Professional Documents
Culture Documents
ÁTKOZOTT
BALSZERENCSE
BORBÍRÓ BORBÁLA-
SOROZAT
DELTA VISION EXKLUZÍV
Átkozott balszerencse
3.
5.
6.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
20.
21.
Be kellett vallanom magamnak, hogy a kint
állomásozó vérmedvék jelenléte tulajdonképpen
egészen megnyugtatott. Géza távozása után mély
álomba merültem, s így pár óra alvás után szinte
kipihenten ébredtem. A vállam és az oldalam még
sajgott, de ez volt a legkevesebb azok után, hogy
majdnem elpatkoltam az éjjel. Feltettem egy erős
kávét, s miközben lefelé csörgött a sűrű, fekete lé,
kopogtak az ajtómon. Sejtettem, hogy nem a
vérmedvék hívnak kupaktanácsra, de arra végképp
nem számítottam, hogy Attilát fogom látni Eszterrel az
oldalán.
— Bocs, hogy nem jelentkeztünk be – mondta
Attila energikusan – , de támadt egy ötletem.
Zavartan beljebb tessékeltem őket. Attilán nem
látszottak az éjszaka viszontagságai, bár a szeme alatti
karikák arról árulkodtak, hogy túl sok alvás neki sem
jutott. A szokásos sötét öltönyben és csizmában
feszített, míg Eszter merész szabású, halványsárga
nyári kosztümöt viselt, és semmi kedve nem volt
beljebb kerülni. Talán a kosztüm színe tette, de a
szeme majdnem narancssárgának tűnt, pedig tudtam,
hogy valójában világosbarna. Napszítta haja tökéletes
keretbe foglalta ovális arcát, minden egyes hajszál a
helyén volt. Hallottam már, hogy a médiumok szinte
kényszeresen rendszeretőek, így ellensúlyozzák
önmaguk számára azt a káoszt, amivel nap, mint nap
kénytelenek szembesülni, de a rendezett külső lehetett
a szimpla emberi hiúság jele is. Tény, hogy Eszter
mindig úgy nézett ki, mint akit skatulyából húztak ki.
— Arra gondoltam – magyarázta Attila most már
visszafogottabban –, hogy Eszter a közeledben talán
megérzi, vajon tényleg megátkoztak-e. Egy próbát
megér, nemdebár? – A kérdést nem sikerült feltenni túl
meggyőzően, mintha most már kifejezetten rossz
ötletnek tartaná a kísérletet.
— Nem tudtam lebeszélni – szabadkozott Eszter.
Szemmel láthatóan kényelmetlen volt számára, hogy
találkozunk, talán ő is érezte, hogy a közelmúltban
túlzásba vitte a telefonálgatást és üzenethagyást. Nem
hoztam fel a témát, nem akartam, hogy még jobban
feszengjen. – Nem értem, miért gondolod, hogy ha ide
jövök, akkor biztosabb lesz az, amit mondok. Pontosan
megéreztem, hogy Borit megátkozták, és már szóltam
is neki erről – mondta.
— Nekem? – kérdeztem vissza. – Nem emlékszem
semmi ilyesmire.
— Pedig tegnapelőtt hagytam üzenetet – felelte. –
Gondolom, elfelejtetted lehallgatni a rögzítőt. De ha
bekapcsolod...
— Az az igazság – vallottam be szégyenkezve – ,
hogy azt hittem, ugyanazt az üzenetet hagytad, mint
korábban, vagyis hogy utazzak el.
— Szóval, egyszerűen letöröltem a rögzítőről,
mielőtt végighallgattam volna. Nagyon sajnálom.
Gondolom, az előző üzeneteket is emiatt hagytad, csak
akkor még nem érezted meg pontosan, hogy mi is az a
rossz, ami érni fog. Tényleg sajnálom, hogy nem
vettem komolyan. És főleg, hogy meg sem hallgattam
azt az üzenetet.
— Nincs ebben semmi meglepő – mondta Eszter
megértően. – Pontosan ez történik, amikor az embert
valamilyen átok éri: bosszúságok sorozatával találkozik.
Szinte természetes, hogy pont ez a fontos információ
nem jutott el hozzád, pedig csak egy gombnyomásba
került volna.
— Ezt alapul véve, nem sok esélyt látok arra, hogy
valaha is kiderítem, ki a felelős mindezért, és valahogy
rávegyem, hogy szüntesse meg az átkot – vontam le a
következtetést.
— Az embereimet ráállítottam a témára a
biztonság kedvéért, már dolgoznak rajta – biztatott
Attila. – Megpróbálják kideríteni, mivel lehet egy ilyen
átkot megtörni. – Kerülte a tekintetemet, de Eszterre
sem nézett. Vagy tud már valamit erről az átokról, vagy
sejti, hogy semmi eredménye nem lesz a kutatásoknak,
gondoltam. Nekem mindenesetre volt egy olyan
érzésem, hogy a számítógépes adatok átböngészésével
semmivel sem leszünk beljebb, és valószínűleg Attila is
hasonlóan gondolkodott, mert kinyitotta aktatáskáját,
és előhúzott belőle egy kisebb üveget. Tudtam, hogy
nem paradicsomlé lötyög benne.
— Nem sok – szabadkozott Attila —, nálunk is
szabadságolások vannak, mindössze két szőke, bögyös
macát sikerült elkapnom a gazdaságin. – Eszter arcán
undort és enyhe rosszullétet véltem felfedezni. Nem
tudtam, ez minek köszönhető: vajon a vér látványa
váltotta ki belőle ezt a reakciót, vagy a felfedezés, hogy
férje minden lelkifurdalás nélkül megcsapolja
alkalmazottait, ha az a szent célt szolgálja. Esetleg
szimplán a bögyös maca kifejezés feküdte meg a
gyomrát.
De mivel el is sápadt rendesen, inkább a vér lehetett
a ludas a dologban.
— Kérsz egy pohár vizet? – kérdeztem Esztertől,
aki némán bólintott. Nem lehet könnyű médiumi
érzékenységgel élni, gondoltam, miközben
átnyújtottam a poharat. Leültettem a fotelbe, nyitottam
ablakot, s reméltem, hogy az elkövetkező pár percben
semmivel sem húzom fel a főnökömet, és épségben
megmaradnak az üvegek. A biztonság kedvéért a
konyhába vonultunk.
— Levente szerint a kutatás egyelőre eléggé
reménytelen, mivel nem tudjuk, pontosan milyen átkot
használt az elkövető, márpedig rengetegféle átok
létezik. Ha Béla esetleg tudna valami tippet adni arra
vonatkozóan, hogy ki képes errefelé átkot szórni, az
nagyban segítene. De úgy néz ki, hogy ehhez kell egy
tapasztalt boszorkány vagy varázsló.
— Micsoda véletlen, te épp ismersz pár ilyet, ha
nem tévedek – jegyeztem meg epésen.
