John Go-
odman, Greg Kinnear, Ben Kingsley, Judy Greer, Za cjelovitu uspje{nost filma potrebni `i koju su ipak svi uspjeli prozreti, nai-
Danny Zorn, Harmony Smith. — 104 minute. — bi bili bolja scenaristi~ka razrada, ma- me pravo ime redatelja koji se po{to-
distr. Continental film. nje povr{nosti i vi{e suptilnosti. No, poto `elio sakriti jest Walter Hill.
isti se scenarij mogao lako pretvoriti u Upravo zbog imena tog ~uvenog reda-
krajnje dosadnu i stupidnu zgodu pre- telja diglo se i mnogo pra{ine oko Su-
R etrospektivno gledaju}i, u posljednja pernove, ali nagla{avam samo zbog
tri desetlje}a Mike Nichols nije re`irao punu idiotskih prvolopta{kih {toseva, a
zasluge za spre~avanje takvog srozava- imena, jer film nije ni{ta doli SF-{tan-
ni jedan doista va`an film, a isto tako
nja pripisujemo Mikeu Nicholsu i nje- ceraj (iako smo vidjeli i mnogo ambici-
ni film na koji bismo se vrlo rado pod-
govu ipak iznadprosje~nom osje}aju za oznija, pa ipak lo{ija ostvarenja od Su-
sjetili. No snaga klasika Diplomac iz
odr`avanje ritma, dobrog ukusa i razi- pernove, primjerice, Crveni planet).
1967. (Oscar za re`iju), potkrepljena
ne gluma~kih izvedbi. Garry Shandling Producenti su, ~ini se, `eljeli napraviti
razmjerno ~estim nominacijama ili Os-
vrlo je zadovoljavaju}e utjelovio ~ovje- malo specifi~niji, komorniji SF film,
carima za ne{to u njegovim filmovima
ka s drugog planeta ~ije se uobi~ajeno bez razmetanja ’ludim’ specijalnim
tijekom sljede}ih desetlje}a, jo{ je uvi-
nezainteresirano (bezosje}ajno, ali do- efektima, u kojem bi glavna kompo-
jek dovoljno jaka da i danas po`elimo
bronamjerno) pona{anje Zemljanima nenta ipak bila nagla{eni odnosi me|u
pogledati svaki novi film s njegovim
doima kao ne{to sasvim ~udnovato. likovima i jaka dramaturgija — ne{to
potpisom. Mora se priznati, da su i Ni-
{to bi se svidjelo zahtjevnijim ljubitelji-
cholsovi slabiji filmovi poput Krletke Janko Heidl ma `anra. Uz svu tu re`ijsku zavrzlamu,
(1996.) ili Vuka (1994.) vrlo gledljivi i
koja se nedvojbeno osjeti u filmu, na
da odaju poku{aje ozbiljnog stvarala{-
tom projektu se na{ao jo{ jedan od
tva. Komedija fantastike S kojeg si ti SUPERNOVA filmskih velikana — Francis Ford Cop-
planeta?, po scenariju glavnog glumca
pola koji ga je na kraju premontirao.
Garryja Shandlinga (uz pomo} jo{ tro- SAD, [vicarska, 2000. — pr. MGM, United Artists,
jice scenarista), koji je u SAD-u raz- Hammerhead Productions, Screenland Pictures, Da- Pri~a nije posebno originalna. U 22.
mjerno poznat kao TV i klupski komi- niel Chuba, Jamie Dixon, Ash R. Shah, izv. pr. Ralph stolje}u, svjetlosnim godinama udaljeni
~ar, u omota~u razbibri`ne zabave do- S. Singleton. — sc. David Campbell Wilson, r. Tho- od Zemlje, ~lanovi medicinske kapsule
nosi razmi{ljanja o simpati~nim i do- mas Lee, df. Lloyd Ahern, mt. Freeman A. Davies, Slavuj pru`aju uto~i{te za ugro`ene u
brodo{lim nesavr{enostima ljudskih Melissa Kent, Michael Schweitzer. — gl. David C. dubokom svemiru. Posada se sastoji od
bi}a ~ijim djelima prete`no vladaju Williams, sgf. Marek Dobrowolski, kgf. Bob Ringwo- {est ~lanova: kapetan i pilot (Robert
osje}aji, a ne logika i razum. Neposto- od. — ul. James Spader, Angela Bassett, Robert Forster), kopilot (James Spader), lije~-
janje osje}aja i vladavina razuma osobi- Forster, Lou Diamond Phillips, Peter Facinelli, Robin
89
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 86 do 91 Videopremijere

nju biv{eg bra~nog para Kidman-Crui-


se nego po Kubrickovoj re`iji, vi{e
mana nego vrlina. Kako, dakle, funkci-
onira Kubrickova redateljska veli~ina u
godini u kojoj je on projicirao svoju
Odiseju? Kubrick je do objave snimanja
svojeg posljednjeg filma bio gotovo za-
boravljen, a ako }emo zaigrati na prvu
loptu, uo~it }emo da je njegova minu-
ciozna i precizna re`ija, od koje sve do
smrti nije odustao, poprili~no posva|e-
na sa suvremenim filmom i njegovim
recipijentima. Ni{ta manje s filmskom
dana{njicom nije sukobljena ni temati-
ka filma nastaloga po predlo{ku Arthu-
ra Schnitzlera Traumnovelle. Pitanjem
mu{ko-`enskih odnosa u dana{njem se
filmu malo tko ozbiljno bavi, izuzme-
mo li neprijepornoga Wooddyja Alle-
Supernova na, nekoliko pojedina~nih ostvarenja
poput Ledene oluje i Kontrolora leta,
ili usputno na~injanje takve tematike u
nica (Angela Bassett), medicinski tehni- [IROM ZATVORENE nizu filmova o moralnom raspadu
~ar (Lou Diamond Phillips) bolni~arka
(Robin Tunney) i kompjutorski tehni- O^I / EYES WIDE SHUT ameri~koga dru{tva. Europske filmove,
poput francuskoga Romance iz ovoga
~ar (Wilson Cruz). Posada prima poziv SAD, Velika Britanija, 1999. — pr. Warner Bros., }emo izuzeti jer objektivno u dana{-
u pomo} iz drugog djela svemira, a da Hobby Films, Pole Star, Stanley Kubrick, kpr. Brian njem filmu ne zna~e mnogo, makoliko
bi tamo dospjeli moraju izvesti fatalan W. Cook, izv. pr. Jan Harlan. — sc. Stanley Kubrick, se svojom {okantno{}u ili pseudou-
skok u kojem strada kapetan. Poziv je Frederick Raphael prema romanu »Traumnovell« mjetni~arenjem to trudili. I na kraju,
stigao od tajanstvenog pre`ivjelog bro- Arthura Schnitzlera, r. Stanley Kubrick, df. Larry na~in na koji se propituju mu{ko-`en-
dolomca koji sa sobom nosi nepoznati Smith, mt. Nigel Galt. — gl. Jocelyn Pook, sgf. Les ski i bra~ni odnosi u O~i {irom zatvore-
izvanzemaljski uzorak, a po obavlje- Tomkins, Roy Walker, kgf. Marit Allen. — ul. Tom ne nismo vidjeli jo{ od slavnih Bergma-
nom spa{avanju valja pobje}i prije Cruise, Nicole Kidman, Madison Eginton, Jackie Sa- novih dana. Ta staromodnost u slu~aju
nego li umiru}a zvijezda, supernova, wiris, Sydney Pollack, Leslie Lowe, Peter Benson, Kubrickova zadnjeg filma svakako je
eksplozijom povu~e njih i cijelu galak- Todd Field. — 159 minuta. — distr. Issa. simpati~na, no to ne mo`e biti, a i nije,
siju u zaborav. njegova jedina vrlina ili mana.
Naravno, sve to smo ve} vidjeli, me|u- S tanley Kubrick je filmska legenda, a
ta prozai~na parola ne zna~i toliko da U prvih pola sata, O~i {irom zatvorene
tim, ~ini se da je film ipak trebao pota- ispunjavaju svoju osnovnu namjeru —
knuti rasprave nadobudnih SF teoreti- je Kubrick u svojoj filmografiji ostavio
neka od najzapa`enijih djela filmske rije~ je o izvrsnoj i razigranoj studiji
~ara o {irenju svemira i mogu}nostima bra~nih odnosa doktora Williama Har-
njegovog {irenja — jer ipak ni{ta nije umjetnosti, koliko ~injenicu da su se u
njega podjednako zaklinjali stariji i po- forda (Tom Cruise) i njegove supruge
beskona~no, pa tako ni svemir. Prili~no (Nicole Kidman). Kubricku je za deta-
tamna i zastra{uju}a atmosfera u filmu, sve autorski odre|eni filmski kriti~ari i
teoreti~ari, kao i mla|a generacija film- ljan opis njihova braka, osim sekvence
svoju kvalitetu ima najvi{e zahvaliti nepretencioznoga razgovora nakon ko-
skih pera pone{to sklona slikopisnoj
atraktivnoj fotografiji. Me|utim, takva jega film dobija svoj fabularni zaplet,
masovnoj proizvodnji. Ta jednozna~-
je atmosfera ponajprije trebala biti po- potrebno tek nekoliko podcrtanih ka-
nost ne zna~i, dodu{e, da se Kubricko-
zornica za psiholo{ki produbljene liko- drova vezanih uz pripremu i odlazak
vim filmovima nisu tra`ile poneke
ve i njihove odnose. Ne{to malo u bra~noga para na bo`i}ni ples. Nakon
mane, ali, primjerice, nitko i nikad nije
tome uspjeli su ostvariti James Spader i `elio priznati da je, primjerice Odiseja uvoda, fabula prati bezuspje{ne poku-
Angela Bassett, valjda glavne redatelje- u svemiru 2001., uz svo priznanje Ku- {aje doktora Harforda da se svojoj su-
ve uzdanice, dok su ostali glumci po- brickova redateljskog majstorstva, do- pruzi osveti za njezinu seksualnu ma-
nudili plo{ne, nezanimljive i dosadne brim dijelom dosadno ostvarenje. {tariju i u tom dijelu koji }e, na`alost,
likove. Supernova se gleda uglavnom Sada, kada je Kubrickov posljednji film potrajati do posljednjih deset minuta
bezbolno i brzo se zaboravlja. Posudba O~i {irom zatvorene svoju premijeru filma, Kubricku popu{ta redateljsko-te-
videokasete preporu~uje se samo fano- imao nakon velikanove smrti, kriti~ari matska (ne i stilska) koncentracija pa
vima znanstvene fantastike u trenuci- su posthumno odlu~ili ispraviti povije- film, ubacivanjem gotovo detekcijsko-
ma krajnje dosade. snu nepravdu nalaze}i djelu koje je po- ga zapleta u kojem se na|e na{ junak,
Goran Joveti} stalo poznatije po erotskom razotkriva- postaje gotovo karikaturalan. Zanimlji-
90
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 86 do 91 Videopremijere

TAJ VRA@JI TELEFON /


HANGING UP
SAD, 2000. — pr. Columbia Pictures, Laurence
Mark Productions, Nora Ephron Productions, Nora
Ephron, Laurence Mark, kpr. Diana Pokorny, izv. pr.
Delia Ephron, Bill Robinson. — sc. Delia Ephron,
Nora Ephron, r. Diane Keaton, df. Howard Atherton,
mt. Julie Monroe. — gl. David Hirschfelder, sgf.
Waldemar Kalinowski, kgf. Bobbie Read. — ul.
Meg Ryan, Diane Keaton, Lisa Kudrow, Walter Mat-
thau, Adam Arkin, Duke Moosekian, Ann Bortolot-
ti, Cloris Leachman. — 94 minute. — distr. Conti-
nental film.

T emeljni nedostatak ove drame s po-


dosta humora je autorska neodlu~nost
izme|u stvaranja slatkasto budalaste
holivudske pekmezarije i ozbiljnog fil-
ma. Da redateljica Diane Keaton ima
smisla, snage i sposobnosti zagrebati is-
pod povr{ine i dojmljivo predo~iti slo-
O~i {irom zatvorene
`ene osje}aje i nezgodne situacije zorno
je vidljivo iz nekoliko prizora kao {to
vo je, me|utim, da i taj, u minuta`i dernizna i prvobitnoga autorstva. Sto-
su upad pijanog djeda/tate na dje~ju za-
znatno izra`eniji dio filma, op}enito ga }emo i ovu recenziju zavr{no potkri-
bavu ili brojni flashbackovi napravljeni
gledaju}i funkcionira, jer ispunjava jepiti rije~ima jednoga od o~eva teorije
ukusnim poetskim pristupom. Na, `a-
svoju namjeru prikazivanja sumnje, autorstva i prvoga pera manifestnoga
lost Keatonova se vjerojatno boji da ta-
straha i izbjegavanja istine koji dovode ~asopisa filmskog autorstva Cahiers du
kav ozbiljan film ne bi imao komerci-
do posvema{njeg izostanka komunika- cinema Andre Bazina: »Meni se ~ini da
jalne privla~nosti, pa ubacuje previ{e
cije me|u supru`nicima. U zavr{noj po- politika autora zastupa osnovnu kriti~-
priprosto »{tosnih« sastojaka kao {to su
enti Kubrick dojmljivo uokviruje svoj ku istinu kako je filmu potrebno, vi{e
veliki pas koji `dere sve po ku}i ili hi-
film kao studiju uspje{no rije{ene (krat- nego drugim umjetnostima, da ~uva i
steri~no-humoristi~ki ugo|eni nastupi
ke) bra~ne krize (paradoksalno, bra~ni {titi ~in istinskoga umjetni~koga stvara-
tri glavne glumice, a takvoj predod`bi
par Cruise-Kidman je pola godine na- nja ba{ zato {to je on u filmu i neizvje-
kumuje i sasvim neprimjerena omotni-
kon premijere filma objavio razvod {to, sniji i ranjiviji nego u drugim umjetno-
ca koja podsje}a na antipati~ne beda-
premda pripada stranicama `utoga ti- stima. Ali isklju~ivost takve politike
sto}e poput Kluba prvih supruga.
ska, zanimljivo koincidira sa zbivanji- vodi u drugu opasnost — u negaciju fil-
ma na filmskom platnu). ma, u korist i slavu njegovih autora«. Da je bila odlu~nija, mogla je napraviti
^ak i iz dana{nje perspektive gledano, doista dirljivo ostvarenje o neobi~nim i
Dugi polutotali i krupni kadrovi, re`ija Bazinove rije~i mogu se u potpunosti slo`enim obiteljskim odnosima izme|u
koja gotovo despotski vodi glumce bez primijeniti na O~i {irom zatvorene — tri sestre i oca koji umire, u kojima se
ostavljanja prostora bilo kakvoj impro- sve dobro i sve lo{e u tom filmu poslje- prepli}u ljubav, mr`nja, odgovornost,
vizaciji, urednost nasuprot dana{njem dica je Kubrickove tvrdoglave, be- la`na briga, pravi nemar, nadmeta~ka
monta`nom kaosu (iako se ~ini da ne}e skompropisne i osebujne politike au- ambicioznost, nerazmjeri izme|u `elja i
biti tako, Kubrick u drugoj tre}ini fil- torstva. [to bi filmski kriti~ari i teoreti- mogu}nosti, zami{ljenoga i ostvare-
ma, ipak, popu{ta pa rabi flash-backo- ~ari rekli da je Kubrick ovaj film snimi- noga...
ve kako bi prikazao {to mu~i glavnoga o {ezdesetih?
junaka) — samo su neke od odlika koje Svi ti dobri sastojci nalaze se u filmu,
razvidno pokazuju kako je pokojni Ku- ali su predobro zamaskirani lo{im.
brick (za)ostao u filmskoj estetici mo- Ivan @akni} Janko Heidl

91
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
2001: Odiseja u svemiru (2001: A Space Odyssey, Velika Britanija/SAD, 1968.)

Misija na Mars (Mission to Mars, SAD, 2000.)

92
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
SUVREMENI TRENDOVI
Elvis Leni}

Misija na Mars — De Palmina posveta


Stanleyu Kubricku

B rian De Palma iznimno je dosljedan u nastojanjima da uvi- sion to Mars, SAD, 2000.), svoj prvi SF film. Zanimljivo je
jek iznova obra|uje ostav{tinu velikih filmskih majstora i po da tim djelom, nastalim na samom kraju tisu}lje}a, o~ito `eli
tom stavu vjerojatno nema premca me|u velikim `ivu}im re- ispisati posvetu pokojnom Stanleyu Kubricku. Misija na
dateljima. Poznato je da se s najve}im `arom bavio Hitc- Mars vje{to i domi{ljato obra|uje motive znamenite 2001:
hcockom. Primjerice, u filmu Obu~ena za umorstvo (Dressed Odiseje u svemiru (2001: A Space Odyssey, Velika Britani-
to Kill, SAD, 1980.) preuzima fabulu Psiha (Psycho, SAD, ja/SAD, 1968.), kao {to je to nekad bio slu~aj s filmovima
1960.), radnju smje{ta u rane osamdesete, a ubojica vi{e nije Hitchcocka i drugih spomenutih autora. Da bi se dublje pro-
vlasnik motela koji se preobla~i u majku (Anthony Perkins), drlo u najnoviju redateljsku pustolovinu Briana De Palme,
nego psihijatar (Michael Caine) koji se povremeno preobla- potrebno je ukratko iznijeti pri~u Misije na Mars, a zatim de-
~i u prostitutku. Kad neka privla~na `ena seksualno uzbudi taljnije argumentirati sli~nosti izme|u tog filma i slavne Odi-
prvu stranu Caineove li~nosti, druga postaje ljubomorna i seje u svemiru.
kre}e u ubila~ki pohod. De Palma u svom filmu zapravo po-
novno snima Psiho, budu}i da od njega preuzima osnovne Sli~nost motiva i te`nja izvedbenom savr{enstvu
niti fabule i odre|ene motive (primjerice, gola `ena pod tu-
{em u smrtnoj opasnosti), ali na jedan posve osebujan na~in. Misija na Mars zapo~inje u lipnju 2020. godine, ameri~ki
U filmu Fantom iz raja (Phantom of the Paradise, SAD, astronauti okupljaju se na zabavi prije iznimno va`ne ekspe-
1974.) pozabavio se doslovnim »skidanjem« slavne Hitcho- dicije koja obuhva}a spu{tanje na Mars. Trinaest mjeseci ka-
ve sekvence ubojstva pod tu{em, vjernim pra}enjem kompo- snije pratimo vo|u ekspedicije (Don Cheadle) i tri ~lana po-
zicije kadrova i ritma monta`e. Motive spomenute sekvence sade koji istra`uju povr{inu Marsa. Me|utim, u tajanstve-
ponovno obra|uje u filmu Blow Out (Blow Out, SAD, nom incidentu pogibaju svi ~lanovi posade osim vo|e Che-
1981.), premda se pri~a tog filma zapravo temelji na Anto- adlea, a sa svemirske stanice stacionirane u orbiti Zemlje
nionijevu remek-djelu Uve}anje (Blowup, Velika Britanija, prema Marsu kre}e ekspedicija koju ~ine Gary Sinise, Tim
Robbins, Connie Nielsen (Robbinsova filmska supruga) i Je-
1966.). Kasnije, snimaju}i gangsterske filmove, posu|uje
rry O’ Connell. Nakon {estomjese~nog putovanja ~lanovi
pri~u Hawksova filma Lice s o`iljkom (Scarface, SAD,
ekspedicije spu{taju se na povr{inu Marsa, bez Tima Robbin-
1932.) i smje{ta je u rane osamdesete, me|u kubanske izbje-
sa koji pogiba u nesre}i prilikom napu{tanja mati~nog bro-
glice na sun~anoj Floridi. U Nedodirljivima (The Untoucha-
da, poku{avaju prona}i pre`ivjelog Cheadlea i otkriti {to je
bles, SAD, 1987.) De Palma odlazi jo{ dalje u filmsku povi-
zadesilo prethodnu ekspediciju.
jest, u tom djelu preuzima sekvencu masakra na stepeni{tu
(monta`a, kompozicija i slijed kadrova) iz Eisensteinova fil- Na kraju spomenutog uvodnog dijela sa zabavom (traje ot-
ma Krstarica Potemkin (Bronenosets Potjomkin, Rusija, prilike deset minuta) vidimo kadar u kojem Gary Sinise sto-
1925.) i pretvara je u dvoboj izme|u agenata i mafija{a na palom ostavlja otisak u vrtnoj zemlji. Sljede}i kadar zapo~i-
~ika{kom kolodvoru. Uo~ljivo je da su u ovom skromnom nje ispitnim vozilom na crvenoj zemlji Marsa, snimanim iz
pregledu navedeni samo najpoznatiji primjeri. De Palma ~ak gornjeg rakursa, a nastavlja se pra}enjem vozila koje kre}e
i u ranim filmovima s kraja {ezdesetih odaje po~ast zna~aj- prema crvenom horizontu. Doga|aj se odvija 13 mjeseci na-
nim redateljima — primjerice, u Pozdravima (Greetings, kon vrtne zabave. Ovaj simpati~an prijelaz zgodno je poigra-
SAD, 1968.) kada njegova junakinja s police prepune knjiga vanje sa znamenitim rezom u uvodu filma 2001: Odiseja u
uzima upravo znamenitu zbirku intervjua Hitchcock-Truffa- svemiru: kost ba~ena iz ruke primata okre}e se u zraku —
ut — ali zanimljivo je da pritom nikada ne snima samo puke svemirska letjelica klizi me|uplanetarnim prostorom uz tak-
obrade. De Palma nikada ne radi klasi~ni »remake«, on radi tove Straussova valcera. Jedan rez izme|u dva kadra premo-
osebujne filmove u kojima vje{tim postupcima citira djela {}uje ogromnu vremensku razliku, milijune godina, rije~ je o
velikih redatelja, zapravo stvara potpuno nove i originalne vjerojatno najve}em vremenskom skoku u povijesti filma.
filmove u kojima primje}ujemo tragove njegovih uzora. Ti- Naravno, De Palma u svom poigravanju niti ne te`i pra}enju
jekom dugogodi{nje karijere (debitirao je kratkometra`nim Kubrickove megalomanske izvedbe prijelaza — iznimne stil-
filmom jo{ po~etkom {ezdesetih) De Palma se oku{ao u vi{e ske nagla{enosti i fabularnog zna~aja — on to radi skromno
razli~itih `anrova, a nedavno je zavr{io Misiju na Mars (Mis- i gotovo neprimjetno, ali vrlo dopadljivo.
93
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 93 do 96 Leni}, E.: Misija na Mars...

drova. U tim kadrovima nema suvi{nih detalja, kretanje su-


bjekta je sporo, o~ita je geometrijska pravilnost svih oblika,
rasvjeta je savr{eno pode{ena, jedini prate}i zvukovi su disa-
nje astronauta i signali elektroni~kih ure|aja — ukratko, sti-
lizacija prizora u svemirskom prostoru dovedena je do vr-
hunca. Sli~na perfekcija uo~ljiva je i u De Palminoj vizuali-
zaciji izlazaka, a kod njega dodatan u~inak poti~e prekrasna
crvena povr{ina Marsa iznad koje »klize« astronauti. Tako-
|er, naro~itu ugo|ajnost podupiru sjajne glazbene teme En-
nija Morriconea. Zanimljivo je da su ~ak i pogibije astrona-
uta u oba filma izvedene na sli~an na~in. Tim Robbins radi
gre{ku prilikom prebacivanja na pomo}ni modul i previ{e se
udaljava od ostalih, a vi{e nema goriva za povratak. Kako bi
odvratio suprugu — koja kre}e za njim — od sigurne smrti,
Misija na Mars (Mission to Mars, SAD, 2000.)
Robbins po~ini samoubojstvo tako {to skida kacigu. Gary
Lockwood u Odiseji ugu{i se nakon {to mu hidrauli~ka ruka
kojom upravlja pobunjeni HAL 9000 strga cijev s dovodom
Po~etkom Kubrickova filma, nakon uvodnog dijela Zora ~o- zraka dok vr{i radove na vanjskoj oplati broda.
vjeka, ljudi pronalaze crni monolit na povr{ini Mjeseca. Mo- Sljede}u veliku sli~nost u motivima Kubricka i De Palme uo-
nolit je prona|en zahvaljuju}i iznimno sna`nom magnet- ~avamo pri samom kraju Misije na Mars. Troje astronauta i
skom polju koje oda{ilja. Kada se doktor Floyd (glumi ga pre`ivjeli Don Cheadle uspijevaju u}i u tajanstveno »lice« na
William Sylvester) i ostali znanstvenici `ele slikati pored mo- povr{ini Marsa. Unutra ih do~ekuje nepregledna blje{tava
nolita, uznemiruje ih jednoli~an iritiraju}i zvuk. U Misiji na bjelina, uskoro primje}uju da je atmosfera identi~na onoj na
Mars Don Cheadle i njegovi ljudi ispod jedne planine regi- Zemlji (kemijski sastav, temperatura, pritisak, vla`nost) i za-
striraju ~udan predmet koji ometa njihov signal. Ubrzo se tim skidaju kacige. Ta situacija neodoljivo podsje}a na onu
budi tajanstvena sila, koja usisava zemlju i kamenje s povr{i- kada ostarjeli Keir Dullea ulazi u luksuznu sobu na kraju
ne Marsa, stvara se ogromna vrtlo`na cijev od povr{inskog Odiseje. Kubrickova soba je svijetlih zidova, blje{tavo bijelog
materijala koja stravi~nom silinom usisava ~lanove ekspedi- poda, a u njoj tako|er vladaju optimalni fizikalni parametri
cije. Pogibaju svi osim Dona Cheadlea. Vrtlog se sti{ava, pra- za `ivot ljudi. Najzad Gary Sinise biva privu~en pozivom
{ina razilazi, a u vidnom polju ostaje ogromna skulptura od vanzemaljske civilizacije, opra{ta se od svojih drugova koji u
nepoznatog materijala nalik ljudskom licu. Poslije saznajemo osposobljenom svemirskom brodu moraju odletjeti s Marsa
da tajanstveno »lice« oda{ilja zvu~ne signale, buku koja i pomo}u tajanstvenog ure|aja kre}e na bespovratno puto-
mnogo manje iritira od pi{te}eg zvuka monolita. Dakle, u vanje prema dalekim spiralnim galaksijama. Taj trenutak
oba slu~aja vanzemaljska inteligencija koristi one oblike ko- mo`e se smatrati analognim onom na kraju Odiseje u kojem
munikacije koje ljudi mogu prihvatiti na razini svoga znan- se stari i umiru}i Keir Dullea, uz prisutnost tajanstvenog cr-
stvenog i tehnolo{kog razvoja (magnetsko polje, vrtlog, nog monolita, »transformira« u embrio koji se sprema na ne-
zvu~ni signali). To ujedno daje naslutiti da je vanzemaljska ometanu plovidbu me|uzvjezdanim prostorom.
inteligencija na vi{oj razini od ljudske.
Osim navedenih sli~nosti — kako u pogledu stilskih rje{enja,
Kubrick, nadalje, posebnu pa`nju posve}uje gibanju u beste- tako i na razini fabularnih i prizornih motiva — jo{ jedna
`inskom stanju: najprije u onom dijelu Odiseje kada doktor sklonost De Palmu jako povezuje s Kubrickom — perfekci-
Floyd putuje na Mjesec, a zatim u po~etnoj fazi putovanja onizam koji ne dopu{ta proma{aje u filmskom prikazu su-
Keira Dulleae i Garyja Lockwooda prema Jupiteru. Osim {to vremenih znanstvenih i tehni~kih dometa. De Palma vje{to
je u tan~ine razradio sve tehni~ke probleme obavljanja uobi- izbjegava naivne propuste koji bi bacili sjenku sumnje na nje-
~ajenih ljudskih radnji u beste`inskom stanju, Kubrick goto- govo poznavanje va`e}ih fizikalnih zakona. Primjerice, ako
vo poetski oslikava kretanja u prostoru nulte gravitacije. De posada svemirskog broda od Zemlje do Marsa putuje {est
Palma je tako|er na tom tragu dok opisuje dugotrajno puto- mjeseci, tada i elektromagnetski valovi moraju putovati ba-
vanje prema Marsu, pogotovo u prizoru kada Tim Robbins rem 20 minuta. I u Odiseji u svemiru pazi se na taj vremen-
i Connie Nielsen »ple{u«, zapravo lebde, velikom prostori- ski razmak izme|u oda{iljanja i primanja informacija, a s ob-
jom broda uz zvuke lagane glazbe. Prizor je iznimno opu{ta- zirom na ogromnu prostornu udaljenost. Mogu}nost udara
ju}eg djelovanja, dra`estan odmor pred dramati~na zbivanja ki{e mikrometeora u me|uplanetarnom prostoru tako|er je
koja slijede — ubrzo ki{a mikrometeora poga|a brod uzro- vrlo vjerojatna, kao i opseg kvarova koji pritom nastaju na
kuju}i probleme na za{titnoj oplati. Nakon toga Robbins brodu. Zanimljivi su i tehni~ki inventivni postupci koji slije-
mora iza}i u svemirski prostor kako bi »zakrpao« rupe. Ka- de dok De Palmini junaci nastoje otkloniti nastalu {tetu; is-
snije eksplodira raketni motor, to~no prilikom planiranog pitivanje o{te}enja oplate, poslovi »krpanja«, postupak vra-
uklju~ivanja u orbitu Marsa, pa se svi ~lanovi ekspedicije }anja u prvobitno stanje i povratak optimalne mikroklime
moraju prebaciti na pomo}ni modul koji se otprije nalazi u unutar broda. De Palmina te`nja perfekciji primje}uje se ~ak
orbiti. Podsjetimo se izlazaka Kubrickovih junaka u svemir; i u prizoru kada astronauta O’ Connella komadi} mikrome-
izvedeni su u sporom monta`nom ritmu, s obiljem dugih ka- teora poga|a u ruku. Tada krv lebdi unutra{njo{}u letjelice
94
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 93 do 96 Leni}, E.: Misija na Mars...

u obliku malenih crvenih kuglica, {to je fizikalno realno — dok mu Keir Dullea vadi hardverske jedinice iz utrobe. S
na teku}inu u nedostatku gravitacije djeluju jedino me|umo- druge strane, u Misiji na Mars nema oskudice osje}aja: Don
lekularne sile, a kugla je oblik odre|en minimalnim utro{- Cheadle se prije leta dirljivo opra{ta s maloljetnim sinom,
kom energije. Gary Sinise s tugom se prisje}a pokojne `ene, Connie Niel-
Tako|er, ne mo`emo tvrditi da je prikazano slijetanje na sen mora prisustvovati bolnoj smrti supruga, ~ak je i trenu-
Mars i formiranje mikroklime pogodne za ljudski `ivot nei- tak na kraju, u kojem se Gary Sinise sprema otisnuti u be-
zvedivo. Ako uzmemo u obzir razvoj informatike i tehnolo- skraj, pro`et sna`nom dirljivo{}u. Junaci Misije na Mars ne
gije konstrukcijskih materijala u posljednjim desetlje}ima, stide se pokazivati osje}aje, njihovi `ivoti pro`eti su emoci-
lako je pretpostaviti da }emo za dvadeset godina sigurno jama u zna~ajnoj mjeri; ponegdje toliko intenzivno da se
raspolagati znanjima koje }e omogu}iti `ivot na Marsu, a opasno pribli`avaju granici sentimentalnosti. Druga velika
mo`da tim znanjima raspola`emo ve} danas. Pote{ko}e koje razlika izme|u Kubricka i De Palme o~ituje se u tretiranju
}e vjerojatno onemogu}iti realizaciju tog projekta izviru iz odnosa vanzemaljske inteligencije prema ljudima. Kako se
drugih podru~ja ljudskoga djelovanja, ali s tehnolo{ke stra- da naslutiti iz pojedinih dijelova Odiseje, Kubrickov mono-
ne on je o~ito izvediv. Tako|er, iznimno je pametno {to De lit imao je velik utjecaj na razvoj ljudske civilizacije, ~ak je
Palma ne pretjeruje s izgledom svijeta u budu}nosti, kao {to pomagao ljudima u preskakanju odre|enih razvojnih zapre-
svojevremeno nije pretjerao ni Kubrick. Tako uvodni prizo- ka — jo{ od prethistorijskog doba, pa sve do dana{njih dana.
ri koji se odvijaju na Zemlji ne pokazuju gotovo nikakvu ra- Kubrick, dakle, nagovje{}uje da monolit nedvojbeno poticaj-
zliku u izgledu dana{njeg svijeta i onoga nakon 20 godina. no djeluje na razvoj ljudskih spoznajnih mogu}nosti. Me|u-
Mnogi autori ne mogu odoljeti napasti da budu}nosni svijet tim, Kubrick niti u jednom trenutku filma ne `eli odgovori-
okite svakojakim tehni~kim ~udesima, uvrnutom kostimo- ti na pitanje tko je poslao monolit ili s kojim ciljem je to u~i-
grafijom i scenografijom, misle}i da }e tako pobolj{ati nio? Brian De Palma tako|er ne pru`a to~an odgovor na pi-
»znanstvenofantasti~an« u~inak, ali time njihova vizija stra{- tanje tko je postavio »lice« na povr{inu Marsa, ali, za razli-
no gubi na uvjerljivosti. ku od Kubricka, precizno obja{njava s kojom je namjerom
postavljen upravo na tome mjestu. Don Cheadle, koji je do
Klju~ne razlike dolaska ekspedicije {est mjeseci `ivio usamljen u specijalnoj
U dosada{njem razmatranju bilo je rije~i o sli~nostima Misi- klimatskoj jedinici, otkrio je da tajanstveno »lice« emitira ne-
je na Mars i Odiseje u svemiru, o tome u kojim je dijelovima obi~ne zvu~ne valove koje on snima i podvrgava numeri~koj
De Palma bio najvi{e nadahnut Kubrickom i kako je demon- analizi. Razlaganjem signala i prikazom u prostornim koor-
strirao to nadahnu}e. Me|utim, treba napomenuti i u ~emu dinatama dobio je krivulju koja oblikom podsje}a na zavoj-
se De Palma nagla{eno odmi~e od Kubrickove izvedbe Odi- nicu DNK. Preciznije, rije~ je o strukturi ljudske DNK kojoj
seje u svemiru. Prvo, De Palma veliku pa`nju poklanja osje- nedostaje nekoliko kromosoma. Gary Sinise slu~ajno se do-
}ajima i emocionalnim `ivotima svojih junaka, {to je za Ku- sjetio da takvu krivulju, ali koja bi opisivala strukturu ljud-
bricka predstavljalo gotovo zabranjeno podru~je. Vjerojatno ske DNK s potpunim sastavom kromosoma, pretvore u ana-
najemocionalnije prizore Odiseje uo~avamo tijekom sukoba logni zvu~ni signal i po{alju natrag prema »licu«. Nedugo za-
primata u uvodnom dijelu Zora ~ovjeka, kao i u trenucima tim »lice« im otvara prolaz. No, tu nije kraj iznena|enjima.
kada umiru}i HAL 9000 pjeva svoju posljednju pjesmicu Nakon prolaza kroz stiliziranu bijelu sobu, astronauti dola-

2001: Odiseja u svemiru (2001: A Space Odyssey, Velika Britanija/SAD, 1968.)


95
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 93 do 96 Leni}, E.: Misija na Mars...

ze u ogromnu crnu prostoriju koja simbolizira beskraj Sve- uop}e ne radi klasi~nu obradu, kao {to ih, uostalom, nije ra-
mira, a u ~ijem se sredi{tu nalazi virtualan model Sun~evog dio ni u ranijim filmovima. Brian De Palma obra|uje pojedi-
sustava. Cijeli sustav nalazi se pred njihovim o~ima: Mars, ne Kubrickove redateljske postupke i motive, izradi filma
Venera, Zemlja i ostali planeti, njihove putanje i pripadni sa- pristupa u skladu s Kubrickovom precizno{}u i pedanterijom
teliti, a u sredi{tu ogromno Sunce u naponu fuzijske snage, ({to su, uostalom, i otprije bile De Palmine zna~ajke), ali na
okupano vatrenima olujama. Ubrzo tajanstvena inteligencija kraju re`ira potpuno razli~it film. Odiseja u svemiru iznimno
pred njihovim o~ima zapo~inje virtualnu demonstraciju na- je ambiciozno i pametno zami{ljena, gotovo savr{eno na-
stanka biolo{kog `ivota. Na prisutnim modelima vidimo da pravljena, a jo{ je tijekom protekla tri desetlje}a stekla nevje-
su se »oni« najprije spustili na Mars, zatim su prenijeli klicu rojatno visok status. Poku{aj da se napravi jo{ ambiciozniji,
`ivota na Zemlju — gdje se u ogromnom vremenskom ras- jo{ pametniji i savr{eniji SF film od Odiseje bio bi ravan sa-
ponu evolucijom od ameba stiglo do sisavaca — a potom su moubojstvu. I sada dobivaju na zna~aju prije spomenute i
nestali prema dubinama nedosti`nih galaksija. Dakle, bitno obja{njene razlike izme|u Odiseje u svemiru i Misije na
je sljede}e; Kubrick ne odgovara na pitanje tko je poslao mo- Mars. De Palma uop}e ne `eli forsirati na onim poljima gdje
nolit niti s kojim ciljem je to u~inio — jedino {to gledatelj je Kubrick iznimno jak, ve} `eli detaljnije razviti sastavnice u
mo`e naslutiti da monolit ima poticajno djelovanje na razvoj kojima Kubrickov pristup pokazuje slabosti. Daju}i vi{e pro-
ljudske spoznaje — dok De Palma tako|er ne precizira tko stora emocijama svojih likova, kao i pri~i oko utjecaja van-
je postavio »lice« na Mars, ali u njegovu slu~aju i glavni ju- zemaljske inteligencije na ljudsku civilizaciju, a slabe}i usre-
naci, a ne samo gledatelji, dobivaju detaljno saznanje o misi- doto~enost na velike filozofske i znanstvene dvojbe; De Pal-
ji tajanstvenog lica. ma stvara puno lak{i i gledljiviji film. U takvom filmu gleda-
telj }e sudjelovati »opu{tenije« nego u Odiseji u svemiru, ne
Inteligentna posveta remek-djelu mora se koncentrirati i duboko upustiti da bi mogao potpu-
Prethodno iscrpno navo|enje sli~nosti i razlika izme|u Odi- no u`ivati u filmu. Gledanje }e mu, dakle, biti lagodnije i za-
seje u Svemiru i Misije na Mars nije ra|eno s ciljem da do- bavnije, ali u pozadini filmske gra|e uvijek mo`e, bilo svje-
datno u~vrsti zna~aj Odiseje, koja ionako ima zacementiran sno ili nesvjesno, osjetiti nadahnjuju}e detalje analogne oni-
kultni status, ve} da poku{a naglasiti ozbiljnost kojom je De ma iz veli~anstvene Odiseje u svemiru. Brian De Palma pre-
Palma pristupio izradi svog filma. O~ito je De Palma htio na- kaljeni je majstor koji iznimno dobro prepoznaje granice
praviti posvetu pokojnom redatelju Stanleyu Kubricku, to je koje ne smije prije}i u poigravanju sa znamenitim filmovima.
nastojanje uo~ljivo, u ve}oj ili manjoj mjeri, tijekom cijelog Vjerojatno je zbog toga i autor koji je snimio najve}i broj iz-
filma. Me|utim, obrade ovako zna~ajnih filmova mogu lako vrsnih posveta slavnim redateljima i njihovim remek-djeli-
postati dvosjeklim ma~em, redatelj se na njima iznimno brzo ma. Misija na Mars pokazuje da je u stanju iza}i na kraj ~ak
posklizne, a De Palma je toga itekako svjestan. Zbog toga i s djelom perfekcionista kakav je Stanley Kubrick.

96
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FESTIVALI I PRIREDBE
Petar Krelja

Za pohvalu!
U povodu Tjedna iranskog filma u Zagrebu

Strategija Tjedna I. ~emu s opravdana razloga inzistira u~itelj, napisati svoju za-
Pri~a se da je pro{logodi{nja prezentacija iranskog filma u da}u.
Ljubljani bila kvalitetnija od zagreba~ke: njima su, navodno, Mogu}e je da se te ve~eri u dvorani zagreba~ke Kinoteke
pokazali filmove novijeg datuma nagra|ivane na festivalima netko i dosa|ivao prate}i dje~akove uzaludne razgovore s
A kategorije, a nama ne{to starije tvorevine, od kojih je ona odraslima, ili ona njegova uporna nastojanja da utekne iz ro-
glasovita Abbasa Kiarostamija Gdje ti je ku}a, prijatelju? re- diteljskog doma kako bi prijatelju vratio teku, a onda i ona
alizirana daleke 1987. godine. dugotrajna izlu|uju}a tumaranja po razvu~enim i zbr~kanim
Jesu li nas Iranci svrstali u drugu ligu, moramo li se zbog zaselcima gdje se zagonetno zaturila tra`ena ku}a, ali nisam
toga ljutiti, da li da otka`emo svaku daljnju suradnju u iz- primijetio da je itko napustio dvoranu, dapa~e glavnina je
mjeni kulturnih sadr`aja izme|u dviju zemalja? Zaboga, ne! neobi~no pomno pratila zbivanja nagradiv{i efektni kraj fil-
Nikako! Mogu razumijeti potrebe publike, osobito one sno- ma spontanim pljeskom.
bovske, koja bi `eljela vidjeti pone{to i od razvikanijih i no- Kako je uspjelo Kiarostamiju da od tako »skromnog« nara-
vijih tvorevina, ali do koje je mjere pojam svje`ine relativan, tivnog materijala napravi tako privla~an, zanimljiv i nadasve
o tome uvjerljivo posvjedo~i{e upravo filmovi iranskog pametan film?
Tjedna u Zagrebu. Kao {to nam toliki proizvodi tek pristigli
iz laboratorija ve} zaudaraju na trule`, tako i neka djela da- Ve} uvodna sekvenca u razredu, kada }e se jasno razabrati
leke pa i najdalje pro{losti uvijek iznova fasciniraju svojom sva te`ina u~iteljeve »fetme«, fokusira zbivanja na dramatur-
neprolaznom svje`inom, svojom umjetni~kom opojno{}u... {ku intrigantnost potencijalno te{ke kazne kao posljedice
u~enikova ponovljena »nemara« u izvr{avanju nadasve va`-
Nije mi poznato jesu li Slovenci bili zadovoljni svojim Tjed- nih {kolskih zada}a; a junaka filma, odmah poslije nastave
nom, ali znam da nam je na{ pru`io nekoliko vrhunskih u`i- napadnuta nelagodom spoznaje da bi mogao unesre}iti koli-
taka. ko svoga prijatelja toliko i sebe, zatje~emo u iznimno sliko-
Zapravo, i povr{an uvid u repertoar zagreba~kog Tjedna od- vitom seoskom dvori{tu »napu~enom« nekim ~lanovima dje-
mah otkriva strategiju onih koji su ga komponirali. Izbor Ki- ~akove obitelji — podalje je majka koja ru~no pere plahte, u
arostamijeva filma iz osamdesetih, a ne njegova kanskog po- ljulja~ki je cmizdrava sestrica, okolo se vrzma mla|i brat-
bjednika Miris vi{nje iz 1997. godine, zaista nije slu~ajan: ljen~uga, a na verandi gornjeg kata »posluje« baka... Taj ugo-
upravo je s tim filmom, ~ini se, inicirana iznimno kvalitetna |aj hvatanja `ivota »na djelu«, {to tako magistralno fingira
orijentacija iranske kinematografije prema djeci kao tuma~i- dokumentaristi~ku sugestivnost, ne}e izgubiti na svojoj au-
ma vrlo zahtjevnih nose}ih uloga. Od sedamdesetak filmo- tenti~noj dojmljivosti i u trenutku kada se — mic po mic —
va, koliko ih se godi{nje snimi u toj srednjoisto~noj azijskoj maj~ina sitna uputstva stanu »artikulirati« u nazovi dijalog
zemlji, 10 posto otpada na dje~je filmove; no, djela koja vi- izme|u nje i sina. Mali{an ve} neko vrijeme krajnje mukotr-
djesmo na Tjednu odudaraju od klasi~nog poimanja dje~jih pno poku{ava upoznati majku s nevoljom koja ga je sna{la i
filmova. U ostvarenjima kakva su Gdje ti je ku}a, prijatelju?, {to je nakanio u~initi kako bi na vrijeme ispravio svoju ne-
Boja raja, Djeca raja i Maj~ina ljubav govori se o temeljnim hoti~nu gre{ku; ne slu{aju}i ga, ne `ele}i ga ~uti ili naprosto
pitanjima suvremenog iranskog dru{tva kroz krhku i lakolo- ne mogav{i razabrati {to joj to sin poku{ava re}i, majka me-
mljivu prizmu dje~jeg intimiteta... hani~ki uporno ponavlja da se ostavi nerazborita zahtjeva i
da se prihvati {kolske zada}e. Je li mater gluha na sinovljeve
Gdje ti je ku}a, prijatelju? rije~i — na svu neodgodivu ultimativnost problema — zato
{to ga nije sposobna ozbiljno shvatiti ili zato {to je upala u
Tvorevina je to koja }e i okorjela filmofila lako zapanjiti ne-
mukotrpnu rutinu jednog, po svim vanjskim znakovima,
obi~nom oskudno{}u svoje narativne fakture; jedan dje~arac
iznimno oskudnog `ivota — one svakodnevne uhva}enosti
u tijeku cijelog dana tra`i ku}u {kolskog prijatelja u susjed-
mno{tvom neodgodivih obiteljskih obveza...
nom selu da bi mu vratio teku koju je, nakon nastave stroga
i zahtjevna u~itelja, bio nehotice pokupio. Ne uspije li mu je S druge strane, zanimljiva je i sinovljeva strategija nepopust-
vratiti, njegova }e kolegu — ni kriva ni du`na — u~itelj istje- ljivosti; on uvijek iznova, gonjen jakim unutra{njim pori-
rati iz {kole! Razlog: dje~ak ne}e mo}i ba{ u tu teku, na vom, navaljuje i navaljuje ne bi li onu svoju dnevnu rutinu
97
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 97 do 103 Krelja, P.: Za pohvalu!

({kolska zada}a, odlazak u du}an po hranu, po djedove ciga- no nadahnuti i sna`ni efekti, a da se ne posegne u patetiku,
rete, igra) podredio neodgodivoj `ivotnoj zada}i. I dok se u nametljivu eksplikativnost ili osje}ajnu manipulaciju s dje-
njemu sasvim razgorjela vrela `eravica odgovornosti, dotle com.
majka podjednako uporno odbacuje »djetinjarije« svoga Narativno krajnje asketi~an i posve usredoto~en na svog ma-
uznemirena sina; ~ak i kada }e se sin na trenutak probiti do log junaka, ovaj nas film — sa stajali{ta izuzetno zanimljive
nje i natjerati je da shvati stvarni zna~aj problema i mogu}e naturalne scenografije — lukavo uvodi u neke si}u{ne, skri-
posljedice, ona }e olako zaklju~iti da su njihove obiteljske vene pore `ivota — do njegovih najzametnutijih odredi{ta,
dnevne potrebe kudikamo va`nije i pre~e od jedne zada}ni- ostavljaju}i nam da — onako usput — sami i{~itavamo onu
ce koju bi trebalo odnijeti u daleko selo, a ona se tako jed- pregr{t implicitnih poruka o strukturiranosti jednog svijeta,
nostavno sutradan u {koli mo`e vratiti. o razini `ivota populacije s njegove krajnje margine. A sama
Dakle, i ne ~uje ga, i ne `eli ga ~uti, i odbacuje ono {to je ba~enost dje~aka u taj graditeljski kaos razvu~enih seoskih
ipak stigla ~uti, jer otkud je njegov djetinje hirovit `ivot va`- nastambi nalik je kakvoj no}noj mori gdje se svi tragala~ki
niji od `ivota obitelji... napori, kao u zaku~astu labirintu, vra}aju ishodi{tu.
To dje~akovo uporno navaljivanje i maj~ino migoljenje na Film je protkan duhovitim dijalo{kim dionicama, neprestan-
mahove proizvodi u~inak karikaturalnog — u~init }e nam se ce je u dosluhu s dopadljivim zdravim zafrkavanjem, a naj-
kao da ta zdepasta, umorna i od stalnog rada istro{ena `ena veseliji je u samom finalu kada u~itelj, ne uo~iv{i da je na{
nije ba{ pri zdravoj pameti kada onako uporno vrti jedno te junak napisao obje zada}e, ispod teksta u prijepornoj teci,
isto... le`erno ispi{e dvije velike i neizmjerno bitne rije~i: »Za po-
Bogato semanti~ko ozra~je — poniklo iz naoko trapava i ne- hvalu«.
mu{ta dijaloga na rubu apsurdnog — trajna je zna~ajka fil- Kiarostami je onoj globalnoj orijentaciji iranskog filma k in-
ma Gdje ti je ku}a, prijatelju? [to dje~aku vrijedi sva upor- timizmu, k ugro`enoj obitelji podario i dodatno privla~ne
nost i razlo`nost u ekspliciranju svog problema kada ga i svi odrednice — djecu kao odva`ne nosioce radnje filma. One
drugi ne `ele slu{ati ili bi najradije da on njih slu{a, kao {to koji su se na{li stije{njeni izme|u rigorozne {kole i zbunjenih
je to slu~aj s izra|iva~em kitnjastih seoskih prozora koji po- roditelja i ~ija se ugro`ena dje~ja osje}ajnost mora nositi s
ku{ava uvjeriti dje~aka — u mrkloj seoskoj no}i uzaludne problemima i tegobama svojstvenima za odrasle.
potrage — da su njegovi prozori prvoklasne tvorevine koje
nitko ne razumije i ne zna cijeniti. A djed bi ga ~ak — rado Djeca raja
— podvrgao rigoroznim odgojnim metodama, batinama, Kolikog je traga Kiarostamijev film Gdje ti je ku}a, prijate-
kojima treba pribje}i svako toliko bez obzira je li unuk ne{to lju? ostavio u iranskoj kinematografiji, a osobito u segmen-
zgrije{io ili nije. tu o djeci, o tome — dozvolit }u si jednu malu digresiju —
svjedo~i i minijaturni jednominutni film Posljednja `elja
Dakle, dva svijeta — onaj djece koji }e preuranjeno ste}i zre- Marjaneh Damekar prikazan na 8. hrvatskoj reviji jednomi-
lost i onaj odraslih koji kao da je odve} brzo podjetinjio — nutnih filmova u Po`egi.
vi{e se ne razumiju. Za trajanja filma gledatelj se, s pravom,
pita ho}e li na koncu sve to zavr{iti krajnje nepovoljno po Ovo se rafinirano djelce nagla{eno sumorna sadr`aja na{lo u
junaka i njegova {kolskog druga — prvi bi mogao izvu}i te{- izravnoj opreci s programom Revije; naspram humorne bur-
ke batine zbog posvema{njeg neposluha i drskog zanemari- leskno-gegisti~ke orijentacije jednominutnih filmova {to se
vanja obiteljskih obveza, a drugoga bi u~itelj lako mogao iz petnih `ila trude da u zavr{nici ispale kakav neo~ekivani
ako ne ba{ istjerati iz {kole, a ono egzamplarno `igosati. Ali, obrat koji }e u dvorani biti popra}en salvom smijeha i odo-
Kiarostami ne bi bio to {to jest — lucidni promatra~ »neva`- bravanja, Posljednja `elja — sva satkana od fine metafizi~ke
nih« ljudi izgubljenih u pustim prostranstvima — da ne umi- gra|evne supstance — te`i transcendentnom.
je mal~ice opustiti prezategnuto u`e svakodnevnih obitelj- Trebalo se re`iserski zaista znati ponijeti sa zahtjevnom stili-
skih prijepora. Roditelji se, prije polaska u postelju, ne}e sje- zacijskom zada~om dojmljivog prikaza odno{enja umrla dje-
titi da su trebali kazniti svoga pristojnog dje~aka, a veliki za- ~aka, ~a{e vode koju taj dje~ak nije uspio popiti neposredno
govornik strogih odgojnih metoda, djed, {utke sjedi u kutu. prije no {to }e izdahnuti i djevoj~ice iz ~ijeg se poti{tenog
Dapa~e, majka }e, onako usput, podariti svom sinu i malo lica dojmljivih dubokih o~iju ~ita stra{na spoznaja o neispu-
nje`nosti... S druge strane, dje~ak se, ne uspjev{i vratiti teku, njenoj posljednjoj `elji i — smrti.
odlu~io da na njezinim stranicama, u ime {kolskog druga,
Taj opipljivi intimisti~ki ugo|aj, ta su}utna diskrecija u suge-
napi{e zada}u... stivnu predo~avanju skrivena doga|aja, ta »pripovjeda~ka«
Tek {to se nalaktio nad tekom, podigne se vjetar, vrata se minimalisti~ka odmjerenost i dirljiv respekt spram medija,
bu~no otvore i dje~aku se uka`e nadrealan prizor: u posve- pa i ta djevoj~ica i taj dje~ak — sve to kao da je izravno pre-
ma{njem mraku dvori{ta majka se gr~evito bori s vjetrom neseno u Majidijev film Djeca raja; ili obrnuto, mogla je ta
poku{avaju}i pokupiti plahte koje je jutros prala. Posljednja `elja biti zavr{na sekvenca Djece raja da su zbiva-
Mora da se taj njezin »od 3 do 22« dojmio dje~aka, mo`da nja u Majidijevu filmu krenula po zlu...
je u tom trenutku i njemu postalo jasno za{to ga, na maho- Iz oba ostvarenja jasno se razabire da imamo posla s autori-
ve, majka te{ko razumije... Taj krunski prizor Kiarostanijeva ma visoko odnjegovanih rukopisa — umnim sljedbenicima
nje`nog »malog« filma svjedo~i da se mogu posti}i spoznaj- svjetske filmske ba{tine koju umiju zdru`iti sa specifikama
98
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 97 do 103 Krelja, P.: Za pohvalu!

svoga podneblja, svoje kulture. Primjerice, opisuju}i u Djeci Dje~ak bi se, dakle, cijelo vrijeme trebao nalaziti u vode}oj
raja strahovito siroma{tvo ~etvero~lane obitelji sa samog skupini da bi onda u samom fini{u ciljano izborio drugo
dna iranskog dru{tva (jedva uspijevaju platiti stanarinu za mjesto iliti tenisice koje `ivot zna~e. Svjestan sve slo`enosti
iznajmljenu ove}u sobu) Majid Majidi zaista ne skriva da su pa i gor~ine Alijeva zadatka, gledatelj je u prilici da se divi
mu De Sicini slavni Kradljivci bicikla uzor, ali svom djelu Majidijevu autorskom umije}u — onoj njegovoj nadahnutoj
umije osigurati dojmljivu autonomnost dosjetljivim iznevje- lako}i da izgradi fascinantnu i do kraja nepredvidivu Alijevu
ravanjem neorealisti~kog predlo{ka u dvjema bitnim to~ka- trku `ivota.
ma — promjenom pripovjeda~ke perspektive (te`i{te je na I upravo ta nesigurnost u dramati~nu finalu, kada su se ~ak
dje~aku Aliju i njegovoj sestrici) i posve druk~ijim tretma- nekoliko dje~aka poravnala ispred cilja, nehoti~no je nagna-
nom dramatur{kog pokreta~a radnje sadr`anog u ~inu — la Alija da za dlaku projuri prvi kroz cilj.
kra|e.
I dok ga svi veli~aju kao pobjednika (me|u njima je i mno-
Dok }e u De Sice kra|a o~eva bicikla i o~ev o~ajni~ki poku- go u{minkanih dama iz najvi{eg dru{tvenog razreda), dje~ak
{aj da i sam ukrade bicikl strahovito poniziti i oca i sina, do-
je neizmjerno tu`an. Za njega je to stra{an poraz, kojega }e
tle }e kra|a jedinih cipelica ljupke sestrice u Majidijevu fil-
i sestrica — ostavljena doma da s golemom nadom ~eka re-
mu — na pozadini ni{ta manje velike bijede od one u Krad-
zultate trke — odmah pro~itati s Alijeva nesretna lica... Fina
ljivcima bicikla — predo~iti dirljivu pa i duboko potresnu
~ipkasto razra|ena fabulisti~ka faktura filma Djeca raja —
spremnost Alijevu da se, po svaku cijenu, sam poku{a poni-
onim svojim konzekventnim premje{tanjem dramatur{kog
jeti sa svojim dijelom »krivnje« (uvjeren je da je sestra zbog
njegova nemara ostala bez cipela) i svojom koli~inom `ivot- upori{ta s odraslih na djecu, s grubih izravnih doga|aja na
na tereta. krhki teren dje~je osje}ajnosti i intimizma, sa sentimentaliz-
ma na zgusnutu i suspregnutu emocionalnost — obdarila je
Majidi je, dakle, s jedne strane priklonjen talijanskom neo- ovo djelo junacima koji }e, ma kako bili mali, spoznati da bi-
realizmu, a s druge svom velikom uzoru Kiarostamiju. Pri- jedu neima{tine superiorno nadma{uje bijeda — nepo{tenja.
mjerice: u Kiarostamiju teka, kod Majidija cipelice. Tamo Dje~ak }e tu unutra{nju stamenost ba{tiniti od nepopravlji-
dvojbe pa i strahovi dvojice u~enika usred gluhe sredine, ov- vog po{tenja~ine oca, a sestrica od pametnog Alija...
dje strahovita tenzija na dva krhka ljudska bi}a {to moraju
balansirati izme|u rigidne {kole i ~estitih ali neima{tinom i Ne, nije to nipo{to moralisti~ki film u kojem dobrohotni au-
bole{}u poni`enih roditelja. Kod Kiarostamija strah dje~aka tor poku{ava vidjeti u junacima ono ~ega oni nemaju: ta sa-
da, unato~ nepopustljive tragala~ke jurnjave izme|u dva morazumljiva i nepokolebljiva vjera svih ~lanova Alijeve obi-
sela, ne}e na vrijeme na}i prijatelja da mu preda teku, u Ma- telji da ima ne{to {to je va`nije i od `ivota sama zra~i iz sva-
jidija stalna strepnja Alija da mu strategija tr~anja sestrice u ke geste, iz svake rije~i koja se izgovara u tom filmu — iz {ut-
{kolu u njegovim tenisicama ne zataji na to~ki blagog ali nje ili iz onih skrivenih i naoko sitnih doga|aja koji se —
opasnog preklapanja njihovih naizmjeni~kih {kolskih turnu- predo~eni to~nim i dojmljivim prizorima — otkrivaju sna-
sa. Film Gdje ti je ku}a, prijatelju? predo~ava junakovu kraj- gom nepatvorena `ivota, liri~no{}u trpke poezije.
nje ko{marnu `ivotnu zgodu u bespu}ima ruralnih nastam- Premda Majidijev film preferira intimizam, njihov tvorac ne
bi, klinci filma Djeca raja gu{e se u dehumaniziranom mra- preza da pri~u o Aliju i njegovoj obitelji smjesti u kontekst
vinjaku velegrada. Dje~aka sa sela roditelji ne `ele saslu{ati, suvremene iranske zbilje koja se pone{to liberalizirala (da
mali{an iz grada ne smije svojim roditeljima re}i ono {to bi nije tako ne bi bilo ovakvih filmova), ali koju i dalje karak-
im oskudan `ivot jo{ vi{e ote`alo. Majidijev bi se film moga- teriziraju reske socijalne opreke i rigidna indoktrinacija u
o zvati Gdje ti je ku}a, prijatelju, a Kiarostamijev ironi~no djelokrugu {kolstva.
Djeca raja. Napokon, obojica velikih autora vjeruju u izdr-
`ljivost i uspravnost svojih protagonista, u njihovu juna~ku Dakako, Majidi na sve to i {to{ta drugo upozorava odmjere-
sposobnost da se uspje{no nose i s onim visoko zahtjevnim no{}u i visokom kultivirano{}u svoga stila uspjev{i zavr{nim
zagonetkama `ivota kojima su njihovi roditelji rezignirano povezivanjem svih linija filma osigurati iznena|uju}u za~ud-
okrenuli le|a. nost posljednjeg prizora s Alijevim izranjavanim nogama i
zlatnim ribicima — prizora koji kao da je posu|en iz kakve
Ante Peterli} }e, poslije projekcije tih filmova, re}i da nema stare perzijske bajke.
ni{ta protiv tr~anja u filmu Tr~i Lola, tr~i, ali da je na strani
mali{ana iz iranskih filmova ~ije ga trke, bremenite od po- Boja raja
tresnog ljudskog sadr`aja, kudikamo ja~e poga|aju... Kakva li je tek pozicija dje~aka Mohammada iz drugog Ma-
Uostalom, u Djeci raja postoji, potkraj filma, utrka koja svo- jidijeva filma Boja raja tako|er prikazanog na Tjednu; od
jom uzbudljivo{}u i dramati~no{}u nadma{uje sve {to smo ro|enja je slijep, potje~e iz dalekog slikovitog sela sa sjevera
vidjeli u filmovima takozvanih velikih kinematografija sklo- Irana i zajedno s drugom brojnom djecom poha|a specijali-
nih takvoj vrsti natjecanja... ziranu {kolu za slijepe u Teheranu. Nema tome dugo kako
Trka u kojoj }e sudjelovati uzorni u~enik Ali donosi nekoli- mu je umrla majka, a otac — preoptere}en ku}nim poslovi-
ko privla~nih nagrada, me|u njima je i ona njemu `ivotno ma, brigom za dvije k}eri i ostarjelom majkom — nije mu
va`na druga — tenisice! Tenisice za sestricu! I dok je u ame- sklon. Pokraj svega, uvjeren je da bi trajnija ku}na nazo~nost
ri~kom natjecateljskom filmu junaku jedino zanimljiva po- hendikepirana sina znatno smanjila njegove izglede da se
bjeda, u ovom iranskom prva pozicija zna~ila bi — poraz! o`eni s mladom i dopadljivom `enom iz susjednog sela.
99
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 97 do 103 Krelja, P.: Za pohvalu!

Odva`nost Majidija da izma{ta i realizira tako zahtjevnu pri- Potresna je ona scena kada }e se, razabrav{i da joj je sin pro-
~u temeljila se, ponajprije, na nadahnutoj tvorbi triju doj- tiv njezine volje maloga otpremio iz ku}e, krenuti sa svojim
mljivih likova. Autor je u ekspresivnu licu slijepa dje~aka prnjama nekamo u svijet...
Hosseina Mahjuba na{ao onu filmu podatnu fizionomiju Da, mnogo toga je dojmljivog u Boji raja Majida Majidija —
koja svojom oduhovljeno{}u umnogome odudara od uvrije- primjerice, metafizi~ka strana filma svjedo~i ne samo o Mo-
`enog i djelomice prihva}enog uvjerenja da se s lica ve}ine hammadovim mo}ima da iz parcijalnih zvu~nih iveraka
slijepih ljudi — s vremenom — povla~i ona nijansama boga- izvodi predod`beno cjelovitu i bogatu sliku svijeta, ve} i o
ta komunikacijska neposrednost. Zapravo, takvu Moham- dje~akovoj potrebi da uspostavi izravni dodir s transcenden-
madovu licu je dana i neka osobita mo} op}enja sa svijetom tnim bi}em »kako bi mu se mogao izjadati i otkriti mu skri-
koja je savr{eno nedostupna onima koji vide. Izo{trenim pak vene tajne svoga napa}ena srca«.
~ulima sluha nenametljivo }e nam — tijekom filma — otkri-
vati svo bogatstvo i svu polifoni~nost prirode — onu njezi- Ma kako mi se ta dimenzija Majidijeva filma, imanentna u
nu misti~nu zagonetnost s ~ijom zvu~nom slikom umije ko- dojmljivim zvukovno-slikovnim prizorima (odli~na fotogra-
municirati zadivljuju}im bogatstvom svoga skrivenog unu- fija Mohammada Davudija), ~inila zanimljivom i primjere-
tra{njeg `ivota. nom ideji nu`nosti dje~akova radikalnog iskoraka iz herme-
ti~kog okrilja zemljskih stvari — ona kao da je ipak ostala u
I dok dje~ak oslu{kuje i prevodi zvu~ne poruke pristigle iz nerazra|enim okvirima samorazumljivih naznaka, tek kao
neposredne okoline, ali i iz nekih samo njemu dostupnih i paraboli~na sugestija o mogu}em, izbavljenju jedne napa}e-
razumljivih sfera, dotle njegov otac ne ~uje i ne vidi kraj — ne du{e...
zdravih ~ula.
Pa ipak, potresno finale filma djelomice iskupljuje tu, za Ma-
Kako li tek Majidi tog i takva oca sjajno uvodi u pri~u filma! jidija bitnu, a u filmu fluidnu sugestiju transcendentnog...
Toga nesretnika kojega }e uporno pratiti zla `ivotna kob i
koji, opsesivno zaokupljen potrebom da se na {to bezbolniji Poslije svih nesporazuma i te{kih nevolja otac vra}a sina
na~in oslobodi sina, ni u jednom trenutku ne}e naslutiti da ku}i; no, kro~e}i preko tro{nog mosta, Mohammad zajedno
je njegov sin obdaren vidom — odabranih. s konjem pada u rijeku... S o~eva lica ~itamo brzu misao da
bi najbolje bilo pustiti ga da se utopi; kada u njemu ipak za-
Otac nije zakasnio do}i po sina zato {to je imao pote{ko}a urla o~inski nagon i kada se o~ajni~ki strovali u rijeku ne bi
na putu, ve} stoga {to ne zna kud bi i {to bi s njim za dugih li ga spasio — ve} je kasno.
tromjese~nih {kolskih praznikaa. Dok Mohammad — ostav-
ljen poput kakva posljednjeg ~ovjeka — poti{teno sjedi na Rijeka ih je izbacila na neku pje{~anu sprud posutu kvrgavim
klupi, otac je spram njega — na doli~noj udaljenosti; smr- panjevima. Oca `iva, sina mrtva. Potreseni otac prvi puta
knuto {utke ga gleda, ne javlja mu se i ostavlja dojam ~ovje- uzima u naru~je svoga sina kao sina... Pogled na njih dvoji-
ka koji bi dje~aku mogao biti sve samo ne otac. Kakve li po- cu zagrljenih odozgo djeluje dojmljivo i biblijski potresno
tresne rje~itosti prizora bez i jedne izgovorene rije~i! sugeriraju}i kraj... Tada se taj pogled stane spu{tati na njih
usmjeriv{i se na dje~akovu ruku iza o~evih le|a — iznenada
No, Majidi }e prvotno odbojnu sliku oca odmah omek{ati obasjana blagom neovozemaljskom svjetlo{}u ta }e ruka tek
dirljivim prizorom; razabrav{i da su ljudi iz doma privoljeli neznatno trepnuti...
da ga vodi ku}i Mohammad dodiruje o~evu ruku kao najve-
}u dragocjenost `ivota natjerav{i iskrene suze na o~i nesret- Jedna se dje~akova `elja ispunila.
na ~ovjeka.
Maj~ina ljubav
I zaista, redateljr i glumac (silno sugestivna lica) izgradi{e Neka se djeca, vidjesmo, s roditeljima ne razumiju pa ipak s
o~ev lik slojevitom tanko}utno{}u kakva se rijetko susre}e njima `ive u kakvu takvu skladu; druga bi tek da im nisu na
na filmu; stalno se lome}i izme|u potrebe da podari neka- teretu, dok se djeca poput malog Mohammada mogu pouz-
kav smisao svom ubogom `ivotu i straha da te{ko ne zgrije- dati tek u Bo`ju milost...
{i ~inom nasilna odvo|enja sina iz obitelji, taj }e neuki ~o-
vjek na kraju podle}i potonjem porivu pokrenuv{i novi ci- A Mehdi iz Maj~ine ljubavi Kamala Tabrizija? Nema ba{ ni-
klus tragedija u obitelji: baku }e dotu}i spoznaja da je protiv koga, naho~e je u domu za maloljetne prijestupnike.
njezine volje odveo unuka, djevojka }e odustati od svadbe, a Ne{to ipak ima: snove o svojoj mrtvoj majci koja mu se —
Mohammad }e se utopiti... na na~in nekog blago nasmije{enog eteri~nog bi}a — upor-
Pa ipak, ne osu|ujemo ga! Majidi je taj koji vlada onim naj- no objavljuje u~vr{}uju}i ga u uvjerenju da je `rtva ne~ije
zahtjevnijim umije}em olju|ivanja i onih koji bi nam se u ne- prevare i da mu je majka — `iva!
kim drugim filmovima ~inili nalik ~udovi{tima. »Otkrit« }e je u jednoj novinskoj fotografiji i u osobi nove
Pokraj sina i oca, tu je i odmjerena i mudra dje~akova baka. socijalne radnice...
Ona pripada onim samozatajnim bi}ima kojima je potreban Kako to da je ova sumorna pri~a o mali{anu koji se ne miri
tek uzgredan pogled da sve vide i sve shvate. Vidi kakav joj sa ~injenicom gubitka majke izazvala u dvorani zagreba~ke
je sin i razumije unukovu muku, ali ne zna kako usre}iti i Kinoteke onoliku veselost? Klju~ humornog i vrckavog Maj-
jednog i drugog. Na sinovljevu primjedbu da se nepotrebno ~ine ljubavi ~vrsto dr`i u svojim rukama neizmjerno simpa-
brine zbog malog Mohammada, mudra `ena odgovara: »Ne ti~ni prijestupnik i nepopravljiva ma{talica Mehdi — dje~ak
brinem se zbog njega, brinem se zbog tebe.« koji je scenaristi~ki dobro postavljen, re`iserski odli~no vo-
100
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 97 do 103 Krelja, P.: Za pohvalu!

|en i gluma~ki vi{e nego nadahnuto oblikovan. S onim {to je predrasudama zdrobila upravo socijalna radnica gurnuv{i
je pred kamerom bio u stanju izvesti i {to je izveo mali glu- to osje}ajno i ma{tovito ljudsko bi}e u prijestupni{tvo, u ne-
mac Hossein Soleimann bili bi zadovoljni i autorski velikani povrat.
klasi~nog Hollywooda... Duboko je potresna scena kada »fizikalci« doma odnose dje-
Redatelj Tabrizi uvjerio nas je da ima dobar nos za dje~je glu- ~aka iz ku}e, a njegovi se krici mije{aju s pla~em djevoj~ice;
ma~ke talente i u vi{e nego to~nom izboru k}eri socijalne mu~no je gledati socijalnu radnicu koja, razabrav{i {to je po-
radnice — one vesele, razigrane i neu{togljena prijateljstva ~inila, uzaludno u no}i doziva dje~aka Mehdija...
`eljne djevoj~ice koja }e se — u zaku~astoj psiholo{koj igri
izme|u njoj simpati~nog pa i osje}ajno privla~nog junaka Strategija tjedna II.
`eljnog majke i socijalne radnice nesklone da se prihvati ulo- Za Tjedna spoznasmo i ono drugo pone{to tamnije lice iran-
ge Mehdijeve majke — staviti na stranu neponovljivog skit- skog suvremenog filma — staromodno i poprili~no upre-
nice. gnuto u slu`bu ciljanog isticanja markantnih `ivotnih pro-
Dakako, zanimljiva je i li~nost socijalne radnice u interpre- blema {to pro`imaju dana{nji Iran na raskri`jima. To je ona
taciji glumice imenom Fatemeh Motamed — Aria — najvje- vrst filmova — dobro poznata i u na{im stranama — koja }e,
rojatnije vrlo tra`ene zvijezde novijega iranskog filma. Na simuliraju}i odre|enu `ivotnu situaciju pritisnutu kakvim
njezinu se ekspresivnu licu mije{aju crte strogosti s blagim problemom, »odva`no« prokazati taj problem i u dramati~-
`enstvenim smije{cima — tako privla~nim i tako nalik bole- nom finalu demonstrirati smjelost pojedinca — sada sposob-
}ivim smije{cima majke iz Mehdijevih snova. nog da u ime modernijeg shva}anja `ivota rezolutno okrene
le|a nazadnja{tvu.
Njezinim }e se idealiziranim pedago{kim tiradama upu}e-
nim okorjelim uli~nim prijestupnicima prvog dana odgojnog Nemamo {to zamjeriti vrlim kreatorima Tjedna, oni su si —
slu`bovanja otvoreno podsmjehivati iskusni upravitelj nakon {to su nam, darovali cjelovitu nisku filmova zbog ko-
Doma. Kako nije ba{ sklona poslu{ati njegove savjete, soci- jih smo se tih dana u Kinoteci osje}ali vrlo humano i uzvi{e-
jalna }e radnica — na bizarnom slu~aju mali{ana koji je ba{ no — priu{tili da nas s pomo}u ostvarenja koja nikoga ne
u njoj »prepoznao« svoju majku — mo}i odmah isprobati vrije|aju poku{aju osloboditi od stanovitog broja predrasu-
jesu li njezini `ivotni i odgojni nazori dorasli onim slo`eni- da koje smo, svjesno ili ne, stjecali o Iranu gledaju}i TV pri-
jim domskim zadacima. Za po~etak, malome }e Mehdiju — loge velikih TV kompanija naj~e{}e nastale u trenucima kru-
nakon {to je u onom svom uvodnom govoru izjavila da je pnih politi~kih vrenja.
ona sada svoj domskoj djeci majka — morati objasniti da mu Plavi veo
zapravo i nije majka. U karakteristi~ne primjere »filma s problemom« pripada
Socijalna radnica se ne}ka primiti u svoj dom mali{ana koji tvorevina pod naslovom Plavi veo scenarista i redatelja Rak-
je svojom uporno{}u, domi{ljato{}u, finom osje}ajno{}u i hsana Bani — Etemada.
iskri~avom rje~ito{}u u stanju odmrznuti i najokorjelijeg mi- Bilo nam je dosta te{ko, za projekcije filma, razabrati {to je
zantropa ne toliko zbog svoga profesionalnog uvjerenja da njegova sredi{nja tematska okosnica. Najprije se ~inilo da
bi za tog mali{ana domska institucija bila prikladnija, koliko nam autor — ne bez odre|ene doze sugestivnosti — poku-
zbog duboko tragi~na doga|aja u njezinoj obitelji — {to joj {ava predo~iti zastra{uju}e siroma{tvo ljudi s periferije Tehe-
je mu`, nema tome dugo, bio poginuo u sukobu s uli~arima rana; potom pomislismo da }e se govoriti o ubogim stanov-
i prijestupnicima odakle je potekao i Mehdi... nicima nastambi nalik kakvim zemunicama koji svakodnev-
Zasnovan na nadahnutoj i psiholo{ki fino iscizeliranoj igri no moraju putovati do svojih udaljenih radnih mjesta — u
troje glumaca i ritmi~ki dobro postavljenim slijedom izuzet- tvornice ili planta`e raj~ica; ~inilo se da bi se kao sredi{nji
no duhovitih prizora, film Maj~ina ljubav zaista svoju pri- motiv filma mogla nametnuti jeftina smrtonosna droga koju
vla~nost ponajvi{e duguje spomenutom dje~aku koji podjed- uzimaju brat i majka junakinje filma itd.
nako uspje{no glumi i kada — {utnjom, rije~ju ili pjesmom Po drugoj liniji svoju kandidaturu za tematsku prevlast u fil-
— nagovara socijalnu radnicu da mu bude majkom i kada, mu neprestance je isticao i sredovje~ni vlasnik tvornice koji
istjeran iz ku}e, tek samo sjedi ili stoji s druge strane ulice. se, poslije smrti supruge, ne mo`e pomiriti s te{kim breme-
No, kao da se u toj tako nagla{enoj nadmo}i sredi{njeg lika nom samo}e.
filma nadvila i mala sjena nad Maj~inu ljubav: je li scenari-
Istini za volju, u filmu od samog po~etka postoje sitne na-
sti~ki unaprijed zape~a}ena sudbina junaka bila presudnom
znake da bi se predstavnici opre~nih klasa — cmizdravi vla-
{to se socijalna radnica — izlo`ena tolikim Mehdijevim stra-
snik tvornice i nao~ita seljanka s njegove planta`e raj~ica —
stvenim molbama zbog kojih bi »i kamen proplakao« — nije
mogli povezati, ali naglo probu|ena gledateljska o~ekivanja
slomila prihvativ{i ~ast da jednom takvom Mehdiju bude
da bi se rasuta radnja mogla narativno artikulirati na osje}aj-
majkom? Mali glumac je svojim umije}em kojim je natkrili- noj ravni bit }e grubo iznevjerena; re~eni gospodin, izlazi,
o i profesionalce bio izborio svom liku druk~iju sudbinu... mjerka mladu `enu s plavom maramom da bi je mogao uva-
Paradoksalno, za razliku od drugih iranskih filmova s Tjed- liti svom neo`enjenom poslovo|i. Tek kada }e mu se ta ~ud-
na tako|er napu~enih djecom u procjepu ali s dobrim izgle- na i u filmu ni~im utemeljena kombinacija izjaloviti (vide li
dima da opstanu, junak Maj~ine ljubavi zaista je apsolutni tu Iranci ne{to {to mi ne vidimo ili ne razumijemo?), on }e
gubitnik; njegove krhke i ~eznutljive dje~a~ke snove svojim izravnije i odlu~nije krenuti na super~estitu ljepoticu sklonu
101
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 97 do 103 Krelja, P.: Za pohvalu!

plavom velu. Od toga }e trenutka doga|aji pohitati »film- vr{nom portretiranju mu{kih likova; jedan je toliko pokva-
skom brzinom«; tek jedan detalj mu{kih i `enskih nogu te ren i spreman stalnom varanju da to i sam priznaje, a drugi
mrvi~ak vjen~anice sugeriraju da je brak izme|u tvorni~ara i gotovo maltretira i Saru i sredinu upornim isticanjem svoga
seljanke sklopljen (bizarne li elipse!), a iz naknadnih razgo- privatnog i poslovnog ~istunstva da bi se, kada shvati da bi
vora saznajemo da je osamljeni gospodin, i poslije sretnog mu javno objavljivanje nekih kompromitantnih obiteljskih
doga|aja, ostao osamljenikom zato {to svoju mladu suprugu tajni moglo razoriti karijeru, pokazao kao posljednji beska-
mora skrivati od onih (k}eri, rodbina) koji se ne bi mogli po- rakternjak koji }e — brzinom svjetlosti — zaboraviti na
miriti da je tako otmjeni gospodin mogao toliko posrnuti »svoja« na~ela.
sklopiv{i brak sa siroma{nom seljankom. Tu smo, dakle! U Pone{to nevje{ti scenarist Mahruji potra`io je od redatelja
usporedbi s profinjenim i sofisticiranim nevoljama predstav- Mahruija da evidentne rupe filma zakamuflira artisti~kim in-
nika opre~nih klasa kojima viktorijanski moral prije~i traj- tervencijama. No, prevario se kada je povjerovao da }e mu
nost odnosa, iranski urlik vi{ih klasa zbog kakvog nedostoj- Sara postati dojmljivijom ako, svako toliko, krajeve sekven-
nog uljeza nalik je lavljoj rici. ^ini se da bi k}erima bilo ku- ci pocrveni, poplavi ili po`uti, ako se poigra bezrazlo`nim i
dikamo lak{e da je otac umro od tuge... slabo elaboriranim pretapanjima ili ako natjera svoga snima-
Zapravo, gledatelj je u nedoumici kojem carstvu da se pri- telja da drndavom kamerom juri za Sarom koja pak sprinta
kloni: njegovu logi~nu nagonu da se stavi na stranu neshva- od po~etka do kraja filma...
}enih »ljubavnika« razorno se opire oskudna stvarnost filma Ipak, priklonili smo se junakinji kada je odva`no pokupila
— te{ko nam je povjerovati da se tako brzo i posve nevidlji- dijete i zauvijek ostavila nevaljala i kukavna mu`a!
vo stvorila mo}na osje}ajna veza izme|u mlaka i ostarjela
pla~ljivca i lijepe i ~estite djevojke; dapa~e, prije }e biti da su Biti ili ne biti
k}eri s pravom zabrinute zbog o~eva nerazborita i poprili~- Da bi se srce mlado`enje muslimana Amira na{lo u grudima
no infantilna pona{anja a to ru{i temeljnu nakanu filma da prelijepe a bolesne armenske kr{}anke Anik nije moralo pro-
istakne kako suvremeni Iran posjeduje ~estite imu}ne ljude }i vi{e od 24 sata! To je, u najkra}im crtama, tema 90 minut-
koji su se, u ime temeljnih a zapostavljenih vrijednosti, spre- nog igranog filma Biti ili ne biti scenarista i redatelja Kiano-
mni u trenu odre}i svega {to su mukotrpno stjecali cijela `i- osha Ayarija.
vota, pa ~ak i vi{e da su sposobni izre}i kona~ni zbogom kla- Sve upu}uje na to da je zamisao za ovaj bizarni »medicinski«
si koja je potonula u egoizam. film ponikla iz `ivota u pravom smislu te rije~i — kao izrav-
Namjere Plavog vela nisu bile nezanimljive, ali dramatur{ki ni refleks na zabrinjavaju}u ~injenicu da je u golemoj zemlji
traljavo elaborirana pri~a i slabo vo|enje glavnog glumca Iranu do druge polovice devedesetih obavljeno samo 5 tran-
neprikladna izgleda i godina — u~ini{e svoje. splantacija srca — unato~ pogoleme liste s imenima onih ko-
U tom filmu ipak ima ne{to {to je vrijedno svake pozorno- jima je, ho}e li `ivjeti, potrebna zamjena tog temeljnog ~o-
sti: na zastra{uju}oj pozadini industrijske gradurine od Tehe- vjekova organa.
rana ocrtavaju se sablasni tvorni~ki dimnjaci usred pje{~anih Iz uvodnih prizora odmah razaznajemo da je do potencijal-
pustinja; u njihovoj sjeni dotrajavaju svoje mizerne egzisten- nih davatelja izuzetno te{ko, gotovo nemogu}e do}i; lije~nik
cije ljudi kojima }e, u to smo uvjereni, novi iranski film zna- koji se bori da i u Iranu za`ivi to, u mnogim zemljama ve}
ti krenuti u susret. poodavno prihva}eno epohalno znanstveno dostignu}e,
mora tvrdoglavo, uporno a ponekad i krajnje bezosje}ajno
Sara navaljivati na obitelji koje su izgubile neku blisku, dragu
U slu~aju filma Sara Dariousha Mahrujuia rije~ je o melo- osobu da bi kakvom te{kom sr~anom bolesniku mogao pro-
dramskoj tvorevini s elementima moralnih i psiholo{kih pri- duljiti `ivot.
jepora na na~in odmjerenijih TV sapunica. Zapravo, Sara bi I za holivudsku industriju zabave bila bi zanimljiva polazna
htjela sru{iti uvrije`enu zapadnja~ku predod`bu o Iranki kao scenaristi~ka pozicija filma Biti ili ne biti: tu su dvije obitelji
krajnje konzervativnoj osobi vjerski umotanoj u crno od gla- predvo|ene lije~nikom koje kre}u »u lov« na srce mladi}a
ve do pete, posve podlo`noj mu`u i obitelji koja izlazi na jav- {to je stradao usred svadbena slavlja, kada ga je napao drugi
nu scenu tek kada treba dati histeri~nu podr{ku idejama mladi} nezadovoljan {to gubi voljenu djevojku. Mlado`enja
vjerskog vo|e. je, umjesto u bra~nu postelju dospio u bolni~ki krevet inten-
Pone{to od toga ima i u lutkasto dopadljivoj junakinji filma zivne njege gdje mu, kao klini~ki ve} mrtvoj osobi, tek apa-
Sari — u nenametljivoj interpretaciji simpati~ne Niki Karimi rati nadimlju plu}a {to u njegove rodbine i {okiranih svato-
— ali ona }e se — zato {to je to bila polazna dramatur{ka za- va odr`ava nadu da bi mogao ostati u `ivotu. Redatelj Ayari
da}a filma — od pasivne osobe koja je spremna u~initi sve prihvatio se beskrajno te{kog zadatka da »bezosje}ajna« li-
da bi pomogla svom te{ko oboljelom mu`u — s vremenom je~nika — dakako profesionalno zaokupljena mladi}evim sr-
prometnuti u divlju pobunjenicu vi~nu napustiti ~ovjeka ko- cem — gurne u ne{to {to je na rubu bezumlja — da od {oka
jega je neko} bespogovorno obo`avala i zbog kojega je sta- i boli izbezumljenim svatovima, roditeljima i mladenki saop-
vila na ku{nju svoj ugled ~asne osobe. }i da bi, s njihovim dopu{tenjem, htio posegnuti za mlado-
Ta se simpati~na pri~ica — posve korektna dok se bavi Sari- `enjinim srcem!
nom svakodnevicom ili dok razotkriva karcinom korupcio- Znam da bi se i tvorci britanskih crno-humornih TV kome-
na{tva u samom srcu bankovnih tvrtki — ipak lomi na po- dija s u`itkom prihvatili ne~ega takvog, ali — sada je pitanje
102
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 97 do 103 Krelja, P.: Za pohvalu!

— uspijeva li ozbiljni Ayari u filmu Biti ili ne biti nadzirati Tjedna odvijahu se u prelijepom ozra~ju tog me|usobnog
situaciju koja, ve} za prvih povr{nih lije~nikovih kontakata s uva`avanja, voljenja.
obitelji mlado`enje, prijeti da se izrodi u incident krupnih
razmjera, u tu~u? Za~udo, Ayari uspijeva odr`ati dramski U vremenu visokih tehnolo{kih dostignu}a na planu kine-
prenapregnute konce i kada se mladenki odjevenoj u bijelo matografskog medija, kada nam se kad{to ~ini da su odre|e-
mora natuknuti da bi srce njezina dragog moglo uskoro do- ni oblici robotike odmijenili poetiku, iranski filmovi nena-
spjeti u grudi djevojke odjevene u crno. Delikatne dijalo{ke metljivo ali dojmljivo zagovaraju i ideju pametnog o~uvanja
partije s ne{to pristup~anijim i pogodbi spremnijim ~lanovi- starih zanata. U autorskim radionicama iranskih autora
ma {ire obitelji, Ayari pravodobno odmjenjuje kakofoni~no- »ru~nog rada« izra|uju se unikatni filmski primjerci ne da bi
{}u sva|e postignute olabavljenim dokumentaristi~kim si- ih se vje{alo po etnografsko-folklornim muzejima, ve} da bi
muliranjem eksplozivnih `ivotnih situacija. — u izravnom dodiru s aktivnom i pravoga filma `eljenom
publikom — pobu|ivali `ive reakcije.
Polo`iv{i relativno uspje{no te`ak ispit na skliskom terenu
prizorne uvjerljivosti i izgradiv{i prihvatljive dramatur{ke Gledaju}i djela s iranskog Tjedna u~inilo nam se kao da nas
preduvjete za ono o~ekivano — da se s po~etka tvrdokorno je netko iznenada spustio u jaku osje}ajnu kupku koja nas je
nepopustljiva obitelj, u nastavku postupno po~ne priklanja- pro~istila i oplemenila. I pobudila potrebu da trajno ostane-
ti plemenitoj gesti darivanja srca — Ayari je ipak dobrano mo u dosluhu s djelima autora te kinematografije...
pretjerao kada je mladi}evu srcu, kojega su se roditelji na
kraju ipak smogli odre}i, namijenio i druge dru{tveno kori- Prije iranskog gostovanja svoje su ~vrsto mjesto u dvorani
sne zada}e... zagreba~ke Kinoteke ve} bili izborili ~e{ki filmovi i ostvare-
Sada ve} razgaljeni samom ~injenicom da }e srce njihova nja zemalja Europske unije; budu}i je iranski film odmah na-
sina nastaviti `ivjeti u grudima lijepe mlade `ene, roditelji }e {ao svoje mjesta{ce u srcima zagreba~ke publike, s pravom
se istaknuti i dodatnim dobro~instvima; srce njihova sina o~ekujemo da mu se i idu}ih godina radujemo u Zagrebu, u
ne}e kucati u grudima djevoj~ice ~iji su roditelji nudili no- Hrvatskoj.
vac, ve} u one koja tog novca nije imala; povrh svega, odlu-
Pokraj recentnih filmova rado bismo pogledali i poneku cje-
ka je pala da to srce njihova sina odr`ava na `ivotu kr{}an-
lovitu autorsku retrospektivu; za po~etak neka to bude ona
ku a ne muslimanku...
Abbasa Kiarostamija!
Pregolem teret za jedno srce do kojega se tako te{ko do{lo,
zar ne? I za izdr`ljivost Ayarijeve pri~e... P. S.
Pa ipak, ne treba sumnjati u po{tene nakane autora filma Biti
ili ne biti — u njegovu vjeru da su takva ostvarenja od ne Tjedan je do kraja uzdrmao tezu o iranskom podrijetlu Hr-
male va`nosti u delikatnim stvarima — i ne samo srca. vata! Samo u filmu Sara gdje se govori o lopovluku i grabe-
`i razabrasmo rije~ »milijun«. Malo od tolikih milijuna rije-
~i i na jednoj i na drugoj strani.
Dajte nam Kiarostamija!
Film »osje}a« kada ga publika u dvorani voli, kada ga dobro- No, Iranci bi mogli potjecati iz dubrova~kog primorja; u fil-
hotno prima; publika voli kada film dr`i do nje, kada joj s mu Gdje ti je ku}a, prijatelju? tre{tao je dobro nam znani —
puno povjerenja nudi svoje darove. Projekcije iranskog lin|o!

103
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FESTIVALI I PRIPREDBE
Janko Hajdl

Suvremeni njema~ki film (II)


Goethe Institut Zagreb, 22.-31. sije~nja 2001.

