Professional Documents
Culture Documents
Ang limang bansa tulad ng Malaysia, Pilipinas, Singapore, Thailand, at Vietnam ay mga
bansa na pinag-aralan sa pag-iimplementa ng MTB-MLE ay may mabuting hangarin sa
pagpapayabong ng katutubong wika at tumugon sa mithiin na nakabatay sa kulturang kamalayan.
Ayon kay Propesor Fernand de Varennes, dapat ito ay lumitaw bilang pagkilalang
nababago na kung saan ito ay katwiran at praktikal, ang mga awtoridad ay dapat gumawa ng
pagsisikap sa pagbibigay edukasyon ng MTB-MLE at kung mas maaari pa itong mapalawak.
Sa Southern Odisha ng India, pinakita sa isang pag-aaral na ang mga guro sa MTB-MLE
na galing sa komunidad ng Saora ay mas nagagamit na nila ang kanilang kulturang
pangkaalaman at kagamitan upang magtaguyod ng maganda at malakas na relasyon sa mag-aaral
ng Saora. Nasubaybayan nito ang aktibo na pakikilahok ng mga mag-aaral taliwas sa
nakagawiang pag-aaral noong wala pang MTB-MLE sa paaralan kung saan ang mga guro ay
limitado lang ang kaugnayan nila sa pisara at pagsasaulo ng mga teksto. Sa paraang ito ang
MTB-MLE ay may malaking kakayahan, hindi lang mapaangat ang resulta sa klase kundi
mapaangat ang moral ng parehong guro at studyante.
Kapansin pansin na malaki ang bahagdan ng hindi sumasang-ayon, hindi gaanong buo ang
suporta ng mga magulang sa programang MTB-MLE. Inilalahad nito na may kakulangan sa
kagamitang panturo ang paaralan, at kakulangan sa kasanayan ng pagtuturo ang mga guro.
Sa naging resulta ng Functional Literacy Education and Mass Media Survey (FLEMMS),
tinatayang 46 bahagdan ng mga mag-aaral na Pilipino ang hindi pa nakakabasa ng maayos at
walang pang-unawa. Milyon-milyong Pilipino rin ang hindi pa marunong magsulat. Dahil sa
nakakalungkot na resultang ito, naudyok ang Kagawaran ng Edukasyon na pagtibayin ang
paggamit ng Mother Tongue o ang wikang ginagamit sa pakikipagtalastasan sa isang lugar upang
gamiting midyum bilang wikang panturo.