— Ugye nem feltételezed, hogy az én
családtagjaim ilyesmikkel foglalkoznának? – nézett rám
Attila szúrós szemmel. – Viszont tény és való, a Hajós
család az egyetlen jelentős varázslódinasztia ezen a
környéken. Vagyis ha találunk egy idegent, akire
megfelel a leírás, jó eséllyel megvan a hunyó. Persze az
is legalább ilyen hasznos lenne, ha megtudnánk, ki
rendelhette meg az átkot.
— Na, ugyan, ki? – tettem fel a költőinek szánt
kérdést. – Nekem van egy tuti befutóm.
— Nyilván Rocco a legfőbb gyanúsított – értett
egyet Attila –, de azért ne ragadjunk le ennél!
— Rendben – mondtam.
— Kinek állna még érdekében megátkozni téged? –
kérdezte.
— Rajtad kívül? – kérdeztem vissza.
— Nagyon vicces – felelte mosolytalanul, elhúzott
szájjal. – Próbáld meg komolyan venni a dolgot!
22.
23.
24.
Az egyik kép már ismerős volt, láttam félkész
állapotban, amikor először jártam Koppánynál. Azt
mondta, Ligeiát ábrázolja, ami azért vicces, mert
Ligeiának nincsenek saját arcvonásai. Mindig úgy néz
ki, ahogy a másik látni szeretné, mások kedves
emlékképeiből táplálkozik, s azt a képet vetíti az
agyadba, amelyre titkon vágyódsz. Mindenki
másmilyennek látja, sőt egyazon ember számára is
számos alakban mutatkozhat meg.
Ligeia megfesthetetlen. Kivéve, ha Ligeia
megcsókolt, módosítottam gyorsan a megállapításomat.
Merthogy Ligeia portréja más-más karakterű arcot
mutatott attól függően, honnan nézte az ember. Ebben
volt Ligeia ereje: a változásban, és abban, hogy olyan
tehetséget tudott kibontakoztatni kiválasztottjában,
amely képes volt megragadni ezt a változékonyságot.
— Ez fantasztikus – dicsértem.
— Majdnem kész – felelte burkolt elégedettséggel.
Izgalmas volt Ligeia portréja, de nem ez a kép tetszett a
legjobban. Egy majdnem ember nagyságú vászon
vonzotta a tekintetemet, amely a szemközti falnak volt
támasztva. Mindig is szerettem azokat a képeket,
amelyek tükröt ábrázoltak, hiszen egy ilyen tárgy
megfestésekor a művész kiélhette magát, brillírozhatott
– már ha volt hozzá tehetsége. Ez a kép azonban
teljesen más volt, mint azok a tükrös festmények,
amiket eddig ismertem.
— Annak is kell még pár nap – mondta Koppány a
hátam mögül.
A festményen fekete köpenyes, sápadt alak néz
tükörbe, de nem önmagát látja benne, csak az őt
körülvevő tárgyakat, és egy madarat, mely visszanéz rá.
A madár arca ugyanaz az arc, csak más szögből, mint a
feketébe burkolózott alaké. Épp csak a színek teltebbek
itt, ez egy sokkal élőbb tekintet, mint a tükörbe
pillantóé, aki pergamenszerű arcbőrével egy
viaszbábura hasonlít leginkább. A madár szeme
csillogó, élénk, az emberé – vagyis vámpíré – távolba
néző, hideg, elhomályosult. Tudtam, mi az, amit nézek:
álmomban is felismernék egy egyiptomi ba madarat.
Az egyiptomiak a lélek több formájában is hittek, és
a ba volt az, amely a legközelebb áll a modern nyugati
filozófiák, vallások lélekelképzeléseihez. Emberfejű
madárként ábrázolták a sírokban, és az elhunyt
arcvonásait viselte. Az ábrázolás mellesleg művészi
szempontból is kuriózum volt: Egyiptomban minden
arcot profilból ábrázoltak, kivéve a ha madár arcát. Azt
valami miatt szinte mindig szemből. Pont úgy, ahogy
az ember egy tükörben látja saját arcát.
— Tudtam, hogy te értékelni fogod – szólalt meg
Koppány.
— Ligeia valóban megváltoztatott – feleltem. –
Lehet, hogy nem kaptál lelket, de vágysz rá.
— Ki mondta, hogy nem kaptam lelket? – kérdezte
Koppány flegmán.
— Én mondom – válaszoltam. – Mivel az
lehetetlen.
— Gondolod? – kérdezte félrehajtott fejjel. – És
mit gondolsz, mitől képes alkotni az ember? Attól,
hogy dobog a szíve? Nem. Attól, hogy lelke van. Mit
gondolsz, mitől képes alkotni a vámpír, akinek múzsája
visszaadja emberi gyengeségeit? Attól, hogy dobog a
szíve, vagy attól, hogy visszakapta lelkének egy
darabját? – Olyan szenvedéllyel szegezte nekem a
kérdést, hogy egészen összezavarodtam.
— Ezt, ugyebár, képtelenség eldönteni. A lélek
megfoghatatlan. Úgy érzed, mintha a régi önmagad
lennél, hiszen még a szíved is ver. Gyenge vagy,
sebezhető, mint voltál emberként, és ez azt a
tévképzetet kelti benned, hogy a lelked is visszakerült
a helyére. De ha tükörbe nézel, továbbra sem látsz
semmit, igaz? És a napfényre sem vágyódsz, gondolom.
Nem lettél ember. Csak hasonlóbb az emberhez.
Hiányzik az, ami a legfontosabb. A lélekmadarad már
rég elrepült. És elkárhozott – tettem hozzá
kíméletlenül. – Az nem jön vissza egy
múzsaharapástól, Koppány. – Nem válaszolt. Mellém
lépett, így néztük a festményt, és arra gondoltunk, mit
nem adnánk azért, ha valamit biztosan tudhatnánk a
lélekről.
— De azért odavagy ezért a képért – szólalt meg
egy idő után.
— Igen – mosolyodtam el szomorúan. –
Odavagyok érte – szakadt ki belőlem egy sóhajjal, és
hagytam, hogy végigcsorogjon arcomon az a
könnycsepp, ami már oly régóta kikívánkozott a
szemem sarkából. Próbáltam nevetni magamon, amiért
megkönnyezek egy vámpírt, aki tudja, hogy halott, de
azért szeretné embernek látni magát, és aki rég
eltávozott lelkéről álmodik. Nem ment.
— Ha akarod, neked adom. Tartozom neked –
mondta Koppány.
— Az nem te voltál – sóhajtottam.
— De hamarosan újra ő leszek – felelte
tárgyilagosan. – Használd ki ezt a rövidke időt! Bár a
régi énem is tud nagyvonalú lenni, a képeimet nem
szoktam elosztogatni. És minél jobban vágyik rá valaki,
annál jobban élvezem, hogy nem lehet az övé.
— Megértettem – mondtam hirtelen kijózanodva.
– És köszönöm a képet.
— Szívesen – felelte. – Sajnos, azt nem tudom
garantálni, hogy nem lopom vissza pár hét múlva.
— Majd vigyázok rá – feleltem.
— Még mindig tartasz tőlem? – kérdezte aztán
hirtelen, felém fordulva.
