You are on page 1of 23

PROTOKOLI DRUGE RAZINE LJEKARNIČKIH DODATNIH USLUGA

Povjerenstvo Leonardi
UVODNIK

Ljekarnik je tijekom izdavanja lijeka u prilici i obvezi obaviti zadnji stručni nadzor nad
propisanom farmakoterapijom s ciljem prepoznavanja i prevencije mogućih medikacijskih
pogrešaka. On je zadnji zdravstveni djelatnik u nizu pružanja skrbi za bolesnika od
propisivanja do primjene lijeka. Upravo zbog toga ljekarnik treba preusmjeriti fokus sa lijeka
na bolesnika, odnosno pratiti kako lijek utječe na bolesnika.
Takva skrb traži od ljekarnika proširenje dosadašnjih usluga koje bi, osim savjetovanja
bolesnika o lijeku (pravilna primjena ovisno o dobu dana, hrani, drugim lijekovima, životnim
navikama), morale uključivati dodatno praćenje i provjeru adherencije bolesnika prema
terapiji, ishoda liječenja (pravilno mjerenje krvnog tlaka, glukoze u krvi, kolesterola i dr.),
savjetovanje o nuspojavama, mogućim interakcijama između lijekova te o mogućem utjecaju
dodataka prehrani, ali i životnih navika na ishode liječenja.
Kako bi ljekarnik mogao ponuditi nove usluge treba imati razvijene alate koji će mu takve
usluge omogućiti i olakšati.
Predloženi protokoli za ljekarničke postupke druge razine upravo su alati koji su razvijeni kao
podrška ljekarnicima u pružanju novih usluga. Ljekarnički postupci druge razine su slijed
aktivnosti iz prve razine za čije provođenje ljekarnik treba izdvojiti dodatno vrijeme. Za
određene postupke ljekarna mora imati i dodatnu opremu.
Cilj uvođenja postupaka druge razine je doprinijeti očuvanju zdravlja i sprječavanju bolesti te
poboljšati ishode liječenja optimizacijom farmakoterapije. Dodatni cilj je pridonijeti
racionalizaciji troškova u zdravstvenom sustavu.
Protokol će ljekarniku omogućiti strukturiran i ujednačen pristup svakom bolesniku, ali je
jednako tako cilj protokola osigurati ujednačene i standardizirane nove usluge u svim
ljekarnama koje ih žele provoditi, a koje će biti pružene od strane različitih ljekarnika.
Razvijeni protokoli koristit će se na drugoj razini dodatnih ljekarničkih usluga u svrhu probira,
odnosno otkrivanja novih bolesnika koje je potrebno uputiti liječniku na daljnju obradu.
Protokoli će jednako tako biti sastavni dio treće razine dodatnih ljekarničkih usluga pod
nazivom Provjera terapije lijekovima za kronične bolesnike gdje će im cilj biti pratiti
učinkovitost liječenja te adherenciju pacijenta prema farmakoterapiji.
Protokoli nemaju za cilj postavljati dijagnozu niti određivati terapiju bolesnicima.

NAZIV LJEKARNIČKOG POSTUPKA (LJP-a)


Razvrstavanje tjedne farmakoterapije čvrstih ljekovitih oblika u dnevne doze za pacijenta
LJ2-6
CILJ
Razvrstavanje tjedne farmakoterapije u dnevne doze omogućuje pacijentima koji primjenjuju
veći broj lijekova lakše praćenje primjene svakodnevne terapije te ujedno povećava
adherenciju pacijenata. Ovaj LJP može biti i sastavni dio postupka III razine pod nazivom
Provjera terapije lijekovima za kronične bolesnike.
POTREBNI TEHNIČKI UVJETI
Laboratorij, jednokratne zaštitne rukavice, žlica, tjedni dozatori sa raspodjelom kroz dan
(jednokratni ili višekratni), vata i sredstvo za dezinfekciju, pristup e-kartonu radi upisa
podataka (kada će biti moguće) i slanja informacija liječniku.
PROTOKOL
Prije početka razvrstavanja magistar farmacije:
• Preuzima farmakoterapiju od pacijenta
• Utvrđuje točnost i pouzdanost podataka o farmakoterapiji (ispravnost lijeka, doze,
intervala doziranja, duljine primjene i načina primjene lijeka) iz sljedećih izvora: recepta,
povijesti bolesti, konzultacije s pacijentom i/ili skrbnikom i po potrebi s liječnikom
• Dokumentira ime i prezime pacijenta, pacijentovu adresu i kontakt, datum
preuzimanja farmakoterapije za razvrstavanje, zaštićena imena lijekova za razvrstavanje,
oblik lijeka, jačinu i pakiranje, upute o primjeni, dozu i interval doziranja (obrazac 1)
NAPOMENA: Ne razvrstavati farmakoterapiju koja izvan originalnog pakiranja postaje
nestabilna.
Razvrstavanje provodi farmaceutski tehničar ili magistar farmacije. Za provedbu
razvrstavanja potrebno je:
• Omogućiti osobi koja razvrstava farmakoterapiju odgovarajuće radne uvijete (bez
buke, prikladno osvjetljenje, bez prekidanja kontinuiteta posla)
• Pripremiti sav potreban materijal za provođenje razvrstavanja koji je naveden u
tehničkim uvjetima
• Oprati ruke sapunom i vodom ili koristiti dezinficijens za ruke
• Zaštiti ruke zaštitnim rukavicama
• Dezinficirati radnu površinu
• Ispravno razvrstati lijek iz originalnog pakiranja u tjedni dozator po danima i vremenu
uzimanja pojedinog lijeka
NAPOMENA: Čvrsti ljekoviti oblici (tablete, film-tablete, lingvalete, kapsule, dražeje) ne smiju
se dirati rukama bez zaštitnih rukavica. Lijekove iz bočica uzimamo žlicom. Kad je lijek
jednom uzet iz kutije, blistera ili bočice ne smije se vraćati u originalno pakiranje.
• Zabilježiti broj preostalih jediničnih ljekovitih oblika u originalnom pakiranju i datum
razvrstavanja tjedne farmakoterapije (obrazac 1)