K lasi~ne i uvijek aktualne `albe hrvatskih kinoljubaca o kro- rom, ni atrakcija u monta`i. Pripovijeda se pri~a, opisuju se
ni~nom nedostatku neameri~ke kinematografije u distribuci- ljudi i situacije. A, ostali (ovom zgodom Nijemci), u silnoj
ji ne nailaze na naro~it odjek, no oni koji tako tuguju za fil- `elji da rade na ameri~ki, odnosno holivudski na~in (primar-
movima drugih zemalja i kontinenata imaju se prigodu tje{i- no mjesto Hollywooda u svjetskoj kinematografiji uop}e ne
ti ciklusima poput ovoga koji se (barem u Zagrebu) prire|u- dolazi u pitanje) zaboravljaju na vrijednosti kao {to su dobar
ju razmjerno ~esto. Samo u prva tri mjeseca ove godine ima- opis lika ili pomna razrada `ivotne situacije. Primjerice, iran-
li smo prigodu vidjeti obujmom (po sedam naslova) zadovo- ski film Biti ili ne biti, o presa|ivanju ljudskih organa, vrlo
ljavaju}e ponude njema~kog, iranskog, slovenskog i vel{kog se uvjerljivo i nimalo dosadno, bavi samo prikazivanjem si-
filma. tuacija sa svim zanimljivostima, sitnicama, moralnim dvojba-
ma i ljudskim slabostima vezanim uz temu iz koje se ovako
I tako pojedinac — kojemu je puna kapa »ameri~ke konfek- pa`ljivim i temeljitim pristupom mo`e vrlo mnogo izvu}i. U
cije« i »tre}erazrednih gluposti« koje servira Hollywood u ameri~kom, odnosno imitatorski ameri~kom filmu, nema se
suradnji s hrvatskim prikaziva~ima — sa zadovoljstvom po- vremena za zaustavljanje, za prikazivanje, za razradu. Na br-
misli da je do~ekao »svojih pet minuta« i s o~ekivanjem da zinu se daju samo najva`nije informacije a izme|u se ubacu-
}e vidjeti neki neotkriveni dragulj, pohrli u Goethe institut, je {to ve}a koli~ina vizualnih atrakcija.
Kinoteku ili KIC i, uglavnom, po`ali.
Tom se proma{enom taktikom, koja rezultira nenadahnutim
Za{to? filmovima prepunim kli{eja koje smo ve} milijardu puta gle-
Kao prvo ne vidi ni jedan `eljeni dragulj. Drugo, vidi mno- dali, slu`e i Nijemci o kojima govorimo. A tih je sedam fil-
go vrlo lo{ih filmova. I kao tre}e, shvati da su ti filmovi lo{i mova prikazanih u ovom ciklusu, podsjetimo, netko izabra-
stoga {to ne poku{avaju »biti svoji«, nego svim snagama na- o kao reprezentativne, a taj izbor, ~ini se, nije nasumi~an, jer
stoje opona{ati omra`ene »holivudske gluposti«, ali s daleko svi su filmovi dobili neke nagrade (mo`da je, pak, stvar u
manje vje{tine i produkcijske potpore, {to je u takvim poku- tome da ni jedan njema~ki film ne prolazi bez nagrada). Da-
{ajima jako velik nedostatak, jer i najgluplja, ali produkcijski kle, od tih sedam prikazanih filmova ~etiri (Kratko i bezbol-
rasko{na i zanatski suvisla »holivudska glupost« mnogo je no, Test mu`evnosti, Trgovac stokom Levi i 23) ostavljaju do-
gledljivija od produkcijski siroma{ne i zanatski polusuvisle jam da su napravljeni spomenutom klju~u. [to }e re}i da,
»njema~ke gluposti po uzoru na holivudsku glupost«. kad ih gledamo, imamo osje}aj da bismo isti sadr`aj radije
vidjeli u ameri~kom izdanju, odnosno da bi ih Amerikanci
Dodu{e, nije u ovom ciklusu suvremenog njema~kog filma snimili zanimljivije i gledljivije. Preostala tri filma (Vi{e-ma-
bilo ni jednog od »tipi~no holivudskih« prizemno eksploata- nje ni{ta, Travanjska djeca i Putevi no}i) vi{e su »europska«,
cijskih `anrova poput, primjerice, filma strave, ili »kreten- tj. poku{amo li ih zamisliti kao ameri~ke, imali bismo dojam
ske« komedije. Teme su bile manje-vi{e njema~ke, ali holi- da to Amerikanci poku{avaju snimiti »europski umjetni~ki«
vudski se utjecaj o~itovao u obradi. Ideje se ne razra|uju i ne film.
re`iraju onako kako bi to scenarist ili redatelj `eljeli napra-
viti, nego onako kako su zamislili da bi se tako ne{to napra- Tematski, filmovi se bave prete`no likovima s margine i iz
vilo u SAD-u. polusvijeta, smje{teni su u grad i u dana{njicu, ~esti su gosti
stranci iz jugoisto~nih zemalja, te se prikazuje njihov me|u-
Neka mi radi usporedbe bude dopu{teno ovdje spomenuti sobni odnos u stranoj zemlji ili odnos s Nijemcima, a sredi{-
neusporedivo bolji ciklus iranskog filma o kojemu na strani- nja je relacija zabranjeni ili nepo`eljni ljubavni ili ljubavni~-
cama Ljetopisa pi{e Petar Krelja. U ~emu je »tajna« njihove ki odnos dvoje pripadnika razli~itih kultura, razli~itog dru{-
mnogo ve}e zanimljivosti i kvalitete? U tome {to ne poku{a- tvenog statusa ili sli~no.
vaju nikoga opona{ati. Mo`da njihova autenti~nost nije po-
sljedica smi{ljene namjere, ali je uo~ljivo nazo~na. Iranski re- Junaci lo{eg filma Kratko i bezbolno (Kurz und schmerzlos,
datelj, koliko se iz ponu|enog niza moglo prosuditi, ne po- 1997.) Fatiha Akina (ro|. 1973.) jesu Grk Costa (Adam Bo-
ku{ava biti netko drugi. On poku{ava snimiti zanimljivu pri- usdoukos), Srbin Bobby (Aleksandar Jovanovi}) i Tur~in Ga-
~u onako kako on misli da je najbolje. Nema tu pomodnih briel (Mehmet Kurtulus), najbolji prijatelji, dvadesetine{to-
»{tosnih« sastojaka, nema velemajstorija u pokretima kame- godi{njaci, sitni kriminalci nastanjeni u Hamburgu. Nakon
104
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 104 do 106 Hajdl, J.: Suvremeni njema~ki film

povratka iz zatvora, ozbiljni Gabriel `eli se otrgnuti dotada{- pa Levi dolazi u sve neugodnije poni`avaju}e situacije koje
njem `ivotu, po{teno zaraditi ne{to novaca, vratiti se u Tur- ponajprije uzrokuje in`enjer Kohler, gradski ~ovjek, pripro-
sku i tamo otvoriti restauraciju. Neodgovorni Costa ne `eli sti snob u dr`avnoj slu`bi koji je do{ao popraviti prugu.
odrasti — ve} i nadalje `ivotariti kao i dosad od sitnih kra- Utemeljen na drami Thomasa Strittmatera, film zlu pojavu
|a i preprodaje. Bobby, pak, `eli u}i u ozbiljne kriminalisti~- antisemitizma `eli prikazati kroz sudbinu pojedinca koji bi
ke poslove, pa se pove`e s Muhamerom, manijakalnim i trebao ostaviti dojam simpati~nog i dragog bi}a ~ija se do-
opasnim {efom lokalne albanske mafije. Zabrljat }e stvar, {to brota o~ituje i u ljubavi prema zecu kojega stalno vodi sa so-
}e ga stajati `ivota, a gadno }e nastradati i njegovi najbolji
bom. No, Levi se, sa svojim bedastim osmijehom i razrokim
prijatelji koji mu poma`u u ime prijateljstva iako se ne sla`u
pogledom, doima vi{e poput mentalno zaostale osobe, a bri-
s njegovim postupcima.
zi gledatelja za njega i njegovu sudbinu ne poma`u ni povr-
Previ{e kli{ejiziranih situacija i odnosa, premalo osje}aja za {an, nedora|en scenarij, ni nesuvisla i neusmjerena re`ija. A
likove, nedostatak uo~ljive autorske zainteresiranosti za ono antipatiji prema filmu, krcatom praznim hodom i nevje{tom
{to snima, te polaganje nade u »{tosnost« i vizualnu atraktiv- organizacijom pojedinih prizora, pridonosi ~esto slikanje
nost (i jedno i drugo na niskim granama), `elja za povr{nom oku ugodnih, pitomih krajolika koji bi trebali osigurati do-
dopadljivo{}u nezgrapno pomije{ana s tobo`njom ozbiljno- datnu lirsko-poetsku notu. Sam zavr{etak filma gotovo je
{}u teme, osobine su tog poku{aja {minkerske kriminalisti~- nevjerojatan — jednostavno ga nema. A redatelj o~ito sma-
ke drame nagra|ene Bavarskom nagradom za mladog reda- tra da postoji, jer na ekranu se odjednom pojavi odjavna {pi-
telja, te posebnom nagradom trojici glavnih glumaca na Me- ca. Ali, i ovaj je film nagra|en: gradona~elnikovom nagra-
|unarodnom filmskom festivalu u Locarnu. dom na filmskom festivalu u Jeruzalemu, te Caligarijem na
@ivotom manjine bavi se i film Travanjska djeca (Aprilkin- Berlinskom festivalu.
der, 1998.) Yuksela Yavuza. U sredi{tu je siroma{na i primi- Ne ba{ osobit i opet s previ{e nevje{to upotrijebljenih {to-
tivna turska obitelj, ~iji se najstariji sin, fizi~ki radnik Cem sno-ludih kadrova (brza monta`a, neobi~ni kutovi kamere,
zaljubi u prostitutku. Njihova je veza nepo`eljna, a njeni ra- usporeni i ubrzani pokreti), ali u cjelini ipak razmjerno doj-
zlozi kao i odnosi zaljubljenika obra|eni su nemotivirano i mljiv, suvisao i osebujan bio je naslov 23 (1998.) Hansa-
proizvoljno. Dosadan i nezanimljiv pripadnik sna`no nazo~- Christiana Schmida, dobitnik brojnih priznanja: Bavarska
nog segmenta filmova njema~ko-turskih redatelja. Na Festi- filmska nagrada i Zlatna filmska vrpca glavnom glumcu Au-
valu Max Ophuls Yuksel Yavuz nagra|en je nagradom publi- gustu Diehlu; Srebrna filmska vrpca za film; nagrada za sce-
ke, te posebnom nagradom na Danima televizijskog filma u narij na Me|unarodnom filmskom festivalu u Gijonu; Don
Baden-Badenu. Kihot i nagrada `irija mladih za re`iju na Me|unarodnom
Romanti~na komedija Test mu`evnosti (Hartetest, 1998.) filmskom festivalu u Locarnu; Promocijska nagrada na Min-
scenarista, redatelja i glavnog glumca Janeka Riekea tako|er henskom filmskom festivalu.
se doga|a u Hamburgu, a opisuje ljubav izme|u Jonasa i Film je smje{ten u Hannover 1986., a utemeljen je na istini-
Lene (Lisa Martinek). On je mamina maza, sin bogata bro- toj pri~i o mladom hackeru Karlu Kochu koji je prodro do
dovlasnika, a ona otkva~ena aktivistica za ljudska prava, na- podataka ameri~ke vlade i davao ih pripadnicima KGB-a.
stanjena u squatu s nekoliko istomi{ljenika. To dvoje ni po Iako je radnja utopljena u politi~ka zbivanja (informirani
~emu ne pripadaju jedno drugom, ali ipak se zavole. Za{to? smo o atentatu na Olafa Palmea, ~ernobilskoj katastrofi,
Zato jer je autor tako htio zbog toga {to mu se ~inilo da }e hladnom ratu, Gadafijevim potezima) temeljno je usmjere-
u srazu karaktera otvorene i djelotvorne Lene sa srame`lji- nje na opisu dru{tveno-psiholo{kog profila likova. Karl i
vim i povu~enim Jonasom do}i do niza »{tosnih« i ludo za- njegov kompanjon David jednostavno su zalu|eni mogu}no-
bavnih situacija u kojima mladi} nevoljko mora podastrijeti stima kompjutora i {pijunskom se granom hackerskog posla
dokaze svoje hrabrosti, mu{kosti i `ivosti. Iako je rije~ o pri- ne bave zbog politi~kih stavova, nego iz ~iste opsesije koja
li~no stiliziranom pristupu, ni{ta u filmu nije toliko dobro da prelazi u podru~je manijakalnog (opsesija je poduprta vjero-
bi zasjenilo temeljnu neuvjerljivost cjelokupne situacije i po- vanjem u knjigu The Illuminatus Trilogy Roberta Antona
jedinih epizoda, od kojih bi se neke doista bezbolno uklopi- Wilsona koja se bavi svjetskim zavjerama, a posebno zna~e-
le u ameri~ki smjer »kretenske komedije«. Zanimljivo je, me- nje pridaje »sveprisutnom« broju 23). Karl je odbjegao od
|utim, {to oboje glavnih glumaca odli~no glume, te film dobrostoje}ih roditelja i unato~ prodavanju strogo ~uvanih
mo`e poslu`iti kao jaki protuargument op}eprihva}enoj te- tajni jedne velike svjetske sile drugoj, `ivi lo{e — novca do-
oriji da je nemogu}e dobro odglumiti lo{e napisane likove biva tek toliko da pre`ivi. Hakiranje je za nj poput droge, a
koji izgovaraju lo{e napisane dijaloge u lo{e napisanim situ- u kasnijoj fazi gubljenja pojma o realnosti doista se po~ne
acijama. Na Festivalu Max Ophuls Janek Rieke nagra|en je drogirati kako bi {to du`e mogao biti uz kompjutor. Sjajno
nagradom publike i Interfilmom. je do~arana situacija u kojoj Karl, nesposoban izboriti se za
Trgovac stokom Levi (Viehjud Levi, 1999.), prvijenac Didija svoj dio kola~a, nema novca ni za bolje ra~unalo, nego radi
Danquarta jedini je smje{ten u pro{lost i u provinciju. Godi- na nekom zastarjelom, dok njegovi neposredni poslodavci
na je 1935. a naslovni junak (Bruno Cathomas) doputuje u ubiru vrhnje. No, i oni su zanimljivi likovi — Dieter/Pepe i
selo u kojemu svake godine pomalo posluje. Ovom zgodom Lupo, ve}e su ribe od Karla i djelomi~no znaju kako napra-
`eli o`eniti k}er dobrostoje}eg seljaka (neprihvatljiva veza, viti posao, no s obzirom na veli~inu operacije, ni oni ne pro-
etni~ke razli~itosti). No, vladavina nacizma je pred vratima, laze ba{ najbolje. Obojica tako|er `ivotare, a vrhunac luksu-
105
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 104 do 106 Hajdl, J.: Suvremeni njema~ki film

za je kupovina boljeg sportskog automobila (rabljenog) ili Moorea, Irca, |aka Berlinske filmske akademije. Prema do-
jednono}ni provod u otmjenijem hotelu. I na kraju, uvjerlji- stupnim podacima rije~ je o diplomskom radu snimljenom
vo je prikazano kako nakon otkrivanja grupice {pijuna, doi- na digitalnoj kameri i zatim »napuhanom« na 35-mm vrpcu,
sta nastrada jedino najbezazleniji Karl. Kompanjona Dietera {to se na ekranu o~ituje u zrnatoj fakturi, primjerenoj doku-
iz nevolje izvuku mo}ni roditelji, a protiv Pepea i Lupa jed- mentaristi~kom pristupu opisu nekoliko dana `ivota Alexa,
nostavno nema dokaza. radnika na gradili{tu. Osim uvjerljivog, pomalo fassbinde-
rovskog prikaza mjesta, vremena i okru`ja polusvijeta u ko-
U svemu, 23 bi otrpio dosta pobolj{anja, ali i ovakav kakav
jem se junak kre}e, najve}a je odlika filma konzekventan
jest, ostavlja dojam.
portret lika koji nemarno i krajnje neodgovorno `ivi od da-
Razmjerno zanimljivim mo`e se ocijeniti i Putevi u no} (- nas do sutra, mijenja poslove, mijenja ljubavnice (iz redova
Wege in die Nacht, 1999.) Andreasa Kleinerta, neobi~na pri- uli~nih prostitutki, jedna od njih je Bosanka Svetlana) i do-
~a o sredovje~nom Walteru (Hilmar Thate) koji uz pomo} brovoljno se pokorava svom nepouzdanom karakteru, svje-
dvoje mladih, snagatora Renea i borbene djevojke Gine, stan i pomiren s ~injenicom da ga taj nikamo ne}e odvesti.
no}u {e}e ulicama isto~nonjema~kog grada i pravi red. Pri-
mjerice, kad u podzemnoj `eljeznici nai|u na obijesne mla-
Odluka redatelja-scenarista da Alexa na kraju filma napusti
di}e koji na rasnim temeljima maltretiraju crnce, Rene i
u otprilike istom stanju uma u kakvom ga je i zatekao, doi-
Gina, na Walterov mig prebiju huligane. ^ini se, isprva, da
ma se naro~ito pogo|enom, jer bilo koja druga vrsta zavr{et-
grupica radi dobra djela, no kako film odmi~e sve uo~ljivija
ka, bilo tragi~nog, bilo sretnog, doimala bi se izvje{ta~enom
postaje Walterova sadisti~ko-autoritarna crta, da bi se postu-
i nametnutom. Nije te{ko povjerovati u informacije koje
pno otkrilo kako je rije~ o nekada{njem komunisti~kom
ka`u da je Moore radni postupak preuzeo od Mikea Leigha,
funkcionaru koji sada nema posla i osje}a se beskorisno, te
Wong Kar-Waija i Larsa von Triera, te se poslu`io improvi-
na spomenuti na~in poku{ava samom sebi dokazati da je jo{
zacijskim pristupom u kojem je prvo pet tjedana radio nei-
uvijek va`an i, {to je mo`da va`nije, stvoriti si barem neki
splanirane probe, da bi na tom temelju scenarij napisao ne-
privid vlasti i mo}i.
koliko dana prije po~etka snimanja. Moore je nagra|en tri-
Putevi u no}i na{ao je dobru temu i dobar na~in da je pred- ma nagradama: promocijskima na Festivalu Max Ophuls i
stavi, a {teta je da su putem izme|u po~etka i kraja zavlada- na Minhenskom filmskom festivalu, te posebnom nagradom
li jednoli~nost i zamor. Ravnatelj filmske fotografije (c/b) `irija na Festivalu mladog filma u Torontu.
Jurgen Jurges i sporedna glumica Henriette Heinze nagra|e-
ni su Zlatnom filmskom vrpcom, a Hilmar Thate je u Kar- Od sedam filmova, dakle, jedan dobar, dva umjereno zani-
lovym Varima progla{en najboljim glumcem. mljiva i ~etiri potpuna proma{aja. Jo{ jedan dokaz da filmo-
Najve}i sklad forme i sadr`aja postigao je Vi{e-manje ni{ta vi suvremene hrvatske kinematografije ni u kom slu~aju nisu
(Plus-minus Null, 1997.) redatelja i scenarista Eoina najgori na svijetu.

106
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FESTIVALI I PRIPREDBE
Janko Hajdl

Dani vel{kog filma u Zagrebu


Kinoteka, 15.-22. o`ujka 2001.

U sklopu vrlo op{irnih Dana Walesa u Zagrebu, u organiza- su pustolovine bile lagodno iskustvo. Koliko god lo{ i be-
ciji The British Councila, Wales Arts Internationala i Mini- dast, taj film je imao razumljivo postavljene likove i odnose,
starstva kulture Republike Hrvatske, u Kinoteci je prikazano za svaki je kadar bilo razumljivo ~emu slu`i, sve je imalo svr-
sedam dugometra`nih i sedam kratkometra`nih vel{kih fil- hu, kako god glupu, ali ~itku. Jedini ~itak, razumljiv i dobar
mova novije proizvodnje. u vel{kom ciklusu, bio je film Izrada zemljovida (Y Mapiwr,
1995.) Endafa Emlyna, koji je ve} dva puta prikazan na pro-
Vel{ka kinematografija nije osobito poznata, pa nema ni gramu HTV-a. (Od istog smo redatelja na programu HTV-a
neki poseban ugled, no s obzirom da je ipak dio itekako imali prigodu gledati i pomalo humoristi~nu zgodu Napu-
ugledne i u~estalo kvalitetne britanske kinematografije, nije {taju}i Lenjina iz 1993.) Pri~a je smje{tena na po~etak 60-ih,
se bilo te{ko ponadati da }emo gledati ne{to zanimljivo, u primorsko mjesta{ce i njegovu oku ugodnu okolinu nalik
mo`da ~ak s dobrodo{lim dodirom neke vel{ke osebujnosti, na onu delte Neretve. Junak je mla|i tinejd`er Griff (Gavin
kako se god ona manifestirala. Ashcroft), de~ko u godinama nakon djetinjstva, prema odra-
Ako je, dakle, suditi prema ponu|enom, vel{ke je osebujno- stanju, koji poput ve}ine vr{njaka tra`i sebe i svoje mjesto u
sti bilo, ali ona, na `alost, nije ne{to {to bismo po`eljeli gle- tom svijetu. Povu~en i ma{tovit dje~ak vodi neku vrstu dnev-
dati. Povezna nit ve}ine i dugometra`nih i kratkometra`nih nika izra|uju}i primitivne zemljovide okoli{a na kojima
filmova bila je zapanjuju}a nesuvislost izlaganja, odnosno ozna~ava doga|aje koji mu se ~ine va`ni. Najintrigantniji je
nedostatak onoga ne~eg {to se u dana{nja vremena podrazu- tajanstveni nestanak djevojke malo starije od njega, koja je
mijeva, tek nas ovakvi filmovi podsjete da je i za to potreb- i{la u baletnu {kolu njegove majke. Kad je ona nestala, maj-
no neko znanje. Rije~ je o najelementarnijoj suvislosti niza ka je zatvorila {kolu i povukla se u krevet koji rijetko napu-
kadrova, motiva i ostalih sastojaka koji bi nam ne{to trebali {ta. Aktivni otac izlaz iz te{ko podno{ljive bra~ne situacije
govoriti. Bilo {to, ali razumljivo. Naime, odlika prikazanih nalazi u zavo|enju `enskih stvorenja.
vel{kih filmova jest nerazumljivost. Ali ne u smislu, recimo, Ostvaren u prihvatljivu mozai~no-poetskom klju~u s obil-
»poetske zakukuljenosti«, nego u smislu najosnovnijeg razu- nim dodatkom snolikih elemenata, Izrada zemljovida zado-
mijevanja prikazanoga. Svako malo name}u se pitanja po-
voljavaju}e povezuje raznovrsne rukavce pri~e, te cjelinu do-
put: »Za{to ovaj kadar?«, »Tko je ovaj lik?«, »Kamo pripada
vodi do suvisle zavr{nice, s dobro pogo|enim omjerom nei-
ovaj prostor?«, »Za{to sada gledamo ovaj prizor?«, »Kakve
veze ima ovo s bilo ~im {to smo dosad u filmu vidjeli?«, »Za- zre~enog i dore~enog. Pomalo usporena cjelina ne pru`a
{to je ovo snimljeno ubrzano?«. osobito dojmljiv uvid u likove, ali zgodno opisuje mjesto i
vrijeme, ostvaruje zanimljiv ugo|aj i doima se promi{ljenim
Jednostavno, previ{e se toga doima apsolutno proizvoljno. neobi~nim djelom koje }e gledatelja najbolje zadovoljiti ako
Neoblikovano u razumnu i razumljivu filmsku cjelinu. Reda- se poklopi da je ovaj ba{ raspolo`en za takvu vrstu filmskog
telji prikazanih filmova kao da misle: sve je mogu}e, svaki meditiranja.
postupak je legitiman, u filmu dana{njice dopu{teno je bilo
{to, sve smo ve} vidjeli i gledatelj je sposoban percipirati i Negdje izme|u suvislosti i nesuvislosti smjestio se Kameleon
povezati kakvu god ideju i bilo koji postupak. Moglo bi to (1997.) Ceri Sherlock. (Na HTV-u je nedavno prikazan nje-
biti to~no, kada bi spomenuti autori znali ZA[TO rade to zin film Svrakina ku}a.) Pri~a je smje{tena u 1942., u kojoj
{to rade. Onda bismo vjerojatno to shvatili i prihvatili mi, se vojni dezerter skriva na tavanu, u ku}i s desetak stanova.
gledatelji. No, ~ini se da na pitanje ZA[TO? autori ne odgo- U jednome `ivi njegova majka udovica, no bjegunac Delme
varaju ni sami sebi. Jednostavno ne{to snime i smatraju da je Daves, hodaju}i po tavanu komunicira i s ostalim susjedima
to dovoljno. Uz to, ~esto se ~ini da nemaju ni komercijalni koji ga {tite i poma`u mu na ovaj ili onaj na~in.
ni umjetni~ki razlog za cijeli film. Tako, naprave ga, pa {to Tako|er zami{ljen kao mozai~an niz epizoda koje }e na kra-
bude. ju dobiti potpuni smisao, film djelomi~no uspijeva u namje-
^isto radi ilustracije, spomenut }u da sam u vrijeme ciklusa ri i doima se ozbiljnim stvarala~kim ~inom. Namjera opisa
imao zadatak pogledati videokasetu s tre}erazrednim ame- mjesta, vremena i likova polovi~no je uspjela, zbog prenagla-
ri~kim akcijskim filmom Black Dog s Patrickom Swayzeom. {enog, nepotrebnog dojma uko~ene kazali{nosti, na ovom
U svjetlu napornog boravka uz vel{ke proizvode, Swayzeove primjeru mo`emo opisati pogre{nu redateljsku koncepciju
107
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 107 do 109 Hajdl, J.: Dani vel{kog filma u Zagrebu

tipi~nu za sve filmove osim Izrade zemljovida. U prizoru na pone{to droge. Sve bi to bilo u redu da se film silno ne tru-
po~etku filma u kojemu tek saznajemo o ~emu je rije~, voj- di biti »otkva~en do daske«, u tom svom nastojanju redatelj
na policija pretra`uje ku}u u kojoj se skriva bjegunac, kame- i scenarist Kerrigan radi jednu po~etni~ku pogre{ku za dru-
ra se nekoliko puta na|e dosta daleko te snima doti~nu ku}u gom, zanemaruju}i pristojan opis likova i situacija na ra~un
u totalu, tako da u prvom planu zamjetan dio ekrana zauzi- »nekonvencionalne« monta`e, »zabavnih« dijaloga, »dina-
ma silueta ramena, dijela glave i le|a ~ovjeka koji sve to pro- mi~nih« kutova kamere i sli~nih povr{nih trikova koji, na-
matra iz daljine. Vojni policajci odu praznih ruku, odigraju ravno, nemaju nikakva smisla ako ne le`e na dobro razra|e-
se jo{ neki kra}i prizori, onda kamera prati veliku sjenu na nom temelju, a ovdje to nije slu~aj. U cjelini, Promet ljudima
zidu u kojoj razaznajemo {epavog ~ovjeka sa {tapom koji se doima se poput slabe ina~ice Trainspottinga u re`iji nedaro-
o~evidno pribli`ava bjegun~evom skrovi{tu. Slijede zatim vitog opona{atelja koji smatra da je u filmu sve dopu{teno,
neki drugi prizori, pro|e i neko vrijeme (dan-dva), onda ot- jedino ne zna kako to iskoristiti. Sve smo to vidjeli, i to u
krijemo da je {epavac sa {tapom jedan od susjeda koji (jo{ mnogo boljim izdanjima.
kasnije) vrlo velikodu{no poma`e na{em bjeguncu. Nije te{- Film je osvojio {est nagrada za film i re`iju na manjim festi-
ko zaklju~iti {to tu ne valja. Lik koji nam je predstavljen kao valima {irom svijeta.
neka sveznaju}a, nevidljiva, pritajena prijetnja poka`e se
obi~nim dobrim ~ovjekom, po zna~aju ravnopravnim neko- Sli~nim se relacijama neopravdane redateljsko-scenaristi~ke
licini drugih likova. Za{to je on dobio poseban uvod i to jo{ neobuzdanosti kre}e i Bingo! (House!, 1999.) Juliana Kem-
takav koji ga je prikazao u potpuno pogre{nom svjetlu, doi- pa, ali donosi ne{to originalniju, iako ne suvisliju pri~u. U
sta nije nikome jasno. Vjerojatno ni redateljici. usporenu obalnom mjesta{cu kojega, kako se ~ini, prete`no
nastanjuju umorni starci, sama `ivi mlada Linda, zaposlena
Na me|unarodnom filmskom festivalu u San Franciscu Ca- u biv{em kinu La Scala, sada dvorani za igru na sre}u koja
meleon je dobio Golden Spire za TV film, na Festivalu u umirovljenicima pru`a jedinu zabavu. Kada se otvori nova,
Würtzburgu dobio je nagradu publike. suvremenija dvorana, La Scali prijeti propast, te Linda uklju-
Za Oscara u kategoriji filmova na ne-engleskom jeziku bio ~uje svoju neobja{njivu sposobnost predvi|anja pobjedni~-
je nominiran Solomon i Gaenor (Solomon and Gaenor, kih loto brojeva kako bi spasila zdanje. No, ona to mo`e ra-
1999.) Paula Morrisona, potpuno kli{ejizirana i po~etni~ki diti samo za druge, pa joj treba partner; problematici prido-
osmi{ljena pri~a o zabranjenoj ljubavi skromne vel{ke dje- nosi borba za nasljedstvo s tetom koja joj ispri~a kako je i
vojke (Nia Roberts) iz radni~ke obitelji i `idovskog mladi}a Lindina pokojna majka imala tu sposobnost predvi|anja
(Ioan Gruffud), trgovca tkaninama, smje{tena u provincijsko koja ju je na kraju dovela do tragi~nog zavr{etka. Za Lindu
rudarsko mjesta{ce 1911. godine. Dosadna, plitko pateti~na }e, ipak, sve zavr{iti sretno. Pri~u i motive ne mo`emo op-
dramica usporenog ritma i stereotipnih, krajnje predvidljivih tu`iti za stereotipiju, no kako sve vrvi od nedora|enih ideja
doga|aja nije ostavila ja~i dojam od kakve slaba{ne hrvatske i nekontroliranih stvarala~kih rje{enja, rezultat je slab.
TV dramice. Gnjava`a je nazo~na ve} na po~etku, kada se Potpuno nesuvisao, vrlo amaterski prinos bila je »egzistenci-
Solomon na prvi pogled zagleda u Gaenor, onda gledamo jalisti~ko-postmodernisti~ka« drama Ameri~ka ku}a (House
kako tijekom sljede}ih dana i tjedana nekoliko puta dolazi of America, 1998.) Marca Evansa (na HTV-u je prikazan
na njezina vrata — prizori posjeta toliko su nalik jedan dru- njegov TV krimi} fantastike Bliss iz 1995.) Snimljen prema
gom, da doista ne vidimo svrhu ponavljanja s »varijacijama« scenariju i drami Edwarda Thomasa, nagra|en je FIPRESCI-
— gdje oni bezna~ajno }askaju i tako je on osvoji. Ne prola- jem, te Nagradom za najbolji redateljski debi na Filmskom
zi. U kasnijem nizu nedomi{ljatih doga|aja koji vode do festivalu u Stockholmu. U vel{kom rudarskom mjesta{cu `ivi
»tragi~no dirljivog« zavr{etka (tako su to autori zamislili) u se katastrofalno siroma{no, u sredi{tu je pri~e disfunkcional-
prvi plan dolazi glupost protagonista zbog koje je te{ko su- na obitelj sastavljena od polulude majke, odgovornog brata
osje}ati s tragi~nim notama. Jer, likovi vuku krive poteze i Boyoa, neodgovornog brata Sida i »otkva~ene« sestre
donose pogre{ne odluke, ali ne zato {to ih na to navode Gwenny. Dok se Boyo poku{ava sna}i u neveseloj realnosti
okolnosti ili »trenuta~ni sklop zvijezda« nego ruka scenari- oko sebe, Sid i Gwenny iluzorno zami{ljaju da su nekakvi
sta-prevaranta koji po{to-poto `eli natjerati suzu u gledate- neshva}eni buntovnici i pona{aju se u skladu sa svojim pre-
ljevo oko. I tako stvara neuvjerljive likove za koje nimalo ne dod`bama o beatnicima, ~ije pisane radove ~itaju, ponekad
marimo. Dapa~e, antipati~ni su nam. doslovno glume da su Jack Kerouac i njegova djevojka Joy-
Osim spomenute nominacije za Oscara, Solomon i Gaenor ce Johnson. Uz to, premda ne radi ni{ta korisno, `ivi prili~-
nagra|en je Zlatnim dupinom na Me|unarodnom filmskom no mizerno, Sid vozi Harleyja Davidsona (otkud mu novac?
festivalu u Troji, te Srebrnom ru`om na Festivalu ljubavnih pitamo se), nosi ko`nu jaknu i tamne nao~ale dok pada ki{a.
filmova u Veroni. Hrpa kadrova, poluprizora, likova i doga|aja jednostavno je
Dosta uspjeha u Velikoj Britaniji postigao je Promet ljudima neorganizirana, konkretne primjere nesuvislosti najlak{e je
(Human Traffic, 1999.), prvijenac 25-godi{njeg Justina Ker- predo~iti kroz lik Sida. On, primjerice, u napadu osrednje
rigana. Pri~a je to o »ludom« `ivotu grupice gradskih mladi- opravdanog bijesa uni{tava vlastiti motocikl, iz svega {to
}a i djevojaka iz Cardiffa, doga|a se tijekom jednog vikenda smo te{kom mukom uspjeli zaklju~iti, shva}amo da je doti~-
u kojemu pratimo njihove raznovrsne tinejd`erske dogodov- no vozilo najdragocjenije {to posjeduje (ne samo u materijal-
{tine — zaljubljuju se i odljubljuju, nezadovoljni su poslom i nom smislu) te mu vjerojatno nikad ne bi naudio. Drugi put,
odraslima, zabavljaju se uz puno glasne glazbe, alkohola i kad ne dobije rudarski posao koji ionako ne `eli, bez neke
108
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 107 do 109 Hajdl, J.: Dani vel{kog filma u Zagrebu

uo~ljivije motivacije izaziva predradnika, onda i tu~njavu ve- kazala sli~ne tijekove nesuvislo nerazumljive i nezanimljive
}ih razmjera. Razlog? Neopravdan nalog scenarista i redate- pretencioznosti. Duhovit je bio animirano-lutkarski dvojac
ljevo nekriti~no izvr{enje napisanog teksta. Codename Corgy (12 min, Tracey Spottiswoode) i And the
Winner Is (6 min, Cadi Catlow, Linnhe Catlow i Bryony Ca-
Spomenuti redatelj, Marc Evans, predstavljen je jo{ jednim
tlow). Time and Tide (6 min, Joe King) prihvatljiv je ekspe-
filmom, jedinim dokumentarcem u ciklusu, nazvanim Pre-
rimentalni rad, Edith’s Finger (15 min, Jon Jones) iznadpro-
krasna pogre{ka (Beautiuful Mistake, 2000.), kojemu je po-
sje~an kratki igrani film o posljednjem danu u `ivotu oduze-
vod kra}i boravak glazbenika Johna Calea (onaj koji je s Vel-
te starice iz naslova. Zabavan, duhovit i ma{tovit kratki igra-
vet Underground stvarao povijest) u rodnom Walesu, gdje je
ni Suckerfish (14 min, Philip John) predstavljao je najve}e
svirao s poznatim i manje poznatim lokalnim glazbenicima
zadovoljstvo u cijeloj ponudi, ispri~ao je jednostavnu pri~u
kao {to su James Dean Bradfield, Catatonia, Super Furry
o susretu i ro|enju ljubavi dvoje mladih.
Animals, Gorkys Zygotic Mincy i drugi. Niz svojevrsnih
spotova, snimaka sviranja Calea sa spomenutim izvo|a~ima, Lako je zamijetiti da vrlo daviteljski ciklus nije bilo lako gle-
ne govori ba{ ni{ta ni o Caleu, ni o ostalima. Komentara dati — najve}a `elja nakon zavr{etka bila je da nikad vi{e ne
nema, razgovora nema, `ivopisnih situacija nema. Doku- pogledamo ni jedan vel{ki film. Saznali smo da Vel{ani ima-
mentirano je malo glazbe i to je sve. Tehni~ki kvalitetno, ali ju razmjermno dobre uvjete produkcije i profesionalnu teh-
bez ikakvog duha i s minimumom smisla. ni~ku bazu, no da, na `alost, ne znaju {to bi s time. I tako hr-
Me|u kratkometra`nim filmovima dva su (Anthrakitis, 14 vatski gledatelj zadovoljno zaklju~uje: Hrvatski film neuspo-
min, Sara Sugarman; Letterbox, 10 min, Sophie Cobb) po- redivo je bolji od vel{kog.

109
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FESTIVALI I PRIPREDBE
Goran Blagus

Getoizacija geta
26. salon mladih, Zagreb, 8.-28. sije~nja 2001.

N esporno je da ovogodi{nji Salon mladih nije nalikovao niti tinih kotleta i atraktivnog promid`benog materijala (kape,
jednome prethodnom svom izdanju, istodobno se pri tome majice, nagradne igre i sl.) koji se tamo nude. Naravno, nije
iskazuju}i kao ozbiljan pretendent da svojom kvalitetom i mi ni na kraj pameti jednu, {to bi se reklo, narodsku fe{tu
bogatstvom ponude ne nadma{i samo vlastiti manifestacijski prispodobiti kao uzor dru{tveno ipak elitisti~kom kultur-
ustroj nego da originalno{}u svoje koncepcije zasjeni svaku nom doga|aju, ali pozitivna iskustva suvremenih marketin-
postoje}u doma}u izlo`bu takvog ili sli~nog revijalnog zna- {kih strategija kao da su namjerno zaobi{la organizatore Sa-
~aja. Poglavito one izlo`be koje oko{talo{}u i bezidejno{}u lona. Tim vi{e {to su sli~ni, i mnogo mla|i kulturni projekti
svoje prezentacijske prakse desetlje}ima uvijek iznova nude od Salona mladih, vje{to usvojili oblike poja~ane javne pri-
sad ve} doista zamorne, identi~ne ili tek neznatno varirane sutnosti upravo za vrijeme svoga odr`avanja. Dnevne televi-
sadr`aje (poput najrazvikanijih i financijski najzahtjevnijih zijske kronike raznih filmskih i videofestivala, te za njih po-
me|u njima: Zagreba~kog salona, Triennala hrvatskog kipar- sebno predvi|eni okviri u kulturnim rubrikama dnevnih li-
stva ili pak Triennala hrvatskog crte`a i grafike). stova, najbolje odgovaraju onome o ~emu se ovdje post fe-
stum jadikuje, jer takve se manifestacije ni u kom slu~aju ne
Tradicionalna shematska raspodjela po likovnim razredima
bi smjele zadovoljavati tek naknadnim ~asopisnim prikazi-
(slikarstvo, kiparstvo, fotografija, video, arhitektura i sl.),
ma, ma koliko oni bili afirmativni.
kakva se naj~e{}e name}e na izlo`bama takva tipa, napokon
je ovim Salonom u potpunosti ukinuta jer je o~itim postala S druge strane, dodatnim problemom pokazalo se smje{tanje
besmislenost svakog poku{aja medijske klasifikacije suvre- Salona mladih na Zagreba~ki velesajam, i koliko god to u
menog umjetni~kog djela. Dana{nja autorska iskustva inter- sebi sadr`avalo zdravu ideju da se decentralizira zagreba~ka
medijalnog su zna~aja ~emu je pridonijela jedna posve druk- kulturna ponuda, po svemu sude}i taj se potez nije pokazao
~ija samosvijest suvremene umjetnosti koja se vi{e ne zado- najboljim. Unato~ zanimljivosti same izlo`be i bogatom tro-
voljava ispraznim larpurlartizmom. tjednom prezentacijskom, edukativnom filmskom i glazbe-
nom programu Salona, pokazalo se da ve}ina Zagrep~ana
Sve je to uvjetovalo posve novi pristup u na~inu odabira prekosavski prostor grada jo{ uvijek smatra samo jednom
umjetnika za izlo`bu i na samome Salonu mladih, te je tro- »velikom spavaonicom«.
~lani me|unarodni tim selektora (Slaven Tolj iz Hrvatske,
Jurij Krpan iz Slovenije i Michal Kole~ek iz ^e{ke) unapri- Selektorska ideja da se radovi umjetnika smjeste u kontejne-
jed precizno odredio kojem tematskom okviru pristigli rado- re poslagane u veliki hangarski prostor petog paviljona vele-
vi moraju udovoljiti da bi uop}e u{li u razmatranje o mogu- sajma, izuzetno je originalno zami{ljena. Namjera je bila da
}em uvr{tavanju na izlo`bu. Prema zami{ljenim organizacij- sami umjetnici preuzmu svakodnevnu brigu o svojoj »{tan-
skim modelima, netom zavr{eni 26. salon mladih prva je, dovskoj« umjetni~koj ponudi, te da se na taj na~in prostor
zbivanja maksimalno aktivizira. Na`alost, to se ni izdaleka
dakle, hrvatska izlo`ba suvremene umjetnosti koja je svjesno
nije obistinilo u onom obliku kako je bilo zami{ljeno. Tu je
ra|ena prema uzorima i visoko zadanim standardima svjet-
zamisao ponajprije bojkotirala ve}ina od 30-ak doma}ih
ske kulturne manifestacije, kakve se ne bi posramili ni mno-
umjetnika koji su u konkurenciji od ~ak 270 prijavljenih
go ja~a kulturna sredi{ta. Ipak, nakon svega, ostaje otvoreno
uop}e i dobili prigodu za izlaganje. Ili su bili lijeni, ili posve
pitanje je li Salon ba{ u svim svojim nakanama doista i us-
bezidejni, te nisu znali {to bi tamo radili za vrijeme ~itavog
pio? trajanja izlo`be. Pitanje je bi li {to pomoglo da je anga`irano
Osnovni razlog zbog kojega on, po mom mi{ljenju, u tome nekoliko umirovljenica, pa da se umjetnike na mati~noj
nije uspio jest nepostojanje adekvatne medijske potpore. izlo`bi poku{alo zadr`ati te~ajem {trikanja ili makramea,
Iako zasigurno ve}ina ~itatelja ovog teksta nikada nije bila kada ve} nije bilo posjetitelja, a ~esto ni hladnog piva. [to se
sudionikom biciklijade u Prepu{tovcu, malo tko za nju nije pak ti~e apstinencije publike, naro~ito one starije i ozbiljni-
~uo. Kao njezin medijski pokrovitelj, jedan doma}i dnevni je, mo`da odgovor na taj problem le`i u njima iritantnom i
list danima unaprijed, svake godine iznova, upozorava jav- pretjeranom stavljanju naglaska na hip-hop kulturne elemen-
nost na odr`avanje tog biciklisti~kog rekreacijskog okuplja- te kao popratnog dijela Salona, koji su se naposljetku — po-
nja. Ono je zbog toga posje}eno u velikom broju svekolikog najvi{e zbog kolonizatorskih zasluga bu~nih i agresivnih
ljudstva, pa ako zbog ni~ega drugog, a ono barem zbog jef- adolescentskih skejtera — pokazali najvrednijim dijelom pri-
110
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 110 do 113 Blagus, G.: Getoizacija geta

redbe. Shva}am da je na taj na~in, uz dodatnu prisutnost prevladavaju materijalni ostaci njegova mentalnog, spolnog
uli~nih ko{arka{a, grafitti artista, `onglera i guta~a vatre tre- i svakodnevnog fizi~kog op}enja s najbli`om okolinom, {to
bao biti ilustriran jedan od glavnih tematskih okvira izlo`be bismo u krajnjoj liniji mogli dovesti u kontekst autobiograf-
— »simulacija do sada getoizirane urbane kulture« — {to bi skog, ali smisao svega toga uvijek je znala~ki preoblikovan u
se blago moglo proglasiti i nenamjernom floskulom, jer nji- {iri komentar o egzistencijalnim mogu}nostima pojedinca
hovi nastupi dio su svakodnevice gradskoga centra, a naj- kao zasebne dru{tvene jedinke. Crtali}evi motivi iz tog ra-
kvalitetniji dio te scene odavno je institucionaliziran. Sjeti- zloga nu`no su uvijek na granici dobrog ukusa, pornografi-
mo se samo Undercity Rave Partyja u organizaciji Muzeja su-
je i op}e prihva}enih moralnih standarda, bez obzira slu`i li
vremene umjetnosti iz 1993., koji je pratio uglavnom isti
se on pri tome medijima videa, crte`a, fotografije, ili nam
supkulturni sadr`aj, liga{kih basket terena ispred Dinamova
stadiona, te brojnih izlo`aba grafitti writera i alternativnih podastire stvarnu dokumentacijsku faktografiju, poput lije~-
modnih revija upravo u onim galerijskim prostorima koji ni~kih kartona iz umobolnice ili ambulantnog ispiranja od
pripadnicima »elitne« mlade likovne scene nisu — a mo`da narkotika kao {okantnih dokaza o umjetnikovoj »i{~a{enoj«
nikada i ne}e — uop}e biti dostupni. Tko je onda tu, molim pripadnosti dru{tvu. On se, dakle, slu`i ovako ekstremnom
lijepo, getoiziran? sintaksom ne bi li mo`da polu~io {iri javni odjek, no pri
tome najmanje govori o sebi kao glavnome protagonistu
Nepatvorena doma}a vedeta ~itavog 26. salona mladih ned- svoje umjetnosti, ve} ponajprije o problematici koju njegovo
vojbeno je bio Marijan Crtali}, koji je na kraju izlo`be po- djelo sa sobom (pret)postavlja u mnogo globalnijem smislu.
stao i jedan od trojice dobitnika jednakovrijedne, Prve na-
@estoku dru{tvenu konfrontaciju mogu izazvati samo oni
grade Salona. Kada ve} Rusija ima svog Alexandera Brenera,
Ukrajina Olega Kulika, bilo je doista vrijeme da Hrvatska najradikalniji umjetnici na na~in da simulirano izazovu »pro-
dobije svog Marijana Crtali}a. Po ~emu je, dakle, na{ umjet- vjeru za{titnih mehanizama dru{tva«. Provokacija kao anti
nik specifi~an? Crtali}eva umjetnost, u procesu svog nastan- oblik djelovanja, pri tome je neizbje`na, jer suvremena
ka, izbjegava postojanje bilo kakvog sinopsisa. Ona je doista umjetni~ka praksa, slagao se netko s tim ili ne, koja je infe-
iskreni odraz svakodnevnih autorovih zapa`anja koji nema- riorna i nema `elju za poticanjem naj{ire teorijske rasprave,
ju nu`no autobiografski karakter, kako nam se na prvi po- osu|ena je na vlastitu pro{lost i prije nego {to bi izmigoljila
gled mo`e u~initi. Crtali} rabi izlo`beni inventar u kojemu na svjetlo dana.

Izlo`beni prostor
111
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 110 do 113 Blagus, G.: Getoizacija geta

mnoge autore uvrstili na osnovi »talenta koji obe}ava«, pro-


gledav{i im kroz prste njihovu vrlo slabu produkcijsku kva-
litetu. Stoga imam pravo ali i kompetentnost da iskreno
iznesem ocjenu kako mi je nezamislivo ve}inu ovdje prika-
zanih radova doma}ih umjetnika vidjeti u okrilju bilo kojeg
venecijanskog Biennala ili kasselske Documente, i da se u
tom smislu njima posebno ne bavim. No da ih zamislimo u
kontekstu neke manje zahtjevne izlo`be, mogli bismo u po-
jedina~nim radovima otkriti vrijednosti koje ipak plijene
na{u pozornost. Me|u njima skrivaju se i istinski budu}i po-
tencijali doma}e umjetnosti, me|u kojima je i nekoliko
umjetnika koji ve} godinama djeluju iako bez primjerene
javne refleksije i potpore. Primjerice, {to Danku Fri{~i}u,
Denisu Kra{kovi}u i Ivanu Maru{i}u Klifu vrijedi izniman
talent kada nerijetko jedva uspijevaju za svoje nesporno in-
trigantne tzv. closed circuit instalacije osigurati najbanalniju
tehni~ku potporu (od kvalitetnijeg televizora do videokame-
re i monta`erskih usluga, pa ~ak ponekad — i obi~nog pro-
du`nog kabla). Sve ostaje na osobnim snala`enjima. Ipak,
pro{lo je vi{e od trideset godina otkako su na ovim prosto-
rima Dalibor Martinis, Goran Trbuljak i Braco Dimitrijevi}
odigrali pionirsku ulogu u kreiranju videa kao novog umjet-
ni~kog medija, stvoriv{i u tom ali i kasnijem razdoblju djela
koja su danas nezaobilazni dio svjetske umjetni~ke povjesni-
ce. Razumljivo da su oni tada imali pote{ko}a s posudbom
skupe videoopreme, ali nevjerojatnim se danas ~ini da na na-
cionalnoj razini jo{ uvijek ne postoji niti jedan instituciona-
lizirani art laboratorij koji bi bio na raspolaganju talentira-
nim videostvarateljima, pa barem radi o~uvanja ugleda koji
Marijan Crtali}: Moj `ivot, moja umjetnost Hrvatska upravo u pitanju ovog medija ima u svijetu. Misli-
te li da se iz tog konteksta mo`e izuzeti Ministarstvo kultu-
Neki radovi, poput vizualizirane »pri~e« Danijela Kova~a na re? Osobno, ne bih to olako tvrdio niti sada kada su se na-
temu ugljena koji je zastao negdje na rubu vlastite metamor- kon godinu dana morale dogoditi ipak neke vidljivije pro-
foze u strukturu dijamanta, vrlo je dosjetljiv poku{aj paradi- mjene s obzirom na prethodna razdoblja samostalnosti. Tek
gmatske identifikacije i aktualizacije (zaludne) te`nje hrvat- formalna nov~ana potpora organizaciji Salona nije ono {to
skog pribli`avanja zapadnoj Europi. Pada mi napamet da bi se od Ministarstva o~ekuje kad su u pitanju tako va`ni pro-
se taj rad savr{eno uklopio i u tematski okvir pro{logodi{nje jekti, koji se u krajnjoj liniji i bitno ti~u kulturnog napretka
Manifeste odr`ane u Ljubljani, pod naslovom Borderline ~itave zemlje. Podsje}am pri tome da izlo`ba jo{ uvijek nije
Syndrome. Dakle, rije~ je o jednom autenti~nom doma}em dobila svoj katalog, jer nedostaju financijska sredstva, a da
izvoznom umjetni~kom proizvodu koji plijeni natpovije- ne ka`em da nagra|enim autorima — kojih je sveukupno
snom alegorijskom jednostavno{}u a koja je istodobno na pet — gotovo dva mjeseca nakon zatvaranja izlo`be nisu
tragu najbolje hrvatske konceptualne tradicije, od Gorgone ispla}ene njihove nagrade od skromnih 5.000 kuna. Uvjeren
do Grupe {estorice. Isto tako, videoradovi autorica Renate sam da je u svaki od nagra|enih likovnih radova ulo`eno ba-
Poljak te Ivane Jelavi}, od kojih je potonja sudjelovala na rem trostruko vi{e i truda i materijala, a sada se tako dugo
upravo spomenutoj ljubljanskoj izlo`bi, iznova afirmiraju fe- ~eka na barem tu minimalnu satisfakciju. Ako se takav igno-
ministi~ku problematiku, no ovaj put zaobilaze}i iritantni i rantski trend nastavi i u budu}e, uskoro }e se opravdano po-
agresivni pristup nekih svojih prethodnica u korist samoiro- stavljati pitanje o »normalnosti« svakoga mladog pojedinca
nijskog pozicioniranja vlastite `enstvenosti u jo{ uvijek, po koji se odlu~i baviti suvremenom umjetno{}u.
spolnoj pripadnosti, rascijepljenom hrvatskom dru{tvu.
No ostavimo po strani sve te jadikovke i vratimo se iznova
Me|utim, na veliki dio suvremene hrvatske umjetni~ke pro- izlo`bi. Zahvaljuju}i nesvakida{njim naporima suorganizato-
dukcije prikazane na Salonu gotovo je bolje niti se ne osvr- ra izlo`be, Multimedijalnom institutu — MAMA, na Salonu
tati. Ne zato {to bih ja to tako htio nego zbog toga {to su kri- se, ali i izvan njega, odvijao vrlo `ivahan program razli~itih
teriji revaloriziranja doma}e umjetnosti prvi put na istome prezentacija i predavanja. Spomenimo tek najzapa`enije go-
mjestu {iroko su~eljeni s utemeljenim vrijednostima europ- ste: 0100101110101101. org — web aktivizam iz Bologne,
ske i ameri~ke mlade umjetni~ke scene, i stoga se ovim tek- Roya Ascotta s Moismedia i Technoetic sveu~ili{ta iz New
stom nastoji afirmirati upravo onaj pozitivniji segment doga- Porta (UK) i RTMark-ovu prezentaciju svog takti~kog medi-
|aja. Rije~ je, dakle, o kriterijima uspostavljenim od strane ja (SAD). Stavio bih ovdje digresiju da sam zaprepa{ten pri-
samih koncepcijskih za~etnika ove izlo`be, koji su, vjerujem, hvatio ~injenicu da nije bilo ni jednog doma}eg rada osmi-
112
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 110 do 113 Blagus, G.: Getoizacija geta

{ljenog u mediju Interneta, pa nije bilo mogu}e vidjeti u ko-


joj bi mjeri doma}i umjetnici mogli konkurirati u tom kon-
tekstu predstavljenim inozemnim projektima.
Me|utim, jedna od svakako najuglednijih go{}a Salona bila
je gospo|a Kathy Rae Huffman, poznata po tome {to je jo{
tijekom {ezdesetih organizirala workshop-ove u kojima se
prvi put eksperimentiralo s mogu}nostima interaktivne tele-
vizije. Na tim hepeninzima sudjelovali su mahom legendarni
fluxusovci poput Nam Jun Paika, Alana Kaprowa i Johna
Cagea. Danas je Kathy Rae Huffman voditeljica multimedij-
skog i web-based filmskog festivala u Hullu (UK), a dodatno
je zaposlena i kao gostuju}i kustos u najpoznatijim svjetskim
muzejima suvremene umjetnosti (Stedelijk u Amsterdamu,
MoCA u Los Angelesu i dr.). Unato~ tim ~injenicama, na
njezinu zagreba~kom predavanju okupilo se jedva dvadese- Robot za grafite, Institute of applied autonomy
tak ljudi. Za~u|uju}e je {to na{a televizija tom prigodom
nije pokazala zanimanje napraviti eventualnu dokumentarnu
reti~ara i umjetnika), neodoljivo mogla podsjetiti na ozra~je
emisiju o njezinoj povijesnoj ulozi u stvaranju onoga {to da-
iz razdoblja {ezdesetih i izlo`bi Novih tendencija, kad je —
nas zovemo suvremenom televizijom. Zapravo, istine radi, o
prema mi{ljenju mnogih — Zagreb bio malone jedno od vo-
detaljnijem izvje{}ivanju o svim zbivanjima na Salonu brinu-
de}ih svjetskih likovnih sredi{ta, mislim da je {ansa da upra-
la se jedino televizijska ekipa Transfera. Nevjerojatnim se
vo Salon mladih postane perjanicom u reinkarnaciji slavne
~ini i podatak da za ovu danas mo`da najagilniju producen-
tradicije, i suvi{e olako prokockana. Tehnolo{ki i multime-
ticu svjetske suvremene umjetni~ke scene nitko od slu`benih
dijalni diskurs umjetnosti koje su proklamativno zastupale
predstavnika dr`avnih institucija nije pokazao zanimanje. Uz
Nove tendencije, i koji se tada ~inio dalekom utopijom pa
nju, najzanimljivijim gostima Salona, u izlo`benom dijelu
~ak i posve besmislenim i neumjetni~kim konceptom, danas
programa, u~inio nam se VynilVideo TM iz Austrije, s izni-
je postao sveprisutan i najizgledniji dio svjetske likovne sce-
mno originalnim projektom digitaliziranja filmskog zapisa i
ne. Namjerno ili ne, to je potvrdio i ovogodi{nji Salon. Me-
njegova pohranjivanja na vinilnu plo~u, ili tzv. longplejku.
|utim, tehnologija (isklju~ivo ovdje mislim na informati~ku)
Ako samo pogledate njihov Internet sajt na adresi
ponajmanje pripada samoj umjetnosti kao takvoj, ona je po-
www.vynilvideo.com i zapazite na kojim su sve uglednim
najprije dio op}eg i globalnog trenda svjetske industrije, pa
mjestima u svijetu realizirali svoje projekte, te kakva je da-
ako jedna sredina tu industriju prihva}a i kao kulturnu vred-
na{nja teorijska percepcija njihovih umjetni~kih nastojanja,
notu, kao {to je to povremeni slu~aj s kulturtrenderima u
postat }e vam jasno da atraktivnijeg umjetni~kog imena po-
Hrvatskoj, pada mi na pamet i jedna perverzna ideja: Za{to
put ovoga u Zagrebu ve} du`e vremena nije bilo. Sve su to
sve to ne iskoristiti i ne osmisliti pametan i kulturan na~in
primjeri, sada se vra}amo na po~etak ovoga teksta, koji nisu
kako bi se potaknuo svjetski kapital da primiri{i i u na{ ma-
adekvatno iskori{teni u cilju ja~anja javne percepcije o zna-
terijalno posve erodirani gospodarski sustav. Ako nekome
~enju Salona za vrijeme njegova trajanja.
ova ideja o kulturi kao magnetu za krupni multinacionalni
S druge strane, upravo zato, {to bi nas ponuda 26. salona kapital zvu~i {a{avo, neka na Internet stranicama www.pred-
mladih, po zna~aju izlo`enih radova i nespornom kvalitet- sjednik.hr pro~ita {to u to ime predla`e Mesi}evo slu`beno
nom udjelu me|unarodnih sudionika (od selektora do teo- Strate{ko vije}e za razvoj informatike.

113
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FESTIVALI / PRIREDBE
Midhat Ajanovi}

Götebor{ki festival 2000.

I ako su se na sjeveru Europe odr`avali i jo{ se odr`avaju Me|u ostalim programima istakli su se ’Iranian Images’,
brojni filmski festivali (Tampere, Stockholm, Grimstad, Fre- smotra najnovijih iranskih filmova koji su obuhvatili ostva-
drikstad i drugi), pravo da se nazove sredi{njom filmskom renja Samire Makhmalbaf, Khosrowa Sinaia, Mazasama
priredbom u Skandinaviji odavno i s mnogo razloga pripada Makhmalbafa, Hassana Zektapana i drugih. Pozornost je
Göteborgu. Golema prednost koju festival u najve}oj skan- privukla i retrospektiva novog azijskog filma pod nazivom
dinavskoj luci ima pred konkurentima jest ~injenica da su ’East is East’, zatim njema~kog, francuskog, turskog, gruzij-
njegov profil koncipirali filmofili za filmofile. Glavna ambi- skog i izraelskog filma kao i retrospektiva dokumentarnih
cija organizatora Festivala, koji se ove godine odr`ao po filmova o `enama. Prava poslastica za filmofile bila je retros-
dvadeset i ~etvrti put, jest: dati presjek onoga {to se tijekom pektiva ameri~kog dokumentarista Fredericka Wiesemana
prethodne godine doga|alo u filmskoj produkciji cijelog svi- koji sa svojim remek-djelima poput Titicut Follies (1967.) ili
jeta i u svim filmskim `anrovima. Brojna kinopublika iz za- Primate (1974.) predstavlja jednog od prvaka pokreta po-
padne [vedske ve} je naviknuta da se dva tjedna trajanja Fe- znatog u povijesti filma kao Direct Cinema.
stivala u Göteborgu pretvore u pravi praznik filma, jedin- U posebnom programu prikazan je i izbor nagra|enih filmo-
stvenu prigodu da se vide filmovi proizvedeni, recimo u va na festivalima animacije koji je obuhvatio i filmove koji
Gruziji ili Keniji, ali i da se upoznaju s recentnom produkci- su dobili nagrade na ’Zagreb 2000’.
jom nastalom u animiranom i dokumentarnom filmu.
Otkako pratim Festival, dakle od 1995., primjetna je jo{ jed-
2000. godine sastavlja~i su festivalskog programa u sredi{te na izra`ena tendencija u njegovoj koncepciji. Organizator se,
pozornosti stavili nordijski film. S mnogo razloga dakako, naime, trudi predstaviti ono najva`nije {to se stvara u filmu
jer je 2000. donijela pravu malu renesansu u skandinavski, zemalja nastalih iz biv{e Jugoslavije i svim {to je u vezi s tim
posebno {vedski, film. U [vedskoj je proizvedeno rekordnih podru~jem.
35 igranih filmova, broj kinoposjetitelja stalno raste, a na-
kon mnogo godina u toj je zemlji nastao istinski veliki film: Festival ve} tradicionalno poma`e o`ivljavanje zamrle bo-
Pjesme s gornjeg kata Roya Anderssona, redatelja koji se na- sanskohercegova~ke kinematografije prezentiraju}i u pro-
kon dvadesetogodi{nje stanke vratio filmu i svojoj tatijevskoj gramu nazvanom ’Cine Bosnia’ gotovo sve {to se snimi u toj
maniri stvaraju}i {armantnu satiru prepunu originalnih vizu- zemlji. Od ove godine filmska se produkcija u BiH stimulira
alnih gegova koje je autor o~ito bri`ljivo pripremao tijekom nagradom od deset tisu}a dolara koja se dodjeljuje autoru
svih godina dok je bio izvan filma. najboljeg scenarija za kratkometra`ni film. Ta je nagrada po
prvi put pripala Jasmini @bani}, mladoj redateljici iz Sara-
Posebno je zanimljivo da ton novom produkcijskom zamahu jeva.
daju mladi redatelji useljeni~kog podrijetla poput Reza Par-
se, Reza Baghera, podrijetlom Iranaca, i osobito dvadeset- Posljednji jugoslavenski nogometni tim naziv je nizozemskog
trogodi{njeg Jozefa Farasa, ro|enog u Libanonu, ~iji }e Jala! cjelove~ernjeg dokumentarca ~iji je autor Vuk Janji}, nekada
Jala! po svemu sude}i postati jedan od najgledanijih {ved- poznati bosanski dokumentarista i redatelj TV Sarajeva.
skih filmova svih vremena. Ovo je vjerojatno inspiriralo fe- Uvijek vitalna srpska kinematografija predstavila se s filmom
stivalski odbor da na~ine cjelovit program pod nazivom Sky Hook u kojem se nekada{nja gluma~ka mega-zvijezda
’Double Identity’ (Dvostruki identitet) na kojem su prikaza- Ljubi{a Samard`i} bavi NATO-vim zra~nim udarima na Sr-
ni filmovi europskih stvaratelja ~iji se korijeni nalaze izvan biju. Vrlo pristojno producirana, ovo je pateti~na pri~a o mi-
zemalja u kojima `ive. roljubivim stanovnicima Beograda koje zanima samo ko{ar-
ka, a ipak su `rtve bombardiranja; jo{ jedno relativiziranje
Poseban homage posve}en je velikom {vedskom filmskom
ratnih doga|aja kome je, kao i filmu Lepa sela lepo gore,
umjetniku Janu Troellu, ~iji se kreativni raspon kre}e od bri-
uspjelo ubaciti se u programe najve}ih me|unarodnih festi-
ljantnog debija s dokumentarcem Evo, to je tvoj `ivot iz
vala.
1966., epskih Iseljenika iz 1971. godine, dru{tveno-kriti~-
kim Zemlja iz bajke 1988. pa do izvanredne psiholo{ke stu- Iz Hrvatske produkcije izabrana je komedija Mar{al Vinka
dije genijalnog norve{kog pisca i Hitlerova obo`avaoca Bre{ana i zanimljiv poku{aj stvaranja zatvorske drame u fil-
Hamsuna u istoimenom filmu iz 1996. mu Je li jasno, prijatelju? Dejana A~imovi}a. Oba su filma, s
114
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 114 do 115 Ajanovi}, M.: Götebor{ki Festival 2000

obzirom na golemu konkurenciju, relativno dobro primlje- vudskom zvijezdom Andie McDowell u glavnoj ulozi. Prem-
na. Dvorane na svim projekcijama dva filma bile su gotovo da najavljen kao »dirljiva pri~a o ratu u Bosni« rije~ je o fil-
popunjene i filmovi su spomenuti u ve}ini festivalskih izvje- mu ~iji je sredi{nji motiv bombardiranje i pad Vukovara. Kao
{}a. Dojam je da je publika (osim emigranata s prostora biv- skoro svi filmovi, stripovi i knjige o ratu u biv{oj Jugoslavi-
{e Jugoslavije) imala problema u komunikaciji s Bre{anovim ji, nastali na Zapadu (recimo Hermannov strip Sarajevo Tan-
djelom. Tito je ve} dobrano zaboravljen dr`avnik, a pogoto- go ili filmovi Welcome to Sarajevo, Saviour i drugi) i ovaj je
vu je zaboravljen njegov na~in vladanja i manire na ~emu se kli{eiziran i s uvijek istom naivnom pri~om o tome kako net-
humor u filmu prete`no oslanja. A~imovi}ev film je imao ne- ko sa Zapada dolazi u rat spasiti nekoga, pri ~emu je rat
sre}u da bude prikazan zajedno sa stotinjak drugih filmova puka pozadina tom motivu tako da ga se uop}e dublje ne
pa su kriti~ari uglavnom rutinski nagla{avali dobru glazbu razmatra. Ovdje supruga jednog ameri~kog foto-reportera,
Gorana Bregovi}a, iako ovaj vrlo solidan film sasvim sigur- za kojeg je ogla{eno da je poginuo, ne vjeruju}i u tu vijest
no zaslu`uje da ga se pogleda s vi{e koncentracije. odlazi u Vukovar i pronalazi ga me|u ranjenicima u vuko-
varskoj bolnici. Harrison’s Flowers ipak ima jednu iznimnu
Ako se u recentnim hrvatskim filmovima redatelji izbjegava- kvalitetu. Scene rata, razaranja, granatiranja, silovanja, ubi-
ju baviti temama vezanim uz rat 90-ih ili se prema njoj od- janja i sl., napravljene su nevjerojatno uvjerljivo, tako da se
nose boja`ljivo, takvih je filmova sve ve}i broj u produkciji onima koji su sli~ne stvari pre`ivjeli u stvarnosti mo`e u~ini-
drugih zemalja. U Göteborgu je prikazan ameri~ko-francu- ti da je rije~ o dokumentarnim snimcima snimanim u vrije-
ski film Harrison’s Flowers redatelja Eli Chouraquia s holi- me pada Vukovara.

115
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
DIGITALNE TEHNOLOGIJE
UDK: 791.44.02:004
Sergej Ivasovi}

Utjecaj novih digitalnih tehnologija na


promjenu filmske produkcije

Uvod
Sve do danas, odnosno sve do trenutka masovnog uvo|enja de}i im vrijeme te smanjuju}i frustraciju izazvanu ~estim
kompjutorske tehnologije u svakodnevni `ivot, proizvodnja pretipkavanjem (prepisivanjem) stranica skripta.
igranih filmova odvijala se redoslijedom koji je bio na~elno Sljede}i su u nizu bili ra~unovodstvo te sve vrste pisanih
uspostavljen od pronalaska filmske trake i kamere. Osnovni baza podataka (o glumcima, statistima, lokacijama, tehni-
koraci u proizvodnji filmskog djela bili su: prona}i motiv
ci...).
snimanja, prikupiti sredstva, snimiti `eljeno, razviti filmsku
traku, izmontirati je, dodati zvukove (nakon pronalaska zvu- Izmjene koje je unijela digitalna tehnika zahvatile su i zani-
ka), zavr{no obraditi filmsku traku, na~initi potrebne kopije manja orijentirana na scensku tehniku i specijalne efekte (di-
te prikazati gotovo djelo. Svi su ti koraci bili podijeljeni u ~e- gitalno kontrolirani step motori, digitalni timeri i triggeri).
tiri glavne faze koje su se odvijale u linearnom (serijskom) Zapravo, cijeli ovaj prvi val utjecaja istovjetan je onome koji
vremenskom slijedu: je pogodio i sve druge industrijske grane — njihove admini-
— pretprodukcija strativne odjele uvo|enjem osobnih ra~unala i programskih
— produkcija poslovnih paketa u svakodnevno poslovanje; kompjutorska
kontrola i koordinacija raznih faza proizvodnje.
— postprodukcija
Me|utim, prava revolucija u filmskoj proizvodnji nastala je
— distribucija gotovog filmskog djela. u razdoblju pojave drugog vala ure|aja. Profesionalci iz ra-
Stalnim razvojem filmske tehnike i tehnologije (uvo|enjem zli~itih grana uo~ili su prednosti ra~unala u obradi podata-
tona, pobolj{anjem negativa, razvojem novih objektiva, itd.) ka. Iz toga su niknule ideje o razvijanju specijaliziranog sof-
unutar svih glavnih faza nastajale su nove profesije ili su usa- twarea i hardwarea za potrebe odre|enih zanimanja. S obzi-
vr{avane ve} postoje}e. Dok su neke inovacije (kao pronala- rom da se TV i videoprodukcija daleko ranije po~ela okre-
zak tonskog zapisa) imale sna`an utjecaj na sve faze, od pro- tati prema digitalnoj te specijaliziranim kompjutorima tzv.
mjene na~ina razmi{ljanja na razini scenarija pa do novih edit consolama — kompjutorima koji su pamtili rez liste
ure|aja za prikazivanje, druge su prete`no utjecale na uski (EDL — edit decision list) te ih mogli spremati i ~itati u ra-
segment profesija (kao uvo|enje nove vrste hidraulike za zli~itim formatima za potrebe razli~itih ure|aja, oni su ujed-
kran). no poslu`ili filma{ima kao dobar pokazatelj razvoja. Iz no-
Tek je uvo|enje digitalne tehnike, odnosno digitalnih kom- vih ideja nastala su razli~ita rje{enja od kojih su neka posta-
pjutora, unijela revoluciju u proizvodnji filmskoga djela. Ta la i vode}a imena filmske industrije (AVID, PROTOOLS,
revolucija korjenito utje~e na sve slojeve i segmente proi- SCRIPTOR i sl.).
zvodnje filma, kako na razini pojedinih zanimanja i radnih Njihovom pojavom i uvo|enjem u produkcijski lanac dogo-
mjesta tako i na razini cjelokupne produkcije i vremenskih dile su se tri stvari:
odnosa unutar nje. Najzanimljivije je to da je ta revolucija
Zahvaljuju}i velikoj brzini izvo|enja zadanih operacija, slu-
tek po~ela i da }e njezini kona~ni dosezi fizi~ki promijeniti i
~ajnom pristupu i laganoj promjeni podataka te laganom
sam medij.
snimanju raznih verzija i faza projekta do{lo je do prebaci-
Utjecaj ra~unala na postoje}a radna mjesta vanja velike koli~ine ljudske energije iz podru~ja manualnih
operacija u podru~je kreativnog rada.
Prvi val utjecaja digitalne tehnike i kompjutora osjetio se u
izmjenama koje su unijeli u klju~na radna mjesta. Prve su se Specijalizirani programi uveli su i nove mogu}nosti. Od
izmjene dogodile na radnim mjestima u filmskom procesu onih koje su skra}ivale vrijeme potrebno za neke faze posla
~iji je temeljni proizvod pisana rije~, tj. pisani dokument. ili omogu}ili brzo korigiranje/smanjivanje gre{aka (mogu}-
Tekst procesori, programi poznati ve} tridesetak godina, za- nost trenutne izvedbe zami{ljenih efekata, lagano ponavlja-
hvaljuju}i sposobnosti brzog pretra`ivanja, direktnog pristu- nje iste kamera ili kran/far radnje...) pa do potpuno novih
pa i izmjeni tra`enog podatka (odlomka, rije~i, slova), omo- na~ina oblikovanja slike i zvuka (multi layering, bolji image
gu}ili su scenaristima jednostavne i brze izmjene teksta, {te- compositing, kombiniranje `ivih i kompjutorski stvorenih
116
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 116 do 119 Ivasovi}, S.: Utjecaj novih digitalnih tehnologija...

elemenata) {to je omogu}ilo razvoj novih ideja i u kona~ni- odabir objektiva, kuta snimanja, pokreta kamere i analizu
ci mijenjanje zahtjeva i samog kreativnog izraza. interakcije svih elemenata. Time se uz minimalna ulaganja,
Iste te mogu}nosti dovele su i do znatnijih financijskih u{te- bez ijednog dana snimanja, jo{ u po~etnoj fazi projekta,
da (trenutni pregled, nema izrade inter kopija za efekt, jed- mogu uo~iti svi problemi, bezbolno napraviti izmjene zahtje-
nostavno arhiviranje umjetni~kih djela, jeftinija pohrana po- va i koncepcija te precizno isplanirati sve potrebe projekta i
dataka, smanjenja koli~ine papirologije). Ono za {to je prije tro{kovi koji proizlaze iz njih, te, shodno tome, precizno ra-
bilo potrebno nekoliko radnih sati ili dana kao i znatna ko- zraditi bud`et, mnogo prije no {to se i zapo~ne sa skupim fa-
li~ina specijalne opreme, sada se mo`e obaviti daleko kvali- zama rada (izrada scenografije ili samo snimanje).
tetnije i br`e. Ubrzanje obrade podataka rezultiralo je ma- Videotehnika i kompjutori promijenili su i procese filmske
njim brojem radnih sati za zaposlene ili manjim brojem za- monta`e i obrade zvuka. Danas monta`er, umjesto rezanja i
poslenih za isti posao. lijepljenja radne kopije i perfo vrpca, cijeli posao obavljaju u
kompjutoru. Re`iser i monta`er vi{e nisu ovisni o filmskom
Stvaranje novih radnih mjesta i proizvoda laboratoriju da bi vidjeli kako }e izgledati zami{ljeni efekt.
Uvo|enje novih tehnologija postavilo je i nove zahtjeve pred Kompjutor im omogu}ava da efekte gotovo trenutno vide i
njihove korisnike (zahtjeve kojima se, na`alost, svi ne mogu po potrebi mijenjaju. Tako|er vi{e nema ograni~enja u bro-
prilagoditi). Prisililo je korisnike na u~enje novih tehnika ju tonskih kanala koje mogu dodati i slu{ati zajedno sa sli-
rada i {to je jo{ va`nije na mijenjanje na~ina razmi{ljanja kom, bilo stereo ili mono. Zavr{etkom monta`e, montirani
(kreativnog izraza). Naravno, nova tehnologija zahtijeva i zvuk se prebacuje iz kompjutora za monta`u u kompjutor za
nove investicije u samu tehniku i u obrazovanje kadrova. obradu zvuka bez gubitaka u kvaliteti (tzv. gubitka generaci-
je). Dalja obrada jednako je jednostavna i brza kao i proces
Ali, osim {to je rezultiralo promjenama u na~inu rada i pro- monta`e. Dodavanje zvu~nih efekta zna~i njihovo kopiranje
mi{ljanja u postoje}im filmskim zanimanjima, uvo|enje digi- s CD-a iz neke od postoje}ih profesionalnih kolekcija (npr.
talne tehnologije stvorilo je i nova zanimanja, kreativna i Sound Ideas »General 6000«) ili jednostavno u~itavanje pre-
tehni~ka. [tovi{e, rezultirao je stvaranjem potpuno novih ko mre`e (lokalne ili Interneta).
grana unutar produkcijskog lanca.
Naravno, uvo|enje novih alata rezultira potrebom za ljudi-
Prvo su se pojavili kompjutorski 2D i 3D animatori. Od sa- ma koji su osposobljeni za rad s njima. Osposobljavanje za
moga po~etka njihovi su zadaci bili izrada pozadina za kom- rad ili prisiljava postoje}e kadrove na usvajanje novih znanja
pozitne kadrove. Razvojem programskih paketa njihovi su ili otvara nova radna mjesta.
zadaci postajali sve slo`eniji. Preko raznih vrsta specijalnih
efekata pa sve do kreiranja, djelomi~no ili u cijelosti, film-
skih likova (npr. Jurassic park). Paralelno nasuprot serijskog i komunikacije
Zbog ~ega je digitalna tehnika, odnosno ra~unala, napravila
Potreba za novim softwareom i ja~im, specijaliziranim har- takve promjene u filmskoj proizvodnji i `ivotu op}enito?
dwareom dovela je u filmsku industriju nove vrste in`enjera
i kompjutorskih programera, ljude koji stvaraju i razvijaju Prvi put od izuma tiskarskog stroja (Gutenberg; 1452.-55. g.
potrebne alate. prva tiskana knjiga bila je Biblija od 42 retka) pojavio se me-
dij koji mo`e spremiti (i prenositi) veliku koli~inu podataka
Razvoj osobnih ra~unala te njihova masovna prodaja dovela
uz niske tro{kove. No, za njihov kona~ni uspjeh, presudna je
je do razvoja tr`i{ta zabavnog softwarea, kompjutorskih iga-
bila druga osobina. Mogu}nost brzog slu~ajnog (random-
ra. Ispostavilo se da su one novo tr`i{te za eksploataciju
skog) pristupa to~no odre|enom podatku. Jednostavnije re-
filmskog djela, bilo prodajom autorskih prava programer-
~eno, svakoj informaciji unutar kompjutorskog sustava
skim tvrtkama, bilo razvojem vlastitih programerskih odje-
la/tvrtki. Taj segment eksploatacije toliko je uznapredovao, mo`e se pristupiti trenutno bez gubljenja vremena na pretra-
da danas po zavr{etku rada ekipe na objektu, scenografija se `ivanje nepotrebnog niza informacija koje joj prethode (ili
ne ru{i jer na njoj nastavlja snimati ekipa za izradu kompju- slijede).
torske igre. Zgodno je to da time cijela ekipa, u slu~aju da Razvojem hardwarea (elektroni~kih komponenti) i software-
im se potkrala gre{ka te moraju nadosnimavati na prethod- a (programa) nastavljeni su trendovi fizi~kog smanjivanja
noj lokaciji, dobiva ne{to dodatnog vremena zato jer set komponenti kompjutorskih sustava te pove}anja brzine i ko-
objekt nije odmah sru{en, a njegovo stajanje nije dodatan li~ine podataka koji se mogu obraditi i prenositi u jedinici
tro{ak (pokriva ga bud`et izrade kompjutorske igre), iako je vremena. Prvi komercijalni kompjutorski sustavi bili su spo-
takva situacija ono {to se u fazi planiranja maksimalno na- sobni baviti se samo obradom slovno-broj~anih podataka. Iz
stoji izbje}i. toga i slijedi prvi val utjecaja koji su imali na filmsku proi-
Uvo|enjem videotehnike, posebice digitalne, usporedno je zvodnju (kao i na druge industrijske grane). Pove}anjem br-
omogu}eno nekoliko stvari. zine rada i, {to je jo{ va`nije za nas, protoka podataka u je-
dinici vremena, kompjutori su dobili mogu}nost obrade i
Predvizualizacija cijelog scenarija mo`e se obaviti jo{ na ra-
spremanja stati~nih slika (grafike), zatim zvuka i naposljetku
zini pretprodukcije, posebice ako se koristi sprega videoma-
terijala snimljenog na potencijalnoj lokaciji i specijalnih pro- video odnosno filmske slike u realnom vremenu.
grama za pretvizualizaciju koji omogu}uju kreiranje kom- S obzirom na smanjivanje dimenzija hardwarea i njegovu
pletne scene, postavu svjetla, postavu polo`aja glumaca, masovnu proizvodnju, cijene kompjutorskih sustava stalno
117
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 116 do 119 Ivasovi}, S.: Utjecaj novih digitalnih tehnologija...

padaju i time postaju dostupne {irem krugu korisnika. Dru- S druge strane skra}ivanje trajanja produkcije omogu}uje
gim rije~ima, ulaganje u kompjutor, koji svojim zna~ajkama daleko br`i obrtaj ulo`enog kapitala. U krajnjoj liniji to zna-
zadovoljava potrebe posla za koji je namijenjen i osobu koja ~i ve}u zaradu.
zna raditi, postaje sve jeftinije, a koli~ina posla koje oni Post scriptum — korak dalje, tj. preko granice ma{te i novi
mogu obaviti sve je ve}a. oblici medija
Tre}a je bitna osobina kompjutorskih sustava je jednostavna I {to dalje? Sude}i prema onome {to znam u ovome trenut-
me|usobna komunikacija odnosno jednostavni prijenos i ku promjene koje su unijeli kompjutori tek su po~etak. Ono
razmjena podataka. Iz mogu}nosti me|usobne kompjutor- {to slijedi u vrlo bliskoj budu}nosti promijeniti }e i sam me-
ske komunikacije nastao je Intranet (lokalna kompjutorska dij.
komunikacijska mre`a — na razini poduze}a), a u sprezi s
modernim telekomunikacijskim sustavima i Internet (global- Prvi je ve}i korak u tom smjeru zamjena filmskog negativa
na kompjutorska komunikacijska mre`a). Br`om i jedno- (35 mm) videoformatom iste ili ve}e kvalitete. Prve smjerni-
stavnijom komunikacijom, putem koje filmski stvaraoci ce bili su eksperimenti s HDTV (Hight Definition TV) forma-
mogu me|usobno prenositi ne samo rije~i (obja{njenja svo- tom, koji se {irinom slike (16:9) i rezolucijom (1250 linija
jih ideja) ve} i kompletna djela (sliku, zvuk), omogu}ena je umjesto dosada{njih 625 PAL) nastojao pribli`iti filmskom
daleko bolja interakcija izme|u pojedinih faza filmske pro- izrezu i kvaliteti slike.
dukcije. Br`a izmjena ideja, korekcija izvedbe i finalizacija Korak koji se uvodi ovog trenutka je 24p novi Sony format
posla. koji jo{ nazivaju i digitalnom kinematografijom. Svojom re-
Proizvodnja filmskog djela, bez obzira na broj ljudi koji u zolucijom od 1920x1080 pixela (osnovnih elemenata slike
njoj sudjeluje, stupanj njihove profesionalnosti, autonomije i — to~kica) pribli`io se filmskoj 2K rezoluciji (2000 linija).
kreacije, u kona~nici se uvijek svodi na jednu osobu — reda- Po svojim tehni~kim zna~ajkama (format 16:9; 2K rezoluci-
telja. Prvi put u filmskoj povijesti redatelju je omogu}en ja; 24 sli~ice u sekundi) taj je digitalni standard najbli`i 35
nadzor nad svim elementima produkcije bez potrebe za nje- mm negativu. Toliko je blizu svojom kvalitetom da je Geor-
govom fizi~kom prisutno{}u za vrijeme samog procesa izra- ge Lucas odlu~io svoj novi film iz serijala Star Wars snimiti
de. Dok redatelj s ekipom radi na objektu na jednoj strani na njemu.
zemlje (svijeta), na drugoj strani ostali odjeli produkcijskog
lanca (koji su u tradicionalnom, linearnom slijedu produkci- U svijetu se provode eksperimenti koji u ovom trenutku ne-
je zapo~injali s radom tek po zavr{etku snimanja) mogu pa- maju nu`nu vezu sa filmskom industrijom ali bi u dogledno
ralelno raditi svoj posao i putem Interneta ili drugih teleko- vrijeme mogli imati sna`an utjecaj na nju. Eksperimentira se
munikacijskih sustava, slati na teren redatelju gotove pred- sa tehnikama prikazivanja slike (2D i 3D) direktno na mre`-
lo{ke svoga rada. Na ovaj na~in redatelj mo`e, za vrijeme nicu oka. Sa pobu|ivanjem mozga na direktni prijem infor-
dok radi ne{to drugo, ocijeniti njihov napredak i dati svoje macija izvana, putem radio valova, zaobila`enjem osjetila
mi{ljenje bez gubljenja vremena na ~ekanje da oni odrade vida i sluha. Tako|er se eksperimentira s prikazivanjem film-
svoj dio posla, na putovanje do tih tvrtki ili na transport au- ske slike i surround tona u punoj kvaliteti putem Interneta.
dio i videozapisa do lokacije na kojoj se on trenutno nalazi. Ne treba smetnuti s uma ni eksperimente sa virtualnom re-
Time je zapravo do{lo do razgradnje uobi~ajenog vremen- alnosti.
skog slijeda filmske produkcije, tj. do njezinog prebacivanja [to sve to zna~i?
iz djelokruga serijskog (linearnog) u paralelni (nelinearni) Ponajprije da se medij definitivno mijenja. Uskoro }e 35 mm
na~in rada. negativ biti potisnut iz filmske produkcije i zamijenjen digi-
talnim formatom (ili formatima). Ispo~etka postupno, a za-
Zaklju~ak
tim i u potpunosti. Da li to zna~i da }e negativ u potpunosti
Prednosti uvo|enja kompjutora i digitalne tehnike u lanac nestati? Zasigurno ne, jo{ dulje vrijeme. Ali njegova primje-
filmske produkcije jesu: na bit }e pomaknuta u zahtjevnije sfere do kojih razvoj digi-
talne tehnike jo{ neko vrijeme ne}e sti}i (70 mm negativ,
— ubrzavanje (skra}ivanje vremena) produkcije IMAX kino, infra crvena i ultra ljubi~asta snimanja i sl.).
— pove}anje kreativnih mogu}nosti Promijenit }e se i na~ini distribucije filmskih djela. A vrlo
— preciznija interakcija u procesu stvaranja, {to omogu- vjerojatno i sama struktura filma uvo|enjem interaktivnih
}ava opcija koje }e davati gledatelju izbor kojim }e se smjerom
— brze izmjene, odnosno nastaviti doga|ati radnja.
— daleko br`e zavr{avanje pojedinih faza rada
— manja mogu}nost gubitaka informacija i proizvoda A {to s gledaocima i nama koji stvaramo zabavu za njih?
unutar pojedinih faza U principu ni{ta. Dok bude ljudi, bit }e i potrebe za zabavom
— ukidanje »generacijskih« gubitaka uslijed presnimavanja i pri~anjem pri~a.
— smanjena i preciznija papirologija.
Promjena tehni~kih okvira i na~ina rada na{oj ma{ti mo`e
Sve ovo zajedno dovodi do izbacivanja nepotrebnih tro{ko- samo ra{iriti krila i omogu}iti joj putovanje u novim smjero-
va i smanjivanja ukupnog tro{ka produkcije, tj. vi{estruke vima. Jer jedino {to nas mo`e sputati ili osloboditi jest na{a
u{tede. ma{ta.

118
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 116 do 119 Ivasovi}, S.: Utjecaj novih digitalnih tehnologija...