— Nem – ráztam meg a fejem.
— Akkor megölelhetlek?
— Semmi hátsó szándék?
— Egy csók hátsó szándéknak minősül?
— Igen, annak – feleltem, és hátrébb léptem.
— Már hogy minősülne annak, amikor előre
bejelentettem?
— Nincs csók, Koppány. Sajnálom.
— Undorodsz tőlem?
— Nem – vágtam rá túlságosan is gyorsan.
— Akkor meg miért sajnálsz tőlem egy csókot?
— Mert járok valakivel, és nem hinném, hogy ő
értékelné az én nagylelkűségemet.
— És ha a szavamat adom rá, hogy nem lopom
vissza a képet, ha most kapok egy csókot?
— Semmi nyelves turpisság – mondtam, és
hagytam, hogy az arcomhoz hajoljon.
— Rendben. – Ajka gyengéden érintette az ajkam,
érzékien, de megható visszafogottsággal. Szinte
csalódott voltam, hogy tartotta magát az ígéretéhez. –
Hétvégére befejezem a képet – lehelte számra a szavait.
– Akkor majd elviheted.
25.
27.
28.
29.
30.
32
.
— Miféle álmokat? – kérdeztem óvatosan.
— Álmokat, amik totálisan kikészítenek. Amint a
mellékelt ábra mutatja – mondta. Felállt, hogy becsukja
az ablakot, de amíg nagy erőlködve végre elfordította
az ablak zárát, a szél kinyomta a szomszédos ablakot. –
Nem tehetek róla – mondta mérgesen.
— Tudom – nyugtattam meg, miközben a forró
szél hátrafújta a hajamat. Az íróasztalról pár dosszié a
földre sodródott, de nem léptem közelebb, hagytam,
hadd szedje össze Attila a papírokat. Ha távolságot
akar, rajtam ne múljon. – Korábban is sokat álmodtál?
— Nem mondhatnám – nézett fel a papírhalom
mögül. – De ha mégis, akkor legalább te nem
szerepeltél benne.
— Mi van?! – kiáltottam fel megütközve. – Még
éjjel is én csapolom meg az energiáidat?
— Azt hiszem, ez a helyes kifejezés – felelte, és a
papírokat az asztalára dobta, majd ráhelyezett egy
vaskosabb könyvet, hogy védje őket az egyre erősebb
szél ellen.
— És, legalább jó álmok? – Igyekeztem flegmának
tűnni, de nem voltam az. Nagyon nem voltam az. –
Úgy értem, nem olyan álmok, gondolom... – próbáltam
tisztázni a tényeket. Rám nézett, és szenvedélyesen
csillogó kék szeme nem nyugtatott meg.
— Te jó ég, olyan álmok?
— Még annál is olyanabbak, úgyhogy ha lehet, ne
részletezzük őket! – hadarta zavartan.
— És amikor azt mondtad, megcsapolom az
energiáidat...
— Mondom, hogy ne menjünk bele a részletekbe!
– ismételte.
— Szerintem mindkettőnknek jobb lenne.
— Bakker, te szexelsz velem álmodban? –
kiáltottam elképedve. – Ez nagyon durva. Miért nem
szóltál nekem erről eddig?
— Mégis, mit mondhattam volna? Hogy éjjel-
nappal az jár a fejemben, hogy ha végre
megcsókolhatnálak, talán nem őrlődnék fel
menthetetlenül a gyötrődésben? Vagy, hogy
mindenemet odaadnám, csak hogy ott és úgy
érinthesselek, ahogyan azt már vagy ezerszer
megálmodtam?
— Oké, hagyd abba! Inkább tényleg ne szólj egy
szót se!
— Te kérted.
— Jól van, belátom, hiba volt. Vagyis, nem, nem
volt az. Igenis, szólnod kellett volna, amint ez
kezdődött. Basszus, ez nagyon durva! Ez az ügy sokkal
komolyabb, mint amilyennek eddig tűnt. Téged is
megátkoztak. – Attila, most először, amióta bent
voltam az irodájában, közelebb lépett hozzám.
— Ezt miből gondolod? – kérdezte halkan.
— Tudom, hogy a táltosok nem képesek ilyen
szenvedélyre. – Felsóhajtott, és elhúzta a száját. Talán
csak a sebei fájtak, de valószínűbbnek tartottam, hogy
egyszerűen csak nem értékeli, milyen ügyes nyomozó
vagyok. Ami jól jön a vámpíroknál, vissza is üthet,
ugyebár.
— Nem is te lennél, ha nem derítetted volna még
ezt is ki – mondta gúnyos mosollyal.
— Szóval egyetértesz, megátkoztak.
— Nem, nem átkoztak el – rázta meg a fejét
határozottan. – De van olyan rossz, mint egy egész
életre szóló kínzó átok, ezt tanúsíthatom. Hidd el, nem
túl élvezetes agyonveretni magad négy vérmedvével.
— Ó, ne már! – csúszott ki a számon nem túl
lelkesen. – Most komolyan, az is miattam volt?
— Csak utána akartam járni, miért éreztem rajtad
Koppány szagát. És kissé elszabadultak az indulataim.
Merthogy Koppány mindent tagadott.
— Mivel nem történt semmi egy baráti ölelésen
kívül – világosítottam fel megrovóan. Látva Attila
zaklatott lelkiállapotát, azt azért feleslegesnek
tartottam megemlíteni, hogy a baráti ölelés ez esetben
eufemisztikus körbeírása a majdnem baráti csóknak.
Így is akkora széllökés érkezett az arcomba, hogy
majdnem eldöntött.
— Mindegy. A múlton változtatni már úgysem
lehet. Így vagy úgy, de megőrjít a gondolat, hogy egy
vámpír megkóstolhatott, míg én ...
— Az nem én voltam. Vagyis én voltam, de
beszérumozva, ami nem egészen én vagyok, ezt te is jól
tudod.
— Lehet, hogy valamikor tudtam. De kezd
elmenni a józan eszem. Mindennap megtanulok egy
Shakespeare-szonettet, hátha azzal egyszer majd
lenyűgözhetlek...
— Jól van, látom, súlyos a helyzet. De ez elvileg
nem történhetne meg a táltosbetegséged miatt. Tehát
ha nem átok, akkor valami más ... valószínűleg szerelmi
bűbáj.
— Nem, nem az – ingatta a fejét.
— Ha olyan jól tudod, mi az, miért nem árulod el
végre? – faggattam egyre türelmetlenebbül.
— Huszonnyolc szonettet tudok kívülről.
— És ez szerinted egy normális válasz? –
kérdeztem még mindig az ajtónál, de aztán gyorsan
észbe kaptam. – Vagyis... huszonnyolc napja? Mi volt
huszonnyolc napja? Ligeia. Ezt Ligeia tette veled?
— Igen. – Még messziről is láttam, amint a
pupillája kitágul. Acélkék szeme pár árnyalattal
sötétebbnek látszott, mint máskor, száját egyetlen
vékony csíkba kényszerítve összeszorította. Düh és
izgalom, gondoltam. Nem semmi élmény lehetett az a
csók, hogy még a gondolatába is belesápadt.