Izdavanje razvrstane tjedne farmakoterapije u dnevne doze:


• Ispravno izdati razvrstanu tjednu farmakoterapiju
• Ispravno predati pacijentu originalna pakiranja lijekova s preostalom
farmakoterapijom
• Upozoriti pacijenta na uvijete čuvanja razvrstane farmakoterapije
• Pacijent potpisom potvrđuje preuzimanje razvrstane tjedne farmakoterapije i
preuzimanje preostale farmakoterapije koja nije razvrstana (obrazac 1)
• Obrazac se izdaje u duplikatu (jedan ostaje u ljekarni, a drugi ide pacijentu)

Literatura:
http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s19607en/s19607en.pdf , datum pristupa:
27.06.2016.

Obrazac 1
LJEKARNA/USTANOVA:_______________________________________________________________

IME I PREZIME BOLESNIKA:____________________________________________________________

DATUM ROĐENJA BOLESNIKA:_________________________________________________________

ADRESA I KONTAKT BOLESNIKA:________________________________________________________

DATUM PREDAJE FARMAKOTERAPIJE NA


RAZVRSTAVANJE:______________________________________

PREUZETA FARMAKOTERAPIJA:

R.B. Lijek Oblik Pakiranje Upute o Natašte Jutro Podne Večer


i jačina primjeni* ujutro

1.

2.

3.

4.

5.
*Upute o primjeni uključuju napomene vezano uz lijek r.b. poput lijek se uzima prije odnosno poslije jela i slično.

LIJEKOVI KOJE BOLESNIK UZIMA „PO


POTREBI“:_______________________________________________
ODGOVORNA
OSOBA:___________________________________________________________________
DATUM RAZVRSTAVANJA
FARMAKOTERAPIJE:________________________________________________
PREOSTALA FARMAKOTERAPIJA:
R.B. Lijek Broj preostalih jediničnih oblika originalnog pakiranja
lijeka
1.
2.
3.
4.
5.

DATUM PREUZIMANJA TJEDNE


FARMAKOTERAPIJE:___________________________________________

POTPIS
BOLESNIKA:_____________________________________________________________________

NAZIV LJEKARNIČKOG POSTUPKA (LJP-a)


Mjerenje krvnog tlaka LJ 2-10
CILJ
Cilj ovog LJP-a je ujednačavanje i standardiziranje postupka mjerenja krvnog tlaka. Ovaj LJP
je dio II razine dodatnih ljekarničkih usluga u svrhu probira kako bi se otkrili novi bolesnici
koje je potrebno uputiti liječniku na daljnju obradu te u svrhu praćenja krvnog tlaka u
bolesnika s već dijagnosticiranom hipertenzijom. Dodatno, ovaj LJP bit će sastavni dio
postupka III razine pod nazivom Provjera terapije lijekovima za kronične bolesnike koji boluju
od hipertenzije i ostalih srčanožilnih bolesti te metaboličkog sindroma.

POTREBNI TEHNIČKI UVJETI


Odvojeni prostor unutar oficine ili zasebna prostorija (savjetovalište, soba voditelja);
baždareni tlakomjer za nadlakticu; dnevnik samokontrole pacijenta; pristup e-kartonu (kada
će biti moguće) radi upisa podataka i slanja informacija liječniku.

KARAKTERISTIKE MJERNOG UREĐAJA


Klinički validiran tlakomjer za nadlakticu koji se redovno održava i umjerava jednom godišnje
u ovlaštenom servisu uz dobivanje markice Zavoda za mjeriteljstvo koja dokazuje ispravnost
uređaja. Ne preporuča se korištenje tlakomjera s perom, već živinih tlakomjera ili
poluautomatskih ili automatskih uređaja. Jednako je važno prilikom mjerenja koristiti
orukvicu (manšetu) odgovarajuće veličine prema međunarodnim i hrvatskim smjernicama.
Važno je upotrebljavati provjerene tlakomjere, s preporukom neovisnih međunarodnih
društava. Popis preporučenih uređaja dostupan je na web-stranici
www.dableducational.com te se svi pozivaju da provjere nalaze li se njihovi uređaji na listi.

PROTOKOL MJERENJA ARTERIJSKOG TLAKA (AT)


Općenite preporuke:

 Prije početka korištenja bilo koje marke tlakomjera, nužno je slijediti upute o
korištenju i učestalosti umjeravanja tlakomjera. Upute se mogu dobiti od ljekarnika,
liječnika obiteljske medicine ili drugih zdravstvenih djelatnika.