Literatura
Katz, Ephraim, 1994., The Film Encyclopedia (second edition), The Estate of Ephraim Katz, HarperPerennial (a division of Harper-
Collins Publisher)
Ohanian, Thomas A. i Michael E. Philips, 2000., Digital Filmmaking: The Changing Art & Craft of Making Motion Pictures, Focal
Press
Quantel: The Digital Fact Book Edition 7 (a reference manual for the broadcast television & post production industry), Quantel Limi-
ted 1988/89/90/91/92/93/94.
***: Avid Film Composer — User’s Guide, Avid Technology, Inc., October, 1996.
***: Avid media Composer Products — Reference, Avid Technology, Inc., October, 1996.
***: Avid media illusion — tutorial guide, Avid Technology, Inc., Jully, 1997.
http://www.starwars.com/episode-ii/
http://bpgprod.sel.sony.com/application.bpg?app=Digital+Cinemat ography

119
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
DIGITALNE TEHNOLOGIJE
UDK: 791.44.02:004
Miran Kr~adinac

Timecode
Sustavi za identifikaciju pokretnih slika i sinkronizacija sa zvukom

1. Uvod 2.1. Standardi frekvencije


U stvaranju nekog filmskog djela, prvi je zadatak nakon sni- U vizualnim medijima postoje tri glavna standarda frekven-
manja i razvijanja filmske vrpce da se snimljeni materijal cije prema kojima se prilago|ava na~in zapisa timecodea:
grupira, odnosno pripremi za monta`u. Asistent monta`e i
standard Europske televizijske unije — EBU.6 U njemu se iz-
monta`er negativa trebaju identificirati velike koli~ine sni-
mljenih kadrova i njihovih repeticija. Zadatak im je da iz- mjenjuje 25 slika u sekundi, odnosno 50 poluslika, {to od-
dvoje samo one repeticije koje su izabrane za monta`u ko- govara frekvenciji strujne mre`e od 50 Hz. Ova frekvencija
na~ne verzije filma. koristi se u Europi i Australiji, za PAL7 i SECAM8 sustave vi-
deosignala.
Postavlja se pitanje kako je mogu}e brzo i efikasno identifi-
cirati to~no odre|ene repeticije kadrova. Da bi se to ostva- Standard Ameri~kog udru`enja filmskih i televizijskih in`e-
rilo potrebno je ve} u tijeku snimanja sustavno vr{iti obilje- njera — SMPTE9 ne{to je kompliciraniji. Prisutan je u ame-
`avanje svakog pojedinog kadra i njegove repeticije. ri~kom NTSC10 sustavu videosignala, u Japanu i svuda gdje
U tu se svrhu kroz povijest filma, pa do dana{njih dana, strujna mre`a radi na frekvenciji od 60 Hz. U vrijeme crno-
uglavnom koristila klapa. Ona se, dakako, ve} tradicionalno bijele televizije u tim je zemljama frekvencija zaista bila 30
koristi i za postizanje sinkroniteta slike i zvuka. Javljali su se sl./sek., ali je uvo|enjem kolora, zbog odre|enih problema s
i drugi sustavi na ovom polju (npr. elektronska klapa1 — za interferencijom boje i zvuka smanjena na 29,97 sl./sek.
sinkronitet), no ni jedan od njih nije po svojoj pouzdanosti i
Zbog smanjenja broja slika (0,03 po sekundi), timecode ih
jednostavnosti mogao konkurirati klapi.
vi{e ne mo`e brojiti 30 svake sekunde, jer ih toliko ni nema.
U novije vrijeme u tehnologiju filmskog snimanja u{ao je ti- Zato je razvijen timecode s ispu{tanjem brojeva (engl. drop-
mecode.2 Njime se numeri~ki obilje`ava svaki pojedini foto- frame timecode).
gram, a sinkronitet se posti`e prema identi~nim oznakama
na odgovaraju}em dijelu zvu~nog zapisa. Timecode je, da- Da bi ostao vremenski to~an u njemu se na po~etku svake
kle, prvi sustav koji u potpunosti mo`e preuzeti ulogu kla- minute preska~u dva broja (dakako ne i same slike). Izuze-
pe. Tako|er, donosi i razne prednosti (posebno za podru~je tak od tog pravila je svaka deseta minuta u kojoj se brojevi
kompjutorske monta`e). ne izostavljaju. Dakle, na po~etku se izostave brojevi: 00 i:
Ishodi{te za svoj nastanak, filmski timecode imao je u video 01, a odmah se pi{e: 02.
timecodeu i u keycodeu.3 Na primjer, timecode adresu 11:41:59:29 odmah slijedi
adresa 11:42:00:02. Ovom ra~unicom kompenzirana je ne-
2. Video timecode to~nost timecodea od +3,6 sekundi po satu. kinematograf-
Primjena timecodea za pomo} u videomonta`i po~inje od ska frekvencija od 24 sl./sek., tako|er ima svoj odgovaraju}i
1967. g. Prema njemu se sinkronizira rad magnetoskopa, {to timecode.
je potrebno da bi se moglo precizno odrediti mjesto reza na
videokaseti. 2.2. Tipovi video timecodea
Zanimljivo je da je razvoj video timecodea bio baziran na Timecode se, gledaju}i s tehni~kog stajali{ta, istodobno bilje-
metodama NASA-e za sinkroniziranje telemetrijskih video- `i na dva na~ina, pa ga se prema tome dijeli na dva tipa:
vrpca iz njihovih Apollo misija.
Linearni (ili longitudinalni) — LTC i
Na~elo sustava timecodea jest da se svakoj slici videa4 dodi-
jeli jedan broj i da ga se na taj na~in jedinstveno identificira. Vertikalni-intervalni — VITC.
Ovaj broj vremenski odre|uje jednu videosliku, tj. s osam
2.2.1. Linearni timecode (LTC)
znamenaka zabilje`en je sat, minuta, sekunda i broj doti~ne
slike u sekundi (HH:MM:SS:FF5). LTC je svojevrstan audiosignal koji se upisuje uzdu`no (line-
arno) na donjem rubu videovrpce (vidi sl. 1).
Vremenski raspon koji se mo`e zabilje`iti je 24 sata, od
00:00:00:00 do 23:59:59:24, a koliko }e biti slika u jednoj Treba znati da su znamenke video timecodea u svojem stroj-
sekundi ovisi o standardu frekvencije u kojoj se snima. nom obliku (tj. kako ih stroj vidi), kodirane binarno.
120
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Slika 1

To zna~i da ga ~ine samo nule i jedinice (tzv. bitovi), a da bi Sinkro-rije~ slu`i za identifikaciju kraja jedne slike, tj. po~et-
se sekvenca binarnih brojeva mogla zapisati pomo}u analo- ka nove, a s obzirom na svoj nesimetri~ni oblik, tako|er se
gnog audiosignala (LTC) koristi se tzv. bi-fazna modulacija koristi za odre|ivanje smjera vrtnje videovrpce. To je bitno
(vidi sl. 2). da bi se LTC mogao ~itati u oba smjera.
Kao {to se mo`e vidjeti iz slike, LTC je pulsni signal. Zna~i
da kod njega nema blagih variranja u amplitudi.
Na po~etku svakog bita (nule ili jedinice) dolazi do nagle
promjene napona, ~ime je ozna~ena granica me|u njima.
Ako signal i unutar perioda jednoga bita sadr`i promjenu, taj
bit predstavlja broj jedan (1), a ako promjene nema onda je
on nula (0).
Da bi u potpunosti ozna~io jednu videosliku LTC timecode
koristi 80 bitova. Iz grafi~kog prikaza vidi se raspored nula
i jedinica na primjeru slike 05:20:31:18 (vidi sl. 3).
Informacije koje nosi 80 bitova LTC-a dijele se na 32 bita za
vremensko odre|enje slike (HH:MM:SS:FF), 32 bita za kori-
sni~ke informacije11 i 16 bitova ~ini sinkro-rije~.12 Ona je uvi-
jek u sljede}em obliku — 0011111111111101.
Slika 2
121
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Slika 3

U prostor korisni~kih informacija mogu se upisati bilo koji govorno ove linije ne emitiraju u komercijalnom prikaziva-
podaci bitni za produkciju (npr. broj videokasete, datum sni- nju. U njih se »ubacuju« sinkro-signali, timecode i teletekst.
manja ili ime snimatelja). Za to nam na`alost nije na raspo- Da bi VITC mogao zapisati svoje »nule i jedinice« (bitove)
laganju cijela abeceda, nego samo znamenke iz heksadeci- koriste se krajnje to~ke u amplitudi videosignala. Nula se za-
malnog sustava. To zna~i brojevi od 0-9 i slova A-F. Ovi }e pisuje ispod najtamnijeg crnoga (blizu 0% signala), a jedini-
se podaci u istome obliku upisivati na videovrpci, sve dok ih ca iznad vr{nog bijelog (preko 100% signala).
korisnik sam ne promijeni na kameri.
Na slici 4 vidi se grafi~ki prikaz osciloskopa sa signalom ko-
Druga mogu}a primjena korisni~kih informacija jest da se na lor-bara.
njihovo mjesto unosi neki eksterni timecode, koji je bitan za
monta`u (npr. od audio-playbacka).
Trajanje bita kod LTC-a nije unaprijed odre|eno. Mo`e ga
se ~itati brzinama od 100 puta ve}e do 50 puta manje od
normalne brzine vrtnje videovrpce.
Njegovi nedostaci javljaju se kod prevelike ili premale brzi-
ne ~itanja videovrpce. Kod prevelike brzine LTC prelazi fre-
kvenciju standardnih audio strujanja i postaje iskrivljen, a
kod premale brzine ili zaustavljanja vrpce problem je {to
nema dovoljno promjene u signalu, a upravo je ta promjena
nositelj informacija u LTC-u.
Slika 4
Jo{ neki prakti~ni nedostaci LTC-a su da nakon nekoliko ge-
neracija presnimavanja videovrpce on postaje toliko {umovit U VITC-u jedna slika ozna~ena je sa 90 bitova. Oni se dije-
da ga se treba regenerirati ili da postaje neto~an uslijed me- le na 32 bita za vremensko odre|enje slike (HH:MM:SS:FF),
hani~kog istezanja vrpce (zbog u~estale uporabe). 32 bita za korisni~ke informacije, 18 sinkro bitova (imaju
Unato~ navedenim nedostacima LTC je pouzdan na~in obi- istu ulogu kao sinkro-rije~ kod LTC-a) i 8 bitova za cikli~ku
lje`avanja slika, no da bi se timecode mogao o~itavati i sa za- provjeru pogre{aka (CRC13), koji slu`e za njihovo otkrivanje
ustavljenom vrpcom razvijen je, ve} spomenuti, VITC. i ispravljanje u VITC-u.
2.2.2. Vertikalni-intervalni timecode (VITC)
S obzirom da je VITC sastavni dio videosignala, ~itljiv je u
prikazivanju ekstremno usporene, kao i zaustavljene video-
Vertikalni-intervalni timecode razvijen je krajem ’70-tih go- vrpce, ali se ne ~ita kod ubrzanog prikazivanja.
dina, nakon {to je napretkom magnetoskopa omogu}eno re-
produciranje kvalitetnih »STOP« slika. On je po svojem tipu Njegova pogodnost u odnosu na LTC jest da na svoje zapi-
videosignal, a zapisuje se u vertikalne linije na videovrpci sivanje ne tro{i jednu od audiovrpca videovrpce, a nedosta-
(vidi sl. 1). tak da se ne mo`e odvojeno mijenjati (presnimavati) na ve}
snimljenoj videovrpci, s obzirom da je zapisan kao sastavni
Zbog ve}e sigurnosti, isti VITC se upisuje dva puta za svaku dio slike. Jedini na~in da ga se promijeni jest presnimavanje
polusliku videa. Za to koristi dvije vertikalne linije videovrp- zajedno sa slikom.
ce s jednom linijom razmaka. Na ovaj na~in eventualne po-
gre{ke na vrpci (engl. »dropovi«) ne}e ugroziti ispravno o~i- 2.3. Uporaba video timecodea
tavanje VITC-a. Timecode je nezamjenjiva pomo} pri videomonta`i. Svaki
VITC je ~injeni~no upisan u videosliku (to~nije u najgornjih kadar koji treba u}i u montirani materijal obilje`ava se s po-
dvanaest linija slike), no nije vidljiv za gledatelja, jer se do- ~etnom to~kom (engl. in point) i zavr{nom to~kom (engl. out
122
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

point). Po~etna je to~ka mjesto s timecodeom prve slike koja 3. Filmska vrpca
}e se presnimiti, a zavr{na to~ka je mjesto prve slike koja se Filmska vrpca je od svojih po~etaka do danas, bila i ostala
ne}e presnimiti, dakle, to su precizna mjesta rezova. najkvalitetniji medij za snimanje »pokretnih slika«. U novije
Videokaseta s montiranim materijalom mo`e se opisati li- vrijeme ima dodu{e veliku konkurenciju u digitalnim susta-
stom rezova koje sadr`i. Lista rezova (EDL14) je popis time- vima zapisa slike, no to je jedno drugo, a i prili~no dugo raz-
codea svih po~etnih i zavr{nih to~aka s montirane, kao i s matranje.
izvornih kaseta. O visokoj kvaliteti filmske vrpce dovoljno govori podatak
Osim za monta`u, timecode mo`e imati i drugu prakti~nu da se na njoj jo{ uvijek snima veliki broj najgledanijih ame-
primjenu. ri~kih serija namijenjenih isklju~ivo za televizijsko prikaziva-
nje. Kroz vi{e od 100 godina postojanja, filmski medij se uz
Kod snimanja bitno je da se videokasete ozna~avaju rednim
frekvenciju od 24 sl./sek. ra{irio kao standard za snimanje i
brojevima. To je mogu}e u~initi pomo}u timecodea, tako da
projekciju u cijelome svijetu.
se redni broj upi{e u znamenke predvi|ene za sat.
S druge strane u elektroni~kom mediju izmijenilo se mnogo
Prva kaseta ozna~ava se s 01:00:00:00, druga s 02:00:00:00
itd. Problem nastaje kada se do|e do 24. kasete, jer nam po- formata zapisa i reprodukcije: 3/4” (inch) Umatic, MII, Be-
nestaje brojeva za ozna~avanje. tacam, Betacam SP, D1, D2, D3, D5, Digital Betacam, DVD
(digitalni video disk), i dr., uz frekvenciju 25 ili 30 sl./sek.
Naime, timecode se nakon adrese 23:59:59:24 vra}a na
00:00:00:00. Zato je prakti~nije s adresom 01:00:00:00 za- Dodatna pote{ko}a za unificiranje elektroni~kog medija su,
po~eti svaku 20. kasetu, da bi ozna~avanje bilo logi~nije. ve} spomenuti, razli~iti svjetski standardi TV signala:
NTSC, PAL, SECAM ili novi HDTV.15
Timecodeom 01:00:00:00 zapo~et }e kasete 1, 21, 41..., a
ne kasete 1, 24, 47... Stoga ne ~udi da se u produkcijama namijenjenim za svjet-
sku televizijsku i videodistribuciju iz kvalitativnih, kao i
Uporaba timecodea mo`e biti dvojaka i s obzirom na na~in prakti~kih razloga bira filmska vrpca kao originalni medij
na koji se on zapisuje: snimanja, a gotov proizvod se zatim bez pote{ko}a pretvara
— kontinuirano (engl. record run) u elektroni~ki format po `elji lokalnog naru~itelja.
— diskontinuirano (engl. free run) Filmska vrpca s obzirom na video svoje prednosti ostvaruje
Naj~e{}e se zapisuje kontinuirano, tj. svaki kadar nastavlja na podru~ju — latitude (tj. svjetlosnog raspona kojeg savla-
»brojenje« timecodea to~no gdje je prethodni stao (npr. iza dava), vjernosti reprodukcije boje i rezoluciji, a ostaje da se
TC-a 00:12:47:06 sljede}i kadar po~inje odmah na TC-u vidi ho}e li uz daljnji razvoj digitalni medij mo}i parirati fil-
00:12:47:07). mu na ovim poljima.
Jednako tako izgleda i timecode na videokaseti montiranog Filmska vrpca, dakle, jo{ nije iza{la iz uporabe u modernoj
sadr`aja. filmskoj produkciji, ali ono {to se uvelike promijenilo su na-
Drugi je mogu}i na~in da se timecode zapisuje diskontinui- ~ini cjelokupne postprodukcije, kao i na~ini sinkronizacije
rano (tzv. timecode slobodnog hoda ili realnog vremena). slike i zvuka.
U slobodnom hodu, timecode se ve`e za stvarno vrijeme i bi- Monta`ni stol na kojem se ru~no re`e i lijepi radna kopija
lje`i ga u trenutku kada se snima. Zato na svim mjestima negativa, slobodno mo`emo re}i, pripada pro{losti. Podatak
gdje kamera prestane snimati nastaje i vremenski skok u ti- iz travnja 1994. godine govori da se ve} tada u Hollywoodu
mecodeu. ~ak 57% filmova montiralo kompjutorski, a svega 43% na
filmu.
Slobodni hod mo`e biti koristan ako se prate cjelodnevna
zbivanja, a kasnije se `ele izdvojiti samo dijelovi koji su se Mo`e se slobodno konstatirati da u dana{nje doba uvelike
dogodili u odre|enom trenutku (npr. kod konferencija, prevladavaju digitalni, off-line, ne-linearni sustavi monta`e.
sporta i sl.). Neke kamere mogu bilje`iti realno vrijeme (u Da ovi izrazi ne bi ostali previ{e u~eni i mo`da nedoku~eni,
prostor korisni~kih informacija), dok se istovremeno bilje`i evo obja{njenja.
kontinuirani timecode.
Filmska vrpca se prebacuje (telekinira) u video ili digitalni
Jo{ je va`nija primjena diskontinuiranog timecodea kod sin- format slike, pa se ka`e da monta`a vi{e nije u svojem origi-
kronog snimanja s dvije ili vi{e kamera. Jedino {to je potreb- nalnom mediju, nego da je off-line.
no u~initi jest da se prije snimanja uskladi vrijeme timecode-
a na svim kamerama. Jedna kamera se proglasi »glavnom«, a Off-line je monta`a u pomo}nom mediju, koji je br`i i jefti-
ostale preko kabela od nje preuzimaju »to~no vrijeme« za ti- niji, a njezin zavr{ni proizvod slu`i kao vodilja prema kojoj
mecode. se vr{i kona~na monta`a u originalnom mediju.
Rije~ linearno (tj. pravocrtno) u kontekstu monta`e zna~i da
Na taj se na~in u monta`i mo`e rezati sa snimaka od jedne
je potrebno unaprijed odlu~iti o to~nom redoslijedu kadro-
kamere na snimke od druge, bez da se mukotrpno tra`i kon- va, jer nije mogu}e na jednostavan na~in raditi promjene. Za
tinuitet i sinkronitet me|u njima. primjer navodim monta`u videokaseta, koje se ne mogu fi-
Upravo je taj princip »realnog vremena« preuzet i za snima- zi~ki rezati i lijepiti, pa je kod montiranja potrebno kadrove
nje s filmskom kamerom. presnimavati s izvornih na monta`nu kasetu. Da bi se pro-
123
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Slika 5a

mijenio monta`ni redoslijed ve} montiranih kadrova, po- prednije telekino ure|aje ubrajaju se: Philips Spirit DataCi-
trebno je ponoviti cijeli proces presnimanja. Iz ovoga proi- ne, BTS, Rank Cintel i Ursa Gold.
zlazi da je proces linearan (tj. da se odvija samo u jednom
Bez obzira montira li se pozitiv-radna kopija ili u off-lineu,
pravcu). Toj kategoriji pripada klasi~na (A/B roll i cut) vide-
omonta`a. oba postupka su prijelazna, tj. slu`e kao vodilja po kojoj se
treba montirati originalni negativ. Zbog toga je potrebna
Monta`a filmske vrpce, kao i monta`a u digitalnom mediju, precizna povratna veza s negativom.
prema tome su ne-linearne, jer omogu}uju lagano vra}anje u
procesu monta`e, tj. ne treba presnimavati ve} montirano Veza se posti`e obilje`avanjem negativa i to na dva mogu}a
kod svake nove izmjene u monta`nom redoslijedu. na~ina:
AVID, Lightworks, Premier i Filmlogic neki su od najpopu- — prije snimanja — rubnim brojkama, tj. keycodom
larnijih kompjutorskih programa za monta`u, a me|u najna- — u tijeku snimanja — filmskim timecodeom
124
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Slika 5b

4. Rubne brojke i keycode — prvo slovo ozna~ava proizvo|a~a (K za Kodak)


U tijeku proizvodnje negativ-filmske vrpce, tvorni~ki se na — drugo slovo (na sl. 5 to je M) ozna~ava vrstu materijala,
njezin rubu osvjetljavaju identifikacijske oznake ({ifre od fotografske zna~ajke te vrpce
slova i brojeva). One su u latentnom obliku, {to zna~i da po- — sljede}i niz brojeva je prefiks (69 1234), koji je
staju vidljive tek kada se vrpca razvije. konstantan tijekom cijele role. Po njemu se mo`e
identificirati iz koje je role pojedini kadar
To su tzv. rubne brojke16 (vidi sl. 5) pomo}u kojih se mo`e
to~no, numeri~ki opisati koji su kadrovi, tj. fotogrami isko- — sufiks (7881) nije konstantan, nego raste za jedan broj u
ri{teni u monta`i. pravilnom razmaku do kraja role (...7881, ...7882,
...7883). Taj dio slu`i za identifikaciju vrpce, {to u
Rubne brojke sadr`e niz informacija: prvom redu omogu}uje monta`u negativa.
125
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Slika 6

Razmak u kojem se rubne brojke pojavljuju na filmskoj vrp- vaja one kadrove za koje je ve} na snimanju odlu~eno da se
ci formata 35 mm je 30,48 cm ili jedna stopa, a to odgova- ne}e kopirati (zbog razli~itih pogre{aka). Tako se du`ine rola
ra udaljenosti od 16 fotograma ili 64 perforacije. Na film- koje su bile u kameri ~esto osjetno smanje, pa se one zatim
skoj vrpci formata 16 mm rubne brojke utisnute su na uda- ponovno lijepe u ve}e, tzv. laboratorijske role.
ljenosti od pola stope, tj. 20 fotograma ili 20 perforacija.
To je korisno zbog prakti~nijeg skladi{tenja i svih faza dalj-
Pri kopiranju negativa na pozitiv vrpcu, zajedno sa slikom nje obrade.
kopiraju se i rubne brojke. Tako je uspostavljena povratna
veza pozitiva s negativom. Svaka laboratorijska rola mora imati svoj popis, na~injen od
Prema rubnim brojkama monta`er negativa pronalazi rezo- po~etne i zavr{ne rubne brojke svake produkcijske role koja
ve napravljene na montiranom pozitivu i prenosi ih na nega- ju ~ini.
tiv. S takvim popisom svaki se kadar naknadno mo`e lako pro-
Da bi se povratna veza s negativom postigla jo{ br`e i efika- na}i na originalnom negativu, bez da se s njime mnogo ma-
snije, razvijen je novi oblik rubnih brojeva — keycode.17 nipulira. O~itavanje rubnih brojki mo`e se raditi ru~no, ali i
Keycode je u biti isti niz slova i brojeva kao rubne brojke, uz uporabu strojnog ~ita~a za barkod. Strojno je ~itanje znat-
osim {to je ovdje zapisan u obliku bar-koda da bi se mogao no br`e i prakti~ki bez mogu}nosti ljudske pogre{ke. Podaci
strojno o~itavati (vidi sl. 5). idu izravno u kompjutor, gdje se stvara baza podataka. Ona
je osnova za monta`u negativa bez obzira da li }e se monti-
Prva ih je uvela Eastman-Kodak kompanija 1988. godine, a rati klasi~no (na monta`nom stolu) ili u off-line monta`i.
njihov su primjer slijedili Fuji i Agfa.
35 mm vrpca ima gotovo iste oznake, osim {to im je raspo- 4.2. Telekiniranje negativa uz keycode
red ne{to druk~iji (zbog razlike u formatu, vidi sl. 6). Off-line monta`a br`a je i jeftinija od klasi~ne na monta`-
Na sljede}em popisu nalaze se jo{ neke oznake za godinu nom stolu, a keycode je glavni preduvjet koji omogu}uje nje-
proizvodnje filma: zino uvo|enje.
DE 89 Za monta`u vi{e nije potrebno izra|ivati skupu pozitiv-film-
LE 90 sku kopiju (tzv. radnu kopiju), nego se negativ mo`e izravno
EA 91 pretvoriti u pozitivsku video ili digitalnu sliku, koja se kori-
AS 92 sti za monta`u.
ST 93
TM 94 Uobi~ajeno je da se telekiniranje »sirove«, nemontirane film-
MN 95 ske vrpce radi bez korekcija (u filmskom `argonu »pod jed-
NK 96 nim svjetlom«).
KD 97
U tijeku transfera strojno o~itani keycode u kompjutoru au-
DF 98
tomatski se povezuje s novonastalim timecodeom na videu.
FL 99
Ova veza keycoda i video timecodea pohranjuje se na flop-
SD 00
py disku, kao zasebna baza podataka i slu`i kao povratna
TF 01
veza s negativom.
ML 02
NE 03 Vrlo ~esto se i u samu videosliku upisuju »prozor~i}i« s time-
codeom, keycodeom i brojem laboratorijske role (vidi sl. 7).
4.1. Obilje`avanje laboratorijskih rola (rastavljanje
materijala) S ovim podacima u slici lak{e se snalaziti u materijalu i one-
Nakon razvijanja produkcijskih rola18 negativa, potrebno ih mogu}ene su bilo kakve pogre{ke pri naknadnom pretvara-
je kratiti. Monta`er negativa, prema skript-izvje{tajima, od- nji timecodea u keycode ili obratno.
126
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Jean-Pierre Beauviala, kreator i osniva~ Aatona, ka`e:

»Patent za filmski timecode dobili smo 1968. godine i


predstavili njegovu koncepciju Eclairu, koji je imao prvu
kristalom kontroliranu kameru, no oni nisu pokazali in-
teres za timecode. Zato sam 1971. osnovao Aaton, jer
smo trebali kameru kojom }emo predstaviti koncept film-
skog timecodea.
Tako|er smo napravili potrebne modifikacije na Nagri.
Treba znati da se sve ovo doga|alo prije SMPTE standar-
da za filmski timecode, ali smo uspjeli izbje}i mije{anje ti-
mecodea s audiokanalom. Izme|u 1977. i 1981. ve} smo
imali prili~an broj korisnika na{eg sistema...« (Digital Fil-
mmaking, Focal Press, 1996.)
SMPTE je potom standardizirao bar-kod za zapisivanje film-
skog timecodea ({to je kasnije preuzeo ARRI), dok je Aaton
Slika 7 ostao pri svojem originalnom na~inu zapisa timecodea (po-
mo}u matrice to~aka, vidi sl. 8).
Kada je videoslika montirana, preostaje da se njegova EDL
lista automatski u kompjutoru pretvori u keycode listu, a 5.1. Prednosti filmskog snimanja i postprodukcije uz
prema njoj se zatim montira negativ. timecode
Prednosti koje timecode donosi filmskoj produkciji su prak-
5. Filmski timecode ti~ne, a samim time pridonose ve}oj ekonomi~nosti.
U prethodnom poglavlju opisao sam kako je filmska post-
Snimanjem uz timecode jedan filmski projekt mo`e izravno
produkcija uz pomo} keycodea u{la u sferu off-line monta-
u{tediti 10-15% filmske vrpce. To je postotak koji se obi~no
`e. Da bi pristup tom polju bio jo{ izravniji razvijene su film-
potro{i na snimanje, tj. »udaranje« klape.
ske kamere koje tijekom snimanja na rubu filmske vrpce
osvjetljavaju timecode. Postignuto je kvalitetnije obilje`ava-
nje, ba{ svakog fotograma, a tako|er je omogu}en novi na-
~in za sinkronizaciju slike i zvuka.
Temelj sustava filmskog timecodea je realno vrijeme. Na
filmsku vrpcu i na zvu~ni zapis usnimava se identi~no vrije-
me i datum to~nog trenutka u kojem se snima. Svaki foto-
gram i svaki djeli} zvuka na taj su na~in zauvijek obilje`eni i
povezani s jedinstvenom i neponovljivom vremenskom
oznakom.
Ovaj pe~at realnog vremena osigurava sinkronizaciju slike i
zvuka, povratnu vezu filma s kompjutorskom monta`om, a
tako|er je koristan i pri arhiviranju snimaka. Slika 8a
Danas na tr`i{tu postoje dva na~ina zapisivanja i ~itanja film-
skog timecodea. Jednog je razvio njema~ki proizvo|a~ ka-
mera Arriflex, a drugog francuski Aaton.
Arriflexov timecode (Arri-fis ili Arricode) upisuje se kao bar-
kod, dok je Aatonov (Aatoncode) baziran na zapisivanju ma-
trice to~aka, pa ima prednost da se zapisuje i u ljudski ~itlji-
vom, broj~anom obliku (vidi sl. 8).
Te{ko bi bilo izdvojiti jedan od ta dva sustava kao razvijeni-
ji. Za Aatoncode mo`e se re}i da je pogotovo ra{iren u Ame-
rici. Tamo ga se mo`e na}i na svim Aatonovim kamerama,
kao i na mnogim Panavision, Moviecam i na starijim (prera-
|enim) Arri 35 BL kamerama.
S druge strane je Arricode dosta popularan u Europi (gdje se
mnogo snima na Arri kamerama).
Svoje }u daljnje opisivanje, ipak ponajprije temeljiti na pri-
mjeru Aatona, zbog njegove pionirske uloge u razvoju film-
skog timecodea. Slika 8b
127
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

U postprodukciji se {tedi kada se za neki filmski ili TV pro- 5.3. Neki naputci za kori{tenje filmskog timecodea
jekt izra|uju zvu~ni videotransferi snimljenog materijala. Na (razlike Aatoncode/Arricode)
posebno opremljenom telekino ure|aju s Aatonovim sof- Provjera frekvencije — potrebno je provjeriti da li kamera i
twarom (InstantSync — Keylink, vidi str. 26) sinkronizacija tonski ure|aj bilje`e timecode s jednakim brojem slika u se-
je slike s odgovaraju}om rolom zvuka automatska. To znat- kundi, tj. da li su im timecodeovi u istom standardu frekven-
no skra}uje termin telekiniranja, {to smanjuje tro{ak. cije.
Daljnja, jo{ jeftinija, opcija jest da se transfer filma napravi Svjetle}e diode (LED19) — prije svakog snimaju}eg dana do-
bez zvuka, a sinkronizacija se napravi naknadno u digitalnoj bro je provjeriti funkcioniraju li sve svjetle}e diode.
monta`i (tako|er automatski prema timecodeu). Kod Aatona se pritisne test-tipka na kameri i vizualno pro-
Timecode je vrlo prakti~an za tonsko snimanje s ve}im bro- vjerava da li u uzastopnom redoslijedu zasvjetli svih 7 dioda.
jem kamera. Ne gubi se dragocjeno vrijeme i vrpca na sni- Ovaj postupak na Aatonovim kamerama traje oko 5 sekun-
manje klape sa svakom kamerom posebno, na snimanju se di, a jedino {to je potrebno napraviti jest da se skine njezin
posti`e ve}a brzina i efikasnost, a {tedi znatne koli~ine film- koaksijalni magazin.
ske vrpce. Kod prera|enih 35 mm ARRI, Panavision ili Moviecam ka-
To je posebno izra`eno pri snimanju koncerata. Svaka kame- mera, dobro }e poslu`iti zubarsko ogledalo da bi se lak{e vi-
ra i svaki tonski ure|aj mo`e snimati potpuno neovisno o djele diode.
drugima, a zahvaljuju}i timecodeu osiguran je njihov sinkro- Na ovom mjestu treba istaknuti jednu bitnu razliku Aatono-
nitet. vih prema ARRI kamerama. U ARRI sustavu se timecode
Takav fleksibilan na~in snimanja ima i veliko zna~enje za snima unutar magazina, a ne na ravnini filma u kameri. Iz
ostvarivanje kreativnosti. toga proizlazi da nije mogu}e tijekom snimanja vr{iti provje-
ru rada njegovih dioda.
Velika sloboda pri snimanju posebno pogoduje dokumentar-
nom snimanju, jer mu daje potrebnu intimnost i brzinu. U Druga je pote{ko}a ~injenica da je petlja filma u magazinu
»cinema verite« situacijama vrlo izravno snimanje bez udara- podlo`na promjenama u veli~ini. To zna~i da obilje`avanje
nja klape omogu}it }e »hvatanje« prirodnosti ljudi pred ka- fotograma s timecodeom ne bi bilo konstantno. ARRI je taj
merom. problem rije{io s infracrvenim mjera~em veli~ine petlje i al-
goritmom, koji kompenzira ove varijacije. Naizgled vrlo
U{teda je mogu}a npr. kod dugih intervjua, jer se kamera komplicirano, ali sve funkcionira.
mo`e slobodno isklju~iti i uklju~iti (prema diskretnim zna-
kovima redatelja), dok se ton neprekinuto snima. Ekspozicija timecodea — kao i filmska slika, timecode mora
biti pravilno eksponiran. Kod Aatonovih kamera je u pravi-
lu dovoljno postaviti svjetlomjer kamere na nominalnu
5.2. Tehni~ki preduvjeti za timecode na filmu osjetljivost filma koji se koristi (svjetlomjer potom ne mora
Kamera: biti uklju~en).
Bez obzira u kojem formatu kamera snima (16 mm, super 16 Iznimka je crno/bijeli film zbog njegove slabije osjetljivosti
mm ili 35 mm) za bilje`enje Aatoncoda ona mora imati: na crveni dio spektra (tj. crveno svjetlo od LED dioda).
— preciznu elektroniku za generiranje timecodea (u Aato- Preporuka je da se za crno/bijeli film napravi test ekspozici-
novim kamerama ugra|ena je u njezino podno`je, a kod je timecodea, no kao rje{enje u `urbi mogu}e je postaviti
drugih kamera potreban je dodatni ure|aj, tzv. AatonCo- osjetljivost na najslabiju mogu}u ASA vrijednost koju kame-
der ra posjeduje.
— opti~ki sustav za osvjetljavanje Aatoncoda na rubu film- Kod ARRI-jevih je kamera namje{tanje ekspozicije timeco-
ske vrpce (sedam svjetle}ih to~aka na ravnini filma) dea dosta preciznije. Zlobnici bi rekli da je to zbog osjetlji-
vosti ArriCodea na varijacije u ekspoziciji, ogrebotine i zma-
Opti~ki sustav za osvjetljavanje timecodea mora biti pode{en zano}e (jer ima manju povr{inu).
prema osjetljivosti filma na koji se snima. Kako se timecode
fakti~ki osvjetljava na filmskoj vrpci treba paziti da ne do|e U stvarnosti oba sustava rade besprijekorno, jer kod o~itava-
do njegove pre- ili pod-ekspozicije. U protivnom se timeco- nja timecodea u postprodukciji, koriste algoritme za isprav-
de ne bi mogao pravilno o~itati (vidi str. 21: »Ekspozicija ti- ljanje svih navedenih pogre{aka (npr. dozvoljena pogre{ka u
mecodea«). ekspoziciji, kod oba sustava, kre}e se oko 1-2 blende).
Audio-ure|aj: Na ARRI kamerama se ekspozicija za timecode namje{ta sa
specijalnom numeracijom (TCS20). Za svaku se filmsku
Ure|aj na koji se snima zvuk mora biti sposoban snimati ti- emulziju na ARRI-jevim tablicama mo`e prona}i odgovara-
mecode. Sljede}i ure|aji sa magnetskom vrpcom promjera ju}i TCS-broj. Njega se prenese na za to predvi|eni prsten
1/4” (incha) ili DAT sustavi bili bi dobar izbor: kamere. Ne{to poput ASA vrijednosti osim {to se ovi broje-
— Nagra D (digital) i Nagra IV S-TC vi odnose samo na jednu valnu duljinu (crvenu), dok ASA
— Fostex PD-2 i Fostex PD-4 daje osjetljivost na polikromatsku svjetlost.
— HHB Portadat TC Evo primjera TCS tablice:
128
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

16 mm Kodak filmovi (ARRI 16 SR3) 16 mm Fuji filmovi


Emulzija Tip filma TCS Emulzija Tip filma TCS
7222 c/b negativ 8 8427 kolor preokretni 6
7231 c/b negativ 9 8428 kolor preokretni 6
7236 kolor negativ 6 8610 kolor negativ 7
7239 kolor preokretni 5 8620 kolor negativ 6
7240 kolor preokretni 6 8621 kolor negativ 6
7245 kolor negativ 6 8630 kolor negativ 6
7246 kolor negativ 6 8631 kolor negativ 6
7248 kolor negativ 6 8650 kolor negativ 5
7250 kolor preokretni 5 8651 kolor negativ 4
7251 kolor preokretni 4 8660 kolor negativ 5
7274 kolor negativ 6 8661 kolor negativ 4
7276 c/b preokretni * 8670 kolor negativ 5
7277 kolor negativ 5 8671 kolor negativ 5
7278 c/b preokretni *
7279 kolor negativ 4 16 mm Agfa film
7287 kolor negativ 6 Emulzija Tip filma TCS
7292 kolor negativ 4 PAN 250 c/b negativ 9
7293 kolor negativ 5 XT 100 kolor negativ 5
7296 kolor negativ 5 XTR 250 kolor negativ 5
7297 kolor negativ 6 XTS 400 kolor negativ 4
7298 kolor negativ 5
7620 kolor negativ 6

Tablica za 35 mm filmsku vrpcu ima ne{to druk~ije vrijedno- Mo`e se koristiti i poseban generator timecodea kojim se
sti. pokre}e identi~ni timecode na oba ure|aja.
Izmjena baterije na kameri — kod izmjene baterije treba pa- Klapa se, kao {to je uobi~ajeno, na po~etku kadra zalupi, a
ziti da se ne izbri{e timecode iz memorije. Izmjena ne smije na displayu se to~no u tom trenutku zaustavi timecode i
trajati dugo, tako da napunjena baterija treba biti spremna
prije va|enja istro{ene. Kod Aatonovih kamera rezervna ba-
terija »~uva« memoriju jednu minutu, {to je sasvim dovoljno
da se u miru izvr{i promjena glavne.
Status timecodea se mo`e lako provjeravati na LCD21 ekra-
nu kamere, a ako do brisanja memorije ipak do|e, timecode
se mo`e vratiti uz uporabu ure|aja za inicijalizaciju timeco-
dea (Origin C Plus).
5.4. Timecode klapa
Osim s odgovaraju}om kamerom, timecode se u slici mo`e
bilje`iti i sa zastarjelim kamerama, bez mogu}nosti izravnog
upisivanja u filmsku vrpcu. Za to se koristi, tzv. timecode
klapa (vidi sl. 9).
Ovo je po izgledu uobi~ajena klapa, osim {to ima kao doda-
tak ekran sa svjetle}im brojevima. Timecode klapa mo`e biti
generator timecodea, no ipak se naj~e{}e ona spoji kablom
na audioure|aj, pa od njega preuzme timecode i zatim ga sa-
mostalno ispisuje na svojem ekranu. Slika 9
129
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Slika 11
do njihova blagog odstupanja. Razlika ne smije prije}i do-
zvoljenu granicu od 1 sl./sek.
Da bi se timecodei izjedna~ili, treba ih simultane za~eti i za-
tim odr`avati.
Mogu}e je kameru i audioure|aj kratkotrajno spojiti kablom
(tzv. Jam-sync). U tom slu~aju jedan ure|aj postaje glavni ge-
nerator timecodea, a drugi ga preuzme od njega. Zatim se
odspoje i rade odvojeno. ^e{}i je slu~aj da audioure|aj (npr.
Nagra IV S-TC) slu`i kao pokreta~ timecodea, a da ga kame-
ra preuzima.
Nedozvoljeno odstupanje timecodea do kojeg dolazi tije-
kom snimanja treba pravodobno detektirati i korigirati.
Direktnim spajanjem (Jam-syncom) mogu}e je uskla|ivati ti-
mecode, ali ne i provjeravati njihov otklon, pa ga je iz tog
razloga najbolje izbje}i.
Najsigurniji je na~in inicijalizacije timecodea, koji Aaton
preporu~uje, pomo}u njihova sinkro-sata Origin C Plus —
Slika 10 masterclock (vidi sl. 10).
Origin C Plus je ultra precizan generator timecodea (1
ostaje »zamrznut« djeli} sekunde. Zatim se ispi{u user-bitovi ppm22) s otklonom od svega ½ sli~ice unutar sedam sati.
timecodea (npr. datum i broj audiovrpce na koju se snima).
Na po~etku snimaju}eg dana pomo}u sinkro-sata za~ne se
Ovime je znatno olak{an naknadni proces sinkronizacije sli- datum i vrijeme na svim kamerama i audioure|ajima. Tije-
ke i zvuka. Da bi se »prona{ao« sinkronitet, dovoljno je da kom dana on slu`i za provjeru otklona timecodea na ure|a-
monta`er sa slike o~ita zaustavljeni timecode, upi{e ga se u jima i prema potrebi za njegovo ispravljanje. Sinkronitet je
kompjutor telekino ure|aja, a audioure|aj se automatski od- preporu~ljivo obnavljati barem jednom na pola snimaju}eg
vrti to~no na tra`eno mjesto u zvuku. Sinkroni transfer dana ili unutar svaka tri do ~etiri sata.
mo`e po~eti.
Neki audioure|aji (bez obzira Nagra ili DAT) nemaju jako
Timecode klapa mo`e biti od posebne koristi kod snimanja precizne interne satove, pa u tim slu~ajevima Aaton nudi
muzi~kih spotova. Treba ju spojiti s ure|ajem za play-back svoj GMT — minijaturni generator SMPTE timecodea (sa 1
tako da preuzima timecode od pjesme koja se reproducira. ppm), koji se spaja s bilo kojim audioure|ajem i daje mu do-
Svaki fotogram bit }e obilje`en timecodeom to~nog dijela voljno stabilan timecode unutar sedam sati (vidi sl. 11).
pjesme koji je na njemu snimljen. Monta`no snala`enje u ve-
likom broju kratkih repeticija kadrova na ovaj je na~in znat- 5.6. Telekiniranje filma uz Keylink
no olak{ano. U suvremenom svijetu kompjutori ulaze u sve sfere `ivota, a
filmska produkcija u tome nije iznimka.
5.5. Uskla|ivanje timecodea na filmskoj kameri i au-
dioure|aju Keylink je Aatonov univerzalni kompjutorski sustav za tele-
Najnapredniji na~in za sinkronizaciju ipak je onaj prema ti- kino ure|aje.
mecodeu zabilje`enom na filmskoj vrpci. Njegov ~ita~ filmskih kodova (vidi sl. 12) mo`e o~itavati sve
Za sinkronizaciju vi{e nije potrebna bilo kakva fizi~ka veza kodove (uklju~uju}i ArriCode).
me|u ure|ajima na snimanju — niti udaranje klape, ni ka- Keylink tokom transfera stvara zasebnu bazu podataka (Aa-
belska veza (radi usnimavanja »pipsera«). Sinkronizacija se tonBase23). Ova baza podataka koristi se kao glavni izvor in-
posti`e tek u postprodukciji, pomo}u identi~nih adresa real- formacija u razli~itim fazama postprodukcije.
nog vremena na slici i na zvuku. Keylink o~itani AatonCode i keycode povezuje sa novona-
No bez obzira koliko su precizni generatori timecodea na stalim timecodeom za svaku polusliku videa, {to daje preci-
pojedinim ure|ajima, tokom snimanja neminovno }e do}i znu povratnu vezu s originalnim negativom.
130
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

Da bi se postigla ova brzina sinkronizacije, prije telekinira-


nja sav zvuk treba pretvoriti u odgovaraju}i digitalni format.
Za to je zadu`ena Aatonova kompjutorska radna stanica In-
Daw. Originalni zvuk sa DAT-a ili 1/4” magnetske vrpce
presnimava na hard-drive, JAZ i/ili CD-ROM.
Tek ovako pripremljeni zvuk spreman je za sinkroni transfer
putem Keylinka (tj. InstantSynca). InDaw se tako|er mo`e
koristiti za automatsko, post-telekino sinkroniziranje.
5.6.2. ^ita~ kodova
Aatonov ~ita~ keycodea i timecodea radi bez kontakta s fil-
mom (vidi sl. 12).
Prednost je takva ~itanja da nema skupljanja pra{ine na fil-
Slika 12 mu, ~ak niti kada je tek razvijen. Ovaj ~ita~ sa svojih {est to-
~aka mo`e ~itati sve poznate filmske kodove:
Arri-Fis, Aatoncode I&II (stara i nova verzija), keycode, s
Ti se podaci pohranjuju u bazi podataka, a osim toga mogu pozitiva ili negativa, 35 mm, super 16&16 mm, naprijed ili
biti usnimljeni kao vidljivi »prozor~i}i« na telekiniranoj vi- natrag, u frekvencijama od 2 do 50 sli~ica u sek.
deoslici (vidi sl. 7) i/ili kao VITC timecode.
Novost kod zapisivanja VITC-a je da ga Keylink zapisuje u 5.6.3. Softverska pro{irenja Keylinka
tri linije. Takav zahtjev postavili su vode}i proizvo|a~i sof- Premda Keylink ima veliki broj softverskih pro{irenja (doda-
twarea za monta`u (Avid, Evertz i Lightworks) zajedno s Aa- taka), koji uvelike olak{avaju i ubrzavaju kompletan rad na
tonom. filmu, opisat }emo dva koja su najvi{e vezana uz produkci-
ju, tj. snimateljski rad — ScriptLink i Greyfinder.
Bilo im je potrebno zapisivanje tri put vi{e informacija, nego
{to to omogu}uje stari VITC na dvije linije. U eri off-line su- ScriptLink je Aatonov softverski sustav koji omogu}uje bilje-
stava monta`e potrebno je da svaka poluslika videa bude `enje skripterskih podataka uz pomo} laptop kompjutora.
obilje`ena sa svim postoje}im kodovima, da bi se njezin od- Izvje{taji sa snimanja sigurno i brzo dolaze do operatera te-
govaraju}i fotogram mogao kasnije {to lak{e prona}i na ori- lekina, tj. do monta`e. U laptop (prenosivo ra~unalo) upisu-
ginalnom negativu. ju se uobi~ajeni skripterski podaci o kontinuitetu i identifi-
kaciji kadrova, kao npr. naziv filma, broj scene, broj kadra,
Zaklju~eno je da zbog napretka tehnologije u ~itanju VITC-
broj role filma, broj audiovrpce, dobra/lo{a repeticija i osta-
a, vi{e nije potrebno ponovljeno zapisivati isti VITC u dvije
li komentari.
odvojene linije (vidi poglavlje o VITC-u, str. 7). Upotrije-
bljena je i sigurnosna linija razmaka, pa je stvoren trolinijski Svi se ovi podaci u ra~unalu automatski povezuju s Aatonco-
VITC sa video-timecodeom na liniji 1, keycodom na liniji 2 dom, tj. sa svakim fotogramom i svakim kadrom.
i Aatoncodom na liniji 3. Prva linija je ostala kompatibilna ScriptLink od GMT-S generatora timecodea (vidi sl. 11) pre-
sa starim na~inom zapisa VITC-a, pa se mo`e ~itati na svim uzima Aatoncode, pa je laptop tako|er slobodan od bilo ka-
postoje}im videoure|ajima. kve fizi~ke veze s drugom opremom na snimanju.

5.6.1. Automatska sinkronizacija — InstantSync


Nakon snimanja floppy-disk iz laptopa po{alje se u telekino,
gdje Keylink ove podatke automatski pohranjuje sa svim
Tijekom transfera filma, Keylink (uz Aatoncode) omogu}uje
ostalim podacima u svoju bazu podataka (AatonBase). Oda-
automatsko sinkroniziranje slike sa zvukom. Za to je zadu-
brani podaci iz ScriptLinka mogu se usnimiti u trolinijski
`eno softversko pro{irenje Keylinka tzv. InstantSync.
VITC, a tako|er mogu biti vidljivi u slici videa na tzv. virtu-
S ovom opcijom Keylink je postao jedan od najbr`ih sustava alnoj klapi. To je poseban »prozor~i}« koji je vidljiv prvih
za sinkronizaciju. Sinkroni zvuk se pojavljuje ve} na prvoj nekoliko sli~ica za svaki kadar.
sli~ici svakog kadra (tj. ve} na bliceru).
Greyfinder jest opcija koja premo{}uje razliku koloristi~ke
Prije nego {to je razvijen InstantSync, zbog telekiniranja bilo obrade filmske kopije i telekiniranog videomaterijala. To je
je potrebno pri svakom kadru po~eti sa snimanjem zvuka svojevrsni kolor-analizator tijekom telekiniranja. Operater
cca. 5-8 sekundi prije slike (engl. preroll). zaustavi telekino ure|aj na fotogramu sa usnimljenom 18%
To je vrijeme koje je bilo potrebno za hvatanje sinkroniteta sivom kartom i aktivira Greyfinder.
u telekino ure|aju. Sa InstantSyncom vi{e nema potrebe za Zatim namjesti pokaziva~ na sivu kartu (vidi sl. 13). Prema
»prerollom«, tj. »praznim« zvukom, {to znatno ubrzava po- dobivenim vrijednostima RGB komponenti sive karte (na vi-
stupak telekina, ali i snimanja. deu) automatski se obra~unavaju vrijednosti kopirnih svjeta-
Dodatna je pogodnost {to operater telekina vi{e ne gubi vri- la potrebnih za korektnu ekspoziciju sive karte na filmskom
jeme na tra`enje sinkroniteta, nego se u potpunosti mo`e pozitivu (ta se ra~unica vr{i prema Kodakovim tablicama po-
posvetiti koloristi~koj obradi slike. hranjenim u Keylinku).
131
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 120 do 132 Kr~adinac, M.: Timecode

podataka (AatonBase). Rezultat ovog postupka jest da je ve}


nulta kopija donekle koloristi~ki obra|ena, pa samo preo-
staje da se eventualno naprave finije korekcije.
U novije se vrijeme postprodukcija filma sve ~e{}e po~inje
preplitati s produkcijom. O~iti je trend bogatih produkcija
da se s monta`om po~inje ve} na lokaciji snimanja. To je po-
najprije omogu}eno uvo|enjem timecodea na sve kvalitetni-
ju sliku videoasista filmske kamere.
Monta`er ve} tijekom produkcije mo`e (sinkrono sa zvu-
kom) montirati pojedine scene, da bi redatelj i snimatelj do-
bili uvid u monta`ni kontinuitet i ritam svojih kadrova.
Redatelj }e vidjeti da li mu je za odre|enu scenu potreban ili
ne jo{ neki krupni plan glumca ili total, prije nego {to se eki-
pa filma preseli na sljede}u lokaciju.
Slika 13
Timecode tako|er poma`e u predvizualizaciji razli~itih op-
ti~kih efekata kao npr. u kompjutorskom sastavljanju sni-
Operater i snimatelj zatim naprave `eljene (subjektivne) ko- maka.
loristi~ke korekcije na videoslici, a Greyfinder izbaci novo On je temelj za povezivanje filma s naglim napretkom u di-
dobivene vrijednosti RGB komponenti i odgovaraju}e vri- gitalnoj tehnologiji. Bit }e zanimljivo vidjeti kamo }e daljnji
jednosti kopirnih svjetala. Svi ovi podaci mogu se prikazati razvoj na tom polju dovesti preostale tradicionalne metode
u »prozor~i}ima« na slici i/ili pohraniti u Keylinkovoj bazi stvaranja filma.

Bilje{ke 13 CRC — (engl.) cyclic redundancy chek


14 EDL — (engl.) edit decision list
1 Elektronska klapa — sustav za postizanje sinkroniteta. Filmska kame-
ra s ugra|enom lampicom osvjetljava nekoliko fotograma, dok sin- 15 HDTV — (engl.) High-Definition Television
krono putem kabelske veze {alje signal (tzv. Pipser) u tonski ure|aj. 16 Rubne brojke — (engl.) key numbers, foot numbers, latent edge num-
bers, (njem.) Fussnummern.
2 Timecode (engl.) — vremenski kod, numeri~ki sustav za obilje`avanje
i sinkronizaciju u audio-vizualnim medijima. 17 KeyKode je za{ti}eno ime od Kodaka, dok se zajedni~ki naziv pi{e sa
slovom C — keycode.
3 Keycode (engl.) — tvorni~ki upisane oznake na filmskoj vrpci, za
strojno o~itavanje. 18 Produkcijske role — originalne role filmske vrpce u standardiziranim
du`inama, pogodnim za kameru
4 Slika videa — (engl. frame) sastoji se od dvije poluslike (engl. field).
Jednu polusliku ~ine samo parne ili samo neparne linije TV ekrana. 19 L. E. D. — light emitting diode
Ova podjela napravljena je da bi se pove}ala frekvencija TV ekrana. 20 TCS — (engl. timecode sensitivity), osjetljivost filma na osvjetljavanje
5 HH=sat, MM=minute, SS=sekunde, FF=redni broj slike (framea) u timecodea
sekundi. 21 LCD — (engl. liquid crystal), teku}i kristal
6 EBU — (engl.) European Broadcasting Union 22 PPM — (engl. parts-per-million), mjera kojom se odre|uje to~nost
elektroni~kog kristala u ure|aju za generiranje timecodea. Manjim
7 PAL — (engl.) Phase Alternation by Line brojem ozna~ava se ve}a preciznost timecodea kroz vrijeme, tj. biti }e
8 SECAM — (fran.) Systeme Electronique Couleur Avec Memoire manji otklon u odnosu na druge ure|aje. To~nost kristala u Aatono-
vim kamerama, ali i u nekim audio ure|ajima drugih proizvo|a~a
9 SMPTE — (engl.) Society of Motion Picture and Television Engineers iznosi 1 ppm, {to osigurava minimalni otklon timecodea od svega jed-
10 NTSC — (engl.) National Television System Committee ne sli~ice unutar sedam sati.

11 Korisni~ke informacije — (engl.) user bits 23 AatonBase — je kompjutorski format za bazu podataka koju stvara
Keylink. Prema specifi~noj potrebi neke ne-linearne monta`e, on
12 Sinkro-rije~ — (engl.) sync word mo`e »izbaciti« i druge formate (npr. Flex, Keylog, AatonList i sl.).

Literatura
Beauviala, Jean-Pierre, 1996., Digital Filmmaking, London: Focal Press
Huntington, John, 1994., Control Systems for Live Entertainment, London: Focal Press
Ohanian, Thomas A., Michael E. Phillips, 1996., Digital Filmmaking — The Changing Art and Craft of Making Motion Pictures, Lon-
don: Focal Press
Rodica Virag, Maja, 1998., Uvod u filmsku monta`u, Zagreb: Akademija dramske umjetnosti
Ward, Peter, 1994., Basic Betacam Camerawork, London: Focal Press
Internet: www.aaton.com; www.arri.com; www.kodak.com
132
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
STUDIJE I ISTRA@IVANJA
UDK: 778.5:159.93
Hrvoje Turkovi}

Iluzija pokreta u filmu — mitovi i


tuma~enja

1. »Mit perzistencije vida« obja{njenje prividnog kretanja na filmu rani filmski povje-
sni~ari Frederick A. Talbot (Moving Pictures: How They Are
1.1. Tuma~enje iluzije pokreta perzistencijom vida Made and Worked, 1912.), potom Terry Ramsaye (A Million
Film je suo~io svoje tuma~e sa za~u|uju}e djelotvornom a and One Nights, 1926.), a onda drugi povjesni~ari i obja{nji-
zagonetnom ~injenicom: da se stati~nost percipira kao dina- va~i filma.3 Sadoul isti~e niz 19-stoljetnih francuskih znan-
mi~nost, mirovanje kao pokret. Naravno, pod odre|enim stvenika koji su prou~avali prividno kretanje prije pojave fil-
uvjetima koje, tra`eno, pru`a film. ma (Sadoul, 1962.: 9-12); a to ~ine i Anderson&Anderson
Naime, kako je to op}epoznato, snimljena je filmska vrpca (1993.: 6). Donedavno je to bilo — {to bi se reklo — »op-
sastavljena od niske fotografija — sli~ica (fotograma, kva- }eprihva}eno tuma~enje«.
drata) — od kojih svaka, kao i bilo koja fotografija, prikazu-
1.2. Dodatno obja{njenje phi-pokretom
je tek stati~ni trenutak nekog prizora. Me|utim, ako smo u
projekciji suo~eni s dostatno brzom smjenom tih sli~ica tada Ali, to nije jedino tuma~enje. Ranim eksperimentom Exne-
ne percipiramo ~injenicu smjene sli~ica, nego opa`amo jed- ra, 1875., a izri~itijim razradama ge{taltista, ponajprije Wer-
nu te istu postojanu sliku kontinuiranog prizornog pokreta. theimerovim od 1912. pa nadalje (usp. Woodworth, 1964.:
603; Palmer 1999.: 471), uo~ilo se i izdvojilo poseban feno-
Posrijedi je o~ita perceptivna iluzija, zamjedbena varka — men tzv. prividnog pokreta. Ako dva prostorno pone{to raz-
iluzija pokreta. maknuta svjetla uzastopno bljesnu u odre|enom vremen-
Vrlo se je rano pojavilo i obja{njenje te iluzije: reklo se da je skom intervalu, to se ne opa`a kao dva uzastopno upaljena
»krivac« za privid osobito svojstvo (ili osobita »nesposob- svjetla nego kao prostorni pomak jednog svjetla, a tu je po-
nost«) na{e o~ne mre`nice (retine) — tzv. tromost ili perzi- javu Wertheimer smatrao vrstom fi-fenomena (phi-feno-
stencija vida. Naime, kad se osvijetljena sli~ica filma makne men), a kretanje se nazvalo stroboskopskim kretanjem (usp.
s ekrana (nestane iz vida), ona jo{ vrlo kratko vrijeme nakon o ovom potonjem pojmu Pansini 1990.: 318; Pansini 1990.:
svog nestanka ostavlja na mre`nici svoj trag — tzv. pasliku 371; Petz, ur. 1992.: 109). Pa`ljiva eksperimentalna prou~a-
(pozitivnu pasliku1). Ako sljede}a sli~ica filma uslijedi do- vanja uvjeta o kojima ovisi dojam pokreta i varijacije u tom
voljno brzo da »uhvati« jo{ vladaju}u pasliku (koja ubrzano dojmu u~inili su ovaj pravac tuma~enja va`nim za razumije-
nestaje), onda }e se njih dvije stopiti u jednu sliku. To stapa- vanje razli~itih efekata kretanja {to se mogu ostvariti na fil-
nje, tuma~ilo se, proizvodi percepciju pokreta iako ga u sa- mu (i koje je film ostvarivao, osobito u svojoj animiranoj va-
mim sli~icama nema. rijanti). Uostalom, ge{taltisti su koristili i sam film kako bi is-
pitivali prividno kretanje. Ubrzo se me|u mnogim filmskim
Postojala je ~ak i igra~ka koja kao da je davala za pravo ta- povjesni~arima, leksikografima i piscima ud`benika i to
kvome tuma~enju: thaumatrop (izumio ju je John Ayrton Pa- obja{njenje priklju~ilo obja{njenju perzistencijom vida (usp.
ris, 1825.; usp. Parkinson 1999.: 14; Ceram 1965.: 74-75) u nas: Gregl 2000: 339.; Pansini 1990. a, 1990. b, 1990.;
i koja se obvezatno navodi kao jedna od mnogobrojnih izu- Peterli}, 2000.: 12; Vorkapi}, 1978., navodi samo fi-feno-
miteljskih naprava {to se ra~unaju kao prete~e filma. Rije~ je men).
o okruglom kartonu razapetom izme|u dvije uzice. Na jed-
noj bi strani bila nacrtana npr. krletka, a na pole|ini ptica, Zanimljivo, pri ovom priklju~ivanju fi-pojave perzistencij-
na mjestu koje odgovara sredini krletke. Kad bi se karton za- skom obja{njenju, osobito me|u onima koji su pisali o filmu,
vrtio dovoljno brzo gledatelj bi dobio dojam kao da se ptica uglavnom nije davana uputa kako povezati ta dva obja{nje-
nalazi u krletki — dvije bi se slike stopile u jednu. nja. Ona su se predo~avala jedno uz bok drugoga, bez do-
datnih razrada i ~esto bez izri~itih specifikacija na {to se koje
Povijest primjene perzistencijskog tuma~enja iluzije kretanja odnosi (za otklon od ove prakse me|u filmskim povjesni~a-
vrlo je duga i uporna, a ovo se tuma~enje sre}e i u ve}ini da- rima usp. Cook 1990.: 1 i, naravno, suvremeni psiholozi fil-
na{njih tuma~enja na~ina na koje nastaje filmska slika po po- ma o kojima }e odmah biti rije~i).
vijestima filma, ud`benicima, enciklopedijama.2 Ve}ina tu-
ma~a »teoriju perzistencije vida« pripisuje englesko-{vicar- 1.3. Haranga protiv perzistencijskog tuma~enja
skom fizi~aru Peteru Marku Rogetu i njegovu tekstu iz Me|utim, me|u psiholozima vrlo se rano, vezano uz istra`i-
1824. (iako je neki pripisuju jo{ Newtonu, usp. Mid`i} vanje fi-fenomena u ge{taltista, javilo upozorenje kako se
1999.: 24). Ovu su teoriju, uz navo|enje Rogeta, preuzeli za prividni pokret na filmu nikako ne smije tuma~iti perzisten-
133
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

cijom vida, odnosno stapanjem paslika. Na to je 1913. upo- vidnog kretanja, te da oba obja{njenja obja{njavaju isto —
zorio, prema navodu Mid`i}a (1999.: 24, bilje{ka), Kazimir iluziju kretanja.
Proszynski. Izri~ito je osporio perzistenciju vida kao tuma~e-
nje prividnog pokreta na filmu Münsterberg 1916. u svojoj Da podsjetim na klju~ni filmski mehanizam, kako bismo bo-
ranoj psiholo{koj studiji filma, upozoravaju}i da je tuma~e- lje razumjeli o ~emu je to rije~.
nje pokreta pomo}u paslika neodgovaraju}e.4 Tako|er, izri- (a) Kako je to ve} na po~etku opisano i dobro znano, film-
~ito upozorava na neprikladnost toga tuma~enja i istaknut ska se vrpca sastoji od nanizanih sli~ica. Svaka od tih sli~ica
psiholog Woodworth u svojem kapitalnom ud`beniku iz je stati~na slika, a neki njihovi nizovi (nadasve oni unutar
1938. (»Za{to mi vidimo kretanje, kad je niz nepomi~nih sli- kadra) predo~avaju sastojke prizora u malim faznim poma-
ka s crnim intervalima sve {to se vidi? Nepromi{ljeno obja{- cima. I pri snimanju i pri projekciji ta se vrpca pomi~e sta-
njenje, koje ponekad daju oni koji bi morali znati bolje, pri- novitom brzinom (dana{nji filmski standard: 24 sli~ice u se-
pisuje sve zaostajanju osjeta na retini...«; Woodworth, kundi, a televizijski 25 sli~ica u sekundi u Europi, a 30 u
1964.: 602), a to ~ini i Rock 1984./1995. (»Mnogi shva}aju SAD). Ali vrpca se u kameri i projektoru ne pomi~e klizno,
da se film, uklju~uju}i i televiziju, temelji na nizu stati~nih neprekidno, nego se pomi~e isprekidano (engl. intermittent
slika projiciranih na ekran. Ali, mnogi vjeruju da je ta iluzi- movement): mehanizam zahvati vrpcu, pomakne ju tako da
ja rezultat sklonosti oka da nastavlja emitirati signale dane na otvor kamere ili projektora do|e puni fotogram, on se na
filmske sli~ice mozgu i nakon {to je prestala njena projekcija trenutak zaustavi, bude osvijetljen ili prosvijetljen, pa se po-
na ekran, te da se tako popunjuje jaz izme|u dvaju sli~ica. novo pomakne kako bi se namjestio sljede}i fotogram. I tako
Me|utim, takva perzistencija vida obja{njava samo odsut- dalje. Prema tome, slika koja pada na ekran u danom trenut-
nost treperenja, a ne prividno kretanje«; Rock 1995.: 194). ku osvjetljenja stati~na je sli~ica, svojevrsna diaprojekcija.
U novije vrijeme psiholozi filma pokrenuli su pravu harangu Me|utim, iako se smjenjuju stati~ne sli~ice, oni dijelovi
protiv obja{njenja privida kretanja perzistencijom vida, nazi- predmeta ili oni predmeti koji su od sli~ice do sli~ice predo-
vaju}i to »mitom« — mit perzistencije vida. Naime, znan- ~eni u faznim pomacima percipiraju se kao da su u kontinu-
stvena obja{njenja jednoga doba, ako nisu podvrgnuta stal- iranom pokretu, ili kao da se promatraju u kontinuiranom
nim kriti~kim revizijama i provjerama, pra}enjem novih pomaku promatra~a.5 Dakako, oni dijelovi i predmeti kod
istra`ivanja i spoznaja, nego se na njih stalno poziva u izvor- kojih nema faznih pomaka percipiraju se kao stati~ni, nepo-
nom obliku, lako se ispostave tvrdokornim pro{irenim pre- kretni. Kretanje je dakle, tamo gdje ga percipiramo, iluzor-
drasudama (»mitom«), tj. stereotipiziranim a krivim tuma~e- no, prividno.6
njima na koja se svi pozivaju i koja se generacijama naslje|u-
(b) No to nije sve. Za vrijeme povla~enja vrpce otvor se ka-
ju. Predvodnici ove novije harange protiv »mita perzistenci-
mere ili projektora zamra~uje uz pomo} drugog mehanizma,
je vida« jesu Anderson i Anderson (1978.; 1993.), te Hoc-
tzv. zaslona ili sektora (usp. Mid`i} 1999.: 44-52), tako da
hberg i Brooks (Brooks 1999.: 27; Hochberg, Brooks
za to kratko vrijeme nema svjetla: vrpca se pri snimanju ne
1996.: 208, i drugdje). Ali, tek se u ponekim upu}enijim su-
osvjetljuje, na filmskom platnu je mrak. Kad se sljede}i foto-
vremenim filmskim povijestima i teorijskim tekstovima upo-
gram namjesti na otvor, zaslon se makne i fotogram se osvi-
zorava na neadekvatnost ove teorije (usp. Jarvie 1987.: 87;
jetli, a u projekciji se slika pojavi na filmskome platnu. Me-
353, bilje{ka; Usai, 1996.: 6; Mid`i}, 1999.), a upu}eniji po-
|utim, dok je pri samome snimanju filma sli~ica osvijetljena
vjesni~ari filma mudro izbjegavaju dati tuma~enje, samo
skroz, cijelo vrijeme njenog zastanka pred otvorom objekti-
spominju iluziju kretanja (npr. Thompson, Bordwell,
va, pri projekciji se i njena osvijetljenost jo{ najmanje jed-
1994.: 4).
nom prekida. Naime, za projiciranja fotograma zaslon jo{
U ~emu je problem? jednom (ili vi{e puta) zamra~i nakratko sliku dok je ona za-
ustavljena pred projekcijskim otvorom. Na ekranu se tako
smjenjuju, u brzim pravilnim razmacima, mrakovi i svijetle
2. [to tuma~i, a {to ne tuma~i perzistencija vida
slike. Koliko smo za vrijeme gledanja filma izlo`eni svjetlu
2.1. Dvije iluzije u temelju filma na ekranu, toliko smo, otprilike, izlo`eni i mraku.7 Ali, sve-
Da odmah odgovorim. Glavni skriveni problem koji je pro- jedno, usprkos ovog isprekidanog bljeskanja, brzog smjenji-
ganjao tuma~e psiholo{kih temelja filmske snimke i uzroko- vanja tame i svjetla, gledaju}i film vidimo stalno osvijetljen
vao zablude i konfuzije bio je u tome {to nije posrijedi JED- ekran, stalno svjetlo. Ne zamje}ujemo prisutne mrakove.
NA nego DVIJE ILUZIJE: Ovo je tako|er iluzivna pojava — iluzija stalnosti svjetla
pod uvjetima njene isprekidane proizvodnje (me|u psiholo-
a) Iluzija kretanja usprkos stati~nim sastavnim sli~icama. zima i fiziolozima govori se o stapanju svjetlosnih bljeskova
b) Iluzija stalne osvijetljenosti ekrana, odnosno stalne sli- — engl. flicker fusion).
ke usprkos tamom isprekidanom bljeskanju filmskih sli~i-
ca, nizu isprekidano projiciranih sli~ica. Teorija perzistencije vida specifi~no tuma~i upravo ovo po-
tonje — kako dolazi do iluzije stalnosti svjetla usprkos smje-
Bili svjesni te dvojnosti ili ne, tuma~itelji onoga {to se doga- ni svjetla i mraka, odnosno kako dolazi do stapanja sli~ica u
|a kad gledamo projiciranu filmsku sliku morali su protu- privid stalno, neprekinuto prisutne slike (usp. Münsterberg,
ma~iti obje iluzije, ali ih uglavnom nisu razlu~ivali. ^ak i kad 1970.: 25; Woodworth 1964.: 503-504; Gregory 1973.:
su nudili dva obja{njenja (i perzistenciju vida i fi-fenomen), 109-110; Pansini 1959.: 83; Tanhofer 1981.: 72; Hochberg
pa i kad su perzistencijom prete`no obja{njavali treperenje, 1989.: 43; Pansini 1990. a-c;8 Cook 1990.: 1; Anderson,
jo{ su uvijek vjerovali je i perzistencija vida obja{njenje pri- Anderson 1993.: 4; Brooks 1999.: 27; Mid`i}, 1999.: 24).
134
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

Ali, teorija perzistencija vida, kao {to to tvrde suvremeni psi-


holozi, uop}e ne tuma~i prividno kretanje.
Poku{at }u nekako poredati i imenovati argumente protiv
tuma~enja privida kretanja perzistencijom vida, da bi argu-
mentacija bila {to preglednija i o~iglednija.
2.2. Argument dvostruke ekspozicije
Psiholozi daju lako provjeriv razlog za odbacivanje perzi-
stencijskog tuma~enja. Ono {to se stapa u filmu kad se do-
voljno brzo smjenjuju fotogrami jest op}a (srednja) svjetlina
slike i svjetlosni obrazac {to se javlja na istome mjestu. Ako
uzastopni svjetlosni obrasci u pone~emu variraju, u pone~e-
mu se razlikuju, i ta }e se varijacija »stopiti« sa onom pret-
hodnom. Ali, jedino {to se takvim stapanjem dvaju varijan-
tnih, me|usobno razli~itih, slikovnih obrazaca (bljeskova)
posti`e jest njihova dvostruka ekspozicija, a ne njihov pokret
(usp. Brooks 1999.: 27; Hochberg, Brooks 1996.: 206.).
Upravo tako, vrlo o~igledno, funkcionira thaumatrop: dvije
se slike, svaka na svojoj strani kartona, stapaju u dvostruku
ekspoziciju kad se vrte dovoljno brzo.9 Tj. obje se slike vide
istodobno, u dvostrukoj ekspoziciji — ptica se ~ini kao da je
u kavezu (iako podjednako vidimo cijelu pticu i cijeli kavez).
Me|utim, to {to se u thaumatropu doga|a s dvije slike, do-
godilo bi se i na filmu s dvije sli~ice u kojima postoji fazni
pomak u polo`ajima snimljenih likova, barem onda kad bi o
tome odlu~ivala samo perzistencija vida. To jest, dvije bi se
faze javile zajedno u jednoj slici, jedna pored druge, i umje-
sto privida pokreta imali bismo privid jedne slike s dvostru-
kim polo`ajima fazno pomaknutih dijelova, recimo ~ovjeka
s dvije desne ruke u opti~kom preklapanju. Imali bismo dvo-
struku ekspoziciju dvaju sli~ica.
Da se dvije faze pokreta ne bi spojile u dvostruku ekspozici-
ju, nego da bi ipak proizvele iluziju pokreta, mora se postu-
lirati druga~iji psiholo{ki mehanizam od perzistencije vida i
stapanja bljeskova, i taj se druga~iji mehanizam prou~avao u
ge{taltisti~kim pokusima sa stroboskopskim kretanjem, kao
i naknadnim specijaliziranim istra`ivanjima prividnog kreta-
nja. A ova se istra`ivanja onda vi{e nimalo ne obaziru na pi-
tanje perzistencije vida, i ovaj pojam ne}ete na}i spomenut u
psiholo{kim priru~nicima tamo gdje se obra|uje prividno
kretanje (usp. doma}i {kolski priru~nik [verko i dr. 1992.:
54; ili najnoviji pregled prividnog kretanja u Palmer 1999.:
471-479).
Perzistencija vida i stapanje bljeskova prou~ava se uglavnom
u poglavljima o adaptaciji vida (usp. Rushton 1987.) i u ana-
lizi paslika (paosjeta), a to prou~avanje ima tek periferne do-
dire s percepcijom kretanja (recimo u prou~avanju tzv. pasli-
ka kretanja: npr. efekt vodopada koji se javlja kad dulje gle-
damo vodu kako pada pa onda pogledamo na stati~ni krajo-
lik, tada }e nam o~i kliziti u suprotnom smjeru od kretanja
vodopada, stvaraju}i dojam da se okolina pomi~e u tom su-
protnom smjeru).
2.3. Argument monta`nog reza
Ima, za filmske ljude, me|utim, o~iglednija ~injenica vezana
uz monta`u.
Nisu svi prijelazi sa sli~ice na sli~icu oni koji bude iluziju kre-
tanja (prizornih pojava i pogleda preko prizora). Iluzivno Thaumatrop
135
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

kretanje javlja se tipi~no samo unutar kadra (usp. Currie smjene tame i svjetla. Tako su funkcionirale Lumièreove ka-
1996.: 335), i to onda kad je ne{to u prizoru pokretno, ili mere koje su slu`ile istodobno za snimanje i za projiciranje,
kad je promatranje pokretno u odnosu na promatrani pri- pa je kori{ten isti zaslon za jedno i za drugo. U SAD-u se za
zor. Izme|u kadrova, na monta`nom rezu (a to je tako|er takav film ustalio pogrdan naziv — flicker (u prijevodu, ot-
prijelaz iz sli~ice u sli~icu), ~esto nema iluzije kretanja, nego prilike: trepetljika). Takve je neugodno treptave filmove bilo
se javlja jasan, percipiran, diskontinuitet u kretanju, ~ak i zaista naporno gledati (usp. Gregory 1973.: 110).
tamo gdje se s kadra na kadar prati isto zbivanje. A pogoto-
Razlog pojavi treptanja bio je u tome {to je broj zamra~enja
vo je tako na monta`nim prijelazima gdje se posvema mije-
u sekundi bio daleko premalen za djelotvorno stapanje trep-
nja prizor, tj. na prijelazima rezom izme|u dvaju posve razli-
taja, ispod praga kriti~kog stapanja. ^ak i kad se, dolaskom
~itih scena ili razli~itih sekvenca. Kod takvih prijelaza nema
zvu~nog filma pove}ala brzina protoka sli~ice u sekundi na
naj~e{}e nikakva temelja za bu|enje iluzije kretanja.10
24 njih, to je jo{ uvijek bilo premalo za odstranjivanje efek-
Ali, pri svim tim razli~itim prijelazima rezom sa sli~ice na sli- ta treptanja (usp. Gregory 1973.: 110-111; Anderson
~icu, bilo unutar kadra, bilo preko razli~itih tipova monta`- 1996.: 55; Mid`i} 1999.: 51-52). Bilo je potrebno udvostru-
nih prijelaza, ekran se ~ini stalno osvijetljen.11 Iz toga je o~i- ~iti zatamnjenja da bi se dosegla kriti~na vrijednost za stapa-
to da je iluzija stalnosti svjetla odvojena od iluzije kretanja. nje isprekidanog svjetla. Umjesto zaslona s dva kraka, proi-
[tovi{e, monta`ni se prijelaz gledala~ki prepoznaje upravo zveo se zaslon s ~etiri kraka, tako da se nije zamra~ivalo
po jakom, nepropustivom prekidu iluzije kretanja, po uo~lji- samo onaj trenutak kad se povla~io film kako bi se smijeni-
vom, neiluzivnom diskontinuitetu kretanja izme|u dvaju sli- le sli~ice, nego je i projekcija zastale sli~ice bila prekinuta jo{
~ica (odnosno dvaju kadrova). jednim zamra~enjem. Time se postigla potrebna frekvencija
od jedno 50-60 treptaja u sekundi, i osigurao efekt stapanja
Pri monta`nom rezu, naime, svakako se javlja diskontinuitet svjetla. Ove ~injenice ukazuju kako su za svaku od ovih ilu-
u promatranju prizora: pri prijelazu sa zadnje sli~ice prija{- zija potrebne vrlo druga~ije frekvencije smjene sli~ica, puno
njeg kadra na prvu sli~icu sljede}eg kadra skokovito se (dis- ve}e za iluziju stalnosti svjetla nego za iluziju kretanja (Gre-
kontinuirano) mijenja ili orijentacija promatranja prizora ili gory 1973.: 109), a to, opet, upu}uje da su psihofiziolo{ki
polo`aj s kojeg se promatra. Ispu{taju se »me|ufaze« premje- mehanizmi u temelju svake od tih iluzija vrlo razli~iti, i da se
{tanja s jednog promatra~kog polo`aja na drugi, odnosno s ove dvije iluzije ne mogu jedinstveno obja{njavati.
jednog usmjerenja na drugo. Dakle tu nema nikakve iluzije
promatra~kog pokreta (tzv. samokretanja; usp. Palmer Tako|er, ovoj ~injenici mo`emo dodati jo{ jednu. Naime,
1999.: 504-511; odnosno proprispecifi~nog pokreta, vizual- prou~avaju}i prividno kretanje ge{taltisti su se, osobito Wer-
no-kinestezijskog, prema Gibsonu, 1966.: 200-201). Napro- theimer, usredoto~ivali na ono {to se danas naziva ~isti fi-fe-
sto se percipira diskontinuirana promjena u promatranju.12 nomen, za razliku od generaliziranog fi-fenomena koji obu-
hva}a razli~ite oblike prividnog kretanja (usp. Pansini 1990.
Me|utim, kako sam to prije upozorio, na monta`nom rezu b). ^isti fi fenomen odnosi se na pokret koji se javlja izme-
~esto se javlja, osim promatra~kog diskontinuiteta, i jasan |u dvaju razmaknutih svjetala {to se naizmjence pale. Vre-
diskontinuitet u prizornom zbivanju, bilo da su po srijedi tzv. menski razmak me|u svjetlima nije takav da bi se oni »sto-
elipse, tj. preskakanje dijela zbivanja pri njegovu globalnom pili« u jednu sliku, pa se perzistencija vida ne upli}e relevan-
pra}enju (usp. Turkovi} 1986.: 360; Turkovi} 1988.: 195- tno u ovaj slu~aj. Tako|er, prostorni razmak izme|u svjeta-
196), {to proizvodi efekt jakog preskoka s jedne faze zbiva- la prevelik je da bi se dobila iluzija punog kretanja (tzv. beta
nja na mnogo kasniju njegovu fazu, ili se ~ini da su posrije- kretanja), tj. postupnog premje{tanja svjetla s po~etnog po-
di naprosto prebacivanja na neki posve drugi prizor (tzv. dis- lo`aja preko me|upolo`aja do kona~nog polo`aja. U ovom
kontinuirani monta`ni prijelazi, usp. Turkovi} 2000.: 166- se pokusu oba svjetla opa`aju kao da su doista prostorno od-
176), pri kojemu nema nikakvog nadovezuju}eg zbivanja vojena, jedino se ~ini da se prvo svjetlo »bestjelesno« preba-
kojeg bismo pratili. A svejedno, u svim tim slu~ajevima pri- cilo sa svojeg po~etnog polo`aja na drugi ciljni polo`aj (usp.
zorno-diskontinuiranog reza i nadalje imamo iluziju postoja- Palmer 1999.: 472). Tu, dakle nema niti iluzije stalnosti svje-
ne prisutnosti slike, stalno osvijetljenog ekrana bez ikakvih tla (primje}uje se smjena svjetla), niti ima iluzije punog kre-
prekida.13 tanja (»preska~e« se, a ne prelazi me|uprostor izme|u dvaju
Stapanje slika, odnosno njezino tuma~enje perzistencijom svjetala). A ipak se radi o nekakvoj iluziji kretanja (dodu{e
vida, o~igledno nema nikakvih uzro~no-posljedi~nih veza s ne istovrsnoj s beta kretanjem na kojemu se temelji film).14
percepcijom kontinuiteta ili diskontinuiteta kretanja pri pro-
jekciji filmske slike. 2.5. Zaklju~ak argumentacije
I bez upu{tanja u odgonetavanje fiziolo{kih i psiholo{kih
2.4. Argument razli~itih frekvencija mehanizama {to su u temelju ove dvije iluzije, nego tek na
Ima, me|utim, i druga~iji indikator nevezanosti iluzije stal- temelju gore iznesenih primjera njihove psiholo{ko-pojavne
nog svjetla i prividnog pokreta. razli~itosti, mo`emo bez oklijevanja utvrditi da obja{njenje
iluzije stalnog svjetla nema nikakve specifi~ne obja{njavala~-
Recimo, u nijemom se filmu ustalila brzina od 16 sli~ica u
ke vrijednosti u odnosu na iluziju pokreta.
sekundi kao nu`na za dobivanje punog prividnog kretanja
(tj. bez nenaravne trzavosti u kretanju likova). Me|utim, U pitanju su dva odvojena perceptivna fenomena, koja do-
kad su se zasloni zamra~ivali samo u trenutku pomicanja sli- du{e oba pridonose perceptivnoj djelotvornosti filma, ali ne
~ica, dakle ako se platno zamra~ivalo 16 puta u sekundi, po- i istim aspektima te djelotvornosti: i bez stapanja svjetla
sljedica je bila u percepciji jakog treptanja sli~ica, tj. brze mo`e se percipirati prividni pokret, kao {to se i pri najsavr-
136
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

{enijem stapanju svjetla ne mora percipirati pokret ako nisu pri njihovoj brzoj smjeni, za{to nam »tromost vida«, odno-
osigurani dodatni uvjeti (odre|eni prostorni pomaci u svje- sno zaostala paslikam ne smeta pri dnevnom gledanju svije-
tlosnom obrascu). O~ito je da svaki od tih iluzivnih fenome- ta oko nas? Ako je »zaostajanje slike« na mre`nici univerzal-
na tra`i svoje vlastito psihofiziolo{ko obja{njenje. na pojava koja prati izlo`enost svjetlu, za{to ne dolazi do za-
Ostala su otvorena, me|utim, dva pitanja. mu}ivanja vida (do opisana »preklapanja slika«) pri gledanju
pod stalnim dnevnim svjetlom, bez me|uzamra~ivanja?
Prvo je pitanje: ~emu je uop}e potrebno zamra~ivati sliku, a
ne pustiti je da se pokre}e stalno osvijetljena, pa da si `ivot Jedan odgovor mo`emo na}i u ponekih psihologa: paslika se
ne kompliciramo problemom »stapanja svjetlosnih bljesko- ne javlja pod svim uvjetima nego tek pod vrlo posebnim
va«, i potrebom njegovog obja{njenja. uvjetom — pod uvjetom smjene jako kontrastnog svjetlo-
snog intenziteta, pri naglim promjenama u intenzitetu svje-
Drugo je pitanje: kako to da se o perzistenciji vida ne govo- tla (usp. Münsterberg 1970.: 25),15 kakvo je pri brzoj smje-
ri u obi~nim `ivotnim prilikama u kojima gledamo postoja- ni ja~eg svjetla i ja~e zamra~enosti. Prema ovome bi se mo-
no osvijetljen svijet? [to bi bilo s perzistencijom vida kad ne glo zaklju~iti kako se pri ujedna~enoj izlo`enosti realno stal-
bi bilo zaslona i isprekidanog zamra~ivanja projekcije? nom svjetlu niti ne javlja paslika, pa onda ona i ne mo`e
»dvostruko-ekspozicijski« ugro`avati promatranje svijeta.
3. Za{to me|umrakovi pri snimanju i projekciji?
Ali, opet, u upozorenju da se paslika javlja samo pod uvjeti-
3.1. Za{to zaslon ma jakih kontrasta u op}em osvjetljenju mo`emo na}i tuma-
Filmski prakti~ari lako }e objasniti za{to je potreban zaslon ~enje za{to je pojava mraka va`na: ona bi, postavimo takvu
pri snimanju. hipotezu, morala osigurati potreban kontrast svjetlu kako bi
Naime, kad se sli~ica, bilo u fotoaparatu ili u filmskoj kame- se uop}e javila paslika i trajala dostatno dugo.
ri, ne bi zamra~ila dok se pomi~e, tada bi se slika okoline Me|utim, u obja{njenjima paslikom ima nejasno}a me|u
svjetlosno »razmazivala« po filmskoj vrpci tijekom pomaka i psiholozima. Tuma~iti stapanje paslikom (i tromo{}u, perzi-
umjesto o{tre slike prizora dobili bismo razmazane crte svje- stencijom vida) ne ~ini se ba{ nu`nim. Prema Rushtonu, ista-
tlijih ili tamnijih dijelova prizora, a ostalo bi bilo jednoliko knutom prou~avatelju vizualne adaptacije, u slu~aju brzog
zamu}eno. Zamra~uju}i faze pomaka filma u kameri, zaslo- dolaska narednog intenzivnog svjetla nakon kratkog zamra-
ni ~uvaju sliku koja je proizvedena za vrijeme stati~ne ekspo- ~enja, prag svjetlosne osjetljivosti (limen) odr`ava se viso-
zicije filmske vrpce svjetlu, a novu sliku izla`u svjetlu tek kad kim, tj. u takvome slu~aju na{e retinalne stanice nisu sposob-
ona zastane pred otvornom objektiva. Time se dobivaju o{- ne registrirati slaba svjetla, odnosno kratka me|uzamra~e-
tre, a ne zamu}ene slike prizora. nja, nego registriraju samo postojano jako svjetlo ako se ono
Sli~na se, premda i donekle druga~ija, stvar doga|a i pri pro- javlja dovoljno brzom uzastopno{}u (Rushton 1987.: 795). I
jekciji. to je razlog dojma stalnosti svjetla. U slu~ajevima gledanja
pod stalnim dnevnim svjetlosnim uvjetima taj se limen odr-
Kad ne bi bilo zaslona koji zamra~uje trenutak povla~enja `ava bez problema, ne mora, ~ini se, postojati nikakvo »pre-
slike tada bi slika bila samo kratko vrijeme mirna, a pri br- mo{}ivanje« kontrastnih zamra~ivanja cijelog vidnog polja.16
zom pomicanju bi se zamutila, pa bi se projekcija sastojala U slu~ajevima zamra~ivanja kakva se javljaju pri filmskoj
od smjene o{trih i zamu}enih slika prizora. Opet bi bilo po- projekciji potrebno je da nadolasci svjetla budu dovoljno
srijedi svojevrsno treperenje, ali ne u intenzitetu svjetla nego brzi i u~estali pa da se »neosjetljivost za kratke mrakove«
u o{trini slike. Kako su Lumièreove kamere bile ujedno i odr`i, i da gledatelj ima dojam stalne osvijetljenosti slike.
projektorom i kako su projektori u drugih izumitelja bili
projektirani po sli~nim na~elima kao i kamere, to se, ~ini se, Zaklju~imo jo{ jednom: aktiviranje paslika i stapanja svjetlo-
u tehnologiji projiciranja nije javljalo projiciranje bez zaslo- }a, dakle, uop}e nije nu`no za percepciju pokreta, nego je
na. Tek su se znali dogoditi asinhronizmi izme|u smjene sli- tek korisno za valjano, svjetlosno neometano, gledanje film-
~ica i preklapanja zaslona, {to je onda pridonosilo nestalnoj skih prizora, prizornih zbivanja i njihove monta`ne smjene.
o{trini projicirane slike. Me|utim, postoji osobit okomito
postavljen stroj za monta`u filma — tzv. moviola — a taj nije 4. Obja{njenje prividnog kretanja na filmu
imao zaslona, pa je promatranje filma na movioli davalo
4.1. Specifi~ne teorije prividnog kretanja
upravo ove efekte brzih smjena o{trina i zamu}ivanja (iako,
naravno, to sve nije naru{avalo iluziju kretanja likova). Jedna se pretpostavka provla~ila u ve}ini tradicijskih tuma-
~enja prividnog kretanja: pretpostavka da je percepcija pri-
Zamra~ivanja zaslonom su se, dakle, javila kao sredstvo za vidnog kretanja razli~ita stvar od percepcije stvarnog kreta-
spre~avanje zamu}ivanja slike pri snimanju i pri projekciji. nja, i da ih se, dakle, mora tuma~iti razli~ito jer se, pretpo-
3.2. Stapanje treptaja kao spas stavno, dvije percepcije oslanjaju na razli~ite psiho-neurolo{-
ke mehanizme.
Naravno, zamra~ivanje se moglo javiti kao »spas« upravo za-
hvaljuju}i pojavi kriti~nog stapanja: tj. ~injenici da pri odre- Iako se post-ge{taltisti~ko prou~avanje prividnog kretanja
|enoj frekvenciji bljeskanja na{ vidni sustav vi{e nije sposo- odvijalo s te`njom da se objasni percepcija kretanja uop}e,
ban registrirati kratka zamra~enja nego uzastopne jednako ipak je ve}ina tuma~enja prividnog kretanja te`ila biti speci-
intenzivne svjetlosne bljeskove tuma~i kao postojano svjetlo. fi~na za prou~avano »iluzijski proizvedeno« kretanje.
Sad, me|utim, mo`emo postaviti jedno ~udno pitanje. Ako Teorija »perzistencije vida« i »stapanja treptanja«, iako po-
se »tromo{}i vida« tuma~i ovo stapanje svjetlosnih bljeskova gre{no primijenjena na prividno kretanje, bila je dobrim mo-
137
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

statno prostorno male i da se smjenjuju valjanom brzinom;


usp. kratku djelotvornu animaciju novinskih izrezaka razli-
~itih osoba i pasa u kratkom animiranom filmu Point blank,
1994., Danijela [ulji}a). Takav bliski ili fini pokret (engl.
short-range, fine grained movement) o~ito se obra|uje razli-
~itim neuralnim procesorima od dalekometnog (engl. long-
range) ili generalnog pokreta, onog u kojem se faze smjenju-
ju sporije i s ve}im i globalnije raspore|enim prizornim pro-
stornim pomacima, onima u kojem identitet stvari i prizora
postaje va`an, a pritom postaju va`nim i identitetno relevan-
tna obilje`ja kao {to je op}i oblik, boja... Itd. (Usporedi za
podrobnije preglede o razli~itim efektima prividnog kretanja
Rock 1995.; Hochberg 1996.; Palmer 1999.).
Me|utim, koliko god ova istra`ivanja bila vo|ena pokusima
u kojima se uglavnom stroboskopski proizvodilo kretanje te
se ~inilo da se njima specifi~no analizira i obja{njava upravo
Sektor / zaslon
prividni pokret, ti su pokusi ipak te`ili ustanoviti vizualno-
obra|iva~ke osobine {to va`e i obja{njavaju oba tipa percep-
delom takvog specifi~nog tuma~enja — ~inilo se da utvr|u- cije pokreta, i percepciju prividnog kretanja i percepciju
je ba{ specifi~ni neurofiziolo{ki mehanizam {to uzrokuje ilu- stvarnog kretanja. Zapravo, stroboskopsko kretanje (zapra-
ziju kretanja, mehanizam koji o~ito ne mo`e biti aktivan u vo: animacija crte`a) u ve}ini je istra`ivanja bilo tek takti~-
percepciji stvarnog kretanja, jer u ovome potonjemu nema no-istra`iva~ko sredstvo za prou~avanje na{e percepcije
zamra~ivanja pri percipiranju kretanja. Dakako, ge{taltisti~- stvarnog pokreta. Naime, stroboskopski (animacijski) pri-
kim odbacivanjem perzistencijskog tuma~enja javila se po- premljeni predlo{ci mogu se dobro nadzirati i varirati u de-
treba za druga~ijim specifi~nim obja{njenjem prividnog kre- taljima i tako specifi~no i mjerno prou~avati razne aspekte i
tanja. uvjete percepcije kretanja — pod pretpostavkom da su po-
srijedi isti perceptivni mehanizmi.
Kako je Wertheimer nizom pokusa ustanovio da vremenska
i prostorna bliskost dvaju nadra`aja kod stroboskopski pro- I tako, gotovo da se nije moglo a da se postupno ne do|e do
izvedenog kretanja va`no uvjetuje zamjedbu pokreta uop}e, uvjerenja da tu i nisu po srijedi dva odvojena psiholo{ko-ne-
potom vrstu zamije}enog pokreta i mjeru njegove zamjedbe- urolo{ka sustava, nego jedan, te se to uvjerenje uobli~ilo u
ne »glatko}e« (»punine«), postulirao je da je po srijedi »krat- jedinstvenu teoriju percepcije kretanja, bilo ono prividno ili
ki spoj« negdje u `iv~anim putovima, »kratki spoj« izme|u pravo.
dvaju dovoljno bliskih nadra`aja. Ovo je rje{enje navo|eno 4.2. Hipoteza istovjetne obrade prividnog i stvarnog
u literaturi (usp. Arnheim 1962.: 230; Arnheim 1974.: 387- kretanja
388), ali ne izgleda da je bilo prihva}eno (jer je s neurofizi- Ovo je uvjerenje najmilitantnije izrazio Arnheim na po~etku
olo{kog stajali{ta bilo mutno, nespecifi~no).17 Na ruku po- odjeljka posve}enog »stroboskopskom kretanju«:
drazumijevanju specifi~nosti zamjedbe prividnog kretanja
i{la su i sva ovakva posebna prou~avanja stroboskopski pro- Svaka percepcija kretanja u temelju je stroboskopska. (Ar-
izvedenog kretanja (tj. kretanja proizvedenog pomo}u niza nheim 1974.: 387)
stati~nih slika). Ona su otkrila vrlo razli~ite podvrste i vrste
prividnog kretanja, mnoge neo~ekivane, a specificirala su i Naravno, on je to izrekao upravo iz vizure dugog prou~ava-
posebne uvjete pod kojima se posti`u te razli~ite vrste pri- nja prividnog pokreta i nastojanja da se tim prou~avanjem
vidnog kretanja. Primjerice, otkrila se ovisnost izme|u brzi- dosegne obja{njenje percepcije stvarnog kretanja.
ne smjene dvaju nadra`aja i prostorne udaljenosti izme|u Me|utim, ne{to opreznije, kao visoko vjerojatnu, ali jo{ ne-
njih (kod prostorno vrlo bliskih nadra`aja potrebna je br`a dovoljno potvr|enu hipotezu, sli~no isti~u i drugi prou~ava-
smjena nadra`aja, a kod prostorno udaljenijih sporija da bi telji percepcije kretanja.
se dobila valjana iluzija kretanja). Otkriveno je da za brza
prostorno bliska pomicanja (tzv. beta kretanje), kakva se npr. Npr. Irvin Rock }e razmatraju}i odnos prividnog i stvarnog
javljaju unutar filmskog kadra, va`e jedne regularnosti, a za kretanja zaklju~iti:
udaljena i kompleksna pomicanja (kakva se javljaju, recimo,
pri kontinuiranu monta`nom prijelazu, tj. monta`nom pre- Dakle, stvarno kretanje i prividno kretanje vrlo je sli~no
ako ne i identi~no, barem pri ve}im brzinama. (Rock
bacivanju s jednog promatra~kog polo`aja na drugi pri pra-
1995.: 195)
}enju jednog te istog kontinuiranog prizornog kretanja) va`e
druge. Primjerice, kod malih brzih pomaka pokret se opa`a Sli~no }e ustvrditi Hochberg i Brooks:
i kad se korjenito mijenja boja i oblik (npr. mo`e se dobiti
iluzija pokreta i kad se sastavljaju sli~ice razli~itih ljudi, `ivo- Ve}ina teku}ih obja{njenja prividnog kretanja (...) podra-
tinja ili predmeta, predmeti koji su razli~iti i bojom, a ne zumijeva iste mehanizme za kontinuirano i stroboskopsko
samo oblikom i identitetom — samo ako su faze pokreta do- kretanje. (Hochberg, Brooks 1996.: 217).
138
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

