Professional Documents
Culture Documents
1. ABSTRAK
Ang pag-aaral na ito ay tungkol sa lawak ng code-swithcing sa diskors ng
mga mag-aaral sa silid-aralan ng Ateneo de Iloilo. Gamit ang pamamaraang
pagmamasid, sinuri at tiniyak ang kadalasang dahilan ng pagkakaroon ng code-
switching ng mga mag-aaral. Sa tulong ng transkripsyon, naisa-isa ang mga
pangyayari sa silid-aralan na kung saan aktwal na makikita at maririnig ang
pagkakaroon ng code-switching ng mga mag-aaral at maging ng guro. Ang mga
sumusunod ay mga gawain sa silid-aralan kung saan palagi itong nangyayari;
pagpapaliwanag, pagbibigay suhestiyon, paglalahad ng reaksiyon at opinyon, at
pagbibigay ng panuto.
Nagkaroon ng pagmamasid na naganap sa loob ng klasrum upang makita
ang aktwal na pangyayari dito. Tiningnan ang mga pangyayari, pinakinggan,
itinala, at nagkaroon ng transkripsyon sa diskors.
Batay sa isinagawang transkripsyon, nagkaroon ng tally at ito ay inihanay
ayon sa inter-sentential, intra-sentential, intra-word, at tag.
Pagkatapos ay nagkaroon ng maikling panayam sa mga mag-aaral kung
bakit kadalasang mapapansin sa kanila ang paggamit ng code-switching sa loob
ng silid-aralan.
2. INTRODUKSYON
Ang wikang Filipino ay maihahalintulad sa isang butong itinanim na sa
paglipas ng panahon ay tumubo; inalagaan hanggang sa yumabong, namunga,
at pinakikinabangan ng mga Pilipino hanggang sa kasalukuyan. Iyan ang wikang
Filipino na mananatiling buhay na bantayogng pagiging makabansa ng mga
Pilipino, isang matatag na puno na patuloy na sumasabay sa malakas na ihip ng
hangin subalit nagbabago ng anyo sa paglipas ng panahon. Ang dating wikang
Filipino ay nahahaluan na ng mga banyagang salita tulad ng Ingles (Arceo 2013).
Ang wika ang siyang may pinakamalaking papel na ginagampanan sa
lipunan. Dahil sa tulong ng wika, tayo ay nakikipagtalastasan, malayang
nagpapalitan ng saloobin at nakapagpapahayag ng ating sariling damdamin at
emosyon. Ngunit habang lumilipas ang panahon ay marami na ang mga
pagbabagong nagaganap marahil dala na rin ito ng ibang mga mananakop na
nag-iwan ng malaking marka sa ating pagkatao. Gaya halimbawa ng
impluwensiya ng wikang Ingles sa ating mga Pilipino. Kaya hindi maipagkakaila
na sa panahon ngayon ay salitan na ang paggamit ng wikang kinagisnan, wikang
Filipino at wikang banyaga. Kaya dito na nangyayari ang sinasabi nating code-
switching.
Ang code-switching na tinatawag ay ang salitan na paggamit ng dalawa o
higit pang wika o barayti ng wika, lalo na sa iisang diskusyon (salin,
Dictionary.com, 2012.
Nangyayari ang ganitong kaganapan dahil lumalaki ang hangarin at
kagustuhan ng karamihan sa mga Pilipino na matuto sa wikang Ingles. Marahil
isa sa itinuturing na salik dito ay marami na ang mga mangangakal o mga turista
a dumadayo sa ating bansa kaya makasabay ang iba sa atin ay kailangan nilang
matuto ng ibang wika. Gayunpaman, tayo ay Pilipino at at kagustuhan man natin
o hindi talagang dapat na bigyang halaga muna nag ating sariling
pagkakilalanlan dahil ditto nakasalalay ang paghubog ng ating pagkatao, kultura,
kasaysayan na hindi mananakaw ninuman.
KAUGNAY NA BABASAHIN
Sinasabing isa sa mga salik sa pagtatagumpay ng mga mag-aaral ay ang
kahusayan nila sa paggamit ng wika sa silid-aralan. Ito ang instrumento upang
maabot ang kanilang mithiin sa pamamagitan ng kanilang epektibong
pagpapahayag (Lachica, 2001).
Ngunit sa panahon ngayon, maraming Pilipino na ang gumagamit ng hindi
lang isa na wika, kundi dalawa o higit pa sa kanilang pang-araw-araw na
pakikipag-usap. Kung minsan, ang mga wikang ito ay naapapaloob sa iisang
pangungusap, at maging sa iisang salita lamang na tinatawag na code-switching.