 Prije samog mjerenja obavezno omogućiti bolesnicima da sjede u mirnoj prostoriji


(sobna temperatura) najmanje 5 minuta i ne razgovaraju.

 Pri prvom mjerenju izmjeriti AT na obje ruke te ukoliko postoji razlika AT-a na lijevoj i
desnoj ruci, kao relevantna vrijednost uzima se ona viša i ubuduće se tlak mjeri na toj
ruci.

 Savjetovati bolesnika da ne uzima kofein, alkohol ili duhanske proizvode barem 30


minuta prije mjerenja krvnog tlaka, a ukoliko bolesnik dolazi nenajavljeno onda
provjeriti to pitanjem kako bi se bolje mogla interpretirati ev. izmjerena viša
vrijednost tlaka.

 Bolesnik treba sjesti u udoban položaj, nasloniti se leđima na naslon, noge mirno
položiti dodirujući punim stopalima pod i ne smije prekrižiti natkoljenice ili gležnjeve.

 Ruka mora biti postavljena u razini srca, opuštena, ispružena, podbočena na stolu ili
ju ispitivač pridržava dok mjeri tlak. Ispitanik ne smije sam pridržavati ruku jer to
podiže mišićnu napetost, a time i AT-a.

 Ne mjeriti preko odjeće, rukav odjeće ne povlačiti prema gore; nagužvan rukav na
nadlaktici dodatno pritišće krvne žile, ometa pravilno postavljanje orukvice (manšete)
i ispravno očitanje bilo kojeg tlakomjera.
Koristiti standardnu orukvicu (manšetu) (12-13 cm široku i 35 cm dugačku), no poželjno je
imati veće (pretili, indeks tjelesne mase > 45) i manje orukvice (djeca i mršavi odrasli)*.

 Nemojte vrijednosti zaokruživati na najbližu vrijednost "0" ili "5" već zabilježite
stvarno izmjerene vrijednosti.

 Arterijski tlak mjerite tri puta s razmakom od 3 minute, te izračunajte srednju


vrijednost drugoga i trećeg mjerenja.

 Paralelno s mjerenjem arterijskoga tlaka, mjerite i srčanu frekvenciju u trajanju od 30


minuta.
*Prema standardima Britanskog i Američkog društva za hipertenziju standardne veličine orukvica za odrasle su
definirane.

Mjerenje tlaka automatskim tlakomjerom

 Postaviti orukvicu oko nadlaktice iznad brahijalne arterije, ne stezati prejako, toliko
da se ispod nje može staviti vršak prsta. Potrebno je da je donji rub orukvice 2,5 cm
iznad lakatne jame.

 Uključiti uređaj.

 Orukvica će se početi napuhavati nakon pritiska na odgovarajuću tipku. Nakon što je


orukvica napuhana, automatski mehanizam će polako smanjivati pritisak.

 Kako se orukvica polagano prazni, promatrati ekran kako bi se očitale vrijednosti


tlaka. Na ekranu se na kraju mjerenja ispisuju vrijednosti sistoličkog i dijastoličkog
tlaka te izmjereni puls.

 Nemojte vrijednosti zaokruživati na najbližu vrijednost "0" ili "5" već zabilježite
stvarno izmjerene vrijednosti.
 Arterijski tlak mjerite tri puta s razmakom od 3 minute, te izračunajte srednju
vrijednost drugoga i trećeg mjerenja.

 Paralelno s mjerenje arterijskoga tlaka, mjerite i srčanu frekvenciju u trajanju od 30


minuta.

 Nemojte vrijednosti zaokruživati na najbližu vrijednost "0" ili "5" već zabilježite
stvarno izmjerene vrijednosti.

 Za tlakomjere koji nemaju automatsko višestruko mjerenje, prilikom svakog mjerenja


AT mjeriti dva puta s razmakom od jedne minute. Ako je razlika između dvaju čitanja
veća od 5 mmHg, učini se i treće mjerenje te se uzima aritmetička sredina izmjerenih
vrijednosti.

 Ugasiti uređaj.

 Izmjerenu vrijednost/poduzetu intervenciju potrebno je upisati u dnevnik


samokontrole mjerenja AT koji se uručuje bolesniku prilikom prvog posjeta. Obrazac
dnevnika samokontrole mjerenja AT dostupan je u svih distributera preporučenih
uređaja koji se nalaze na mrežnoj stranici www.dableducational.com

 Izmjerene vrijednosti/poduzetu intervenciju potrebno je upisati i u dnevnik mjerenja


ljekarne te u e-karton bolesnika kad isti bude dostupan.

Tablica 1. Preporuke za praćenje bolesnika ovisno o inicijalnim vrijednostima AT-a za


odrasle osobe bez oštećenja ciljnih organa
Inicijalna Sistolički Dijastolički Preporučeno praćenje
vrijednost AT-a AT AT bolesnika/ljekarnička intervencija†
(mmHg)* (mm Hg) (mm Hg)

Normalna 120-129 i/ili 80-84 Ponovno provjeriti za 2 godine

Prehipertenzija 130-139 i/ili 85-89 Ponovno provjeriti za godinu dana‡


(visoko normalan)

Hipertenzija 140-159 i/ili 90-99 Potvrditi vrijednost tlaka unutar 2


stupanj 1 mjeseca. Ukoliko je AT >140/90
mmHg prilikom više mjerenja,
uputiti bolesnika liječniku

obiteljske medicine

Hipertenzija 160-179 i/ili 100-109 Uputiti liječniku obiteljske


stupanj 2 medicine unutar mjesec dana
ukoliko je AT >160/100 mmHg
prilikom više mjerenja