A u Evropi }e Piaget utvrditi: Naime, kad bi ovo potonje tvrdili, tada bismo morali pret-
postaviti da su ljudi tijekom evolucije bili pod dugotrajnim
Ovo }e poduprijeti analogiju za koju se ~esto ka`e da po- okolinsko-adaptacijskim pritiskom da obra|uju prividna
stoji izme|u percepcije stroboskopskog kretanja i percep- kretanja te da su se pod tim pritiskom razvili posebni meha-
cije stvarnog kretanja... (Piaget 1969.: 252) nizmi za njihovu obradu, paralelni onima za obradu stvar-
nog kretanja. Me|utim, u svakodnevnu `ivotu jedva da smo
Anderson, specifi~no razmatraju}i slu~aj filma, utvrditi }e,
suo~eni s prividnim kretanjima. Ve}a izlo`enost ljudi igra~-
informiraju}i o prou~avanju finih pokreta:
kama i napravama koje sustavno proizvode prividno kreta-
[tovi{e, oni specifi~no sugeriraju da bi fina iluzija /bliskog nje (usp. pretpovijest i povijest izuma kojima se proizvodio
prividnog kretanja, op. H. T./ mogla imati zajedni~ki efekt prividnog kretanja, Ceram 1965.), vrlo je nedavna (za-
temelj s percepcijom stvarnog kretanja. (Anderson nemariva sa stajali{ta evolucijskih razmjera), a i daleko je od
1996.: 59) toga da bi bila sveprisutna, op}a za sve ljude i u sve kulture.
K tome, naprave su se i izumile uz oslonac na ve} postoje}u
Na kojim se argumentima, {to skrivenim {to izri~itim, teme- sposobnost/nesposobnost da se prikladno prire|eni strobo-
lji ova hipoteza perceptivne (i neurofiziolo{ki obra|iva~ke) skopski pomaci percipiraju druga~ije nego kao stvarna kre-
istovjetnosti stvarnog i prividnog kretanja? tanja.
Ponudit }u tri argumenta, od kojih je jedan usmjeren na po- Ne mo`e se, dakle uzeti, da postoji evolucijski temelj za ra-
bijanje odvojenih mehanizama za percipiranje prividnog i zvoj posebnih mehanizama za obradu prividnog kretanja,
stvarnog kretanja (tj. na pobijanje da prividno kretanje mora mehanizama paralelnih onima za obradu stvarnog kretanja.
biti specifi~no obja{njeno), drugi argument govori o predu- Me|utim, pri postavci paralelnih sustava obrade mora se ri-
vjetima koji su zajedni~ki za percepciju i prividnog i stvar- je{iti jo{ jedan problem. Budu}i da, kona~no uzev{i, mi per-
nog kretanja, a tre}i o nekim dosada{njim nalazima o »zajed- ceptivno ne razlikujemo stvarno kretanje od prividnog,
ni~kim mehanizmima«. onda se mora postulirati da se negdje u psiho-neurolo{kim
4.3. Argument suvi{nog paralelizma obradama ti paralelni sustavi stje~u, tj. nerazlu~ivo mije{aju.
Prividno kretanje na filmu vrlo je obuhvatna pojava: obu- Ali, i to je, s evolucijskog stajali{ta neuvjerljivo. Ako se na
hva}a gotovo sve uo~ljive tipove kretanja, odnosno, to~nije nekom stupnju nerazlu~ivo mije{aju, ~emu uop}e pretpo-
re~eno, obuhva}a sve ono {to obuhva}a i na{a percepcija stavljati paralelizam? Naime, za{to bi se uop}e (evolucijski)
stvarnog kretanja. Obuhva}a, recimo poprje~no kretanje razvio poseban sustav obrada prividnog kretanja, uz ve} po-
(paralelno s o~ima), ali i kretanje po dubini (od nas i prema stoje}i i nu`an sustav obrada realnog kretanja, kad bi u ko-
nama), prostorno fine pomake ali i daleka skokovita premje- na~nici sve ionako bilo svedeno pod jedno? Za tako {to ne
{tanja, kretanje bez identifikacije objekta koji se kre}e i kom- bi bilo funkcijskog opravdanja, ne bi bilo funkcijskog razlo-
plicirana kretanja identifikabilnih predmeta u prizoru, brze ga za adaptacijski selektivno formiraju dva mehanizma za
uzastopne promjene i vremenski razmaknutije promjene, percepciju prividnog i percepciju stvarnog pokreta.
dvodimenzionalno, ali i trodimenzionalno kretanje (kretanje 4.4. Argument istovjetnih preduvjeta za prividno i
iza prekrivaju}ih pojava i ispred njih), relativno kretanje (re- stvarno kretanje
lativno s obzirom na pozadinu i druge predmete) i apsolut- Druga~iji tip razloga mo`emo ponuditi uzmemo li u obzir
no kretanje. Itd. uvjete pod kojim se formira percepcija kretanja u na{em ne-
Nadalje, pa`ljivo istra`ivanje razli~itih vrsta prividnog kreta- urolo{kom »aparatu«.
nja ustanovilo je da u temelju svake od tih vrsta le`e vjero- Razlog koji u pogledu uvjeta daje Arnheim u obrazlo`enju
jatno razli~iti psiho-neurolo{ki mehanizmi, da u obradi pri- svoje tvrdnje o tome da je svako kretanje stroboskopsko,
vidnog kretanja postoje uzastopne obra|iva~ke faze, od ra- glasi ovako:
nih obrada (kod finih, bliskih pokreta) kod kojih identitet
stvari koje se kre}u koje se kre}u nije va`an (njihovo prepo- Svaka percepcija kretanja u temelju je stroboskopska. Kad
znavanje nije va`no), do kasnih (vi{ih) obrada u kojem pre- ptica leti kroz moje vidno polje, njena su fizi~ka premje-
poznavanje istog predmeta postaje va`no. Ako, dakle — pre- {tanja kontinuirana. Ono {to ja vidim od leta, me|utim,
ma ideji psiholo{ke specifi~nosti iluzijske percepcije pokreta izvodi se iz slijeda zapisa u individualnim receptorima ili
— pretpostavimo da je lanac obrada prividnog kretanja ra- »receptorskim poljima« o~ne mre`nice. (...) @iv~ani sustav
zli~it od lanca obrada stvarnog kretanja, onda to zapravo stvara osjet kontinuiranog pokreta time {to integrira niz
implicira da postoji neurofiziolo{ki paralelni sustav obrada: ovih trenuta~nih nadra`aja, od kojih niti jedan ne bilje`i
(a) sustav obrada prividnog kretanja i (b) sustav obrada ni{ta drugo nego stati~nu promjenu. H. L. Teuber izvje-
stvarnog kretanja. {tava da se kod stanovitih mozgovnih povreda kretanje
Ova hipoteza dvojne obrade vi{estruko je neuvjerljiva. motora vidi kao niz preklapaju}ih kota~a, svaki od njih
nepomi~an. Bilo da se integracija pokreta javlja na reti-
Naime, dok je evidentno da je percepcija stvarnog pokreta
nalnoj ili kortikalnoj razini, ~injenica je da se iskustvo po-
vitalna za opstanak organizama (usp. Rock 1995.: 195-
kreta izvodi iz slijeda nepokretnih unosa. (Arnheim
196,18 Palmer 1999.: 466; Shepard 2001.), tj. ona je o~igled-
1974.: 387)
no evolucijski utemeljena, dotle je tako ne{to krajnje neu-
vjerljivo tvrditi za percepciju stroboskopski proizvedenog kre- Dodu{e, postojanje `iv~anih stanica koje specifi~no reagira-
tanja. ju na odre|eno orijentiran i brz pokret nije~e Arnheimovu
139
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

tvrdnju da se pokret integrira iz »stati~nih« `iv~anih registra- Prema Hochberg, Brooks (1996.: 215):
cija. Ali, jo{ uvijek stoji jedna op}a psiho-fizikalna ~injenica:
svaki pokret podrazumijeva premje{tanje u prostoru, a to Sada se op}enito vjeruje da postoje receptorski mehaniz-
premje{tanje mora biti dostatno veliko da bi ga na{ vid regi- mi koji reagiraju izravno na kretanje, i da oni gotovo si-
strirao (odnosno dostatno malo da bi ga registrirao kao puni gurno reagiraju tako|er i na kratke isprekidane stati~ke
pokret). Dakle, specifi~ne razlike u pomaku u vidnom polju premje{taje stroboskopskog kretanja i filma.21
prizora i na o~noj mre`nici nu`ne su da bi uop}e do{lo do
I, ne{to dalje:
percepcije kretanja.
Ve}ina trenuta~nih obja{njenja prividnog kretanja (...) po-
Tako|er je ~injenica da razlike u pomaku bivaju registrirane
drazumijeva iste mehanizme za kontinuirano i stroboskop-
»to~kasto«, tj. da ih individualno registriraju uzastopne vid-
sko kretanje. (...) ...stvarno i prividno kretanje ima istu pod-
ne stanice u o~noj mre`nici, da ih registriraju s vremenskim
logu. (Hochberg, Brooks 1996.: 217)
i prostornim pomakom, te da se daljnja perceptivna obrada
kretanja odvija na temelju takvih podataka o pomacima na Anderson ustvr|uje:
retini.19
Vjerojatnije je da je kretanje u filmu rezultat nerazlu~ivo-
Dakle, ako nadra`aji proizvode dostatne pomake na mre`ni- sti malih promjena od sli~ice do sli~ice od kontinuiranih
ci da budu registrirani na uzastopnim razli~itim vidnim sta- promjena {to se javljaju u stvarnom pokretu u prirodi, a
nicama posljedica toga }e mo}i biti (ako sve ostalo funkcio- to ima za posljedicu da mre`e vizualnog sustava procesu-
nira kako treba) percepcija kretanja (bilo kretanja u prizoru iraju prividno kretanje na filmu kao stvarno kretanje. Vi-
ili kretanja samog promatra~a u prizoru) bez obzira jesu li ti zualni sustav naprosto propu{ta detektirati stvarne razli-
pomaci izazvani stvarnim kretanjem ili prikladno strobo- ke izme|u uzastopnih promjena u stati~nim sli~icama fil-
skopski aran`iranim stati~nim fazama. Prema Eleonor Gib- ma i kontinuiranih promjena prirodnog kretanja. (Ander-
son: »Izgleda da kontinuirano (stvarno) opti~ko kretanje i son 1996.: 61)
stroboskopsko opti~ko kretanje daju istovrijedne informaci-
je« (E. Gibson 1969.: 382). Malena djeca, naime, zarana re- Sli~no i Palmer (1999.: 481):
agiraju na stroboskopski proizvedeno kretanje jednako kao i
na stvarno kretanje, i to bez prethodnog izlaganja prividnom Va`no je shvatiti da se smatra kako je blisko-kretala~ki
kretanju. perceptivni sustav kretanja /engl. short-range motion sys-
Me|utim, kad je film u pitanju, tada imamo dodatan jak ra- tem, op. H. T./ uklju~en u gotovo svaku percepciju kreta-
nja, jer on operira nad svim kontinuiranim kretanjem kao
zlog izjedna~enju uvjeta za percepciju pokreta koje pru`a
i za svako prividno kretanje na kratkim razmacima i br-
stvarni pokret i uvjeta koje pru`a stroboskopski proizvede-
zim smjenama pokazivanja, {to uklju~uje filmove i TV
no kretanje. Naime izme|u stvarnog i prividnog kretanja
slike.
postoji kauzalna veza naciljana na osiguravanje jednakih
nu`nih uvjeta za izazivanje percepcije pokreta. Tako|er, postojanje specifi~nih centara za obradu pokreta
Naime, film izvorno upravo snima stvaran pokret i to u svim potvr|uju prou~avanja mozgovnih ozljeda kod kojih paci-
njegovima vrstama i pojavnostima. Kod filma (i videa) pola- jenti ne percipiraju pokret ve} vide tek niz stati~nih situaci-
zi{te jest stvaran pokret, tj. opti~ki nadra`aji proizvedeni ja (Arnheim 1974.: 387; Temple 1993.: 143; Anderson
stvarnim pokretom. Film ne ~ini ni{ta drugo nego analizira 1996.: 60-61; Palmer 1999.: 483-484). Dodu{e, nema izvje-
taj stvaran pokret na stati~ne faze. Ali, ako se pri reproduk- {taja jesu li ovi pacijenti mogli vidjeti pokret na filmu, ili —
kako se mo`e vjerovati — to nisu nikako mogli. Ali, postoje
ciji (projekciji filma) te faze smjenjuju istom brzinom kojom
obrnuti izvje{taji o pacijentima koji imaju problema uo~iti i
su snimljene, takva njihova prezentacija obnavlja nadra`ajne
prepoznati stvari kad one miruju, ali ih vide kad se kre}u.
uvjete koje je izvorno pru`ao stvarni pokret — tj. daje efekt
Takvi rado gledaju filmove i televiziju, jer tamo imaju stalno
prividnog kretanja, ali koji je perceptivno istozna~an izrav-
kretanje te nemaju problema u uo~avanju pojedinih stati~nih
noj percepciji stvarnog kretanja koje je »uzrokovalo« snim- stvari i njihovo prepoznavanju (Anderson 1996.: 61).
ku. Podudarnost izme|u prividnog kretanja i stvarnog kre-
tanja nije slu~ajna nego ciljana i kauzalno uvjetovana (meha- 4.6. Zaklju~ak: tipska funkcionalnost percepcije
ni~ko-opti~ko-kemijskim putem).20 Filmska snimka u pro- Za{to je mogu}e da isti mehanizmi budu i veridi~ki i neveri-
jekciji pru`a upravo onakve (dostatno velike/male) uvjete za di~ki, da omogu}avaju to~nu percepciju, ali da budu uzro~-
zamjedbu kretanja koje je pru`ao snimljen stvaran pokret. nikom krive? Poku{at }u predo~iti jednu adaptacionisti~ku
Zaklju~imo: Ako su potrebni uvjeti za percepciju pokreta ta- varijantu odgovora na ovo pitanje.
kvi da ih podjednako ispunjavaju stvarni pokreti kao i stro- S ve} nazna~enog adaptacijskog stajali{ta, organizmi razvija-
boskopski prire|eni pokreti, onda su ova dva izvora za za- ju receptivne (perceptivne) mehanizme (tzv. eksteroceptore)
mjedbu jednakovrijedna, nerazlu~iva, i mogu se obra|ivati za snala`enje u okolini — za opstanak u njoj. Ma koliko u
istim psiho-neurolo{kim mehanizmima. slo`enih organizama ti mehanizmi bili slo`eno diskrimina-
tivni, tj. sposobni razlikovati najraznovrsnije aspekte i poja-
4.5. Argument istovjetnih neuralnih mehanizama ve okoline, najraznolikije konfiguracije u njoj, oni su u pra-
I to je ono na {to doista upu}uju neka istra`ivanja: na ~inje- vilu ba`dareni na tipske konfiguracije `ivotne okoline (tzv.
nicu da se i stroboskopski prire|eni pomaci i pomaci stvar- ekolo{ke ni{e danog organizma), a ne na odve} raznolike i
nog kretanja obra|uju istim neuralnim mehanizmima. nepredvidive individualitete, nesvodive pojedina~nosti s ko-
140
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

jima se mogu sresti. Druga~ije re~eno, percepcija je primar-


no kategorijska a ne individualitetna: aktivira se na pojavu
neke op}e, invarijantne crte okoline, na postojane konfigu-
racije koje se dadu utvrditi pod uvjetima vrlo razli~itih pro-
mjena i varijacija. @aba reagira na pokrete u vidnome polju
u odre|enome smjeru, a na mirovanja ne reagira nikako.
Ako se to pokre}e dovoljno mala stvar, `aba }e na nju reagi-
rati lova~ki, tj. hvatat }e je, ako se to pokre}e velika stvar,
`aba }e se spa{avati bjegstvom. Nepokretni predmeti za nju
receptivno ne postoje.
Takva tipska naba`darenost uglavnom omogu}ava veridi~ku
percepciju okoline, tj. takvu percepciju okoline na temelju
koje organizmi mogu prikladno i uspje{no djelovati u ve}ini
standardno danih okolnosti. Veridi~nost je zajam~ena dugo-
trajnim evolucijskim i{~i{}avanjem onih organsko-recepcij-
skih varijeteta koji su tipski uspje{ni u tipskim okolnostima
danog `ivotnog okru`ja. Oni organizmi ~iji eksterocepcijski
organi reagiraju odve} ~esto neveridi~ki, neprikladno, bit }e
pre~esto neuspje{ni da bi opstali s takvim varijetetom or-
gana.
Ali, prete`ita veridi~nost percepcije, ne zna~i da je ona ne-
pogre{ivo takva. Uvijek je mogu}e da se pojavi u okolini ta-
kva konfiguracija na koju je organizam perceptivno naba`-
daren i koju ne mo`e a da ne registrira na odre|en na~in, ali
da u danom iznimnom slu~aju nije posrijedi ba{ onakva po-
java na koju se takva percepcija ina~e veridi~ki odnosi. Npr.
`aba ne}e lova~ki reagirati samo na let kukca u njenom vid-
nom polju, ve} i na sli~an let kamen~i}a. Bje`at }e od oblika
koji se nad nju nadvija i kad je to tek grana zanjihana vje-
trom, a ne vrebala~ka roda. Reagirat }e neveridi~ki, ilu-
zivno. Amesova soba

Sa stajali{ta opstanka, takve brze reakcije na tipske konfigu-


racije vrlo su va`ne: ~esto se nema vremena bolje »razmotri-
ti« danu konfiguraciju da bi ju se bolje identificiralo, nego samo nasumi~no prostorno pobacane {tapi}e, ali kad to isto
treba preventivno reagirati. Za ve}inu je prilika bolje brzo gledamo s odre|ene vizure tada neodoljivo zamje}ujemo
reagirati na tipski nadra`aj, pa ako je i neadekvatan, nego konfiguraciju stolice.
ostati gladan ili biti pojeden jer si propustio na vrijeme rea- Ovo je cijelo razmatranje primjenjivo i na percepciju pokre-
girati. Ali, u iznimnim okolnostima takve reakcije mogu biti ta. Ako su umjetno osigurani oni indikatori (uvjeti) koji ina-
i opasne: to {to leti `abinim vidnim poljem i na {to ona lo- ~e aktiviraju na{u percepciju pokreta tada }emo njih registri-
va~ki reagira mo`e biti udica lovca na `abe, ono {to se nad- rati kao pokret, iako to mo`e biti tek niska stati~nih filmskih
vija nad nju mo`e biti sjena goni~a koji je utjeruje u mre`u. sli~ica. Isti perceptivni mehanizam koji veridi~ki registrira
Ipak, iako takve prilike u kojima ina~e uspje{no veridi~ka stvarni pokret, bit }e neveridi~ki naveden da registrira po-
percepcija bude krivom mogu ugroziti pojedina~an organi- kret i na temelju osobitog aran`mana filmskih sli~ica (ili, re-
zam, one ne moraju ugroziti ukupnu vrstu, jer su dovoljno cimo, svjetala; figura nacrtanih na listovima knjige i dr.).
prorije|ene i netipi~ne. Prema analogiji Gregoryja (1973.: 111): odnos receptivnog
Iluzije koje prou~avaju psiholozi upravo su takve iznimne mehanizma i konfiguracije nadra`aja mo`emo zamisliti kao
prilike u kojima ina~e pouzdano veridi~ka percepcija bude u odnos klju~anice i klju~a. Klju~anica je sklop za prihvat klju-
krivu. Obi~no se takve prilike sastoje u tome da se — bilo ~a odre|ene konfiguracije: kad se u klju~anicu stavi klju~
eksperimentalnim aran`manom ili stjecajem prilike — po- prikladne konfiguracije, njime }emo mo}i aktivirati klju~a-
slo`e takve konfiguracije koje neminovno (prema adaptacij- nicu, otvoriti vrta. Ali, lopov mo`e do}i bez klju~a, tek s ka-
sko-tipskoj naba`darenosti) izazivaju danu perceptivnu reak- lauzom. Klju~ i klju~anica su uzajamno usugla{eno naprav-
ciju, a da i nisu po srijedi one pojave koje takvu reakciju ina- ljeni, kalauz nije napravljen za ba{ tu klju~anicu. Ali ako ga
~e tipski izazivaju. Npr. psiholozi }e, u tzv. Amesovoj sobi se usuglasi s konfiguracijom klju~anice, on uspje{no otvara
(vidi sliku) tako izobli~iti perspektivne indikatore da se, gle- vrata. Mehanizam brave je, u takvom iznimnom slu~aju, »sli-
damo li sobu s odre|ene vizure, s jednim okom, ona ~ini jep« za razliku izme|u kalauza i klju~a i reagira na kalauz
normalnom sobom, a ljudi u njoj nenormalno poreme}enih kako bi reagirao na prikladni klju~.
veli~inskih omjera. Ili }e isti istra`iva~ tako namjestiti u pro- Tako je i s na{im neuropsiholo{kim procesorom za pokret:
storu {tapi}e da kad ih gledamo s jednog stajali{ta, vidimo on je »slijep« za razliku izme|u stvarnog pokreta i strobo-

141
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

skopskog protoka filmskih sli~ica, i zato reagira i na ovaj po- ji od niza fotografija. Provjera se mo`e sastojati u tome da na
tonji kao da je pravi pokret, jer je dobio dostatno specifi~an prikladnom projektoru, monta`nom stolu, ili na videu uspo-
nadra`aj. rimo kretanje filma toliko da se po~nu opa`ati odvojene sli-
Umjesto da se postuliraju razli~iti mehanizmi za veridi~ku ~ice bez pokreta od jedne do druge. Ili, da na nasumi~nom
percepciju i za iluzije, uvjerljivije je i obja{njavateljski plod- mjestu film zaustavimo video »pauzom« (vizualnim zaustav-
nije postulirati iste mehanizme: ljanjem) i uvjerimo se da je po srijedi stati~na fotografija, a
potom aktiviramo kretanje sli~ica po sli~icu da vidimo kako
I iluzije i veridi~ki percepti moraju biti manifestacijama se smjenjuju stati~ne faze. U svim }emo se ovim provjerava~-
istih zakonomjernih procesa perceptivnog funkcioniranja kim slu~ajevima uvjeriti da je film i filmski pokret sastavljen
(Rock 1995.: 154)22 od stati~nih faznih sli~ica. Nakon takve provjere znat }emo
da je na{a percepcija pokreta u filmu — neveridi~ka, da ne
odgovara stanju stvari kakvo je kad ga utvrdimo drugim per-
5. Status prividnog kretanja ceptivnim i operativnim putovima.
5.1. Prividno kretanje jest iluzijsko, utvrdivo razli~ito Naravno, malo tko od nas ide ovu stvar s filmom doista pro-
od percepcije stvarnog kretanja vjeravati. Znanje o tome da se filmski pokret proizvodi br-
Ova razmatranja mogla bi nas navesti na pogre{an zaklju~ak zom smjenom sli~ica dobivamo vrlo rano u `ivotu i prihva-
kako se prividno kretanje i »ne treba« razlu~ivati od stvar- }amo ga kao ~injenicu, onako kako prihva}amo ~injenicu da
nog — ta percepcija jednog i drugog jest prava percepcija je zemlja okrugla. Dio nas dobiva naknadnu mogu}nost ma-
kretanja. nipuliranja filmom, pa se onda uvjeri da je to dru{tveno pre-
Takav je stav Currieja, filozofa koji se posebno posve}uje i no{eno znanje to~no. Ali, ako i ne do|emo u takvu manipu-
teoriji filma. Prema njemu, nije valjano govoriti o »iluziji po- lativnu situaciju, ono {to je va`no jest da tijekom `ivota niti
kreta«: na{a zamjedba pokreta u filmskoj slici nije »iluzivna« jednom ne dobivamo svjedo~anstvo, dokaz, da nije tako
nego »prava« (engl. real), po srijedi je vi|enje pravog pokre- kako nam ka`u: tj. da se filmska slika ili videosnimka ne sa-
ta identifikabilnih dijelova filmske slike (recimo slike ~ovje- stoji od stati~nih fotograma. Ne dobiv{i nikada protudokaz,
ka koji hoda prizorom).23 nemamo »provjerava~kog« razloga da sumnjamo u to~nost
toga znanja.
Ma koliko se takva argumentacija mo`e u~initi vrijedna in-
teresa, ona ima svoje mjesto u filozofskim razmatranjima sli- Ali, percepcija pokreta na filmu nije naprosto kriva, ona je
kovnih reprezentacija, ipak kao da ide protiv temeljnog smi- kriva na osobit na~in — na iluzivan na~in.
sla pojma »iluzije« i njene primjene u ovom slu~aju — ima Naime, nisu sve krive percepcije ujedno i iluzije. Mnoge
jak »anti-intuitivni {tih«. na{e krive percepcije, nakon ustanovljenja njihove »krivo-
Neka je na{a perceptivna reakcija, naime, iluzija po tome {to sti«, bivaju zamijenjene pravim percepcijama, a te potom po-
nije veridi~ka, istinosna, tj. {to ne bilje`i stvari onakvim ka- tisnu one polazne — kad zadobijemo ispravnu percepciju,
kve one — provjerive drugim prigodno pouzdanijim na~ini- ne mo`emo se vratiti »krivom percipiranju«. ^esto se po
ma — jesu. ispravljenoj percepciji pitamo kako smo uop}e mogli stvar
polazno krivo percipirati. One krive percepcije koje se dadu
Na{e su percepcije uglavnom veridi~ke, istinite, ali, kao {to ispraviti u prave percepcije — nisu iluzijom, one su tek tre-
smo vidjeli, to nisu neminovno, nisu takvim uvijek. Mi se ~e- nuta~nom zabunom.
sto prevarimo — krivo prepoznamo ~ovjeka, ~ini nam se
zgrada nagnuta a nije, dvije nam se stvari ~ine nejednake du- Iluzije su one krive percepcije kojima mo`emo utvrditi da su
ljine a u stvari su jednake duljine, ~ini nam se da se na{ vlak neveridi~ke, krive, da ne odgovaraju stanju stvari, ali ih po-
pokrenuo na stanici, a to je krenuo samo susjedni vlak i sl. tom, svejedno, ne mo`emo ispraviti, nego i nadalje percipi-
ramo »izvorno krivo« (usp. Currie 1996.: 333-334). Upravo
Me|utim, mi neprekidno, uglavnom nesvjesno, ali ~esto i je takav slu~aj s percepcijom pokreta na filmu: i kad dobro
svjesno (tamo gdje znamo da smo skloni krivom percipira- znamo da je ta percepcija izazvana smjenom stati~nih sli~ica,
nju), provjeravamo na{e percepcije kroz na{u aktivnost koja ~ak i kad te sli~ice iscrtavamo u animiranom filmu, mi i na-
se ravna prema tim percepcijama. Nakon polazno krivog dalje neodoljivo percipiramo puni pokret u filmskoj slici, i ne
prepoznavanja ~ovjeka, obi~no do|emo u priliku, kad se on mo`emo a da ga takvog ne percipiramo (naravno, ako su za-
pribli`i ili do|e u bolji polo`aj za razgledanje, raspoznati da dovoljeni potrebni uvjeti).
je rije~ o nekom drugom; ako nam se ~ini zgrada nagnutom
mo`emo njen rub provjeriti viskom; dvije stvari koje nam se Percepcija pokreta na filmu jest kriva (neveridi~ka, ne odgo-
~ine nejednakim mo`emo izmjeriti da se uvjerimo da su iste vara stanju stvari), ali ona je i perceptivno-iluzijska (ne da se
duljine i sl. Kroz takvu provjerava~ku djelatnost tipi~no se ukloniti, izmijeniti u veridi~ku, istinitu percepciju).
uvjerimo kako poneke od na{ih polaznih percepcija nisu
to~ne, nego krive. U na~elu, svaka na{a, za snala`enje rele- 5.2. Percepcija filmskog pokreta je prava iluzija
vantna, percepcija vi{estruko se provjerava, i rezultat tih Tako|er, rije~ je o pravoj iluziji za razliku od, nazovimo to,
provjera mo`e biti u ustanovljavanju neveridi~nosti dane uvjetnih iluzija, onih koje nisam sklon uop}e zvati iluzijama.
percepcije, u utvr|ivanju da je kriva. Na primjer, ~esto se govori o iluziji trodimenzionalnosti
I na{a percepcija pokreta na filmu mo`e se podvr}i, i podvr- (perspektivnoj iluziji) koju imamo kad gledamo film, kao {to
gava se, provjerama. Ta se provjera, recimo, mo`e sastojati u je imamo kad gledamo neku fotografiju, ili neku dobro per-
tome da uzmemo filmsku vrpcu u ruku i uo~imo da se sasto- spektiviranu prikaziva~ku slikariju (usp. Gregory 1973.:
142
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

169). Naime, gledaju}i filmski prizor mi opa`amo njegove Uzmimo u razmatranje samo one metakomunikacijske (ra-
dubinsko-prostorne rasporede, opa`amo da su stvari raspo- zlikovne) signale {to su posebno va`ni za obilje`avanje ilu-
re|ene po dubini od na{e to~ke promatranja, i to opa`amo zivnosti na{e percepcije filmskog pokreta.
iako je slika dvodimenzionalna, a ne trodimenzionalna.
a) Iako je na{a zamjedba pokreta uvelike odre|ena vizual-
Stvar je, me|utim, u tome da takva percepcija i nije pravom nim podacima, ona je tipi~no multimodalna, tj. podr`ana i
iluzijom. Naime, dovoljno je usporediti percepciju dvodi- propriocepti~kim podacima, tj. podacima o planiranu moto-
menzionalnog filma s percepcijom trodimenzionalnog filma ri~kom pona{anju vlastita promatra~eva tijela pri promatra-
(onog u kojem, recimo, film gledamo s o~alama u kojima je nju.25
jedno staklo crveno a drugo zeleno) pa da vidimo kako du- Naime, promatranje okoline je poduzetna djelatnost na{eg
binski odnosi u dvodimenzionalnom filmu nemaju onu »per- oka i glave koje mi~emo da bismo prikladno vizualno pre-
ceptivnu `ivost«, dubinsku uvjerljivost koju imamo u trodi- tra`ili okolinu ili pratili neke pokrete, i na{eg tijela — mi
menzionalnom (stereoskopskom) filmu. promatra~ki nadziremo okolinu dok se njome kre}emo, a
Naime, u standardnom dvodimenzionalnom filmu mi, za- ~esto svoje kretanje prilago|ujemo potrebama boljeg vi|e-
mje}uju}i dubinu, istodobno zamje}ujemo (makar toga i ne nja. Motori~ki plan kretanja i (povratni) vizualni podaci o
bili svjesni) i plo{nost slike, odnosno plo{nost perspektivne izvr{enju tog plana izgleda da ulaze u procjenu i kretanja (i
projekcije na plohi ekrana. Percepcija prikaziva~ke slike je mirovanja) stvari u okolini i na{eg vlastitog tjelesnog kreta-
dvojna (usp. Turkovi} 2000.: 53-59; Anderson 1996.: 47). nja (usp. Rock 1996.: 179-180).
Zbog ove dvojne kombinacije do`ivljaja, mi i nemamo do- Me|utim, u promatranju filmske slike i kretanja na filmu,
`ivljaj »prave dubine« kakav donekle dobivamo kad se gleda kad god se pomi~e kamera ili kad se monta`no mijenja ka-
trodimenzionalni film sa specijalnim o~alama, ili kad se gle- dar — tj. kad god dolazi do promjena u samome promatra-
da holografski »film«. U dvodimenzionalnoj filmskoj slici nju, u stanju promatranja — dolazi do potpune disocijacije,
»vidimo dubinu«, ali tek »uvjetno« (vidi opse`nije razvijanje »razvoda«, izme|u propriocepti~kih podataka i onih vizual-
tog argumenta: Turkovi} 2000.: 53-59). Zato tu i ne mo`e- no dobivenih. Propriocepti~ki podaci koje dobivamo pri gle-
mo govoriti o pravoj perceptivnoj iluziji. Mi nismo zavara- danju filma jesu uglavnom podaci o tome da tjelesno miru-
ni, ne percipiramo krivo: ne percipiramo dubinu u filmskom jemo u sjedalici kina ili u fotelji pred televizorom, da nam je
prizoru kao »pravu dubinu«, nego tek kao predod`beno na- glava usmjerena u stalnome smjeru, a eventualno dobivamo
zna~enu, imamo novu vrstu uvjetne percepcije (predod`be- podatke o na{em me{koljenju u sjedalici dok gledamo, kao i
no-komunikacijski, a ne snalazila~ki relevantne). podatke o povremenim otklonima glave (ako svrnemo po-
Za razliku od ovog »uvjetnog« dojma dubine, percepcija po- gled s ekrana na dvoranu). A za to vrijeme opti~ki podaci
kreta na filmu je »neuvjetna« percepcija — mi tu percipira- koje nam nudi filmska slika u pokretu (tj. slika proizvedena
mo puni pokret, bez ikakva osje}aja »la`nosti«, ograni~eno- kretanjem kamere) jesu podaci kakve bismo u `ivotu dobiva-
sti, tu nema korektivnih indicija stvarne stati~nosti sli~ica od li od prizora u kojem se tjelesno i promatra~ki kre}emo ili
kojih se gradi kadar i pokret. bivamo premje{tani, a pri ~emu aktivno pomi~emo glavu i
o~i kako bismo prikladno »navigali« prostorom kojim se
Iluzija pokreta je prava, neispravljiva, neuvjetna, iluzija. kre}emo i prikladno pratili stvari od interesa pri takvu kre-
tanju. Recimo, dok nam sve — propriocepti~ki — ka`e da u
5.3. Poseban status prividnog kretanja kinu ili u sobnoj fotelji mirujemo i dr`imo glavu i o~i u isto-
Me|utim, upravo je ta neuvjetnost, »pravost« iluzije pokre- me smjeru, dotle nam filmska slika sugerira da se kre}emo
ta ~inila prividno kretanje na filmu toliko fascinantnom po- unaprijed prizorom (pri vo`nji unaprijed), da naglo pokre-
javom. }emo glavu u lijevo (pri panorami ulijevo), da padamo pre-
ma tlu (nagla vo`nja unaprijed iz jakog gornjeg rakursa), da
Puna percepcija pokreta na filmu je, naime, bila otprva te- smo se tjelesno nemogu}im skokom promatra~ki prebacili u
matizirana kao pravo iluzivna percepcija. Bio je to, vjeru- posve novi ambijent (pri me|uscenskom monta`nom prije-
jem, upravo onaj tip fascinacije koju imamo s ma|ioni~ari- lazu), i tako dalje.
ma {to izvode u`ivo: vidimo kako stvari nastaju i nestaju,
pretvaraju se jedne u druge, te iako znademo da to nije mo- ^ak ako je i cijeli film sniman u stati~nim kadrovima, u ko-
gu}e, fascinira nas {to usprkos tome znanju i brojnim okol- jima nemamo promatra~kog pomicanja nego samo unutar-
nim indikatorima nemogu}nosti da se tako {to dogodi, ne prizornog, ~im imamo monta`ne prijelaze, odmah smo suo-
mo`emo vidjeti druga~ije, {to doista — vidimo nemogu}e. ~eni s opti~kim podacima {to su u sukobu s propriocepti~-
kim, tj. plansko-motori~kim. Naime, kako smo to prije vi-
Osim op}eg znanja, koji su specifi~niji signali koji nas upo- djeli, na svakom monta`nom prijelazu dobivamo vizualne
zoravaju da je ipak po srijedi iluzija, a ne percepcija stvarnog podatke da smo se »tjelesno« naglo prebacili na nov proma-
pokreta? tra~ki polo`aj, a pri tome nam zbiljski propriocepti~ki indi-
katori i kontrole daju jasne signale da cijelo vrijeme tjelesno
To su upravo oni i onakvi signali na koje Arnheim upu}uje
mirujemo na istom mjestu u kinu.
kao signale razlike izme|u percepcije filmskog prizora i per-
cepcije `ivotnog prizora,24 a koji bi se mogli nazvati »meta- A monta`ni prijelazi standardno su prisutni u filmovima, sa
komunikacijskim« jer upozoravaju na komunikacijski status zaista iznimno rijetkim iznimkama filmskih djela u jednom
cijelog filma, a s time i nekog relevantnog njegovog aspekta kadru. Mi tako, o~ito, neprekidno dobivamo propriocepti~-
(usp. Turkovi} 2000.: 10-103). ka pobijanja da je, pri gledanju kadra snimanog s »pomaci-
143
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

ma kamere«, odnosno pri gledanju monta`nog niza, rije~ o ~unavanja« da i »pravo kretanje« u prikazanu filmskom pri-
pravom tjelesnom premje{tanju i promatra~kom kretanju. zoru percipiramo »na vi{oj razini« kao uvjetno kretanje vir-
b) Dakako, ~ini se da se ova gornja disocijacija odnosi samo tualnih likova u virtualnom ambijentu (usporedi teoriju au-
na pokretnu kameru i na monta`ne prijelaze, ne i na stati~- tonomnosti percepcije prikazivanja u Turkovi} 2000: 58-
ni kadar prizornog zbivanja, odnosno na gledanje jednog 59). Posrijedi su dvostruki referentni okviri, i mi tu dvostru-
stati~nog kadra, bez monta`nih prijelaza. Kod stati~ne snim- kost razrje{avamo tvore}i tre}i referentni okvir — daju}i
ke, one u kojem ukupna slika opti~ki miruje, samo se kre}u osobit status prikaziva~kom kretanju, kao iluzivnom, a ne
likovi i stvari u ambijentu i u odnosu na izrez kadra, te kre- stvarnom, iako je u oba slu~aja rije~ o pravo kretanje (tj.
tanje likova i stvari prikladno pratimo pokretima o~iju (i, imamo dojam pravog kretanja).
mogu}e, glave ako sjedimo blizu cinemascope slike u kinu, a Dakle, ~ak i kad gledamo stati~ki kadar, imamo dostatnih in-
pokreti su preko cijelog ekrana). Kod takvog kretanja k dikacija da pokreti u filmski prikazanom ambijentu nemaju
tome jo{ dobivamo sve potrebne indikacije paralakse kreta- isti spoznajno-perceptivni status kao ti isti pokreti kad su
nja26 kao potporu zamjedbi kretanja tih pojava. promotreni iz tjelesno vezane kino-ambijentalne percepcije.
Me|utim, i pri takvu promatranju stati~noga kadra mogu Mi podlije`emo iluziji kretanja — vidimo pravi pokret slike
na ekranu — ali istodobno itekako dobro znademo da je to
postojati (i tipi~no postoje) opti~ke indikacije koje su »kon-
tek iluzija, i na to nas sustavno navode va`ni opisani propri-
tradiktorne« opti~kim indikacijama snimke prizora (pa i pri-
ocepti~ki indikatori.27
zornog kretanja u prizoru).
Naime, kad gledamo film rijetko smo (nikada, ako film gle- 6. Sa`etak i zaklju~ak
damo pod standardnim uvjetima) u prilici da nam je cijelo U temelju percepcije dominantog tipa filma le`e dvije per-
vidno polje zauzeto filmskom slikom. U pravilu, filmska sli- ceptivne iluzije: (a) iluzija kretanja — tzv. prividno kretanje
ka (bilo na kinoekranu ili na televizoru) zauzima samo dio — te (b) iluzija postojane prisutnosti filmske slike (postoja-
na{eg vidnog polja, a u vidno polje ulazi i okolina kinoam- nog osvjetljenja).
bijenta u kojem gledamo film, odnosno okolina sobe u kojoj
Do iluzije kretanja dolazi onda ako se dostatnim ritmom
gledamo televizijski ekran. Tako mi istodobno dobivamo
(oko 16-30 puta u sekundi) smjenjuju sli~ice (fotogrami,
dva skupa podataka: jedan od filmske slike na ekranu o pri-
kvadrati) prizora s malim faznim pomacima u prizoru (ma-
zornim kretanjima unutar nje, i drugi skup podataka o `ivot-
lim, ali i dostatno velikim da budu registrirani).
nom ambijentu u kojem gledamo tu filmsku sliku i kretanja
u njoj. I tako, dok nam, recimo, filmska slika (npr. lice u Do iluzije postojanog osvjetljenja ekrana dolazi ako smjena
krupnom planu) nudi podatak da se od prikazana lica nala- sli~ica i mrakova (prosvjetljavanja i zamra~ivanja pojedinih
zimo promatra~ki udaljeni tek tridesetak centimetara, dotle sli~ica u projekciji) prelazi prag kriti~nog stapanja bljeskova,
nam kino-ambijentalna smje{tenost govori da se slika lica tj. ako treptanje iznosi oko 50-60 bljeskova u sekundi.
nalazi tridesetak metara udaljena od nas, na{eg tjelesnog po- Te su dvije iluzije razmjerno me|usobno nevezane. Iluziju
lo`aja u kinu (ili, recimo, dva metra od televizijskog ekrana). kretanja mo`emo imati i onda ako se treptanje filmske slike
To vrijedi i za pokrete na filmskom platnu. Okret glave na percipira, tj. ako i ne dolazi do stapanja bljeskova i do privi-
njemu — u krupnom planu — mo`e objektivno podrazumi- da postojano osvijetljene slike — kako je bilo s ponekim
jevati premje{tanje nosa od nekoliko metara po filmskome projekcijama u ranom nijemom filmu. Tako|er, iluziju po-
platnu, i tako to registriramo u odnosu na na{ kino-polo`aj. stojanog svjetla mo`emo imati i u onim dijelovima filma u
Me|utim, istodobno mi taj pomak glum~eve glave percipi- kojima, iz ovog ili onog razloga, nema efekta prividnog kre-
ramo kao pomak od nekoliko centimetara — u sklopu film- tanja — kako ga nema na diskontinuiranim monta`nim pri-
ski prikazanog ambijenta. jelazima, ili na prijelazu sa sli~ice na sli~icu u sklopu stati~-
I premda »na ni`oj razini« mi i s jednog i s drugog stajali{ta nog kadra stati~nog prizora.
opa`amo »pravi pokret« s prikladnim paralaksi~kim promje- Tradicionalna teorija perzistencije (tromosti) vida (zaostaja-
nama, »na vi{oj razini«, na onoj na kojoj postaje relevan- nja slike — paslike — na mre`nici i nakon {to je svjetlosno
tnom i na{a identifikacija onog {to gledamo dolazi do pro- nadra`ivanje prestalo) mo`e, eventualno, protuma~iti iluziju
tuslovlja: mi istodobno, recimo, zamje}ujemo da je rije~ o postojane slike, ali ne i prividno kretanje. Iako je vjerojatni-
krupnom planu lica, tj. licu gledanom iz vrlo bliske to~ke je da nas dostatno brzo nadra`ivanje svjetlom ~ini perceptiv-
promatranja i ~iji se mjere u milimetrima i centimetrima, a no neosjetljivim za mogu}a interventna, vrlo kratka, zamra-
istodobno da je rije~ o ambijentu kina u kojem to gledamo ~ivanja koja se smjenjuju sa svjetlosnim bljeskovima, pa otu-
tek plo{nu sliku na prili~noj udaljenosti od na{eg kino-polo- da fenomen stapanja treptanja.
`aja, i na kojoj udaljenosti pomaci slike lica moraju biti Prividno kretanje mo`e se vjerojatno protuma~iti, kao i ve-
objektivno daleko ve}i da bi se mogli opa`ati i da bi indici- }ina iluzija, ~injenicom da perceptivno reagiramo na nadra-
rali prikladno male filmsko-prizorne pomake. `aje odre|ena tipa, i ako su tipske karakteristike nadra`aja
Dakako, mi ove mjerne dvojnosti tipi~no nismo svjesni, ali »na broju« mi }emo percipirati na vezan na~in iako ta per-
ona neminovno ulazi u kalkulaciju podjednako na{e stvarne cepcija u danome slu~aju ne mora odgovarati stvarnome sta-
promatra~ke pozicije u kinu, kao i »virtualne« promatra~ke nju — ne mora biti veridi~ka. U slu~aju prividnog kretanja,
pozicije u odnosu na prikazan filmski prizor. Budu}i da ne ako ono {to primamo jesu bliski prostorni pomaci dani do-
mo`emo a da — u standardnim prilikama — perceptivno ne statno brzom smjenom, tada }emo to zamje}ivati kao puni
ura~unavamo i jedno i drugo, rezultat je tog »dvojnog ura- pokret bez obzira je li u temelju nadra`aja stvarno kontinu-
144
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

irano kretanje predmeta kojeg gledamo, ili su po srijedi tek daraju se s vizualnim podacima koje dobivamo iz okoline
gledane stati~ne sli~ice faznih pomaka istog predmeta. filmske slike, kao {to se tipi~no ne podudaraju s propriocep-
ti~kim podacima o motori~kom stanju tijela i oka, odnosno
Prividno kretanje nije bilo kakva neveridi~ka percepcija, s taktilnim podacima o na{em polo`aju u ambijentu kina.
nego je pravom perceptivnom iluzijom. Isto kao i u slu~aju Ovi podaci slu`e kao korektiv lokalnoj vizualnoj percepciji
ostalih perceptivnih iluzija, iako znademo da je filmska pro- kretanja na filmu, tako da smo za cijelo vrijeme pra}enja
jekcija sastavljena od brze smjene stati~nih sli~ica, svejedno i kretanja na filmskom platnu podsje}ani na ~injenicu da je ta
dalje percipiramo pravi pokret. Ali, pri standardnom gleda- percepcija iluzivna, da je rije~ o prividu kretanja i tu ~injeni-
nju filma, postoji niz unutarfilmskih specifikacija ~injenice cu rutinski ura~unavamo u na{ do`ivljaj filma. Kretanje na
da se u percipiranom kretanju na filmskom platnu, doista filmu tek uvjetno percipiramo kao pravo kretanje, {to zna~i
radi o iluziji, o neveridi~koj percepciji. Npr. podaci koje o da gledaju}i film mo`emo connaisseurski, znala~ki, u`ivati u
kretanju dobivamo vizualno iz same filmske slike ne podu- njegovoj iluzivnoj djelotvornosti.

Bilje{ke da kota~i koji se okre}u zapravo miruju, ili se okre}u unatrag), ali se
u obliku »stroboskopsko kretanje« prote`e specifi~no nad puni filmski
1 Postoje dvije vezane vrsti paslika. Nakon nestanka osvijetljene slike, pokret i sli~an tip iluzije punog pokreta. Iluzija specifi~no filmskog
prvo se zadr`ava pozitivna paslika, tj. slika »u pozitivu«, onakva ka- pokreta tako|er se naziva beta pokretom (Pansini 1990.b; Palmer
kva je i bila izvorna slika. Brzo se, me|utim, ona pretvara u negativ- 1999.: 472). Ponekad se izjedna~uje stroboskopsko kretanje i fi-feno-
nu pasliku, ono {to je bilo svijetlo postaje tamno, a kad su boje u pi- men. Ali uz poop}eno zna~enje fi-fenomena (usp. Pansini 1990. b),
tanju, javlja se u komplementarnim bojama (usp. Petz, 1992.: 303). postoji u`e shva}anje, tzv. ~isti fi-pokret, koji se ne odnosi specifi~no
Ovo svatko mo`e provjeriti ako nakon gledanja u svjetlosni izvor, re- na standardni filmski pokret (o tome vi{e dalje u glavnome tekstu).
cimo `utu svjetiljku, makne pogled na tamnu pozadinu — vidjet }e si- 7 Usporedi Tanhoferov slikovit opis ove ~injenice: »Slika koju gledamo
voplavi oblik svjetiljke, koji }e se micati kako se mi~e oko. (Usp. vi{e na ekranu kinematografa nije konstantno osvijetljena. Ona se sastoji
o paslikama: Münsterberg 1970.: 25; Woodworth 1964.: 496-503; od bezbroj svijetlih i tamnih faza, to jest, ona stalno oscilira izme|u
Pansini 1990.a) crnog mraka i svijetle slike. Perzistentni period je faktor koji spaja svje-
2 Ovo je obja{njenje sveprisutno u nas, ali je tako i u svijetu. Npr. od tlosne impulse {to dolaze iz projektora u jedan jedini kontinuirani
nedavnih izdanja u nas perzistencijom se obja{njava iluzija kretanja osvjetljaj, a poni{tava mrakove, kojih na ekranu ima isto koliko i svje-
{to je u temelju filma u Peterli} 2000.: 12; Gregl, 1990.: 339; [enti- tala. Da budemo precizniji: pri projekciji jedne kinematografske sli~i-
ja, gl. ur. 1977.: II/str. 706, te u najnovije objavljenoj popularizacij- ce, {to predstavlja jedan radni ciklus projektora, 50% vremena gubi se
skoj Parkinsonovoj knjizi Film (1999.). Od inozemnih izdanja, pri- na tehni~ki proces za koje vrijeme u kino-dvorani vlada mrak. Tek
mjerice, ovo se tuma~enje mo`e na}i u mjerodavnoj The Focal Ency- ostatak od 50% korisno je upotrijebljen, te za to vrijeme postoji slika
clopedia of Film and Television Techniques, 1969.: 968-969 (»Visual na ekranu. Sva je sre}a {to prosje~ni kino-gledalac to ne zna, jer bi se
principles«); u vrijednom The Oxford Companion to Film, 1976.: ina~e s punim pravom mogao osje}ati prevarenim: za vrijeme kino-
543; izvrsnom Konigsbergovom The Complete Film Dictionary, predstave, prosje~nog trajanja od dva sata, on je dobio samo jedan sat
1987.: 258; Bab~evom Leksikonu filmskih i televizijskih pojmova, slike. Drugi sat proveo je u najcrnjem mraku. I sve za punu cijenu ula-
1993.: 570; ili novom izdanju Katzove The Film Encyclopedia, znice!« (Tanhofer, 1981.: 72). Dakako, i ovdje postoje razli~ito preci-
1994.: 1073; ali i u op}im enciklopedijama poput Encyclopaedie Bri- zne kalkulacije koji postotak vremena provedenog u gledanju filma
tannice (2000.: persistance of vision); Tuma~enje iluzije pokreta na »pripada mraku«, a koliki svjetlu, ali to~na procjena omjera ovdje nije
filmu perzistencijom vida mo`e se na}i ~ak i u nekim fiziolo{kim raz- bitna — va`na je tek ~injenica smjene svjetla i mraka.
matranjima vida (Babski et al. 1970.: 207; Mueller, Rudolph, 1972.: 8 Kod Pansinija je zanimljiva situacija. On i u svojem ranom radu (Pan-
173, legenda uz sliku), kao i psiholo{kim (Benesch, 1987.: 109). sini 1959.) i u Filmskoj enciklopediji 2 (Pansini 1990.a) perzistenci-
3 Djelomi~nu povijest {irenja ovog perzistencijskog tuma~enja privid- jom ili tromo{}u vida tuma~i isklju~ivo stapanje slika, tj. ~injenicu da
nog pokreta na filmu daju Anderson, Anderson 1993. percipiramo stalno svjetlo, a uop}e ne tuma~i iluziju pokreta. A kad
tuma~i prividno kretanje (Pansini 1990.c) i phi-fenomen (Pansini
4 Nakon {to s analize paslika i njihove funkcije u povezivanju ispreki- 1990.b) uop}e ne navodi perzistenciju kao obja{njenje. Tako da su u
danog svjetla filmske projekcije prelazi na obja{njenje prividnog po- njega obja{njenja tih dvaju iluzija posve razdvojena. Ali kako on ne te-
kreta, Münsterberg upozorava: »Ipak, polagano se otkrilo kako je to matizira to razdvajanje, nigdje izri~ito ne ka`e da su posrijedi dvije
obja{njenje prejednostavno i da ne zadovoljava na{e pravo iskustvo« iluzije i da perzistencija vida tuma~i samo jednu (stapanje slika) a ne
(1970.: 26) i upozorava na onda nedavna prou~avanja stroboskop- i drugu (tj. iluziju kretanja), osim {to u ~lanku o perzistenciji vida ka`e
skog pokreta, i njih predo~ava. kako »kontinuitet filmske slike ne ovisi samo o perzistenciji vida, ve}
5 Valja upozoriti na va`nu dvojnost zamje}ivana kretanja, pa onda i pri- i o phi-fenomenu i stroboskopskom pokretu«) to njegova prikladna
vidnog kretanja. Jedan je tip kretanja onaj koji opa`amo u pojedina~- obja{njenja ne uspijevaju razbiti »mit perzistencije«, ra{~istiti teren.
nim pojavama unutar prizora (npr. kretanje ~ovjeka u ambijentu, kre- 9 Kad se u thaumatropu `eli izbje}i »dvostruka ekspozicija« likova s jed-
tanje auta, gibanje li{}a...) a drugi tip jest kretanje promatra~a, to~ke ne i druge strane kartona, onda se na jednoj slici ’izbri{e’ upravo onaj
promatranja (u filmu: vo`nje, panorame), tzv. propriospecifi~no kre- dio jedne slike koju bi morao pokriti (bez dvostruke ekspozicije) dru-
tanje (Gibson). Oba se ta tipa kretanja koordinirano odgonetavaju, k gi dio. Vidi slikovni prilog.
tome u povezanosti s motori~kim aspektom na{eg promatranja, bilo
motorikom oka (tzv. optomotorikom), bilo motorikom na{eg op}eg 10 Dodu{e, Vorkapi} (1998.: 245), a navode}i njega i Hochberg (1996.:
kretanja (glave, gornjeg dijela tijela, cijelog tijela u ambijentu). Ovi 254), upozorava da u stanovitim uvjetima mo`e i na monta`nom pri-
podaci se tipi~no uskla|uju u zamjedbi kretanja, iako mogu funkcio- jelazu do}i do efekta prividnog kretanja, kad se nadovezuju dva razli-
nirati i neovisno u posebnim uvjetima, pa biti ~ak i u konfliktu (usp. ~ita lika s malim pomakom na istom mjestu u izrezu kadra — mo`e
Rock 1995.). se dobiti trenutni dojam da se je jedan pretvorio, pomaknuo, u dru-
gog. Otuda preporuka da se promatra~ki ne ska~e u protusmjer pri
6 Nazivi za iluziju kretanja variraju prema pojavi koju se izvorno te`ilo obuhvatnom promatranju dvaju likova u razgovoru (tj. u protukadar
objasniti, i prema tipu obja{njenja. Ustaljen naziv za iluziju kretanja je koji podrazumijeva promjenu smjera promatranja za 180°), ili prepo-
prividno kretanje (usp. Petz 1992.: 336; Pansini 1990.c; Hochberg ruka da se ne ska~e na novi lik u novoj sceni s istim kompozicijskim
1996.: 208-226; Palmer 1999.: 471-479) s time da ono ne obuhva}a smje{tanjem u izrezu kadra kao i prethodni lik.
samo kretanje koje se javlja u filmu, nego i neka druga, npr. inducira-
no kretanje, efekt vodopada i dr. (usp. Pansini 1990.c; Palmer 1999.). 11 Naravno, to nije beziznimno. Tijekom bilo kojeg filma ima dosta za-
Naziv stroboskopsko kretanje vezuje se uz stroboskopski efekt (dojam mra~ivanja ekrana, ali ona nisu napravljena zaslonom, nego naprosto

145
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

zacrnjenjem vrpce. Takvima su opti~ke spone zvane zatamnjenje (usp. stvara plauzibilni zaklju~ak da se je to predmet pokrenuo. Jer da bi se
Rodica 1990.: 740), a to je trenutak kad se ekran zamra~i da bi se na- prividno kretanje zamijetilo, vremenski razmak izme|u A i B ne smije
kon nekog vremena ponovno osvijetlio. Takvima su inserti (ili projek- biti niti predug, niti prekratak.« (Rock 1995.: 195-196).
cije) tzv. crnog blanka (neosvijetljene, tamne vrpce) kako bi se dobio
dulji mrak. Me|utim, takva se zatamnjenja prote`u preko vi{e sli~ica 19 Dodu{e, psiholozi percepcije ovdje upozoravaju na va`nu ~injenicu
te se kod njih ne ra~una na stapanje treperenja. Pripadnici eksperi- koja mo`e ovaj argument u~initi dvojbenim, odnosno tek lokalne va`-
mentalno/avangardne tradicije (npr. Amerikanac Paul Sharits) vole, nosti (samo za pokrete onih pojava koje doista proizvode »slikovne«
ponekad, proizvoditi efekt treperenja (flicker effect), a posti`u to tako pomake po mre`nici). Oni, naime, upozoravaju da ne proizvodi sva-
da, primjerice, smjenjuju jednu osvijetljenu sli~icu i jednu neosvijetlje- ko kretanje pomake po mre`nici. Ako, recimo, o~ima pratimo kreta-
nu (tamnu) {to doista proizvodi percepciju jakog treperenja na ekra- nje nekog tijela, ovo se pra}enje sastoji upravo u odr`avanju slike tog
nu. pomi~nog tijela na istom mjestu u mre`nici (u pravilu na `utoj pjezi,
fovei). Tako da mi percipiramo pokret i kad je nepomi~an na mre`ni-
12 ^ak i kad se radi o tzv. neprimjetnom rezu (kakav se zna javiti pri tzv. ci. Kako to da ipak opa`amo kretanje takvog predmeta? Psiholozi ov-
»prijelazu na pokret«, usp. Turkovi} 2000.: 196-204), tj. takvom rezu dje izvla~e argument kinestezijskih pokreta pri vizualnom pra}enju:
pri kojem nismo svjesni da je do{lo do diskontinuiteta u promatranju prate}i predmet u kretanju mi to ~inimo mi{i}nim pokretanjem o~iju,
nego nam se ~ini da nastavljamo kontinuiranom netremi~no{}u pro- glave, a ponekad i cijelog tijela. Mozgovne naredbe za takva tjelesno-
matrati dani prizor, preduvjet neprimjetnosti takva prijelaza jest da motori~ka pra}enja kretanja ulaze kao sastavna komponenta u pro-
on bude promatra~ki dovoljno velik (usp. Turkovi} 2000.: 181-188), cjenu kretanja predmeta. Naime, time {to moramo pomicati o~i i gla-
tj. da ga se (a) ne mo`e pomije{ati s iluzijom promatra~kog kretanja, vu pri odr`avanju predmeta u `utoj pjezi dobivamo va`an podatak o
odnosno (b) da ne izazove efekt skoka u kadru, tj. takvu promjenu tome da se i predmet koji pratimo pomi~e. Ali, ono {to psiholozi zna-
koju ne pripisujemo promjeni to~ke promatranja nego nam se ~ini da du ispustiti iz vida pri ovom argumentu, jest da su i sami vidni poda-
se cijela slika trzavo pomaknula (kako se to doga|a kad se oko ne po- ci (apstrahiraju}i motori~ke podatke) tipi~no dostatni da se izvede
kre}e voljno, nego kad jabu~icu oka npr. pritisnemo prstom; usp. kretanje predmeta kojeg odr`avamo na istom mjestu na mre`nici. Na-
Rock 1995.: 180). Iluzija kretanja koja se, eventualno, ipak ~uva u ime, kad pratimo kretanje nekog predmeta, ve}inom ga pratimo na
tzv. rezu na pokret jest tek iluzija kontinuiranog kretanja lika ~ije se razlu~ivoj (napu~enoj, teksturno razra|enoj) pozadini. Dok pratimo,
kretanje prati, ali ne i iluzija promatra~kog kretanja.1 Iz ovih razloga recimo, psa kako tr~i cestom, slika psa ostaje na otprilike istom mje-
neprimjetni rez nije iluzivni prijelaz (~ak i ako ga nismo svjesni), nego stu na mre`nici, ali se pri tom cestovna pozadina, ona iza i ispred psa,
podrazumijeva percepciju koja treba dovoljno razlu~ene podatke o mi~e po mre`nici, promi~e u obrnutom smjeru od kretanja psa. Iako
dva dostatno (skokovito) odvojena promatra~ka polo`aja/usmjerenja nam slika psa ostaje na, otprilike, istom mjestu na mre`nici, pozadi-
u sli~icama oko reza kako bi izgradila predod`bu o netremi~nom pra- na se itekako mi~e po njoj, i mi zapa`amo kretanje psa u odnosu pre-
}enju zbivanja. Skokovita razlika u promatranju ura~unava se u pro- ma pozadini, po na~elu relativnog kretanja. (za potonji argument vidi
cesuiranje reza (tj. konstrukciju dugoro~nijeg, nadlokalnog pra}enja Rock 1995.: 192). Tako i bez ura~unavanja motori~kih podataka (ko-
zbivanja). jih, primjerice, i nemamo kad sjedimo u kinu i gledamo kadar u ko-
13 Ponovno upozoravam, ima prekida, ali samo uz opti~ke intervencije jem se prati pas kako hoda cestom) mi u ve}ini slu~ajeva opa`amo
koje tra`e zamra~enje vi{e sli~ica uzastopno. Nije rije~ o trenuta~nom kretanje bilo time {to se slika predmeta pa`nje kre}e po mre`nici, bilo
zamra~enju, kakvo je ono zaslonom. po tome {to se slika pozadine mi~e u odnosu na predmet pa`nje. Vidi
vi{e o tome u ne{to kasnijem odjeljku.
14 Do ~istog fi-fenomena mo`e do}i tako|er pri skoku u kadru (tamo
gdje je, u toku intervjua, izba~eno ne{to od kadra), kad nam se ~ini 20 Usporedi za sli~an argument Hochberg, Brooks 1996.: 210.
da se lik preskokom pomaknuo u novu poziciju. Tu vi{e nema iluzije 21 U nastavku ovog navoda slijedi: »Najja~a potpora ovom vjerovanju
punog kretanja, iako nekakvo kretanje — »preskok« — opa`amo. dolazi iz ~injenice da (1.) stvaran pokret izaziva stanovit naknadni
15 Münsterberg, kad analizira negativne i pozitivne paslike, upozorava: efekt« (Wohlgemeuth, 1911.; »On the aftereffect of seen move-
»U usporedbi s tim negativnim paslikama, pozitivne paslike su kratke ment.«, British Journal of Psychology Monographs, 1, 1-117) koji se
i one uspijevaju trajati dovoljno dugo da budu uo~ene tek pod uvje- ne da pripisati o~nim pokretima (Sekuler & Ganz, 1963., »Aftereffect
tom prili~no intenzivnog svjetla.« (Münsterberg 1970.: 25). of seen motion with a stabilized retinal image«, Science, 139, 419-
420), kao {to se to ne da sa stroboskopskim premje{tanjima pod pra-
16 Zanimljivo, da se i tu, u tuma~enju stapanja svjetla, mo`e postulirati vim uvjetima (vidi Anstis, 1980., »The perception of apparent move-
isti mehanizam i pri gledanju stvarno stalnog svjetla i pri gledanju tre- ment«, Philosophical transactions of the Royal Society of London,
peravog svjetla — to je na~elo odr`avanja visokog limena svjetlosne 290B, 153-168); i (2.) identificirane su stanice koje se aktiviraju po-
osjetljivosti. Ubrzo }emo se pozabaviti sa sli~nim tuma~enjem veze u sebnim brzinama retinalnog kretanja unutar njihova receptivnog polja
opa`anju prividnog kretanja i stvarnog kretnja. (Hubel & Wiesel, 1968., »Receptive fields and functional architectu-
17 Ova je hipoteza »kratkog spoja« definitivno odba~ena ustanovljava- re of monkey striate cortex«; Journal of Physiology, 195, 215-243).
njem da u vizualnom korteksu postoje »neuroni za pokret«, oni koji Usp. tako|er Hubel o stanicama osjetljivim na pokret (1995.: 78-81).
su specifi~no osjetljivi za kretanje u odre|enom smjeru i za kretanje
odre|enom brzinom (usp. za ovaj argument Hochberg 1996.: 213- 22 Za predo~enu evolucionisti~ku interpretaciju iluzija vidi tako|er An-
215), i to bez obzira jesu li stroboskopski proizvedeni ili su po srije- derson 1996.: 1-35.
di stvarni pokreti. Obrada stroboskopskog pokreta nije, dakle, pore- 23 Usp. njegov razvijeniji argument, Currie 1996.: 335-341.
metnja u obradi (»kratki spoj«), nego specifi~na funkcionalna djelat-
nost »neurona pokreta«. O tome vi{e ne{to dalje. 24 Rije~ je o razlikama izme|u percepcije filmskih prizora i »onoga {to
primamo ~ulima ’iz stvarnosti’« (Arnheim 1962.: 14-34), ili kako je
18 Evo punog navoda mjesta gdje Rock upu}uje na mogu}u istovjetnost to Peterli} terminologizirao — rije~ je o »~imbenicima razlike« (Peter-
prividnog i stvarnog pokreta: »Dakle, stvarno kretanje i prividno kre- li} 2000.: 19-24).
tanje vrlo je sli~no, ako ne i identi~no, barem pri ve}im brzinama. Ova
~injenica rje{ava jednu zagonetku o prividnom kretanju: za{to opa`a- 25 Ovdje nije nasumi~no nagla{eno da je rije~ o »planiranu« motori~kom
mo prividno kretanje kad ima malo, ako uop}e, prigoda u kojima bi pona{anju. Polazna su shva}anja da je rije~ o kinestezijskim podacima,
prevladavalo prividno kretanje u okolnostima s kojima se u prirodnom tj. podacima koji dolaze iz mi{i}nih i zglobnih osjetila i koja ulaze u
okoli{u suo~avaju `ivotinje ili ljudska bi}a. Ako percepcija prividnog na{e vizualne obrade, eksperimentalnim ispitivanjem ispravljena: ono
kretanja ne slu`i nikakvim adaptivnim svrhama, za{to bismo se mi ra- {to od motorike ulazi u vizualne obrade kao klju~an faktor nisu po-
zvijali na takav na~in da mo`emo opa`ati prividno kretanje?, Rad Ka- daci o mi{i}nim pokretima (oni samo obavje{tavaju o internim relaci-
ufmana i njegovih suradnika sugerira odgovor: percepcija brzo kreta- jama dijelova tijela u pokretu), nego su to motori~ke (»izlazne«) na-
ju}ih objekata nu`na je za pre`ivaljavanje, a uvjeti za takvu percepci- redbe, koje se iz mozga {alju u mi{i}e, uklju~uju u izgradnju anticipa-
ju svode se na uvjete za prividno kretanje. Tako, kad smo suo~eni s pri- cija vizualnih (opti~kih) promjena pri kretanju, u procjeni o kakvim
re|enim prividnim kretanjem — i kad uvjeti imitiraju one stvarnog, se promjenama radi — da li onima koje prate na{e promatra~ko kre-
brzog kretanja, {to povla~i iznenadni nestanak predmeta na jednom tanje ili o promjenama izazvanim tek relativnim promjenama unutar
mjestu i njegovo pojavljivanje na drugom — na{ perceptivni sistem prizora, promjenama neovisnim o na{em kretanju.

146
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

26 Paralaksa kretanja efekt je {to se dobiva na temelju razli~itih privid- svojeg polo`aja od orijentacije pozadine onda su to tuma~ili kao svo-
nih brzina kojima se kre}u razli~ito udaljene stvari u na{em vidnom je vlastito naginjanje, usprkos tome {to je mo`da bilo posrijedi tek na-
polju ako se kre}u poprijeko: pri vo`nji autom, npr., ako gledamo po- gib pozadina a ne i ispitanikova polo`aja. Kad bi se i ispitanik i poza-
strance, bli`e }e stvari br`e promicati na{im vidnim poljem od daljih, dina jednako naginjali, tada bi oni imali dojam uspravnog polo`aja,
iako obje miruju. Tako }e se i razmjerni prostorni odnosi dubinski
iako bi vestibularni osjeti davali podatke o nagnutom polo`aju (Rock
raspore|enih stvari mijenjati pri njihovu promicanju. Znaju}i to, Walt
Disneyjevi animatori su krajolik kola`no sastavljali od razli~itih du- 1995.: 203-219). Me|utim, sumnjam da se rezultati ovih ispitivanja
binskih slojeva i one bli`e slojeve br`e pomicali od onih daljih ako su mogu analogijski prenijeti na situaciju kinogledatelja. Prvo, u ve}ini
htjeli do~arati vo`nju du` krajolika. tih pokusa cijelo je vidno polje bilo podvrgnuto promjenama u odno-
su na ispitanikov polo`aj, a ne samo lokalna povr{ina ekrana. Drugo,
27 Dodu{e, prou~avanja prilika u kojima se — kao u kinu — javlja pro- uz poduku i vje`bu, vjerojatno bi i ispitanici u opisanim pokusima
tuslovlje izme|u vizualnih i propriocepti~kih podatak donijela su spo- mogli nau~iti razlu~ivati i druga~ije vrednovati kontradiktorne podat-
znaje da ljudi u takvim prilikama daju prednost vizualnim podacima: ke i primjenjivati i vestibularne procjene pri uspostavljanju ukupne
prema njima se gradi percepcija situacije. Pokusi su se sastojali u va- veridi~ke percepcije i pri procjeni vizualnih podataka. Kontradikcije
rijacijama odnosa izme|u stanja u kojem se nalazi ispitanik i razmjer- u osjetilnim podacima ne moraju se razrje{avati samo na »ranim razi-
na polo`aja okoline {to ga okru`uje. Ponekad bi naginjali ispitanika i
nama«, niti one moraju biti »molarno za{ti}ene«, »neprobojne«, nego
jednako tako pozadinu, drugi bi puta naginjali pozadinu dok je ispi-
tanik ostajao uspravnim, a tre}i bi put naginjali ispitanika a pozadinu se mogu mijenjati pod utjecajem »vi{ih razina«, odnosno »vi{ih inte-
ostavljali uspravnom. Rezultat takvih ispitivanja bio je u tome da bi gracija« ranih podataka, te povratno mo`emo zadobiti kontrolu nad
ispitanici tipi~no izvodili svoju propriocepti~ku poziciju prema pozi- ranim podacima kako bi se doista uspostavila veridi~ka percepcija
ciji vizualno zamije}ene pozadine: ako su vizualno zamje}ivali otklon (ona koja je pouzdana pri djelatnosti u okolini).

Bibliografija
Anderson, Joseph D., 1996., The Reality of Illusion. An Ecological Approach to Cognitive Film Theory, Carbondale, Edwardsville: So-
uthern Illinois U. P.
Anderson, Joseph i Barbara Anderson, 1993., »The Myth of Persistence of Vision Revisited«, Journal of Film and Video, 45, 1/Spring
1993.
Anderson, Joseph i Barbara Fisher, 1978., »The Myth of Persistence of Vision«, Journal of the University Film Association, XXX, 4/-
Fall 1978.
Arnheim, Rudolf, 1962., »Kretanje« (Iz prvog izdanja, 1954., knjige Umjetnost i vizualna percepcija, prijevod: N. Vukovi}), u: R. Ar-
nhajm, 1962., Film kao umetnost, prijevod: D. Stojanovi}, Beograd: Narodna knjiga
Arnheim, Rudolf, 1974., »Movement«, u: R. Arnheim, 1974., Art and Visual Perception. A Psychology of the Creative Eye. The New
Version, Berkeley, London: University of California Press
Babac, Marko i dr., ur., Leksikon filmskih i televizijskih pojmova I, Beograd: Nau~na knjiga, Univerzitet umetnosti u Beogradu
Bawden, Anne Liz, ured., 1976., The Oxford Companion to Film, New York: Oxford U. P.
Babsky, E. B., B. I. Khodorov, G. I. Kositsky, A. A. Zubkov, 1970., Human Physiology, 2, Moskva: Mir Publishers
Benesch, Helmuth, 1987., DTV-Atlas zur Psychologie, Band 1, München: Deutscher Taschenbuch Verlag
Brooks, Virginia, 1999., »Film, percepcija i kognitivna psihologija« (izvorno: V. Brooks, 1985., »Film, Perception and Cognitive
Psychology«, Millennium Film Jorunal, br. 14/15, Fall/Winter, 1984.-85.), prev. H. Turkovi}, Hrvatski filmski ljetopis, 19-20/1999,
Zagreb: Hrvatski filmski savez
Ceram, C. W., 1965., Archeology of the Cinema, London: Thames and Hudson
Cook, David A., 19902 (19801), A History of Narrative Film, New York, London: W. W. Norton & Comp.
Currie, Gregory, 1996., »Film, Reality, and Illusion«, u: D. Bordwell, N. Carroll, 1996., Post-Theory. Reconstructing Film Studies,
London: The University of Wisconsin Press
»Film«, 1977., u: Op}a enciklopedija Jugoslavenskog leksikografskog zavoda 1 (A-Bzu), Zagreb: Jugoslavenski leksikografski zavod
Gibson, James J., 1966., The Senses Considered as Perceptual Systems, Boston: Houghton Mifflin Comp.
Gregl, Ernest, 1990., »Pokret u filmu«, u: Peterli}, ur., 2/1990.
Gregory, R. L., 1973. (19661), Eye and Brain. The Psychology of Seeing, New York, Toronto: McGraw-Hill Book Comp.
Gregory, Richard L., ur., 1987., The Oxford Companion to the Mind, Oxford: Oxford U. P.
Grossberg, Stephen i Ennio Minoglla, 1994., »Visual Motion Perception«, u: V. S. Ramachandran, ur., 1994., Encyclopedia of Human
Behavior, Vol. 4 (R-Z), New York, London: Academic Press
Hochberg, Julian, 1987., »Perception of Motion Pictures«, u: R. L. Gregory, ur. 1987
Hochberg, Julian, 1989., »Perception of Moving Images«, Iris 5 (Spring 1989.)
Hochberg, Julian, Virginia Brooks, 1978., »The Perception of Motion Pictures«, u: E. C. Carterette, M. P. Friedman, ur., 1978., Han-
dbook of Perception. Perceptual Ecology. Volume X., New Xork, San Francisco, London: Academic Press
Hochberg, Julian, Virginia Brooks, 1996., »The Pereception of Motion Pictures«, u: M. P. Friedman, E. C. Carterette, ur., 1996., 2nd
edition, Handbook of Perception and Cognition. Cognitive Ecology, New York, London, Sydney, Tokyo, Toronto: Academic Press

147
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 133 do 148 Turkovi}, H.: Iluzija pokreta u filmu — mitovi i tuma~enja

Hubel, David H., 1995. (19881), Eye, Brain, and Vision, New york: Scientific american Library
Jarvie, Ian, 1987., Philosophy of the Film. Epistemology, Ontology, Aesthetics, New York, London: routledge & Kegan Paul
Konigsberg, Ira, 1987., The Complete Film Dictionary, New York: New American Library
Krech, David i Richard S. Crutchfield (Kre~ i Kra~fild), 1978., Elementi psihologije (Elements of Psychology; 1958.), Beograd: Nau~-
na knjiga
Marr, David, 1982., Vision (poglavlje: »Apparent Motion«, str. 182-215), New York: W. H. Freeman and Company
Mid`i}, Enes, 1999., Pokretne slike. Kinematografske tehnologije, kadar i stanja kamere, rukopis knjige
Mueller, Conrad g. i Mae Rudolph, 1972., Svjetlost i vid (Light and Vision, 19661, 19692), prijevod: A. i M. Krkovi}, Zagreb: Mla-
dost
Münsterberg, Hugo, 1970. (19161), The Film: a Psychological Study, New York: Dover
Nowell-Smith, Geoffrey, ur., 1996., The Oxford History of World Cinema, Oxford, New York: Oxford U. P.
Palmer, Stephen E., 1999., Vision Science. Photons to Phenomenology, Cambridge, Mass; London, Engl.: A Bradford Book, The MIT
Press
Pansini, Mihovil, 1959., Amaterski film. Tehnika i stvaranje, Zagreb: Narodna tehnika, Foto-kino savez Hrvatske
Pansini, Mihovil, 1988., »Filmska spaciocepcija. Pet pojmova za Filmsku enciklopediju (2, L-@) (vid — stereoskopija — postojanost
percepcije — prividno kretanje — sluh — spaciocepcija)«, Suvag. ^asopis za teoriju i primjenu verbotonalnog sistema, 1-2/1988,
Zagreb: Centar Suvag
Pansini, Mihovil, 1990a, »Perzistencija vida«, u: Peterli}, ur., 2/1990.
Pansini, Mihovil, 1990b, »Phi-fenomen«, u: Peterli}, ur., 2/1990.
Pansini, Mihovil, 1990c, »Prividno kretanje«, u: Peterli}, ur., 2/1990.
Parkinson, David, 1999., Film (Cinema, 1995.), prijevod: I. ^orak i B. Kragi}, Zagreb: SysPrint d.o.o.
Peterli}, Ante, ur., 1/1986., 2/1990., Filmska enciklopedija 1-2, Zagreb: Jugoslavenski leksikografski zavod »Miroslav Krle`a«
Peterli}, Ante, 19963. (19771), Osnove teorije filma, Zagreb: Hrvatska sveu~ili{na naklada
Petz, Boris, ur., 1992., Psihologijski rje~nik, Prosvjeta: Zagreb
Piaget, Jean, 1969., The Mechanism of Perception (Les Méchanismes Perceptifs, 1961.), prijevod na engl.: G. N. Seagrim, New York:
Basic Books
Rock, Irvin, 19952 (19841), Perception, New York: Scientific American Library
Rodica Virag, Maja, 1990., »Zatamnjenje«, u: A. Peterli}, ur., 1990.
Rushton, W. A. H., 1987., »Visual Adaptation«, u: Gregory ur. 1987.
Sadoul, Georges, 1962., Povijest filmske umjetnosti, Zagreb: Naprijed
Shepard, Roger N., 2001., »Perceptual-Cognitive Universals as Reflections of the World«, Behavioral and Brain Sciences 24 (3): XXX-
XXX)
Spottiswoode, Raymond, 1952., Film and Its Techniques, London: Faber and Faber
Spottiswoode, Raymond, ured., 1969., The Focal Encyclopedia of Film & Television Techniques, London, New York: Focal Press
[verko, Branimir et al., 1992., Psihologija. Ud`benik za gimnazije, Zagreb: [kolska knjiga
Tanhofer, Nikola, 1981., Filmska fotografija, Zagreb: Filmoteka 16
Temple, Christine, 1993., The Brain. An Introduction to the Psychology of the Human Brain and Behaviour, London: Penguin Books
Thompson, Kristin i David Bordwell, 1994., Film History: An Introduction, New York, London: McGraw-Hill
Turkovi}, Hrvoje, 1986., »Elipsa«, u Peterli}, ur., 1/1986.
Turkovi}, Hrvoje, 1988. (1975.), »Elipsa kao stilisti~ka figura«, u: H. Turkovi}, 1988., Razumijevanje filma, Zagreb: GZH
Turkovi}, Hrvoje, 20002 (19941), Teorija filma, Zagreb: Meandar
Usai, Paolo Cherchi, 1996., »Origins and Survival«, u: Geoffrey Nowell-Smith, ur., 1996.
Vernon, M. D., 19712 (19621), The Psychology of Perception, Harmondsworth: Penguin Books
Vorkapi}, Slavko, 1979. (1958.-59.1), »Bele{ke o filmskom zanatu«, u: F. Han`ekovi}, S. Ostoji}, ur., 1979., Knjiga o filmu, Zagreb:
Spektar (tako|er u: Vorkapi} 1998.)
Vorkapi}, Slavko/Slavko Vorkapich, 1998., O pravom filmu/On True Cinema (dvojezi~no izdanje: prijevod s engl. na srpski Marko
Babac, redaktura i prijevod sa srpskog na engl. Olivera Ni}iforovi}), Beograd: Fakultet dramskih umetnosti)
Woodworth, Robert S. (Robert S. Vudvort), 1964., Eksperimentalna psihologija (Experimental Psychology, 1938.), prijevod: B. Ste-
vanovi}, @. Vasi}, M. Jovi~i}, Beograd: Nau~na knjiga

148
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
STUDIJE I ISTRA@IVANJA
UDK: 791.43-312.4
Ante Peterli}