— De hogyan? – kérdeztem.
— Úgy tűnik, adott egy kis ihletet. Tartalékolt egy
kicsit a rituális harapásából, mit tudom én. Nem
mentem vissza megkérdezni. Éreztem, hogy még
egyszer nem tudnék gyorsan felgyógyulni. Nagyon
legyengültem. És napról napra fogy az erőm.
— Engem mégis meggyógyítottál a lövés után –
gondolkodtam hangosan.
— Mert megkértél rá. És mert, mint említettem, te
vagy szívem minden gondolata. – Ezt olyan magától
értetődően mondta, hogy szinte meg sem lepődtem a
szavain.
— Ezt még nem említetted, de nagyon
egyiptomiasan hangzott – mosolyodtam el. – Ők hitték
azt, hogy a szívükkel gondolkodnak – tört felszínre
belőlem az egyiptológus, bár most végképp nem volt
helye a filologizálásnak. Régebben viszont sokszor
töprengtem meghatottan azon, hogy az egyiptomiak,
akik mind közül a legtöbbet tudták az emberi testről és
a lélekről, ugyanazt a hieroglifát, az emberi szív képét
használták a szív és gondolkodás leírásához.
— És nem is voltak olyan hülyék. Sose hittem
volna, de most pontosan érzem, van úgy, hogy az
ember a szívével gondolkodik – lépett közelebb.
— Mint most? – kérdeztem figyelmeztetőleg.
— Mint most – ismételte, és nem állt meg, hanem
még egy lépést tett felém.
— Most viszont muszáj lenne az agyaddal
gondolkodnod. Nem akarhatod, hogy köztünk bármi
olyasmi történjen, amiről az álmaidban fantáziálsz.
— Dehogynem akarhatom. Sőt, nagyon is akarom
– fogta meg a karomat, hogy ne tudjak a kilincs után
nyúlni. Nem szorított meg erősen, talán azért, mert
már ehhez sem volt ereje, vagy csak ügyelt rá, hogy ne
okozzon fájdalmat, nem tudom. Kiszabadulhattam
volna a keze közül, de meg sem moccantam. Nyilván az
az átkozott átok marasztalt még az irodában és
változtatott sóbálvánnyá, hogy még véletlenül se
legyen jó vége ennek a beszélgetésnek.
És miközben mindez átfutott az agyamon, csak
álltam némán, néztem Attilát, és hagytam, hogy fejét
megtámassza az ajtón a fejem mellett. Nem próbált
átölelni, nem próbálta testét a testemhez szorítani, csak
a karomat fogta egyik kezével, és szinte megpihent az
ajtónak dőlve. Egyszerre vettük a levegőt, mélyen,
zihálva, elfojtva mindazt, amit nem akartunk a
felszínen látni.
— Neked feleséged van, nekem meg van végre
pasim – tettem egy halvány kísérletet az érvelésre.
— Az enyém nem szerelemházasság, ezt is biztosan
kiderítetted. A te barátod meg... – Megvetően
felhorkant, és nem fejezte be a mondatot, inkább az
ajtónak koppantotta a fejét tehetetlen dühében.
— Mi a baj Gézával? – húzódtam volna el, de
karomnál fogva visszahúzott maga mellé anélkül, hogy
a fejét felemelte volna. Kirántottam a karomat, és erre
már ő is elmozdult. Továbbra is az ajtónak dőlt, de
oldalról, mint aki matt részeg, és támaszték nélkül
kicsúszna alóla a talaj. A tekintete is elborult, mintha
valóban alkoholos köd borítaná az agyát, pedig jól
tudtam, hogy egy kortyot sem ivott.
— Ugyan már! – mondta, és hátrább lépett, mintha
végre kicsit kordában tudná tartani ösztönét. – Géza
óriási tévedés volt.
— Óriási tévedés? – kérdeztem, mint aki nem hisz
a fülének. – Mármint nem váltotta be a hozzá fűzött
reményeidet? Miért, mit hittél, majd találkozom vele,
és rájövök, hogy mégsem kell egy olyan pasi, aki
jobban ismer bárkinél, akivel gyakorlatilag bármit
megbeszélhetek, és még az ágyban is kiválóan teljesít?
– mondtam, és fájdalmasan elcsuklott a hangom,
miután az asztalról lesodródó két CD-tok egyszerre
találta el a térdemet.
— Majdnem mindent meg tudsz vele beszélni, de
azt, amit igazán ki akarsz magadból beszélni, csak
velem tudod megosztani – vázolta fel Attila túlságosan
is pontosan a helyzetet. És az igazság bizony néha igen
fájdalmas tud lenni. Majdnem annyira, mint a CD-
tokokkal való ütközés.
— Géza nem tud mit kezdeni a vámpíros témával,
nem igaz? Nem fog megmaradni melletted, jobb, ha
megbarátkozol a gondolattal.
— Én nem vonnék le ilyen elhamarkodott
következtetéseket. Géza valóban nem komálja a
vámpírokat, de engem igen, és ez a lényeg – vágtam a
képébe meggondolatlanul. Mert azzal természetesen
nem számoltam, hogy válaszként akkora szél fog
süvíteni a szobában, hogy még azt a dossziénehezéknek
használt vaskos könyvet is lefújja Attila íróasztaláról,
épp a bal lábfejemre. Ami viszont már tényleg annyira
fájdalmasan érintett, hogy üvöltenem kellett.
Lehajoltam, és látni ugyan nem sokat láttam könnyben
úszó szememmel, de a könyvet azért odébb gurítottam
a lábamról. Jó, ha nem törtek el a csontjaim,
gondoltam, majd felegyenesedtem. Volna. Ha a
nyakláncom nem akadt volna bele az asztal sarkába. A
lánc visszarántotta egy kicsit a fejemet, az ékszer pedig
némán a bikamintás szőnyegre huppant. Szétszakadt az
egyik láncszem, állapítottam meg, de
megkönnyebbülten láttam, hogy ezúttal nem voltam
totál balszerencsés, mert a szérumot rejtő medál nem
sérült meg. Azért így is érzékenyen érintett a
veszteség.
— Ez is a miatt a vacak átok miatt van! – fakadtam
ki félig sírva, miközben felszedtem a láncot és a medált
a földről, és belecsúsztattam kincseimet a farzsebembe.
– Most ezt is vihetem megcsináltatni! – őrjöngtem. –
Nagyon remélem, hogy Rocco nem botlik belém
hazafelé menet, mert szérum nélkül nem sok esélyem
lesz túlélni a találkozást.
— Ne dohogj már! – szólt rám Attila vigasztalóan.
Már amennyire ő képes volt ilyesmire. – A medál nem
sérült meg, csak a lánc. Van szérumod, magadba
nyomhatod, ha vészhelyzet van. Legfeljebb nem a
nyakadat fogod tapizni, hanem a fenekedet. És bár egy
vámpír biztosan az előbbit preferálja, én személy
szerint...