Hipertenzija >180 i/ili >110 Ponovno provjeriti vrijednost tlaka


stupanj 3 i bolesnika smjesta ili unutar tjedan
dana (ovisno o kliničkom stanju i
komplikacijama) uputiti liječniku

*Ukoliko su vrijednosti sistoličkog i dijastoličkog arterijskog tlaka različite, pacijenta ranije naručiti na ponovno
mjerenje (npr. ukoliko je AT 160/86 mmHg ponovno provjeriti tlak ili prikladno uputiti liječniku unutar mjesec
dana)

† Promijeniti plan praćenja bolesnika u skladu s pouzdanim prethodnim vrijednostima AT-a, ostalim
kardiovaskularnim rizičnim čimbenicima i pokazateljima oštećenja ciljnih organa

‡Savjetovati o promjenama životnih navika

Tablica 2. Ciljne vrijednosti krvnog tlaka u oboljelih osoba od hipertenzije ( mm/Hg )

odrasle osobe <140/90


osobe oboljele od šećerne bolesti tipa 2 <140/85
osobe starije životne dobi (>80g) <150/90

Reviziju protokola nužno je provoditi jednom godišnje kako bi bio usklađen sa važećim
smjernicama o ciljnim vrijednostima.

Literatura:
1. U.S.Department of Health and Human Services, National Institutes of Health NHLaBI.
The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation
and Treatment of High Blood Pressure. 2004. Report No.: 03-5233. Calibration, Maintenance
and Use of Blood Pressure Device, 18-22.
2. O’Brien E, Waeber B, Parati G, Staessen J, Myers MG. Blood pressure measuring
devices: recommendations of the European Society of Hypertension. Br Med J, 2001, 322,
531–536.
3. WHO Europe, A joint CINDI/EuroPharm Forum project, Pharmacy-Base Hypertension
Management Model: Protocol and Guidelines, 2005.
4. Royal Pharmaceutical Society of Great Britain and the NHS National Prescribing
Centre, Practice Guidance: Managinig Hypertension, Taking Blood Pressure Measurements,
2008.
5. Mancia F, Fagard R and Task Force Members. 2013 ESH/ESC Guidelines for the
management of arterial hypertension. J Hypertens. 2013; 31:1281–1357
6. Modesti PA, Morabito M, Bertolozzi I, Massetti L, Panci G, Lumachi C, Giglio A, Bilo G,
Caldara G, Lonati L, Orlandini S, Maracchi G, Mancia G, Gensini GF, Parati G. Weather-related
changes in 24-hour blood pressure profile: effects of age and implications for hypertension
management. Hypertension, 2006, 47, 155–161.
7. Ana Vrdoljak, Tajana Željković Vrkić, Jelena Kos, Ksenija Vitale, Vedran Premužić,
Mario Laganović, Bojan Jelaković. Mjerenje arterijskoga tlaka – ne mari za male stvari i ostat
će male stvari. Preporuke Hrvatskoga referalnog centra za hipertenziju centra izvrsnosti
Europskog društva za hipertenziju. Liječ Vjesn, 2014;136:33–43.

NAZIV LJP-a
Mjerenje glukoze u krvi (GUK-a) LJ2-11
CILJ
Cilj ovog ljekarničkog postupka (LJP) je ujednačavanje i standardiziranje postupka mjerenja
GUK-a pomoću seta za brzo očitanje GUK-a. Ovaj LJP je dio II razine dodatnih ljekarničkih
usluga u svrhu probira kako bi se otkrili novi bolesnici koje je potrebno uputiti liječniku na
daljnju obradu te u svrhu praćenja razine GUK-a u bolesnika s već dijagnosticiranom
šećernom bolesti. Dodatno, ovaj LJP bit će sastavni dio postupka III razine pod nazivom
Provjera terapije lijekovima za kronične bolesnike koji boluju od šećerne bolesti ili
metaboličkog sindroma.

POTREBNI TEHNIČKI UVJETI


Odvojeni prostor unutar oficine ili zasebna prostorija (savjetovalište, soba voditelja); set za
brzo očitanje glukoze u krvi; jednokratan lancetar; dijagnostičke trakice za mjerenje glukoze
u krvi; kontrolne otopine za testiranje ispravnosti glukometra; jednokratne zaštitne rukavice;
vata; alkohol; spremnik za zbrinjavanje infektivnog otpada; dnevnik samokontrole pacijenta;
pristup e-kartonu (kada će biti moguće) radi upisa podataka i slanja informacija liječniku;
dnevnik mjerenja ljekarne.

KARAKTERISTIKE MJERNOG UREĐAJA


Uređaj za mjerenje glukoze u krvi treba odgovarati standardima ISO 15197:2013.
Potrebno je provesti kontrolno testiranje u sljedećim slučajevima:

 Kada se glukometar koristi po prvi puta;

 Kada se otvori nova bočica ili pakiranje test senzora (traka);

 Ako se sumnja u ispravnost rada glukometra;

 Ako se ponavljaju neočekivani rezultati mjerenja.

