Professional Documents
Culture Documents
Articles of Association
Articles of Association
في هذا النظام األساسي ،يكون للتعابير (أو للمصطلحات) (أو تحمل التعابير أو المصطلحات) أدناه المعاني التالية:
(a) "Act' means the Companies Act, 2013 or any statutory modification or reenactment thereof,
for the time being in force, and the term shall )be deemed to( refer to the applicable Section
thereof which is relatable to the relevant Article in which the said term appears in these Articles
and any previous Company law, so far as may be applicable.
(أ) يُقصد بـ "قانون الشركات" قانون الشركات لسنة 2013أو نسخة معدلة منه أو صيغة جديدة له ،كما هو مطبق )أو معمول
به( في الوقت الحالي )أو الراهن( .ويشير المصطلح إلى القسم المعمول به (أو الواجب تطبيقه أو تنفيذه) من القانون والذي
يخص البند )أو وذي الصلة بالبند) الذي يظهر فيه المصطلح في هذا النظام األساسي وأي قانون سابق للشركة ،حسب ما
يقتضيه الحال (أو األمر أو حسب االقتضاء).
(b) “Articles" means these Articles of Association of the Company or as altered from time to
time.
ب) النظام :ويقصد به النظام األساسي للشركة كما يجري تعديلهـ من وقت آلخر.
(c) "Board of Directors" or "Board", means the collective "Board of body of the Directors of the
Company.
هـ) "القواعد" ويقصد بها القواعد المعمول بها في الوقت الحالي والنافذة على النحو المنصوص عليه في األقسام ذات الصلة من
القانون.
(2) Words importing the singular number shall include the plural number and words importing
the masculine gender shall, where the context admits, include the feminine and neuter gender.
ثانيا ً :الكلمات التي ترد في هذا النظام األساسي في صيغة المفرد تشمل أيضا صيغة الجمع ،والكلمات التي ترد في صيغة
المذكر تشمل أيضا صيغة المؤنث والمحايد حيثما يسمح السياق بذلك.
(3) Unless the context otherwise requires, words or expressions contained in these Articles shall
bear the same meaning as in the Act or the Rules, as the case may be.
ثالثا ً :ما لم يقتض السياق عكس ذلك ،تكون للمصطلحات أو العبارات المذكورة في هذا النظام األساسي نفس المعنى الذي تحمله
في قانون الشركات أو القواعد حسب مقتضى الحال.
(4) Subject to the provisions of the Act and these Articles, the shares in the capital of the
Company shall be under the control of the Board who may issue, allot or otherwise dispose of
the same or any of them to such persons, in such proportion and on such terms and conditions
and either at a premium or at par and at such time as they may from time to time think fit.
( )4مع مراعاة عدم اإلخالل بأحكام قانون الشركات وهذا النظام األساسي (أو رهنا بأحكام قانون الشركات ،)...تكون األسهم
في رأس مال الشركة تحت سيطرة مجلس اإلدارة الذي يجوز له إصدار األسهم أو تخصيصها أو التصرف فيها أو في أي منها
لصالح أي أشخاص قد يراهم المجلس مناسبين وبأي نسبة يحددها المجلس ووفقًا للشروط واألحكام التي يراها مناسبة ،وإما
بالسعر الرسمي لألسهم أو بسعر أعلى وفي أي وقت كان ،حسبما قد يراه المجلس مناسبًا من وقت آلخر.
(5) Subject to the provisions of the Act and these Articles, the Board may issue and allot shares
in the capital of the Company, on payment or part payment of any property or assets of any kind
whatsoever sold or transferred, goods or machinery supplied or for services rendered to the
Company in the conduct of its business and any shares which may be so allotted may be issued
as fully paid up or partly paid up otherwise than for cash, and if so issued shall be deemed to be
fully paid up or partly paid-up shares as the case may be.
( )5مع مراعاة عدم اإلخالل بأحكام قانون الشركات وهذا النظام األساسي (أو رهنا بأحكام قانون الشركات وهذا النظام
األساسي) ،يجوز لمجلس اإلدارة إصدار حصص في رأس مال الشركة وتخصيصها عند الدفع الكلي أو الجزئي ألي ممتلكات
أو أصول من أي نوع كانت من خالل بيعها أو نقلها ،أو ألي بضائع أو آالت وردت للشركة ،أو مقابل خدمات قدمت إلى
الشركة في تسيير أعمالها ،علما أن أي أسهم خصصت على هذا النحو يجوز إصدارها على أساس أن قيمتها قد دفعت بالكامل
أو جزئيًا بمقابل غير النقد ،وفي هذه الحالة ،تعتبر قيمة هذه األسهم مدفوعة بالكامل أو جزئيًا حسب الحالة (أو حسبما يقتضيه
الحال).