Sa Pilipinas, ang dalawang wika na karaniwang ginagamit ay Filipino at Ingles.
Ang paggamit ng code-switching ang isa sa mga kapuna-punang kilos
pangwika ng mga mag-aaral sa silid-aralan. Ginagamit nila ito bilang isang
istratehiya sa pagpapahayag sa klase.
Ayon kay Aguirre (1989) ang code-switching ay likas at normal sa
bilinggwal na kaligiran. Hindi ito maiiwasan ng mga taong taglay ang dalawang
wika at nasa bilinggwal na kaligiran. Sa katunayan, ayon kay Jacobson (1990),
ang code-switching ay itinuturing na pandaigdigang penomenon.
Ang pinaghalong Filipino at Ingles ay binansagang “Taglish”, mula sa
pinagsamang Tagalog at Ingles. Ngunit, kapag Atenista naman ang gumagamit
ng pinaghalong Ingles at Filipino, “konyo” ang tawag dito. Likas ang pagkakaroon
ng code-switching dahil marahil karamihan sa mga mag-aaral ay Ingles ang
kanilang unang wika at tanging sa asignaturang Filipino lamang gumagamit o
nagsasalita ng tagalog. At ayon kay Badayos (2008), ang teoryang affective filter
ay nagpapaliwanag na ang kalagayang emosyonal ng tao ay parang isang
“salaan” (filter) na malayang dumadaan o humahadlang sa input na kailangan sa
akwisisyon ng wika. Ang filter ay apektib dahil may mga salik ito tulad ng sarili,
motibasyon at estado ng pagkabahala o maging ng takot. Ibig sabihin, higit na
natututo ang tao sa wika kung walang takot at pagkababa, may tiwala sa sarili, at
walang inhibisyon sa paggamit ng wika. Kaya sa kaso ng mga mag-aaral na
nagcocode-switch hindi sila dapat palaging pinupuna dahil nababaawasan ang
kanilang tiwala sa sarili na magpahayag ng kanilang damdamin o opinyon.
3. METODO
Ang deskriptibong pag-aaral na ito ay may layuning ilarawan ang lawak ng
code-switching sa wikang Filipino at Ingles, at ang tungkuling pangwika nito sa
diskors sa silid-aralan.
Sinuri ang sintaks nito ayon sa ayos tulad ng intra-sentential, inter-
sentential, intra-word at tag. At sinuri rin ang mga tungkuling pangwika batay sa
diskors ng mga gawaing pagtuturo at pagkatuto sa silid-aralan.
Ang mga kalahok sa pag-aaral na ito ay ang 40 mag-aaral sa ikawalong
baitang sa klase sa Ateneo de Iloilo. Panitikang Pilipino (FILIPINO 8) ang
asignatura ng mga mag-aaral. Ito ay tungkol sa isang sanaysay na kung saan
kailangan ang masusing pag-unawa ng mga mag-aaral sa wika upang kanila
itong maintindihan. Ito rin ay tumatalakay sa isyu o lawak ng impluwensiya ng
mga Amerikano sa mga Pilipino kung kaya nangyayari ang pagsasabuhay sa
kanilang kultura, gawi, at salita. Ngunit dahil sa iniangkop na pangkatang gawain,
malayang nagagamit ng mga mag-aaral ang wika at mga istratehiyang
pangkomunikatibo kung kaya’t angkop ito sa kasalukuyang pag-aaral.
Ang mananaliksik ay nagmasid sa isang klase at isinusulat ang naging
talakayan o diskors ng guro at ng mga mag-aaral. Pagkatapos ay ginawan ito ng
tranksripsyon at sinuri ayon sa lawak at tungkuling pangwika ng code-switching.
Sinuri ito ang sintaks ng code-switching ayon sa ayos- intra-sentential, inter-
sentential, intra-word at tag.
Pagkatapos, inilista o naganap ang tally sa apat na ayos upang
mailarawan ang lawak ng code-switching. Sunod ay sinuri ang tungkuling
pangwika at inuri ang mga ito. Ginawan din ng tally ang tungkuling pangwika
upang mailarawan ang pinakagamiting tungkuling pangwika.
Frequency ay ang ginagamit upang malaman kung gaano kadalas
nagaganap ang code-switching sa diskors sa silid-aralan
Percentage ay ang ginagamit upang malaman ang lawak ng gamit ng tag,
intra-sentential, at inter-sentential at intra-word code-switching sa diskors sa silid-
aralan.