PROTOKOL MJERENJA GUK-a

 Mjerenje se treba provoditi na čvrstoj površini koja se može dezinficirati ili se na nju
može postaviti jednokratna podloga koja će činiti barijeru u slučaju kontaminacije
krvlju (primjerice papirnati ručnik).

 Pripremiti sav potreban materijal za izvođenje mjerenja GUK-a (navedeno u


potrebnim tehničkim uvjetima).

 Prije početka mjerenja osoba koja provodi mjerenje treba:


 Oprati ruke sapunom i vodom ili koristiti dezinficijens za ruke
 Zaštiti ruke jednokratnim zaštitnim rukavicama
 Dezinficirati radnu površinu ili postaviti jednokratnu podlogu

 Provjeriti je li pacijent došao na tašte ili zabilježiti točno vrijeme od posljednjeg


obroka.
NAPOMENA: Mjerenje se može provesti najmanje 2 sata nakon obroka.

 Uputiti pacijenta da opere ruke toplom vodom (poboljšava kapilarnu cirkulaciju i


olakšava dobivanje kapljice krvi prilikom uboda) i sapunom te ih temeljito posuši
jednokratnim papirnatim ručnikom ili dezinficirati vatom s alkoholom.

 Umetnuti test traku u otvor za testiranje na sukladno preporukama proizvođača.


NAPOMENA: Uvijek provjeriti rok valjanosti test traka i upute proizvođača o duljini valjanosti
traka nakon otvaranja bočice. Ukoliko je potrebno, zabilježiti datum prvog otvaranja na
naljepnicu bočice te pratiti definiranu duljinu valjanosti (nije potrebno za trake koje su svaka
zasebno pakirane i zaštićene). Neupotrjebljene test trake kojima je istekao rok valjanosti ili
unaprijed definirano trajanje nakon otvaranja bočice, potrebno je ukloniti.

 Uključiti glukometar ukoliko se ne radi o mjeraču koji se sam uključuje nakon


umetanja test trake.

 Nježno pritisnuti jagodicu prsta iz kojeg se uzorkuje krv (kako bi se napela koža) te
umjerenim intenzitetom prisloniti lancetar na bočnu stranu jagodice. Pritisnuti tipku
lancetara pri čemu se vrši ubod prsta. Kako bi se olakšalo oblikovanje kapljice krvi,
potrebno je spustiti šaku na razinu pojasa (ispod razine srca) blago masirajući prst od
korijena prema vrhu.
NAPOMENA: Ovisno o vrsti lancetara, moguće je namjestiti dubinu uboda na vrhu lancetara,
a najčešće je označena 1-3, pri čemu viši broj podrazumijeva dublji ubod, potreban za deblju
kožu.
 Iskorišteni jednokratni lancetar odložiti na mjesto predviđeno za infektivni otpad.

 Oblikovanu kapljicu krvi dotaknuti rubom vrha za uzorak test trake umetnute u
glukometar te pričekati da se kapljica uvuče u traku. Vrh za uzorak test trake odvojiti
od kapljice krvi nakon što se oglasi zvučni signal i počne odbrojavanje na zaslonu
glukometra.
NAPOMENA: Predugo zadržavanje vrha za uzorak test trake na uzorku krvi može dovesti do
netočnih mjerenja.

 Pričekati da se na glukometru ispiše izmjerena vrijednost te očitati rezultat.

 Vatom namočenom u alkohol obrisati zaostalu krv s jagodice prsta.

 Izvaditi test traku te ju odložiti na mjesto predviđeno za infektivni otpad.

 Skinuti jednokratne zaštitne rukavice i odložiti ih na mjesto predviđeno za medicinski


otpad.
NAPOMENA: Za vrijeme nošenja jednokratnih zaštitnih rukavica koje su se mogle
kontaminirati krvlju ne smije se dirati druga čista površina ili materijal već je potrebno prije
toga zamijeniti rukavice (korištene rukavice odložiti u medicinski otpad te staviti nove).

 Oprati ruke sapunom i vodom ili koristiti dezinficijens za ruke.

 Zabilježiti rezultat u dnevnik samokontrole bolesnika, dnevnik mjerenja ljekarne te u


e-karton bolesnika kada bude moguće.

 Ukoliko je izmjerena vrijednost GUK-a izvan referentnog intervala poduzeti potrebnu


intervenciju (uputiti bolesnika liječniku na daljnju obradu). Istu je potrebno upisati u
dnevnik mjerenja ljekarne te u e-karton bolesnika kada bude moguće.

Posebne mjere opreza:

 Ukoliko tijekom mjerenja dođe do kontaminacije bilo kojeg dijela tijela, potrebno je
odmah skinuti rukavice te temeljito oprati zagađenu površinu sapunom i
vodom/dezinficijensom.