— Hagyd már abba! – kiáltottam fel.
A szél szinte hömpölygött a szobában, mint valami
minitornádó, és szinte már láttam lelki szemeimmel,
amint a súlyosabb tárgyak mind az én lábamon és
egyéb, érzékeny testrészeimen kötnek ki. – Állítsd le
ezt a szelet, mert még valamelyikünk komolyabban
megsérül! – kértem. Amilyen állapotban volt, az ő testi
épségét is nyugodtan félthettem volna, de azért
tisztában voltam vele, hogy ha itt bárkinek is baja esik,
az, köszönhetően az átok áldásos hatásának, bizonyára
én leszek.
— Próbálkozom, Bori – felelte idegesen —, de
akkor talán ugorjuk a Géza-témát, mert anélkül erre
semmi esély.
— Rendben, ne beszéljünk Gézáról – bólintottam,
és büszke voltam magamra, amiért megálltam, és nem
tettem szóvá, hogy a témát tulajdonképpen ő hozta fel.
Tudjunk nagylelkűek lenni, amikor az a testi
épségünket szolgálja, ez most már az életfilozófiám. Bár
ezúttal nem vált be, mert amint kimondtam Géza
nevét, a szél az íróasztal sarkához lökött, ami sokkal, de
sokkal jobban fájt, mint az a vaskos könyv a lábamon.
Előreestem, a térdemre, aztán ernyedten oldalra
dőltem a földre.
— Nem igaz – suttogtam mélyeket lélegezve. –
Ennyire nem lehetek elátkozva. – Attila egy
szemvillanás alatt mellettem termett.
— Ne haragudj! – mondta. – Nem bírtam leállítani.
Hol sérültél meg?
— Semmi bajom – préseltem ki magamból nagy
nehezen a szavakat.
— Nem tört el semmid? Biztos?
— Kutya bajom – mondtam, és hagytam, hogy
lassan felsegítsen. – Sőt – folytattam, miután felálltam,
és leporoltam a nadrágomat. – Az a baj, hogy túl jól
érzem magamat.
— Az mióta baj? – mosolyodott el Attila
megkönnyebbülten.
— Amióta ez azt jelenti, hogy vámpírszérum
került a szervezetembe – feleltem köntörfalazás nélkül.
Hát, a megkönnyebbült mosoly gyorsan odalett.
33.
34.
35.
36.
37.
39.
40.
41.
42.
— Amikor az öreg Hajós megkeresett, ő mindent
tudott rólam, én pedig szinte semmit róla – kezdte
Attila.
— Ez, végül is, nem meglepő – szóltam közbe. –
Egy valamirevaló varázslódinasztiának van módja
megtudni olyan dolgokat, amik mások előtt rejtve
maradnak. Vegyük mindjárt a médiumokat –
kanyarodtam vissza az alapproblémához. – És mint
tudjuk, a Hajós családnak van legalább egy kiváló
médiuma.
— Igen, van – bólintott Attila. – De nem volt ez
mindig így. Tulajdonképpen éppen ez volt az, ami
miatt az öreg Hajós megtalált.
— Ezt nem egészen értem – motyogtam kábán,
mintha én is begyógyszereztem volna magam.
— A Hajós családnak három generáció óta nem
volt megbízható, komoly médiuma. Eszterről viszont
már gyerekkorában kiderült, hogy minden adottsága
megvan ahhoz, hogy nagyon erős médiummá váljon.
— Ezek szerint viszont a médiummá válás nem
egyszerű procedúra – állapítottam meg.
— Ahhoz, hogy megtörténjen, a médiumjelöltnek
tizennyolcadik születésnapján át kell esnie az első
rituálén, amit azután minden hónapban meg kell
újítani ahhoz, hogy a képessége fennmaradjon.
— Értem – biccentettem. – És miért kell ehhez
egy táltos? – Meg mertem volna esküdni rá, hogy Attila
feje elvörösödött. Ujjaival átpörgette az asztalra dobott
magazin lapjait, mintha keresne benne valamit, ami
segítene megvilágítani a problémát. De hát csodát ne
várjon az ember a „Likantróp Életmódmagazin” májusi
számától. Meg szerintem mást se.
— Mert a rituálé nem más – hebegett-habogott
zavartan —, mint... szóval, egyesülnie kell egy lélekkel
rendelkező mágikus lénnyel.
— Amikor azt mondod, egyesülni, úgy érted,
szexuálisan? Vagyis hogy lefeküdni a másikkal és...?
— Igen.
— Ejha – mondtam, és legalább annyira zavarba
jöttem, mint ő, bár reméltem, hogy az én arcom
kevésbé lángolt, mint az övé. – Megértem, hogy
belementél. Eszter szép és vonzó, és biztosan. ..
— Nem érted – rázta a fejét. – Nekem Eszter nem
sokat jelentett, amikor igent mondtam neki. Nem azért
tettem, mert vonzónak találtam, bár tény, hogy nem
volt ellenemre a dolog. Én egyszerűen szívességet
tettem az öreg Hajósnak, hogy ne kelljen az
unokahúgát egy likantróphoz kényszerítenie. Egy
vérfarkassal nyilván nem könnyű együtt élni. Ráadásul
az alakváltók ember alakban is ösztönlények. És
nyilván kevésbé kényelmes olyasvalakivel együtt élni,
akit nem szeretünk, ráadásul az ösztönei uralják a
tetteit, mint mondjuk olyannal, akit az ember nem
szeret, de legalább nincsenek féktelen ösztönei.
— Vagy a féktelen ösztönei kimerülnek az
ablakcsapkodásban – pontosítottam.
— Mindegy, értem, amit mondasz. Szóval
Eszternek ez volt a legjobb megoldás.
Igen – sóhajtott. Szemét félénken levette a magazinról,
és futó pillantást vetett rám, hogy leolvassa az
arcomról, amit le olvasni engedek. Próbáltam nem
mutatni az érzelmeimet, de ebben nem vagyok olyan
jó.
— Értem – mondtam. – És te mit kaptál cserébe?
— Egy médiumot – felelte vállat vonva.
— Nagyon vicces – húztam el a számat.
— Nem, inkább nagyon hasznos. Nyertem egy
médiumot, és elnyertem a teljes Hajós család
támogatását. Minden mágikus segítséget megkapok
tőlük, amire csak szükségem van.
— Így lettél a Természetfeletti Ügyek Osztályának
vezetője.
— Közvetve, igen. Fontos a jól informáltság és a
mágikus támogatás egy ilyen pozícióban.
— Világos.
— Most azt hiszed, azért csináltam, mert főnök
akartam itt lenni – állapította meg.
— Nem hiszek semmit – néztem rá –, csak
próbálom felfogni azt, amit mondasz.
— Azt hiszed, egy törtető szörnyeteg vagyok, aki a
karrierje érdekében képes elvenni valakit, akit nem
szeret.
— Nem hiszem ezt – feleltem.
— Tudom, hogyan hangzik. Biztosan szar alaknak
tartasz, amiért ezt tettem.