Urota kao `anr

P osljednjih tridesetak i vi{e godina na sve rasprostranjeni- zna~ajnom doprinosu Stanka Lasi}a u prou~avanju krimina-
jem podru~ju znanstveno-inovativnih genolo{kih istra`iva- listi~kog romana (Poetika kriminalisti~kog romana) spomi-
nja lako se nalazi njihov postojani i, ~ini se, dosta pouzdani nju se brojna djela s temom {pijuna`e, no autor se ne upu{ta
oslonac — detektivski roman. Toj se vrsti pridru`uju u tom u detaljiziraniji opis njihovih specifi~nosti. To jest, za njegov
smislu, na primjer, znanstvena fantastika, horor, u filmu ve- rad, prete`ito zaokupljen strukturnim, naracijskim svojstvi-
stern i glazbena komedija, dok se u knji`evnosti nastavljaju ma kriminalisti~kog romana, »{pijunske« nije ni potrebno
znatno ranije zapo~eta raspitivanja o prirodi bajke, legende, preciznije ome|iti. Ralph Harper, me|utim, u djelu Svijet
mitova. Me|utim, u okviru tih istra`ivanja — usmjerenih thrillera, kao primjer za »svijet« tog `anra spominje gotovo
prema novim definiranjima vrsta uop}e, otkrivanju pouzda- isklju~ivo {pijunske romane, izbjegavaju}i uporabu tog nazi-
nijih odrednica u definiranju pojedinih `anrova, uzrocima i va, kao {to izbjegava i uporabu pojma triler u onom zna~e-
uvjetima razvojnih mijena u pojedinom `anru — do nedav- nju koja su u~estala na primjer u vezi s romanima Patricije
na je postojao jedan poprili~no zanemareni golemi korpus Highsmith ili ve}inom filmova Alfreda Hitchcocka.
djela — {pijunski roman i {pijunski film. Rije~ je o skupini Ve} i iz ovih uvodnih naznaka i podataka mo`e se zaklju~iti
djela, skupini koja nije ostala bez naziva, odnosno, s nazi- da se »problemi« u vezi sa {pijunskim romanom i filmom do-
vom koji recepcijski izvrsno funkcionira jer upu}uje na splet nekle mogu pronalaziti i pronicanjem u probleme oko nazi-
formula, konvencija koje zadovoljavaju vrlo odre|eno i po- va te vrste. Dakle, iako je orijentacijski uporabiv u komuni-
sebno o~ekivanje publike. Visokotira`na literatura (npr. dje- ciranjima i stru~njaka i ljubitelja, naziv {pijunski roman ili
la Johna LeCarrea, Lena Deightona, Iana Fleminga, Erica {pijunski film mnoge ipak kao da ne zadovoljava — i stoga
Amblera, Fredericka Forsytha), djela i u drugim `anrovima {to ote`ava definiranje `anra. Stoga mnogi pronalaze njego-
proslavljenih pisaca (npr. Williama Somerseta-Maughama, ve pod`anrove ili ga mije{aju s drugim `anrovima, {to zna~i
Josepha Conrada, Grahama Greenea), basnoslovni dometi u da ili ~itav korpus ili njegove dijelove izmjeni~no i uvijek ne-
filmskom box-officeu (npr. filmovi o Jamesu Bondu) i zna- kako provizorno tretiraju bilo kao `anr bilo kao pod`anr.
meniti redatelji (npr. Alfred Hitchcock i Fritz Lang) toj vrsti, Nije neobi~no zato da nastaje povelika zbrka i da se pone-
me|utim, ipak nisu uspjeli osigurati znanstveno distingvira- kad isto djelo zna u raznim napisima kvalificirati `anrovski
niji status. To~nije, relativno se malo razmi{ljalo o specifiku- razli~ito. Tako, na primjer, Julian Symons, dugogodi{nji i
mu toga korpusa, o razlici u odnosu na srodne vrste (npr. vrlo utjecajni kriti~ar detektivskih romana londonskog The
detekcija, triler, kriminalisti~ka avantura i sl.), i pojedina Observera, u svojoj ve} klasi~noj povijesti tog `anra s komer-
svojstva tih djela ~esto su slu`ila tek da bi se podupirale teze cijalnim naslovom Krvavo umorstvo u jednoj novijoj verziji
o srodnim vrstama. Tako|er, me|u napisima o toj vrsti pre- te knjige u appendixu je pridodao poglavlje Kratka povijest
vladavali su oni aspektualne naravi, naro~ito ~esto oni u ko- {pijunskog romana. Me|utim, u djelu koje je nastalo ne{to
jima se ta djela iskori{tavaju u vezi s izvanknji`evnim i izvan- kasnije, Pustolovina i akcija u knji`evnosti, filmu i stripu, au-
filmskim pitanjima — politi~kim, sociolo{kim, medijskim, tor Hans-Joachim Neumann, s tim je nazivom nezadovoljan
»konkretno doga|ajnim«, dakle, {pijunskim, politi~kim afe- i iste romane koje spominje i Symons on obra|uje u poglav-
rama i sli~no... lju s naslovom Politi~ki thriller i roman o agentima. S. S. Van
Dine, poznati pisac detektivskih romana ali i autor napisa o
Tako, ilustracije radi, nije nezanimljivo ustanoviti da se u ~a-
poetici tog `anra, upotrebljava pak izraz »Secret service ta-
sopisu Mogu}nosti (br. 3-4, o`ujak-travanj, 1970. godine) u
les« — pri~e o tajnoj slu`bi itd.
vrlo korisnom kompendiju napisa, to jest pitanja o krimina-
listi~kom romanu, {pijunski romani spominju vrlo ~esto, ali Me|utim, da nisu u pitanju problemi tek oko naziva, uvje-
upravo kao »pripomo}« nekoj tvrdnji o detektivskom roma- rava i za~u|uju}a ~injenica u vezi sa znanstvenim radovima
nu. Tako, Umberto Eco u svom tekstu o Flemingovim roma- o tom `anru. Ako je vjerovati Danielu Veraldiju, autoru knji-
nima isklju~ivo se zanima za njihovu »okvirnu« strukturu, ge [pijunski roman iz 1983., a koji tvrdi da je pregledao, iz-
dok ga brojne specifi~ne `anrovske osobitosti tih zapravo me|u ostaloga, kataloge svih velikih nacionalnih biblioteka,
pustolovnih, akcijskih {pijunskih romana gotovo uop}e ne prvo djelo o tom `anru a »standardnog« opsega knjige poja-
zanimaju; u tekstu jedva da se na|e koja odredni~ka rije~ vilo se tek 1972. godine i to u Brnu ([piona`ni ~etba, rad
koja bi preciznije uputila na ovaj `anr. Tako|er, u iznimno skupine autora). To se djelo, dakle, pojavilo {ezdesetak go-
149
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

dina nakon slu~ajeva ili afera s Matom Hari, pukovnikom ove vrste na Zapadu, a da i ne govorimo o nekim fragmen-
Rodlom, Mademoiselle Docteur i negdje pribli`no isti broj tima iz Staroga zavjeta, uz neke bitno detekcijske pri~e E. A.
godina od nastanka klasi~nih djela u tom `anru — Erskinea Poea kao npr. Pismo koja prianja uz sferu {pijuna`e, za prvo
Childersa, Johna Buchana, a i pove}i broj godina nakon {to se djelo obi~no navodi roman [pijun Jamesa Fenimora Coo-
se po~elo pisati o odgovaraju}im djelima Josepha Conrada, pera, ali taj roman iz 1821. nije mogao potaknuti »ubrzani-
Williama Somerseta — Maughama i Grahama Greenea koji je« populariziranju i razvoj `anra jer se zaokuplja ameri~kim
su `anru dali golemi doprinos. Veraldi ina~e ne komentira to ratom za neovisnost, geografski podosta izoliranom od
~e{ko djelo, i jedini nam je kapital, uz datum, mjesto njego- svjetskih zbivanja {irih razmjera. Zbog toga, prvi popularni
va nastanka, {to mo`e inspirirati za razna naga|anja. Naime, pisac ove tematike je Britanac francuskog podrijetla William
to se znanstveno djelo nije pojavilo u mjestima u kojima ta- LeQuex (1864.-1927.) ~iji romani po~inju izlaziti oko 1880.
kvi romani ili filmovi nastaju ili u kojima se u njima opisiva- godine, pisac ~ija su djela prototip »trivijalnosti« i »razulare-
na doga|anja zapo~inju. Ono se nije pojavilo u sredi{tima ne« ma{te, a i senzacionalizma tipi~nog za brojna djela te vr-
tih vrsta mo}i ni u sredi{tima tih vrsta djelovanja. Pojavilo se ste. Prvo »zlatno razdoblje« {pijunskog romana s obzirom na
u Brnu, u Moravskoj, u nekada{njoj Austro-Ugarskoj, pa ^e- koli~inu produkcije, broj ambicioznijih pisaca i uspjelijih
hoslova~koj, ^e{koj, u geografskom sredi{tu Europe, dese- djela bilo je izme|u 1914. i 1939., dok se zlatnim s obzirom
tak kilometara od Austerlitza, odnosno, Slavkova (mjesta na najve}e domete dr`i ono {to slijedi izme|u 1939. i 1969.
»trocarske bitke«), stotinjak kilometara od Be~a, glavnoga godine, iako je prema mi{ljenju Donalda McCormicka u dje-
grada nekada{nje velesile, grada u kojemu je operirao pu- lu Tko je tko u {pijunskom romanu ve}ina najbitnijih djela
kovnik Rodl, grada u kojemu su se vozila ~etvorica u d`ipu nastala tek nakon 1955. godine. Sli~an raspored doga|anja,
— u zbilji i u filmu Tre}i ~ovjek (1949.) Carola Reeda. No, samo sa stanovitim zaka{njenjem, susre}e se i na filmu koji
nakon i umjesto nabrajanja osobitosti polo`aja Brna, mjesta je dao velik poticaj literaturi — i adaptacijama i izvornim
koje, ustanovljavamo na kraju, nije daleko od Zagreba, vra- djelima. Prvo su takvo slavno djelo Langovi [pijuni, nijemi
timo se Veraldiju: u svojoj knjizi on navodi svega jo{ nekoli- film iz 1928. godine, ali razvoj `anra omogu}uje tek pojava
ko kasnije napisanih djela o tom `anru, ali je ~injenica i to zvuka tridesetih godina kada i Hitchcock po~inje stvarati ta-
da je »boom« zanimanja za taj `anr upravo tada i zapo~inja- kve filmove. Naime, da bi se uvjerljivo prikazale {pijunske
o — simptomati~no, u vremenu kada je, kako tvrdi Veraldi, intrige, potrebne su i verbalne informacije, pa su, li{eni te di-
roman, a mi mo`emo dodati i film, na tom podru~ju po~eo menzije, nijemi {pijunski filmovi prete`ito morali biti pusto-
polagano stagnirati. lovnoakcijski ili melodramski — »obojenja« `anra koja se
ne}e napustiti do dana{njih dana. Tako|er, va`no je prido-
Tek sada smo u ovaj napis malo istaknutije uvukli i film. Po- dati da se `anr, kao i u knji`evnosti, po~eo najprije razvijati
~etni naglasak bio je na knji`evnim djelima, pozornost pre- u Velikoj Britaniji koja nije imala onoliki utjecaj na razvoj
ma filmu skrenuo je Tre}i ~ovjek, ali je filmofil mogao zami- filmskih vrsta kao Hollywood. A usput se mo`e istaknuti da
jetiti da su svi spominjani pisci, odnosno gotovo sva njihova ambiciozna djela poput Hitchcockovih, Asquithovih, Ree-
najpoznatija djela, bili i adaptirani za film, {to zna~i da je ra- dovih, Savilleovih i Powellovih gotovo nitko nije htio ime-
spravljanje o ovom knji`evnom `anru i nehoti~no ispreple- novati pogrdnom rije~ju »{pijunski«.
teno s razmi{ljanjima o srodnim filmovima. A da takav pri-
stup nije pogre{an, nagla{avamo da se u ovom `anru adap- U ovoj »pogrdnosti« nalazi se daljnji, u biti mo`da i suptilni-
tacije pojedinih redatelja uop}e ne moraju »stidjeti« knjiga, ji razlog zanemarenosti ovoga `anra u stru~nim raspravlja-
pa je jednim dijelom i neva`no iz kojega smjera po~inje ovo njima. Prvi razlog na koji se osvr}emo jest antipati~nost tog
raspravljanje. podru~ja. Rije~ »antipatija« gotovo se nikada ne spominje u
No, vra}aju}i se temi zanemarenosti ovoga `anra, zbog do- raspravljanjima o umjetnosti, ali ova umjetni~ka djelatnost
pokazuje da ta vrsta osje}aja mo`e imati neko ne ba{ neznat-
datne ilustracije najprije ustanovljujemo kako je i Veraldije-
no zna~enje. Po~etno, mo`da nikome nije nepoznato da su
va knjiga koja je iza{la u ediciji Que sais — je znatno dulja
{pijunski romani i filmovi slu`ili ciljevima i dnevne i dugo-
od goleme ve}ine drugih iz te edicije: kao da se je naglo htje-
ro~nije politike, da su ta djela bila i eksplicitno ideologizira-
la popuniti praznina na ovom podru~ju. Veraldi se, me|u-
na, a ta vrsta antipatije mo`e biti i u vezi s problemom ili
tim, ne upu{ta detaljnije u razloge zanemarenosti ove vrste
gra|anskog ili »dobrog ku}nog odgoja«. Tako|er, jasno je
romana, a kasnije i filmova, pa se ~ini, i zbog toga, da ih bilo da ta djela ~esto izla`u izmi{ljene ~injenice i senzacije,
mora biti vi{e i da bi raspravljanje o njima jo{ vi{e pro{irilo odnosno, izmi{ljotine. Tako su mnoge smetale neobi~nosti
opseg njegove knjige. Stoga, ~ini se da se i zbog toga treba {pijunskoga djelovanja, prikazi doga|anja koja se lako poi-
posvetiti tim razlozima: naime, ne ukazuju li i oni na ne{to stovje}uju s onima u petpara~kim djelima. I kada jedan tero-
bitno u vezi s tom vrstom? rist, pripadnik zlo~ina~ke tajne organizacije u Langovu filmu
Jedan od tih razloga najvjerojatnije je u relativno kasnoj po- Tisu}u o~iju dra Mabusea (1961.) ubije ~ovjeka strelicom
javi te vrste, kasnijoj barem u usporedbi sa srodnim joj de- koja izlazi iz predmeta poput ki{obrana, to je izazivalo pod-
tektivskim romanom koji se dosta dugo kao i {pijunski ro- smijeh, iako se radilo o pothvatu u vrlo uspjelome filmu ista-
man kritici ~inio uglavnom neugodnim, no ~ija se golema knutoga i uglednoga redatelja. No, kada je desetak godina
produkcija, kao i neki iznimno va`ni dometi, pojavila znat- kasnije jedan pripadnik bugarske vlade u egzilu ubijen ubo-
no ranije. Isklju~e li se u Veraldijevoj knjizi spominjane kine- dom iz ki{obrana u kojemu se nalazila ampula s otrovom, i
ske pri~e iz 13. stolje}a koje nisu mogle utjecati na pojavu to u sredi{tu Londona, onda se taj doga|aj komentirao bez
150
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

podsmijeha. Ili, kad se u filmu Johna Frankenheimera Kan- djelatnost naj~e{}e uklju~uje cijele timove, gotovo sva djela
didat iz Man|urije (1962.) prika`e »uspjeli« atentat na pred- ove vrste usredoto~uju se na djelovanje i sudbinu jedne oso-
sjednika Sjedinjenih Dr`ava, onda je taj ~in bio ocijenjen kao be. To je posljedica one knji`evne i filmske tradicije koja po-
plod ma{te, kao »licencija filmika«. Me|utim, kad se to~no kazuje recepcijsku vrijednost »junaka«. Tako, i u ovoj vrsti
nakon godinu dana dogodio atentat na J. F. Kennedyja, us- kad djelo karakterizira pouzdana autorova perspektiva koja
put re~eno u ambijentu i s osumnji~enim Oswaldom koji proizlazi iz neke »sredi{nje inteligencije« ve} desetlje}ima,
vrlo uo~ljivo nalikuju na ambijent i lik ubojice iz spomenu- sve do nekih djela iz posljednja dva desetlje}a, sve se obliko-
toga filma, onda je taj doga|aj bio java, odnosno, ozna~en valo i zaokru`ivalo oko jedne osobe. A u tome je bio daljnji
kao ~in predstavnika nekih zlo~ina~kih politi~kih sila. A razlog pote{ko}a u definiranjima ove vrste, o ~emu se mo`e
Frankenheimerov film je, eto, vrlo precizno ali tek slu~ajno zaklju~ivati i na osnovi uspore|ivanja tih djela sa srodnim
anticipirao taj doga|aj. `anrovima kriminalisti~koga romana.
No, ove rado izricane »izmi{ljotine« dolaze i iz raznih dobro Tako, prema vrlo preciznoj klasifikaciji Stanka Lasi}a u knji-
»njegovanih« zasada, o kojima se pa`ljivo ponekad brinu i zi Poetika kriminalisti~kog romana u detektivskom romanu,
oni koji jako dobro znaju da ~injenice u ovoj raboti ~esto na- kojega on definira kao »roman istrage«, glavni junak je de-
dilaze fikciju. Me|utim, idu}i provizornim redom, starijim tektiv, osoba koja istra`uje, a ona je uglavnom za{ti}ena (ako
ponirateljima u `anrove smetala je tako|er i nevite{ka, ako je policijski detektiv) ili tek povremeno ugro`ena (ako je ri-
ne ba{ ona osnovna, motivacija ali vrlo ~esto takva izvedba je~ o privatnom detektivu). Nije to tek obilje`je profesije;
zadataka u tim djelima. Naime, njihovi junaci tek rijetko kad bi bilo druk~ije ni ona ni ~itatelj ne bi se mogli prepusti-
»mu{ki« gledaju suparnicima u o~i, podvala im je ~esto naj- ti zadovoljstvu rje{avanja kriminalisti~ke enigme, traganja za
korisniji akcijski modus, pretvaraju se i la`u. Deterministi- otkrivanjem tajne. U tipi~nom, pak, trileru, prema Lasi}u to
ma, pak, i to naro~ito onima pojednostavnjene marksisti~ke bi bio »roman prijetnje«, prema Seesslenu »roman straha,
provenijencije, uloga {pijuna`e pojavljivala se kao uglavnom tjeskobe«, junak nije istra`itelj, detektiv, nego je to ugro`ena
spoznajno negativno usmjereno trivijaliziranje zbivanja na osoba, na primjer nevino optu`ena osoba kao u mnogim fil-
stazi po kojoj se kotrlja kota~ povijesti. Oni su znali da po- movima Alfreda Hitchcocka. Ili je to, recimo, osoba koju su
vijest kro~i uglavnom kra}im ili duljim koracima koji se uvi- neke krive procjene ili pogre{ke uvalile u grandiozne nezgo-
jek pretvaraju u gigantske, i prema tome nekakva {pijunska de — kao primjerice u romanima Williama Irisha (alias Cor-
operacija u biti je tek epizoda, periferni fenomen u borbi nell Woolrich) ili Patricije Highsmith. I takav onda roman ili
klasa. film prati nastojanja osobe — zbog koje gledatelj stalno
»strepi« — da se othrva svojim nevoljama. U tipi~nom, pak,
No, antipatija prema ovoj vrsti djela imala je i dublje razlo-
gangsterskom romanu, kao {to je ameri~ki ili francuski »ro-
ge, one koji nadilaze takva op}a razmatranja. O toj tvrdnji
man noir«, te u istovrsnim filmovima junak je osoba koja se
svjedo~i i Enciclopaedia Britannica u izdanju iz davne 1771.
bavi nedopu{tenom, zakonski ka`njivom djelatno{}u. Prema
godine u kojoj se u odgovaraju}em ~lanku ka`e »... {pijun
tome, do bitnih razlika izme|u te tri vrste djela dolazi s ob-
kada se otkrije, odmah se vje{a«. [pijun, naime, djeluje
zirom na tri glavna sudionika kriminalnog ~ina, a to su istra-
»mu~ki«, on je »izdajica«, »{picl«, »konfident«, »prodana
`itelj, `rtva i po~initelj crimena.
du{a«, to je osoba koja suparniku ne prilazi poput vitezova
Okruglog stola, osoba kojoj su strani svi kodeksi ~asti. Tako, U {pijunskom romanu, ili filmu koji naj~e{}e bez oklijevanja
u prvom klasi~nom {pijunskom romanu Zagonetka u pijesku tako nazivamo, junak mo`e biti bilo tko od to troje: mo`e
iz 1903. godine, Irca Erskinea Childersa koji je, usput re~e- biti po~initelj, npr. u [akalu Fredericka Forsytha (i filmu
no, zavr{io na strati{tu, junake romana koji su otkrili pripre- Freda Zinnemanna, 1973.), istra`itelj kao Smiley u mnogim
me za neprijateljsko djelovanje protiv njihove domovine op- LeCarreovim romanima, a mo`e biti i `rtva {pijunske intri-
sjedaju dvojbe u vezi s nu`no{}u da motre neprijateljske ge kao Leamas u ^ovjeku koji je do{ao iz hladno}e J. Le Car-
agente. [to ako i mi sami postanemo {pijuni, zabrinuto se rea (i filmu Martina Ritta, 1965.). No, jo{ ~e{}e taj lik mo`e
pita jedan od njih. [pijuna`a pa i kad je kontra{pijuna`a, za- biti istodobno i po~initelj i istra`itelj i `rtva, pa se na osnovi
pravo je zazorna, kao i sama ta rije~. To je osobito vidljivo u takve podjele ne mo`e odre|enije klasificirati »{pijunsko
jednom od najuspjelijih romana Johna Buchana Greenman- djelo«, knji`evno ili filmsko, jer se ote`ava usporedba sa spo-
tle (1916.) u kojemu se junak, glavni i pozitivni lik, bavi {pi- menutim srodnim `anrovima, a postoji mogu}nost i da ga se
juna`om, ali se ta mrska rije~ nijednom ne spominje. Dugo, na osnovi ovih razlika rasloji i previ{e usitni u pod`anrove.
naime, upotrebljavat }e se eufemizam »jedan od na{ih«, a ri- Poseban razlog za takvo uslo`njavanje, zamjenjivanje i mije-
je~ju {pijun nazivaju se samo pripadnici neprijateljske strane. {anje svakako je, me|utim, i u raznolikosti ovoga zvanja, od-
A da je rije~ o takvu dvostrukom standardu pokazuje i A. S. nosno, djelovanja. Tako, na primjer, junak mo`e biti obavje-
Hornbyjev oksfordski rje~nik iz 1986. godine u kojemu se {tajac ({pijun), mo`e biti kontraobavje{tajac, a mo`e istodob-
ka`e kako se uobi~ajilo da se osoba koja se bavi {pijuna`om no biti i jedno i drugo, {to sve mijenja i tip osnovne radnje.
a koju je uposlila vlastita slu`ba naziva »tajnim agentom«, Da nije tako, ne bi se poznati engleski pisac i prou~avatelj
dok se obavje{tajci koji rade za druge zemlje nazivaju {piju- populisti~kih `anrova Kingsley Amis trudio dokazivati u
nima. No, dotaknuv{i se problemati~nog »ugleda« te profe- svojoj knjizi Dosije Jamesa Bonda (The James Bond Dossier,
sije, i pote{ko}a koje nastaju s tim ugledom, potrebno je ne- 1965.) da »agent 007« nije {pijun nego »kontra{pijun«. Na-
{to detaljnije osvrnuti se na sam takav lik u knji`evnim i ime, neovisno o zamislima Amisa, kontraobavje{tajac ne{to
filmskim djelima — pa ma kako ga nazivali. Naime, iako ta je manje izlo`en smrtnoj opasnosti, a njegova je uloga prete-
151
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

Tre}i ~ovjek (C. Reed, 1949.)

`ito ona istra`itelja, pa zato ta vrsta djela naginje filmu de- sukobljene strane. Ili: oni rade za vi{e sukobljenih strana, pa
tekcije. S druge strane, obavje{tajac je u opasnijoj situaciji, tako mo`emo pro~itati u spomenutoj knjizi Donalda
okru`en sa znatno vi{e neprijatelja, prijeti mu prijeki sud, pa McCormicka da je Englez Sidney Reilly vi{e od trideset go-
ti filmovi zbog toga vi{e naginju trileru, ali i pustolovnom, dina radio za barem ~etiri sile. No, ovaj se splet umno`uje i
akcijskom filmu, ~esto i filmu potjere (npr. Poderani zastor u praksi i u definiranjima `anra, odnosno, nala`enja zajed-
Alfreda Hitchcocka, 1966.) jer je junak prisiljen na »fizi~ke« ni~kih svojstava i time {to u {pijuna`i pored profesionalaca
operacije — skrivanja i bjegove, na primjer, a uz to je i u ne- mogu djelotvorno funkcionirati i osobe koje nisu ni na ka-
prijateljskoj okolini. Ovako prepri~ano, te bi dvije ili tri vr- kvu platnom spisku odgovaraju}ih slu`bi. U detektivskim ro-
ste s obzirom na tip junaka i tip radnje i ugo|aja bile ipak manima to su detektivi amateri, dok se u ovom poslu ili `an-
lako razlu~ive, kada i u ovom slu~aju ne bi do{lo do preple- ru susre}u ne samo osobe koje su se za {pijuniranje odlu~ile
tanja tih mogu}nosti. Tako, primjerice kontraobavje{tajac da iz domoljublja ili da bi se u nekoj »soloakciji« potajno izvu-
bi dobio obavijesti o neprijateljskom obavje{tajcu i sam ~e- kla neka korist, nego i one koje su protiv svoje volje uvu~e-
sto mora preuzeti ulogu obavje{tajca. No, i kad se ovo klup- ne u neki komplot ili, pak, koje uop}e nisu svjesne da su
ko razmrsi, s eventualnom zapletskom prevagom na bilo ko- uvu~ene u takav komplot te nisu svjesne ni zna~enja pojedi-
joj strani, javlja se mogu}nost koja stvara potpuni nered u nih svojih ~ina i uloge na pozornici povijesti.1 A takve svoje
»trojnoj podjeli« po~initelj — `rtva — istra`itelj. Ponajprije uloge po~esto postaje svjestan i profesionalac: ~esto on na
se to odnosi na zaplete s predobivenim neprijateljskim agen- kraju ne zna kome zapravo slu`i. I napokon, on ne mora ni-
tom ili s agentom koji radi za dvije slu`be, u takozvanoj »do- kome ni slu`iti, mo`e {pijunirati da bi podjarivao, da bi sub-
uble cross« operaciji, kojom se kao svojim otkri}em ponosi verzivno djelovao protiv ~itavoga dru{tva — recimo kao
britanska obavje{tajna slu`ba iz Drugoga svjetskog rata: anarhist.
uhva}eni se {pijun ne raskrinkava, dopu{ta mu se prividna
sloboda djelovanja, ali sada on, za uzvrat, daje svojim prvim Dakako, zavr{avaju}i s razlikama me|u mogu}im tipovima
naredbodavcima la`ne informacije. No, postoje, me|utim, i protagonista, junaci se mogu bitno razlikovati i s obzirom na
neucijenjeni dvostruki agenti koji istodobno uslu`uju dvije specijalizaciju. Neke se zada}e svode na umne sposobnosti
152
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

pojedinca, na dobivanje `eljenih podataka zaklju~ivanjem i dakle, na sve one elemente koje smo spremni nazvati for-
ljudskim kontaktima (tzv. humint — human intelligence), malnima.
neke na baratanje sa sofisticiranom tehnologijom (tzv. elint
— electronic intelligence), a neke na ~isto fizi~ke sposobno- Gra|a {pijunskog romana ili filma mo`e se uobli~avati na
sti — u diverzijama, fizi~koj eliminaciji protivnika, spa{ava- vrlo razli~ite na~ine, u formama razli~itih `anrova. Djelo se
nju pripadnika vlastite slu`be itd. Rije~ je, zna~i, o {irokom ne mora bitno razlikovati od detekcijskoga, mo`e to biti dje-
spektru sposobnosti ali i podjeli djelovanja — od psihologi- lo u kojemu se traga za po~initeljem neke diverzije ili kra|e
je, inteligencije, obrazovanja do fizi~kih vje{tina i snage. vojne tajne, zna~i djelo u kojemu istra`itelj kao i gledatelj
identificiran s istra`iteljem »ni{ta ne znaju«, odnosno, zajed-
Sve se to, dakako, odra`ava na vrstu djela, to jest u vezi s po- ni~ki rje{avaju enigmu. Pored takvih djela istrage, postoje i
dru~jem obavje{tavanja. Ono {to je naj~e{}i slu~aj, mo`e biti ona prijetnje, trileri, koja se ne usredoto~uju na istra`itelja
u vezi s ratom kao u prvom romanu s tom rije~ju u naslovu, nego na `rtvu, ona u kojima se pitamo kako }e se junak, oba-
u [pijunu Jamesa Fenimorea Coopera {to odgovara i defini- vje{tajac ili kontraobavje{tajac izvu}i iz postavljenih mu za-
ciji pojma u spomenutom izdanju Enciklopedije Britanike po mki i u kojima do posljednjega trenutka strepimo zbog mo-
kojemu je {pijun »... osoba najmljena da motri akcije, pokre- gu}eg negativnog ishoda takva doga|anja jer smo, znaju}i
te i ostalo: osobito ono {to se doga|a u vojnom taboru«. No, {to junaka ~eka, kao u tipi~nom trileru »korak ispred lika«.
ratna {pijuna`a, odnosno, {pijuna`a u ratu tek je jedno oba- Tako|er, djela ove vrste mogu biti izrazito akcijske naravi,
vje{tavala~ko podru~je. I upravo u ovom stolje}u, stolje}u koja se razvijaju prema zakazanom planu neke obavje{tajne
svjetskih ratova, oslobodila~kih ratova, revolucija, dakle, u ili kontraobavje{tajne djelatnosti, dakle, u kojima autor ~ita-
vremenu preokreta i dalekose`nih promjena »milje« {pijuna- telja ili gledatelja usredoto~uje na prikaz samoga zbivanja, a
`e po~eo se {iriti; ona se vi{e ne usmjerava jedino prema ne- onda i gledatelj i lik znaju sve o osnovnom doga|anju. U
posrednim ratnim ve} prema raznovrsnim i slo`enim strate{- vezi s takvim, pak, djelima prigoda je spomenuti da se gra|a
kim ciljevima. [pijunska djelatnost ne mora se vezivati uz mo`e vrlo temeljito obraditi, dokumentirati, odnosno, da se
vojne operacije; aktivna je i u mirnodopskom razdoblju, publika mo`e potanje informirati o istinitoj {pijunskoj aferi,
prebire po svim slojevima dru{tva, motri sva va`nija doga|a- da se u takvom djelu pseudodokumentaristi~ki ili na na~in
nja u nekoj zemlji. Tako u romanu dvadesetih godina vrlo tzv. dokumentarnoga romana ili pseudodokumentarnoga fil-
popularnoga engleskog pisca E. Phillipsa Oppenheima takvu ma opisuje jedna poznatija ili nepoznatija zgoda iz svijeta taj-
sveobuhvatnu djelatnost opisuje, kao lik u romanu Veliki im- ni, a to zna~i, nadalje, da su obja{njava~ke pa i raspravlja~ke
personator, sam njema~ki car Wilhelm Drugi. Veli on svoje- narativne tehnike u~estalije nego u spomenutim `anrovima.
mu budu}em agentu: »... osje}ajte se potpuno odvojenim od Tako|er, bilo koja od navedenih vrsta mo`e biti ili u »ja« ili
ograni~enja, autoriteta i du`nosti mojega {pijunskog sistema. u »on« formi, pri~ana u prvom ili tre}em licu, a u filmu, da-
Ja od vas tra`im druge stvari. @elim da u|ete u duh va{eg kako, i uz pomo} naratora. A kako se vidjelo iz opisa relaci-
preuzetog polo`aja. Kao tipi~ni engleski seoski plemi}, `elim je lik — njegova stavljenost u situaciju, odnosno, junakovo
da prou~ite i problem radni{tva, irsko pitanje, razvoj plana poznavanje ili nepoznavanje okolnosti, onda se javljaju i sve
slu`enja vojnog roka i ostala dru{tvena kretanja koja }ete s mogu}nosti odnosa fabule i si`eja, od gotovo poklapanja
vremenom zamijetiti. @elim listu pisaca koji u novinama ili kao u akcijskoj verziji, do si`eja kojim se zapravo otkriva fa-
u knji`evnim djelima izra`avaju slutnje ili sumnje koje, ~ini bula kao u detekcijskoj. Radnja se, pak, mo`e razvijati para-
mi se, Engleska po~inje imati u vezi s Njema~kom«. I dok ra- lelno, prstenasto-okvirno, a u novije vrijeme javljaju se i do-
zvoj suvremene {pijuna`e po Symonsu po~inje s industrij- ista glomazna djela u kojima se preple}e nekoliko paralelnih
skom revolucijom kad su se po~ela otkrivati efikasnija oru`- radnji. U Forsythovom romanu Paklena alternativa ima ih
ja, u prijelazu s industrijske ere na informati~ku sve razine i ~ak pet ~ime se `eljela ostvariti {iroka panorama prepleteno-
svi segmenti `ivota neke sredine postaju va`ni. Prelaze}i s sti {pijunskih doga|anja u geografski i politi~ki doista glo-
takti~kih ciljeva na strate{ke, {pijuna`a se s vojnih krugova balnim razmjerima.
{iri najprije na vlade, ministarstva, politi~ke stranke, amba- Prema tome, iako {pijunski roman ili film pripadaju {irokom
sade, protivni~ke obavje{tajne slu`be, pa na medije, trgovi- podru~ju tzv. kriminalisti~ke literature ili kriminalisti~koga
nu, privredu (tzv. privredna {pijuna`a), industriju (industrij- filma jer u njemu pokreta~a radnje i osnovno zbivanje ~ini
ska {pijuna`a), znanost (znanstvena {pijuna`a). U vezi s po- nekakav »crimen« zbog kojega }e neki sudionici snositi i dra-
sljednjim samo se treba prisjetiti Hitchcockova filma Podera- sti~ne posljedice, ta najnovija vrsta na podru~ju kriminali-
ni zastor, prizora duela formulama, teoremima, izvodima na sti~ke tematike ipak se opire jasnijoj definiciji i to do te mje-
{kolskoj plo~i izme|u isto~nonjema~kog znanstvenika i ame- re da se postavlja pitanje koliko je to uop}e »ome|eni« `anr,
ri~kog znanstvenika-{pijuna, dvoboja koji Amerikanac pro- kakav je to korpus s uo~ljivim distinktivnim crtama.
vocira u svrhu saznavanja tajne o nekom oru`ju. Dakle,
dru{tvenim miljeima i podru~jima {pijuna`e jedva da ima i Da bi se te crte ustanovile, treba se usredoto~iti na osnovni
broja, {to pove}ava »asortiman« likova i ote`ava opis i defi- i prevladavaju}i sadr`aj tih djela, a to je »mrska« {pijuna`a,
niranje ovog knji`evnofilmskog podru~ja. odnosno, ono {to ta djelatnost nudi s obzirom na posebno-
sti u sadr`aju. I tako, spomenuti se Veraldi, iako ne previ{e
I napokon, u svezi sa svim tim problemima javljaju se i pro- zagrijano, odlu~uje za najlak{e prihvatljivu ideju da je u {pi-
blemi u vezi s odlikama, to jest razlikama {to se odnose i na junskom romanu — a {to bi se moglo odnositi i na film —
strukturu, kompoziciju djela, izgradnju pri~e, perspektivu, uvijek rije~ o nekom tajnom djelovanju, o djelovanju konspi-
153
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

rativne naravi. I tako se rije~i »tajno« i »konspirativno« koje je do{ao do kraja svojih fizi~kih granica, Zemljani su ovlada-
pripadaju pribli`no istom semanti~kom polju po~inju u Ve- li svim teritorijima, dogodila su se dva rata koje nazivaju
raldijevu a i drugim napisima sinonimno rabiti ali dijelom svjetskima, stvorila se i organizacija koja bi trebala bdjeti
zna~enjski i razlikovati. Tajna djelatnost mo`e biti i pojedin- nad ~itavim svijetom — Ujedinjeni narodi. Neko} veliki pro-
~eva, dok konspiracija, prema latinskom conspirare — »za- stor u novim se uvjetima suzio, a svijetom se nekako poku-
jedni~ki puhati«, »puhati u isti rog« — sugerira vi{e sudioni- {ava upravljati iz jednog nebodera na East Riveru. To uprav-
ka. U ovim djelima ne smije se, pak, zapostaviti ni jedno ni ljanje je, zna~i, organizirano, a ako postoji jedna takva orga-
drugo. Djelatnost ne bi uspjela bez tajnosti, a te{ko je zami- nizacija, postoje vjerojatno i neke druge — zaklju~ak je koji
sliva bez vi{e aktivnih sudionika. Ve}ina tih sudionika, iako nije tek intuitivan, za kojega je mo`da ponekad potrebno tek
ne i svi, naj~e{}e pripadaju nekoj organizaciji, a djelovanja te ne{to iskustva ili cinizma. Postoje tako, uz tu javnu organi-
organizacije subverzivnog su, odnosno, preokretnog karak- zaciju, ne samo one druk~ijega djelokruga i »ni`ega ranga«
tera — to~no prema latinskom subvertere (preokrenuti). nego i »polujavne« organizacije, »clandestine« i alternativne
Zna~i, rije~ je o konspirativnoj djelatnosti kojoj je subverzi- organizacije. Ciljevi cijeloga svijeta nisu istosmjerni, interesi
ja metoda — ve} i samim tim {to je ta djelatnost nu`no taj- daleko od toga da bi bili ujedna~eni, i razli~ite skupine uspr-
na, a zbog onoga »preokrenuti« to je i njezin cilj. Budu}i da kos mnogim proklamacijama u osnovi s istim sadr`ajem,
je cilj tog konspirativno-subverzivnoga djelovanja da se ne- uporno se sukobljavaju prijete}i da uzdrmaju kakvu takvu
koga uni{ti ili potpuno onemogu}i, najprikladnijom rije~i u postoje}u svjetsku ravnote`u. Upravo zato, a i zbog izvanj-
hrvatskom mo`e se u~initi urota. Uni{tenje ili onemogu}iva- ske podudarnosti brojnih mirotvornih, progresivnih, huma-
nje nije, valja jo{ jednom naglasiti, akt kojemu je kao u trile- nih i sli~nih proklamacija moraju, na `alost, postojati polu-
ru agens neki zlo}udni pojedinac ili autodestruktivni junak. javne organizacije koje znaju {to je doista »praksa« nesavr{e-
Iako se i u djelima takve vrste zaplet formira oko jasno im- noga svijeta. I danas nema toga tko ne zna za postojanje slu`-
postiranoga junaka, ~imbenika »situacije« i zapleta uvijek je ba poput MI5, MI6, KGB, CIA koje provode dijelom i au-
vi{e. Iza urote, ili u izravnoj vezi s njom, uvijek stoji slo`ena tonomno neku svoju »volju«. A ako postoje takve organiza-
»struktura« aktivnih sudionika konspirativnoga ~ina. Prema cije, ~ini se logi~nim da postoje u novom svjetskom poretku
tome, u podjeli `anrova kriminalisti~koga romana i filma i neke jo{ »polujavnije« ili jo{ tajnije, pa se tako iscrtava ver-
mo`emo i na taj na~in ozna~iti tu noviju vrstu. Ona u kojoj tikala kojoj se te{ko naslu}uje i gornji i donji kraj. A kad je
dominira samostalni istra`itelj jest detekcijska, triler je ona u vertikala takva, onda su pretpostavljiva i obilje`ja horizonta-
kojoj je naglasak na stradanjima potencijalne `rtve, gangster- le: njezin opseg mo`e biti promjenljiv, ali i kona~an jer je svi-
skopolicijska je ona u kojoj je naglasak na radnji, na prikazu jet na{ao svoje me|e. Prema tome, neke organizacije nu`no
doga|anja u svijetu kriminala, dok je u romanu i filmu uro- moraju predmnijevati mogu}nost globalne urote — ili da je
te naglasak na namjeri koja je subverzivnokonspirativne na- od nje {tite ili da je kreiraju.
ravi. U takvu djelu zanimanje se ~itatelja ili gledatelja vezuje Detektivske romane gotovo nikada nisu pisali detektivi ili
uz odre|enu urotni~ku nakanu i irelevantno je radi li se o policijski inspektori, a kad su pisci detektivskih romana bili
njezinu ostvarivanju i osuje}ivanju, tim vi{e {to se ovo dvo- zamoljeni za detektivske usluge, kao na primjer Conan Doy-
je naj~e{}e preple}u jer jedno uzrokuje drugo. I nije, nada-
le, redovito su odmagali u istrazi. Tako|er, gangsterske ro-
lje, presudno je li roman ili film urote realiziran u formi koja
mane nisu pisali gangsteri, tek ponekad ne{to memoarskoga
je karakteristi~na za koji od ostalih srodnih kriminalisti~kih
zna~aja. Trilere, naravno, nisu pisale istinske `rtve, osim,
`anrova jer se zbog naglaska na uro}ivanju stvorio specifi~-
ni akcijskosadr`ajni sklop. Taj sklop ispunjen je stalnom pri- ukoliko se svi ljudi ne shvate kao `rtve, potencijalne ili stvar-
jetnjom i junacima i skupinama, pa tako Stanko Lasi} u svo- ne. Brojne {pijunske romane, i to mnoge najuspjelije, pisali
joj knjizi, u kojoj, prema najvjerojatnije engleskim uzorima su, pak, ~lanovi tajnih slu`bi, kao na primjer, John Buchan,
{pijunske romane svrstava u trilere, upozorava upravo na tu Graham Greene,2 Ian Fleming, John Le Carre. A jedan od
vrstu prijete}e namjere, kao namjere dalekose`nih povije- pisaca, {tovi{e, i lamentira kako ga nisu poslu{ali u jednoj
snopoliti~kih posljedica, namjere zbog koje ovisi, citiramo, vrlo dramati~noj situaciji. »Nitko manje« nego William So-
»sudbina nacije ili ~ak svijeta«. merset-Maugham `ali {to britanska vlada nije respektirala
njegov sud dok je on bio njezin predstavnik u carskoj Rusi-
Upravo ovo »sudbina nacije ili ~ak svijeta« ote`avalo je od- ji. Nisu mu povjerovali da bi revolucija mogla uspjeti, a da
nosno sni`avalo status {pijunskog romana i filma. Optere}e- su mu povjerovali i upotrijebili svoj utjecaj, kota~ bi se povi-
ni idejama da se svjetski problemi isklju~ivo rje{avaju ili vi-
jesti kotrljao drugom stazom, tj. urota onih koje on vjerojat-
te{ki ili na nekoj univerzalnijoj, uzvi{enijoj razini, odnosno,
no nije volio, ne bi uspjela.
da u rje{avanju tih problema postoji nepokolebljiva i reguli-
rana, po nekim dubokim humanim na~elima usmjeravana Somerset-Maughamovo razmi{ljanje mo`e biti naivno ili ne-
ljudska snaga ili snaga povijesti ~iji put ne mijenjaju akciden- naivno, no poenta je u tome da su i renomirani pisci doku-
cije {pijunskoga tipa, mnogi su zazirali i od same pomisli da mentirano pisali o mnogim {pijunskourotni~kim kombinaci-
netko putem akcije (sramotnog) {pijunskog tipa odlu~uje o jama i aferama, da je iz njihovih djela zra~ilo uvjerenje o glo-
sudbini toliko velikog ljudskog kolektiva. Dogodile su se, balnom doma{aju urotni~kih projekata i da su u svoje zami-
me|utim, u ovom stolje}u ipak neke promjene, ne{to {to je sli uvjerili golemu ~itala~ku publiku — upravo kao {to su
stvorilo i ne ba{ bezazlenu ~itateljsko-gledateljsku publiku filmski autori uvjerili kinematografsku. A usput, ne ba{ uz-
koja je bila korak ispred mnogih tuma~itelja tih djela. Svijet gred re~eno, promijenio se i stav javnosti, posebno njezinog
154
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

medijskog dijela, prema tajnim slu`bama: neko} prezirani, Ta tri elementa — urote, organizacije i politike — a s poje-
sada se prihva}aju kao »nu`nost« i osobe poput Cicera, Sor- dincem, junakom kao nositeljem radnje predodre|uju i osta-
gea i drugih postaju istaknuti junaci nove mitologije. le distinktivne zna~ajke ove vrste djela, to jest iscrtavaju nji-
I zavr{no, ako je `anr splet formula koji je u sprezi s o~eki- hovu poetiku. To jest, s obzirom na samu urotu, pored nje-
vanjima odre|enoga recepcijskog kruga, onda se mo`e usta- zina globalnog i preokretnog karaktera, u ovoj vrsti djela
noviti da su to o~ekivanje {pijunski roman i {pijunski film javljaju se osobitosti koje se ~ine ~vrsto usidrene upravo u
gradili na ideji o mo}i urote, u po~etku lokalne a kasnije glo- ovo stolje}e, i, ~ak i statisti~ki gledaju}i, tijekom vremena te
balne. Taj obilje`avaju}i fenomen ovoga `anra morao je, da- osobitosti postaju sve o~itije. ^imbenik urote u knji`evnosti,
kako, imati i specifi~nu socijalnopsiholo{ku i politi~ku funk- naime, poznat je ve} od staroga vijeka, dok je ovdje rije~
ciju. S jedne strane, `anr je pru`ao fikcijski kompendij spe- uglavnom o novijim popratnim zna~ajkama...
cifi~ne vrste ~injenica koje su obuhva}ale globalne, svjetske Daljnja je posebnost {to je urota vrlo razgranata, {to uklju-
odnose, pa su ta djela navela »konzumenta« da {iri svoj krug ~uje »sve«. Ako je zbivanje u djelu i zasnovano na »soloakci-
opserviranja na cijeli svijet — u njegovoj vanj{tini i u njego- ji« pojedinca, vrlo brzo se mnogi uklju~uju, uvla~e}i pojedin-
voj skrivenosti. U onoj mjeri u kojoj su informacije `anra ca, junaka u svoju mre`u. Naj~e{}e se poka`e da to nije bila
bile to~ne, dokumentirane, vjerodostojne, obavio je jednu Montekristovska soloakcija i da ~in pojedinca nije bio izoli-
korisnu zada}u. U onoj drugoj, pak, mjeri barem je analiti- ran. Kad bi urotni~ki akt bio ~in djelovanja jednoga ~ovjeka
~ara naveo na neka nebezazlena razmi{ljanja. Uvjeravaju}i u protiv nekoga drugoga ili protiv neke skupine, te{ko je pret-
djelotvornost i doseg raznih organizacija i urota, ta su djela, postaviti da bi `anr uop}e postojao. Ne samo da za junaka
recipijentu mo`da pru`ala eskapisti~ku utjehu: pru`ala su ne bi bilo realnih prepreka, nego, budu}i da su {pijunski ro-
spoznaju da postoji ne{to {to je iznad pojedin~evih snaga i mani i filmovi uglavnom suvremene tematike sa suvreme-
time mu davala pravo da samoga sebe odrije{i od mnogih nom politi~kom pozadinom, totalni uspjeh pojedinca vi{e ne
grijeha i odgovornosti. No, nije li ta ista uvjerava~ka dimen- bi bio plauzibilan. Svi znaju da postoji netko pred ~ijim se
zija `anra mogla imati i jednu pritajenu ali i djelotvornu sili- pogledom nemogu}e sakriti, da postoje organizacije koje su
nu: da zbunjenoga u vrtlozima povijesti i politike stalno pa- se posvetile upravo urotama, bilo da ih spre~avaju ili pripre-
sivizira, dr`e}i ga u strahu od nekih koji su samo prividno maju. Sudjelovanje u uroti ove vrste, zna~i i uklju~ivanje u
neprisutni ali zbog toga i neizmjerno mo}ni? slo`eni sklop jednog za to dobro uvje`banog svijeta. I iako
djela imaju takve junake, jer se usredoto~uju na pojedince,
*** ~itatelju i gledatelju stalno se sugerira okoli{ pun prijetnji sa
svih strana. Jedna od osnovnih crta razvoja ove vrste jest u
Dakle, ako se unutar tematski i formalno vrlo {irokog po-
postupnom napu{tanju ideje o svemo}nom junaku takvih
dru~ja kriminalisti~kog romana i filma `eli ome|iti ono koje
pri~a. [tovi{e, i svaki film o Jamesu Bondu, nakon uvodne
se usredoto~uje na {pijunske aktivnosti, po~etnu i ~vrstu
spektakularne sekvence, zapravo zapo~inje razgovorom
odrednicu stvara stalni sadr`ajni element tih djela, a to je
Bonda i njegova naredbodavca. A tako }e se neki i zavr{iti, s
urota — kao bitna razlikovna jedinica u odnosu na one srod-
tim da }e u jednom akciju agenta 007 prokomentirati lik
ne vrste u kojima je bitna konstituanta ili istraga ili prijetnja
koji predstavlja Margaret Thatcher. U trileru i detektivskom
ili akcija. Budu}i da se urote raznih vrsta susre}u i u nekim
filmu, takvih po~etnih naredbi i zavr{nih izvje{taja — koji
drugim `anrovima, na ovome podru~ju naj~e{}e u trileru, tu
sugeriraju da postoji i netko mo}niji od protagonista i da je
je sastavnicu trebalo preciznije odrediti: rije~ je o uroti glo-
u pitanju gotovo neprekinuti kontinuitet »operacija« —
balnijega karaktera, odnosno, o uroti koja mo`e promijeniti
uglavnom nikada nema.
sudbinu ~itave ve}e dru{tvene sredine. Takva se urota, nai-
me, zbiva u okolnostima ratova — svjetskih, oslobodila~kih, Zna~i, u pitanju je svijet u kojemu presudnu ulogu imaju or-
me|udr`avnih ili, pak, prevrata koji dovode do promjena ganizacije, i to dobrim dijelom »clandestine« organizacije,
dru{tvenog ure|enja ili do zauzimanja vlasti od nove politi~- polujavne ali mo}ne. U vertikalnu dru{tvenu hijerarhiju vlast
ke grupacije. Dakako, prikazivana doga|anja ne moraju se — pojedinac uplela se alternativna jedinica — neka organi-
zbivati tijekom rata ili revolucije, to jest, ona mogu biti »pri- zacija koja ima i djelomi~nu neovisnost o nadre|enoj joj vla-
premne« naravi, mogu osiguravati »teren« za `eljene doga- sti. Takva djelomi~na neovisnost ponekad je po`eljna i samoj
|aje i promjene. Zbog toga, urotni~ka djelatnost ne mora se vrhovnoj vlasti, jer organizacija radi svoje efikasnosti i radi
odvijati jedino u politi~kim ili vojnim krugovima nego i u osiguravanja te vlasti mora stalno imati na umu da i u vladi
privrednim, medijskim, znanstvenim i drugima. I nadalje, postoje subverzivne struje. A budu}i da postoji i takva pro-
budu}i da je rije~ o zbivanjima {irokoga raspona i dalekose`- tivni~ka alternativna organizacija, zbiva se borba u jednom
nijih posljedica i budu}i da se radnja tih djela zbiva u okvi- cjelovitom alternativnom svijetu.
rima suvremenoga hiperorganiziranoga svijeta, nu`ni upo- No, taj svijet koji je zapravo izvan legalnosti uvijek je deter-
ri{ni faktor tih zbivanja mora biti neka organizacija koja miniran politikom. Djelatna snaga prikazanoga svijeta je al-
vodi, usmjerava i nadzire takve {pijunskoobavje{tajne i/ili ternativna organizacija, ali ta organizacija, iako alternativna,
najkonretnije subverzivne djelatnosti. Dakako, ta organiza- mora imati neku zadnju potporu, u nekakvoj vlasti. A ta ne-
cija — zbog raspona i posljedica djelovanja — nu`no je uple- kakva vlast zastupa nekakvu politiku. I politika zapravo po-
tena u svijet politike, politika — realna ili kakva druga — staje »filozofija« svijeta organizacije. I to cini~na »real poli-
njezin je metiers, da ne ka`emo i njezina filozofija. tika«.

155
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

No, djelovanje tih organizacija obilje`ava i jo{ jedna poseb- redovima ne ba{ prijateljske — natjecateljske odnose, a re-
nost. Iako su ciljevi dalekose`ni, operativa je u mnogo~emu zultat simulacije bit }e na kraju podosta nepo`eljan. U Lud-
druk~ija. Najjasnije o tome govori Peter Wright, koji je dugo lumovom Ostermanovom vikendu, kao i Peckinpahovoj
bio na vrhu britanske kontraobavje{tajne slu`be MI5, u svo- filmskoj prilagodbi (1983.), granica izme|u simulacije i
joj knjizi Lovac {pijuna (str. 214): [pijuna`a... to je stalni rat, stvarnosti potpuno }e se izbrisati s uistinu krvavim ishodom.
i vi se stalno suo~avate s promjenljivom metom. Nije dobro Zapravo: strijelac i meta postali su jedno.
planirati desetlje}a unaprijed jer bi se tada moglo lak{e do-
goditi da va{ projekt bude otkucan Rusima. I nastavlja I iz prethodne tvrdnje od promjenljivosti mete i suparnika,
Wright: suprotstavljao sam se i sofisticiranim tehnikama, naslu}uje se o kakvom glavnom sredstvu borbe mora biti ri-
koje su naj~e{}e bile predlagane od raznih komiteta, a koje je~, a u toj distinktivnoj crti djelo urote pokazuje ne{to ve}u
mogu postati redundantne u vremenu njihovoga pojavljiva- sli~nost s detekcijskim nego s trilerom. Rije~ je o znakovima,
nja — ili zbog toga {to su Rusi za njih saznali ili zbog toga {ifri, informacijama. Njih treba detektirati, jer se jedino na
{to se rat preselio na drugi teritorij. taj na~in opstaje, tj. saznaje tko je neprijatelj, {to on smjera,
{to on uop}e mo`e znati o »na{oj« organizaciji ili glavnome
Neovisno o tome {to Wrighta uglavnom zabrinjavaju Rusi, junaku. Ali, dok istra`itelj u djelu detekcije barata s nepro-
to jest, Sovjetski Savez, zanimljivije su njegove tvrdnje op}e- mjenljivim kôdom, u ovoj djelatnosti kôd treba stalno mije-
nite naravi: {pijuna`a je stalni rat, meta je promjenljiva, ona njati, da ga se ne bi de{ifriralo. Treba ga mijenjati i radi op-
lako odseli na drugi teritorij, sve mo`e biti odano i zato — stanka slu`be kao {to ga, uostalom, mijenja i oponent. I u ta-
iako se ciljevi skrivaju mo`da i u dalekoj budu}nosti — bo- kvoj situaciji to zna~i da i sam ~ovjek, »dramatis persona« fil-
lje je zaokupiti se kratkim planovima. Drugim rije~ima, radi ma ili romana mora postati element kôda, nametnuti i pro-
se a prema tome i `ivi, od trenutka do trenutka, u vrlo krat- mjenljivi ozna~itelj/ozna~enik za kojega se ne zna {to u tran-
kim etapama, {to ilustrira i LeCarre govore}i o poslu i po- sformiranoj strukturi kôda mo`e ozna~avati u raznim situa-
na{anju pripadnika tajnih slu`bi. Kad agent do|e u restoran, cijama.
ra~un pla}a ~im je dobio jelo, ne na kraju obroka: mo`e se,
naime, dogoditi da }e prije nego {to je zavr{io s obrokom, a Naravno, i takva praksa predodre|uje specifi~na obilje`ja
`anra, u tek izvanjski razli~itim pojavljivanjima. Na primjer,
shvativ{i da je primije}en, morati naglo oti}i. Ako ne i{ta
relevantna je mogu}nost, koja izrasta u opoziciji prema pro-
drugo, barem je izbjegao neprilike s konobarom...
mjenljivosti kôda i nesporazuma na relaciji ozna~itelj —
O~igledno, film i roman urote gra|u nalaze u svijetu kao ozna~enik, da nastane djelo (ma{tovito i klasi~no), u kojemu
potpuno nesigurnom, u kojemu vlada nesuglasje izme|u sa- je znak toliko transparentan i kod stalan da nitko ne mo`e
da{njeg trenutka (povijesti svakida{njice) i dugih povijesnih povjerovati u ono {to on izri~e. Rije~ je o romanu ^ovjek
tijekova. I u tim sastavnicama otkrivamo daljnje specifi~no- zvan ^etvrtak od Gilberta Keitha Chestertona, u kojemu
sti ove vrste djela. U detekcijskim djelima ti elementi ne po- mra~na organizacija uop}e ne krije svoje namjere i zbog toga
stoje jer se istraga nikada ne bi zavr{ila, odnosno, tek tu i nitko u te namjere ne vjeruje. Ili: u romanu Charlesa McCa-
tamo po~initelju uspije tijekom radnje u~initi ne{to {to bi rryja Suze u jesen ozna~itelj funkcionira tako da oni koji s
istra`itelja moglo odvesti na krivi trag. Sve krive tragove po- njim barataju ne znaju {to on najto~nije ozna~uje, pa tako do
~initelj je namjestio ve} prije ili pri izvedbi svojega mra~nog atentata na ameri~kog predsjednika Kennedyja dolazi u ak-
~ina. U tipi~nom trileru, koji je najsli~niji djelu urote, prijet- ciji koja je po~ela na mjestu koje s njim nema nikakve izrav-
nja ne dolazi od skupine nego uglavnom od pojedinca, a su- nije veze. Poruka se transmisijom znakova selila preko neko-
stav ugro`avanja ima karakter stalnosti ~ime se izbjegava liko prenositelja, da bi se ~in atentata obavio a da nitko od
opasnost da ugro`eni bude potpuno bespomo}an {to bi ma- sudionika u tom transmijskom kanalu, zbog svog individual-
zohisti~ki minimaliziralo dinamiku raspleta pri~e. U djelu nog tuma~enja ozna~itelja, nije znao ~emu oni zapravo slu-
urote rat je, pak, konstantan i kad su promjenljive mete zna- `e. To, dakako, zna~i da i prenositelji poruke nisu znali ~emu
~i da mogu biti promjenljivi i neprijatelji, »prijetitelji«, pa se slu`e. Ili, evo tre}e mogu}nosti koja dopunjuje ovu regiju in-
oni ~esto na|u i u vlastitim redovima. I tada, ponekad, »... formacija-dezinformacija: u romanu \avolska alternativa
nu`no shvati{ kako je tvoja strana opasnija od bilo koje dru- Fredericka Forsytha pet stotina stranica utro{it }e se da bi se
ge«,3 razmi{lja jedan od junaka Tim Sebastianovog romana stiglo do poente: da se jedna ~injenica, jedna istina mo`e in-
Ratni ples. A ako se to »shvati«, onda se saveznici mogu na}i formacijski obezvrijediti, da na kraju prestaje vrijediti kao ~i-
i me|u neprijateljima. njenica i po~inje zna~iti ne{to sasvim drugo. I napokon, iz
svega se zaklju~uje da je ~injenicu ponekad i bolje ne znati,
Naravno, analogna vrijednost ~esto se zbog toga mora nala- korisnije je s njom, kao s eksplozivom koji te svaki ~as mo`e
ziti i na razini osnovnog zbivanja filma ili romana urote. raznijeti, uop}e ne raspolagati. Kadikad »... znati zna~i umri-
Zbog promjenljivosti mete i tipa djelovanja potrebno je biti jeti« — ka`e junak neke {pijunske televizijske serije.
krajnje fleksibilan, a kako bi se neprijateljska slu`ba zavara-
la potrebno je simulirati i mete i metode. To se ~ak i uvje`- O~igledno, djelo urote, evo daljnje odrednice, kao gra|u
bava pa je to i najistaknutiji motiv — koji mjestimi~no pre- prete`itim svojim dijelom uzima upravo informacije, odno-
rasta u temu — u ~uvenom Deightonovu romanu [pijunska sno, svijet koji je zasnovan i odr`ava se na skupljanju infor-
pri~a. Uvje`bavaju se verzije reagiranja u slu~aju podmorni~- macija i enkodiranju i dekodiranju znakova. Takav je to `anr
koga rata sa Sovjetima, i to vrlo slo`enim simulacijama u ko- i u onim djelima koja pripadaju sferama trivijalnog populiz-
jima sudjeluje gotovo ~itava »slu`ba« — razvijaju}i u svojim ma i sferama respektabilnijih dometa. Svijet ovoga stolje}a
156
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

jednostavno je trebao imati i takav `anr, reprezentativan za Poirot i Miss Marple, tako|er su osamljenici ali im ipak tre-
informati~ku eru, a taj `anr, jo{ jedan zaklju~ak, sugerira da ba dru{tvo pa se uvijek na|u u razbrbljanom krugu onih koje
je svijet informacija — veli se da je to dana{nji — zapravo vole. I na kraju {etnje engleskim detektivskim romanom sre-
neprijateljski prema ~ovjeku. Dok mnogi slavni junaci djela }emo suvremenika, Adama Dalgleisha, junaka romana P. D.
detekcije (Dupin, Holmes, Marple, Poirot), `anra koji sim- Jamesa koji ipak malo pati zbog samo}e. U djelu urote junak
bolizira i trijumf znanosti u industrijskoj eri, sa stra{}u i s je ve} znatno ranije bio osamljen. On je takav morao biti
u`itkom tragaju za smislom znakova, u ovim djelima praksa zvog svoje profesije. LeCarreov Smiley, tu`nija verzija Dal-
profesije potiskuje strast, a i u`itka je znatno manje. Infor- gleisha, obiteljski vegetira, `ive}i u neuspjelom braku, a
macija kao da je postala grobnicom ljudskoga bi}a. »njegovi« }e biti godinama »provaljivani« od onoga kome su
Stiglo se tako, iako posredno, i do likova u djelima urote. vjerovali; Deightonov Harry Palmer okorjeli je ne`enja i
Prije svega, protagonist je, za razliku od ostalih kriminali- osamljenik {to izvrsno ilustriraju prizori iz filma Strogo po-
sti~kih `anrova, kao {to se ranije ustanovilo, i po~initelj i vjerljivo Ipcress /1965/ Sidneya J. Furiea s Michaelom Cai-
istra`itelj i potencijalna `rtva doga|anja u kojima sudjeluje. neom. Ilustriraju to i uvodni prizori mnogih drugih filmova.
No, tu slo`enu ulogu predodre|uje to {to je on pripadnik Kona~na posljedica takve samotni~ke otu|ene egzistencije
svijeta stalne konspiracije a i svijeta promjenljivih vrijedno- zna ~esto dosegnuti vrhunac i u promjeni ili gubljenju iden-
sti. Stoga on mora poprimiti i odre|eni stil pona{anja, ko- titeta — u toj rasprostranjenoj a i reprezentativnoj temi no-
municiranja s okolinom obilje`enog nepovjerenjem koje vije knji`evnosti i novijega filma (npr. M. Antonioni i I. Ber-
obuhva}a cijelu okolinu. I u njegovoj vlastitoj slu`bi mo`e gman) koja se u ovome `anru pojavljuje u brojnim i poseb-
postojati »krtica« koja }e mu podvaliti, a mo`e biti i `rtvo- nim verzijama {to nije slu~aj u djelima detekcije, a tek se u
van, jer }e se na taj na~in prikriti prava inicijativa njegove novije vrijeme susre}e u trileru (P. Highsmith). Vezan za or-
slu`be. Junak filma Tri kondorova dana (1975.) Sydneya Pol- ganizaciju ~ija su djelovanja u presudnoj mjeri konspirativne
lacka u svakome }e prolazniku vidjeti smrtonosnu opasnost. naravi, junak se mora strogo ali i elasti~no pridr`avati njezi-
A i sva fizi~ka okolina mo`e igrati izdajni~ku ulogu. Tako, nih vrlo specifi~nih pravila, on `ivi druk~ije od ostalih ljudi
primjerice u romanu Francysa Rycka Tajno oru`je protago- — stalno se osje}a ugro`enim, nepovjerljiv je, osamljen, pre-
nist koji se skriva uni{tavat }e sve predmete koji su oko nje- biva u svijetu u kojemu je {to{ta i simulirano radi prikriva-
ga, ne bi li uni{tio skriveni oda{ilja~ koji otkriva njegovo bo- nja ciljeva. A odatle i posljedice: ne za~u|uje da je i on neka
ravi{te. Ubit }e na kraju i vjernoga psa, poslovi~nog ~ovjeko- »simulacija« ~ovjeka, odnosno, neko ljudsko postojanje bez
va prijatelja, boje}i se da je njegovo tijelo spremi{te izdajni~- lako ustanovljiva identiteta, koji se skriva u stalnim preo-
ke naprave, ali ni to mu ne}e pomo}i. Drugim rije~ima, lik brazbama ili u za{ti}uju}oj bezli~nosti; uostalom, i bezli~nost
u djelu urote stalno je i svestrano motren ili se, ako i nije, mo`da olak{ava preobrazbe. U tom smislu ovaj `anr nudi ci-
tako osje}a. I dakako, to se odra`ava i na njegovo pona{anje. jelu seriju mogu}nosti. Neke od njih imaju dugu tradiciju, u
Agent, kako ka`e LeCarre, u razgovorima nikada ne postav- druk~ijim `anrovima, od pustolovina s preru{avanjima do
lja pitanja jer oni koji pitaju potencijalno su uvijek sumnjivi. komedija temeljenima na preru{avanjima i likovima blizana-
Za{ti}eniji su slu{atelji, voditelji nekakvih okoli{nih, »neu- ca, dok neke pripadaju novijoj, recimo Pirandellovskoj tra-
tralnih« razgovora, a to onda zna~i da je i cjelokupni diskurs diciji, u svjesnim poku{ajima da se postane netko drugi, da
kojega agent podr`ava podosta netipi~an. A diskurs u koje- se iz nekog dubokoga razloga »poradi« na novom identitetu.
mu on sudjeluje uklju~uje sve znakove, sve tipove verbalne i I tako, stupnjevito, polaze}i od najjednostavnije mogu}nosti,
neverbalne komunikacije, sve kulturalne, dru{tvene i sli~ne u brojnim romanima i filmovima, obavje{tajac ili kontraoba-
kôdove, napokon, i indeksne znakove i prirodne indikatore vje{tajac }e se tek krivo, la`no predstavljati. U razra|enijoj
i simptome. Uranja on i u svijet koji bi se drugome u~inio mogu}nosti on }e naglo promijeniti oblik dru{tvenog djelo-
kriptografski; `argon kojim se slu`i usko je profesionalan, vanja: iz dugogodi{njeg »obi~nog« pasivnog gra|anina u ne-
drugima nepoznat. U spomenutoj knjizi Tko je tko u {pijun- brojenim filmovima on naglo postaje »aktivist« urote (u
skom romanu na kraju se nalazi i rje~nik sa 129 `argonskih praksi tzv. sleeper). No, ve} u sljede}oj, riskantnijoj varijan-
izraza i kratica — ne{to {to je nepotrebno ili znatno manje ti, kao u ~uvenom romanu Veliki impersonator H. Phillipsa
potrebito u trileru i detektivskom romanu. Oppenheima iz 1920. godine, junaci }e biti dvojica, odno-
Junak djela urote, zna~i, stalno je ugro`en, a kako je njegov sno, jedan }e u svrhu {pijuna`e preuzeti ulogu `ive, postoje-
odnos prema okolini zbog toga ispunjen stalnim nepovjere- }e osobe, opona{aju}i njezina svojstva. Ta preuzimanja svoj-
njem, on nu`no pripada svijetu samo}e. Junak tog `anra je stava postoje}e ili nepostoje}e osobe mogu, me|utim, kao u
osamljenik, uvijek ne{to krije, ne samo zato da ne bi ugrozi- romanu Mra~na granica Erika Amblera iz 1933. godine,
o svoju slu`bu nego i da bi za{titio sebe. Prema tome, lik u imati i odre|enih posljedica. Da bi obavio zadatak, jedan od
ovakvu djelu je osamljenik ali on to ne smije pokazivati: osa- junaka mora stalno zamuckivati, e da bi na kraju romana,
mljenici mogu biti sumnjiva ~eljad. U tom pogledu postoji i nakon uspje{nog izvr{enja, nastavio mucati: ne{to je od im-
djelomi~na sli~nost, odnosno potreba za usporedbom, s de- personirane osobe, zna~i, definitivno ostalo u njezinu utjelo-
tekcijskim romanom. Prvi slavni junak u tom `anru Sherlock vitelju. Takav zavr{etak u ovome romanu ima i zna~aj dosjet-
Holmes bio je cini~ni, egoisti~ni i nadasve samozadovoljni ke, ali ona ipak implicira i ovaj nazna~eni »zavr{ni« preobra-
osamljenik mizantrop no koji ipak nije mogao bez svojega `aj individue. U romanu Star Roberta Heinleina rasplet je,
dr. Watsona, da bi se na njegov ra~un mogao povremeno i pak, definitivniji. Iako je to roman znanstvene fantastike, on
i`ivljavati. Pedesetak godina poslije junaci Agathe Christie, je to samo ikonografski: sadr`aj mu je urota u kojoj »bosso-
157
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

vi«, zbog njegova sli~nog izgleda, pripremaju jednoga glum- Ovi posljednji primjeri ponovno su malo vi{e pribli`ili film.
ca da zamijeni njihova {efa. I na kraju romana, nakon {to je Tema dvojni{tva poznata je odavna i u knji`evnosti, ali u fil-
urota uspjela, glumac trajno prihva}a novu ulogu: zapravo s mu to je motiv koji se name}e iz jednostavnih filmskih teh-
njom je i zadovoljan, a nekada{nji njegov identitet tek pripa- nolo{kih mogu}nosti. Isti ~ovjek mo`e glumiti dvojicu, ra-
da prisje}anjima i blagoj nostalgiji. U romanu Algisa Burdysa znim posebnim efektima isti se mo`e u istome prizoru
Tko glavni junaci istra`ivat }e identitet osobe koja je mogla umno`avati i mijenjati, pa je tako i jedno od prvih tehnolo{-
imati veliku ulogu u »mra~nim {pijunskim polovima«. Imat kih otkri}a bilo ono na podru~ju tzv. trika: dvostruka ekspo-
}e oni sve dokaze da je on tra`eni »tip«, no on }e se odupri- zicija koju je patentirao Englez George Albert Smith koji je
jeti. On je taj kojega tra`e, a on i nije taj kojega oni tra`e. jo{ 1898. godine napravio vrlo kratki film Korzikanska bra-
Tko, tko je on? Oni ne mogu odrediti njegov identitet, a }a prema pri~i o dvojici blizanaca iz romana Alexandrea Du-
mo`da je tajna zavaravanja istra`itelja njegova identiteta u masa. I ono {to je u kazali{tu u svrhu skrivanja identiteta
tome {to je i on doista »zagubio« svoj identitet. Ostav{i bez preru{avanje, u filmu se najprije pojavilo kao stvarnost film-
njega, on ima »nadidentitet« u koji ne mogu proniknuti ni skoga trika, a ozbiljenjem tematike pripomoglo je pojavi
najve}i profesionalci. Odnosno, prihva}aju}i diskurs nekoga motiva promjene identiteta.
Drugog, takvi junaci postaju Drugi, a onda se izgleda izdi`u Neovisno o tome uzima li se primjere iz knji`evnosti ili iz fil-
u bi}e koje je svim drugima potpuna nepoznanica. I dakako, ma, fenomen brojnih tipova, oblika zamjena ili promjena
zaslu`ivalo bi to lakanovsku obradu: s ~ime i kako se ono identiteta s rasponom od svjesno prihva}enih do konstruira-
»ja«, u djelima urote, specifi~no identificira. nih pokazuje da se identitetska preobrazba — to sredi{te do-
Prethodni primjeri uzeti su iz djela koja su radikalizirala opi- ga|anja i zapleta — na kraju mogla i »pounutriti«. Utje~e to,
sanu `anrovsku mogu}nost i koja, razumljivo, mogu konver- naime, i na formalne zna~ajke djela. La`ni, promijenjeni,
girati i fantastici, kao u Heinleinovom romanu. Me|utim, u preuzeti identitet mo`e biti ne{to {to zbunjuje okolinu, sve-
ve}ini romana la`ni ili preuzeti identitet gotovo je »obi~na op}i prijevarni svijet konspiracije, subverzije; ali on zadire i
stvar«: mijena ili preuzimanje tu|eg identiteta tretiraju se u svijest junaka, pa mo`e stvoriti specifi~an svijet sredi{nje
kao nu`ni dio posla. Tako u ^etvrtom protokolu Fredericka inteligencije djela, njegovu specifi~nu perspektivu, to~ku
Forsytha (i filmu Johna Mackenziea, 1987.) saznajemo da je promatranja. I tako u romanu Ljudski faktor Grahama Gre-
urotni~ki plan zamjene osoba, radi tajnosti i uvjerljivosti, enea tek negdje u sredini otkriva se da je glavni lik, i to upra-
izveden u davnoj pro{losti. U sovjetskom filmu Borisa Bar- vo lik iz ~ije perspektive sagledavamo doga|anja, zapravo
neta Dvoboj, gledatelja }e se na kraju staviti pred gotov ~in: {pijun. A u romanu Jorgea Sempruna Ubojica Ramon Mer-
neprijatelj je cijelo vrijeme proganjao dvojnika va`ne osobe. cader, fikcionalnom djelu o ubojici Trotskoga, tehnikom ti-
jeka struje svijesti unosimo se u lik zbiljskog urotnika. Skri-
Nesporno, za jednako ma{tovite i komplementarne primje- vanje ili gubljenje identiteta, zna~i, uzrokom je najza~udnije
re pobrinula se evidentno i filmska proizvodnja, potvr|uju- konstrukcijske i/ili formalne dimenzije djela. No, to je di-
}i retori~ke potencijale filma koji proizlaze iz zornosti filma. menzija pred kojom je film uglavnom zastao — u prete`ito
Klasik filma i `anra Fritz Lang pru`it }e uvjerljiv i zapanju- populisti~ki nastrojenom `anru pro{ireni bi unutra{nji mo-
ju}i primjer mogu}nosti stvaranja la`noga identitea kad ju- nolog mogao »{koditi akciji«.
naka njegova filma Ministarstvo straha (1944.), prema Gra-
hamu Greeneu, napadne ubogi slijepi ~ovjek, koji zapravo [to je, zavr{no, prema tome u sustavu `anrova roman i film
nije slijep. A u Tisu}u o~iju doktora Mabusea (1961.) jedan urote? U njemu, o~igledno nalazimo elemente s podru~ja
od {efova subverzivne organizacije tako|er }e biti la`ni slije- koje nazivamo kriminalisti~kim jer je, najop}enitije, pokre-
pac. Filmski primjer kako pojavni identiteti mogu biti prije- ta~ zbivanja uvijek neki »crimen«. Osim toga, u romanu i fil-
varni, najperverzniji nalazi se, pak, u klasiku `anra, Henry mu urote nalazimo, ponekad i s odre|enom vrlo »aktivnom«
Hathawayevoj Ku}i u 42. ulici (1945.), realiziranom prema prevagom, i druge elemente srodnih `anrova: elemente ak-
istinitom slu~aju. Pretpostavljeni neprijateljski {pijun dobio cije, naglasak na prikazu zbivanja kao u gangsterskom ili pu-
je ime Christopher, a kada FBI do|e na domak toj osobi, stolovnom knji`evnom ili filmskom djelu, zatim naglasak na
ona na o~igled gledatelja mijenja spol: ~as je mu{karac ~as ugro`enosti kao u trileru, odnosno, romanu i filmu prijetnje
`ena, {to je izvedeno s maksimumom filmske plauzibilnosti, ili, pak, ustrajanje na detektiranju kao u djelima detekcije.
ali i sa sugestijom da je {pijuna`a svojevrsna transseksualna Tako|er, daljnje interferencijske mogu}nosti, ~esto se na|e i
sfera. [to je doista koji ~ovjek, pita se ovaj film, a neki se fil- prejaka doza sentimentalnosti, tugaljivog zadubljivanja u sa-
movi pitaju i da li uop}e postoji neki ~ovjek. U filmu Caro- mo}u, »igre slu~ajnosti«, {to bi se kazali{nofilmskom termi-
la Reeda Tre}i ~ovjek (1949.), prema scenariju Grahama nologijom moglo ozna~iti i kao melodrama, a kad urota za-
Greenea, iskrsnut }e da postoji jo{ netko nepoznati koji ima dobije odvi{e za~udna obilje`ja nazrijet }e se i elementi fan-
tastike. Ako se, pak, uklju~e povijesne li~nosti i detaljnije
nekakav identitet — uz poznatu dvojicu onaj tre}i, iz naslo-
elaboriraju povijesna, politi~ka doga|anja na}i se u toj vrsti
va, a u Hitchcockovu filmu Sjever-sjeverozapad (1969.) usta-
i elementi povijesnoga romana, kao i poetike dokumentar-
novit }e se da »prvi« ~ovjek, protagonist stvorene intrige
noga romana ili filma.
uop}e ne postoji, odnosno da se mo`e izgraditi i u smrtono-
sni optjecaj ubaciti neki nepostoje}i identitet, to jest nepo- Ipak, usprkos tome, naglasci na uroti i to globalnog zna~aja,
stoje}a ali djelatno itekako stvarna osoba. I tako se zaokru- a i jasno politi~ki odre|enoj, naglasci na svijetu u kojemu in-
`io jedan sustav: »nejasnom« ozna~itelju te la`noj ili poni{te- formacija stvara zakone i odre|uje tip prakse i `ivljenja, a
noj informaciji poslu`io je la`ni ili nepostoje}i ~ovjek. sve s posljedicama koje su u prikazima ili barem sugestivnim
158
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

vizijama op}eg nepovjerenja, samo}e, otu|enja i napokon s malo zatim izvrsni britanski serijali (ne serije) prema LeCar-
ishodom ili jasnom perspektivom u gubljenju identiteta do- reovim djelima s Alecom Guinnessom. Ti serijali, iako ne
sta jasno ome|uju ovu skupinu djela — jednako u romanu i predugi, ipak su bili za koji nastavak dulji od detekcijskih i
filmu. U slu~ajevima kad ti elementi ne ostvaruju dostatnu trilerskih — iz svih spomenutih razloga. No, jedan razlog
razliku prema drugim `anrovima, onda se ~ini da je djelo bio je i posebne naravi. Naime, nije lako detektirati kada tre-
urote odre|eni me|u`anr, odre|ena me|uvrsta ili grani~no ba razmi{ljati i o slo`enom kontekstu, o brojnim elementima
podru~je na kojemu se pro`imlje nekoliko `anrova, ~esto i koji uzbu|uju i zbunjuju i neovisno o umjetnini — o slo`e-
ne name}u}i pitanje koji je od njih bio »inicijalni«. Dakako, nim motivacijama, politi~kim interesima i nepoznatijim ope-
mo`e se, na osnovi te tvrdnje postaviti pitanje legitimnosti rativama. Pogodno je malo odmoriti se — do sljede}eg na-
pojma me|uvrsta, jer golemu koli~inu djela pripadnih ne- stavka. Pa i popri~ati sa sugleda~ima — o u osnovi mu~nom
kom, bilo kojem `anru obilje`avaju i poneke sastavnice {to povodu kojega je dalo djelo, a i o mogu}em nastavku, raz-
pripadaju drugim `anrovima, pa bi zbog toga gotovo sva dje- mrsivanju komplota. Nova je to prigoda da se popri~a i o
la mogla biti me|u`anrovska. No, u slu~aju djela urote takav politici koja se s gledateljem svesrdno bavi u stvarnosti. Upo-
slu~aj interferentnosti, spoja ili odabira elemenata raznih zorava to, pak, i na daljnju razvojnu odliku `anra: u po~et-
srodnih ali »ome|enijih«, distingviranijih `anrova vi{e je ku populisti~ki, to je dobrim dijelom i danas ostao, ali se, po
nego o~igledan — kvalitativno i kvantitativno, razvojno i re- prirodi svoje gra|e, morao dijelom i emancipirati. Taj `anr
cepcijski. Op}i rast politi~nosti u svijetu, rast svijesti o glo- novih »aktualiteta«, po~eo je funkcionirati kao aktualna
balnom zna~aju zbivanja u svijetu i ulozi alternativnih orga- nadgradnja kompleksa tipi~nog za detekciju i triler. Dok su
nizacija i »polulegalnih« djelatnosti, da i ne govorimo, o ulo- oni nudili fikcionalni prikaz socijalne i, jo{ vi{e, psiholo{ke
zi same {pijuna`e i mitu kojega je ona stvorila, tu je temati- patologije suvremenoga (modernoga) svijeta, djela urote pri-
ku, doslovno, uvla~io u srodne `anrove, daju}i im presudno dodala su tom kompleksu njegovu politi~ku i{~a{enost. Na-
distinktivno obilje`je. Vidi se to, na primjer, iz brojnih Hitc- ravno, time su odigravala slo`enu i va`nu kompenzacijsku
hcockovih i Langovih filmova u kojima je ta gra|a poslu`ila funkciju.
kao pozadina ali i kao pokreta~ radnje u filmovima detekcij- Napokon, i zavr{imo s aktualitetima: ako se `anr razvija s
ske ili trilerske, pa i pustolovnoakcijske strukture. S druge vremenom, ako ga preobra`avaju nove prilike u svijetu, te
pak strane, iako taj smjer procesa nije toliko o~igledan — jer knji`evnosti i filmu, {to se s djelom urote doga|a ili bi se
je djelo urote novijega datuma — elementi tipi~ni za djelo moglo dogoditi u razdoblju postmoderne? Ne bi li i u njemu
urote sadr`ajno i formalno oboga}ivali su ili mijenjali neke po~elo va`iti ono postmoderno »anything goes«? Veraldi
sastavnice spomenutih `anrova. tvrdi da je `anr po~eo stagnirati negdje od osamdesete {to se
posredno priklju~uje i tvrdnji Fredrica Jamesona da je {piju-
Roman i film urote svojim su razvojem stalno dokazivali na`a jedini `anr kojega se postmodernizam nije do~epao. Ve-
svoju posebnost, da ne ka`emo i neovisnost. Vidljivo je to iz raldijevu tvrdnju iz 1983. godine mo`emo tuma~iti kao re-
razvoja njihovih strukturnih obilje`ja. Tako je, na primjer, u fleks trenuta~nih smirivanja u svijetu, a i neprijemljivosti
po~etku i tijekm radnje sve uglavnom »vezano« uz jedan `anra za postmodernisti~ke »manire«. To je i Jamesonovo tu-
glavni lik — obavje{tajca, kontraobavje{tajca, osobe slu~ajno ma~enje: ono o ~emu `anr referira previ{e je aktualno, dra-
upletene u {pijunsku aferu. Ta su djela odjednom po~ela uz mati~no i va`no, a tome bi mo`da bila neprimjerena pos-
lan~anostupnjeviti razvoj radnje eksploatirati i mogu}nost tmodernisti~ka »slobodnost«. No, {to me|utim ako obojica
paralelne radnje. Tako, u novijim romanima Forsytha, Deig- grije{e ~injeni~no i prognozerski? @anr je bio tek trenuta~no
htona, Sebastiana i drugih nalazimo i vi{e od tri usporedna sustao, Veraldi je »fotografirao« njegovo trenuta~no stanje,
doga|ajna niza, pa je to ~ak malo inficiralo na trenutak i odnosno, svijet se nije sasvim smirio i djela urote se i dalje
Hitchcocka /1969/ pri prilagodbi Urisova Topaza. Naime, produciraju iako se mo`e ~initi da gube na apelu zbog ne-
svijest o globalnom zna~aju urote odrazila se na tu ekstenzij- stanka »klasi~ne« blokovske podjele i nada koje se pola`u u
sku dimenziju djela — {to je tek vrlo rijetko slu~aj s detekci- globalizaciju.4 Mo`da ona, dakle, budu i postmodernisti~ke
jom i trilerom. naravi, ukoliko takvih mo`da jo{ i nema. A onda, slijede}i
Jamesonove ideje, ne}e li to mo`da biti znak da je i politika,
Tako|er, odrazilo se to i na duljinu djela, ~ak i filmskih, ko- jedan od najistaknutijih redatelja povijesti, poprimila pos-
jih je duljina ograni~ena recepcijskim svojstvima medija, i tmodernisti~ku »maniru«.
stoga i me|unarodnim prikazivala~kim standardima. Djela
su postala dulja dijelom i zbog toga {to je, citirajmo ponov- Naravno, to je i jedna nova tema, a prepoznatljiviji obrisi
no Wrighta, rije~ o ratu koji je konstantan, koji se, dakle, ne budu}eg izranjaju upravo iz `ara ovoga elektroni~kog infor-
mo`e zavr{iti, pa sama pove}ana duljina mo`e funkcionirati mati~kog doba, {to se ve} zamje}uje i iz si`eja nekih filmo-
u retori~kom smislu, kao sugestija nedovr{ivosti opisivanih va. Kakve }e vizualne odlike imati taj novi doprinos `anru,
povijesnih, politi~kih, pa i urotni~kih procesa i operacija. A nije te{ko zamisliti ako se minimalno poznaje kompjutorska
to ponovno nije slu~aj s detekcijom i trilerom: »konzument« ikonografija. Treba vidjeti, me|utim, kako }e se u tim filmo-
bi se, lakonski nabacimo, umorio od dugog detektiranja ili vima interpretirati novi svijet i kakav }e biti njegov junak.
bi mu se `ivot smu~io od dugotrajna u`ivljavanja u ne~iju Vjerojatno }e biti jako sam, ispunjen povjerenjem jedino u
ugro`enost. U tom smislu govori praksa televizije, a uvedi- sebe, a mo`da }e se zbog toga osje}ati i mo}nim i zato se od-
mo malo u razmatranje i taj medij. Zanimanje za ovu gra|u, lu~iti na »globalnu« urotu ili, kao otkriva~, na razbijanje ta-
u svim medijima, iznimno je najprije poduprla britanska se- kve urote. Tek na kraju }e se mo}i prosuditi kako »stoji« s
rija Callan (1967.-1972.). Kasnije se pojavila iznimno popu- njegovim identitetom. Treba, ipak, pri~ekati da se pojavi
larna ameri~ka serija Mission Impossible (1970.-1975.), a neko doista reprezentativno me|a{no djelo.
159
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 149 do 160 Peterli}, A.: Urota kao `anr

Bilje{ke romanopisac ima ne{to zajedni~ko sa {pijunom; specifi~an bi razlog


bio {to je Greene u romanu Na{ ~ovjek u Havani (1958.) anticipiro
* Zahvaljujem kolegi prof. Darku Novakovi}u {to me uputio na ovu skora{nje prijelomne doga|aje na Kubi.
vrlo vrijednu knjigu. 3 Tim Sebastian, Ratni ples, Zagreb, 1996., str. 41., prijevod Jasenka
1 Ina~e, J. Atkins, sistematiziraju}i motive bavljenja {pijuna`om u fikci- Zajec. (originalno: War Dance, London 1995.)
ji i zbilji, ograni~ava se na domoljubnu du`nost, idealizam, propale 4 Ispod povr{ine naj~e{}e pesimisti~an, `anr urote ipak je »osjetio« da
karijere, novac, manipuliranje ljubavlju i te`e procjenjive motive. sve ba{ nije kako izgleda. Tako, Frederick Forsyth u romanu Ikona
2 Prema Spy Book (~lanak Greene, Graham) Greeneova sestra i brat ta- (The Icon), ve} 1995. predvi|a katastrofu koja bi se mogla u Rusiji
ko|er su radili u obavje{tajnoj slu`bi, a {ef mu je neko vrijeme bio dogoditi 1999. godine. U svezi s tim mo`e se prethodnim tvrdnjama
Kim Philby. Te{ko je zamisliti boljega {efa, kazao je Greene. Pored o »razgranatosti« `anra pridodati i njegova ne ba{ sasvim rijetka bu-
toga, zanimljivo bi bilo prokomentirati Greeneovu tvrdnju da svaki du}nosna usmjerenost.

Kori{tene knjige
Atkins, John, The British Spy Novel, London 1984.
Harper, Ralph, The World of the Thriller, Baltimore & London 1969.
Lasi}, Stanko, Poetika kriminalisti~kog romana, Zagreb 1973.
McCormack, Donald, Who’s Who in Spy Fiction, London 1977.
Neumann, Hans-Joachim, Abenteuer & Action in Literatur, Film und Comic, Frankfurt/M — Berlin 1987.
Polmar, Norman & Allen, Thomas B. (ed.), Spy Book, The Encyclopaedia of Espionage, New York 1997.
Seesslen, Georg, Kino der Angst, Reinbek bei Hamburg 1980.
Symons, Julian, Bloody Murder, London 1992.
Veraldi, Gabriel, Le roman d’ espionage, Paris 1983.
Wright, Peter (with Paul Greengrass), Spycatcher, New York 1988.