Tablica 1.
REFERENTNE VRIJEDNOSTI I PRIPADAJUĆA LJEKARNIČKA INTERVENCIJA

Karakteristike pacijenta s
Referentne vrijednosti glukoze u krvi
obzirom na dijagnozu
(mmol/L)
šećerne bolesti
Osobe u kojih nije Na tašte 3,5-6,0
dijagnosticirana šećerna
bolest Post-prandijalno < 7,8

Na tašte 4,0-7,0
Osobe sa ŠBT2*
Post-prandijalno < 8,5
Na tašte 4,0-7,0
Osobe sa ŠBT1*
Post-prandijalno <9

Za pojedine osobe oboljele od šećerne bolesti mogu biti dogovorene individualne ciljne
vrijednosti glukoze u krvi što treba biti dokumentirano u njegovoj povijesti bolesti/planu
skrbi.
Reviziju protokola nužno je provoditi jednom godišnje kako bi bio usklađen sa važećim
smjernicama o ciljnim vrijednostima.
Literatura:
1. D. Rahelić i sur. Hrvatske smjernice za farmakološko liječenje šećerne bolesti tipa 2, Liječ
Vjesn 2016; godište 138, dostupno na http://www.hzjz.hr/wp-content/uploads/2013/11/HR-
smjernice-DM2-2016.pdf
2. Kokić S, Prašek M, Pavlić Renar I i sur. Hrvatske smjernice za liječenje šećerne bolesti tip
Medix 2011;18Supp2:7-33.
3. ADA. Standards of Medical Care in Diabetes 2013. Diabetes Care 2013; 36 Supp1:S11-S66
4. IDF, Clinical Guideline Taskforce. Global Guideline for Type 2 Diabetes. 2012.
5. Jelena Kozar, Ana-Maria Šimundić, Nora Nikolac, Marijana Žirović, Elizabeta Topić.
Analitička evaluacija glukometra Accu Chek Compact Plus. Analitička evaluacija glukometra
Accu Chek Compact Plus Biochemia Medica 2008;18(3):361-7.

NAZIV LJP-a

Mjerenje triglicerida u krvi LJ2-12

Mjerenje kolesterola u krvi LJ2-13


Napomena: obzirom da se ovi parametri određuju istim uređajem postupak se odnosi na oba
LJP

CILJ

Cilj ovih LJP-a je ujednačavanje i standardiziranje postupka mjerenja triglicerida i kolesterola


u krvi pomoću samomjerača za mjerenje triglicerida i kolesterola. Ovaj LJP je dio II razine
dodatnih ljekarničkih usluga u svrhu probira kako bi se otkrili novi bolesnici koje je potrebno
uputiti liječniku na daljnju obradu te u svrhu praćenja vrijednosti triglicerida i ukupnog
kolesterola u bolesnika s već dijagnosticiranom hiperlipidemijom. Dodatno, ovaj LJP bit će
sastavni dio postupka III razine pod nazivom Provjera terapije lijekovima za kronične
bolesnike.

POTREBNI TEHNIČKI UVJETI

Odvojeni prostor unutar oficine ili zasebna prostorija (savjetovalište, soba voditelja); set za
mjerenje triglicerida i kolesterola; jednokratan lancetar; dijagnostičke trakice za mjerenje
triglicerida/kolesterola u krvi; kontrolne otopine za testiranje ispravnosti aparata; spremnik
za zbrinjavanje infektivnog otpada; stolić i stolica; jednokratne zaštitne rukavice; vata i
sredstvo za dezinfekciju; jednokratni ručnici; hladnjak; dnevnik samokontrole pacijenta;
pristup e- kartonu kada će biti moguće radi upisa podataka i slanja informacija liječniku;
dnevnik mjerenja ljekarne.

Osoba koja sprovodi testiranje treba biti adekvatno zaštićena (rukavice), a radna površina
čista i dezinficirana, te prekrivena jednokratnim papirnatim ručnikom.

KARAKTERISTIKE MJERNOG UREĐAJA

Ova mjerenja vrše se uređajem samomjeračem koji se baždari pomoću kontrolnih otopina.
PROTOKOL MJERENJA

 Mjerenje se treba provoditi na čvrstoj površini koja se može dezinficirati ili se na nju
može postaviti jednokratna podloga koja će činiti barijeru u slučaju kontaminacije
krvlju (primjerice papirnati ručnik)
 Pripremiti sav potreban materijal za izvođenje mjerenja triglicerida/kolesterola
(navedeno u potrebnim tehničkim uvjetima)
 Prije početka mjerenja osoba koja provodi mjerenje treba:
 Oprati ruke sapunom i vodom ili koristiti dezinficijens za ruke
 Zaštititi ruke jednokratnim zaštitnim rukavicama
 Dezinficirati radnu površinu ili postaviti jednokratnu podlogu

Dan prije mjerenja bolesnik treba izbjegavati intenzivnu tjelesnu aktivnost.

Ne konzumirati alkohol, kavu, ne pušiti, niti jesti 12 sati prije pretrage (bolesnik bi trebao
doći natašte).

Uzorak kapljice krvi uzima se iz prsta koji se prije prebriše alkoholom (ili nekim drugim
dezinficijensom). Nježno pritisnuti jagodicu prsta iz kojeg se uzorkuje krv (kako bi se napela
koža) te umjerenim intenzitetom prisloniti lancetar na bočnu stranu jagodice. Pritisnuti tipku
lancetara pri čemu se vrši ubod prsta. Kako bi se olakšalo oblikovanje kapljice krvi, potrebno
je spustiti šaku na razinu pojasa (ispod razine srca) blago masirajući prst od korijena prema
vrhu. Oblikovanu kapljicu krvi dotaknuti rubom vrha za uzorak test trake umetnute u aparat
te pričekati da se kapljica uvuče u traku ili mikropipetom nanijeti kapljicu krvi na test traku
(ovisno o aparatu za mjerenje).