— Nem, ez nem igaz – bizonygattam. – Ezt te
gondolod magadról. Tépelődsz rajta, lelkiismeret-
furdalásod van. Nekem meg... nyilván nincs jogom
ítélkezni.
— De van – tolta el a magazint messzebbre, hogy
ne babrálja állandóan. – Letámadtalak azzal, hogy
szeretlek, tehát jogod van ítélkezni, mert van egy
feleségem, akit elvettem, pedig nem szerettem, és
tudtam, soha nem is fogok megszeretni. De ezt ő is
tudta. Ha van mentségem, akkor ez az. És az, hogy
amikor ezt a döntést meghoztam, még nem tudtam,
milyen érzés szeretni – tette hozzá. – Sőt, azt sem
gondoltam, hogy valaha megtudom.
— Igen, ez eléggé úgy hangzik, mint egy jó
mentség – állapítottam meg.
— Ez most szarkazmus vagy kedves, támogató
szavak? Be vagyok állva, nem érzékelem a kettő közti
különbséget.
— Magam sem tudom – vallottam be
szégyenkezve. – Nem akartalak bántani, de általában
így vezetem le a bennem lévő feszültséged, hiszen
tudod. Ismersz.
— Ismerlek – mondta végtelenül lágyan, kedvesen.
– És a lényeg, ami miatt mindezt elmondtam neked, az,
hogy Eszternek nem volt indítéka arra, hogy
megátkozzon. Hálás nekem, amiért nem egy
likantróppal kell élnie. Ő hozta ezt a döntést. És az ő
életében nem sok változás állt be, amióta Ligeia
megharapott. És nem is fog.
— Hát persze, hogy nem. A kötelesség az
kötelesség – csúszott ki a számon.
— Oké, annyira nem vagyok betépve, hogy ekkora
szarkazmust ne vegyek észre – felelte mosolyogva.
Iszonyú mennyiséget nyomhatott magába, ha még erre
sem zörrent meg egy ablak sem, sőt Attila még csak a
hangját sem emelte meg. – Mindegy, gúnyolódj csak!
Minden szavad a húsomba mar, de ez ne zavarjon!
— Nem gúnyolódni akartam, egyszerűen csak
próbálom megemészteni a megemészthetetlent. Én
nem tudnék így élni.
— Nem sokan tudnának.
— És honnan veszed, hogy Eszter tud?
— Neki nincs sok választása. A családnak
médiumra van szüksége.
— Na és? A családnak kell valami, és neki egyből
oda a szabad akarata? – értetlenkedtem.
— Először is, mint tudjuk, ez nem egy átlagos
család, hanem egy rohadt erős varázslódinasztia.
Másodszor pedig, egy médiumnak sosincs más
választása. Tudja, mire született, és elfogadja a sorsát.
Ha nem teljesíti be a küldetését, megmaradnak a
megérzései, de állandó tévútra terelik majd, és ez az
őrületbe kergetheti. A médiumok mind tudják ezt.
Hihetetlen, de ezt nagyon jól tudják.
— Sajnállak benneteket. Korábban szinte
irigyeltelek titeket, de most...
— Irigyeltél? – kérdezte meglepetten.
— Boldognak tűntetek.
— Mert azok is voltunk. Amennyire ez egyáltalán
lehetséges volt.
— De ez odavan – feleltem előrehajolva. – És ez
indíték.
— Nem, nem indíték. Az, amink volt, most is
megvan. Eszter továbbra is a barátom.
— Nem a barátod. Ő a feleséged, akivel az
egyezségetek szerint minden hónapban...
— Jó, igen.
— De ez nem normális! – kiáltottam fel. Igen,
ítélkeztem. De valahogy nem tudtam nem ítélkezni.
Túlmentünk egy határon, amin valószínűleg nem
kellett volna, és most már túl sokat tudtam. A tudás
pedig teljesen lebénított.
— Nekem mondod? – tárta szét a karját
tehetetlenül. Idegesített ez a látszólagos
nemtörődömség, hiába tudtam, hogy csak a
nyugtatónak köszönhető. – Igen, megtesszük. Nem
azért, mert ez minden vágyunk, hanem azért, mert
megegyeztünk. És nem utolsósorban azért, mert
mágikus eskü köt, amit nem tudok elintézni egy
válással.
— Mágikus eskü? Tudod, ez nagyobb
fogadalomnak tűnik, mint örök szerelmet és hűséget
esküdni valakinek, akit tényleg szeretsz –
meresztettem a szememet.
Lehet, hogy többféle mágikus eskü is létezik, de én
csak olyanról tudtam, ami azonnali halált hoz arra, ki
megszegi azt.
— Könnyen fogadkozik az, aki nem tudja, mi a
szerelem – felelte meggyötörtén, leszegett fejjel. Nem
tudtam nem egyetérteni. És nem tudtam olvasni a
tekintetében, ami nagyon zavart.
— De te ebbe kezdesz beleőrülni – suttogtam
lassan. – Most nagyon laza vagy, de nem élhetsz
nyugtatókon addig, amíg el nem múlik az irántam való
fellángolásod. – Felemelte a fejét, és megpihentette
rajtam a tekintetét. Nem moccant, az asztal elválasztott
minket egymástól, de éreztem, ahogy körülfon
megmaradt energiája. Hozzám simult, pedig egy
méterre ült tőlem, egyenes derékkal, összeszorított
szájjal.
— Én nem akarom, hogy elmúljon a hatása –
szólalt meg végül. – Én azt akarom, hogy randizz
velem!
43.
44.
47.
48.
49.
50.
53.
54.
55.
Kiléptem a szobából, és láttam, hogy Attila és Eszter
farkasszemet néznek egymással a túlméretezett
étkezőben.
— Eszedbe ne jusson, Attila! – mondta higgadtan
Eszter. Szép és elegáns volt, mint mindig, de az arcáról
hiányzott az a kedvesség és nyugalom, ami korábban
vonzóvá tette a szememben.
— Mindennek van határa!
— Eszter, hallgass meg! – kérlelte Attila.
— Médium vagyok. Fölösleges meghallgatnom
téged. Pontosan tudom, hogy mit akarsz mondani. –
Reméltem, hogy nem vesznek észre, vagy ha mégis,
nem foglalkoznak velem, mert más megbeszélnivalójuk
akad, de tévedtem. – Nem, Bori, nem mész el
— szólt utánam Eszter határozottan. – Ez
mindnyájunkra tartozik. A házasságunk köttetett,
ahogyan köttetett. Azon változtatni nem tudunk. Jogod
van mást szeretni, Attila. – Hál’ istennek, gondoltam.
Nem a múlt éjjelről fogunk beszélgetni. Aztán belém
nyilallt a felismerés. A francba, gondoltam. Bár inkább
a múlt éjjelről kellene beszélgetnünk! – Próbáltam
elkerülni, hogy ez történjen, de nem tudtam – folytatta
Eszter csöndesen. – Hiába könyörögtem neked, hogy
ne menj Ligeiához, nem hallgattál rám.
— Nem volt választásom. És most sincs.
