Professional Documents
Culture Documents
Rasyunal
Sa panahon ngayon, maraming Filipino ang gumagamit ng hindi lang isa, kundi dalawa o
higit pang wika sa kanilang pang-araw-araw na pakikipag-usap. Kung minsan, ang mga wikang
paggamit ng mga bilingguwal ng dalawa o higit pang wika sa isang usapan (Milroy at Muysken
1995)”. Sa pag-usbong ng ganitong uri ng barayti, mas mainam na ipahayag ang sariling
saloobin sa paraang komportable ang isang nagsasalita kaya’t kung gagamitin ang pagko-code-
switch ay mas nagiging mabisa ang kanyang pakikipagkomunikasyon. Ito ang napiling pag-aaral
modernisasyon at tataas ang kanyang tiwala sa sarili na kaya niyang makipagtalastasan sa ibang
tao dahil malikhain ang kanyang pagsasalita. Ngunit sa paggamit nito, nababawasan naman ang
kasanayan sa isang wika o unang wika dahil sa paghahalo ng mga salitang banyaga maging sa
pangalawang wika na kung saan hindi na magagamit ang iba pang mga salita.
bigyang empasis ang kanyang sinasabi. Maaaring may sagabal sa kanyang pagsasalita ang
pangalawang wika kaya nagko-code-switch ang nagsasalita ng kanyang unang wika upang
maging malinaw at tuloy-tuloy ang daloy ng usapan. Ang pag-aaral na ito ay makakapag-ambag
sa patuloy na pananaliksik at pag-aaral ng code-switching sa Pilipinas, na kagaya ng sinabi
Mapapansin na malimit mag-code-switch ang mga mag-aaral pati na ng mismong guro, gamit
ang wikang Filipino at Ingles. Minsan ang pag-switch ay nakapaloob sa iisang pangungusap
2. Layunin
3. Metodolohiya
Ang deskriptibong pag-aaral na ito ay may layuning ilarawan ang lawak ng code-
switching sa wikang Filipino at Ingles, at ang tungkuling pangwika nito sa diskors sa silid-aralan.
Sinuri ang sintaks nito ayon sa ayos tulad ng intra-sentential, inter-sentential, intra-word
at tag. At sinuri rin ang mga tungkuling pangwika batay sa diskors ng mga gawaing pagtuturo at
pagkatuto sa silid-aralan.
Ang mga kalahok sa pag-aaral na ito ay ang 40 mag-aaral sa ikawalong baitang sa klase
sa MSU-University Training Center na nasa unang seksyon. Panitikang Pilipino (Filipino 8) ang
asignatura ng mga mag-aaral. Ito ay tungkol sa isang sanaysay na kung saan kailangan ang
2
masusing pag-unawa ng mga mag-aaral sa wika upang kanila itong maintindihan. Ito rin ay
tumatalakay sa isyu o lawak ng impluwensiya ng mga Amerikano sa mga Pilipino kung kaya
nangyayari ang pagsasabuhay sa kanilang kultura, gawi, at salita. Ngunit dahil sa iniangkop na
pangkatang gawain, malayang nagagamit ng mga mag-aaral ang wika at mga istratehiyang
diskors ng guro at ng mga mag-aaral. Pagkatapos ay ginawan ito ng tranksripsyon at sinuri ayon
Pagkatapos, inilista o naganap ang tally sa apat na ayos upang mailarawan ang lawak ng
code-switching. Sunod ay sinuri ang tungkuling pangwika at inuri ang mga ito. Ginawan din ng
tally ang tungkuling pangwika upang mailarawan ang pinakagamiting tungkuling pangwika.
Frequency ay ang ginagamit upang malaman kung gaano kadalas nagaganap ang code-
Percentage ay ang ginagamit upang malaman ang lawak ng gamit ng tag, intra-
3
4. Resulta
mayroon itong 55.56 na bahagdan. Ang ibig sabihin nito ay ang isang pangungusap ay parehong
M: Na kailanman ay hindi mangunguna ang ating bansa in any aspects dahil kahit
Filipino at mayroon ding kakaunting pangungusap na nasa Ingles. Ngunit matatawag itong code-
4
Sinundan naman ito ng intra-word switching na kung saan ang pagkakaiba ng wika ay
Ang may pinakamaikling gamit naman dito ay ang tag-switching. Ito ay kung saan ang
switch na nangyayari ay sa pagitan ng isang pangungusap at isang tag na katabi nito. Halimbawa:
na hindi lamang limitado ang code-switching sa Filipino at Ingles, kundi maging sa Filipino at
Meranaw din.
Ilan sa mga mag-aaral pagkatapos ang aking nakapanayam pagkatapos ng klase at sila ay
aking tinanong kung ano ang dahilan ng kanilang code-switching. Marami ang nagsabi na kusa
lamang itong nangyayari at hindi nila namamalayan na kanilang sinasabi dahil ang mahalaga sa
nagsasabi rin na sinisikap nila na magsalita sa wikang Filipino ngunit dumadating sa punto na
hindi nila maisip ang katumbas na salita kaya sinasalita nila ito sa kung anong wika sila mas
ang pagsasalita nila sa ganoong wika dahil para sa kanila ay mas mahalaga pa rin kung ano ang
5
Basi sa lumabas na resulta ng datos at sa sinabi ng ilang mag-aaral, nagpapakita lamang
ito na ang pagkakaroon ng code-switching ay mas nakakatulong sa kanila upang higit na matuto
sa isang aralin. Ito rin ay nakakatulong sa kanila upang makapagpahayag ng kanilang sariling
banda, ito ay nagpapakita pa rin ng hindi katatasan sa wikang inaaral dahil hindi nakatuon ang
kanilang atensiyon sa pagsasalita nang may katatasan. Ngunit kung sila naman ay pipiliting
kasagutan marahil takot silang mapagsabihan at pilitin na talagang tatasan ang paggamit ng