Ovisno o vrsti lancetara, moguće je namjestiti dubinu uboda na vrhu lancetara, a najčešće je
označena 1-3, pri čemu viši broj podrazumijeva dublji ubod, potreban za deblju kožu.

Test traka s uzorkom krvi umeće se u aparat, te se čeka očitavanje rezultata (ovisno o kojem
se uređaju i mjerenju radi, oko 180 sekundi).

Uvijek provjeriti rok valjanosti test traka i upute proizvođača o duljini valjanosti traka nakon
otvaranja bočice. Ukoliko je potrebno, zabilježiti datum prvog otvaranja na naljepnicu bočice
te pratiti definiranu duljinu valjanosti (nije potrebno za trake koje su svaka zasebno pakirane
i zaštićene). Neupotrjebljene test trake kojima je istekao rok valjanosti ili unaprijed
definirano trajanje nakon otvaranja bočice, potrebno je ukloniti.

Korištena test traka, lancetar, jednokratne rukavice kao i korišteni pribor za dezinfekciju se
zbrinjavaju prema Pravilniku o gospodarenju medicinskim otpadom, te čuvaju u hladnjaku
(temp. do +8⁰C) ) najduže 15 dana, na temperaturi od 8-15⁰C najduže 8 dana, do 24 sata na
sobnoj temperaturi.

Nakon uporabe aparat se prebriše dezinfekcijskim sredstvom, skinu se rukavice, te ruke


operu sapunom i vodom (dezinficijensom). Rezultat se zabilježi u dnevnik samokontrole
bolesnika, dnevnik mjerenja ljekarne te u e-karton bolesnika kada će biti moguće.

Za vrijeme nošenja zaštitnih rukavica koje su se mogle kontaminirati krvlju ne smije se dirati
druga čista površina ili materijal već je potrebno prije toga zamijeniti rukavice (korištene
rukavice odložiti u infektivni otpad te staviti nove).

Kontrola triglicerida i kolesterola zdravih osoba u dobi ≥ 20 godina radi se jednom u 5


godina, a ako je osoba na terapiji ili ima rizične čimbenike jednom godišnje. Rizični čimbenici
uključuju šećernu bolest, pretilost, pušenje, povišen arterijski tlak i obiteljsku anamnezu
srčanožilnih bolesti u prvih rođaka prije 55 god. ako su muškarci i prije 65 god. ako su žene.

REFERENTNEVRIJEDNOSTI
Razina triglicerida u krvi Trigliceridi <1,7 mmol/L
Razina kolesterola u krvi Kolesterol <5 mmol/L
HDL-kolesterol >1,0 mmol/L muškarci
>1,2 mmol/L žene
LDL-kolesterol <3,0 mmol/L (ciljna
vrijednost za osobe s
umjerenim
kardiovaskularnim rizikom)
<2,5 mmol/L (ciljna
vrijednost za osobe s
visokim kardiovaskularnim
rizikom)
<1,8 mmol/L (ciljna
vrijednost za osobe s vrlo
veliki kardiovaskularnim
rizikom)

kardiovaskularni rizik izračunava se primjenom SCORE (Systematic Coronary Risk


Evaluation) tablice prema preporuci Europskog društva za kardiologiju. Obzirom da postoje
dvije SCORE tablice za europske države – s niskim i visokim rizikom, potrebno je koristiti
SCORE tablicu s visokim rizikom jer se Hrvatska ubraja u države s visokim kardiovaskularnim
rizikom. Kardiovaskularni rizik označava postotak vjerojatnosti da će bolesnik u idućih 10
godina imati srčanožilnu bolest sa smrtonosnim ishodom. Prema SCORE tablici vrijednost se
može kretati u rasponu manje od 1% do više od 15%, s time da vrijednost iznad 5% smatra se
visokim kardiovaskularnim rizikom. Tablica za izračunavanje kardiovaskularnog rizika uzima u
obzir dob, spol, pušački status, sistolički tlak, ukupni serumski kolesterol, te HDL-kolesterol.

Reviziju protokola nužno je provoditi jednom godišnje kako bi bio usklađen s važećim
smjernicama o ciljnim vrijednostima.

Literatura:
1. www.escardio.org/guidelines, datum pristupa: 28.06.2016.

2. www.nn.hr (Pravilnik o gospodarenju medicinskim otpadom-NN 50/15), datum


pristupa: 28.06.2016.
3. www.kardio.hr (Sažete Smjernice ESC/EAS za liječenje dislipidemija – (urednik
hrvatskog izdanja: akademik Željko Reiner)), datum pristupa: 28.06.2016.
4. Berglund L, Brunzell J, Goldberg A, et al. Evaluation and treatment of
hypertriglyceridemia: an Endocrine Society clinical practice guideline. J Clin
Endocrinol Metab. 2012;97:2969-2989
5. http://www.hdod.net/rad_drustva/Nov_u_prev_kardiovask_bol_2012.pdf , datum
pristupa 28.06.2016.
6. http://www.msd-prirucnici.placebo.hr/msd-prirucnik/endokrinologija/poremecaji-
lipida/dislipidemija , datum pristupa: 28.06.2016.
7. Screening guidelines for lipid disorders, U.S Preventive Services Task Force (USPSTF),
2008
8. Screening guidelines for lipid disorders, American College of Cardiology
(ACC)/American Heart Association(AHA), 2013

NAZIV LJP-a

MJERENJE VRŠNOG PROTOKA ZRAKA LJ2 – 14

CILJ
Cilj ovog ljekarničkog postupka LJ2-14 je ujednačavanje postupka mjerenja vršnog protoka
zraka. Ovaj LJP biti će sastavni dio postupka 3.razine pod nazivom – Provjera terapija lijekova
za kronične bolesnike koji boluju od astme.