— De, nagyon is van. Választhatsz: én vagy ő.
— Ez nem egy ilyen választás, Eszter, te is jól
tudod,
— De, ez pontosan egy ilyen választás. A véremet
akarod ontani azért, hogy őt felmentsd egy átok alól.
— Ha nem teszem, előbb-utóbb belehal! – kiáltott
fel kínlódva Attila. A benne lüktető fájdalom belém
nyilallt, Eszter viszont érzéketlenül elengedte füle
mellett a gyötrelmet. Csak a szavakra összpontosított.
— Ha megteszed, én halok bele.
— Nem, nem halsz bele. Tudod, hogy
felgyógyítalak. Túléled a vérveszteséget. Nem az
életedet kérem.
— Fejezzük be ezt a beszélgetést! Nem
gondolkodsz tisztán. Az a vámpír elvette a józan
ítélőképességedet.
— Eszter, könyörgöm – fogta meg a kezét Attila.
Úgy éreztem, mintha arcul csapott volna. Az átok teszi,
gondoltam. Nem lehetek
féltékeny a feleségére.
Nem lehetek féltékeny arra a nőre, akinek a vérét
akarja ontani az én kedvemért. És mégis. Rühelltem ezt
az átkot, s egyben magamat.
— Gondolj bele abba, mit kérsz tőlem! Adjam a
véremet azért, hogy kellemesebb élete legyen annak a
nőnek, aki elvett tőlem? – nevetett Eszter gúnyosan.
Megcsóválta a fejét, mint aki nem hiszi el, hogy
mindez ővele történik, pedig mint médium, már biztos
nem először élte át ugyanezt a jelenetet. Nem véletlen,
hogy el akartam innen szabadulni, és nem véletlen,
hogy fel sem merült bennem, hogy a vérét kérjem az
életemért. Irreális volt, mint mostanság minden
körülöttem.
— Én soha nem voltam a tiéd.
— Nem. Így igaz. De az illúzió, hogy mégis, az
enyém volt. Gondoltam, majd az átok valahogy
visszaadja azt, amit elvesztettem, de nem. Csak
rosszabb és rosszabb lett minden.
— Te átkoztál meg? – kapcsolódtam be én is a
beszélgetésbe. Attila pedig itt veszítette el a szavait.
— Nem, dehogy – felelte Eszter bizonytalanul. És
szégyenkezve. – Én csak...
— Te csak nem akadályoztad meg, ugye? – talált rá
a szavakra újra Attila. Rozsdás volt a hangja, mintha
ezer éve nem szólalt volna meg. Nyilván úgy érezte,
ennyi idő el is telt, míg felfogta Eszter szavait. –
Megtehetted volna, de nem tetted.
— Most már sajnálom, elhiheted – felelte
könnyedén Eszter, de az étkező ablaka hirtelen
kivágódott, és a szárítóban álló evőeszközök a padlóra
potyogtak, éles zajjal csattanva a kőre.
— Hogy voltál rá képes?! – ordította Attila, és a
konyhapultról felém repült egy jénai tál, telibe találva
a fejemet. Megszédültem, és a padlóra csúsztam. Egy
újabb fejsérülés, gondoltam rezignáltan, miközben
kezemet vérző halántékomra nyomtam. A többieknek
persze kutya bajuk. Megbízható és precíz egy átok,
nem mondom. – Ennyire gyűlölsz? – kérdezte Attila,
miközben ijedten szemlélte az ujjaim közül kifolyó
vért.
Eszter a kezembe nyomott egy makulátlan tisztaságú
konyharuhát, de nem nézett rám.
— Ennyire szeretlek – felelte Attila felé fordulva. –
Tudom, nem erre szerződtél. Nem is terveztem. Bár
láttam előre. El tudod képzelni, milyen érzés úgy élni,
hogy tudom, valamikor elveszítelek?
— Bori, jól vagy? – hajolt mellém Attila. – Úgy
sajnálom.
— Elmegyek, mielőtt még egy szekrény is rám esik
– nyögtem. – Sajnálom, Eszter. Igazán sajnálom.
— Tudom – válaszolt komolyan. – Én is sajnálom,
de nem segíthetek.
— Segítened kell, Eszter. Ennyivel tartozol –
mondta Attila.
— Nem tartozom én semmivel. Hiába kavarsz
szelet, engem ez nem ijeszt meg.
— Nem akarlak megijeszteni.
— Akkor miért érzem benned a fenyegetést? A
véremet vennéd, akár beleegyezem, akár nem?
— Nem fenyegetőzöm. Könyörgöm. Segíts!
— Keress másik médiumot! Vannak rajtam kívül
mások is.
— Ezt most élvezed, ugye? – nézett rá Attila
szomorúan.
— Szó sincs róla. Hihetetlen fájdalmakat élek át. –
Bár biztosan nem olyanokat, mint én, tettem hozzá
magamban rosszmájúan. A konyharuhát bevizeztem, és
a fejemre nyomtam. Azonnal vörösre festette a vér.
Attila és Eszter tekintete összeakadt, én pedig lassan
kiindultam ebből az átkozott házból, ahol minden az
én fejemen köt ki. A lépcsőre léptem, megszédültem, és
legurultam a járdára.
56.
58.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
69.
Nem könnyű kutatómunkát végezni négy
megtermett vérmedve vizslató tekintetének
kereszttüzében. De a vérmedvék csak járulékos
nehézséget jelentettek. Az igazi megpróbáltatás akkor
kezdődött, amikor megláttam, milyen iratok közül
kellene kihorgásznom azt, amire szükségem van. Bár
volt két polc, ahol könyvbe kötött lapok sorakoztak, de
a legrégibb szövegeket tekercsekre írták. És persze
csupa olyan jel vagy írás állt rajtuk jelzésként, amiket
nem tudtam elolvasni, értelmezni. Ezek a művek nem
szerepeltek a katalógusban, és fogalmam sem volt,
milyen rendszer szerint rakták egymás mellé őket
ebben a kis helyiségben. Semmilyen számomra ismert
nyelven nem állt rajtuk eligazítás, vagy akár egy apró
szó, hogy legalább sejtése legyen a tudásra szomjazó
vendégnek arról, hogy vajon melyik irat milyen
témával foglalkozik. Mégsem én leszek Harry Potter,
állapítottam meg magamban elkeseredve. Ez így
teljesen reménytelennek tűnt. Találomra húzogattam
elő a tekercseket, és toltam vissza őket a helyükre,
amint láttam, hogy olyan írásmóddal vannak
lejegyezve, amikhez én nem értek.
Találtam egy polcot csupa latin kódexszel és pár
tekerccsel, és tudtam, hogy ezeknek legalább a címét ki
tudom silabizálni pár óra alatt, de ez sem dobott fel
túlságosan. Rábukkantam az ógörög és a kopt szekcióra
is, és így már biztosnak tűnt, hogy nem lesz időm
mindent legalább cím szerint meghatározni. Két
polccal odébb pedig találtam négy tekercstartót,
amelyeken hieroglifák álltak.