160
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
STUDIJE I ISTRA@IVANJA
UDK: 791.43.01
791.43-02
Midhat Ajanovi} Ajan

Na margini »filmskog realizma«

N a konferenciji za novinare uprili~enoj u Stockholmu u po- stveno obja{njiv fenomen, igra izme|u atoma i molekula. Iz-
vodu premijere njegova filma @rtva, novinari su skoro uzru- me|u ova dva me|usobno najudaljenija stajali{ta nalazi se ci-
jali Andreja Tarkovskog pitanjem mogu li se njegovi filmovi jela, nepregledno {iroka skala, sastavljena od nedoumica i
klasificirati kao avangardni. Njegov odgovor je glasio: nesigurnosti u tom pitanju. Za ~ovjeka koji se nalazi na ne-
»Avangardni film? Takvo {to ne postoji. ^im otvorite blendu, koj to~ki izme|u ta dva totalno suprotstavljena gledi{ta, »re-
kamera po~inje registrirati stvarnost.«1 Od same pojave filma alizam« je ne{to krajnje privatno i ne{to {to je u nepresta-
realizam je najve}i ideal i istodobno najve}a iluzija novog nom procesu mijenjanja u skladu s vlastitim iskustvima i
medija. L. Feuillade, Jean Vigo, John Grierson, Dziga Vertov spoznajama. Ono {to je realisti~no za mene danas, za {to vje-
ili C. Zavattini su samo neka od velikih imena filmske prak- rujem da je realisti~no, uop}e nije bilo takvo prije deset go-
se koja su primarnu zada}u filma vidjeli u prikazivanju stvar- dina i, uz visok stupanj vjerojatnosti, bit }e druk~ije u budu}-
nosti onakve kakva ona navodno doista jest. Mnogi vode}i nosti.
teoreti~ari filma, prije svih André Bazin, neupitno su vjero- U na~elu, realizma nema, bilo u `ivotu ili na filmu.
vali u snagu fotografije, njezinu mogu}nost da izravno pre-
do~i stvarnost bez ikakvog posredni{tva. Potvrdu mogu}no- Teorija o pokretnim slikama kao realisti~kom odrazu `ivota
sti filmske kamere da realisti~ki odrazi stvarnost on je nala- se u praksi pokazala kao totalni fijasko. Veliki francuski teo-
zio u primjerima Orsona Wellesa ili Williama Wylera i njiho- retik Bazin, kao i ruski pjesnik filma Tarkovski i mnogi dru-
vu gigantskom prinosu u stvaranju realisti~nog otiska vre- gi su u potpunosti zanemarili ~itavu jednu filmsku vrstu, i to
mena i stvarnosti na celuloidnoj vrpci. onu koja naj~e{}e daje najpoeti~nije rezultate — naime, ani-
maciju, filmsku formu koju su filmski stvaraoci, povjesni~a-
^ak se i postupak filmskog trika razvio prije svega kao po- ri i teoreti~ari, golema ve}ina njih, izgurali na marginu film-
mo}no sredstvo u slu`bi tzv. »filmskog realizma«. Tradicija ske znanosti. Animacija nikada nije prikrivala svoju artifici-
filmskog trika se, po~ev{i od vremena pionira Georgea jelnu prirodu i uvijek su se filmske slike u animiranim filmo-
Mélièsa, osniva na ideji da »svaka iluzija stvorena na ekranu vima otvoreno iskazivale kao ni{ta drugo do prezentacija
ima svoje ontolo{ko podrijetlo u nekom realisti~nom doga- umjetnikovog unutarnjeg, dakle sasvim privatnog »realiz-
|aju registriranom kamerom«.2 Od Mélièsovih mehani~kih ma«. Time je animacija oduvijek nastupala kao jasna negaci-
raketa od kartona i slikanja scenografije na staklu postavlje- ja realisti~ne teorije. Uprkos o~itim proturje~nostima u toj
nom ispred kamere pa sve do opti~kih trikova pomo}u ogle- tvrdnji, golem broj filmskih teoreti~ara smatra da animacija
dala, minijaturnih modela, Harrihausenove »dinanimacije«, uop}e ne pripada filmskom mediju. Animacijski vizualni je-
stra`nje projekcije, »plavog klju~a«, dvostruke ekspozicije, zik povezuje se s grafikom (ne~im »nerealisti~kim« po sebi),
pretapanja, »ameri~ke no}i« i drugih tehnika, trik je imao filmski s fotografijom (medijem »realizma«) tako da anima-
namjenu da jo{ vi{e poja~a i potvrdi realizam filmske slike. cija, prema ovim prakti~arima filmske misli, treba biti treti-
To je primarni razlog {to nam Ray Harrihausenovi animira- rana u kontekstu likovnih umjetnosti. Tipi~an primjer takva
ni skeleti izgledaju vi{e »realni« nego gotovo savr{eno kom- mi{ljenja poznati je srbijanski filmski teoreti~ar Du{an Stoja-
pjutorski animirane figure Johna Lasetera. Harrihausenova novi} koji u eseju Teze o takozvanom ’crtanom filmu’ izme-
animacija je inkorporirana u »realisti~ki« kontekst na isti na- |u ostalog pi{e:
~in kako je glumac Bob Hoskins »realisti~an« u crtanom
»Toontownu« u svojevrsnoj parodiji filmskog realizma Ze- Animirani crte`, koji tako nespretno — i nesretno — zo-
meckis/Williamsovom Who Framed Roger Rabbit (1987.). vemo »crtanim filmom«, tako|er ne po~iva na fotograf-
Problem je, me|utim, {to je realizam na filmu, sli~no kao i u skom gradijentu fakture, pa — uprkos tome {to u sebi sa-
bilo kojoj drugoj od na{ih stvarnosti, ne{to sasvim subjektiv- dr`i nagla{en i izrazito stilizovan pokret, zbog ~ega ga
no. Istinski religiozan ~ovjek nema nikakve dileme da je ute- obi~no i ubrajaju u filmski medijum — ni na fotograf-
meljitelj kr{}anstva Isus Krist (ili islama Muhammed, budiz- skom gradijentu pokreta. Njegova pertinentnost je, prema
ma Buddha itd.) postojao i da je on bio poslan od Svemogu- tome, pertinentnost nekog drugog medija, a ne filmskog.
}eg Boga s porukom koja je jedina i cijela istina. ^ovjek pot- Koji bi to medij mogao biti? Pa naravno, onaj ~ija se per-
puno suprotnog shva}anja smatra cjelokupnu religiju pra- tinentnost manifestuje u linijama i naslagama boje, koja
znom pri~om. Ono {to zovemo `ivotom po njemu je znan- ne proizvodi ozna~eno visokog koeficijenta ~ulne sli~nosti
161
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 161 do 166 Ajanovi}, M.: Na margini »filmskog realizma«

sa fizi~kom stvarno{}u, sa gradivno{}u bi}a i predmeta iz Pojam »film« izra`ava danas mnogo vi{e nego je to celuloid-
izvanfilmskog opa`aja. Plasti~ni medijum zvani likovna na vrpca s utisnutim nizom fotografski registriranih slika.
umetnost.3 »Film« odavno nije adekvatan naziv ozna~ivanja svega ono-
ga {to se njime izra`ava. U onome {to nazivamo i gledamo
U eseju True Lye’s: (Re)animating film studies (Istinite la`i:
kao »film« ostalo je vrlo malo od filma u njegovu stvarnom
(Re)animacija filmskih studija) Paul Watson ovako reagira
zna~enju. Nesumnjivo }e to biti jo{ manje u budu}nosti.
na stajali{ta sli~na Stojanovi}evom:
Za scenu svog filma Zabriski Point (1970.) Michelangelo
Tako {to su suprotstavljali i kontrastrirali fotografsko u Antonioni je, u poku{aju da dobije specijalno zasi}enu sliku,
odnosu na grafi~ko, filmske studije su kreirale ontolo{ku naru~io da se trava na velikom polju oboji u crveno.5 Njego-
konfrontaciju `ivo snimljenih i animiranih filmova zasno- vim suradnicima je trebalo nekoliko dana da ispune taj reda-
vanu na isklju~enju aparature iz podru~ja ozna~avanja teljev zahtjev. Danas trava mo`e biti crvena, plava ili siva na-
upravo da bi se mogao odr`avati raskorak izme|u teksta i kon {to se klikne nekoliko puta na »mi{u«.
tehnologije. U skladu s ovom procedurom, film je defini- Umjesto da snima fizi~ku stvarnost redatelj mo`e bilo koju
ran kao filmi~an u proporciji s ontolo{kom »kvalitetom« kompliciranu scenu stvoriti izravno uz pomo} 3-D kompju-
svoje slike. Me|utim ova pozicija se oslanja na perverzno torske animacije. On ~ak ni ne mora imati objekt ispred ka-
prikladan argument koji animaciju odvaja od `ivo sni- mere — fotografija sa svojim opti~kim zakonitostima i limi-
mljenog filma na epistemolo{koj osnovi: takvoj da je fo- tima nije vi{e nikakvo ograni~enje. Ridley Scott je, na pri-
tografija epistemolo{ki potvr|ena dok je grafika pod on- mjer, u svom Gladijatoru (2000.) kompjutorski simulirao ci-
tolo{kim upitnikom.4 jelu scenografiju, prizore starog Rima, kao i veliki broj ma-
Osim {to, dakle, nema ni jednog uvjerljivog dokaza da je fo- sovnih scena. U svim vidovima nova je fimska slika artifici-
tografija »realisti~nija« od crte`a ili grafike niti se mo`e pri- jelna, ona dolazi izravno iz autorove fantazije koja je sada je-
dino ograni~enje. Film kao (isklju~ivo) mehani~ki alat je po-
hvatiti »argument« velikog broja filmskih povjesni~ara i teo-
vijest. Umjesto klasi~nih mehani~kih i opti~kih trikova ve}
reti~ara u vidu izopa~enog dekartizma »ja se u animaciju ne
dosta dugo dominiraju digitalni specijalni efekti. Ve}ina ho-
razumijem, zna~i to ne postoji«, jo{ jedan razlog ~ini da je
livudskih filmova nastalih u posljednjem desetlje}u u zna~aj-
odricanje animaciji statusa filmske vrste ni{ta drugo do te{-
nom su dijelu digitalizirani — oni su dakle djelomi~no za-
ka zabluda. Rije~ je o samoj prirodi medija. Pa i najpojedno-
pravo animirani. U kinematografima smo 90-ih ve} vidjeli
stavnjenija definicija filmske animacije ne mo`e isklju~iti nekoliko 100-postotno digitaliziranih filmova, Toy Story
konstrukciju: »slike pokrenute uz pomo} filmske tehnike«. (1997.) ili Dinnosauri (2000.).
Identi~na definicija mo`e se primijeniti i na sve druge forme
filma. Jedina neupitna razlika izme|u igranog ili dokumen- Digitalne pokretne slike bitan su dio na{e svakodnevice sve
tarnog filma u odnosu na animaciju je ~injenica da se ovaj od po~etka 80-ih kada su elektronske inovacije omogu}ile
posljednji `anr stvara pojedina~nim radom filmske kamere: glazbeni video (MTV) ili CD-ROM, dva medija koja uput-
svaka sli~ica se posebno eksponira pa se time ne polazi od, punjuju sve {iru lepezu razli~itih medija koji posreduju po-
u prirodi ve} postoje}eg, pokreta nego se on (pokret) kon- kretne slike. Od 1995., to~no stotinu godina nakon slavne
struira. Ni ta metoda, me|utim, ve} odavno nije specifikum Lumièreove projekcije, pokretne slike su ispunile ra~unalni
isklju~ivo animiranog filma i kao takva se ne mo`e upotrije- ekran ~ime je, prema Manovichu, stolje}e nakon svog slu`-
biti kao argument za odricanje animaciji ravnopravnog sta- benog ro|endana, film ponovno ro|en. On definira digital-
tusa u filmskoj znanosti. ni film kao »materijal sa `ivom radnjom + slikanje + obra-
da slike + sklapanje + 2-D animacija + 3-D animacija«.6
Film i animacija ujedinjeni na kompjutorskom Iako zasnovan na kompjutorskom postupku, pojam »anima-
ekranu cija« je sasvim na svom mjestu u ovoj definiciji. Takozvana
U vrijeme dok ovo pi{em, po~etkom godine 2001., u punom »cut and paste« tehnika sadr`i slaganje niza slika u vremenu,
je zamahu jedan proces koji mijenja umjetnost pokretnih sli- njihovo povezivanje, promjenu i preobra`aj svakog pojedi-
ka tako dramati~no da ga se se bez imalo pretjerivanja mo`e na~nog piksela. U biti cut and past je operacija identi~na me-
nazvati tihom revolucijom. To {to je ro|eno krajem devetna- hani~koj »frame by frame/kvadrat po kvadrat« animaciji. Za
estog i po~etkom dvadesetog stolje}a postupno postaje ne{to Manovicha povijest pokretnih slika zatvara puni krug. Film
sasvim novo. je izrastao iz animacije, marginalizirao je desetlje}ima da bi
Ono {to mijenja samu bit umjetnosti pokretnih slika zove se na kraju ponovno postao jednim dijelom animacije.
kompjutor.
(...) manualna je tvorba slika u digitalnom filmu povratak
Epoha u kojoj su nastale romanti~ne scene poput one kad na predkinematografske prakse devetnaestog stolje}a,
John Ford sjedi na svom redateljskom stolcu, s fla{om gina kada su se slike ru~no oslikavale i animirale. Na prijelazu
na dohvat ruke i izdaje upute svojim suradnicima o tome u dvadeseto stolje}e, film je manualne tehnike ustupio
kako }e se uprizoriti filmska pri~a koju samo on ima u gla- animaciji i definirao se kao medij snimanja. S ulaskom fil-
vi, pripada pro{losti. Dana{nji redatelji nisu nikakvi roman- ma u digitalno doba, te tehnike opet postaju uobi~ajene u
ti~ni heroji, oni su in`enjeri koji ve}i dio radnog vremena procesu stvaranja filma. Uslijed toga, film se vi{e ne mo`e
provode sjede}i ispred svog ra~unala. jasno odijeliti od animacije.7
162
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 161 do 166 Ajanovi}, M.: Na margini »filmskog realizma«

Ono {to nazivamo filmom u na{em vremenu sve vi{e posta- vjerovao u »apsolutnu istinu«, ostavio nam je jednu zanimlji-
je elektronska fatamorgana ~ime Bazinova i druge realisti~- vu distinkciju izme|u znanstvene i umjetni~ke istine:
ke teorije do`ivljavaju potpuni kolaps. Fotografija i grafika
(ako su se one ikada kretale razli~itim stazama) sada su se U znanosti ~ovjek slijedi znanje o svijetu koje se poput be-
ujedinile na kompjutorskom ekranu. Mada zasnovane na fo- skrajnih stepenica postupno obnavljaju u neprekidnom
tografskim ili videosnimkama, nove pokretne slike definitiv- procesu tijekom kojega kroz novo otkrivena saznanja od-
no nadma{uju svaku formu filmskog realizma. bacujemo stara. Sve to u ime objektivne, ali ipak samo
djelomi~ne, istine. Umjetni~ka otkri}a predstavljaju svaki
^ak ni dokumetarni film ne mo`e polagati pravo na reali-
put jednu sasvim novu i jedinstvenu sliku svijeta, jo{ je-
zam. Kao {to to Winston zaklju~uje, odavno ne postoji jam-
dan hijeroglif na putu k apsolutnoj istini.13
stvo da je fotografija izravni odraz stvarnosti.
Zahvaljuju}i strelovitom razvoju suvremene kompjutorske
Digitalizacija razara fotografsku sliku kao dokaz bilo ~ega tehnike, film i animacija su definitivno integrirani u formi
osim samog procesa digitalizacije. Tjelesnost plasti~nih digitaliziranih pokretnih slika koje u dana{njem svijetu pred-
materijala bilo kakvom fotografskom slikom ne mogu vi{e stavljaju jednu od najdominantnijih formi putem kojih ljudi
biti garantirane. Da bi dokumentarni film pre`ivio naj{i- priop}avaju i prenose svoje istine. To je temeljni razlog da se
ru distribuciju takvih tehnologija on mora odustati od po- zaputimo na margine filmske povijesti, na mjesta gdje se do
laganja prava na realno.8 sada nalazila animacija. Ovo ne samo zbog toga da bi se te-
meljitije istra`ilo podru~je filmske povijesti bogato i intere-
Umjesto realizma, jedan se drugi pojam, »istina«, ukazuje santno koliko i zanemareno, ve} da bi se, parafraziraju}i
kao mnogo adekvatnija odrednica bitnosti pokretnih slika. Tarkovskog, osvijetlila jo{ jedna stuba na beskrajnom stubi-
Ovo se ne odnosi samo na moderno doba, budu}i su pokret-
{tu kojima se penjemo u potrazi za istinom.
ne slike (film) ve} vrlo davno, jo{ u prvim godinama svog
postojanja, prestale biti samo fotografski odraz stvarnosti.
Animacija je film (i obrnuto)
Tako je Godard bio od onih koji je film vidio kao »istinu u
24 sli~ice za sekundu«.9 Njegova lapidarna definicija obu- Sve od po~etka razvoja filma i filmske povijesti sam pojam
hva}a zapravo dvije temeljne osobine pokretnih slika: istinu, »filmska animacija«, njegovo shva}anje i definiranje izaziva
koja je uvijek ne{to osobno i osnovu filmskog postupka, po- kontroverze. Nesklonost da se animirani film prihvati kao
sredovanje te i takve istine kroz organiziranje odre|enog postupak jednako vrijedan drugima unutar »realisti~nog«
broja slika u jedinici vremena. I Tarkovski, kad je pri malo filmskog medija u~inila je da je animirani film ne samo pod-
boljoj koncentraciji, govori o istini: »Umjetnost je relisti~na cjenjivan nego naj~e{}e i sasvim pogre{no tuma~en. Na jed-
kad poku{ava izraziti estetski ideal. Realizam je nastojanje noj strani su se nalazili oni koji, ako ve} nisu smatrali da ani-
da se sazna istina, a istina je uvijek lijepa.«10 U eseju The be- mirani film ni u kom slu~aju ne pripada filmskoj umjetnosti,
autiful village and the true village (Lijepa sela i istinita sela) onda su tu vrstu smatrali egzoti~nom produkcijskom meto-
Paul Wells govori »ne toliko o ’istini’ koju film izri~e, ve} o dom, ne~im {to mo`da i mo`e biti zabavno, ali ne i seriozno.
’istini’ samog filma« (»not so much the ’truth’ offered by ci-
nema but the ’truth’ of cinema.«)11 {to nije samo prikladna U podcjenjivanju animacije, filmski su teoreti~ari — kad
igra rije~i ve} vrlo upotrebljiva definicija. su o tome uop}e razmi{ljali — smatrali animaciju ili »pa-
storkom« kinematografije ili ne~im {to tu uop}e ne pripa-
Jasna distinkcija izme|u realizma i istine, prvog kao zajed- da, jer predstavlja vrstu grafi~ke umjetnosti. U prvm slu-
ni~ko (~esto nametnuto od najrazli~itijih autoriteta) shva}a- ~aju filmska teorija vidi animaciju kao filmsku formu,
nje objektivno postoje}e stvarnosti od strane kolektiva (sku- iako sasvim inferiornu, kao dijete odraslog `ivo snimlje-
pine, dru{tva...) i drugog kao sasvim subjektivnog »realite- nog filma. U drugom slu~aju, ne bi uop}e ni bilo mogu}e
ta«, stavova, interpretacije i uvjerenje pojedinca, od iznimne razgovarati o animaciji kao najpodcjenjenijoj filmskoj
je va`nosti prilikom svakog poku{aja da se promi{lja umjet- formi niti o odgovornosti za to podcjenjivanje koje pripa-
nost animacije. Ono {to se podrazumijeva pod realizmom da filmskim studijama kao znanstvenoj disciplini.14
tendira dakle da se predstavi kao za vje~nost okamenjena sli-
ka stvarnosti koja u religijskom, ideolo{kom, politi~kom ili Na drugoj strani, dakako u manjem broju, postoje oni koji
bilo kojem drugom tuma~enju traje beskona~no. Individual- uzdi`u animaciju do razine samostalne umjetni~ke forme
na istina (koja nije uvijek umjetnost, ali je umjetnost uvijek koja nema ni{ta vi{e zajedni~kog s filmom nego s bilo kojim
takva) izlo`ena je, me|utim, turbulentnim promjenama u ti- drugim medijem. Muniti} vidi animaciju kao izra`ajnu for-
jeku vremenskog hoda. Na{a znanja o svijetu nedostatna su mu smje{tenu to~no na pola puta izme|u filma i plasti~nih
i mi nismo u stanju shvatiti `ivot i svijet u cijelosti, razumje- umjetnosti,15 dok Stephenson smatra da je samo puki slu~aj
ti {to je i kakva je doista na{a egzistencija u »realnosti«. To u~inio da se film i animacija pove`u i ujedine:
jasno nismo u mogu}nosti ni uz pomo} foto ili filmske ka-
mere. ^ak i ono {to se na filmu ~inilo najvi{e realisti~no ni- Da je povijesni razvoj krenuo u drugom smjeru, mogu}e
kad nije bilo ne{to drugo do ideja u 24 sli~ice u sekundi. je da bi se umjetnost animacije razvila potpuno odvojeno
»Objektivnost u umjetnosti mo`e pripadati jedino filmskom od filma, budu}i da s fotografskim realizmom nema ni{ta
stvaraocu i ona je kao takva subjektivna, ~ak i ako on mon- vi{e zajedni~ko nego sa skulpturom ili slikarstvom. Jer,
tira dokumentarni film«,12 pi{e Tarkovski. On, koji je o~ito fundamentalno, animacija je umjetni~ka forma potpuno
163
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 161 do 166 Ajanovi}, M.: Na margini »filmskog realizma«

razli~ita od »`ivo-snimljenog« filmskog postupka, central- oslanja na tu metodu koja se koristi i u dokumentarcu, ek-
na osobina njenog bi}a je da se ne slu`i preuzimanjem po- sperimentalnom i posebno znanstvenom filmu (cvjetanje
kreta iz realnog svijeta, ve} ru~no kreiranim pokretom. neke biljke se, primjerice, snima takozvanim time lapse me-
(...) Samo zahvaljuju}i povijesnoj slu~ajnosti postupak todom, dakle »kvadrat po kvadrat«).
animiranog stvaranja filma je povezan s fotografskim na »Umjesto fotografskim, animacija se koristi umjetno izra|e-
nivou tehni~ke realizacije i prezentacije na filmu i televi- nim slikama« glasi jo{ jedan poku{aj da se povu~e granica iz-
ziji.16 me|u filma i animacije. Kad bismo prihvatili ovakvu defini-
Neki veliki animatori, osobito oni koji su djelovali u prvoj ciju morali bismo se, u najmanju ruku, odre}i animacijskih
polovici dvadesetog stolje}a, vidjeli su svoj medij kao »vizu- filmova nastalih metodom »piksilacije«, postupka u kojem se
alnu glazbu«. Glazba i njezini kompozicijki zakoni kao uzor `ivi glumci i `ivo snimljene scene snimaju »kvadrat po kva-
i ishodi{te filmskog jezika prisutni su u velikom broju avan- drat«. Na taj na~in bismo iz ukupne animacijske ba{tine mo-
gardnih filmova ra|enih postupkom »kvadrat po kvadrat«.17 rali isklju~iti najmanje dva velika remek-djela, McLarenove
Nedvojbeno, postoje sli~nosti izme|u animacije i glazbe. Je- Susjede i Tango Zbigniewa Ribczynskog.
dan glazbenik, nakon {to je dugo vremena pisao svoje note, »Animacija se razlikuje od filma po tome {to su brojni ani-
ima priliku da do`ivi svoje djelo tek kada ga orkestar izvede. mirani filmovi nastali bez upotrebe kamere« — to je »otkri-
Animator na sli~an na~in priprema svoje crte`e (modele, lut- }e« koje se tako|er ponekad pojavljuje u literaturi i koje bi
ke...) mjesecima, ponekad godinama kreira postupke i po- trebalo poslu`iti kao dokaz da animacija nije film. Me|utim,
kret svojih figura da bi svoje djelo do`ivio tek nakon {to je Man Ray je svoje »rayograme«, koje nikako ne mo`emo na-
registrirano na filmskoj vrpci i projicirano na platnu. ^ak i zvati animacijom, isto tako radio bez upotrebe kamere.
takozvani »karton snimanja« koji sadr`i upute snimatelju ne-
odoljivo podsje}a na notnu bilje`nicu u kojoj je zapisana Svim navedenim kao i mnogim drugim ovdje nespomenutim
glazba. Sve od kasnih 1920-ih mogu}e je kopirati zvuk na definicijama zajedni~ki je nedostatak konzekventni poku{aj
istu vrpcu na kojoj se nalazi slika. Pa ipak se glazba i zvuk u da se animacija i film odijele ili da se barem pove}a razmak
igranom i dokumentarnom filmu naj~e{}e koriste kao puka izme|u njih.
ilustracija onome {to se vidi na ekranu. U animaciji je, me- Mo`da Stephenson ima pravo kad ka`e da je slu~ajnost po-
|utim, zvu~na kulisa obi~no ravnopravan element filmskoj vezala animaciju i film. Slu~ajno ili ne, oni su se povezali i
slici, integralna i integriraju}a komponenta ukupnog dojma. ujedinjeni nastavili `ivjeti dulje od stolje}a. Animator i film-
[tovi{e, glazba je vrlo ~esto prvo {to se uop}e radi u proce- ski redatelj rade jedno te isto: re`iraju, montiraju, stvaraju li-
su nastanka animiranog fima i upravo ona odre|uje ritam, kove, razvijaju svoje pri~e u vremenu i prostoru. Ba{ kao i
dinamiku i shva}anje vremena u cijelom filmu. Fundamen- autor u svim drugim filmskim formama, animator nastoji
talna razlika izme|u dva medija ipak je nepremostiva: glaz- manipulirati vremenom, organizirati vizualno u vremenu,
ba je samo zvuk organiziran u vremenu dok je animacija, ba{ cilj mu je, parafraziraju}i Tarkovskog, »rezbariti vrijeme«.
kao i druge filmske forme, slika (prostor) i zvuk u vremenu. Ve} je, bez ikakve dileme, najzna~ajniji pionir animacije
Ponekad se »animacija« eufori~no definira kao sinteza svih Emile Cohl sebe nazivao cinématographiste u skladu s onim
umjetni~kih formi {to je jo{ jedan prinos ukupnoj konfuziji kako su Lumièreovi imenovali svoj patent, cinèmatographe,
koja vlada oko tog medija. Te{ko je, naime, na}i bilo koju dok s nekoliko jednostavnih rije~i Cohlov skoro stotinu go-
umjetni~ku disciplinu koja u sebi ne bi inkorporila prakti~- dina mla|i kolega, popularni majstor modelske animacije
ka i estetska iskustva i zakonitosti u ukupnom, ve} postoje- Nick Park, cijelu problematiku sa`ima na sljede}i na~in:
}em, kulturnom naslije|u. Teatar se mo`e promatrati kao
»sinteza« starijih umjetni~kih formi. Ricciottoa Canudo je Ja sebe smatram »filma{em koji animira« radije nego
uporno branio tezu o filmu kao sintezi svih drugih umjetno- »animatorom koji pravi filmove« i ja vjerujem da to dola-
sti. U na{em »postmodernom« vremenu ~esto se ba{ anima- zi otuda {to sam se nau~io pre`ivljavati oslanjaju}i se
cija upotrebljava kao jedan od elemenata u multimedijskim uglavnom na znanja ste~ena u iskustvu igranog filma po-
performansima i instalacijama. put pisanja, re`ije i monta`e. Za mene, sve je to pri~anje
pri~a na ekranu.18
Vrlo ~esta je i semanti~ka definicija medija kojoj je polazi{te
samo zna~enje latinske rije~i »animacija« koja se, kad je ime- Ako umjesto pojma film uporabimo jedan mnogo {iri ter-
nica, mo`e prevesti kao znak, vjetar, disanje, `ivot, a kao gla- min: umjetnost pokretnih slika, kako to prakti~ni Amerikan-
gol »animare« zna~i puhati, udahnuti, dati `ivot. Ergo, »ani- ci oduvijek ~ine (moving pictures), tada nestaje osnova za ve-
macija« postaje »svaki postupak kojim ~ovjek daje pokret }inu nesporazuma. Animacija u svim svojim formama (crta-
ne`ivim predmetima i materiji«. Naravno, i takva definicija ni film, kola`, lutkarski film, piksilacija...), sve druge filmske
je sasvim neodre|ena i time neupotrebljiva — pokretanjem podvrste (igrana, dokumentarna, eksperimentalna...) kao i
ne`ivih predmeta bave se i sve druge filmske vrste, lutkarski TV, video i ostalo su integralni dijelovi cjeline zvane pokret-
teatar, cirkus, tvornice igra~aka i robota, kreatori neonskih ne slike.
reklama i mnogi drugi. Animacija je vrsta pokretnih slika ~ije je polazi{te vremenska
»Animacija je svaki film snimljen tehnikom kvadrat po kva- molekula, filmski kvadrat ili elektronski piksel. To je forma
drat«, glasi jo{ jedna formulacija koja se ~esto pojavljuje u li- koja se naj~e{}e koristi umjetno stvorenim, unaprijed zami-
teraturi. Me|utim, sve od Méllièsa igrani film se redovito {ljenim i kreiranim pokretom umjesto uzimanjem i preno{e-
164
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 161 do 166 Ajanovi}, M.: Na margini »filmskog realizma«

njem pokreta iz prirode. Ta bitna specifi~nost animaciju iz- registriranja pokreta i njegov se pronalazak mogao upotre-
dvaja kao posebnu vrstu pokretnih slika, ali je nikako ne od- bljavati kreativno. Na njegovim ru~no izra|enim »filmovi-
vaja od ostalih filmskih `anrova. ma« od papira ~ovjek je mogao opisivati `ivot i putem njih
izraziti svoje »istine«. Reynaudu je ~ak po{lo za rukom razvi-
Animacija je dakle film.
ti mehani~ki zvuk sinkroniziran sa slikama i njegove su po-
Me|utim, dokumentarni ili igrani film, tako|er koriste po- kretne slike prire|ene tako da se u startu ra~unalo na njiho-
kret koji je zapisan na filmsku vrpcu i razdijeljen na filmske vo istodobno prikazivanje za vi{e gledatelja u teatru. Druge,
kvadrate, a potom ponovno ujedinjen (animiran) kao slijed mnogo sofisticiranije, tehnike uskoro }e stupiti na scenu, ali
me|usobno povezanih slika koje se brzo izmjenjuju na film- osnovna na~ela i zakonitosti pokretnih slika koje je ustano-
skom platnu. Ili kako to ka`e Watson: vio ovaj kroz desetlje}a zaboravljeni genij ostala su ista do
danas.
»^injenica je da cjelokupna kinematografija kreira vlasti- Film je bio sljede}a etapa u razvoju pokretnih slika, ali o~i-
tu iluziju `ivota koriste}i se tehnologijom. Stoga i nije to ne i posljednja. Kamera, filmska vrpca i projektor bili su
stvar u tome da svaki film postoji kao animacija, koliko u otkriveni nekoliko godina kasnije, ali kako smo vidjeli, ne i
tome da animacija postoji u svakom fimu.«19 same pokretne slike. Tri godine nakon Reynaudova »opti~-
Film je dakle animacija. kog teatra« po~inje uporaba tih superiornih pronalazaka.
Me|utim, ru~no ra|ene pokretne slike, takve koje koriste
Najstarija i najneistra`enija forma pokretnih grafiku umjesto fotografije, nastavit }e svoj `ivot usporedno
slika s fotografskim »realnim« slikama. Ve} su po~etkom 20. sto-
lje}a Stuart Blackton, Segundo de Chomon, Winsor McCay,
Nema sumnje da bi i bez otkri}a filma, pokretne slike kao
Emile Cohl, R. F. Outcault, Wladislaw Starewitz, Julius
izraz najdublje ljudske potrebe postojale u nekom obliku.
Dokaz tomu je ~injenica da je animacija, u rudimentarnoj Pinschewer i drugi, animiraju}i crte`e i slike tehnikom »kva-
formi, bila prisutna stolje}ima prije otkri}a filmske kamere i drat po kvadrat«, prakti~ki ujedinili Reynaudov i Lumièreov
projektora. Pokretne slike su rezultat iskonskoga ~ovjekovog pronalazak.
nastojanja da izna|e na~in na koji bi mogao proizvoditi po- Film se pojavio skoro istodobno u Francuskoj, Njema~koj i
kret, tu apsolutno najo~igledniju osobinu `ivota. Jo{ od pra- SAD-u kao rezultat industrijske revolucije. Tamo gdje ima
starih pe}inskih crte`a pa sve do modernog stripa primjetna industrije, ima i filma, glasi zakonitost koja va`i i u na{em
je ambicija umjetnika da stvore iluziju pokreta u svojim sli- vremenu. Pojednostavnjeno govore}i, u zemljama koje ne
kama, dimenziju koja nedostaje da bi se njihovo djelo od ne- proizvode automobile, hladnjake ili televizore nema ni film-
pokretne pretvorilo u `ivu sliku, u totalnu pri~u o `ivotu ka- ske produkcije. Stoga je slika svijeta koju je filmski medij
kvim ga je umjetnik vidio ili mu svjedo~io u svom vremenu. emanirao u svojem vi{e od stolje}a dugom postojanju bila
Time ~ovjek stvara iluziju pobjede u svojoj vje~noj i unapri- prije svega odre|ena turbulentnom igrom izme|u »istina« i
jed izgubljenoj borbi protiv prolaznosti, {to je prvi motiv i »realizma« unutar ameri~ko-europskog kulturnog kruga.
svrha umjetnosti. Ono {to je nedostajalo bila je tehni~ka mo- Ovo va`i za animirani u jednakoj mjeri kao i za igrani ili do-
gu}nost da se slika pokrene (»o`ivi«). Stolje}ima su znan- kumentarni film. Poput nekog zaljubljenog koji je uvjeren da
stvenici i umjetnici uporno istra`ivali mogu}nost da zabilje- je objekt njegove ljubavi najljep{a `ena na svijetu, nije rije-
`e pokret (»cinema grafo«) onako kako je mogu}e zabilje`iti dak slu~aj da odu{evljeni poklonici animacije nazivaju tu
nepokretnu sliku u dvije ili tri dimenzije, stvoriti artificijelni umjetnost najva`nijom koja uop}e postoji. ^ak i najseriozni-
zvuk, pri~ati pomo}u ugovorenoga kodnog sustava, jezika ili jim teoreti~arima animacije zna se dogoditi da uskliknu
glazbenih tonova itd. »Animation is the most important art form of the twentyeth
Tek }e renesansa donijeti opipljive rezultate u vidu prvih century« / »Animacija je najva`nija forma umjetnosti dvade-
uspjelih eksperimenata da se slika pokrene. U tijeku 19. sto- setog stolje}a«, kako glasi naslov eseja Paula Wellsa objavlje-
lje}a, nakon otkri}a i znanstvene elaboracije stroboskopskog nog u posebnom izdanju ~asopisa Art & Design posve}enom
efekta, nastao je ~itav niz mehani~kih inovacija (laterna ma- animaciji. Na sli~an na~in pi{e slavni animator Len Lye:
gica, stroboskop, praksinoskop, zootrop, zoopraksiskop...)
~ija je svrha bila da pokrenu sliku. Svaka od njih je sadr`a- Umjetnost animacije bavi se pokretom u prostoru i s vre-
vala niz sukcesivno povezanih crte`a ili slika, zapravo pokret menom je postala najva`niji element dvadesetog stolje}a.
razlo`en na elemente {to su se kretali dovoljno brzo da za- Trebalo je do~ekati to stolje}e da bi se kona~no otkrila
varaju na{e o~i. Sve one su ipak bile prije svega igra~ke za umjetnost pokreta.20
odrasle kupce, nikako ne i umjetnost ili medij. Umjetni~ka Iako su mi sli~ne tvrdnje privatno veoma privla~ne, ipak je
uporaba pokretnih slika kao sredstva kroz koje kreativni po- te{ko slo`iti se s njima. Bez duljeg vremenskog razmaka, na-
jedinci izra`avaju svoje ideje i osje}aje nije se ipak dogodila ime, gotovo je nemogu}e procijeniti u kojoj umjetni~koj for-
prije kraja 19. stolje}a. mi se najsna`nije izrazio duh odre|enog doba. Osim toga,
Povijest pokretnih slika, {to naravno uklju~uje zajedno ani- vrlo je te{ko kvalitativno uspore|ivanje dviju ili vi{e umjet-
maciju i film, po~ela je zapravo 28. listopada 1892. kad je ni~kih formi, na primjer literaturu i glazbu shvatiti kao oz-
Emile Reynaud prvi put javno izveo svoje »opti~ke pantomi- biljan postupak. Ovdje }emo se zadovoljiti ve} izre~enom
me«. Njemu je prvom uspjelo realizirati tehni~ku mogu}nost utvr|enom ~injenicom da su se duh vremena i ideje o svije-
165
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 161 do 166 Ajanovi}, M.: Na margini »filmskog realizma«

tu i `ivotu (»realizam« i »istine«) izra`avale animacijom i Jednako tako, ono {to je stvoreno u animaciji Kanade nakon
odra`avale u njoj u najmanje jednakom stupnju kao i u dru- 40-ih do danas — vjerojatno po svojoj originalnosti, kreativ-
gim `anrovima pokretnih slika. Za razliku od njih, me|utim, nosti i raznolikosti najfascinantniji fenomen u povijesti-
animacija je veoma neistra`eno podru~je, osobito na terenu i `anra — zasnovano je na ideji konsenzusa izme|u politi~-
odnosa ove umjetni~ke forme prema dru{tvu, estetskim kih skupina, ideji internacionalizma me|u narodima i upo-
pravcima, kulturnoj klimi, politi~kim ili ideolo{kim tenden- trebi mo}nog oru`ja, propagande u najhumanije svrhe. To su
cijama svog vremena. bile ideje koje je ~udesni filmski fantast i vizionar John Gri-
erson, utemeljitelj National Board of Canada, zastupao tije-
Ba{ kao i svaka druga umjetnost i animacija je konzervirala kom cijeloga svog profesionalnog `ivota.
dominantne poruke, ideje, vjeru i nastojanja koja su posto- Recimo na kraju da animacija, usprkos tome {to predstavlja
jala u jednom vremenu i prostoru. Sli~no Ejzen{tejnovom, i najstariji oblik pokretnih slika, zahvaljuju}i utopiji o »film-
drugih »formalista«, odnosu prema sovjetskom tipu socija- skom realizmu« ostaje najmanje istra`ena filmska vrsta. Ra-
lizma ili sli~no uzro~no-posljedi~noj vezi izme|u filmskog stu}e interesiranje za animaciju, primjetno u filmskoj teoriji
neorealizma i drasti~nih socijalnih razlika u ratnoj i poratnoj tijekom prethodnog desetlje}a, u~inilo je da Watson u svom
Italiji tako su, na primjer, marksisti~ki teoreti~ari medija ve} citiranom eseju izvede sljede}i zaklju~ak:
Dorfman i Mattelart dokazivali relaciju izme|u neokolonija-
listi~ke ideje i Disneyja. Na sli~an na~in mogu}e je istra`iva- ^ini se da je teorijski i akademski bojkot animacije na
ti odnos izme|u ratne propagande i Warner Brothersove svom kraju. Mimezis je svrgnut s filozofskog trona i pret-
produkcije animiranih filmova u prvoj polovici 40-ih, pesi- postavka da samo `ive snimke trebaju u`ivati teorijsko
misti~ku rezistenciju u velikom broju animiranih, osobito pravo dovedena je u pitanje. Danas postoji narastaju}i
lutkarskih filmova, nastalih u Srednjoj Europi, regiji prisilno korpus djela kojeg ~ine radovi {to se bave kako obra|iva-
uvu~enoj u komunisti~ki blok u tijeku »hladnog rata«. Lako njem historijskog polja tako i osvjetljavanjem tekstualnog
je zamislivo i izvedivo istra`ivanje odnosa izme|u originalne terena »crti}a«.21
prakse komunizma, takozvanog »titoizma« i politike nesvr-
stavanja u biv{oj Jugoslaviji i prete`nog dijela animacijske Animacija je dakle medij koja je unutar filmskih studija i da-
produkcije nastale u Zagreba~koj {koli crtanog filma ili ana- lje sli~na neiskr~enoj pra{umi, {to je ~ini mo`da jedinim pre-
liziranje na~ina na koji su Estonac Priit Pärn i Ukrajinac Igor ostalim podru~jem na kojem su jo{ mogu}a neo~ekivana ot-
Kovaliev u svojim bizarnim i mu~nim politi~kim fantazijama kri}a i uzbudljiva iznena|enja. Nije stoga te{ko pretpostavi-
dovodili u pitanje dru{tveni sustav i najavljivali »perestroj- ti u kojim podru~jima filmske znanosti treba o~ekivati najza-
ku«. nimljivije stranice u vremenu koje je neposredno pred nama.

Bilje{ke 10 Andrej Tarkovski, Zape~a}eno vrijeme, kori{teno {vedsko izdanje pod


naslovom Den förseglade tiden (izvorni naslov: Zapetjatjennoe vre-
mja) Stockholm 1993., str. 131.
11 Paul Wells, ’The beautiful village and the true village’ (Lijepa sela i
1 Isti primjer navodi Lev Manovich u eseju ’[to je digitalni film’?, Hr- istinita sela), Art & Design, London 1997., str. 40-45.
vatski filmski ljetopis 23, Zagreb 2000, str. 177-185.
12 Tarkovski, str. 170.
2 Jonathan Romnez, ’Grafiti od milijun dolara: bilje{ke iz digitalne do-
line’, Hrvatski filmski ljetopis 23, Zagreb 2000, str. 186-193. 13 Ibid. str. 48.
14 Alan Cholodenko, uvodni esej u kompilaciji The Illusion of Life, Sid-
3 Du{an Stojanovi}, ’Teze o takozvanom »crtanom filmu«’ Filmska kul-
ney 1991., str. 9.
tura 137, Zagreb 1982.
15 Ranko Muniti}, Uvod u estetiku kinematografske animacije, Zagreb
4 Paul Watson, ’True Lye’s: (Re)animating film studies’ (Istinite la`i: 1982., str. 120.
(Re)animacija filmskih studija), Art & Design, specijalno izdanje ~aso-
pisa Art&Animation, Vol 12, No 3/4..., London 1997. 16 Ralph Stephenson, Animation in the Cinema, London-New York
1967., str. 7-8.
5 Jo{ jedan primjer koji navodi Manovich u istom eseju.
17 Eggeling, Fischinger i Richter mo`da su najtipi~niji predstavnici ta-
6 Ibid. kvog shva}anja filma.
7 Ibid. 18 Ernest Pintoff, Animation 101, Los Angeles 1998., str. 46.

8 Brian Winston, Claiming the Real, British Film Institute, London 19 Watson, str. 47.
1995., str. 259. 20 Pintoff, str. 57.
9 Primjer koji tako|er navodi Manovich. 21 Watson, str. 46.

166
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
STUDIJE I ISTRA@IVANJA
UDK: 791.44.071.1(73) Ford
Bruno Kragi}

Vidljivo i nevidljivo u filmovima


Johna Forda

U eseju Ku{nja i redukcionizam Johna Forda Ante Peterli} no ostavljaju trag kroz svoje `rtve — gotovo se nikad ne
primje}uje kako »u mogu}em biranju izme|u elipse (vre- vide.« (Gallagher, 1986.: 333), a izvan okvira doga|a se i
mensko kra}enje) i prostorne opozicije vidljivo-nevidljivo, premla}ivanje jednog od junaka (James Stewart) filma ^o-
Fordu su kao redatelju zaintrigiranim vremenom, dugim vjek koji je ubio Liberty Valance, doga|aj koji izravno pokre-
procesima, emocijama, vi{e pogodovale figure prostornog }e radnju. Kadrovi mrtvaca tako|er su vrlo rijetki u Fordo-
tipa, filmske metonimije, sinegdohe, odnosno, retori~ka i vim filmovima, a jedini dvoboj kojeg prikazuje u cjelini je,
dramska osna`ivanja pri~e prostornim reduciranjem, elimi- logi~no, onaj zavr{ni u Mojoj dragoj Klementini.4 Premda bi
niranjem mnogo~ega {to bi se u zbiljskom ili filmskom pri- nas ovi primjeri mogli navu}i na zaklju~ak o Fordovoj ne-
zoru moglo vidjeti ili pokazati« (Peterli}, 1989.: 5).1 Ra{~la- sklonosti prikazu negativnih sadr`aja, njegova prizorna re-
njuju}i vestern Moja draga Klementina (My Darling Clemen- duciranja nisu ograni~ena samo na prikaz nasilnih djela i ne-
tine, 1946.), on uo~ava kako se svi doga|aji presudni za ra- prijatelja, ve} obuhva}aju i druk~ije situacije.
zvoj radnje u tom filmu ne vide (usp. isto).2 Peterli} nagla{a-
va kako Ford zapravo ne prikazuje akt sile, odnosno »da je Spomenuti nedostatak fizi~kih dodira mu{karca i `ene ka-
Ford ~esto prikazivao ’bezli~na’ masovna pu{karanja, ali je rakteristi~an je za Moju dragu Klementinu gdje na rastanku
izbjegavao individualne obra~une« (isto), a tu tvrdnju podu- Earp (Henry Fonda) naslovnu junakinju (Cathy Downs) lju-
pire primjerima iz drugih Fordovih vesterna Po{tanska ko~i- bi tek u obraz,5 te za Sedam `ena (samo jedan poljubac,
ja (Stagecoach, 1939.) i ^ovjek koji je ubio Liberty Valancea opro{tajni izme|u dviju `ena), a takvih je dodira malo i u
(The Man Who Shot Liberty Valance, 1962.) te zaklju~uje: Traga~ima (sveukupno tri poljupca dva para) i vesternima
»U analiziranjima Fordovih filmova pre~esto dolazimo do uop}e (~esti su, naprotiv, prekidi intimnih situacija prije re-
zaklju~ka da u njima nema ne~ega {to se name}e kao logi~- alizacije fizi~kih dodira, usp. Fort Apache i Nosila je `utu
na mogu}nost prikazivanja, i kao znatno rasprostranjenija vrpcu/She Wore a Yellow Ribbon, 1949.). Jedna od klju~nih
`anrovska alternativa. Izbjegava duele, izbjegava prikazati situacija u filmu Kako je bila zelena moja dolina (How Gre-
lo{e ljude (portretira ih u kratkim ’skicama’) ~ime filmove li- en Was My Valley, 1941.), ona nesre}e junaka (Roddy
{ava dijela atrakcije i prisustva antagonisti~ke sile, a rijetki su McDowall) i njegove majke (Sara Allgood) nije prikazana, a
i fizi~ki dodiri mu{karca i `ene (i za u ono vrijeme dopusti- odvra}anja pogleda (spu{tanja glave, ~ime se sugerira negle-
voj mjeri)« (isto). danje) u~estala su u Donovanovom grebenu (Donovan’s
Reef, 1963.). Ta su odvra}anja pogleda vezana za Fordovu
Klju~na bitka u filmu Bubnjevi du` Mohawka (Drums Along nesklonost psihologiziranju, odnosno predo~avanju psiho-
the Mohawk, 1939.) priop}ena je rije~ima junaka (Henry lo{kih i emocionalnih stanja likova pomo}u krupnih plano-
Fonda), junakov (John Wayne) obra~un s bratovim ubojica- va i glume. U Donovanovom grebenu lik mje{anke Lelani
ma u Po{tanskoj ko~iji »dat je u offu« (Peterli} 1989.: 6), za- (Jacqueline Malouf) dok postaje svjesna (impliciranih) ra-
vr{no stradanje ~itavog odreda s ve}im brojem likova u fil- snih predrasuda svojih bli`njih, prikazan je bez ijednog kru-
mu Fort Apache (1948.) ne vidi se jer je prekriveno dimom pnog plana, {tovi{e, ~ak i u srednjim i bliskim planovima
u prvom planu,3 u prikazu smrti indijanskog poglavice u Tra- njezino je lice skoro neprestano u poluprofilu ili se uop}e ne
ga~ima (The Searchers, 1956.) vide se samo njegove noge, u vidi. Junakovo (John Wayne) lice u Mirnom ~ovjeku (The
istom filmu masakr junakovih (John Wayne) bli`njih nije Quiet Man, 1952.), dok govori o sebi i svojoj pro{losti, ne
prikazan, a u posljednjem Fordovom filmu Sedam `ena (Se- vidi se, a junak i junakinja (Maureen O’Hara) okrenuti su
ven Women, 1966.) nije prikazano ubojstvo jedinog mu{kog kameri le|ima dok razgovaraju o svom odnosu. Dosljedno
~lana prikazane zajednice dok je ~in junakinjina (Anne Ban- izbjegavanje krupnog plana kao postupka dramatizacije psi-
croft) samoubojstva ometen zatamnjenjem. U filmovima Iz- holo{kih stanja lika jedan je od temeljnih postupaka primije-
gubljena patrola (The Lost Patrol, 1934.), Dugo putovanje njenih u filmu Kako je bila zelena moja dolina. U sekvenci
ku}i (The Long Voyage Home, 1940.) i @rtvovani (They Were udaje junakove sestre (Maureen O’Hara), lice sve}enika u
Expendable, 1945.) neprijatelj koji napada uop}e se ne vidi nju zaljubljenog (Walter Pidgeon) uop}e se ne vidi; lik je sni-
(usp. Peterli}, 1989.), isto vrijedi i za Indijance u Traga~ima mljen u srednjem planu, zatamnjen i nalazi se u pozadini, u
za koje Tag Gallagher primje}uje »Koman~i — o kojima se tre}em planu u kadru.6 U sekvenci dono{enja tijela poginu-
stalno pri~a, kojih se boji i koje se proganja te koji nepresta- log rudara ku}i, lice njegove `ene (Anna Lee) nijednom nije
167
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 167 do 172 Kragi}, B.: Vidljivo i nevidljivo u filmovima Johna Forda

Po{tanska ko~ija (1939.)

prikazano u krupnom planu, ve}, u dugom kadru, u sred- nje te figure temeljilo se na impliciranoj ~injenici da se ni{ta
njem planu i ameri~kom planu (pritom je ~esto okrenuta le- va`no za razvoj radnje ne nalazi izvan okvira... Tek kasniji
|ima kameri) dok je gomila gura prema ku}i (usp. Gallag- flashback otkriva da je Tom ubio Valancea s mjesta koje je
her, 1986.: 197-198). ostavljeno izvan okvira u prvoj sceni obra~una. Pokazana ~i-
Pred kraj karijere Ford }e reduciranje prostora, izbacivanje njenica da se klju~ni narativni postupci mogu nalaziti izvan
onog {to bi se u zbiljskom ili filmskom prizoru svakako mo- okvira... podrovala je sam nevidljivi stil i razotkrila klju~nu
glo vidjeti i pokazati ogoliti u ^ovjeku koji je ubio Liberty figuru kao obi~nu konvenciju.« (Ray 1985.: 233).7 ^ak i ako
Valancea. Zavr{ni dvoboj (ponovno nasilan ~in) u tom filmu se ne slo`imo s kona~nim Rayovim zaklju~cima jasan je kon-
u kojem jedan od junaka (James Stewart) ubija negativca tinuitet Fordove sklonosti nevidljivom, koji je u ovom slu~a-
(Lee Marvin) ponovno je prili~no kratak za kanone `anra ju i razotkriven.
(sastoji se od 24 plana kojima se postupkom plan-kontra- To bi nas razotkrivanje moglo odvu}i u spekulacije kako je
plan prikazuju oba sudionika dvoboja), a jasno}u prizora mogu}e da su i u drugim Fordovim filmovima njima klju~ni
ometa i tamno osvjetljenje. Ne{to kasnije doznajemo da je doga|aji ostali nevidljivima (i neprikazanima). Ipak, prije ta-
negativca zapravo ubio drugi junak (John Wayne) te je sce- kvih spekulacija, iz navedenih se primjera, name}e zaklju~ak
na dvoboja ponovno prikazana (ponovno traje vrlo kratko i o Fordovoj nesklonosti prema (izravnom odn. vidljivom)
uz slabo osvjetljenje), ali iz drugog kuta ~ime je filmski pro- prikazu situacija ja~eg dramskog intenziteta.8 Prije pak, nego
stor prve (la`ne) scene dvoboja promijenjen. Dakle, u prvoj se eventualno zapitamo o uzrocima te nesklonosti, i kona~-
sceni dvoboja prostorno je reduciranje (ne vidimo pravog no o prirodi nevidljivog u Fordovim filmovima, mogli bi po-
~ovjeka koji je ubio Liberty Valancea) proizvelo krivu infor- gledati {to (i kako) on pokazuje, odnosno na ~emu inzistira
maciju iz koje su proiza{le daljnje sudbine likova (te sama u bogatu repertoaru vidljivog, prikazljivog i prikazanog unu-
radnja filma). Ford ipak gledateljima pru`a uvid u (uvjetno) tar okvira filmske slike.
nereducirani prostor ~ime (retrospektivno) nagla{ava va`-
Gotovo svi prou~avatelji Fordova djela isti~u njegovu zaoku-
nost nevidljivog, onog izvan okvira te opozicije vidljivog i
pljenost odnosom pojedinca i zajednice te, ponajprije prikaz
nevidljivog. Douglas Ray u analizi filma (Ray 1985.: 215-
zajednice same kroz prikazivanje njezinih rituala (Anderson
243) progla{ava Fordovo otkrivanje pravog razvoja obra~u-
1999.; Gallagher 1986.; McBride, Wilmington, 1975.; Sar-
na klju~nim u povijesnom razvoju formalne paradigme ame-
ris 1996.; Wollen 1972.).
ri~kog igranog filma: »... klju~no otkrivanje Tomove (John
Wayne, nap. B. K.) uloge u Valanceovoj smrti diskreditiralo U filmu Kako je bila zelena moja dolina vidimo tri prizora
je temeljnu figuru formalne paradigme klasi~nog Holly- povratka rudara s posla uz pjesmu,9 dvije ceremonije vjen~a-
wooda — postupak plan-kontraplan. Gledateljsko prihva}a- nja u crkvi, jednu svadbu, skup pripadnika vjerske zajedni-
168
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 167 do 172 Kragi}, B.: Vidljivo i nevidljivo u filmovima Johna Forda

ce, no{enje tijela mrtvaca njegovu domu, nekoliko obitelj- prikaze »povi{enih« dramskih situacija (u tradiciji klasi~ne
skih ru~kova i ve~era,10 u Mojoj dragoj Klementini vremen- holivudske poetike o usredoto~avanju na ono od trenutnog
sku sredinu filma obuhva}a sekvenca otvaranja nove crkve i za pri~u najva`nijeg interesa) sada mo`emo (preambicio-
(popra}enog plesom i ru~kom),11 vojni~ki ples u Fort Apa- zno?) zaklju~iti kako se koncentriranjem na rituale i, posebi-
cheu prethodi zavr{nici, Nosila je `utu vrpcu pored jedne ce, na~inom njihova filmskog zapisa, jo{ dalje odmi~e od po-
scene plesa sadr`i i dva odlaska na groblje, Miran ~ovjek pak stulata klasi~noga narativnog filma. U tom smislu trajanja sa-
zavr{etak mise, vjen~anje, dva procesa udvaranja po pravili- dr`aja koje prikazuje i njihova ponavljanja korespondiraju s
ma zajednice te konji~ku utrku, Koga sunce grije (The Sun onim tendencijama u filmskom modernizmu koje zagovara-
Shines Bright, 1953.), skup ratnih veterana, lin~, ples, sahra- ju brisanje granica izme|u filmskog i »zbiljskog« vremena.17
nu, sve~anu paradu, Duga siva crta (The Long Gray Line, Prizori koje Ford prikazuje i na kojima inzistira, osim nave-
1955.) dodjelu diploma, polaganje zakletve, odlazak na grob denih zaklju~aka mogu, me|utim, poslu`iti i kao polazna
i ~ak ~etrnaest vojnih parada (radnja filma smje{tena je na to~ka za razmatranje odnosa vidljivog (prikazanog) i nevid-
West Point) od kojih dvije vremenski uokviruju pri~u, Traga- ljivog (neprikazanog) u njegovim filmovima. Kao prvi pri-
~i sahranu, ^ovjek koji je ubio Liberty Valancea dvije izbor- mjer mo`e poslu`iti jo{ jedan prizor iz filma Kako je zelena
ne konvencije (izbore Ford prikazuje i u filmovima Mladi bila moja dolina, onaj povratka sinova ku}i, realiziran u jed-
Lincoln/Young Mr. Lincoln, 1939., Koga sunce grije i Posljed- nom kadru. Dok su u prvom planu majka i otac (Donald
nji pokli~/The Last Hurrah, 1958.), Donovanov greben dva Crisp) pred vratima ku}e, u drugom k}i (Maureen O’Hara),
rituala do~ekivanja posjetitelja otoka, Bo`i}nu misu i obilje- sinovi (njih ~etvorica) ulaze u kadar jedan po jedan, ljube
`avanje oto~nog praznika, a Sedam `ena tri ru~ka na kojima majku i ulaze u ku}u (izlaze iz okvira), a pokreti sinova
se okupljaju pripadnici (prostorno izolirane) zajednice. uskla|eni su sa pjesmom koju pjevaju mje{tani. Emocional-
Premda impresionira i sam broj rituala12 u nekim od navede- ni se intezitet prizora ne posti`e naglaskom na glumi (koja je
nih filmova, ono {to nas zanima nije toliko njihova koli~ina, prigu{ena, s minimumom pomaka crta lica), niti govorom
ve} na~ini njihova prikazivanja.13 Ford ih naj~e{}e prikazuje (likovi u prizoru ne govore), ve} dinamikom kretanja likova
dugim sekvencama s dugim kadrovima.14 Kamera je uglav- sinova prema stati~ki postavljenom liku majke u bliskom
nom stati~na, ali se dosljedno rabi kretanje objekata (likova) planu, uskla|enom, kako smo naveli s pjesmom. Trajanje
u samom kadru te, ~esto, dubinski kadar, s likovima u razli-
~itim planovima. U filmu Kako je bila zelena moja dolina
»Rastanak sinova izveden je kao obiteljska ceremonija. Maj-
ka pali svjetlo, sinovi ulaze u sobu i dovode je do stolice za
ljuljanje na koju ona sjeda; jedan kle~i pred njom, drugi je
ljulja dok otac na glas ~ita 23. psalam; potom joj najstariji
sin zatvara o~i te obojica u ti{ini odlaze, otac na trenutak
prekida s ~itanjem, gleda ih dok odlaze pa ponovno uzima
knjigu.« (McBride, Wilmington 1975.: 29). U povodu istog
filma Gallagher nagla{ava kako je »sve koreografirano da bi
se bolje o~itovalo Huwovo poimanje `ivota kao rituala...
Koreografija, {tovi{e, neprestano suprotstavlja pokret i ne-
pokretnost... Pokreti nisu samo koreografirani unutar kadra,
nego (rje|e) i izme|u kadrova.« (Gallagher 1986.: 195).
Analiziraju}i ranije spomenutu scenu o dovo|enju tijela mr-
tvog rudara ku}i pi{e: »Ivor (Patrick Knowles) je poginuo pri
eksploziji u rudniku i njegovo tijelo nose nizbrdicom uzdu`
ku}ica s desne strane k njegovoj supruzi Bronwyn (Anna
Lee). Na lijevoj strani ekrana stotine rudara spu{taju se niz-
brdo... Pozadinu prekriva crni dim. Ljudi guraju Bronwyn
prema njezinoj ku}i (donji desni ugao), ona poku{ava do}i
do tijela, ali masa je gura. Potom sama dolazi do vrata, one-
svijestiv{i se na samom rubu okvira. Kamera se lagano pomi-
~e ulijevo dok se ljudi i dalje kre}u.« (Gallagher 1986.: 198).
Prva od citiranih scena snimljena je u ~etiri kadra, a druga u
samo jednom. Navedeni prizori duljinom trajanja kadrova te
postavljanjem i kretanjem likova u njemu nagla{avaju traja-
nje,15 iz ~ega onda mo`emo zaklju~ivati o Fordovoj sposob-
nosti (i sklonosti) »filmiziranja« dugotrajnih, ponavljaju}ih
obreda. ^ak i kad takve prizore ne prikazuje u jednom ka-
dru (ili manjem broju njih), kori{tenje pokreta u kadrovima
koji tvore sekvencu vodi prema nagla{avanju dugog traja-
nja.16 Kako smo ranije primijetili da Ford izbjegava izravne Kako je bila zelena moja dolina (1941.)
169
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 167 do 172 Kragi}, B.: Vidljivo i nevidljivo u filmovima Johna Forda

Moja draga Klementina (1946.)

prizora, nagla{eno ~injenicom da je sav prikazan u jednom plan potvr|uju sklonost reduciranjima onog {to bi se moglo
kadru (~itava sekvenca obuhva}a tek nekoliko kadrova) opet izravnije prikazati, a pogled »u prazno« potvr|uje sklonost
svjedo~i o va`nosti same situacije. Istodobno je izvor pjesme nevidljivom s tim da u ovom slu~aju nema impliciranog pro-
(mje{tani koji pjevaju) eliminiran iz kadra ~ime pjesma dobi- stornog kontinuiteta kamo bi pogled mogao biti upu}en.
va svojevrsnu »nadprostornu« vrijednost (prethodno prika- Fordovi filmovi sadr`e niz takvih i sli~nih kadrova, »pogle-
zan, taj prostor ipak nije nepoznat). Lice k}eri koja je u dru- da u prazno«, realiziranih bliskim i krupnim planovima,19
gom planu (iza majke i oca) neprestano pogledava u prostor kadrova koji neprestano sugeriraju postojanje ne~eg izvan
izvan kadra sugeriraju}i njegov kontinuitet. Taj je kontinui- okvira. Razmatraju}i kadrove koje naziva »kadrovima svje-
tet prostora primjetan i prikazom ruku supruge jednog od doka« — kadrove pogleda likova koji ne utje~u neposredno
sinova, dok joj se tijelo i lice nalaze izvan okvira {to je opet na razvoj radnje, ne reperkutiraju na vi|eno doga|anje te su
u skladu s Fordovom sklono{}u prema prostornim redukci- izdvojeni iz {ireg prostornog konteksta Ante Peterli} primje-
jama, ali i s ~injenicom da se ne prikazuje gledatelju otprije }uje da u Traga~ima postoji nekoliko kadrova u kojima je ju-
poznat prostor (interijer obiteljskog doma) {to je zanimljivo nak »pasivni spektator« navode}i kako su ti pogledi »upere-
jer Ford voli slaviti (i prikazivati) dom.18 U Traga~ima, u pri- ni u zlo ili pak sugeriraju oporost njegove li~nosti. Tako on
zoru opro{taja junaka i supruge njegova brata u koju je po- upu}uje pogled ’u prazno’ slute}i tragediju svoje rodbine,
tajno zaljubljen, nema dodu{e prostornog reduciranja, ali je gleda za ne}akinjinim mladi}em koji odlazi u sigurnu smrt,
sam opro{taj (koji uklju~uje kratki fizi~ki dodir) u drugom u dva kadra promatra `enu koja je do`ivjela potpuni du{ev-
planu (oni se nalaze u srednjem planu ~ime je izbjegnuto ni slom« (Peterli} 1990.: 10). Od nabrojenih primjera, u
zornije prikazivanje lica) dok prvim dominira figura epizod- kontekstu ovog napisa svakako je najzanimljiviji onaj prvi jer
nog lika sve}enika-rangera (Ward Bond), koji je, u ameri~- upu}uje na nevidljivo, ali i neprikazljivo.20 U filmu Kako je
kom planu, okrenut licem kameri te gleda u neki nedefinira- bila zelena moja dolina majka gleda »u prazno« (u bliskom
ni prostor ispred sebe (premda bi to zapravo trebao biti pro- planu) kada nasluti rasap obitelji, »u prazno« gleda i Doc
stor same ku}e, nije prethodno pokazan, pa nije jednozna~- Holliday (Victor Mature) dok recitira Shakespearea (u kru-
no definiran; on naime gleda prema gledatelju). Prisutnost pnom planu) u Mojoj dragoj Klementini, u Fort Apacheu u
jo{ jednog lika i postavljanje para koji se opra{ta u drugi kadru koji obuhva}a nekoliko bliskih planova supruga voj-
170
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 167 do 172 Kragi}, B.: Vidljivo i nevidljivo u filmovima Johna Forda

^ovjek koji je ubio Liberty Valancea (1962.)

nika dok ovi odlaze u gotovo sigurnu smrt, zvu~na informa- dobili sve potrebne informacije, ili pak, da ono prikazano na
cija priop}ava kako ni to gledanje ne rezultira percepcijom ekranu nije ba{ toliko va`no jer bi lako moglo biti ostavlje-
poznatog, u Mirnom ~ovjeku junak i nekoliko epizodnih li- no izvan prostora kadra.22 Ako pak duga trajanja pojedinih
kova gledaju prema prostorima njemu (i gledatelju) nepo- prizora sugeriraju sklonost dugim trajanjima op}enito, »ra-
znatima, dvoje protagonista (James Stewart i Vera Miles) stezanje« vremena i upu}ivanje na vrijeme kao takvo, tako i
^ovjeka koji je ubio Liberty Valancea tako|er pru`aju pogle- sugeriranja onog izvan doma{aja kamere mo`e svjedo~iti o
de »u prazno« u (gorkoj) zavr{nici filma, kao i, u vi{e navra- `elji prema nagla{avanju {irokih prostora,23 odnosno »raste-
ta, protagonistice Sedam `ena. Takvi pogledi nagla{avaju zanju« samog prostora.24 Pritom usredoto~enosti na vrijeme,
stalnu prisutnost (i va`nost) nevidljivog, skre}u pozornost i to konkretno na pro{lo vrijeme (koje Ford nostalgi~no pri-
na prostor izvan okvira. Kako ti kadrovi (zajedno s onima ziva, ali koje redovito nosi tragi~ne doga|aje, a ~esto i ne sa-
gledanja u poznate, ali trenutno neprikazane prostore ili li- svim razumljive ni istuma~ene, usp. Peterli} 1989.: 4-6) od-
kove nesvjesne da su predmet gledanja21) ~ine (i brojem i tra- govara nazna~ena prisutnost nevidljivog (kao skrivenog, bit-
janjem) zna~ajan segment Fordovih filmova, a kako smo ra- no tajnovitog, ~esto nepoznatog). Naposljetku, stalna dija-
nije ustvrdili da je Ford sklon prostornom reduciranju sadr- lektika vidljivog i nevidljivog mo`e sugerirati prostorni kon-
`ajno »va`nih« situacija, mo`emo domi{ljati da Ford {to{ta tinuitet kao pandan vremenskom, nevidljivo kao prostorni
va`no ostavlja izvan okvira, ~ak i kada nam se ~ini da smo ekvivalent svevremenskom.

Bilje{ke lom velikom ~ovjeku Arthura Penna i Umrli su u ~izmama Raoula


Walsha, u kojima likovi ginu u pojedina~nim kadrovima, svaki za
1 Ford u tom smislu nije jedinstven. Spomenut }u tek redatelja iz te- sebe, a ne zajedno« (McBride, Wilmington 1975.: 106).
meljno druk~ije kulturne tradicije — Mizoguchi Kenjija, tako|er sklo- 4 Taj obra~un traje me|utim vrlo kratko (manje od 4 minute), dosta
na »neprikazivanjima« zna~ajnih doga|aja. kra}e od elaboriranog obra~una u filmu iste tematike J. Sturgesa
2 Ta su tri doga|aja umorstvo najmla|eg brata Earpovih, pothvat Wyat- (Obra~un kod O. K. Coralla, 1957.), ili pak od scena zavr{nih dvobo-
ta Earpa (svladavanje pijanog Indijanca koji je izazivao nered) {to mu ja u vesternima Buda Boettichera i Sergia Leonea.
donosi mjesto {erifa, te dvoboj Earpa i Doca Hollidaya za koji Peter- 5 Gallagher navodi kako se u prvotnoj verziji Earp s Klementinom samo
li} pogre{no tvrdi da se rje{ava elipsom. Dvoboj je ipak prikazan, rukovao. (Gallagher 1986.: 233).
premda traje vrlo kratko, s prekidom odmah po razrje{enju.
6 Snimatelj filma Arthur Miller opisao je tu scenu: »Kamera se gotovo
3 Joseph McBride i Michael Wilmington u knjizi John Ford (1975.) neprimjetno lagano pokrenula nalijevo kako bi u gornjem desnom
pi{u: »Zanimljivo je, u kontekstu odnosa pojedinca i zajednice uspo- kutu pokazala sve}enika koji je upravo vjen~ao dvoje ljudi izgubiv{i
rediti Fordov prikaz masakra — skupina zajedno ~eka Indijance i umi- time zauvijek `enu u koju je zaljubljen. Sve}enik je stajao pokraj ula-
re u dugom kadru pod oblakom pra{ine od neprijateljskih konja — s za u crkvu, uokviren s druge strane velikim hrastom, samo figura u
masakrima u druga dva filma inspirirana Custerovom pogibljom, Ma- daljini.« (McBride, Wilmington 1975.: 26).

171
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 167 do 172 Kragi}, B.: Vidljivo i nevidljivo u filmovima Johna Forda

7 Ray u toj analizi primje}uje kako Ford i u ranijim filmovima Mladi (1962.), a u nas pobli`e Ante Peterli} ustvrdiv{i kako je Ford »oslobo-
Lincoln i Po{tanska ko~ija reducira prikazani prostor tako da klju~ne div{i budu}nost gledaoca usmjerio prema pro{lom. Drugo, to usmje-
doga|aje ostavlja nevidljivima, ali ne razvija tu primjedbu. Postavka o renje jo{ ja~e poja~ao prikazom ambijenata koji sugeriraju ne{to ana-
postupku plan-kontraplan snimanim u razini ljudskog pogleda kao te- kronijsko. Tre}e, definitvno ga je usmjerio prema pro{losti pronalaze-
meljnoj figuri holivudske naracije potje~e od teoreti~ara Noëla Bur- }i zna~ajan agens radnje upravo u njoj. ^etvrto, sklon epi~nosti, po-
cha koji je u svojim tekstovima nagla{avao kako je postupak plan-kon- nekad i mozai~noj konstrukciji, prikazu radnji dugoga trajanja, usmje-
traplan u razini pogleda bio temeljem za iluzionisti~ko/identifikacij- rio je gledaoca i na vrijeme kao takvo.« (Peterli} 1989.: 6).
sku situaciju (usp. Burch, Praksa filma 1969.). Burch je tako|er nagla-
{avao postupak usredoto~ivanja svih oblika filmskog zapisa (osvjetlje- 16 Uzoran je primjer prvi susret oca (Jack Warden) i odrasle k}eri (Eliza-
nje, fokus, rakurs, plan, okvir, scenografija, kostimi) na smje{tanje te- beth Allen) u Donovanovom grebenu. Susret je prikazan u 13 kadro-
meljnog narativnog interesa u prvom planu i sredi{tu slike. (usp. isto). va (neuobi~ajeno velik broj za takve prizore), ali neprestano kretanje
likova u kadru i nastavljanje takvih kretanja u kadrovima koji slijede
8 Ovdje mo`emo spomenuti i da je ~est motiv Fordovih filmova, a vi{e proizvode u~inak trajanja.
puta i pokreta~ radnje neka tajna, doga|anje koje se nekad zbilo, ali
nije razja{njeno (Moja draga Klementina, ^ovjek koji je ubio Liberty 17 Premda bi se umjesto »realisti~nosti« vremena u Forda vi{e moglo go-
Valancea), ili bar nepoznanica s podrijetlom u pro{losti (Traga~i, Dva voriti o »svevremenosti«.
jaha~a). Ovi postupci izvan su razmatranja samih prostornih reduci- 18 To je jo{ jedan dokaz Fordove ambivalencije spram svojih omiljenih
ranja, ali nije naodmet spomenuti da i u filmovima Miran ~ovjek i Do- motiva, u svakom slu~aju jedna vrlo komplicirana slojevitost.
novanov greben tajanstveni dogovori iniciraju zaplet, a ti se dogovori
ili ne prikazuju kao u prvom, ili se prikazuju samo vizualno, a bez 19 Ranije navedena nesklonost krupnom planu odnosi se samo na ne-
zvu~nog zapisa kao u drugom (prizor je dodu{e prikazan, ali puna in- sklonost tom planu kao nagla{enom retori~kom sredstvu.
formacija nije pru`ena).
20 Peterli} u istom tekstu primje}uje kako »u tim prizorima (kadrova ne-
9 Velik je broj rituala popra}en pjesmama (~esto pu~kim, i na irskom i aktivnog svjedoka, nap. B. K.) gotovo uvijek postoji ne{to {to je po-
vel{kom te vjerskim) ~iji je izvor u samom kadru, posebice odlasci, ra- malo tajnovito« (Peterli} 1990.: 11)
stanci i pogrebi (Miran ~ovjek, Traga~i, Donovanov greben). U takvim
prizorima Ford nastoji prilagoditi kretanje likova u kadru ritmu i me- 21 Takvi su, primjerice, kadrovi u Donovanovom grebenu u kojima juna-
lodiji pjesme (usp. McBride, Wilmington 1975.). kinja promatra portret na zidu. U njima dodu{e nema prostornih re-
dukcija, ali su zanimljivi kao primjeri sklonosti nepoznatom. Sli~no
10 Gallagher pojam ritual {iri tvrdnjom kako »Huw vidi svaku radnju funkcioniraju i kadrovi gledanja likova. U Kako je zelena bila moja
kao ritual, dio posve}ene tradicije: dolazak ku}i nakon posla, pranje, dolina kad junak (i fokalizator) gleda budu}u bratovu suprugu i kada
ve~eru, dijeljenje d`eparca, odlazak u du}an — posve}en trenutak«. ona i njegova sestra gledaju njega, likovi koji su predmet gledanja toga
(Gallagher 1986.: 191-192). nisu svjesni {to proizvodi napetost.
11 Ritualom bi se moglo ozna~iti i izvo|enje Shakespearea na Divljem
zapadu u tom filmu — sekvenca izvo|enja Hamletova monologa iz 1. 22 »Ogoljavanje« navedenih postavki vidljivo je u ^ovjeku koji je ubio
scene 3. ~ina istoimene tragedije (»To be, or not to be«). Detaljnu ana- Liberty Valancea.
lizu te sekvence daje Ante Peterli} (1989., 8-9) 23 Bez obzira koliko {iroki, u smislu mimeti~nosti, bili prostori prikaza-
12 Raste`u}i pojam mogli bi takvim ozna~iti i brojne tu~njave (Nosila je ni u samom kadru i bez obzira na tehnike {irokog platna koji takvu
`utu vrpcu, Miran ~ovjek, Donovanov greben). iluziju mogu potpunije prikazati, taj je prostor uvijek ograni~en okvi-
rom i nikada ne mo`e biti toliko {irok kao onaj sugeriran, a neprika-
13 Tako, Gallagher u analizi Donovanovog grebena zaklju~uje: »Donova- zan.
nov greben se otkriva kao neophodni ritual. Osvjetljenje preoblikuje
sve — nagla{ava dubinu, produljuje sjene, osobe (a povremeno i 24 Utjecaj prostora izvan kadra mo`e se tuma~iti dvojako — ako je okvir
objekte) stavlja u sredi{te svjetla dok okoli{ ostavlja u tami, tako da ~imbenik razlike u odnosu film-svijet, jer svijet nije uokviren, onda su-
sve radnje poprimaju posve}eno zna~enje.« (Gallagher 1986.: 413). geriranje prostora izvan njega (pogledima) nagla{ava konvencional-
nost okvira i te`i prema realizmu (sugeriranje {to {ire fizi~ke realno-
14 Pritom mislim prije svega na »informacijsku« vrijednost kadra, a ne na
sti, ako ve} nije mogu}e njezino prikazivanje), ili — ako prihvatimo
njihovo mehani~ko vremensko trajanje (premda se i u tom smislu radi
postavku o realisti~nosti filmskog prostora uslijed njegova temeljnog
o dugim kadrovima). Ve}ina je tih kadrova duga jer traje i nakon {to
mimetizma, onda to isto sugeriranje ru{i uspostavljenu konvenciju
su prikazane informacije potrebne za razumijevanje sadr`aja prizora.
prihva}anja prostora u kadru kao realnog. Stoga odnos vidljivo-nevid-
15 Postavku o Fordu kao bitno redatelju vremena razvio je Andrew Sar- ljivo svjedo~i o antinomijama u Fordovum djelu koje nadilaze (i na-
ris u eseju Cactus Rosebud or the Man who Shot Liberty Valance dopunjuju) one motivsko-tematske i narativne prirode.

Bibliografija
Anderson, Lindsay (1999.). About John Ford. London: Plexus.
Andrew, J. Dudley (D`. Dadli Endru) (1980.). Glavne filmske teorije. Beograd: Institut za film.
Burch, Noël (Noel Bir{) (1972.). Praksa filma. Beograd: Institut za film.
Gallagher, Tag (1986.). John Ford. Berkeley/Los Angeles: University of California Press.
McBride, Joseph/Wilmington, Michael (1975.). John Ford. New York: Da Capo Press.
Peterli}, Ante (1989.). »Nostalgija Johna Forda« Kinoteka 6, str. 4-6.
Peterli}, Ante (1989.). »Ku{nja i redukcionizam Johna Forda« Kinoteka 7-8, str. 2-5.
Peterli}, Ante (1990.). »Svjedok iz Tombstonea« Kinoteka 15, str. 8-11.
Ray, Robert B. (1985.). A Certain Tendency of the Hollywood Cinema, 1930-1980. Princeton: Princeton University Press.
Sarris, Andrew (1996.). The American Cinema: Directors and Directions, 1929-1968. New York: Da Capo Press.
Tudor, Andrew (Endrju Tjudor) (1979.). Teorije filma. Beograd: Institut za film.
Wollen, Peter (Piter Volen) (1972.). Znaci i zna~enje u filmu. Beograd: Institut za film.

172
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FILMSKA GLAZBA
UDK: 78.071:791.43(497.5) Prohaska M.
Irena Paulus

Miljenko Prohaska: Glazbom od


eksperimentalnog do crtanog filma

M iljenko Prohaska ro|en je u Zagrebu, 17. rujna 1925. go- uvjerljivih i relevantnih argumenata« za »vi|enje duhovnog
dine. U osnovnoj je muzi~koj {koli u~io svirati violinu. Ubr- stava (redateljeve — Branko Ivanda) generacije«.3 No, zbog
zo se zaljubio u glazbu, pa je, nakon {estogodi{njeg osnov- nagrade Filmskog festivala u Puli te zbog Dedi}eve pohvale,
nog glazbenog {kolovanja, upisao i Srednju muzi~ku {kolu od glazbe istog filma ipak o~ekujemo vi{e od osrednjosti ko-
(»Vatroslav Lisinski«), gdje je u~io svirati kontrabas. Studirao jom je ozna~ena filmska cjelina.
je na Teoretsko-nastavni~kom odjelu Muzi~ke akademije u Temelj partiture filma Gravitacija jest — valcer. Valcer kao
Zagrebu, a diplomirao godine 1956. Jo{ za vrijeme studija obilje`je ponavljanja `ivotnih navika i kod starih i kod no-
djeluje kao kontrabasist Zagreba~ke filharmonije, Orkestra vih, nadolaze}ih generacija, poput neke vrste `ivotnog kru-
jugoslavenske Radio-difuzije te Simfonijskog i Komornog ga zapo~inje i zavr{ava film. Stariji bra~ni par (za koji posli-
orkestra RTZ-a. Od 1957. godine do umirovljenja godine je saznajemo da su roditelji Borisa Horvata) u uvodnoj sce-
1989. stalni je dirigent Plesnog orkestra RTZ-a. Bavi se di- ni {e}e psa Zrinjevcem u pratnji valcera. Valcer dopire sa zri-
rigiranjem, skladanjem, aran`erskim, ali i pedago{kim ra- njeva~kog paviljona, gdje ga svira puha~ki orkestar, ina~e
dom. Dugogodi{nji je ~lan Zagreba~kog jazz-kvarteta i Za- Prohaskin omiljeni izvo|a~ki sastav.
greba~kog jazz-kvinteta. »Skladaju}i laku orkestralnu, jazz i
zabavnu glazbu te vezuju}i svoja bogata i raznolika iskustva, U po~etku se ~ini da je rije~ o neprizornoj, popratnoj glazbi,
Prohaska nadilazi `anrovske okvire, zalaze}i ~esto i u po- jer izvor zvuka puha~eg orkestra nije vidljiv. Uz to, nema ni-
dru~je tzv. ozbiljne muzike.«1 kakvih filmskih ni glazbenih naznaka koje sugeriraju da se
zapravo radi o prizornoj glazbi. No kad se bra~ni par zau-
Iz nekoliko sa`etih redaka, koliko se o Miljenku Prohaski stavlja pred praznim paviljonom, kad gospo|a i gospodin
obi~no mo`e na}i u glazbenim priru~nicima/ud`benicima i u nastave stajati pred paviljonom dok u njemu svira puha~ki
enciklopedijama (filmskoj i muzi~koj) lako je uo~iti nekoli- orkestar (i to u gomili drugih ljudi koji su s vremenom »po-
ko istaknutih to~aka Prohaskinog djelovanja. Dakle, Proha- punili« prazan prostor oko paviljona), te kad fascinirano
ska je skladatelj koji se aktivno bavi glazbom (kao izvo|a~ i ostanu stajati i nakon svirke puha~kog orkestra (kada su se
dirigent, a ne samo kao skladatelj i aran`er), on je vrlo sve- ostali slu{atelji ve} razi{li, a paviljon ponovno osvanuo pra-
stran, a posebno ga zanima jazz. U natuknici u Filmskoj en- zan), gledatelju postaje jasno da je valcer »Straussovskog«
ciklopediji Arsen Dedi} (koji je autor natuknice) spominje i tipa dio redateljeve (i skladateljeve) igre s glazbenom prizor-
rock-operu Gubec-beg (koju je Prohaska skladao zajedno s no{}u (u po~etku scene to je popratna, a na kraju scene to je
Ivicom Kraja~em i Karlom Metiko{em) te isti~e velik opus prizorna glazba).
na podru~ju filmske glazbe: niz animiranih i drugih kratkih Zavr{na je scena gotovo ista kao i uvodna, samo s jednom
filmova te dvanaestak partitura za cjelove~ernje igrane fil- razlikom: bra~ni par je mlad — to su Boris i njegova `ena
move. U bogatom i plodnom filmskom opusu, Arsen Dedi}, Nata{a — a i valcer je drugi, premda i dalje »Straussovskog«
i sâm skladatelj filmske glazbe, izdvojio je kao najbolju par- zvu~anja. Poruka koju {alju slika i glazba je sljede}a: `ivot je
tituru za »film Gravitacija ili fantasti~na mladost ~inovnika uvijek isti, a opet — uvijek malo druk~iji.
Borisa Horvata, za koju je Prohaska na festivalu u Puli na-
gra|en Zlatnom arenom«.2 Znati`eljni zbog pohvale i nagra-
de, zavirili smo u partituru filma Gravitacija ili fantasti~na Valcer-tema na jazz na~in
mladost ~inovnika Borisa Horvata te smo u njoj poku{ali ot- Osim {to obilje`ava film oblikuju}i njegov po~etak i zavr{e-
kriti sve o ~emu je Dedi} pisao: jazz, svestranost i aktivno tak (pa, prema tome, i njegovu makroformu), valcer obilje-
bavljenje glazbom Miljenka Prohaske. `ava i filmsku »unutra{njost«. Prohaska je, naime, zamislio
da jedan drugi valcer prati fabulu: »zafrkavanje« Borisa Hor-
Gravitacija ili fantasti~na mladost ~inovnika Borisa vata i njegovih prijatelja, njihovo dru`enje, dru`enje Borisa i
Horvata (1968.) Ane, prve dane na poslu, poznanstvo s Nata{om, Nata{inu
Film Gravitacija ili fantasti~na mladost ~inovnika Borisa trudno}u i o~evu smrt. Taj je valcer uveden postupno.
Horvata u povijesnom pregledu Ive [krabala predstavljen je Na po~etku filma skladatelj predstavlja dijelove valcera (od-
kao film u kojemu su mladi junaci pasivni nositelji »aprior- nosno pojedine motive) u kontekstu jazz improvizacija. U
ne rezignacije bez poleta i iluzija« te kao film bez »dovoljno prvoj sceni s glazbom, sceni u kojoj dvojica mladi}a »voze«
173
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

drugu dvojicu na kanti za sme}e, lako raspoznajemo da je ri- Odbijanje glazbe da postane dosadna zbog ponavljanja, do-
je~ o jazz glazbi improvizacijskih zna~ajki. No tek nakon gle- vodi i do toga da valcer prestaje biti valcer, i da postaje blu-
danja/slu{anja ve}eg dijela filma, gledatelj u tim naizgled ne- es-melodija (Boris Horvat ide ulicom prije nego {to }e Ani
tematskim jazz improvizacijama, otkriva »komadi}e« Proha- kupiti cvije}e), opisna glazba plesnih zna~ajki »ukra{ena«
skinog »glavnog« valcera. On je, naime, skriven pod gustim glissandima puha~a i ksilofona (Branko i njegov novi kolega
naslagama »ostale« jazz glazbe, pa ga je te`e prepoznati. guraju pisa}i stol i zajedno s njim Nata{u na stolu), tema
U sceni u kojoj upoznajemo Anu i odmah saznajemo kako se izvedena na saksofonu (Ana me|u fotografijama, Branko ide
Horvatovo dru{tvo »ludo« zabavlja (jedni drugima crtaju po ulicom, »dijalog« Ane i Branka) ili da postaje sastavnim dije-
licima, su{e fotografije, »voze« se niz ogradu stubi{ta, igraju lom jazz improvizacija. Osim {to mijenja stilska opredjelje-
se »vlaki}a«...) elementi valcer-teme ne{to su izrazitiji, ali se nja, tema mijenja i instrumentalni kontekst, pa je izvode ra-
jo{ uvijek ne do`ivljavaju kao dio neke ve}e glazbene cjeline zli~iti instrumenti: saksofon, truba, komorni guda~i, flauta
koja bi trebala imati zna~enje glavne, temeljne glazbe u fil- itd.
mu. Dapa~e, ta se sekvenca glazbeno do`ivljava kao srodna Ipak, moramo naglasiti, u cijelom tom nizu razli~itih kon-
crtanom filmu, jer je slo`ena mozai~ki, a ponekad ~ak i opi- teksta i skladateljskih »igri«, Prohaska se ~vrsto pridr`ava
sno (silazni glissando uz spu{tanje niz ogradu stubi{ta, »slu- rasporeda scena. Filmska slika je njegova nit vodilja, a tek
~ajno« poklapanje nastupa prate}eg le`e}eg tona u vibrafo- unutar nje skladatelj sebi dopu{ta da istakne neke pojedino-
nu s Aninim namigivanjem me|u fotografijama). No — sti u sceni, ili da je ponekad neprimjetno podijeli na manje
premda gledatelj jo{ ne zna, a niti ne osje}a tako — uvodni dijelove (stvaraju}i glazbeni oblik koji odgovara obliku slike)
»dijalog« saksofona i trube, glazbeni dijalog koji zamjenjuje ili da je jednostavno opi{e u {irokim potezima skladateljskog
»`ivi« dijalog izme|u Ane i Borisa (glazba koja mijenja pri- kista. Tema koja postupno ni~e iz jazz improvizacija da bi se,
rodne zvukove i govor tako|er asocira na crtani film!), za- kasnije tijekom filma, s njima izmjenjivala, omogu}ava, da-
pravo donosi glavnu temu. kle, analiti~aru da (na temelju izmjenjivanja teme i improvi-
Tema }e biti jasnija u sljede}oj sceni u kojoj Ana i Boris na zacija ili me|usobnog izmjenjivanja sâmih dijelova teme)
ulici razgledavaju izloge i razgovaraju o planovima za bu- lak{e uo~i glazbeni oblik koji prati ili samo jasnije odre|uje
du}nost. U njihov se razgovor uple}e redatelj, koji je odlu~i- oblik filmske slike.
o intervenirati u sliku uklju~uju}i i isklju~uju}i zvuk. Narav-
no, zada}a skrivanja prijelaza iz »nijemih« u »govorene« di- Glazbena raznolikost sindikalnog izleta i
jelove scene pripao je skladatelju i on je to savjesno obavio. povratak u svakodnevicu
Komorni guda~ki odlomak (koji se pojavio i u prethodnoj U drugom dijelu filma, zahvaljuju}i jednom sindikalnom
sceni kao dio mozaika gdje je Borisovo dru{tvo izvodilo svo- izletu (u kojemu [krabalo vidi Ivandin smisao »za ironi~nu
je mladena~ke ludorije) i njegovo izmjenjivanje s »dijalo- opservaciju svakodnevice ljudi malih zahtjeva i sku~enih vi-
gom« saksofona i trube do`ivljavaju se kao »podloga« za »ni- dika«4), glazba se odvaja od svoje valcer-osnovice (poput `i-
jeme« kadrove, a jazz improvizacija na solo instrumentima votne svakodnevice koja je razbijena izletom na more) i po-
(vibrafon, glasovir) kao »podloga« za »govorene« kadrove. staje raznovrsnija. Raznovrsnija je, prije svega, u prizornom
Zajedno, tih nekoliko motiva i njihovo izmjenjivanje, u~ini- smislu, jer jedan od ~inovnika svira usnu harmoniku na bro-
li su da glazba postane dijelom dijaloga te da po~ne popri- du dok slu`benici putuju na svoje odredi{te, jer je uz razgle-
mati glazbeni oblik ronda (koji je bio prisutan i u prethod- davanje rimskih ru{evina mogu}e s plo~e slu{ati staru nje-
noj sceni). Osim toga, skladatelj je opisanim postupkom de- ma~ku pjesmu u ritmu valcera (je li i tu valcer prisutan kao
finitivno potvrdio temu saksofona i trube kao glavnu temu neka vrsta skrivenog lajtmotiva?) i jer ru~ak u prirodi uljep-
filma. {ava svirka jednog kvarteta.
U nekoliko scena u nastavku ta }e se tema ponavljati u ritmu
valcera uz neke uobi~ajene `ivotne situacije: kada Borisov U tijeku izleta pojavljuje se i neprizorni ~arlston. No on nije
otac ide gledati vlakove, kada Boris kupuje Ani cvije}e, kada dio izleta, nego kratki intermezzo koji je izronio iz opaske
se dru{tvo vozi na motoru s prikolicom itd. Kao da valcer veselog bankovnog ~inovnika u brodskom restoranu: »Lu-
predstavlja jednostavnu `ivotnu filozofiju filmskih likova dujem za tim da vidim kako se {ef pona{a kao dripac.« Za-
koja ka`e: »`ivot je valcer« (»`ivot je bezbri`an poput valce- {to ne? vjerojatno je pomislio redatelj, te je presko~io »brda
ra«, »`ivot se vrti u krug poput valcera«, »`ivot se ponavlja i doline« i na kratko se opet na{ao u gradu, u banci, gdje je
poput valcera«...). Me|utim, Prohaska ne dopu{ta glazbi da gledatelj dobio priliku vidjeti da se {ef, kada je ostao sâm u
u|e u rutinu koju nudi filozofija filma. On svoju valcer-temu svojoj kancelariji, doista pona{a »kao dripac« — da u ritmu
»rasta~e« u dijelove ({to smo, kroz mozai~ku, nevezanu upo- ~arlstona (slika je malo ubrzana kako bi se naglasio moment
rabu pojedinih motiva, vidjeli u nekoliko uvodnih scena) i karikature) ~isti stakla svog ureda i da, na kraju scene, vese-
poigrava se njezinim elementima. Ta ga »igra« vodi u sve da- lo ma{e gledateljima (Prohaska, naravno, nije zaboravio
lje improvizacije (u njima se ponekad osnovni motiv jedva uskladiti posljednja dva tona ~arlstona sa zaustavljanjem {e-
raspoznaje ili je dobro »skriven« u ostaloj glazbi, odnosno fove ruke koja je ~istila staklo i njegovim smije{kom te ma-
jazz improvizacijama). No tek kada se skladatelj ponovno hanjem slobodnom rukom u smjeru kamere).
sjeti svog valcera te ga ponavlja u izvornom obliku — tek Kao {to je sindikalni izlet osvje`io gradsku svakodnevicu Bo-
tada postajemo svjesni koliko su njegove improvizacije oti{- risa Horvata, tako je i njegova glazbena (uglavnom prizorna,
le daleko. ali ponekad i neprizorna) pratnja, uvela u film element kari-
174
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

Crvenkapica (J. Sudar, 1955.)