4. RESULTA
63
Intra-Sentential Switching 35 55.56
Inter-Sentential Switching 11 17.45
Intra-word Switching 9 14.29
Tag Switching 8 12.70
KONKLUSYON
Ayon sa naging resulta ng pag-aaral batay sa naging obserbasyon ay
nagpapakita ito ng iba-ibang anyo o paggamit ng code-switching sa diskors na
nagaganap sa silid-aralan. Kadalasan sa mapapansin ay ang code-switching na
nagaganap sa sintaks ng mga mag-aaral. Napansin din na hindi lamang limitado
ang code-switching sa Filipino at Ingles, kundi maging sa Filipino at Hiligaynon
din.
Ilan sa mga mag-aaral pagkatapos ang aking nakapanayam pagkatapos
ng klase at sila ay aking tinanong kung ano ang dahilan ng kanilang code-
switching. Marami ang nagsabi na kusa lamang itong nangyayari at hindi nila
namamalayan na kanilang sinasabi dahil ang mahalaga sa kanila ay ang
makapagpahayag lamang ng kanilang damdamin, saloobin at opinyon. May
nagsasabi rin na sinisikap nila na magsalita sa wikang Filipino ngunit dumadating
sa punto na hindi nila maisip ang katumbas na salita kaya sinasalita nila ito sa
kung anong wika sila mas komportable na sabihin. At ayon sa kanila ay
pangalawa sa pinakamahalaga lamang na sangkap ang pagsasalita nila sa
ganoong wika dahil para sa kanila ay mas mahalaga pa rin kung ano ang
kanilang natutunan, naintindihan, at paano tinanggap ang mga impormasyong
inilahad.
Basi sa lumabas na resulta ng datos at sa sinabi ng ilang mag-aaral,
nagpapakita lamang ito na ang pagkakaroon ng code-switching ay mas
nakakatulong sa kanila upang higit na matuto sa isang aralin. Ito rin ay
nakakatulong sa kanila upang makapagpahayag ng kanilang sariling pananaw,
damdamin at emosyon na walang makakapigil sa kanila. Kung titingnan sa
kabilang banda, ito ay nagpapakita pa rin ng hindi katatasan sa wikang inaaral
dahil hindi nakatuon ang kanilang atensiyon sa pagsasalita nang may katatasan.
Ngunit kung sila naman ay pipiliting magsalita sa Filipino, malamang na kakaunti
lamang ang siyang magbabahagi ng kanilang kasagutan marahil takot silang
mapagsabihan at pilitin na talagang tatasan ang paggamit ng wikang Filipino sa
pagbibigay ng kasagutan.
REKOMENDASYON
Mapapansin sa pag-aaral na malaki rin naman ang papel na
ginagampanan ng code-switching sa buhay ng mga mag-aaral dahil karamihan
sa mga mag-aaral ay Ingles ang naging unang wika. At napansin na pati ang
guro ay nagkakaroon din ng code-switching paminsan-minsan. Kaya
itinatagubilin na masusing pag-aralan ang code-switching na nagaganap sa silid-
aralang pangwika at ang kabuluhan nito sa debelopment at pagkatuto ng wika ng
mga mag-aaral. Kasama na rin sa pag-aaral ang code-switching ng guro at ang
epekto nito sa pagtuturo ng wika.
Itinatagubilin din na magsagawa ng mas epektibong pagkalat ng datos
kagayan ng paggamit ng malinaw na videocamera na maaring nasa anggulo na
makikita ang lahat ng mag-aaral upang klaro ang mga sinasabi o ipinapahayag
ng bawat kasangkot sa sinasabing pag-aaral. Ito ay upang maging mas maayos
at tumpak ang gagawing transkripsyon.
Itinagubilin din ng pag-aaral na ito magkaroon ng masusing pag-aaral dito o
magkaroon ng pagmamasid sa mga magkakasunud-sunod na talakayan dahil sa
naging pag-aaral na ito ay dalawang beses lamang na nagyari ang naging
obserbasyon sa diskors na nagaganap sa silid-aralan.
Itinatagubilin din ng pag-aaral na ito na magkaroon ng pag-aaral tungkol
sa pagkalap ng mga datos sa mga mag-aaral kung gaano kahalaga sa kanilang
pagkatuto ang paggamit ng code-switching. Ito ay pwedeng gawin sa
pamamagitan ng pagkakaroon ng mga talatanungan kung ano ang dulot sa
kanila ng paggamit ng code-switching.
5. SANGGUNIAN
Arceo, Marc Angelo. Paggamit ng Code-Switching sa
Pakikipagkomunikasyon ng mga Piling Mag-aaral sa Mary and
Jesus School, Inc. Baliuag University, Baliuag Bulacan, 2003.