Ez így nem lesz jó, döntöttem el. Még ha csak és
kizárólag azokra a szövegekre koncentrálok, amiket
lenne esélyem kisilabizálni, akkor sem tudnék végezni
ennyi anyaggal. Leültem egy székre, és becsuktam a
szememet.
— Most mi van? – morrant rám az egyik alakváltó,
aki szemmel tartott.
— Semmi – vontam vállat. – Meditálnék egyet,
vagyis csöndet kérek! – Nem mintha eddig nagyon
hangosak lettek volna, de nem akartam, hogy bármi
elvonja a figyelmemet. Koncentrálnom kellett.
Gondolkodj, gondolkodj, szuggeráltam magamnak.
Tegyük fel, hogy ma tényleg iszonyú mázlista vagyok.
Nem is kell feltennem, ez tény. Vagyis, ha egyáltalán
létezik az információ, amit keresek, és olyan formában,
amit én el is tudok olvasni, akkor képes leszek
megtalálni. Ha több forrás is létezik, nyilván azt kell
megtalálnom – nem is, azt fogom megtalálni —,
amelyik számomra a legkönnyebb olvasnivaló. Vagyis
egyértelmű, hogy ott célszerű kezdenem a kutakodást,
ahol a legegyszerűbben lefordítható szövegek
találhatók. Latin és ógörög ejtve, gondolkodtam, a sima
betűírásos nyelvekkel mindig jobban meggyűlt a
bajom, mint a sokkal logikusabb óegyiptomi különféle
írásmódjaival. A kopt is elég jól ment, de a jelentős
görög hatás azért megbonyolította a fordítást. Vagyis a
napnál is világosabb volt, hogy a hieroglif szövegeknél
kell először körülnéznem.
Négy tekercs, nem is olyan sok, könnyebbültem
meg. Más kérdés, hogy szótár nélkül szinte lehetetlen
feladat egy óegyiptomi szöveg lefordítása, legalábbis az
én számomra, és vajmi kevés esélyét láttam annak,
hogy a tekercstartóra pingált hieroglifákat pontosan
értelmezni tudjam. Az emlékeim valahogy kissé
megkoptak a legutóbbi egyiptológia szigorlatom óta.
Volt néhány dolog, amire élesen emlékeztem,
visszatérő szófordulatok, bevezető formulák, no és
persze a királynevek. És ekkor a szemem a második
tekercsen állapodott meg, ahol a megkopott tartóra egy
kartust pingáltak nagy műgonddal. Nofer-NoferwIten,
Nofertiti, olvastam el a nevet könnyedén. Túl
könnyedén.
Megvagy, vigyorodtam el, és a tekercs után
nyúltam. Az egy dolog, hogy ezt a hieroglifacsoportot
könnyedén felismertem volna álmomban is. Ennél
sokkal fontosabb volt, hogy nemrégiben Ligeiával
hosszadalmas eszmecserét folytattunk a híres
múzsákról. Jobban mondva, egy bizonyos múzsáról,
Nofertitiről. Ha valahol, akkor itt választ találok.
Óvatosan kiszabadítottam a tekercset, és
kihajtottam. Nem eredeti példány volt, hanem egy
másolat, nem papiruszra festették, hanem papírra, és ez
megnyugtatott. Az eredetit nyilván olyan helyen
tárolják, ahol megfelelő hőmérséklet és páratartalom
felel az állagmegóvásért. Viszont a gondos másoló
mindent elkövetett annak érdekében, hogy visszaadja
az eredeti példány hangulatát. Nyilván be lehetett
volna írni a hieroglifákat gépbe is – igen, a
szövegszerkesztők ma már csodákra képesek –, és
elhelyezni egy nyomtatott példányt itt, a könyvtár
szigorúan őrzött raktárában, de ez meg sem fordult a
vámpírok fejében. Ha valamit titokban akarsz tartani,
soha ne vidd gépbe, ez elsődleges szabály. Egy papírra
írt szöveget nem lehet egy gombnyomással lemásolni
vagy elküldeni, tehát sokkal inkább titokban tartható,
mint egy modern technikával gyártott példány. De ha
ezt ilyen gondosan őrzik, vajon milyen védelmet
élveznek az eredeti példányok?
Szememet végigfuttattam a szép kidolgozású
szövegen. Ezért élveztem annyira a hieroglifák
böngészését. Az egyiptomiak mássalhangzókat
jegyeztek le, tehát hangjelölő írást használtak. Egy jel
vagy egy mássalhangzót vagy egy mássalhangzó-
kombinációt jelölt, amely két, három, vagy akár több
mássalhangzóból állt. Ezen felül viszont használtak
rengeteg úgynevezett determinatívumot is, vagyis
olyan jelet, aminek nem volt hangértéke, csak segített
értelmezni az előtte álló jeleket. Ezzel több ezerre
duzzadt a hieroglifák száma, pedig a jeleket az olvasás
megkönnyítése érdekében tették a mássalhangzókat
jelölő jelek mögé. Egy szót tehát legtöbbször kétféle jel
kombinációjával jegyeztek le: egyrészt lejegyezték a
szó hangzását, másrészt utaltak a szó jelentésére, a
lényegére. Hogy a dolog ne legyen túl egyszerű,
ugyanaz a jel betölthetett hangjelölő és magyarázó
funkciót egyaránt. És bár annak idején sokszor
morogtam azon, hogy miként képzelhette bárki is azt,
hogy több ezer plusz hieroglifa használata
leegyszerűsíti a szövegértelmezést, most szinte
ujjongtam, hogy nem egy olyan szövegben kellett
megtalálnom a lényegi részt, amely kizárólag a szavak
kiejtését jegyezte le, vagyis ami betűírást használt.
Kizárt, hogy egy ógörög szövegben ráleltem volna arra,
amit kerestem. A hieroglifák viszont tényleg
magyaráztak. Még mielőtt Champollion megfejtette
volna a hieroglifák titkát – egy tehetséges vámpírmúzsa
segítségével —, sokan gondolták a hieroglif írásról,
hogy képírás, és egy-egy rajz egy-egy szót jelölt. Ez
ugyan nem igaz, de ha az ember tudja, melyek azok a
hieroglifák, amelyek éppen nem jelölnek hangokat az
adott helyen, akkor kaphat egy kis eligazítást a szöveg
tartalmáról. Na, jó, csak akkor, ha nagy mázlija van. De
nekem az volt, óriási mákom, és így szótár nélkül is
elég biztos voltam abban, melyik részt kellene
elolvasnom.
Elővettem a papírt és a ceruzát, és elkezdtem
másolni a hieroglifákat. Régről ismert, s már-már
elfeledett mozdulatok voltak ezek, de élveztem, amint
egyre több emlék ébred fel bennem, s ahogy az ujjaim
egyre könnyedebben vetik papírra az egyszerűbb és
bonyolultabb jeleket egyaránt. Időnként kisandítottam
megfigyelőimre, de nem zavartattam magamat. Írtam,
és tudtam, hogy nem fogom elrontani a szöveget. Ma
nem.
70.
71.
72.