katuralnosti i lagano {aljivi ton (koji je, dodu{e, bio prisutan brojne druge. Pa, predstavimo prvu filmsku partituru Mi-
i ranije, ali ne na ovaj, fellinijevski na~in). Na `alost, sklada- ljenka Prohaske, glazbu za crtani film Crvenkapica redatelja
telj }e se, zajedno s fabulom, morati vratiti u grad i nastavi- Josipa Sudara.
ti pratiti `ivotnu rutinu Borisa Horvata. Tako }e se sva inter-
mezza i svi izleti, svi nizovi »drugih glazbi«, pa ~ak i »drugih Crvenkapica (1955.)
valcera« (valcer svira s plo~e; u trgovini s muzi~kim kutijica- Crtani film Crvenkapica bio je po mnogo ~emu prvi. Osim
ma gotovo svaka kutijica izvodi valcer; po~etak i zavr{etak {to je obilje`io po~etak bavljenja filmskom glazbom Miljen-
filma obilje`eni su valcerima u stilu Johanna Straussa) utopi- ka Prohaske, Crvenkapica je prvi doma}i crtani film u boji,
ti u glavnom valceru koji predstavlja neumoljivi `ivotni prvi film koji je nastao u laboratoriju filmskog studija »Zora
krug. Jazz koncepcija valcera postaje osnovnom glazbenom film«, a bio je i prvi crtani film u kojemu su se doma}i auto-
koncepcijom filma. Ipak, mali odmak od jazza pri »umetnu- ri poku{ali osloboditi utjecaja Disneyyevih crti}a.5 Me|utim,
tom« izletu treba pamtiti, jer karikaturalnost glazbe po~inje u nekim komponentama crtanog filma Crvenkapica Disney-
podsje}ati na glazbu za crtani film, a crtani je film jedno od jev utjecaj je ostao. Romanti~no opona{anje {umskog krajo-
glavnih podru~ja filmskog djelovanja Miljenka Prohaske. lika, ideja o postojanju `ivotinja-pomaga~a, te kretanje i po-
stupci `ivotinja koje su ~esto mudrije i hrabrije od ljudi (lov-
Zapravo, Miljenko Prohaska po~eo se baviti filmom zahva- ca Luke, bake i Crvenkapice), prizivaju sna`ne asocijacije na
ljuju}i animiranom filmu. Njegova prva filmska partitura na- Disneyjevu Snjeguljicu i sedam patuljaka i druge Disneyjeve
stala je godine 1954. za animirani film Crvenkapica (film je crti}e. Asocijacije na Snjeguljicu priziva i romanti~no rasko{-
dovr{en i prikazan godine 1955.), a nakon nje Prohaska je na glazba Miljenka Prohaske.
postao pravi profesionalac crtanog filma. Glazbom je o`ivio Rasko{ zvuka velikog simfonijskog orkestra (to su bile po-
crtane filmove — da nabrojimo samo neke — Kra|a dragu- sljednje godine u kojima je neki filmski studio mogao odvo-
lja Mladena Femana, Zmaj Borisa Mik{i}a, [agrenska ko`a jiti velika financijska sredstva za brojne orkestralne izvo|a~e
Vlade Kristla i Ive Vrbani}a, Krotitelj Darka Gospodneti}a, — kasnije je uporaba simfonijskog orkestra postala luksuz)
nekoliko epizoda iz serijala Inspektor Maska Josipa Duielle i te romanti~no-pateti~ni glazbeni stil najavljeni su odmah u
175
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

filmskoj {pici. Uvod u film je glazbeno »bombasti~an«, do- be, glazba je jo{ uvijek opisna (glazbena opisnost ujedno po-
du{e zvukovno pomalo starinski, ali to ne bi trebalo smetati drazumijeva glazbenu op}enitost).
s obzirom na starost i bajkovitost pri~e. Monta`ni skladatelj-
ski pristup omogu}ava nagle glazbene preokrete i »skreta- No kada glazba poprima ulogu prirodnog zvuka ili {uma
nja« iz teme u temu te daje naslutiti da }e tijekom cijelog fil- (kada, na primjer, uzlazno kretanje dubokih puha~a i kratka
ma takva »skretanja« biti uobi~ajena. Jednom rije~ju, glazba silazna pasa`a guda~a vje{to nadomje{taju zvuk hrkanja vuka
podsje}a na onu iz holivudskih filmova tridesetih i ~etrdese- koji se pre`derao), tada je rije~ o mickey-mousing effectu.
tih godina 20. stolje}a: igrani filmovi tada su bili »preuglaz- Precizna sinkronizacija glazbe i slike omogu}ava potpunu
bljeni«, a glazba je nastojala biti maksimalno opisna. identifikaciju gledatelju ponu|ene glazbe sa zvukom kojeg
zamjenjuje. Nekada je to zvuk predmeta (ru~ice bunarskog
No — ne smijemo zaboraviti — ovdje je rije~ o crtanom fil- kota~a udaraju vuka po le|ima dok spu{ta kabao da zagrabi
mu, pa je i opisnost glazbe sastavni dio filmskog jezika, a ne vodu — ritam udaraca, naravno, odgovara ritmu glazbe, a
neukusni ostatak glazbenog »pona{anja« iz nijemih filmova. zvuk odabranih instrumenata je {to sli~niji zami{ljenom zvu-
Crtani film i nije ni{ta drugo do mala karikatura, a ako je ku udaraca o vukova le|a), a nekada glasanje `ivotinja (gla-
glazba nagla{eno opisnih zna~ajki, tada je karikatura jo{ vi{e sanje kukavice redovito je vezano uz silaznu malu tercu, bez
istaknuta. Karikaturi, uz glazbenu opisnost, pogoduje i sin- obzira na to je li rije~ o pravoj kukavici koja nosi telegram
kronizacija glazbe sa slikom, a ona je u Crvenkapici i vi{e lovcu Luki, ili o drvenoj pti~ici koja izlazi iz sata u baki~inoj
nego uobi~ajena. ku}ici). Povremeno je glazbeni smjer odre|en smjerom kre-
Crvenkapica je u prvoj sceni predstavljena temom. Me|u- tanja akcije (silazno kretanje glazbe za vukov pad u bunar),
tim, njezino isprepletanje s orkestralnim tkivom te ~injenica ali se de{ava i da je glazbeni smjer namjerno suprotan kreta-
da se Crvenkapica kre}e u ritmu teme dovodi do zaklju~ka nju prikazanom u slici (ptice bacaju kamenje u vukov trbuh
da teme u filmu nisu va`ne. No one postoje i va`ne su skla- pod nadzorom lovca Luke, a glazba se za to vrijeme kromat-
datelju jer olak{avaju skladanje, pa ~ak imaju i funkciju po- ski uspinje!). Ponekad je shva}anje glazbe doslovno prenese-
vezivanja s pojedinim likovima (lajtmotivi~ka uloga tema), no, pa oznaka za na~in izvo|enja tremolo (podrhtavaju}i),
ali od njih su daleko va`niji zna~aj glazbe, vedrina (postignu- uporabljena na mjestu gdje se pas lovca Luke, Hanibal, ne-
ta odabirom instrumenata i uglavnom visokim registrom) te kontrolirano trese od straha pred vukom, doslovno u glazbu
ritmi~nost (koja odre|uje ritam i tempo kretanja likova). U preslikava njegovo psihofizi~ko stanje — strah, odnosno
takvom se kontekstu teme do`ivljavaju kao pomo}na sklada- tre{nju od straha.
teljska sredstva, sredstva koja su sasvim podre|ena sinkroni- Mickey-mousing effect u filmu Crvenkapica doveden je do
zaciji glazbe i slike. razine gdje on doista po~inje podsje}ati na srednjovjekovne
I tako, Crvenkapica skaku}e {umom u ritmu teme (ritam je madrigalizme. Na trenutak dose`e stupanj madrigalisti~ke
va`niji od teme sâme!), ali ta tema nestaje istog trenutka banalnosti i naivnosti (uzmimo za primjer sljede}i postupak:
kada Crvenkapica pada, jer se spotaknula o ne{to. Silazno ako je srednjovjekovni skladatelj `elio opisati tamu i mrak,
kretanje opisuje njezin pad, a njezino ljutito prila`enje kon- tada se koristio crnim notama), ali Prohaskina banalnost i
zervi o koju se spotaknula (na konzervi duhovito pi{e »Gu- naivnost, za razliku od starih madrigalizama, uvijek imaju
la{ bez mesa«) sinkronizirano je s tremolom guda~a (ljutnja) opravdanje u prizoru (tremolo doista opisuje podrhtavanje
i ritmi~nosti glazbenog pokreta (Crvenkapi~ini koraci). psa Hanibala, dok u opisanom madrigalizmu srednjovjekov-
Zvu~ni efekt prati let konzerve koju je Crvenkapica udarila nog skladatelja slu{atelj nije mogao ~uti »mrak« sve dok nije
nogom. Konzerva pada na vranu (harmonika zvuk), koja, zavirio u partituru). Madrigalizmima se najvi{e pribli`avaju
»obu~ena« u konzervu, kljunom probija njezinu gornju stra- prizori u kojima glazba svojim smjerom prati smjer akcije
nu (nekoliko tonova ksilofona), te se, ska~u}i s grane na gra- (ako tekst govori o uspinjanju, tada je uspinjanje melodije
nu u konzervi, udaljuje (ritmi~ne skupine tonova). bio uobi~ajeni postupak za skladatelja madrigala). No smjer
glazbe mo`e biti i suprotan smjeru akcije u prizoru a da se
Opisu glazbe jedne od prvih scena u crtanom filmu Crven- jednako dobro opisuje odre|eno kretanje (u sceni u kojoj
kapica bio bi vrlo sli~an opis svih ostalih scena u filmu. Za- ptice bacaju kamenje u vukov trbuh glazba je uzlazna, pa je
klju~ak da je glazba mi{ljena od akcije do akcije, od pokreta dobiven svojevrsni protupomak glazbe i slike).
do pokreta, te da je veza glazbenih i filmskih pokreta va`ni-
ja od glazbenog razvoja ili tematskog rada svakako stoji. Mickey-mousing effect zna~i da glazba reagira na filmska
Kretanje glazbe je uvjetovano slikom, odnosno ~vrstim po- zbivanja. Zbog toga je zvukovni rezultat prepun nenadanih
vezivanjem glazbe i slike koje povremeno prerasta u mickey- obrata. Ti su obrati najprije postignuti manipulacijom gla-
mousing effect. sno}om. Na primjer, kada lovac Luka i pas Hanibal ugleda-
ju tjeralicu sa slikom vuka, naglo se skrivaju iza najbli`eg dr-
Mickey-mousing effect u crtanom filmu veta misle}i da je to vuk sâm. Na njihov brzi bijeg glazba re-
Crvenkapica agira pove}anjem glasno}e — odnosno, sti{ana tema lovca
Luke naglo je prekinuta nagla{enim akordom.
Me|utim, u Crvenkapici je glazba ponekad samo opisna.
Kod opisne je glazbe va`no da se glazbeni po~eci i zavr{eci Osim glasno}om, glazba reagira na sliku i horizontalno-ver-
podudaraju sa slikom, ali i da neki va`ni trenuci u pri~i ta- tikalnim pristupom. Naime, linijsko (horizontalno, melodij-
ko|er budu istaknuti akordom ili obja{njeni nekim specifi~- sko) kretanje uglavnom povezuje niz kra}ih akcija (npr., niz
nim glazbenim kretanjem. I kada se lik kre}e u ritmu glaz- kadrova gdje dje~ak ide {umom i lijepi tjeralice). Melodije s
176
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

funkcijom povezivanja kadrova u sekvenci ve}inom su sti{a- Zapravo je tema lovca Luke najvi{e prilago|ena opisnosti
ne, dakle ponovno vezane uz glasno}u glazbe. No glazba je glazbenog jezika. Njezini kratki tonovi (staccato) postaju po-
ponekad i glasna i linijska, a to je slu~aj kada iznesena melo- vezani (legato) dok lovac i pas razami{ljaju {to bi mogli u~i-
dija ima ulogu filmske teme (na po~etku filma Crvenkapica niti s nagradom ako ubiju vuka. Prohaska se neprestano igra
skaku}e {umom, a prati je njezina tema u srednje glasnoj di- s temom lovca, pa se u mnogim situacijama ona gotovo
namici; lovac sa psom ulazi u {umu tako|er uz pratnju svo- izjedna~ava s neutralnom podlogom. Me|utim, u sceni leta
je teme koja je dinami~ki, odnosno ve}om glasno}om, ista- djetli}a koji tra`i lovca jer je Crvenkapicu progutao vuk,
knuta). tema »skli`e« u podru~je doslovnog glazbenog opisa. Proha-
ska je, naime, skratio temu na dva tona (silazna mala terca)
Isti je, premda obrnuto proporcionalan, slu~aj s glazbenom
te je njima istodobno i predstavio lovca i opisao glasanje ku-
vertikalom. Rije~ je, dakako, o nagla{enim akordima koji
kavice.
isti~u neko zbivanje, iznenadno kretanje, nagli prekid jedne
akcije i po~etak druge... Zbog neprestanog izmjenjivanja na- Tema Crvenkapice i tema lovca Luke glavne su teme u crta-
gla{enih akorda (vertikale) i nenagla{enih »melodijica« (ho- nom filmu Crvenkapica. Me|utim, u filmu postoji i jedna
rizontale) zvukovni rezultat je {arolik. Kao da je skladatelj sporedna tema. To je tema `ivotinja. Pred kraj pri~e `ivoti-
uzeo niz komadi}a glazbe i zalijepio ih jedan uz drugi. njice (u disneyjevskoj maniri) tjeraju lovca da pomogne Cr-
venkapici: tjeraju ga u pravom smjeru (jer on ho}e oti}i u
Slu{anjem glazbenog kola`a u filmu Crvenkapica bez gleda- drugom pravcu), guraju ga (jer je on toliko prepla{en da jed-
nja slike moglo bi se u~initi da je jedina skladateljska premi- va hoda), a zatim ga rode nose zrakom i doslovno bacaju
sa bila nered. Glazbeni oblik je »neuhvatljiva«, melodije je pred baki~inu ku}icu. Vjerojatno zahvaljuju}i svojoj podu-
te`e prepoznati jer je od njih va`nije ritmi~ko kretanje, a zetnosti, `ivotinjice su dobile melodiju koja }e se ponoviti
harmonije samo govore o konvencionalnosti glazbenog jezi- jo{ samo jedanput (u sceni u kojoj lovac okuplja `ivotinjice
ka. Me|utim, sav taj nered postaje red kada glazbu gledamo, oko sebe i govori im da napune vukov trbuh kamenjem).
odnosno kada slu{amo glazbu i gledamo sliku. Tada postaje
jasno da je glazbeni oblik odraz filmskih zbivanja, da je isti- Tema `ivotinja nije filmska tema u smislu lajtmotiva, jer se
canje ritma u melodijama rezultat nastojanja da se likovi kre- pojavljuje samo dva put tijekom filma. No to je prepoznat-
}u u ritmu glazbe te da je harmonijska konvencionalnost ljiva melodija i mo`emo je nazvati sporednom filmskom te-
odraz starosti pri~e te ipak prisutnog disneyjevskog uzora. mom. Uostalom, skladatelj je povezuje sa `ivotinjama te njo-
me isti~e `ivotinjsku hrabrost koja je o~ito ve}a od hrabrosti
Me|utim, premda je ritam primarniji od melodije, u filmu kukavnog lovca Luke.
se (u staroj dobroj tradiciji Hollywooda) pojavljuju teme Potraga za prepoznatljivim temama navodi nas da spomene-
koje su povezane s glavnim likovima. Rije~ je, dakako, o laj- mo jo{ dvije prepoznatljive melodije. To svakako nisu laj-
tmotivima. tmotivi, ali jesu melodije koje su se, zbog ~estog izvo|enja u
odre|enim situacijama, ustalile u ljudskoj svijesti kao simbo-
Filmske teme, melodije i tematski standardi li s unaprijed nau~enim zna~enjem. Jedna od njih je Svadbe-
Ve} smo spomenuli da je Crvenkapica na po~etku fillma ni mar{ Felixa Mendelssohna (iz zbirke glasovirskih minija-
predstavljena temom koja odre|uje ritam njezina skakutanja tura Pjesme bez rije~i) koji se kratko pojavljuje uz poruku na
po {umi. Ista tema (premda sti{ana) prati lov~evo hvalisanje zatvorenim vratima pse}e ku}ice: »Na bra~nom putovanju«.
pred Crvenkapicom kako }e »zatu}i« vuka. Tema Crvenka- Posudiv{i melodiju koja je postala uobi~ajeni sastavni dio
pice naro~ito je istaknuta u sceni Crvenkapi~inog dolaska svake svadbene ceremonije, skladatelj je gledateljima odasla-
pred bakinu ku}icu, a pojavljuje se u natruhama i u sljede}oj o znak s jasnom i prepoznatljivom porukom.
sceni, gdje psi} iza zatvorenih vrata slu{a poznata Crvenka- Jednako je jasna poruka pjesmice »Tko se boji vuka jo{«
pi~ina pitanja (pitanja su zapravo skra}ena u pitanje: »Baki- Franka Churchilla iz Disneyjevog crtanog filma Tri pra{~i}a.
ce, za{to ima{ tako velike o~i, i u{i, i usta?«). Tema Crvenka- U Prohaskinoj partituri za Crvenkapicu kratki citat ove me-
pice vezana je uz djetli}a kome je telegramom javljeno da je lodije vezan je uz scenu lovca kojeg ze~evi guraju u smjeru
vuk pojeo Crvenkapicu (tema je upletena u ostalu opisnu vuka. ^ini se da je Prohaska iskoristio rijedak trenutak da
glazbu), a tako|er se pojavljuje na kraju filma gdje prati ba- komentira lov~ev kukavi~luk. Me|utim, ista se tema pojav-
ki~in i Crvenkapi~in izlazak iz vukovog trbuha te op}e vese- ljuje i nedugo zatim, kada Luka odjednom postaje hrabar te
lje jer je vuk pao u bunar (u svakom od ta dva prizora tema klju~em odlu~no otvara vrata u vu~ji trbuh. Dakle, zna~enje
zapo~inje, ali se razvija u drugom pravcu — prvi put prelazi jedne teme mogu}e je izvrtati. Tema »Tko se boji vuka jo{«
u temu `ivotinjica, a drugi put se razvija u rapsodi~nu po- uporabljena je i ironi~no, kao izraz ruganja, ali i u namjeri
pratnu glazbu). da izrazi lov~evu iznenadnu odlu~nost da spasi Crvenkapicu
Tema lovca Luke podjednako je va`na kao tema Crvenkapi- i bakicu.
ce. Prvi je put tema lovca Luke predstavljena u obliku mar- Uporaba tematskih standarda nije rijetkost u partiturama
{a ksilofona u ~ijem ritmu lovac i njegov pas ulaze u {umu. Miljenka Prohaske. Citati se pojavljuju kratko, jer su odmah
Nedugo zatim lov~eva je tema usporena, melodijski varirana prepoznatljivi, a ve}inom su vezani uz tipi~ne situacije. Tako
i preba~ena u duboki registar. To je zato {to su lovac i pas se, na primjer, u crtanom filmu Pal~i} Milana Bla`ekovi}a,
dugo tr~ali oko jednog grma, pa su se umorili: tema zvu~i na jednom mjestu kratko pojavljuje citat studentske himne
kao da je »izmo`dena« poput zadihanog lovca i njegova psa. »Gaudeamus igitur«. Naravno, himna je vezana uz lik dje~a-
177
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

ka-huligana koji prima diplomu istodobno skrivaju}i u d`e- elemente. Oni se »pletu« u glazbenu »atmosferu«, sti{anu
pu onog tko je tu diplomu najvi{e zaslu`io — malog Pal~i}a. popratnu glazbu ispod naratorova glasa (koji u tom dijelu
scene preuzima primat).
Pal~i} (1980.)
U crtanom filmu Pal~i} postojanje tema u smislu lajtmotiva U sljede}m nizu scena presretan drvosje~a donosi Pal~i}a
daleko je izra`enije nego u crtanom filmu Crvenkapica. Ra- ku}i gdje ga on i njegova `ena hrane i stavljaju na spavanje.
zlog tome mo`e biti ~injenica da klasi~na pri~a o Pal~i}u u Tema Pal~i}a povezuje kadrove sekvence gotovo na na~in
rukama Milana Bla`ekovi}a poprima sasvim novo obli~je. songa (koji bi danas zasigurno bio uporabljen na ovom mje-
Tijek pri~e skre}e u neo~ekivanom pravcu, pa je Prohaska stu). Me|utim, tema je sada predstavljena poput beskrajne
vjerojatno zaklju~io da usko povezivanje glazbe sa slikom i melodije koja poprima zna~ajke barokne glazbe. Barokna
mickey-mousing effect ne bi bili primjereni fabuli koja se iz beskrajnost skriva prijelaze izme|u kadrova te podupire ide-
bajke pretvara u pripovijest iz svakodnevnog `ivota. Ne mo- ju pri~e koja se, barem u po~etku, zbiva »jednom davno«.
`emo re}i da je glazbeni opis izbjegnut, ali se (za razliku od Pal~i}eva se tema nekoliko puta melodijski varira, ali svaki
partiture filma Crvenkapica) teme i tematski rad do`ivljava- put zadr`ava osnovne elemente melodije kao glavne elemen-
ju daleko va`nijim od opisne glazbe. te svoje prepoznatljivosti. U sceni u kojoj Pal~i} odlazi u ve-
Prohaskin pristup glazbi filma Pal~i} gotovo je obrnuto pro- liki grad u {kolu, tema ~ak poprima ulogu mickey-mousing
porcionalan pristupu koji je bio prisutan u filmu Crvenkapi- glazbe. Naime, u toj su sceni prate}i akordi ritmizirani tako
ca. Je li razlog u scenaristi~kom pridr`avanju ili nepridr`a- da odgovaraju pomicanju Pal~i}evih cipelica. No kako cipe-
vanju osnovnih crta pri~e ili je razlog u velikom vremen- lice predstavljaju samo maleni dio slike, mickey-mousing se
skom razmaku (25 godina!) izme|u nastanka dvaju crti}a (u ne do`ivljava kao opis kretanja na kojemu se inzistira. Nije
vrijeme snimanja Pal~i}a Prohaska je bio iskusniji u sklada- svaki, pa i najmanji glazbeni element povezan sa slikovnim
nju filmske glazbe) mo`emo samo naga|ati. No ~injenica je zbivanjem, nema tu naglih obrata, niti se glazba do`ivljava
da se u filmu Pal~i} pojavljuju dvije glavne i dvije sporedne poput kola`a koji je pa`ljivo i precizno zalijepljen uz sliku.
teme i da lajtmotivi~ki rad pro`ima cijeli film. Glazba jednim svojim dijelom (ritam prate}ih akorda) opisu-
je prikazano kretanje, a drugim dijelom zadr`ava slobodu
Jedna od dviju glavnih tema jest tema Pal~i}a. Kako se tema vlastitog kretanja (melodija).
Pal~i}a pojavljuje u trenutku kada dobra vila stvara Pal~i}a u
znak zahvalnosti jer joj je drvosje~a spasio `ivot, tako se ta U gradu Pal~i}a nitko ne primje}uje. Poku{avaju}i izbje}i
melodija izvedena na violini odmah povezuje s likom malog, mno{tvo u`urbanih nogu i automobilskih kota~a, Pal~i} za-
dobrog dje~aka Pal~i}a. Temu je lako prepoznati — uvijek je malo pada u odvodni kanal (temu Pal~i}a tu prvi i jedini put
izvedena na violini, pa se i taj instrument prihva}a kao in- donosi gitara, a ne violina). Jedini koji ga primje}uje je pje-
strument Pal~i}a, dakle kao instrument s odre|enim lajtmo- gavi dje~ak negativnog izgleda. U trenutku kada se dje~ak
tivi~kim zna~enjem. Tako|er je va`no spomenuti da je tema pojavljuje, pojavljuje se i novi glazbeni izri~aj: jazz.
samo naizgled jednostavna i da je modulacija u udaljeni to- Jazz se sasvim logi~no uklapa u prikaz grada i gradske vre-
nalitet (ve} u tre}em taktu!) ~ini glazbeno zanimljivom ({to ve. No jazz ovdje ima negativno zna~enje te govori o lo{em
opet pridonosi njezinoj ve}oj prepoznatljivosti).
dru{tvu u koje je Pal~i} »upao«. »Neurednost« i improviza-
Tematski rad, odnosno varijacije teme i njezino prilago|ava- cijske karakteristike jazza dobro se povezuju s likom zlo~e-
nje razli~itim situacijama u kojima se Pal~i} nalazi posebno stog dje~aka koji je jednako lijen i »otkva~en«. Tako melodij-
oboga}uju partituru. Zanimljivo je da se ve} u sceni u kojoj ska linija trombona koja prati dje~akovu prvu pojavu posta-
se prvi put pojavljuje (vila stvara Pal~i}a), a nakon izno{enja je njegova stalna »pratilja«. Zna~i da jazz ne samo da nije
u cijelosti, tema Pal~i}a odmah »cijepa« na prepoznatljive slu~ajno odabran da bude sinonim grada, nego je odabran s
namjerom da postane lajtmotiv dje~aka-huligana.
Kada dje~ak pronalazi Pal~i}a, u jazz okru`enje ulazi tema
Pal~i}a. Me|utim, kada se klasi~no oblikovana tema postav-
lja prvi put u jazz sredinu, doima se poput namjerno istaknu-
tog kontrasta. Povezivanje dvaju stilova na na~in suprotno-
sti odmah sugerira skladateljevu poruku: Pal~i} nikada ne}e
postati lijeni huligan, a huligan nikada ne}e postati dobar i
radi{an Pal~i}.
Me|utim, {to se vi{e film razvija i {to vi{e postajemo svjesni
napredovanja dje~aka-mladi}a u `ivotu i dru{tvu zbog mar-
ljivosti svog malog prijatelja, sve je izra`enije izmjenjivanje
teme Pal~i}a i jazz teme. Tema Pal~i}a poprima neke elemen-
te jazza (i to ne samo ritam u podlozi kao {to je bilo kod pr-
vog povezivanja dviju razli~itih tema, nego i improvizacijske
zna~ajke, razvu~enost, povremeni glissando itd.). Dolazi do
toga da jedna tema ulazi u drugu, odnosno da iz jedne teme
Pal~i} (M. Bla`ekovi}, 1980.) uvijek ostaje ne{to {to }e biti prisutno u drugoj temi (na pri-
178
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

mjer, metlice iz jazz teme uple}u se u Pal~i}evu temu, a zvuk odnosno ubojstva Pal~i}a). U kombinaciji s jazz temom, ona
violine, preuzet iz Pal~i}eve teme, pojavljuje se i u jazz temi). tvori skupinu »gradskih« tema ~ija je osnovna zna~ajka jazz.
Naposljetku prevlast ipak preuzima jazz. Kada dje~ak prima Jazz je glazbeni jezik tipi~an za Miljenka Prohasku. Prohaska
diplomu i po~inje se brzo uspinjati na dru{tvenoj ljestvici (od se njime rado i ~esto slu`i, ali uporaba jazza u njegovim par-
radnika-po~etnika do direktora), izmjenjivanje kadrova vi{e titurama uvijek mora na}i opravdanje u filmskoj pri~i. Zato
ne prati izmjenjivanje (ili povezivanje) jazz teme i teme Pal- u crtanom filmu Mrav dobra srca, crti}u u kome nema ni lju-
~i}a. Izgleda da tema Pal~i}a vi{e nije va`na, a paralelno s di, ni grada, ni gradskih huligana — jazza nema. Film je sni-
njom i Pal~i} postaje nebitan lik. Va`no je da lijen~ina brzo mljen negdje na pola vremenskog puta izme|u Crvenkapice
napreduje, a kako — to se nikoga ne ti~e. U drugom se dije- i Pal~i}a, pa se upravo na toj polovici na{ao i glazbeni jezik
lu pri~e tema Pal~i}a gubi, a jednako se gubi »uredan« glaz- partiture Miljenka Prohaske.
beni jezik s po~etka pri~e. Bajka vi{e nije bajka nego pri~a iz
svakodnevnog `ivota.6 Mrav dobra srca (1965.)
»Tandem Marks-Jutri{a napravio je svoj dotad najbolji film:
Novi smjer pri~e postaje jasan ve} kod prvog susreta dje~a-
Mrav dobra srca i pokazao je grafi~ku zrelost i sigurnu har-
ka i Pal~i}a. Taj je trenutak i glazbeno znakovit, jer se tu prvi
moniju lirski koncipirane cjeline«,7 napisao je Ranko Muni-
put pojavljuje jazz. Do pojave jazza, odnosno teme zlo~estog
ti} obja{njavaju}i da je upravo Mrav dobra srca bio jedan od
dje~aka, glazbeni jezik bio je tipi~an za crtani film: nosio je
filmova koji su, po~etkom {ezdesetih, studio »Zagreb film«
elemente romanti~ne tradicije, a teme su bile oblikovane na
izvukli iz kra}e krize. Da je film cijenila i doma}a i svjetska
klasi~an na~in. Od pojave jazza, glazba se po~ela kretati slo-
javnost pokazuju brojne nagrade: nagrada »Kekec« komisije
bodnije, »neurednije« (jazz nosi u sebi elemente zabavne
»Film i dete« za »najbolje ostvarenje koje se preporu~uje dje-
glazbe, improvizacijskih je zna~ajki, a u njemu se disonance
ci i omladini« na XIII. Festivalu jugoslavenskog dokumen-
koriste slobodnije nego u »klasi~noj« glazbi). Skretanje dje-
tarnog i kratkometra`nog filma u Beogradu, prva nagrada za
~akove jazz teme u pravcu suvremenog jazza s obiljem diso-
dje~ji film na Biennalu u Veneciji te nagrada za najbolju na-
nanci i bez prepoznatljive melodijske linije na sâmom kraju
cionalnu selekciju na festivalu »Mamaia« koju je Mrav dobra
crti}a (direktor optu`uje Pal~i}a da je varalica te ga izbacuje
srca podijelio s nekoliko drugih filmova pristiglih iz Zagre-
iz svog poslovnog carstva) predstavlja logi~an slijed razvoja
ba.8
i glazbe i filmskih doga|aja.
Naravno, uspjehu filma koji je popularizirao poemu Brane
Paralelno s dvjema glavnim temama, pojavljuju se i dvije
Crn~evi}a, pridonijela je glazba kao bitan element svakog
sporedne teme. Prva sporedna tema vezana je, kao i tema
animiranog filma. Minucioznim, ~esto perfekcionisti~kim
Pal~i}a, uz svijet {ume, svijet bajke i svijet ma{te. To je tema
tematskim radom koji je to~no vezan uz izmjene scena, za-
drvosje~e koja se jednako pojavljuje u {pici filma, kao i u pr-
jedno s razli~itom netematskom glazbom (koja je s pozorno-
voj sceni (narator, odnosno majka nekog dje~aka, po~inje
{}u vezana uz sliku tehnikom sinkronizacije ili, jo{ ~vr{}e,
pri~u o drvosje~i i njegovoj `eni koji su `arko `eljeli imati
tehnikom mickey-mousinga) i ~estim asocijacijama na zvu~a-
sina). Drvosje~ina je tema jo{ klasi~nije oblikovana od teme
nje dje~jih pjesmica ili muzi~kih kutijica, Prohaska se nepo-
Pal~i}a. U njoj nema modulativnih obrata, uvodni se motiv
gre{ivo zbli`avao s publikom najmla|eg uzrasta.
jo{ nekoliko puta ponavlja, glazbene re~enice su jasno podi-
jeljene u dvotaktne fraze, a temelj je melodijskog kretanja Za filmsko i glazbeno zbli`avanje s djecom tematski rad je
opis akorda osnovnih harmonijskih funkcija. Me|utim, dr- jednostavno bio nu`an. Dvije teme, tema mrava i tema cvr~-
vosje~ina se tema javlja samo dva put: u {pici i u prvoj sce- ka, potpuno su logi~na odluka kojom se obilje`avaju dva
ni. Iz filma je »izbacuje« tema Pal~i}a, a skladatelj se (kao ni glavna lika, odnosno jedan lik (cvr~ak) i jedna skupina liko-
scenarist) u tematskom smislu ne vra}a na po~etak pri~e. va (mravi). Jer, premda se iz mravlje zajednice izdvaja jedan
Premda uporabljena samo dva put, drvosje~ina tema s te-
mom Pal~i}a stvara skupinu tema vezanih uz {umu i zbiva-
nja koja odgovaraju originalnom slijedu doga|aja u pri~i.
Promjena slijeda doga|aja i novi »kroj« pri~e navode Miljen-
ka Prohasku da u partituru uvede jazz. A kako bi i jazz tema
na{la svoj par, Prohaska tvori temu otmi~ara (jer direktora
pred kraj filma otimaju). U temi otmi~ara osje}a se utjecaj
jazza, ali je sâma tema mnogo tamnijih boja (duboki registar)
od dje~akove jazz teme. Tema otmi~ara zapravo nije tema
nego cijeli glazbeni odlomak: melodijske komponente u njoj
gotovo i nema (linija je vrlo malog opsega), a harmonijska
komponenta isti~e njezin prijete}i zna~aj. Osnovne zna~ajke
teme otmi~ara njezina su op}enitost i neutralnost (jer otmi-
~ari nose maske i nikada ne otkrivaju lica).
I ovo je sporedna tema koja se u filmu pojavljuje svega ne-
koliko puta (scena otmice, scena otmi~ara koji tra`e veliku
sumu novca za otetog direktora, scena »ubojstva« direktora, Mrav dobra srca (A. Marks, V. Jutri{a 1965.)
179
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

mrav koji sve radi pogre{no i koji najvi{e pri~a ali koji je do- Glazba koja postaje efekt, odnosno koja, zahvaljuju}i sinkro-
bra srca, zapravo su svi mravi dobra srca i svi zajedno sudje- nizaciji, zamjenjuje zvuk, sastavni je identifikacijski i karika-
luju u potrazi za nestalim cvr~kom. Temu mrava Prohaska je turalni element svakog crtanog filma. Film Mrav dobra srca
»posudio« iz klasi~ne glazbene literature (iz operete »Tri dje- obiluje takvim momentima.
voj~ice« Franza Schuberta) te ju uporabio u tri dulje scene.
U prvoj se predstavlja mravlje obitavali{te (ku}e na sto kato- Identifikacijska i karikaturalna uloga glazbe
va, stubi{ta, spremali{ta, mravili{ta, spavali{ta). Ovdje u`ur- »Budu}i da je sinhronizam najva`niji ~imbenik prepoznatlji-
banost glazbe odgovara u`urbanosti mrava u njihovu prirod- vosti u ozvu~enoj animaciji (prepoznatljivosti i vizualnog
nom stani{tu, ali se ista u`urbanost glazbom i usporava (ri- zbivanja i zvuka) to zvuk mo`e podnijeti velike deformacije
tardando) te pred kraj, za samo nekoliko sekundi, glazba po- i bitne zamjene karaktera a da zadr`i nenaru{enom svoju
staje »pospana« poput umornih mrava koji nave~er idu spa- identifikacijsku funkciju — samo ukoliko je sinhronizam sa-
vati. ~uvan,«9 napisao je, u djelu Filmska opredjeljenja, Hrvoje
Druga scena s temom mrava opisuje mravlji radni dan. Zbog Turkovi}. Kao primjer Turkovi} navodi zvuk koraka koji se
duljine slike glazba uspijeva poprimiti trodijelni oblik mo`e zamijeniti »proizvoljnim zvukovima proizvedenim gla-
(ABA1)), a ranije zvu~anje muzi~ke kutijice zamjenjuje jasan sovnom imitacijom, ili zvukovima udaraca po gongu, ili ~ak
orkestralni zvuk. Glazba i dalje zadr`ava svoju razigranost i i glazbenim naglascima iz neke prate}e melodije. Ako su ti
ritmi~nost (konstantan ritam u podlozi se ne mijenja te po- udarci ili naglasci valjano sinhronizirani s klju~nim zvuko-
vezuje dijelove A i B) pa pokriva koreografirano kretanje tvornim trenucima kretanja, oni }e podjednako dobro obav-
mrava kroz mravinjak, njihovo no{enje mrvica, zvuk mrvice ljati svoju identifikacijsku funkciju kao i izvorni zvuk kora-
koja ispada Mravu dobra srca i udara o glave ostalih mrava, ka.«10
mu`enje »krava« (insekata), izlijevanje mlijeka te hranjenje
U crti}u Mrav dobra srca primjere koje navodi Turkovi} na-
malih mrava.
lazimo gotovo doslovno precrtane. U kratkom kadru gdje
Tre}i se put tema mrava pojavljuje u jednoj od zavr{nih sce- mrav-vo|a izvodi tri koraka da bi stao pred ostale mrave i
na u kojoj mravi nose prona|enog cvr~ka na nosiljci. To je prozvao ih, s njegovim su koracima sinkronizirana tri tona
kratko prisje}anje na temu mrava u glazbenom okru`enju na metalofonu (prva dva tona su ista, a tre}i se pomi~e uzla-
koje (prije i poslije) vi{e preferira temu cvr~ka, temu koja zno za veliku sekundu) i oni zamjenjuju stvaran zvuk njego-
dominira drugim dijelom filma. vih koraka. Ne{to ranije u filmu, isti mrav izdaje ostalima
Za razliku od teme mrava, tema cvr~ka nije glazbeni odlo- nare|enja za postrojavanje. Svi se postrojavaju dobro, osim
mak koji zbog duljine mo`e pokriti cijelu filmsku sekvencu. Mrava dobra srca koji uvijek kasni. Budu}i da je mravlje po-
To je, naprosto, tema. Dovoljno je kratka da je cvr~ak u strojavanje (koje ina~e slikovno podsje}a na slaganje kocki-
kratkom kadru mo`e cijelu odsvirati na svojoj violini, a opet ca) prikazano kao vojni~ko, svaki pokret mrava prati udarac
dovoljno razumljiva i melodi~na da je u svakom trenutku u mali bubanj. Svako ka{njenje Mrava dobra srca prate to-
svako dijete mo`e prepoznati. Me|utim, ba{ zbog svoje krat- novi izvedeni na ksilofonu. I u jednom i u drugom slu~aju
ko}e (mala glazbena perioda) tema cvr~ka je podesna za (kao i u prethodno navedenom primjeru) hod, kretanje mra-
uklapanje u razli~ite glazbene kontekste. Prohaska je, daka- va prate udaraljke. Mravima koji su vojni~ki izvje`bani »do-
ko, iskoristio tu pogodnost. dijeljen« je mali bubanj, dakle udaraljka s neodre|enom vi-
sinom tona, dok neuvje`bani, neuskla|eni Mrav »dobiva«
Temu cvr~ka najlak{e je prepoznati kada je cvr~ak svira na
udaraljku s odre|enom visinom tona. Na neki je na~in Mrav
violini. Prepoznajemo je i u uvodnoj glazbi gdje je donose
dobra srca i glazbeno time izdvojen iz gomile kao, dodu{e
guda~i, a ve} je ne{to manje prepoznatljiva u sceni, gdje, kao
glazbena podloga (tema u klarinetu uz pratnju guda~a) pra- neprilago|en, ali ipak — pojedinac.
ti obja{njenje utu~enog mrava koji tri dana »nije ru~ao«, koji Osim {to preuzima identifikacijsku ulogu zvuka, glazba u cr-
je »sâm po gradu lutao« i koji je »zami{ljeno {utio« (»Ne}u tanom filmu istodobno poprima karikaturalnu funkciju. Pre-
da se maknem dok ne dovedete cvr~ka da sa mnom ru~a!«). ma pisanju Hrvoja Turkovi}a karikiranje je mogu}e podijeli-
Kada mravi kre}u u potragu za cvr~kom, tema cvr~ka je pot- ti na dva aspekta: »na uobi~ajeni, o~ekivani, normalni aspekt
puno izmijenjena: umjesto violine naj~e{}e je donosi truba, (u opisanom primjeru upravo }e sinhronizam biti ono {to
a vrlo je ~esto ubrzana i predstavljena vi{e kao motiv nego }emo o~ekivati, {to }e biti normalno) i na neuobi~ajeni,
kao tema. Sve je to uklopljeno u glazbu mravljih tragala~kih iznena|uju}i, neo~ekivan vid (a to }e, u opisanom primjeru,
»ekspedicija« u kojima je glazbi cilj opisati ili zamijeniti zvu- biti pojava neo~ekivanog tipa zvuka tamo gdje se o~ekuje
kove iz prirode, a u kojima je tema cvr~ka samo vojni~ki po- prirodni zvuk koraka).«11 Karikiranjem, a time i deformaci-
ziv na potragu. Da je negdje u slici prikazan neki mrav s tru- jom uobi~ajenog svijeta u crtanom filmu, u istom }e se me-
bom, ne bismo se uop}e iznenadili (ali navedeni mrav nije diju neprimjetno promijeniti i na{e uobi~ajeno shva}anje po-
prikazan u prizoru). jedinih glazbenih stilova, posebice tzv. »suvremene« glazbe.
Mravlje »ekspedicije« obilje`avaju drugu polovicu filma, pa
u njoj dominira glazba koja svojim zvu~anjem gotovo u pot- »Suvremena« glazba u crtanom filmu?
punosti zamjenjuje prirodne zvukove. Tema cvr~ka tu je spo- U »svijetu glazbenika« jo{ od kraja 19. stolje}a postoje i ra-
redna, usputna glazbena oznaka koja se samo djelomi~no zvijaju se strujanja koja su pojedinim »glazbama« skladanim
povezuje s cvr~kom i koja se do`ivljava kao vojni~ka truba. za koncertni podij, uz prista{e {irokih pogleda, pribavili i
180
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

brojne, neprijateljski nastrojene kriti~are. Tako su prvi tono- uloge glazbe, glazbena »suvremenost«, »modernost« i »avan-
vi opere Pelléas et Mélisande davne 1902. godine kod diri- gardnost« prestaju to biti te postaju glazba/zvuk/efekt koji je
genta pari{ke Opere Comique Andréa Messagera izazvali blizak upravo onima koje bi mogao najvi{e prestra{iti —
sljede}u reakciju: »... na licu mu se najprije odrazilo iznena- djeci.
|enje, zatim divljenje i naposljetku neprikriveno odu{evlje-
nje...«12 Istodobno je kriti~ar Arthur Pougin za isto djelo na- Atonalitet — pro{ireni tonalitet — tonalitet:
pisao: »Njegova (misli se na Claudea Debussyja) muzika je traganje mrava za cvr~kom
neodre|ena, bez boja i nijansa, bez pokreta i `ivota. To nije Preuzimaju}i ulogu zvukova i {umova iz prirode, zvukova
~ak niti deklamacija, nego neprekinuta bole}iva melodika kretanja, pa ~ak i glasanja malih `ivotinja, Prohaskina glaz-
bez vitalnosti i snage; ona namjerno izbjegava svaku preci- ba postaje vrlo va`na (i, istodobno, vrlo »suvremena«) u sce-
znost.«13 nama mravljih »ekspedicija« u potrazi za cvr~kom. U prvoj
Kako je jedno od prvih djela koje je skladano melodijski, »ekspediciji« mravi se kre}u na stonogama. Kretanje stono-
ga opisano je glazbom: ritmi~kim ponavljanjem dva diso-
harmonijski i stilski »druk~ije« uspjelo izazvati najburnije i
nantna akorda (clustera) u oktavnom razmaku unutar orke-
potpuno suprotne reakcije, tako su takve reakcije postale
stralnog sklopa s mnogo `i~anih instrumenata. Pojedinosti
uobi~ajene za svaku praizvedbu »nove« glazbe tog vremena.
unutar »glazbenog efekta« te{ko je razaznati, ali ~injenica
Me|utim, skladatelji su i{li dalje i dalje, a polemike oko ostaje da je zvuk kretanja stonoga »proizveo« skladatelj, a ne
»avangardne« glazbe nisu se sti{avale ni pola stolje}a nakon »Geräuschmacher«. Na sli~an su na~in »proizvedeni« zvuci
njezine pojave — nakon {to je avangarda prestala biti avan- kretanja ostalih `ivotinjica u sljede}im »ekspedicijama«: kre-
garda, i nakon {to je moderno postalo ve} zastarjelo. ^ak se tanje gusjenica u drugoj »ekspediciji« opisano je tako|er ma-
i u (jo{ uvijek) jedinom ud`beniku povijesti glazbe u nas lim clusterima povezanim u paru (u odnosu te{ka-laka
(drugo izdanje iz 1966.), Historiji muzike Josipa Andreisa, doba), ali, ovaj put, me|usobno razmaknutim sekundno.
ina~e vrlo cijenjenog povjesni~ara glazbe, mogu pro~itati Time su clusteri pribli`eni jedan drugome, te je ocrtan do-
sljede}e re~enice: »Kad je rije~ o suvremenoj muzici, ne mo- jam »te`eg« i »gu{}eg« kretanja gusjenica. U tre}oj i ~etvrtoj
`emo a da ne istaknemo kako ve} prili~no dugo postoji pro- »ekspediciji« mravi putuju na le|ima lete}ih stvorenja, pa je
valija izme|u avangarde i prosje~nog ljubitelja ozbiljne mu- zadatak glazbe bio stvoriti zvuk letenja, odnosno zujanja.
zike. On ne mo`e slijediti napore avangardnih kompozitora, Prvi je put taj zvuk dobiven sudarima uzlazno-silaznih, od-
~ija su djela pristupa~na samo u`em krugu upu}enih fanati- nosno silazno-uzlaznih glissanda guda~a koji se ispreple}u.
ka. Sve {to nastaje na terenu atonalnosti, dodekafonije i se- Drugi je put tako|er iskori{ten efekt sudara, ali ovaj put po-
rijalnosti njemu je strano i nema izgleda da }e mo}i izazvati mo}u tremola guda~a. U posljednjoj, petoj ekspediciji, mra-
njegov interes.«14 vi idu pje{ice, i njih prati (prvi put u nizu »ekspedicija«) ri-
tmi~an motiv jasno raspoznatljivih tonalitetnih oznaka (do-
A sada pogledajmo kako je Miljenko Prohaska rije{io scene
ti-do-re u relativnoj solmizaciji). Rije~ je, zapravo, o pro{ire-
u kojima mravi peru zube. Sje}ate se, rije~ je o crtanom fil-
nom tonalitetu, jer se tonalitet mravljeg hodanja ne sla`e s
mu za djecu koji je dobio niz nagrada i u svijetu i u nas. U
temom cvr~ka u trubi (prije smo spomenuli da se uz svaku
podlogu glazbenih zbivanja Prohaska stavlja guda~ke cluste- »ekspediciju« kao melodijsko-vojni~ki moment pojavljuje
re, a zatim im dodaje glasovirski uzlazno-silazni glissando tema cvr~ka). No »bijeg« iz glazbe bez ikakva funkcional-
koji prati pojavu svakog novog mrava. Sâmo pranje zubiju nog/tonalitetnog oslonca u glazbi u kojoj se taj oslonac po-
traje kratko i pra}eno je nekim neobi~nim zvukom, vjerojat- ~inje nazirati, istog trenutka stvara pretpostavku da bi ova
no dobivenim na violini. Mrava ima mnogo i oni se ni`u je- »ekspedicija« mogla prona}i cvr~ka. I doista, to se zbiva
dan za drugim — dok ne do|e red na Mrava dobrog srca. kada jedan zaostali mrav pada s mosti}a uz zvuk iznena|e-
Naravno, on je prespor, pa kada di`e ~etkicu za zube, na nje- nja (kratak ton trube) i na dnu provalije pronalazi tu`nog
ga nalije}e sljede}i mrav, {to prati zvuk pucanja `ice (odno- cvr~ka. Glazba odmah postaje tonalitetna — guda~ka podlo-
sno pizzicato). Uz nekoliko »razbacanih« tonova u vibrafonu ga je konsonantna, a tema cvr~ka, premda i dalje izvedena u
i »neuredno« odsviranih udaraca u bubnjeve, mravi »skuplja- trubi, gubi svoje vojni~ke oznake i postaje melodi~na i
ju svoje dijelove« i rukuju se uz zvuk pranja zubiju od ranije. nje`na.
Ovaj smo odlomak odabrali samo kao primjer — jer takvih U tijeku »ekspedicija«, opisana glazba koja prati kretanje `i-
je primjera mnogo — primjer scene koja je glazbeno rije{e- votinjica nije jedina. Atonalitetnu (odnosno, na kraju, pro{i-
na vrlo suvremeno, koja bi ~ak mogla postati dijelom pro- reno tonalitetnu) glazbenu osnovicu dopunjava vojni~ki za-
grama Zagreba~kog muzi~kog Biennala,15 a koja se, u kon- mi{ljena tema cvr~ka te niz sinkronih glazbenih efekata koji
tekstu crtanog filma, uop}e ne do`ivljava kao »neslu{ljiva« prate razli~ite radnje: na primjer, dizanje i spu{tanje lista-za-
»suvremena« glazba (~ija je suvremenost, ponavljamo, ve} vjese uz uzlazni i silazni glissando harfe, spiccato guda~a za
odavno zastarjela). »Suvremeni« postupci iz prve polovice {uljanje gusjenica i mrava podno zaspale p~ele, nagli potez
pro{log stolje}a — atonalitetnost, dodekafonija, serijalizam, po gornjem registru harfe za pospano otvaranje p~elinjih
punktualizam — u igranom filmu jo{ djeluju neobi~no i, vrlo o~iju, tremolo malog bubnja za borbu pauka i komaraca, o{-
~esto, zastra{uju}e (filmovi strave, kriminalisti~ki filmovi). tri glissandi harfe za trganje paukove mre`e, jedan ton vio-
Ali u crtanom filmu, upravo zbog momenta sinkronizacije lon~ela za bubu koja svira po trbuhu druge bube dok se ova
zvuka sa slikom, momenta karikaturalne i identifikacijske prva smije.
181
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

Ponedjeljak ili utorak (V. Mimica, 1966.)

Me|utim, osim {to je ~esto sinkrona s raznim pokretima ili kom, glazbu asinkronu sa slikom itd., za pretpostaviti je da
{to zamjenjuje prirodne zvukove, glazba u crtanom filmu }e se pojedini glazbeni odlomci, ma kako raznoliki bili, »li-
mo`e biti namjerno neuskla|ena sa zvukovima ili, {to je jo{ jepiti« jedni uz druge na~elom monta`e. Me|utim, Prohaska
~e{}e, zvukovi namjerno nisu uskla|eni s glazbom (zvuk mu- odvaja glazbene blokove ti{inama (odnosno pauzama za go-
`enja krava za mrvicu se ne poklapa s ritmom glazbene pod- vor), pa su trenuci »lijepljenja« raznorodnih blokova rijetki.
loge). Zatim, likovi se mogu kretati u skladu s glazbom, ali »Blokovski rad« ali ne tehnikom monta`e nego tehnikom
glazba ne mora imati identifikacijsku i karikaturalnu funkci- kola`a do}i }e do izra`aja u drugom filmu. Zapravo, to je
ju. U Mravu dobra srca vidjeli smo da je to slu~aj s poprat- posve logi~no, jer je igrani film Ponedjeljak ili utorak Vatro-
nom glazbom (mravi rade u ritmu teme mrava), ali i s pri- slava Mimice, sâm po sebi film-kola`.
zornom glazbom — na primjer, u prizoru mravljeg jutarnjeg
Ponedjeljak ili utorak (1966.)
vje`banja gdje je kratka, ritmi~na melodijica glasovira samo
melodija koja mravima odre|uje tempo vje`banja (ovdje »... ovaj film mo`da najbolje ocrtava autorski profil Va-
mo`e biti rije~ i o prizornoj i o neprizornoj glazbi, jer izvor troslava Mimice«, napisao je Ivo [krabalo na po~etku
sviranja — glasovir, nismo vidjeli u prizoru). Naposljetku, svog izlaganja o filmu Ponedjeljak ili utorak. Na kraju
glazba sinkrona s pokretom ne mora uvijek biti zamjena za teksta saznajemo i za{to: »finalitet i kauzalitet pojedinih
postoje}i zvuk. Naime, u dvije odvojene scene u kojoj cvr~ak sekvenci i motiva unutar filmske cjeline ne proizlaze iz
tu`no spu{ta violinu i poguruje se, njegovo pogurivanje pra- logi~ne i autonomne interakcije postavljenih sadr`ajnih,
te tri kratka silazna glissanda guda~a. Kako znamo da ne~ije `anrovskih ili misaonih premisa filma, nego se podre|u-
pogurivanje ne prati nikakav zvuk, ovdje je glazba samo opi- ju temeljnom imperativu da se stvori ’filmska umjetni-
sna, u funkciji isticanja i karikiranja, ali ne u funkciji identi- na’... Zato takvi filmovi uvijek govore mnogo vi{e o svo-
fikacije s postoje}im realnim zvukom. Glazba se identificira me autoru nego o svojim junacima i njihovim manifes-
s nepostoje}im zvukom i ~ini ga stvarnim. tnim problemima.«16
S obzirom na to da je gotovo cijeli crti} »pokriven« glazbom U nastojanju da doista stvori film ~iji }e jedini `anr biti
i s obzirom na to da smo u toj glazbi prona{li dvije teme, to- umjetnost,17 a koji }e nositi i obilje`je eksperimentalizma,
nalitetnu glazbu, atonalitetnu glazbu, glazbu sinkronu sa sli- Mimica »u potpunosti odbacuje sve {to bi bilo nalik na fabu-
182
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

lu, da bi (s asocijacijama na Fellinija18) slo`io mozai~ku sliku drovima Marka u kupaonici. Je li glazba, koju smo ~uli u
stanja umjesto zbivanja. Ovaj film-kola` razla`e na sastavne prethodnoj sceni s radija i dalje prizorna (tema je ostala ista)
dijelove sasvim obi~an dan jednog zagreba~kog novinara, da ili je sada neprizorna (jazz-tema s po~etka {pice postaje {la-
bi iz rastrganih fragmenata njegove svakodnevice i dru{tve- ger-tema, dakle, mijenja stilsku oznaku, a i pretpostavka je
ne svagda{njice, preko konkretnih susreta i apstraktnih fan- da Marko u kupaonici ne mo`e ~uti radio koji svira u susjed-
tazija tog Marka Po`gaja (igrao ga je prili~no bezizra`ajno noj sobi), mo`emo samo naga|ati.
Slobodan Dimitrijevi}), autor tobo`e neizravno sugerirao Od igre prizorno-neprizorno daleko je va`nije uo~iti da
gledaocu sintetsku sliku `ivotne situacije suvremenog pro- tema {pice, premda bi se s nekoliko ponavljanja mogla lako
sje~nog intelektualca.«19 zapamtiti (jer je melodi~na) i nije jednaka temi u uvodnoj
Me|utim, iz niza fragmenata ipak se mo`e »izvu}i« filmski sceni. U nastavku filma ni jedna od dviju tema ne}e se pono-
sadr`aj. Pri~a govori o Marku Po`gaju, rastavljenom novina- viti, a svaka sljede}a jazz-glazba imat }e vi{e oblik jazz-im-
ru koji je trenutno u nategnutim odnosima s trudnom dje- provizacije nego glazbe s nekom odre|enom temom.21 Niza-
vojkom Rajkom. Rajka ne `eli zadr`ati dijete. Osim obitelj- nje uvijek novih jazz-glazbi i uvijek novih tema daje cijeloj
skih problema, Marko se ne mo`e osloboditi ni dje~jih sje- partituri improvizacijski ugo|aj, a unutar toga prepoznaje se
}anja na Drugi svjetski rat u kojem je ubijen njegov otac. samo odre|eni skladateljski stil, ali ne i odre|ena tematika.
Ako film gledamo u globalu, otkrivamo vi{e o njegovoj fa- Prohaski o~ito nije bila va`na prepoznatljivost teme. Njego-
buli nego ako pratimo pojedine fragmente. Ako se iz te vo nastojanje da slijedi redateljevu ideju ne-klasi~nog, umjet-
»pti~je perspektive« malo pribli`imo, tada }emo uo~iti neko- ni~kog igranog filma, odrazilo se u shva}anju da ovakvom
liko ve}ih filmskih cjelina,20 a ako do|emo jo{ bli`e, shvatit filmu ne treba uobi~ajeni tematski rad. Stoga prepoznatlji-
}emo da se Mimica, osim asocijacijama na Fellinija, poigrao vost teme ili tema uop}e nije bila bitna — mnogo je va`nija
i asocijacijama na Andaluzijskog psa Luisa Buñuela i Salva- bila prepoznatljivost stila. U filmu Ponedjeljak ili utorak iz-
dora Dalija. Igre crno-bijele tehnike i izrazitog kolora stva- mjenjivat }e se i prepoznavati razli~iti glazbeni stilovi, a ne
raju kontrast nadrealisti~kih slika i sive svakodnevice, ali, razli~ite, lirske ili dramatske teme. Prema tome, jazz sâm
kako je rije~ o kola`u, ne mo`emo re}i da su igre boja-nebo- predstavlja jednu temu, a ona }e se, uz manje odmake, iden-
ja specifi~no vezane uz svakodnevicu, odnosno uz sje}anja i tificirati s gradskim sivilom.
san (ne mo`emo re}i da, na primjer, crno-bijela tehnika uvi-
jek prati svakodnevicu, a da boja uvijek prati sje}anja). Jazz u uvodnoj sceni najavljuje glazbu koja }e tijekom filma
biti ~vrsto vezana uz realne zvukove. Naj~e{}e su to zvuko-
Unutar filmskog kola`a i glazba se pona{a kola`no. Dodu{e, vi ulice, zvukovi tramvaja i automobila u prolazu, a u nekim
Prohaska ne nastoji slijediti igru razli~itim umjetni~kim slu~ajevima i »zvukovi« semafora. U jednoj je sceni gledate-
pravcima (mo`da zato {to u glazbi i nije bilo nadrealizma, lju predo~en tramvaj koji brzo prolazi pred njegovim o~ima
dadaizma, simbolizma) ali svakako slijedi igru mije{anja ra- (vjerojatno ga jednako do`ivljava i Marko, koji je tako|er na
zli~itih glazbenih stilova na na~in da gusti mozaik ipak na ulici). Tramvaj prolazi tako brzo da se samo nazire, pa se na-
kraju poprima neki smisao. Naime, sve se »glazbe« Miljenka ziru i od brzine zamagljena lica putnika koja redatelj isti~e
Prohaske (pjesme, plesovi, jazz, suvremena glazba, karikira- zaustavljaju}i povremeno sliku. U toj sceni jazz-improvizaci-
na glazba, »klasi~na« i »zabavna« glazba drugih autora, uspa- ja s nagla{enim ritmom i puha~ima gotovo imitira zvukove
vanka, narodna glazba) skupljaju u osnovno sredstvo sklada- zahuktale lokomotive (prisutne su i asocijacije na »Chatano-
teljeva na~ina izra`avanja, a to je: jazz. Na taj na~in glazba
oga Choo Choo« Glenna Millera). Glazba je djelomi~no ve-
vjerno slijedi osnovnu zamisao filma i stvara cjelinu od sit-
zana uz zvuk, odnosno, vezana je uz njega na na~in opisa.
nih, zanimljivih, ali naizgled nepovezanih komadi}a — teh-
nikom kola`a. Me|utim, kombiniranje i povezivanje prirodnih zvukova i
glazbe u partituri Ponedjeljka ili utorka ide dalje od puke ilu-
Jazz je, rekli smo, osnovno sredstvo izra`avanja Miljenka stracije. Kada na poslovnom sastanku Markovih kolega ka-
Prohaske. Pojavljuje se, poput znaka raspoznavanja, u uvod- dar prika`e dokument s ispisanim brojkama (prihodi i rasho-
nim kadrovima Zagreba, zagreba~kih ulica, golubova na za- di poduze}a), a ve} sljede}i kadar donosi »krvavi« zalaz sun-
greba~kim ulicama i tramvaja na zagreba~kim ulicama. ^i- ca ~ija je jedina veza s prethodnim kadrom `elja da se poka-
njenica da se raste`u}i zvukovi eksponiranih saksofona i tru- `e da u istom trenutku sunce zalazi i da se dan Marka Po`-
be ispreple}u s uli~nom bukom i nestaju pod specifi~nim gaja bli`i kraju, za~uje se zvuk trube. Truba po~inje jo{ u ka-
zvukom tramvaja, dovodi do pomisli da su zvukovi tako|er dru »prihoda i rashoda«, ali je zapravo vezana uz kadar za-
mi{ljeni kao glazba, ili, obratno, da je glazba mi{ljena poput laska sunca — ona »vojni~ki« ozna~ava da }e sunce uskoro
realnih zvukova. za}i. Me|utim gledatelj, koji se u toj fazi filma ve} naviknu-
Jazz se tako|er pojavljuje u uvodnoj {pici (koja, ina~e, nastu- o da se zvukovi i glazba ravnopravno »mije{aju«, na trenu-
pa dugo nakon uvodnih scena). No jazz uvodne {pice zapra- tak dolazi u nedoumicu: zna da je jedan kolega na sastanku
vo je jazz s radija gdje spiker objavljuje to~no vrijeme (»6 sati otvorio prozor, a i ~uo je da do Markovih kolega dopiru
i 15 minuta. Radio Zagreb, Prvi program«), a nakon toga sli- zvukovi s ulice. Zato logi~no zaklju~uje da duga~ki ton tru-
jedi glazba (jazz). Marko izlazi iz sobe u kojoj je doru~kovao be tako|er dopire s ulice te ga (samo na trenutak) povezuje
i odlazi u kupaonicu. [pica je slikom zami{ljena fragmentar- s trubom automobila ili sa zvukom tramvaja. I opet je, i to
no poput ostalih dijelova filma, pa se »prazni« kadrovi s ime- ne prvi put, prevaren — duga~ki }e se ton trube pretvoriti u
nima sudionika u stvaranju filma izmjenjuju s »punim« ka- melodiju koja na odgovaraju}i na~in prati zalazak sunca.
183
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

Povezivanje glazbe i zvukova ide jo{ dalje: ide, dok ne dopre to da je Marko na trenutak pomislio: »Da sam barem
do potpune zamjene zvuka i glazbe, kao u crtanom filmu. U umro!«?). To je neobi~na sekvenca u kojoj »mrtvac« Marko
nekoliko `ivo obojenih scena (Markovo sje}anje na posjet u lijesu razgovara s biv{om `enom, zamalo se posva|a s
luna-parku sa sin~i}em Davorom, a kasnije i na posjet zoo- njom, a na kraju svega njegovo kremiranje zaustavlja povik
lo{kom vrtu), pojedina~ni tonovi vibrafona u~init }e svjetla stanodavca odjevenog u prugasto cirkusko odijelo: »Stanite!
semafora zvu~nim. Svjetla semafora su »ozvu~ena« zbog sin- Ja ga ne pu{tam! Nije platio stanarinu!«
kronizacije sa slikom, ali od njih ne o~ekujemo da »ispu{ta- Slikovnu karikaturu prati glazbena karikatura, ali ona nije,
ju« neki zvuk (osim ako se ne radi o semaforu namijenjenom kao {to je bio slu~aj s prethodnim primjerima, slo`ena mo-
slijepim osobama). Moment identifikacije s nepostoje}im zai~ki. To je karikirana pogrebna glazba u stilu sporog fox-
zvukom i moment karikiranja zbog toga {to zvuk u stvarno- trota, smije{no-tu`nih plesnih zna~ajki. Tko izvodi tu glazbu
sti ne postoji, povezuju ove kadrove (kao i neke druge) s — ne znamo, jer je po tom pitanju redatelj odlu~io potpuno
glazbom za crtane filmove (sjetimo se guda~kog glissanda zbuniti gledatelje. Naime, na po~etku sekvence, jasno vidi-
koji prati pogurivanje cvr~ka iz animiranog filma Mrav do- mo puha~ki sastav koji svira svoj, za pogreb neobi~an fox-
bra srca). Rekli smo, Prohaska je imao velika iskustva na po- trot. Ali na zavr{etku scene vidimo i gramofon, postavljen
dru~ju glazbe za crtani film. To je znanje »ukomponirao« u posred aleje, na kojemu se upravo zaustavlja plo~a. Tko
igrani film Vatroslava Mimice, ~ija ga je raznovrsnost i mo- izvodi glazbu — o~ito uop}e nije va`no. Va`ne su njezine
zai~nost navela na stvaranje vlastitog, glazbenog kola`a. Kao stilske odrednice koje ponavljaju stilske odrednice Fellinije-
jedan od djeli}a mozaika, u filmu se javlja karikirana glazba. vih filmova, a jednako je va`no da se te stilske odrednice bit-
no razlikuju od zna~ajki ostale glazbe — glazbe za scene ~e-
Glazbena karikatura kanja Rajke u koje je ova sekvenca na ~udnovat na~in inter-
Karikaturalnost je uo~ljiva u sceni u luna-parku, koja je ve} polirana.
sâma po sebi mali mozaik razli~itih glazbi: mozaik ozvu~e-
nog »`miganja« semafora uz pomo} tonova vibrafona i isto- Sandra
dobne glazbe na `i~anim instrumentima koja podsje}a na na- Zapravo je cijeli film zami{ljen na na~in interpolacija: real-
rodnu glazbu. A kada mali Davor dobiva kapetansku kapu, na su zbivanja redatelju okvir za umetanje fragmenata sje}a-
svemu se tome (vibrafonskom »`miganju« i »`i~anoj« narod- nja, nau~enih sje}anja, snova, ma{te itd. Na sâmom po~etku
noj glazbi) pridru`uje mali motiv valcera u pozadini — val- filma interpolirane sekvence, scene ili kadrovi remetili su ti-
cera kojeg }emo kasnije prepoznati kao podlogu za pjev Ar- jek zbivanja u novinskoj tiskari, pred kraj filma interpolaci-
sena Dedi}a (»Generalni ugovor«). je »cjepkaju« poslovni sastanak, a u sredini filma okvir za in-
Karikatura je prisutna i u sljede}oj sceni gdje su Davor i terpolacije Markovo je ~ekanje Rajke na ulici. Specifi~nost
Marko u zoolo{kom vrtu, a glazba poprima paradne zna~aj- ovog okvira jest da je, za razliku od ostalih, »podstavljen«
ke. Jedna mala interpolacija kadra Davora za kormilom iz pjesmom Sandra Arsena Dedi}a. Na taj na~in i pjesma posta-
prethodne scene istodobno zna~i i interpolaciju »`i~ane« je okvirom, jer i ona nestaje zajedno s realnom situacijom
glazbe s »vibrafonski« ozvu~enim svjetlima semafora. (Markovo ~ekanje) zbog nastupa sje}anja ili drugih interpo-
lacija (poslovo|a u tvornici obja{njava Marku vrijednost ko-
^ini se da je glavna zna~ajka Prohaskine glazbene karikatu- lektivnog rada; prizor ratnih strahota; prizor Markova spro-
re upravo glazbena mozai~nost. To je vidljivo i u jednoj od voda). Interpolacije su ili ostavljene bez glazbe, ili su »pod-
uvodnih »nadrealisti~nih« scena gdje Marko-dje~ak skaku}e stavljene« novom, druk~ijom glazbom, a u samo jednom slu-
oko svoje bake u ritmu karikiranog, gotovo cirkuskog plesa ~aju Dedi}ev pjev ostaje kao podloga interpolaciji.22 Sandra
(»Generalni ugovor«), zatim pjevu{i pjesmicu »En-ten-ti-ni«, nestaje i javlja se zajedno s realno{}u, odnosno s Markovim
pa vi~e: »Bako! Vidi jabuke!« uz duboku, kvazimelodiju bas- ~ekanjem Rajke. ^injenica da se pri svakom povratku u re-
klarineta. Onda se divi prevelikom drvetu jabuke ~iji je na- alnost nakon interpolacije Sandra nastavlja od onog mjesta
slikani crte`, uz disonantni akord, iznenada prekrio gotovo gdje je stala (bez obzira na logi~nost ili nelogi~nost glazbe-
cijeli ekran. I tada nastupa narodni pjev `enskog zbora, svo- nih fraza ili re~enica teksta), doista tu pjesmu izjedna~ava sa
jevrsna asocijacija na selo, odakle je Markova baka, vjerojat- slikovnim okvirom za realne situacije.
no, potekla.
No Marko ~eka Rajku, a ne Sandru. Problem pojedinca i
Sli~no je zami{ljena i finalna sekvenca s crvenim balonom, njegova identiteta uop}e nije va`an. Nije va`no ni Marku, ni
samo je niz kadrova (na scenografski »praznoj«, ali ipak `ivo redatelju, ni skladatelju, ni pjeva~u. Prohaska je od po~etka
obojenoj pozadini skupljaju se svi likovi koje je Marko susre- shvatio kako }e »igrati igru«, a to smo vidjeli i na primjeru
o tog dana) povezan zajedni~kom glazbom. To je ponovno nepostoje}eg tematskog rada. Jednako kao {to u popratnoj
pjesma »Generalni ugovor« koju Arsen Dedi} vi{e recitira glazbi nije bilo va`no postoje li prepoznatljive pojedina~ne
nego pjeva, a u nju ulaze gotovo svi va`niji momenti glazbe- teme, ali je bilo va`no da postoje pojedina~ni stilovi i razli-
ne karikaturalnosti ranijih scena: dje~ja pjesmica »En-ten-ti- ~ite glazbe — jednako tako nije va`no zove li se Markova
ni«, vibrafonski zvukovi koji prate semaforska svjetla, »Ge- djevojka Rajka ili Sandra. Bitno je da on ~eka djevojku. Uo-
neralni ugovor« u pjevanoj i instrumentalnoj varijanti itd. stalom, i njegova biv{a `ena, koja se tako|er javlja u sje}anji-
Uz zavr{nu scenu, jedan od vrhunaca glazbene i slikovne ka- ma, kao da jednako tako nema ime — njezino ime saznaje-
rikature scena je Markova vlastitog pogreba, scena koja je mo tek iz sudske odluke o rastavi braka. Ime nema ni mlada
jednostavno interpolirana u Markovo ~ekanje Rajke (zna~i li djevojka koja slu~ajno staje uz Marka da bi se sklonila od
184
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

Gravitacija (B. Ivanda, 1968.)

ki{e. Ali kako Markove misli u toj sceni zamjenjuju rije~i re- nakupina (lupanje gudalom o `ice instrumenta, zvukovi uda-
citirane pjesme Sjeti se, Barbara Jacquesa Preverta (uz dis- raljki, zvukovi glasovira)23 u sceni gdje Marko ide ulicom na-
kretnu pratnju gitare), u nastavku Marko »djevojku s ki{e« kon {to je promatrao ru{enje neke zgrade. Iskori{tavaju}i ek-
naziva Barbarom. I upravo }e ta bezimena Barbara u}i s sponirani glasovir u »suvremenom«, atonalitetnom okru`e-
Markom u crveni balon i krenuti na dugo putovanje daleko nju, Prohaska je ponovno na~inio neprimjetan zaokret u
od svega. smjeru jazza (u trenutku kada Marko staje pred izlogom). U
nastavku, uz svejednako modernu podlogu od ranije, flauta
Prelijevanje iz »suvremene« glazbe u jazz i donosi neobi~nu, samostalnu, nevezanu melodiju, potpuno
obratno slobodnu od glazbenih pravila. Taj je nastavak vezan uz sli-
U nizu razli~itih »glazbi«, me|u kojima smo predstavili jazz, ke gole `ene i sje}anja na biv{u `enu koja mu u zajedni~kom
karikiranu glazbu, pjesme i glazbu nalik na prirodne zvuko- krevetu nudi otrov. Zaokreti u jazz unutar ovakvih slikovnih
ve, nalazimo i niz »suvremenih« glazbenih postupaka koji prikaza odjednom dobivaju sasvim konkretno zna~enje:
nadopunjavaju mozai~nost filmsko-glazbene strukture i koji `ene su za Marka opasnost (zato su, vjerojatno, sve bezime-
se vrlo ~esto mije{aju s jazzom, kao temeljnom odrednicom ne, i zato, vjerojatno, Marko ne ostaje dulje vremena zajed-
partiture. Tako }e se disonantni akordi i glissanda (razgovor no ni s jednom).
sa sinom) jednostavno preto~iti u jazz-akorde s jasnim asoci-
jacijama na erotiku (biv{a `ena) u scenama nekada{njeg obi- Ekstremi »suvremene« glazbe
teljskog `ivota. Neprimjetno »prelijevanje« iz »suvremenog« Osim glissanda, disonantnih akorda i razbacanih instrumen-
u jazz omogu}avaju jazz-akordi koji u sebi sadr`e dosta diso- talnih nakupina, Prohaska se, kada odlu~uje skladati suvre-
nanci. Smanjivanjem koli~ine disonanci u postoje}oj suvre- meno, ~esto koristi i clusterom koji je ponekad u funkciji
meno-klasi~noj podlozi i uvo|enjem guda~a koji }e jedan opisa (gusta crvena masa curi niz staklo) a ponekad u funk-
kvazisuvremeni glissando izvesti u jazz-maniri, jazz-glazba ciji neutralne podloge (lica astronauta). U atonalitetnom
nastupit }e kao potpuno logi~an nastavak »suvremene«, ato- smislu Prohaska ide jo{ i dalje, pa upotrebljava sintetski zvuk
nalitetne glazbe. gotovo nedefinirane tonske visine nalik na ~isti, sinus-ton
U istom smjeru ide »pretvorba« atonalitetne glazbe koja je (kada se mali Marko provla~i kroz neku cijev, ili kada odra-
sâma zami{ljena poput kola`a razli~itih, razbacanih zvu~nih stao Marko pronalazi svog izgubljenog sin~i}a Davora dok
185
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

ga, istodobno, neki ~ovjek s druge strane ograde pita: »Gos- Ve} je na sâmom po~etku filma glazba pokazivala tendenci-
pon, a kak’ se dojde tam’ prek’?«). Uporabom sintetskog, ju postati zvuk ili da, ako ni{ta drugo, `ivi zajedno s realnim
frekvencijski (vjerojatno) ~istog tona, skladatelj se, u svom zvukovima. Me|utim, kako u filmu nema pravila, odnosno
neprestanom nastojanju da glazbom zamijeni {um, napokon kako je jedino pravilo stvaranje kola`a, »suvremeni« zvuko-
pribli`io cilju. vi nisu isklju~ivo vezani uz ratne strahote. Niti su ratne stra-
hote vezane isklju~ivo uz suvremene zvukove. ^esto se zbi-
Budu}i da je dvije scene u kojima se pojavljuje »sinus«-ton/- va da ratne sekvence prati »posu|ena« klasi~na glazba: na
zvuk te{ko sadr`ajno povezati (a pojavljuju se i na udaljenim primjer, Requiem Wolfganga Amadeusa Mozarta ili Ra-
mjestima u filmu), opet mo`emo samo naga|ati njegov smi- detzky-Marsch Johanna Straussa starijeg ili, pak, neka baro-
sao. Ako je skladatelj `elio pokazati da izme|u Marka-dje~a- kna glazba. Klasi~na je glazba tako|er element zvu~nog ko-
ka i Markova sina postoji neka veza, tada bi ta veza bila po- la`a, ali vi{e ne spada u skladateljski opus Miljenka Proha-
stignuta uporabom zajedni~ke »glazbe« u scenama »zajedni~- ske. Ipak, Prohaska ju je morao uzeti u obzir, jer se sve nje-
kog«(?) ili bliskog sadr`aja. No ako je skladatelj i ovdje film gove »glazbe« — i jazz i atonalitetna glazba i tonalitetna
shva}ao poput kola`a, to zna~i da glazba nije polagana pod glazba i sintetska glazba i »Generalni ugovor« i karikirana
scene po principu njihovih sadr`ajnih veza. U tom je slu~aju glazba — provla~e izme|u »posu|enih« glazbi klasi~nog ali
vjerojatnije da »sinus«-ton odra`ava »umjetnost« grada i nje- i zabavnog podrijetla (na primjer, pjesma Zagreb, Zagreb s
govu »sinteti~nost« gdje glazba doista prestaje biti glazba i po~etka filma u koju je skladatelj upleo kratki triler klari-
postaje zvuk (film je nastao {ezdesetih godina, kada je sinte- neta).
sajzer bio otkri}e i kada je glazba sa sintesajzera preplavila
sve, od diskoklubova do filmske glazbe). Sav glazbeni prinos filmu-kola`u u smislu stvaranja mozaik-
partiture prikazuje Miljenka Prohasku kao skladatelja zani-
Atonalitetna glazba je u prvom dijelu filma naj~e{}e poveza- mljivih glazbenih usmjerenja. To su pokazale i partiture dru-
na s ratnim strahotama, ali i u tim trenucima zadr`ava svoju gih predstavljenih filmova. Dodu{e, `anrovi tih filmova vrlo
unutra{nju mozai~nost. Flatterzungi puha~a, pi{tanja flaute, su daleko od `anra Ponedjeljka ili utorka, ali glazba svih tih
nekontrolirani, nabacani zvukovi bubnjeva i ksilofona uglav- filmova s lako}om zaobilazi `anrovsku podijeljenost i poka-
nom su dijelovi scena s ljudskim le{evima, ljudskim lubanja- zuje neke zajedni~ke zna~ajke. Recimo, skladateljevu zalju-
ma i sje}anjima na oca kojeg odvode ljudi bez lica. Ti zvuko- bljenost u jazz. I upu}enost u tijekove klasi~ne glazbe. I upu-
vi razli~itih instrumenata doslovno su nabacani jedni na dru- }enost u zbivanja u zabavnoj glazbi. Sve to — i zabavno i kla-
ge i jedni preko drugih, nagomilani su bez ikakva reda i jo{ si~no i jazz — odre|uje Miljenka Prohasku kao pravog maj-
su, k tome, izmije{ani sa zvukovima tramvaja u pokretu ili stora filmske glazbe: nekonvencionalnog, svestranog i spo-
nekim drugim realnim zvukovima. sobnog da se prilagodi svakom filmskom i glazbenom `anru.

186
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Miljenko Prohaska

Bilje{ke 13 Ewen, David, 1952., The Complete Book of 20th Century Music, New
York: Prentice-Hall Inc, str. 86.
1 Dedi}, Arsen, 1990., Prohaska, Miljenko, u: Filmska enciklopedija, 14 Andreis, Josip, 1966., Historija muzike, Zagreb: »[kolska knjiga«, II,
ur: A. Peterli}, Zagreb: Jugoslavenski leksikografski zavod »Miroslav str. 687.
Krle`a«, str. 374.
15 Po~etkom osamdesetih, dakle dvadesetak godina nakon drugog izda-
Ina~e, biografija Miljenka Prohaske daleko je bogatija nego se to na-
nja Historije muzike Josipa Andreisa, Igor Mandi} je o{tro kritizirao
vodi u enciklopedijama. O tome svjedo~i biografija koju je zapisao
pojavu Zagreba~kog muzi~kog Biennala (prvi Biennale odr`an je
sâm skladatelj na dvije, pisa}om ma{inom gusto ispisane stranice.
1961. godine). Zapravo je i Mandi}, dakle ve} potkraj pro{log stolje-
2 Dedi}, Arsen, ibid., str. 374. }a, reagirao sli~no kao Andreis: prema njemu, Biennale je stvorio ve-
liki jaz izme|u mase (glazbeno neobrazovanih ljubitelja muzike) i eli-
3 [krabalo, Ivo, 1998., 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997., Za- te (glazbenih profesionalaca).
greb: Nakladni zavod Globus, str. 348.
4 [krabalo, Ivo, ibid., str. 348. 16 [krabalo, Ivo, ibid., str. 324-325.

5 Isti~u}i postoje}i odmak od Disneyjevih crtanih filmova u Crvenkapi- 17 Pojam umjetnost kao `anr uveo je Hrvoje Turkovi} u ve} navedenom
ci, Nenad Turkalj je u Narodnom listu 9. travnja 1955. napisao: »Od djelu Filmska opredjeljenja.
gradiva na kojemu bi Disney zasnovao ~itav (epizodarno razvu~eni) 18 Asocijacije na Fellinija primijetili smo i u filmu Gravitacija ili fanta-
cjelove~ernji film, na{i su umjetnici na~inili duhovitu predigru, koja sti~na mladost Borisa Horvata u nekim scenama sindikalnog izleta.
kratko}om pogoduje za obje svoje namjene: i kao sugestivan pri~ani Autor filma nije bio Mimica, nego Branko Ivanda, ali kako je sklada-
kroki za dje~ju ma{tu, i kao zabavan kolorirani spektakl za odrasle telj bio isti, zanimljivo je glazbeno usporediti »fellinijevske scene« u
gledaoce, koji }e se nasmijati brojnim dobro zami{ljenim dosjetka- dva razli~ita filma. Dok u Gravitaciji Prohaska u sceni na môlu (sin-
ma.« (Muniti}, Ranko, 1978., »Zora film« 1952.-1964., u. Zagreba~- dikalci se dr`e za ruke i u ritmu glazbe idu môlom do kvarteta koji
ki krug crtanog filma (Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj; al- svira na njegovu kraju) razbija koncept valcera koji je pratio cijeli
manah 1922.-1972.), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hr- film, u filmu Ponedjeljak ili utorak u scenama s balonom uvodi ple-
vatske, Zagreb film, sv. 1., str. 118.) snu glazbu (»Generalni ugovor«, pjeva Arsen Dedi}) kao jednu kocki-
6 Zaklju~ak da Pal~i} vi{e nije bajka, nego pri~a iz svakodnevnog `ivo- cu kola`a.
ta proizlazi iz sâmog filma, a o njemu govori i scenarij Milana Bla`e-
19 [krabalo, Ivo, ibid., str. 324-325.
kovi}a, Zlatka Grgi}a, Zlatka Pavlini}a i Pavla [taltera. Prva re~enica
u scenariju »Pri~a o Pal~i}u po~inje kao prava bajka« najavljuje da se 20 Okvirno, globalne cjeline filma Ponedjeljak ili utorak su sljede}e: 0.
nastavak pri~e ne}e odvijati »kao prava bajka«. Scenarij zavr{ava s Po~etak dana; 1. sje}anja na rat; 2. [tamparija, redakcija novina; 3.
dvije, za Pal~i}a ne ba{ ohrabruju}e, a za gledateljstvo pou~ne re~eni- ^ekanje Rajke poslije posla (sje}anje na obiteljske probleme); 4. Po-
ce (s negativnom porukom): »’Veliki ~ovjek’ ostao je sam. Imao je slovni sastanak (obiteljski problemi kroz sje}anja); 5. Kraj dana.
svoju karijeru i Pal~i} mu vi{e nije bio potreban. Uostalom, svijet oko
nas je pun Pal~i}a, iako nisu si}u{ni kao na{ iz pri~e«. (Muniti}, Ran- 21 Teme u uvodnoj sceni i u {pici odudaraju od ostalih »jazz-glazbi« gdje
ko, 1986., Zagreba~ki krug crtanog filma (Almanah 1972.-1982.), ur: su jedine teme improvizacije izvedene na solo instrumentima. Posto-
Zlatko Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, sv. IV., str. 344). janje navedenih tema mo`emo objasniti njihovim okru`enjem: u
uvodnoj sceni to je jazz/blues, a u {pici to je jazz/{lager.
7 Muniti}, Ranko, 1978., »Zagreb film« 1956.-1972., u: Zagreba~ki
krug crtanog filma (Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj; alma- 22 Pjesma Sandra ostala je u interpoliranoj sceni ratnih strahota. Time je
nah 1922.-1972.) ur: Zlatko Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hr- sakrila prijelaz iz realne situacije ~ekanja u interpolaciju, pa imamo
vatske, Zagreb film, sv. I., str. 198. dojam da su Markove misli s ulice samo kliznule u drugom smjeru, u
smjeru rastrganih sje}anja na rat. S druge strane, nastavak Dedi}eva
8 Ibid., str. 372, 380.
pjevanja koje se ne obazire na tenkove, bombardiranja i na Markova
9 Turkovi}, Hrvoje, 1985., Filmska opredjeljenja, Zagreb: Centar za oca kojeg }e neprijatelji ubiti, sna`nu je suprotnost slici, poput »ostat-
kulturnu djelatnost, str. 97. ka« realnosti koja vi{e nema nikakve veze sa slikama iz Markove pod-
svijesti.
10 Ibid., str. 97-98.
11 Ibid., str. 98. 23 Tako je stvorena jo{ jedna razina kola`a — kola` unutar jedne glazbe-
ne »vrste« (atonalitetne glazbe), za razliku od kola`a koji je u ranijim
12 La Mure, Pierre, 1986., Mjese~ina, Zagreb: »August Cesarec«, II., str. primjerima nastao »lijepljenjem« razli~itih glazbenih »vrsta« jedne uz
171. drugu.

Bibliografija
Andreis, Josip, 1966., Historija muzike, Zagreb: »[kolska knjiga«
Dedi}, Arsen, 1990., Prohaska, Miljenko, u: Filmska enciklopedija, ur: A. Peterli}, Zagreb: JLZ »Miroslav Krle`a«, str. 374.
Ewen, David, 1952., The Complete Book of 20th Century Music, New York: Prentice-Hall Inc.
Kova~evi}, Kre{imir, 1966., Muzi~ko stvarala{tvo u Hrvatskoj 1945.-1965., Zagreb: Udru`enje kompozitora Hrvatske
La Mure, Pierre, 1986., Mjese~ina, Zagreb: »August Cesarec«
Mandi}, Igor, 1983., Arsen Dedi} ili pjesnik na pozornici, u: Arsen, autor: A. Dedi}, Zagreb: »Znanje«, str. 9-42.
Muniti}, Ranko, 1978., »Zagreb film« 1956.-1972., u: Zagreba~ki krug crtanog filma (Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj; al-
manah 1922-1972.), ur: Zlatko Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb film, sv. I.
Muniti}, Ranko, 1986., Odabrani scenariji i knjige snimanja, u: Zagreba~ki krug crtanog filma (Almanah 1972-1982.), ur: Zlatko Su-
dovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, sv. IV., str. 344-345.
[krabalo, Ivo, 1998., 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997., Zagreb: Nakladni zavod Globus
Turkovi}, Hrvoje, 1985., Filmska opredjeljenja, Zagreb: Centar za kulturnu djelatnost, str. 97-99, 111-126, 173-183.

187
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 173 do 188 Paulus, I.: Filmografija Miljenka Prohaske

FILMOGRAFIJA MILJENKA PROHASKE*

Igrani filmovi: ELEKTRI^NA STOLICA JE NESTALA, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1963.
NESPORAZUM, Ante Babaja, Zora film, 1958. (kratki) JOSIP KRA[, Pavle Radimiri, Zagreb film, 1963. (reklamni)
LAKAT (KAO TAKAV), Ante Babaja, Zagreb film, SDF, 1959. (kratki) I OPET TWIST, Ivo Vrbani}, Zagreb film, 1964.
IGRE NA SKELAMA, Sre}ko Weygand, Zora film, 1961. MODERNA BASNA, Aleksandar Marks, Vladimir Jutri{a, Zagreb film, SCF, 1965.
@ENIDBA GOSPODINA MARCIPANA, Vatroslav Mimica, Zora film, 1963. (kratki) MRAV DOBRA SRCA, Aleksandar Marks, Vladimir Jutri{a, Zagreb film, 1966.
PROMETEJ S OTOKA VI[EVICE, Vatroslav Mimica, Jadran film, 1964. CIRKUS, Darko Markovi}, Skoplje, 1979.
DRUGA STRANA MEDALJE, Fadil Had`i}, Jadran film, 1965. PEPELJUGA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1979.
DO POBEDATA I PO NEA (DO POBJEDE I DALJE), @ivorad Mitrovi}, Vardar film, 1966. PAL^I], Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1979.
PONEDJELJAK ILI UTORAK, Vatroslav Mimica, Jadran film, 1966. HOUNDS FOR HIRE, 5-6 epizoda za ameri~ku crtanu seriju (bez podataka)
RONDO, Zvonimir Berkovi}, Jadran film, 1966. (obrada i skladana prizorna glazba)
Dokumentarni filmovi:
ILUZIJA, Krsto Papi}, Jadran film, FRZ, 1967. NO@, @ivorad Mitrovi}, FRZ Beograd,
DJECA OVOG SVIJETA, Vlado Balvanovi}, Bosna film, 1958.
1967.
IVO ANDRI], Sre}ko Weygand, Zagreb film, 1962.
GRAVITACIJA, Branko Ivanda, Jadran film, 1968.
ZAGREBA^KI DUHANSKI PUT, Sre}ko Weygand, Zora film, 1963. (reklamni)
LISICE, Krsto Papi}, Jadran film, 1969. (samo glazbeni efekti zajedno sa Silvijem Gloj-
nari}em i Bo{kom Petrovi}em) BERGE ISTRA, Frano Vodopivec, Jadran film, 1973.
SUTJESKA, Stipe Deli}, FRZ Sutjeska, Bosna Film, Zeta film, 1973. (kao aran`er i or-
Najavnice ({pice)
kestrator glazbe Mikisa Theodorakisa)
VESNA FILM, b. p.
POVRATAK, Antun Vrdoljak, Jadran film, Croatia film, Slavica film, 1979.
MORAVA-JADRAN FILM, 1970.
VISOKI NAPON, Veljko Bulaji}, Croatia film, 1981.
SUTJESKA FILM, 1970.
KIKLOP, Antun Vrdoljak, Jadran film, FRZ Dalmacija, TV Zagreb, 1982.
VELIKI TRANSPORT, Veljko Bulaji}, Neoplanta film, 1982/1983. Televizijske drame, serije i dje~je igre:
SMRT U ^IZMAMA, Ivan Hetrich, 1963/64. (TV drama)
Animirani filmovi:
OLUJA U ULICI BRE@ULJAKA, Ivan Hetrich, 1965. (TV drama)
CRVENKAPICA, Josip Sudar, Zora film, 1954.
MASKERATA, Ivan Hetrich, 1967. (TV drama)
KRA\A DRAGULJA, Mladen Feman, Zagreb film, 1959.
PRI^A O KOSITRENOM VOJNIKU, b. p., 1967. (dje~ja TV igra)
ZMAJ, Boris Mrk{i}, Zagreb film, 1959.
KAINOV ZNAK, Ivan Hetrich, 1967. (TV drama)
SLU^AJ NEDOVR[ENE MELODIJE, Josip Duiella, Zagreb film, 1960.
MALA SIRENA, b. p., 1968. (dje~ja TV igra)
SLU^AJ UKRADENE LOKOMOTIVE, Slavko Marjanac, Zagreb film, 1960.
SUMORNA JESEN, Zvonimir Bajsi}, 1969. (TV serija, 9 epizoda)
[AGRENSKA KO@A, Vlado Kristl, Ivo Vrbani}, Zagreb film, 1960.
KUDA IDU DIVLJE SVINJE, Ivan Hetrich, 1971. (TV serija, 11 epizoda)
KROTITELJ, Darko Gospodneti}, Zagreb film, SCF, 1961.
ALLEGRO CON BRIO, Ivan Hetrich, 1973. (TV drama)
POKA@I [TO ZNA[, Darko Gospodneti}, Zagreb film, 1961. (ani. namjen.)
MORSKI KONJI], b. p., 1975. (dje~ja TV igra)
SLU^AJ ]ELAVOG OV^ARA, Josip Duiella, Zagreb film, 1961.
POLIEDAR H-3, b. p.
EL CACTUSITO (CRNI SOMBRERO), Ivo Vrbani}, Zagreb film, 1962.
SLU^AJ TU@NOG GONDOLIERA, Josip Duiella, Zagreb film, 1962. * Filmografija je, uz skladateljeve nadopune, preuzeta iz Filmografije
[EIKOV BRILJANT, Pavle Radmiri, Zagreb film, 1962. skladatelja filmske glazbe Vjekoslava Majcena, objavljene u Hrvat-
skom filmskom ljetopisu, 1996., br 5, str. 73-74.

188
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
FILMSKA GLAZBA
UDK: 78.071:791.43(497.5) Prohaska M.
Irena Paulus

Skladam svoju glazbu, onakvu kakvu


je osje}am
Razgovor sa skladateljem Miljenkom Prohaskom

[kolovanje, studij i profesori


Irena Paulus (IP): Glazbom ste se po~eli baviti u glazbenoj
{koli. Svirali ste kontrabas, ali kada ste se upisivali na Muzi~-
ku akademiju odabrali ste Teoretsko-nastavni~ki odjel. Za-
{to?
Miljenko Prohaska (MP): To ide daleko unatrag. Moja prva
ljubav bila je violina. Ve} sam s pet godina po~eo gnjaviti ro-
ditelje da bih htio u~iti violinu i to mi se obistinilo. Sa sedam
godina sam upisao Ni`u muzi~ku {kolu i tamo sam nekoliko
godina u~io svirati violinu. To je bilo do rata, negdje tride-
set i neke godine... A onda sam, ~etrdeset pete godine — jer
sam malo radio i kao samouk — na Srednju muzi~ku {kolu
i{ao s kontrabasom. I {est godina sam u~io svirati kontrabas.
@elio sam postati koncertantni kontrabasist, da se moj in-
strument koji je brundao u velikom orkestru kao najdublji
instrument prezentira i kao mogu}i solisti~ki instrument.
Sada vidim da su ovi mladi u tome uspjeli i tu mi se na neki
na~in neposredno ispunila `elja.
Ali onda, {to je bilo na stvari... Kada sam zavr{io... Dakle, to
je ono {to nikome ne `elim — a ja sam imao `ivaca i snage
to napraviti — cijelo vrijeme Srednje muzi~ke {kole, i kasni-
je, Akademije, bio sam namje{ten na dva mjesta. Uvijek. Re-
dovito. Radio sam u Simfonijskom orkestru kao konatraba-
sist ili u Zagreba~koj filharmoniji, to od ~etrdeset devete go-
dine, a u isto vrijeme od ne znam koje godine prije, a defi-
nitivno od pedeset ~etvrte dalje — skroz, pa sve do umirov-
ljenja s jednim malim prekidom — bio sam i dirigent Big
Banda, odnosno Plesnog orkestra. Neko vrijeme su to zvali
Big Band a neko vrijeme Plesni orkestar. Miljenko Prohaska (1984.)