POTREBNI TEHNIČKI UVJETI/OSIGURANJE KVALITETE

Mjerač vršnog protoka zraka; jednokratni usni nastavci; dnevnik samokontrole; tablice sa
referentnim vrijednostima PEF-a; pristup e-kartonu radi upisa podataka (kada će biti
moguće) i slanja informacije liječniku; dnevnik mjerenja ljekarne.

KARAKTERISTIKE MJERNOG UREĐAJA

Mjerni uređaj može se koristiti uz prethodnu provjeru ispravnosti te u roku trajanja koji je
naznačen na mjernom uređaju.

PROTOKOL MJERENJA

Postupci pravilnog mjerenja:

 Vratiti indikator (strelicu) na nulu

 Pri mjerenju bolesnik treba stajati uspravno

 Mjerač primiti rukama kao što se drži npr. frula (jezik staviti ispod usnika, paziti da se
ne blokira izlaz zraka iz mjerača)

 Duboko udahnuti zrak u pluća do granice nelagode

 Usnama obuhvatiti usnik

 Snažno i brzo (što je moguće jače) izdahnuti u mjerač; ne zabacivati glavu naprijed
kod izdisaja

 Očitati vrijednost na skali

 Ponoviti mjerenje tri puta i zabilježiti najbolji rezultat


 Zdravstveni djelatnik nakon svakog mjerenja upisuje vrijednosti koje pomažu u
praćenju i kontroli astme

 Izmjerene vrijednosti upisuju se u dnevnik samokontrole mjerenja PEF-a koji se


prilikom prvog posjeta uručuje svakom bolesniku. Obrazac dnevnika samokontrole
PEF-a nalazi se unutar kutije mjerača.

 Izmjerene vrijednosti treba upisati i u dnevnik mjerenja ljekarne te e-karton pacijenta


kada isti bude dostupan

REFERENTNE VRIJEDNOSTI

Značenje mjerenja PEF-a je poticanje bolesnika na samokontrolu u svrhu redovitog uzimanja


propisane terapije.

Očekivane vrijednosti PEF-a ovise o nekoliko parametara vezanih uz osobu: spol, dob i
tjelesnu visinu. Najbolji rezultat mjerenja potrebno je usporediti sa očekivanom vrijednosti
ovisno o navedenim parametrima.

Moguće je individualno određivanje PEF-a bolesnika koje omogućuje precizan uvid u


dinamiku njihove bolesti. Određivanje individualne vrijednosti bolesnika radi se nakon
sustavnog mjerenja PEF-a i bilježenja vrijednosti u dnevnik samokontrole u razdoblju kada je
bolest pod dobrom kontrolom. Provodi se kroz razdoblje od 2 do 3 tjedna, 2 puta dnevno
uvijek u isto vrijeme (ujutro i navečer). Navedena je preporučena učestalost mjerenja te je
potrebno potaknuti bolesnika na redovito mjerenje PEF-a u navedenom razdoblju.

Mjerenje može provoditi farmaceutski tehničar te ukoliko izmjerene vrijednosti ne budu u


zelenom području obvezan je pozvati magistra farmacije koji će bolesnika educirati o
pravilnom i redovitom uzimanju propisane terapije.

ZONA peak-flow TEGOBE UPOZORENJA


ZELENA ZONA bez tegoba ili Astma je pod
minimalne tegobe, kontrolom
Peak-flow vrijednosti :
sposoban za rad
80 – 100%
ŽUTA ZONA povremeni kašalj, Kod češćeg
pištanje, osjećaj gušenja, prelaženja u žutu
Peak-flow vrijednosti :
stezanje u prsima zonu ( bolesnika
60 – 80 %
uputiti liječniku
Normalna aktivnost i
poremećen san
CRVENA ZONA stalni kašalj, pištanje, OPASNO!!
otežano disanje, noćne
Peak-flow vrijednost: Bolesnika hitno
tegobe
manje od 50% uputiti liječniku !
Jako poremećena
sposobnost za rad

Reviziju protokola nužno je provoditi jednom godišnje kako bi bio usklađen s važećim
smjernicama o ciljnim vrijednostima.

Literatura:

1. National Asthma Education and Prevention Program: Expert panel report III:
Guidelines for the diagnosis and management of asthma. Bethesda, MD: National
Heart, Lung, and Blood Institute, 2007. (NIH publication no. 08-4051)
www.nhlbi.nih.gov/guidelines/asthma/asthgdln.htm (Accessed on December 04,
2014).
2. GINA smjernice, revizija 2015. godina Dostupno na: http://ginasthma.org/ Datum
pristupa: 26.09.2015.

3. Plavec D, Turkalj M, Erceg D. Funkcionalna dijagnostika astme, Medicus 2011; 20(2):


145-149.

4. Pellegrino R, Viegi G, Brusasco V, et al. Interpretative strategies for lung function


tests. Eur Respir J 2005;26:948- 68.
5. http://www.astma.hr/izracunPEF.aspx, datum pristupa: 30.06.2016.

You might also like