Sada da vam odgovorim na va{e pitanje: nisam bio u mogu}-


nosti s kontrabasom i}i dalje, jer na Akademiji nije bilo kon- pet godina na Akademiju, a paralelno sam uz to imao dva
trabasa. Imao sam `elju, ali profesori su mi rekli: »Pa ti zna{ namje{tenja.
kako je...« ^ak sam razmi{ljao da odem van, u Be~, pa da u
IP: Koji su Vam profesori ostali u pam}enju iz toga razdo-
Be~u zavr{im kontrabas. Ina~e sam stvarno svladao mnogo
blja?
glazbenog materijala s mojim pokojnim profesorom Mila-
nom Prosenikom, materijala koji se danas u~i i na Akademi- MP: Mogu re}i da su to bila velika imena. U ono vrijeme
ji. No to je tu zavr{ilo i ja sam umjesto toga upisao Teoret- kada sam po~eo u~iti violinu to je bila profesorica [pehar, pa
sko-nastavni~ki odjel, pedago{ki smjer na Akademiji. I onda je bio profesor Graf. Neka od tih imena ~ak sam kasnije,
su negdje na polovici tog studija najzad otvorili odjel za kon- kada sam dirigirao, susretao u orkestru. To su bili znameni-
trabas. Tada su mi rekli »Izvoli«, ali ja sam im rekao: »Hva- ti ~lanovi Zagreba~kog guda~kog kvarteta. I to me je mo`da
la lijepa, ako budem `elio, oti}i }u u Be~ pa }u to zavr{iti«. malo odvuklo od violine, jer sam strahovito grizao... Me|u-
To su zapravo bila kao dva studija, jer sam nakon rata, na- tim, uvijek je bilo ono: u~enik je dobro polo`io ispit ali zbog
kon gimnazije i{ao {est godina u Muzi~ku {kolu i negdje oko pomanjkanja gradiva ponavlja razred. Tako su me i malo, na
189
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

neki na~in — uprskali. Jer su ti profesori stalno bili na go- slu podcrtati radnju. Negdje ima vi{e folklora. Recimo, u Pa-
stovanjima. Zagreba~ki guda~ki kvartet: Graf, Miranov, pi}evim Lisicama uglavnom su udaraljke dolje. Drugo ni{ta
Fabbri... nije ni trebalo. To je samo poja~alo radnju i njihov ples koji
Da, i jo{ u to vrijeme dok sam i{ao u Ni`u muzi~ku {kolu je zapravo bio bez glazbe, samo u udarcima nogu, plesu. Da-
profesori su mi bili ~uveni glazbenici. Recimo: Krsto Odak, kle, upotrebljava se glazba zavisno od toga {to se tra`ilo.
Rudolf Matz koji je bio i ~elista ali je predavao i teoretske IP: Primijetila sam da skladate razli~itim stilovima, ali mi se
predmete... Tu je bio niz ljudi koje sam sretao a koji su da- isto u~inilo da se uvijek negdje na{lo barem malo jazza. Vo-
nas pojmovi. Tako da, kada razgovaram, onda velim: »Pa to lite li naro~ito jazz ili...?
su svi moji profesori!« Neke sam poznavao po vi|enju. Re- MP: Ljudi vas vole staviti u ladice. Pa ovaj veli: »Ti si jazzist«,
cimo, Blagoja Bersu kojeg sam vidio kada je i{ao po ulici ali drugi veli da sam ne{to drugo, zabavnjaci vele da sam jazzist,
mi nije bio profesor. A sve drugo, profesor Dugan, pa Vac- ovi drugi vele da sam zabavnjak... Pod jazzom, {to se smatra
lav Huml, pa Stan~i} — sva ta imena sam susretao kao ~la- jazzom? ^ovjek napravi nekakvu suvremenu, moderniju
nove komisije ili su mi bili profesori. Onda, recimo, Franjo glazbu... Kada autor »ozbiljne« glazbe, takozvane »ozbiljne«
Lu~i}, pa Fran Lhotka... Dakle, stra{no mnogo imena. Pa i glazbe, napravi nekakav harmonijski sklop, onda su reakci-
Natko Dev~i}, profesor Bjelinski. Bio je tu i Albe Vidakovi} je: »Joj fino, to je gala, famozno!«, a ako to ja napravim,
koji mi je mnogo pomaogao u tim prvim danima ~etrdeset onda je to jazzisti~ki. Malo su nepotrebno optere}ni. Mene
pete kada sam po~eo raditi teoretske predmete... to sad vi{e ne smeta, neka si svatko misli {to ho}e. Jer ja
IP: Kontrabas na kraju niste upisali. skladam svoju glazbu, onu kakvu ja osje}am.
MP: Ne, nisam. Isto tako, skladao sam za zbor, pa sam pisao ~etveroglasno,
peteroglasno. Tako isto za dje~ji zbor Zvjezdice, za bo`i}ne
IP: Ali ste ga i dalje aktivno svirali. koncerte. Pa onda sam negdje pisao peteroglasno, a ove
MP: Normalno, da. Poslije diplome sam, pedeset {este, ne- male puce prekrasno mogu pjevati. Napravili su divne stva-
koliko mjeseci bio na odslu`enju vojnog roka, a kada sam se ri, peteroglasno, {esteroglasno, to su takvi intervali... Mi-
vratio, opet sam svirao u Simfonijskom orkestru i Filharmo- slim, napravim jedan moderni akord i ovaj odmah veli da je
niji. Ali negdje od pedeset devete vi{e nisam svirao... Do to jazzisti~ki. Bez veze. Jer ja i sâm imam tu ogradu u sebi —
tada sam bio i u Komornom orkestru Zagreba~ke radio te- sad ne bih od toga napravio karikaturu, glupo je re}i karika-
levizije, onda je bio onaj Orkestar jugoslavenske radio-difu- turu — ali da ~ovjek bude u nekom pravcu pa da sad pravi
zije s kojim smo imali gostovanja, turneje i tako. Ali onda stvarno ne{to jazzisti~ki... Sve mo`ete obraditi na jazz, ali to
sam prekinuo jer jednostavno vi{e nisam mogao. Zvali su me nije stvar. Netko sklada tako da se bo`i}ne pjesme izvode u
i u ansambl Solista. Me|utim, to je, na njihovo op}e ~u|e- crkvi, na koncertu, {to ja isto po{tujem. Ali ja to nastojim na-
nje, bio jedan rijetki primjer: bio sam pozvan ali sam se za- praviti na malo druk~iji na~in, jer vidim da to ima odre|eni
hvalio i nisam do{ao. Ponajprije, bio sam impresioniran kva- odjek i da ljudi reagiraju na to.
litetom svoga profesora Prosenika, jedinog kontrabasista an- IP: O Vama se ~esto govori kao o skladatelju »lakih« koma-
sambla Solista. Nakon njega do}i bilo mi je nespojivo... I da i »zabavne« glazbe. Me|utim, ~ini mi se da je i tu bilo do-
osim toga, to bi zna~ilo ni{ta drugo nego rad i putovanja sta zahtjevnih djela, kao {to su, na primjer, bile rock opere
samo s jednim ansamblom, a ovi moji afiniteti koji su se od- Gubec beg i Gri~ka vje{tica.
mah nekako pokazali — za pisanje, za skladanje, za aran`i- MP: Gubec beg i Gri~ka vje{tica — to je opet jedan drugi
ranje razne vrste glazbi morali bi ostati po strani. problem. Ivica Kraja~ i Karlo Metiko{ su radili na tome. Mi-
slim, ja sam im zahvalan da su me uzeli ne samo kao ~ovje-
Filmska glazba je umjetnost ka koji }e im instrumentirati {to su napisali nego kao ravno-
IP: Kako ste se po~eli baviti filmskom glazbom? pravnog koautora, pa smo bili tri autora zajedno. To je bio
MP: Za~etke toga da bih uop}e mogao raditi na filmu imam veliki izazov. Ja sam ina~e radio neke scenske stvari i balete,
zahvaliti ljudima s kojima sam radio na radio dramama jer tako da je ovo bio jedan prijelazni period. Da, osim toga i u
se tamo najvi{e nau~i. To su Matija Koleti}, Ivan Hetrich, kazali{tu sam dirigirao Obe}anja Bacharacha u kazali{tu Ko-
Zvonimir Bajsi} i mnogi s kojima sam tamo radio. I tu sam medija i na nekim drugim mjestima. Sve je to bila priprema
nau~io taj posao i onda je to bilo lak{e dalje primijeniti na za kazali{te, za kazali{ni rad. Na kraju sam do{ao do toga da
crtanom i cjelove~ernjem filmu. normalno radim na operi koja ima svoje zahtjeve. Jer uvijek
je bio diskurs za{to se zove rock opera. Jer ima elemente
Jer u filmskoj glazbi nikada nisam pravio razlike, jer nije bilo rock glazbe u sebi, onda ima karakteristiku uporabe elektro-
razlike — to nije bila glazba za koju bismo rekli da sam tu nike, ozvu~enja, mikrofona, suvremenih karakteristika i ra-
pisao jazz, a tamo ozbiljno,... — pisao sam ono {to je bilo zno raznih drugih stvari. Ali bi se noramalno mogla zvati i
potrebno, {to je bilo namjenski s obzirom na sadr`aj. Jer bez toga »rock«, kao normalna opera, jer je ra|ena na istom
jako po{tujem tu glazbu. Ve}ina redatelja s kojima sam radi- principu, za razliku od opereta, mjuzikla i klasi~ne opere...
o su stvarno znali {to ho}e i to mi je jako drago. Za razliku od klasi~ne opere tu nema recitativa i drugih ele-
Da, to sam htio spomenuti pa mi je malo otplivalo. Recimo, menata nego su normalno muzi~ki brojevi koji su me|usob-
ako je neki suvremeni film, ~ovjek uporabi jazz glazbu, ali no povezani, koji imaju svoje trajanje, svoj si`e. Dakle, tu su
vi{e ne kao jazz nego kao ne{to {to }e u dramatur{kom smi- povezani elementi klasi~ne opere i suvremenog pristupa.
190
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

Drago mi je da su me zvali, da sam radio te dvije opere, s mo, jedanput ona scena zavr{i a vi ~ujete neki instrument ili
time da je s Gri~kom vje{ticom bio mnogo ve}i posao jer je neku glazbu koja de facto pripada toj sceni. To je napravlje-
tu bilo vrlo mnogo glazbe koju je trabalo skladati i obraditi. no s nekom svrhom, s nekim smislom. Onda vi na neki na-
I jedna i druga su dobro primljene, a specijalno Gubec beg ~in inicirate ono {to }e se kasnije dogoditi. Kao, negdje se
koji mislim da bi i danas bio aktualan, jer je onda do`ivio mo`e ne otkriti, negdje je rez, zatamnjenje, prekid scene,
preko tristo izvedaba. scena se zavr{i logi~no.
IP: A {to je s filmskom glazbom? Kako se ona uklapa u Va{u IP: [to je s onim vje~nim problemom filmskih skladatelja da
djelatnost? Mislite li da je filmska glazba manje vrijedna od filmsku glazbu dovr{e na vrijeme?
ostale, jer funkcionira samo na filmskom platnu? MP: Ponekad sam radio po dva filma, a bila je mogu}nost i
MP: Netko je rekao da je filmska glazba primijenjena umjet- tre}eg negdje na vidiku. Za tog tre}eg sam, na op}e ~u|enje,
nost i da nije prava umjetnost. To nije to~no. To su govorili najavljivao da ga ne bih prihvatio, jer smatram da ~ovjek uz
ljudi koji se nikada nisu oku{ali ili koji nikada nisu bili zva- sav svakodnevni posao ne bi to mogao po{teno napraviti...
ni da skladaju tu glazbu pa su imali nekakve svoje ~udne ra- Ima ljudi, da ne spominjem imena, koji su radili ovako:
zloge... Zanimljivo, to je ipak umjetnost. Jer, istina je da se do|e, od{topa, pogleda, skroz napravi i ka`e: »U redu, u dva
mi podre|ujemo svim ostalim faktorima — radnji, redatelji- sata u no}i prvi prepisiva~, drugi neka do|e kasnije« itd.
ma i njihovim zahtjevima. Ali najdivnije mi je kad... Recimo Me|utim, i ja sam pod pritiskom radio veliki posao. To je
ba{ u tim radio dramama Matije Koleti}a — on mi je to~no isto bilo sa Sutjeskom, u Londonu, kada sam sâm sebi mora-
znao re}i: »Ja tu ~ujem ~elo« ili tako ne{to... Zna~i, to su o od{topati na stolu... onda sam se ujutro ustao, radio i na-
divni ljudi koji imaju glazbene predod`be da vas navedu na pravio partiture, jedan ili dva broja, onda je popodne do{a-
ne{to. I to ne mo`e biti idealnije. Nije nikakva sramota pri- o prepisiva~, pa sam radio dalje... Ali onda nisam izlazio
hvatiti to, napraviti, jer tko }e bolje znati nego redatelj. On prakti~ki dva tjedna iz ku}e i gladovao sam dok nisam oba-
}e znati {to treba, kakav efekt ho}e napraviti... Dakle, o re- vio posao. Ako ho}ete posao napraviti po{teno...
dateljima najvi{e ovisi kako }e ~ovjek pristupiti, {to }e radi- IP: Jesu li se svi filmovi snimali tako na brzinu?
ti, kakvu }e vrstu glazbe skladati.
MP: Pa, kako kada... Ima problema s redateljima koji se uvi-
Tako|er mi je bio u`itak raditi s Ton~ijem Vrdoljakom, kada jek sjete kasno. No to nije moja poza. Moj je obi~aj i stil i
smo radili Kiklopa. Tu ima mnogo likova — naravno, pri~a na~in bio da, kada je god bilo mogu}e a radilo se o igranim
je nastala prema Marinkovi}evom romanu — i sad tu posto- filmovima, nastojim do}i na snimanje. Onda sam dobio knji-
ji sedam ili osam tema koje se provla~e uz pojedine likove. gu snimanja koja se mo`da vidno razlikovala od kona~nog
Glavna tema, koja se pojavljuje dok Melkior hoda ulicom, produkta. Ili ne znam, kada je monta`a i te stvari — to je bio
ra|ena je tako da na neki na~in glazbeno prika`e vrijeme u stra{no veliki posao. Dobro, hvala bogu, puno toga sam na-
koje se to odigralo, nekoliko dana prije po~etka Drugog u~io od ljudi koji su to radili. A volio sam oti}i na snimanje
svjetskog rata. da osjetim atmosferu. Isto tako, kada sam skladao scensku
I onda sam tu sva{ta radio... Ta tema kada ide, tu ima fu}ka- glazbu onda sam znao do}i u kazali{te na ~itala~ke probe, pa
nja — tko }e fu}kati? Nitko. Pa sam je onda ja odfu}kao — da vidim kakve glazbene mogu}nosti imaju glumci. Neki od
tu cijelu temu. To se u seriji ~uje — mislim da sam je pristoj- njih su vi{e ili manje muzikalni, ali neki su sa svojim glazbe-
no odfu}kao. nim mogu}nostima — ne}u re}i ograni~eni — ali ipak spu-
tani na neki na~in. I{ao sam na te probe tako da vidim {to
IP: Primijetila sam da u nekim filmovima ima dosta tema i ljudi mogu napraviti. Onda to ~ovjek s njima razgovoraju}i
tematskog rada, a u drugima teme kao da nisu va`ne, goto- dovede do finalnog rezultata, pa se ipak ne{to napravi.
vo ih nema. O ~emu to ovisi?
MP: Nikada nisam volio sheme po kojima bih radio. Uvijek Glazba za crtani film: svijet preciznosti
sam se zgra`ao nad tim da u|em u neke kalupe. Samo ta IP: Mi sada ne govorimo o nekom odre|enom filmskom `an-
glazba — drugo su muzi~ki filmovi, o tom ne}emo sad go- ru. Ali ~ini se da su crtani film i igrani film dva potpuno ra-
voriti. Bilo kakve vrste, jesu li zabavnog karaktera, jesu li zli~ita svijeta, odnosno da se njihova glazba ne sklada na isti
obrade, recimo, obrade, gdje je upotrebljavana glazba Ri-
na~in.
charda Straussa ili Wagnera ili Mozartovu, kada je bio onaj
film Amadeus — to je pak drugo... Ili revijski filmovi ili fil- MP: Ja sam jako grizao na crtani film. Jedno vrijeme sam
movi s rock operama Tommy, Kosa, to je druga stvar. O ~ak i mislio ostaviti sve druge stvari i posvetiti se crtanom
tome se mo`e satima diskutirati. Ali, ovi filmovi koji su nor- filmu. Na{ crtani film je stvarno stekao svjetsku slavu i on je
malni igrani filmovi, oni imaju vi{e vrsta glazbe. Ima negdje dan danas pojam. Tu je bio cijeli niz, plejada velikih entuzi-
gdje je tematski jako va`na, a ima negdje na nekim mjestima jasta i talentiranih autora, ali eto, sticajem okolnosti na{eg
gdje je potrebno samo podr`avati radnju. E tu je sad stvar okru`enja to nije do{lo do onog izra`aja do kojeg je trebalo.
dogovora. I naravno da je malo druk~iji pristup crtanom filmu. Jer, u
Tu su Amerikanci najvi{e oti{li van i tu sam se uvijek obja{- igranom filmu se glazba odmah po~ela skladati na druk~iji
njavao s redateljima. Jer ima stvari koje su vrlo jednostavne. na~in, dok u crtanom filmu ne. Sada bih vam ja mogao go-
Zavr{iti jednu scenu zavr{iti, ili je ne zavr{iti nego povezati voriti ba{ o nekim sepcifi~nim filmovima, ali gotovo se sva-
je s onim {to }e do}i a mo`e biti ne{to sasvim deseto. Reci- ki crtani film radio na taj na~in da se sve moralo izra~unati
191
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

— eto tu postoji jedna cijela tablica iz koje se to vidi. Po~eli Kra|a dragulja kao primjer precizne sinkroni-
bi u jednom metronomskom tempu — ako je, recimo, me- zacije
tronomski tempo {ezdeset onda jedan takt traje dvije sekun- IP: Kada se glazbeno obra|uju koraci, recimo ba{ ovi, sklada
de. To je ako je dvo~etvrtinska mjera. Ako je ~etvero~etvr- li se najprije glazba, pa se onda slika prilagodi glazbi, ili je
tinska mjera, onda takt traje ~etiri sekunde. Sada da ne na- obrnuto?
brajam sve, ali sva metronomska tempa imaju svoja pridru-
`ena trajanja. Ponekad su to vrlo nelogi~na i nespretna tem- MP: Kako kada. Negdje su stvari manje osjetljive pa se na-
pa, ali to sve ~ovjek mora izra~unati da bi mogao pohvatati pravi najprije slika, ali je naj~e{}e da se najprije snima glaz-
sve ove stvari. A razli~ite su tu stvari bile: gegovi, sve {to se ba pa se onda slika radi iza toga. Za Kra|u dragulja slika se
de{avalo na platnu itd. — sve to je trebalo podcrtati glaz- definitivno radila nakon glazbe. Mi smo najprije snimili
bom, akcentima. To je tako jo{ od doba Walta Disneya. glazbu, jer su tu silni akcenti, a sve ovo {to se u svakom tak-
tu de{ava moralo se poklopiti sa slikom.
Na taj na~in su se neka mjesta radila malo vi{e, a neka ma-
nje, ali to je taj princip. Evo, recimo, tako je ra|ena Pepelju- Ali to je bio dosta veliki sastav: flauta, basklarinet, fagot, ~e-
ga, pa Pal~i} (pokazuje note) — nad svakim taktom s odre- tiri saksa, tri trube, trombon. Dakle, big band — i sad se pre-
|enim metronomskim tempom napisane su sekunde. I sad, ma tome risalo, zna~i crte` je bio ra|en naknadno. Neke jed-
naravno, kada ~ovjek radi skicu, onda je bitno da to ima nostavnije stvari sam bio radio prema slici. Me|utim, uvijek
pred sobom, da zna {to je. je bilo razli~ito, nikada nije bilo isto. Ali za Kra|u dragulja
sigurno znam da smo najprije snimili glazbu, i da je nakon
^ovjek koji mi je mnogo pomogao i koji me je nau~io na tu toga ra|en fonogram i da su onda, zapravo ve} prije toga,
pedantnost, to je Sa{a Lhotka, Aleksandar Lhotka. On je ra- ra|eni crte`i, pa su onda naknadno ra|ene korekture.
dio kao {ef Muzi~kog odjela u Jadran filmu i on me nau~io
da te stvari ne mogu druk~ije. Gdje god se ne{to zbiva, gdje IP: Kra|a dragulja je film za kojeg ste rekli da su svi {umovi
mora biti sinkronitet, sve mora biti ozna~eno. zamijenjeni glazbom?
Osim toga, ja sam najvi{e volio sve sam dirigirati... I sad gore MP: Da, to je film Mladena Femana, u kojem nema nika-
gledam sliku. Kad slika krene sa svojim oznakama, ja kao di- kvog {uma, svi akcenti su napravljeni glazbom. Samo da vi-
rigent gledam sliku, gledam {topericu koja je odmah kraj dim, gdje tu ima jo{ ne{to... samo da na|em — tu su, reci-
mene, pazim to~no gdje se {to mora poklopiti. A kada ja kre- mo... Da, kada sebi radim, kada dobim neku shemu ili ne{to
nem, odbrojim na znak i po~nem s prvim taktom, sve ove takvo, onda si ja napi{em taktove, sekunde po metronom-
glazbene stvari moraju se poklopiti sa sekundama. Eventual- skom tempu iznad taktova, pa si onda i sam napi{em nad
no tu i tamo je mogu} neki glazbeni odklon. Ali je, naravno, svakim taktom {to se de{ava: »{etnja«, »u{ao«, »iza{ao«,
bitno da cjelokupno trajanje bude u redu. To je, recimo, je- »izlaze iz kadra« itd. E, sada iz toga po~nem pisati. To je dru-
dan primjer. ga faza gdje si ~ovjek jednostavno grafi~ki sve mora nacrta-
Postoje i druge mogu}nosti. Evo, recimo, tu pojedine grupe ti. Dakle, odre|eni broj taktova, gdje su akcenti, je li na ovu
improviziraju i razli~iti su sastavi (pokazuje partituru iz fil- dobu, je li na nekakvu osminku, je li u sinkopi (pokazuje
ma Pal~i} broj Mafija). Za ovaj broj, recimo, znam da ga je note), to je sve tako ra|eno, evo cijeli ovaj dio Mislim da je
svirao ansambl Solista, sastav je imao prve, druge, tre}e vio- to ba{ dio iz filma Kra|a dragulja. Sve sam dolje popisivao
line, viole i ~ela. I sad, ovisno o glazbi, oni imaju mogu}nost {to se zbiva prema njihovoj knjizi snimanja, onda sam prema
da mogu improvizirati prema dogovoru. njoj izra~unao, evo ovaj akcent, pa drugi akcent, pa tre}i...
A onda si poslije ~ovjek sebi radi skicu, poslije si opet napi-
A ovo je, recimo, primjer Kra|a dragulja (pokazje partituru). {em taktove, napravim te brojkice koje jesu u sekundama, i
To je primjer ne~ega {to je super lu|a~ki napravljeno, gdje sad tu ~ovjek pi{e skicu orkestra da bi poslije to prenio u ~i-
uop}e nema {umova, sve je rije{eno glazbom. Danas se sve
sto, u partituru, u tintu.
radi daleko jednostavnije, nema ni vremena ni potrebe za
tim, pa se ~ak glazba snima i bez slike. Jer ako se dr`ite ovo- IP: S jedne strane je to vrlo precizan tehni~ki posao, a s dru-
ga, onda se mora poklapati sve. Tada se na temelju glazbe ge strane morao bi biti prisutan i umjetni~ki sadr`aj. Kako u
radi fonogram, onda se gleda poklapaju li se svi akcenti s tome uspijevate?
onim {to sam ja napisao i snimio. I onda se rade te male ko- MP: E, to... Tu je sad, recimo kod ovog primjera, Kra|a dra-
rekture u slici, jer se zna koliko je kvadrata pro{lo u pojedi- gulja vrlo te{ko — tu nigdje nema teme, jer nemate vreme-
noj sekundi. na za razvoj. Negdje se osje}a potreba, kao {to imam u [a-
IP: Zna~i li to da se slika naknadno, nakon snimanja glazbe, grenskoj ko`i, gdje ima jedna tema koja se provla~i, koja se
precizno prilago|ava glazbenim akcentima? ~uje barem jedno ~etri-pet taktova, kantilena i tako. No u
MP: Da, da. Ja to sve napravim, ali sve se jo{ uvijek mora ovakvom jednom radu poput Kra|e dragulja to je nemogu-
naknadno prilagoditi. Ali to se sve mora raditi tako da se }e. Jer se u svakom taktu ne{to napravi i to ne dopu{ta da u
radi fonogram. Ja sada nemam tu taj fonogram, ali imam, re- nekom instrumentu bude tema, a ne dopu{ta ~ak ni jedan
cimo, ove razli~ite druge stvari. Evo, recimo, tu je Moderna upe~atljiv motiv. Sve vi{e le`i u tom {tosu, u tim igrama.
basna i tu pi{e »idili~ni ugo|aj« (pokazuje note). Ili, ako tu
pi{e »petnaest koraka«, to je od jedne do pete sekunde i sad Instrumentarij
tu mora sve {timati. IP: Kakvi se instrumenti javljaju u Va{im partiturama?
192
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

MP: Evo, tu pi{e »efekti i signali« (pokazuje partiture). To se trombonista puhne nekoliko tonova i ~uju se alikvoti. On
snima posebno, onda je varijanta, pa se jedna varijanta radi puhne u sve ove prazne `ice i kad on u pola sekunde to brzo
samo s nekim instrumentima, recimo, snima se samo sa sin- odsvira, u re`iji snimaju odjek. I sad se od onih malih ficle-
tesajzerom, s Yamahom. Tada smo ve} po~eli raditi te sve ka — izmjeri se centimetrom to~no koji je ficlek ~etvrtinka,
stvari koje danas ~esto rade neki filmovi, pogotovo crtani. koji je, ne znam, polovinka — od tih ficleka se kombinirala
Danas — ne danas, ve} u posljednjih ne znam koliko godi- glazba. Na tisu}e mjesta se rezala ta vrpca i lijepila onim bi-
na, radi se uop}e bez orkestra, sve je isprogramirano, jedan jelim pik papirom.
~ovjek sâm u studiju napravi sve, uop}e se vi{e ne upotre- To je prije bilo. A danas gledam, kada spajam glazbu, sve se
bljavaju prirodni instrumenti. Ja smatram, i to ne iz neka- najnormalnije rje{ava na ekranu. On pogleda, postavi snim-
kvih konzervativnih razloga, da se `ive glazbenike ne mo`e ku gdje je ispravak — a nije va`no kojim redom se snimala
nikada zamijeniti, kao {to se ne mo`e zamijeniti ni zvuk pri- — a automat odmah prebaci, recimo, broj sedam, broj ovaj
rodnog instrumenta. Tamo imate programirane stvari: na i tako dalje. Sad se to~no po slici vidi gdje se preklapa, on
disketama je na umjetni na~in napravljen zvuk zbora, pa ne pritisne tamo, i poslije toga pusti i to ide. Kasnije mo`ete na-
znam, ima ovo i ono... Dodu{e, za neke filmove, naro~ito za staviti na istom mjestu jer je sve registrirano na disku, sve je
crtane filmove, ta elektronika je jako zgodna, ali u igranom zapisano u memoriji.
filmu, mislim da nije.
Tako da se osje}am ovako nekako... Neke stvari sam prihva-
U svakom filmu je ne{to drugo. U jednom sam, ne sje}am se tio, ljudi su vrlo ljubazni, tuma~e mi, obja{njavaju, ali nikad
vi{e u kojem, uporabio citru. Imao sam tatinu citru, starin- ja ne pi{em glazbu na kompjutoru. Zato jer je to meni puno
sku citru, pa sam to uporabio kao jednu {timu. To je bilo ne- sporije, pa ja to radim lijepo, fino s olov~icom, kako sam to
{to malo kao ona citra u Tre}em ~ovjeku. No to je drugo, jer godinama radio. I br`e mi je.
ovo je bio valcer.
Onda se uvijek uporabe nekakvi drugi instrumenti, tako da Odnos glazbe i prirodnog zvuka
se ~ovjek ne ponavlja. Volim imati osje}aj da ne idem ruti- IP: Kakav je odnos izme|u glazbe i ostalih zvukova?
nom, nego ovisno o tome {to ho}e redatelj. Imao sam —
hvala bogu, vrlo je malo takvih redatelja — redatelja koji je MP: E, sad je tu to pitanje... Vi, recimo, na nekim mjestima
rekao. »Ne znam {to ho}u, ali znam {to ne}u.« Velim: »Joj morate ~uti nekakve korake koji su snimljeni kao efekti. Ako
divno, hvala bogu, ne znate {to ho}ete, ali barem znate {to su u dramatur{kom smislu stra{no va`ni, u redu, neka se
ne}ete.« Mislim, to je glupo kad mi netko ka`e: »Ja ne znam, ~uju ti koraci. Koji put je va`no ~uti mo`da dva-tri koraka:
zapravo, {to ho}u.« A, {to? Onda je vje~ito nezadovoljan i vi mislite da ste ih registrirali, a oni dalje vi{e nisu va`ni. I
vje~ito ima nekakve svoje predod`be i onda ja to moram va- onda se prije|e dalje na ne{to drugo, na dijalog ili na glaz-
diti iz ~ovjeka van i na neki na~in provocirati, jer se najprije bu... Ako vi glazbom ne{to pratite, negdje netko vi~e, dere
nas dvojica moramo na}i na istom kolosijeku da bi to posli- se i tako dalje, onda pro|e nekakav kamion, cvr~ci se ~uju
je bilo efektno i da bi to sve imalo smisla. kao ludi — ako je to dramatur{ki bitno — onda u redu, ali
neka budu ~ista posla. Ili ovo ili ono. Ne mo`e se sve zbrka-
IP: Jeste li u svojim filmskim partiturama ponekad upotre- ti. Neka bude ili ovo ili ono. Onda se ne ~uje {to je netko re-
bljavali elektronske instrumente? kao, je li monolog ili dijalog... ^injenica je da se tekst mora
MP: Pa ima, ima svagdje, ali to su samo pojedini instrumen- razumjeti, da se mora ~uti, odnosno da stvarno trebaju biti
ti. Ili onaj klaviolin, ili, ne znam, koji drugi, pa onda smo ~ista posla.
metali razne — sad vi{e ni ne znam kako se to zvalo... Upo- Najbolje je kada su ~ista posla, kada se zna: tu je ovako, tu
trebljavali smo sintesajzer, pa onda pomalo elektri~ni glaso- je zavr{ena scena i onda ~esto puta je vrlo dobra ideja da je
vir i tako dalje. Ali u ovom smislu da je glazba programira- pauza, kada je {um, da bude samo {um, i ne{to da osjetite da
na, pa da se pu{ta iz re`ije, to nisam... U to vrijeme nisam, a nije u zrakopraznom prostoru. I ne treba tu mo`da glazba.
poslije vi{e nisam ni radio za filmove. No u principu ima Ili negdje samo glazbu pustiti, a sve ostalo o~istiti.
toga, tih elektronskih instrumenata.
IP: Ovisi li glazba o vrsti {uma, recimo govori li `enski glas
U Kiklopu ima jedna scena koju sam ba{ nedavno gledao. To ili mu{ki glas?
je scena gdje tramvaj ujutro ide Mihanovi}evom ulicom i sad
MP: To ovisi... Ovisi o tome je li ne{to tematsko ili je samo
se svi motivi i teme, ali sa`ete teme, pretvaraju u disonance.
odr`avanje atmosfere, napetosti... Recimo, starinski filmovi:
To je ~udan zvuk. Ne znam {to smo imali... bilo je ne{to kao
golemi orkestar je svirao kao lud, svi su svirali, stra{no radi-
sintesajzer. I sad kada sam dobio ovaj ~udesan zvuk, dodao
li, a na kraju krajeva mo`da bi koji put kontrast bio mnogo
sam prirodne instrumente, guda~e, koji su imali glissanda.
bolji. Recimo, ja to uvijek navodim kao primjer, film Dan D.
Tako da sam na kraju dobio neobi~an zvuk koji zvu~i kao da
U tom filmu ima jedna scena u kojoj su se vodile borbe na
je elektronski napravljen — i dan danas to tako zvu~i — ali
granici Belgije i Njema~ke. To su bili posljednji dani rata. Ni-
je taj zvuk zapravo dobiven na klasi~ni na~in.
jemci su uspjeli probiti tu obranu, i ne{to se de{avalo ~udno
Imate slu~ajeva, ba{ kada sam radio na Koleti}evim radio tako da je izvjesni dio njih, Amerikanaca, ne da je dezertirao
dramama, onda su se, recimo, radili trikovi pa se izmi{ljalo. preko Nijemcima, nego su bje`ali... I sad se te ljude strijelja.
Otvorili bismo glasovir, pritisnuli smo pedal da se demfer Sad Amerikanci strijeljaju svoje vlastite ljude koji su ih, na
digne, da je pedal kao za forte i da su oslobo|ene `ice. I sad neki na~in izdali. Ina~e bi tu scenu podr`avala nekakva pri-
193
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

godna glazba, nekakvi tremolo ili ne znam {to — a na kraju jo{ prije nego je postigao me|unarodni uspjeh i afirmaciju.
svira bo`i}na pjesma, White Christmas. Ja se sad naje`im... Me|utim, kasnije sam sve filmove sâm dirigirao. Inzistirao
To mnogo ja~e djeluje, taj kontrast jedne bo`i}ne pjesme sam na tome u to vrijeme, pa sam jedan veliki dio filmova,
koja je svugdje u svijetu bila pojam, posebno u Americi. I ~u- sve do posljednjega, do Velikog transporta kojeg smo radili
jete to sviranje, a u isto vrijeme je zapovijed »Pucaj!« i strije- u Pragu s ~e{kim orkestrom, a tu je bio jedan ~e{ki dirigent
lja se. — gotovo sve ovo poslije Crvenkapice dirigirao sâm. I crta-
I takvih primjera ima mnogo da se radi malo druk~ijim pri- ne i igrane filmove, i Sutjesku, kada sam je radio u studiju u
stupom, rekli bismo u jednom kontrapunktu sa samom rad- Londonu — vodio sam sâm orkestar, sâm dirigirao.
njom. Ali to isto ne mo`e biti na~in, manira. Nego, eto, ovi-
sno o situaciji... Da li u ovom tekstu uop}e treba. Orkestri kod ku}e, orkestri u inozemstvu
IP: Kako je bilo raditi s velikim simfonijskim orkestrima? To
^esto puta sam zapisivao gdje je dijalog, a onda sam, ako
su ~esto bili strani orkestri...
sam znao da }e biti pratnja skroz dalje ispod dijaloga, onda
sam svakako preuredio orkestar. Jer sam mislio na to da ~o- MP: Bila su to velika iskustva. Oni su imali vrhunske orke-
vjek sklada onakvu glazbu koja ne}e iritirati, ne}e smetati. stre, vrhunske tehnike snimanja i svega ostalog. Mislim da se
Pa nema groznije stvari da se glazba mora umjetnim na~i- kod nas mnogo toga radilo jako dobro jer smo mi sve radili
nom uti{ati ili poja~ati. Recimo, imate ~esto slu~ajeve na Ra- s relativno primitivnom tehnikom pa smo sva{ta morali iz-
dioteleviziji, kada gledate televiziju... Ne znam koji je to obi- mi{ljati. A imali smo talentirane i sposobne ljude, kao {to je
~aj, ja sam glazbenik i volim glazbu, ali je ~esto puta sve pra- in`enjer Pregernik, pa Tea Brun{mid, i cijeli niz voditelja.
}eno glazbom, a pitam se je li to potrebno? Negdje je glazba Od njih sam mnogo nau~io, a oni su sâmi dolazili do rje{e-
tako glasna da se tekst uop}e ne ~uje. Oni imaju nekakav nja za koja je ina~e vani bilo logi~no da postoje.
svoj omjer: sedamdeset posto glazbe naprama trideset posto Recimo, do|e strani ~ovjek u studio, vidi orkestar i vidi
teksta. Ali... A ovisi i o tome kakva je to glazba, da ne iriti- mene kao dirigenta pa upita: »Dobro, tko }e pisati partitu-
ra. Ona ne smije iritirati. Koji put — ne znam je li to dobro re?« Ja velim: »Ja pi{em«. »Vi }ete pisati partiture?« »Pa da,
ili ne — ali koji put ljudi ka`u: »Pa {to, je li bilo glazbe u fil- evo tu su skice, kad se vidimo?« »Sutra popodne«, veli. Po-
mu? Mi to nismo ni primijetili.« To zna~i da nije iritirala, da slije nekoliko dana, kada sam po~eo raditi Sutjesku, ovi se
je podr`avala radnju, da se stopila sa samom radnjom, da ~ude. Zna~i, nau~eni su na to da netko napravi skicu, da
nije nametljiva. Ima to svoju dobru stranu, ali opet, ako se drugi ~ovjek ide praviti partiture, pa onda pita: »Tko }e vam
glazba potpuno izgubi, onda je pitanje... treba na}i pravi dirigirati?« Velim: »Ja. Pa kod nas sve sami radimo.« A oni
omjer. pali u nesvijest. Poslije smo se jako sprijateljili... Ali nije mu
to jasno.
Crvenkapica i utjecaj Walta Disneyja I onda, recimo, mi smo ve} nau~eni da ne smijemo puno
IP: Za film ste skladali najprije Crvenkapicu. Ta mi je glaz- gnjaviti glazbenike. A kada sam vani, u inozemstvu, onda
ba vrlo sli~na Disneyevim crti}ima. odem dolje, s orkestrom snimim jedan broj, pa mi ka`u da
MP: Pa je, je. Ja sam na to i{ao svjesno, jer sam Disneyja do|em gore i to poslu{am. I sad je orkestar od pedeset-{ez-
puno gledao i jo{ mi je uvijek danas ideal. ^esto puta smo deset ljudi sjedio u mraku i ~ekao dok sam ja to poslu{ao i
mogli gledati razne filmove, ovisno o tome iz koje zemlje vidio je li to dobro. I padne ~ovjek u nesvijest kada vidi s ko-
dolaze: ~e{ke crtane filmove, pa ma|arske, ruske... Ali neki jom to tehnikom rade. Ve} su onda po~eli s onim Dolby su-
na{i filmovi fantasti~no su uspijevali i dobivali su nagrade stavom. I kada se puste sve one polugice, to zvu~i kao... jed-
vani, a nikada se nisu vrtili pred Dnevnik nave~er. Me|utim, nostavno ne mogu shvatiti da sam to ja radio orkestraciju i
drago mi je kada sam vidio da neki autori kod nas, ne da se sve, jer smo svi ispranih mozgova ve} od onog »nemojte
vra}aju, ali da malo idu na neki na~in prema Waltu Disney- vi{e«...
ju. Jer mislim da je to najljep{a stvar za djecu koju ne treba Recimo, one male sastave koje smo radili, u Istra-Berge, veli:
pla{iti prije dnevnika, prije spavanja, i kojoj tada treba dati »Nemamo vi{e novca — {est najmanje, a devet ljudi najvi{e.«
ne{to ugodno, divno... I onda ~ovjek radi kao lud, ne znam koliko glazbenih broje-
Sâm sam to pratio kada su bili Disneyjevi crti}i: Snjeguljicu va izmi{ljava, a ima na raspolaganju vrlo malo kombinacija i
i niz drugih Disneyjevih crtanih filmova koje smo mogli gle- instrumentalnih boja.
dati do Drugog svjetskog rata. Bio sam o~aran tom slikom i IP: S vremenom je, dakle, do{lo do toga da se veliki orkestar
tim svim — to je fenomenalno! I tu vrstu glazbe koja je te- smanjio na nekoliko instrumenata.
matski prepoznatljiva. A i lijepi su likovi, jer ne pla{e, nisu
ru`ni. A danas imate sve mogu}e, pa su ba{ u crti}ima za dje- MP: Pa je, isto to se i vani de{ava. Sad se opet vra}a upora-
cu nacrtane nekakve male rugobe. ba velikih orkestara. Onda se isto i{lo u krajnost, jer se i{lo
u {tednju. I velika svjetska imena i ameri~ki skladatelji do`iv-
IP: U Crvenkapici ste uporabili veliki orkestar. ljavaju ~udne stvari. ^itam malo o pojedinim autorima knji-
MP: Veliki, da, gotovo simfonijski orkestar. Snimali smo to gu... Recimo, ~ovjek je napisao teme i onda producent koji
u Vla{koj ulici gdje je bio Studio crtanog filma. Crvenkapicu daje novac ka`e: »Pa dajte poslu{ajte vi, ja za to nemam vre-
je dirigirao Milan Horvat i to mi je bilo jako drago, jer on je mena.« A to su bila velika imena, autori koji su radili fanta-
bio ~ovjek s reputacijom orkestarskog dirigenta. To je radio sti~ne spektakl filmove gdje je taj zvuk bio velik. Recimo
194
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

To~no u podne, a bilo je jo{ takvih filmova... Sastavi su se tamo ima i Dalmatinaca i pojedinih brigada koje dolaze —
smanjili, ali se u posljednje vrijeme opet vra}a veliki zvuk, Sutjeska, to je ratni film, ne — onda je najedanput stavio
zavisno od toga {to se `eli napraviti. unutra... »Mikis, pa to...« I on veli: »Mnogo si mi promije-
IP: Veli~ina ansambla vjerojatno ovisi i o financijskim sred- nio kod tog.« a ja velim: »Nisam, ali sam neke stvari morao
stvima koja filmu stoje na raspolaganju. ispraviti.« Pa on je metao gra~ku glazbu unutra! Gr~ku,
meksikansku...! On to osje}a, on, naravno, ima za to afinite-
MP: Da, da. To sve financijski kako stoje... Samo velim, to ta, i on je izvrstan melodi~ar, ali ja sam mu to morao ispra-
je malo `alosno, jer se sve mogu}e prije|e i opet se sve upo- viti... Velim: »Evo, tu, ovdje, ako trebaju teme iz NOB-a
trebljava kao manira. Jer ako negdje treba biti pop ansambl, onda valjda ja znam bolje jer sam tu ipak ro|en, `ivio u to
rock ansambl — to je divno, ali neka bude zbog toga jer je vrijeme, sve to pro`ivljavao i sve ostalo — ja to znam bolje
tema takva i jer se uklapa u sadr`aj. Ali da u svakoj stvari od tebe. Ti si melodi~ar, ali ja to spajam zajedno, pogotovo
mora biti poznati pjeva~ koji }e povu}i film ili ne znam {to gdje se mo`e.« Mnoge sam stvari morao progutati, a nikada
napraviti!... nisam htio time mahati. Da sam zlo~est onda bih pokazao
IP: A kakav je bio odnos stranih glazbenika prema Vama i Va- koju sam skicu dobio od njega i {to sam iz tih skica napravi-
{oj glazbi? o da bih dobio taj zvuk.
MP: Pa evo, recimo odnos glazbenika vani na po~etku i na Ja sam to instrumentirao, radio i dirigirao. I onda je poslije,
kraju snimanja. Ja sam uzeo jednu pjesmu iz NOB-a, pa sam jedno godinu nakon toga, u Gr~koj iza{la plo~a na kojoj
napravio da kao mje{oviti zbor pjeva vokalize. Sad su oni pi{e: »Mikis Teodorakis, {ezdeset BBC musicians, conducted
bili tamo i ja velim: »Hvala lijepa, vi ste gotovi.« A oni vele: by Mikis Teodorakis«. A on ni jednu notu nije dirigirao, ja
»Maestro, kada da do|emo poslijepodne?« Ja velim: »Ne sam sve sâm dirigirao! I onda sam i{ao preko u ono vrijeme
trebate, mi smo sve snimili.« Vele: »Znate {to, ako vam ne- jo{ jugoslavenske autorske agencije, me|utim je to bilo neu-
{to padne na pamet, mi }emo ipak do}i poslijepodne.« Da- tu`ivo, tu se ni{ta nije moglo. On se malo uvrijedio na to da
kle, to je posao, savjestan posao na koji ja nisam nau~en. Bio sam ga pozvao na red, ali to je, mislim, bilo bezobrazno. ^ak
sam iznena|en i zate~en, jer su ti ljudi stvarno do{li poslije- su mi ovi iz Londona pisali da mi ho}e potvrditi...
podne, tamo su sjedili tri i pol sata, da bi snimili ako meni Jer imate ovakve smije{ne situacije: on napravi melodijsku
padne na pamet da jo{ ne{to dopi{em. Sjedili su, jer su zna- liniju: ako je melodijski ton »e«, on na to stavi e-mol ili E-
li da su pla}eni za dva termina. dur akord, a kad ide na »f«, dakle pola tona vi{e, onda stavi
Samo velim, ~u|enje je to kada se susretnete s drugom teh- F-dur... Ne razmi{lja tonalitetno o pojedinim stvarima, nego
nikom, {to je danas sasvim normalno. Da stavite slu{alice, da tematski. I tako imam ba{ jedan lu|a~ki primjer gdje je on to
vam u slu{alice puste playback, da je sve normalno postav- sve stavio i ja si mislim: »Sad }u...« Uzeo sam tu njegovu
ljeno. Do tada, mi uop}e nismo radili na taj na~in. Da gore temu, jer je bila zgodna, dobra, pisana za klarinet solo, a is-
imate dva projektora, na jednom ide slika a drugi projektor pod nje sam stavio zvuk gdje su guda~i izveli ne{to poput bi-
pokazuje sekunde. A sekunde su sekunde. Prema tome, on jenalske glazbe. Imao sam veliki orkestar, bio je guda~i
vrti normalno sekunde, nezavisno od metronomskog tempa aprat, puha~i, svi kompletno, ali ba{ sam tu uporabio guda-
u kojemu sam ja radio. I to je da poludi{! Ja si dirigiram neki ~i orkestar da dr`e ne{to kao neki zvuk. Bili su postavljeni
tempo koji nije uvijek u ovoj tablici, recimo ~etvero~etvrtin- sve po pola tona, tako da je to bio vi{e kao {um. I iznad toga
ski ili dvo~etvrtinski sa sto dvadeset ili {ezdeset, nego su pot- je svirao klarinet. I sad on do|e na snimanje — oti{ao je u
puno nesrodna tempa. Gledam i borim se protiv toga. Pariz i vratio se natrag — i veli: »Pa {to je to? Promijenio si
harmonije!« I sjedne za keyboard i po~ne svirati kao lud, a
Ili mi puste metronom u uho i u uhu mi kucka. Rekao sam glazbenici daju znakove: »[to je sad to?« Snimili smo to,
im: »Maknite to van«, jer mi nismo nau~eni tako raditi. Da- normalno, s njim i onda smo u miksu ipak ostavili da se do-
nas to ve} mogu raditi, samo onda je to bilo... Jer kada sam lje ~uje brujanje, ovo ~udno treperenje zajedno s onim nje-
prvi put do{ao u tu situaciju, brojevi nisu bili kao kod nas: govim glupim harmonijama, onim E-durom, e-molom. Pa ne
»Pozor«, »Start« i, ne znam, »Tri, dva, jedan« ili ne{to drugo. mo`e pod svaki melodijski ton... pa to je zapravo tragi~no!
Slika se samo preklopila s dvije crte, a ja sam ostao ovako u Da onaj ton koji je u sopranu, u melodiji, da mu je to ujed-
zraku od iznena|enja, a cijeli je orkestar mene ~ekao. Bio no i bas za akorde. Gdje su tu funkcije, gdje je temelj tona-
sam tako iznena|en da sam sâmo gledao, a ovo je pro{lo i liteta?! Pa sam to spojio zajedno, i s tim klarinetom solo do-
pro{lo i — gotovo. bio sam jedan ~udesan zvuk.
Iskustvo s filmom Sutjeska Evo, to su takve epizode...
IP: Jeste li imali neugodna iskustva? IP: I ne}ete vi{e skladati filmsku glazbu?
MP: Pa... moglo bi se re}i. Kada sam radio za Mikisa Teodo- MP: Ja bih skladao, ali se radi o ponudi i potra`nji. Ima ta-
rakisa koji je razvikani skladatelj, pojam i sve skupa, a napra- kvih slu~ajeva da u odre|enom periodu netko bude jako po-
vio sam mu masu posla. Jer kad bih vam pustio vrpce na ko- pularan. Svojedobno u Jugoslaviji je Bojan Adami~ uglazbio
jima sam se s njime obja{njavao i dogovarao na francuskom ne znam koliko filmova godi{nje. ^ovjek gleda po godina-
i engleskom jeziku... I na snimci su mi, recimo, glazbenici ma, pa ja vidim da je isto kod mene. U jednom periodu sam
pomogli jer je ~esto puta napravio takve stvari da je to nevi- mnogo skladao za filmove, crtane i druge. Zna~i, bio sam,
|eno. Onda sam mu sve morao popravljati. Recimo, kako hajde, ime i sve skupa. Danas imate plejadu ovih mladih koji
195
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (2001), br. 25, str. 189 do 196 Paulus, I.: Skladam svoju glazbu...

su aktualni, zgodni, zanimljivi. Njima svaka ~ast, takvo je autora, ima talentiranih mladih ljudi kojima treba dati {an-
vrijeme do{lo. su, ali opet ni starije provjerene ne treba zaboraviti. Prema-
lo je novca, pa neke odmah odsijeku... [to je glupo, zapra-
Makar vjerujem da bih mogao skladati filmsku glazbu, sada
vo. Za moj pojam, sposobni trebaju raditi. Ja nemam nika-
pogotovo kada sam relativno slobodan, kada sam u penziji i
kvih predrasuda.
kada nemam mnogo obveza. Jer nekada sam znao uglazbiti
cijeli niz filmova, a da sam normalno i dalje radio na Radi-
Evo, s ovim mladim ljudima s kojima sam u Puha~em orke-
oteleviziji. Danas, kao slobodan ~ovjek mogao bih se vi{e
stru hrvatske vojske, to su sve mladi glazbenici pred diplo-
posvetiti tome. Imam ideja i nota, ali to vam ovisi.
mom ili diplomirani glazbenici, i oni izvrsno sviraju. S njima
Pa ~ak — sad svejedno bih li radio ili ne bih radio, ali mi je sam na{ao zajedni~ki jezik i divno se s njima osje}am. Imam
`ao da se kod nas producira vrlo malo filmova. To je nerije- osje}aj sigurnosti, vidim da me prate, da me slijede. A stalno
{eno pitanje i to bi trebalo najprije rije{iti. Ima talentiranih pitaju: »Kad }ete opet do}i?« To je divan osje}aj.

196
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
Abstracts

UDC: 791.43.01 UDC: 791.43.01


Paul Messaris
Noël Carroll Notional Editing
T heoreticians of visual communication widely believe that
Towards a Theory of Film Editing images, in their inner nature, do not possess the ability to
make notional statements and that the essence of images is
E diting is a form of communication based on the cut, which to present events or states.
encourages the viewer to infer the meaning of a sequence of Contrary to that, many filmmakers strive to create notional
shots finding the best possible explanation for the sequence. structures in visual form, and do so with the help of the edit-
The grounds for inference are varied and numerous. They ing process that Paul Messaris calls ’notional editing’ in
include several types of narrative considerations, sensuous which two or more images are linked with the purpose of
and thematic comparisons and contrasts, as well as linguis- making a comment. This type of editing is often associated
tic and conceptual evocations. These grounds serve as with Eizenstein’s films and his writings on editing. It was
inductive premises, which, when combined with the partic- often used in silent movies, while today it has found a new
ularities of the film itself and its broader historical context, setting in propagandist films and mass media.
yield hypotheses about the meaning of the shot linkages. On the example of a propagandist film used in Ronald
The viewer may have to sift through his repertoire of induc- Reagan’s presidential run and several advertising videos,
tive strategies to unravel the sequence; this search is predi- Messaris shows that grounds for linkage of images in
cated on postulating the most coherent account of the film notional editing is rarely visual. In other words, image-sub-
material. In cases where editing defies traditional methods ject is connected with the image-object mostly by notional,
of induction, in order to explain it, the viewer will have to instead of visual similarity and contrast. The interpretation
observe how the given shot chain relates to the film history, of notional editing is predicated by the spectator’s ability to
as its possible amplification or repudiation of more discern the presence of notional relations between the
entrenched practices. In order to interpret the editing, he objects and circumstances portrayed in a given sequence of
will also have to use his cultural knowledge. The viewer will images.
not read the explanation, but infer it. Where he can find no
explanation, he will label the editing as senseless or a mis-
take. UDC: 791.43.01
David Bordwell
The author offers his explanation from the perspective of Narration and Space
the spectator who is a member of the circuit of communica-
tion. This approach places the responsibility for the use of A single concept has dominated theoretical considerations
cutting to elicit inferences from the spectator on the film- of filmic space and position. Mainstream mimetic theories,
maker. Most authors will demand an even heavier responsi- much like diegetic theories, attribute every image to an
bility. Namely, they are determined to elicit a specific, pre- invisible observer incarnated in the camera, making the
ordained comprehension of the shot chain. However, it is observer at once narrator and spectator. The totalised space
probably not necessary to have an intended meaning to built up from editing is thus attributed to an idealised invis-
communicate for a cut to be a successful piece of editing. ible witness, the occupant of an absolute position. The dis-
Some shot interpolations may suggest inferences that the course becomes a series of views whose source is the view-
author had not planned. Nevertheless, in most cases, the er’s position.
author manages to convey the intended message. How is Just as there is more to narration than the camera, claims
that possible? This model claims that the film author and the David Bordwell, so is there more to cinematic space than
viewer are members of the same institution of world cine- effects of the viewer’s position. Instead of seeing the specta-
ma, share the same bases for induction, moreover, they tor as the apex of a literal or metaphorical pyramid of
belong to the same twentieth-century world culture. vision, we can treat the construction of space dynamically.
197
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
The syuzhet’s presentation of information can be facilitated film Melita @ganjer’s Three Men, tells a story, with much
or blocked by the style’s representation of space. No theory humour, of women turning 30 and going through a crisis of
of narration can omit the question of position, but it needs self-respect while attempting to find the ever-promised hap-
to be integrated into a broader account of how films mobi- piness in love. Using complex, non-linear interweaving of
lize spatial perception and cognition for storytelling ends. narrative currents, Snje`ana Tribuson has placed herself
On an example of ideal positioning shot/reverse shot, among a small number of domestic authors that successful-
Bordwell points to limitations of Jean-Pierre Oudart’s ly transfer some of stylistic preoccupations of the Anglo-
suture theory. Oudart claims that in shot/reverse shot figure, American cinema into our specific Croatian surrounding.
the first shot entails a space offscreen, behind the camera, Stanislav Tomi}’s A Flop and Ivan Goran Vitez’s Massive
’the fourth side, a pure field of absence’. The next shot in Dying of the Seals share the same virtue: first film unpre-
the series reveals that something occupies that offscreen tentiously uses a well known western plot — a stranger with
space. The viewer has to anticipate and recall: the first shot a dark secret comes to a small provincial town and changes
foreshadows what could replace it, while the second image it forever — puts it into an almost unreal, snowy milieu of
makes sense only as an answer to its predecessor. The suture Croatian province and spices it with some casual black
humour. On the other hand, Vitez, in general seems to be a
works by creating gaps and filling them up, imposing the
much craftier director, which is reflected in his use of cau-
existence of some imagined space shown in the next shot.
tious shot dissembling and archive music. Furthermore, his
Bordwell thinks that Oudart makes a step towards the char- skill is observable in the way he leads the actors and intro-
acterization of observational activities performed by the duces bitter comments of everyday frustrations while setting
viewer — anticipation, recall and recognition of the space some rather unpleasant moral dilemmas about the viewer’s
narration represents, however, introducing the phantom interpretation. Life with Cockroaches by Suzana ]uri} was
narrator as the maker of the first shot, he returns to the the- eagerly awaited as an ambitious pilot episode of a humoris-
ory of the invisible observer. Suture simply designates cer- tic series, however, the viewers responded to it rather cold-
tain aspects of the schemata that we activate in order to ly mostly because of very thin characters and the absence of
make spatial and causal sense of a scene’s total space. any real tension between them. Citizens by Luka Rocco and
However, as a theoretical concept, ’suture’ is not an ade- Nigredo by Zdravko Musta} rely on the avant-garde works
quate explanation of how this process occurs. from distant decades of the last century and so present more
of a rarity than an expression of new trends; both are silent,
distinctly grotesque, grateful samples for the arthouse pub-
UDC: 791.66(497.5)»2001« lic. Musta}’s work is unquestionably more mature, complex
791.43-92(497.5)»2001«
and refined, but since Musta} is twice Rocco’s age, this
Vladimir C. Sever might not be a virtue. Forever Mine by Ljubo J. Lasi}, weaves
a solid net of invitations to similar avant-garde outings to
And where is Eros? the area of the surreal and a more narrative form according
10th days of croatian film to the motive known already from Kafka to Gilliam, which
Lasi} successfully turns into his own. Silence is a rather atyp-
A s one of the festival’s jurors and selectors, the author gives ical work for Dalibor Matani}, whose recent film The
an intimate review of the 10th days of Croatian film held in Cashier Goes to the Sea achieved quite good commercial
Zagreb, from March 8-11, 2001. Working on the pro- results. As yet another dry (without dialogue) short feature
gramme of the Days, the selectors were faced with a huge dealing with lives of two old people living in snowbound
number of works that comprised a wide choice of almost highlander backwoods, Matani}’s work, in comparison with
everything: motion pictures, documentaries, animated and the other two, possesses a certain documentary and artistic
experimental films, TV shows and films for designated pur- quality. The most wretched piece of work at the same time
pose of rather uneven quality and different styles, for which attracted the biggest attention. Partly amateur work Bimba
reason the author compares Croatian short and middle fea- is a movie about the ’guilt’ of two young men who forced
tures with a multiheaded beast that has lived on an their friend into dementia after taking LSD. Despite all its
unhealthy diet for a very long time and has grown into one flaws, this films deals with certain issues that do not often
of those prehistorical creatures with a head of a beauty, belly appear in Croatian films and presents them in the context of
of a hippopotamus and paws of a hamster. a serious dramatic situation. Finally, Forever Mine by Svebor
However, in this sea of variety, the selectors have made an Kranjac — a series of sketches in which the author gives an
effort to choose the most representative works and have ironical view of the hopelessness of new generations — does
selected films that were interesting to the public so that the not really reflect much filmic skill, but it does offer several
festival has almost become a live organism and started to pretty good jokes so that the first shortcoming did not both-
peal off its old skin; instead of being an event you attend er anyone.
because there is nothing else to do, it turned into a festival However, the main event of this year’s festival, which also
you attend for pleasure. stamped it in a special way, was the documentary The Boy
Among the motion pictures, the author singles out Black Who Was in a Hurry by Biljana ^aki}-Veseli~. The work pos-
Chronicle or The Women’s Day directed by Snje`ana sesses an unquestionable strength that comes from the fact
Tribuson. This is a film that every festival programme maker that the author has poured into this film all that was the
would love to screen in the festival’s prime time. Director most holy in her and without any sentimental regrets. This
Snje`ana Tribuson, pursuing the thematic of her previous made it into one of the strongest films ever seen at the Days,
198
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
and moreover, a key guideline for the renewal of Croatian UDC: 791.44.02:004
film. The problematic of The Boy is ours and ours alone. Miran Kr~adinac
The strength emanating from this film clearly shows that the
issue of renewal of Croatian film is first and foremost the Timecode
issue of gaining self-respect and respecting things that define
us and make us what we are. Systems for identification of moving
This is vividly represented by an enormous creative Eros — pictures and sound synchronisation
which the authors of other motion pictures were not able to F ilm technology is increasingly relying on the possibilities
find in fictional works — while the author of The Boy found that opened with the rapid development of digital technol-
it in a Thanatos-like confrontation with the death of her ogy that has introduced many changes in film production.
brother. One of these changes includes the interweaving of the post-
production phase with the production phase. Big produc-
tions tend to do the editing already on the set, which was
UDC: 791.44.02:004 enabled by the introduction of timecode on the image of the
video-asist of the film camera. The timecode enables the edi-
Sergej Ivasovi} tor to edit certain scenes (synchronised with sound) during
The Influence of New Digital the production so that the director and the cameraman have
insight into the editing continuum and the rhythm of shots.
Technologies on Film Production In this way, they can decide whether they need another
U ntil the massive introduction of computer technology in close-up or a total for a particular scene before the whole
our everyday lives, motion pictures were produced in a crew moves to another location. Timecode also helps to pre-
sequence that was basically set from the times of the inven- visualise various optical effects, for example, in comput-
tion of film tape and camera. It comprised of four phases erised shot assemble. It is obvious that the timecode intro-
(pre-production, production, post-production, and distribu- duces a number of advantages in film production; the shoot-
tion of the finished work) that took place in a linear tempo- ing becomes more economical and flexible, allowing much
ral order. more creativity in the process.
Digital technology introduced changes in all phases of film
production: on the level of certain jobs and workplaces, on UDC: 778.5:159.93
the level of the whole production, and finally, it’s ultimate Hrvoje Turkovi}
achievement was a physical change of the medium itself.
Since TV and video production turned to digital technology
Movement Illusion in Film —
and specialized computers much sooner, using the, so- Myths and Explanations
called, edit consoles — computers that could memorize the I n spite of the history of psychologicians’ warnings against
EDL (edit decision lists) and could save and read them in the persistence of vision explanation of the movement illu-
various formats adapted for various appliances, they served sion in film (Muensterberg, Woodwort, Rock) and contem-
as an important guideline to filmmakers. New ideas intro- porary film psychologists’ campaign against it (Anderson,
duced different, new solutions, which eventually resulted Brooks, Hochberg), the illusion of movement (psychologists
with some of the leading names of film industry (AVID, predominantly speak about the apparent movement) is still
PROTOOLS, SCRIPTOR, etc.). Specialized programmes persistently explained in this fashion. For quite some time
introduced new possibilities; shortening of certain phases, the persistence of movement explanation has been supple-
quick correction/reduction of mistakes, completely new mented by the subsumption of the movement illusion to phi
ways of working with sound and image. phenomenon also, but without any attempt to clarify the
queer methodological move of explaining one phenomenon
Past experiences show that the introduction of computers by the two unrelated explanations. One of the deeper rea-
and digital technology in film production brought a number sons why persistence of vision explanation is still practiced,
of advantages that resulted in faster production, more cre- and why the two explanations are used side by side, is that
ativity, a more efficient interaction in the creative process, — in the case of film — we are dealing with TWO ILLU-
and shortening of certain phases. They also reduced the pos- SIONS, not one. One illusion is the illusion of light con-
sibility of loss of information and product during certain stancy of film image, contrary to the fact that the image is
phases, reduced ’generational’ losses in re-taping, and final- intermittently darkened by shatter mechanism during its
ly, significantly decreased the costs of production. projection. Persistence of vision is a pertinent explanation of
Although film negative has certain advantages unparalleled this illusion, though there remains a question whether it is
by the digital technology (70 mm negative, IMAX cinema, also an adequate explanation of the flicker fusion phenome-
infra-red, and ultra-violet shooting, etc.), rapid develop- non — i. e. of the integration of intermittent flashes of film
ment of digital technology forces us to conclude that, under image on the screen (cf. Rushton). Second illusion is the
its influence, the medium is definitely changing, and that the movement illusion: we illusory see continuous movement
35 mm stock will soon be pushed out of film production within the film shot though what is projected is just a
and replaced by the digital format (or formats), thus also sequence of stills with no movement in them. This illusion
changing the way of distribution of film works. is pertinently categorized as a sort of phi phenomenon (or
199
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
stroboscopic movement). Though both illusions do con- tion of movement illusion; 1.2. Supplementary explanation
tribute to the final perceptual impact of film, they constitute by phi-phenomenon; 1.3. Harangue against the persistency
two quite different and separate phenomena, i. e. one is not explanation of apparent movement; 2. What is explained by
necessary for the occurrence of the other. There are three the persistency of vision, and what is not; 2.1. The two basic
substantial arguments against mixing the two phenomena illusions of film; 2.2. Argument of double exposure; 2.3.
(flicker fusion and stroboscopic movement). The argument Argument of film cut; 2.4. Argument of different frequencies;
of double exposure (Brooks, Hochberg) states that persis- 2.5. Conclusion; 3. Why darken an image in shooting and
tence of vision alone would produce only double exposure projecting a movie?; 3.1. Why shatter?; 3.2. Flicker fusion as
effect (doubling of scenic features of the two successive solution; 4. Explanations of apparent movement in film;
images within one perceived image — as it occurs in thau- 4.1. Specificity theories of apparent movement; 4.2.
matrop). Apparent movement effect is not produced by per- Hypothesis of common processing of apparent and real
sistence of vision. The argument of film cut states that light movement; 4.3. Argument of superfluous parallelism; 4.4.
constancy (i. e. flicker fusion) occurs over the cut though Argument of equal proximal conditions for apparent and real
typically there is no apparent movement from frame to movement; 4.5. Argument of common neuro-psychological
frame over the cut. Again, flicker fusion is obviously disso- mechanism; 4.6. Conclusion: functional ’typification’ of
ciated from apparent movement. The argument of different perception; 5. Status of apparent movement; 5.1. Apparent
frequencies states that flicker frequency required for critical movement is illusory; 5.2. Perception of film movement is an
flicker fusion (light constancy) is quite different from the illusion proper; 5.3. Special ontological status of apparent
frequency of intermittent movement of projected film movement; 6. Resume and conclusion; Endnotes;
images required for apparent movement effect. Perfect Bibliography.
apparent movement occurs at intermittent changes of 16
frames per second, while it is required a double shatter fre-
UDC: 791.43-312.4
quency — around 50-60 times per second — in order to
eliminate a flickering effect in projected film image. Further Ante Peterli}
demonstration that the two ’fusions’ — flicker fusion that
produces light constancy and stroboscopic ’fusion’ that pro- Conspiracy as a Genre
duces apparent movement — are not causally connected can A lthough conspiracy novel and film belong to the wide
be found in the fact that in early silent films the flicker effect opus of the so-called crime literature or detective film, this
was quite strong, while at the same time the movement illu- new form in the field of the thematic of crime refuses to be
sion was full. clearly defined, so that it is difficult to say whether it actu-
The problem with phi phenomenon approach to the move- ally is a ’distinct’ genre and if it has any visible, distinguish-
ment illusion is that it is more an enlightening generic spec- ing determinants. If we wish to differentiate the activities
ification of the illusion than its proper explanation (i. e. elu- that focus on espionage within the field of a thematically
cidation of psycho-physiological mechanisms at the basis of and formally very wide area of crime novel and film, we
different aspects of phi phenomenon). There are two prob- should begin with an essential element of these works — a
lems behind the choice of explanation of apparent move- conspiracy — also an important distinguishing element in
ment. Firstly, one can assume that perceptual mechanisms comparison with other familiar forms whose essential con-
behind the apparent movement are quite different from stituent is an investigation, a threat or action.
mechanisms behind the proper movement perception. What does a novel or a film of conspiracy represent in the
Secondly, one can assume that only one mechanism is in context of genres? It contains elements of the crime novel
question, but it is a mechanism that can be ’cheated’, per- since the activator is always a crime, however, the novel or
ceptually ’mislead’ under specific stimulus conditions. The the film of conspiracy also includes some other elements of
paper argues for the last approach: there is a limitation on familiar genres: action, emphasis on the representation of
the adaptational specificity of our perceptual processing of events as in a gangster movie or an adventure literary or film
environment. The processing is tuned to the particular work, emphasis on the threat as in a thriller, or insistence on
adaptationally important stimulus configuration (say to detection as in works of detection. They usually include an
object movement, and observer’s proprio-movement) overdose of sentimentality and melancholic loneliness, ’a
because it is highly improbable that particular configuration game of coincidences’, which could account for a melodra-
changes will ever belong to the scenes/objects of complete ma, whereas when the conspiracy becomes almost too extra-
different ontological status (e. g. to a specific succession of ordinary we can even discern the elements of science-fic-
closely placed and closely shaped static patterns). But, if tion. If such works also include historical figures and offer a
such an improbability does occur, if an object of completely somewhat detailed description of historical and political
different ontological status (e. g. a succession of film images) events, we could also find the elements of historical, as well
is producing the required stimulus configuration for partic- as the poetics of a documentary novel or film.
ular processing (for movement processing), then the pro- However, the emphasis on the conspiracy of global charac-
cessing would be misled into illusory perception of move- ter with visions of general distrust, loneliness, and alienation
ment (cf. Anderson, Brooks-Hochberg, Gibson, Palmer, resulting in the loss of identity, rather clearly delimit this
Rock...). group of works — in novels and films alike. In cases where
ANALITICAL CONTENT OF THE PAPER: 1. ’Myth of these elements are not sufficient keys for making a distinc-
persistence of vision’; 1.1. Persistence of vision as explana- tion from other genres, the work of conspiracy appears as
200
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
being in between genres, or as a border area in which sever- dealing with ’images moving with the help of the film tech-
al genres collide. At the same time, we could question the nique’. The identical definition can also be applied to all
legitimacy of the term in between genres since many works other film forms. The only questionable difference between
are characterized by elements that belong to other genres as a motion picture or a documentary and animation is that in
well, so that we could treat all works as being in between the latter the camera is working with units: exposing frame
genres. Nevertheless, in the case of a work of conspiracy, the by frame of film, so that the movement is constructed,
mixture of elements of various familiar genres is more than instead of using one already existing in the nature.
obvious. A growing influence of politics in the world, the However, even this method is no longer characteristic only
awareness of the global character of events and the role of of animated film because the introduction of computer ani-
alternative organisations, as well as the myth about the mation in the editing of motion pictures erases all differ-
influence of espionage, often has introduced the theme of ences. If instead of film, we use a much broader term: the
conspiracy in familiar genres giving them a distinctive mark. art of moving pictures, there are no more misunderstand-
This can be observed in a number of Hitchcock’s and Lang’s ings between the terms motion picture/documentary and
films in which this material served as a background, but also animation. Animation in all its forms (animated film, col-
as a motivator in detective films, thrillers, and even adven- lage, puppet film, flicker film...), as well as all other film
ture movies. On the other hand, although this may not be so sub-genres (motion picture, documentary, experimental
evident — since the genre of conspiracy is of recent origin film...), including television and video are integral parts of
— typical elements of the work of conspiracy have enriched the whole named moving pictures. Animation is a type of
and changed the constituting elements of the above-men- moving pictures whose source is the time molecule, film
tioned genres both in the sense of context and form. frame or electronic flicker. It is true that animation is a form
that often uses artificial, preconceived and constructed
movement instead of taking and transferring movements
UDC: 791.43.01 from the nature. This particularity singles animation as a
791.43-02
special type of moving pictures, however, it does not
Midhat Ajanovi} Ajan exclude it from other film genres. Therefore, animation is
film. The fact is that animation expresses the spirit of time
Animation Film Viewpoint on ’Film and the ideas of world and life (’realism’ and ’truths’) and
Realism’ reflects them as much as do the other genres of the moving
S ince the beginnings of film, realism represented the high- pictures. As any other art, animation conserved the domi-
est ideal and the greatest illusion of the new medium. L. nant messages, ideas, faith and aspirations existing in a par-
Feuillade, Jean Vigo, John Grierson, Dziga Vertov or C. ticular time and space. It has embodied historical ’realistic’
Zavattini are only a few of the great film authors who and ’fictional’ contents just as any motion picture or a doc-
thought that primary task of film was to represent reality, umentary. Despite the fact that animation represents the
what it allegedly was like. Many leading theoreticians of oldest form of moving pictures, due to the utopia of ’film
film, first and foremost Andre Bazin, firmly believed in the realism’, it remains the least explored film form. A growing
power of photography and its ability to represent reality interest in animation in the last decade is faced with diffi-
directly, without any mediation. Even film tricks developed culties in film studios where the situation reminds of
as a helping tool in the service of the so-called ’film realism’. uncharted wilderness. For this same reason, on the other
Ever since the times of the pioneer George Melies, the tra- hand, animation may be the only film genre left from which
dition of film trick has been based on the idea that ’every we could still expect some amazing discoveries and exciting
illusion created on the screen has its ontological roots in surprises.
some realistic event registered by the camera’. The theory of
moving pictures being a realistic reflection of life proved to UDC: 791.44.071.1,(73) Ford
be a total failure. Theoreticians have completely disregard-
ed a whole film species, the one that most frequently creates Bruno Kragi}
most poetic results — animation. Animation has never hid The Visible and the Invisible in
its artificial nature and film images in animated films have
always been openly considered as presentations of the John Ford’s Films
artist’s inner, that is to say, private ’realism’. The animation D issecting a number of films, the author of the article con-
was always a clear negation of the realistic theory. However, cludes that in John Ford’s films many crucial events for the
a great number of film theoreticians do not consider anima- action sequence are not visible. For example, the key battle
tion as a film medium. Language of animation is associated in Drums Along the Mohawk, 1939, is not shown, but
with graphics (which is ’unreal’ in itself), while film lan- recounted by the hero (Henry Fonda); the hero’s (John
guage is associated with photography (the medium of ’real- Wayne) showdown with his brother’s killers in Postal
ism’) so that according to the late theoretician Du{an Carriage is ’shown in off ’; the final tragedy of a whole
Stojanovi} from Beograd, animation should be considered squad, including a number of characters, in the movie Fort
in the context of visual arts. However, there is not a single Apache (1948) cannot be seen since it is covered in smoke.
proof that photography is ’more realistic’ than a drawing or When in The Searchers (1956) the Indian chief dies, we can
graphics. Furthermore, even the most simplified definition only see his legs, while the massacre of the hero’s family is
of film animation cannot omit the fact that animation is not shown. In Ford’s last film Seven Women (1966), he does

201
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
not show the murder of the only male member of the fami- teaching department of the Musical Academy in Zagreb
ly, while the act of hero’s (Anne Bancroft) suicide is faded- where he graduated in 1956. During his studies he worked
out. as a contrabassist in the Zagreb Philharmonic, Yugoslav
These examples offer a conclusion that Ford was not Radio-Diffusion Orchestra, Symphony and Chamber
inclined to showing situations of strong dramatic tension. Orchestra of the RTZ. From 1957 till his retirement in 1989
To find reasons for that and establish the nature of invisible he was the conductor of the Dance Band of the RTZ.
in Ford’s movies, the author analyses what (and how) Ford Besides conducting and composing, he was also involved in
shows in the rich repertoire of visible within the film image. pedagogical work and score writing. He is a longstanding
She, thus, establishes that Ford was preoccupied with the member of the Zagreb Jazz Quartet and the Zagreb Jazz
relation of the individual with the community and with the Quintet. Composing light orchestral, jazz and modern music
presentation of the community itself through its rituals. and interweaving his various experiences, Prohaska surpass-
These presentations often included long sequences with es the limits of genre and often trespasses into the area of
long shots. Camera was basically static while the objects the so-called serious music. He is the co-author, together
(characters) in the frame were moving. Also, he often used with Ivica Kraja~ and Karlo Metiko{, of the rock opera
long shots with characters in various shot scales. With their Gubec Beg. However, one must emphasize his enormous
duration and the setting and moving of characters, these opus of film music: a series of animated and short films, and
shots often emphasized duration. The emotional tension some twelve scores for feature films.
was not achieved with acting (which was subtle, face expres-
sions barely changed) or speech, but with the dynamics of Miljenko Prohaska entered the world of film thanks to the
characters’ motions. One could observe a continuity of animated film. His first film score dates from 1954 for the
space that often went beyond the screen and was only sug- animated film Little Red Riding Hood. Afterwards, Prohaska
gested. This was in accordance with Ford’s spatial reduc- created music for other animated films like The Theft of
tions. Ford’s movies contained series of shots, ’blank views’, Jewels by Mladen Feman, Dragon by Boris Mik{i}, [agren
based on close shots and close-ups that consistently suggest- Skin by Vlado Kristl and Ivo Vrbani}, The Tamer by Darko
ed the existence of something off the screen. In relation to Gospodneti}, a few episodes of the serial Inspector Mask by
Ford’s tendency to spatially reduce substantially important Josip Duielle, and many others. Among the motion pictures,
situations, we could conclude that Ford left much off the one must single out the score for the film Gravitation or the
screen, even when it seems that we have obtained all the Amazing Youth of the Clerk Boris Horvat (B. Ivanda, 1966),
necessary information. Since long duration of certain scenes and the films Prometheus from the Island of Vi{evica (1964),
suggests the tendency towards the ’stretching’ of time and Monday or Tuesday (V. Mimica, 1966), The Return (1979),
the emphasis on time as such, we could say that suggesting Cyclopes (Antun Vrdoljak, 1982), The Great Transportation
what is out of reach of the camera reflects a wish to accen- (Veljko Bulaji}, 1982/1983), etc.
tuate wide spaces, to ’stretch’ the space itself. Focusing on
time corresponds to the indicated presence of the invisible. The author of the article analyses film scores for animated
Finally, continual dialectic of the visible and the invisible films Little Red Riding Hood (J. Sudar, 1954), Thumbeline
suggests a spatial continuity as a counterpoint to temporal (Milan Bla`ekovi}, 1979), The Good Hearted Ant
continuity, the invisible as a spatial equivalent to timeless- (Aleksandar Marks, Vladimir Jutri{a, 1965), and the scores
ness. for motion pictures Gravitation of the Amazing Youth of the
Clerk Boris Horvat (Branko Ivanda, 1968) and Monday or
Tuesday (Vatroslav Mimica, 1966). In these films Prohaska
UDC: 78.071:791.43(497.5) Prohaska M. displayed all his musical versatility respecting the ideas of
Irena Paulus film authors, composing a wide variety of musical scores
that went from the variations of classical themes to trans-
Miljenko Prohaska: With Music ferring contemporary music into jazz and the music of
from Experimental to Animated nature. In the animated films, the author of the article focus-
es her attention on the application of the ’mickey-mousing
Film effect’, while in the opus as a whole, she analyses caricatur-
M iljenko Prohaska is a composer actively involved in music al and distinguishing characteristics of his music, particular-
(he is also a performer, a conductor, and a score-writer). He ly composer’s inclination towards the use of contemporary
is a very versatile musician with special interest in jazz. He music and shifting of tonal and non-tonal music. She also
was born in Zagreb on September 17, 1925. He learned to emphasizes the role of the way in which Prohaska separates
play the violin in primary school and the contrabass in the musical blocks with silences (pauses for speech) that he links
secondary musical school. He studied at the Theoretical- with the technique of collage instead of cutting.

202
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
O suradnicima
Midhat Ajanovi} (Sarajevo, 1959.) zavr{io filmolo{ke studije u Göte- Ozren Milat (Zagreb, 1972.), apsolvent Fakulteta elektrotehnike i ra-
borgu. Pisac, karikaturista, profesor filmske animacije, nedavno je cunarstva u Zagrebu, filmski kriticar u Glasu Slavonije, Nomadu i dr.,
izabran za umjetni~kog direktora Animafesta u Zagrebu. Zagreb.
Goran Blagus (Osijek, 1967.), diplomirao povijest umjetnosti i arheo- Martin Milinkovi} (Zagreb, 1972.), student biokemije, pisao u Studi-
logiju na FF u Zagrebu. Od 1992. urednik u art magazinu Kontura i po- ju i Heroini, ure|uje i vodi emisiju filmske glazbe na Radiju 101, Zagreb.
vremeni suradnik Vjesnika, Vijenca, Quoruma, Hrvatskog radija. Autor je Diana Nenadi} (Split, 1962.), filmska kriti~arka i publicistkinja, stru~-
predgovora za vise od 60 izlo`bi hrvatskih likovnih umjetnika. Objavio na suradnica u Hrvatskom filmskom savezu, urednica filmske emisije 3.
knjigu poezije (Lilit) i monografiju Dimitrije (s dr. Tonkom Maroevi}em). programa Hrvatskog radija i urednica u ovom ~asopisu, glavna urednica
^lan je HZSU-a, ULUPUHA te Me|unarodnog udru`enja likovnih kriti- Zapisa, Zagreb.
~ara — AICA-e.
Irena Paulus (Zagreb, 1970.), diplomirala muzikologiju na Muzi~koj
David Bordwell (r. 1947.) profesor je filmskih studija (Film Studies) akademiji u Zagrebu. Nastavnica je u glazbenoj {koli, te redovita surad-
na Communication Arts Department, University of Wisconsin-Madison, nica/urednica 3. programa Hrvatskog radija, Zagreb.
SAD. Objavio je brojne knjige i ~lanke iz filmske povijesti, povijesti film-
skog stila, op}e filmske teorije, te naratologije. Jurica Pavi~i} (Split, 1965.), magistrirao iz knji`evnosti na Filozof-
skom fakultetu, Zagreb. Stalni je filmski kriti~ar u Jutarnjem listu, kolu-
Noël Carroll profesor je filozofije umjetnosti na Sveu~ili{tu Wisconsin mnist i esejist u vi{e novina i ~asopisa (redovito u Zarezu). Djeluje i kao
(University of Wisconsin-Madison), u posljednjem desetlje}u jedan od knji`evnik (roman: Ovce od gipsa, 1998. i dr.).
istaknutijih predstavnika filozofije umjetnosti, posebice filma i op}enito
masovnih umjetnosti. Objavio je brojne ~lanke u zbornicima i najugledni- Ante Peterli} (Ka{tel Novi, 1936.), redovni profesor teorije i povijesti
jim anglosaksonskim ~asopisima. filma na katedri za teatrologiju i filmologiju odsjeka za komparativnu
knji`evnost Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Filmski esejist, urednik
Janko Heidl (Zagreb, 1967.), apsolvent re`ije na ADU, radi kao po- Filmske enciklopedije i autor vi{e knjiga iz teorije filma, Zagreb.
mo}nik re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu, suradnik na HTV-u, Zagreb
Sanjin Petrovi} (Zagreb, 1973.), diplomirao novinarstvo na Fakulte-
Sergej Ivasovi} (Zagreb, 8. XI. 1970.). Diplomirao 2001. filmsku i tu politi~kih znanosti u Zagrebu, bio je urednik u filmskoj emisiji Omni-
TV monta`u na Akademiji dramske umjetnosti, Zagreb. Radio kao mon- bus Radio studenta i suradnik u vi{e ~asopisa i novina, sada zaposlen u
ta`er, redatelj namjenskih filmova i kao asistent re`ije. Zaposlen kao vo- tvrtki Discovery, Zagreb.
ditelj Sektora tr`i{nih komunikacija u Badelu 1862. Damir Radi} (Zagreb, 1966.), diplomirao povijest i komparativnu knji-
Goran Joveti} (Zagreb, 1976.) Apsolvent talijanistike i povijesti umjet- `evnost na FF-u u Zagrebu. Filmski suradnik LZ Miroslav Krle`a i film-
nosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Stalni suradnik Vjesnika od skog programa HTV-a, urednik za film u Pro-leksisovom Op}em enciklo-
1998. godine gdje pi{e filmske, likovne i knji`evne kritike, Zagreb. pedijskom leksikonu i filmski kriti~ar u Republici. Objavio je knjigu poe-
zije Lov na risove (Meandar, 1999.), Zagreb.
Bruno Kragi} (Split, 1973.), diplomirao fancuski jezik i komparativnu
knji`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Zaposlen u LZ Miroslav Mario Sabli} (Zagreb, 1962.), diplomirao filmsko i TV snimanje na
Krle`a. Objavljuje na Hrvatskom radiju, te u ~asopisima Kolo, Republika, ADU, Zagreb. Djeluje kao filmski snimatelj, te filmski kriti~ar u tjedniku
Zarez, Zagreb. Globus, Zagreb.

Miran Kr~adinac (Zagreb, 1975.), profesionalni snimatelj. Diplomira- Vladimir C. Sever (Zagreb, 1970.) novinar i pisac, diplomirao novi-
o filmsko i TV snimanje na Akademiji dramske umjetnosti 2000. Zapo- narstvo na FPZ. Pi{e filmske i knji`evne kritike i eseje, suradnik u vi{e ~a-
slen kao snimatelj na HRT. sopisa i na radiju, urednik je ~asopisa Plima. Autor knjige proznih rado-
va Petrino uho (Meandar, 1998.), Zagreb
Petar Krelja ([tip, 1940.), diplomirao na Filozofskom fakultetu, Za-
Ivo [krabalo (Sombor, 1934.), povjesni~ar filma, filmski autor i dra-
greb. Filmski kriti~ar i urednik na Hrvatskom radiju, filmski i TV reda-
maturg, izvanredni profesor na ADU, urednik u ovom ~asopisu i autor je-
telj (dokumentarci i cjelove~ernji igrani filmovi). Urednik u ovom ~asopi-
dine cjelovite povijesti hrvatskog filma i kinematografije, Zagreb.
su, Zagreb.
Igor Tomljanovi} (Zagreb, 1967.), diplomirao monta`u na ADU, bio
Elvis Leni} (Pula, 1971.), diplomirao strojarstvo na Tehni~kom fakulte- vi{e godina urednikom Radija 101, sada urednik za film u Globusu, su-
tu u Rijeci. Zaposlen u brodogradili{tu Uljanik. Sura|uje s filmskim tema- radnik na HR-u i HTV-u, urednik u ovom ~asopisu, Zagreb.
ma u Glasu Istre i knji`evnom ~asopisu Nova Istra. Tekstovi su mu dostu-
pni online na Internet stranici www.sikuti.hr, skupine [ikuti machine. Hrvoje Turkovi} (Zagreb, 1943.), doktorirao na FF. u Zagrebu, izvan-
redni profesor na ADU. Urednik u ovom ~asopisu. Objavio vi{e knjiga o
Vjekoslav Majcen (Zagreb, 1941.), doktorirao na Filozofskom fakul- filmu i TV, Zagreb.
tetu, Zagreb, iz filmsko-povijesne tematike. Savjetnik u Hrvatskoj kino-
teci, bio glavni urednik Zapisa i Hrvatskog filmskog i video godi{njaka, Boris Vidovi} (Zagreb, 1961.), diplomirao filozofiju i komparativnu
urednik u ovom ~asopisu. Autor vi{e knjiga iz povijesti hrvatskog filma, knji`evnost na FF-u, Zagreb. Filmske kritike i eseje objavljuje od 1979.
Zagreb. Radio 1989.-1991. u Hrvatskoj kinoteci, a sada radi u Finskom filmskom
arhivu u Helsinkiju, i objavljuje filmskoteorijske radove, Helsinki.
Katarina Mari} ([ibenik, 1971.), diplomirala kroatistiku na FF-u u
Zagrebu. Objavljivala filmske kritike, te filmskim prilozima sudjelovala u Denis Vukoja (Livno, 1974.), student novinarstva, filmske kritike
emisijama OTV-a i HTV-a, gdje i danas povremeno sura|uje. Stalna su- objavljuje od 1995. godine, filmski suradnik Hrvatskog slova, Zagreb.
radnica u Vijencu, Zagreb. Ivan @akni} (Kor~ula, 1972.), diplomirao novinarstvo na Fakultetu
politi~kih znanosti u Zagrebu. Novinar Hrvatskoga radija. Filmske kriti-
Paul Messaris je profesor vizualnih komunikacija u The Annenberg
ke objavljivao u vi{e ~asopisa i novina. Sada filmski suradnik Zareza, Za-
School for Communication, University of Pennsylvania. Vodi istra`ivanja
greb.
o gledateljevoj svijesti o vizualnim manipulacijama u filmovima i u ogla-
{avanju, a podu~avao je i proizvodnju 16 mm filma. Objavio knjige: Vi- Dra`en @arkovi} (Zagreb, 2. X. 1970.), diplomirao na Akademiji
sual Literacy. Image, Mind, and Reality, Boulder, Oxford: Westview dramske umjetnosti 1999. Djeluje kao slobodni umjetnik. Prije studija,
Press, 1994., i Visual Persuasion: The Role of Images in Advertising, Tho- dvije godine radi u Zagreb filmu kao animator. Za svoje filmove dobio
usand Oaks, CA: Sage Publications, 1997. Objavljuje, tako|er, brojne vi{e Oktavijana (za kratki igrani Samopotjeru, 1993., srenjometra`ni No-
znanstvene ~lanke o etici komuniciranja, odnosu roditelja i djece pri gle- vogodi{nju plja~ku, 1998.; i za dokumentarni [alter, 2001.). Zavr{io je,
danju televizije, o vizualnim manipulacijama, o gledateljevim tuma~enji- tako|er, cjelove~ernji televizijski film Ajmo, `uti!, 2001. Redovito radi
ma naracije, vizualnim asocijacijama i monta`i u reklamama i propagan- igranofilmske inserte za televizijske serijske programe (Bembo) i TV do-
dnim filmovima i dr. kumentarce. Radi i kao pomo}nik re`ije.

203
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.
PRETPLATNI
NOVINE MATICE HRVATSKE ZA KNJI@EVNOST, UMJETNOST I ZNANOST
L I S T I ]
Ime i prezime ili puni naziv ustanove koja se pretpla-
}uje:
_______________________________________________
Za filmsku rubriku Vijenca pi{u Adresa na koju se {alje VIJENAC:
_______________________________________________
_______________________________________________

Ante Peterli}, Hrvoje Turkovi}, Godi{nja pretplata (26 brojeva) iznosi 200 kn, za kulturne,
znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za ~lanove Matice hr-
Tomislav Kurelec, Zoran Tadi}, vatske, suradnike Vijenca, u~enike i studente 100 kn. Pretplata
za inozemstvo: Europa 150 DEM, izvan Europe 150 USD. Doma-

Jo{ko Maru{i}, Dario Markovi}, }e uplate dozna~iti na `iro ra~un 30105-678-74993 s naznakom
»za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti na `iro ra~un kod Zagre-
ba~ke banke u Zagrebu 30101-620-16/25731-3206505 s nazna-
Diana Nenadi}, Dragan Rube{a, kom »za Vijenac«.
Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Uli-

Stjepan Hundi}, Vladimir Sever, ca Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.

Jelena Paljan, Sta{a ^elan, Pe~at ustanove Potpis pretplatnika

Katarina Mari}, Zvjezdana U ___________________, dana __________ 2001.


Bubnjar, Bo{ko Picula, Irena
Paulus

Rubrike
najave i kritike filmova s kino-,
video-, DVD- i TV-repertoara,
dokumentarni film, animirani
film, kolumne, portreti, intervjui,
festivali, filmska glazba

NA KIOSCIMA
I U PRETPLATI!
204
Hrvatski filmski ljetopis 25/2001.

You might also like