Professional Documents
Culture Documents
Ang Dula
Ang dula ayon sa batikang manunulat na si Rene O. Villanueva (2006) ay “isang
anyo ng malikhaing pahayag.” Ibig sabihin, sumusulat tayo ng dula para magpahayag; o
dahil may ibig tayong sabihin. Hindi kinakailangang mahalaga, dakila, napapanahon o
monumental ang gusto nating sabihin. Ang mahalaga, malinaw sa atin na mayroon
tayong gustong sabihin, anuman iyon. Sa dula ang pangunahing kailangan ay aksiyon
at usapan.
Bukod sa ang dula ay isang pahayag, pansinin na ang dula ay isang malikhaing
pahayag. Ano ba ang tinatawag na malikhain? Malikhain ang isang pahayag kung ito ay
mapagkintal at mapagparanas. Sa Ingles, impressive at evocative. Mapagkintal:
tumitimo, bumabaon sa sinumang makaranas ng pahayag. Mapagparanas: may
kakayahang magpadama, maranasan ng nakakita o nakarinig. Magagawa ito sa
pamamagitan ng paggamit sa ilang batayang sangkap ng dula: tauhan, banghay at
tema.
Sa dula, kailangang maipakita ang nagaganap o pangyayari na parang
nagaganap ito sa unang pagkakataon. Dula ang tanging anyo na hindi
nangangailangan ng pananaw (point of view) o tagapagsalaysay. Bagaman may mga
dulang gumagamit ng narrator, lalo na sa mga dulang pambata, may kakayahan ang
dula (na siyang ikinatatangi nito sa ibang anyo ng malikhaing pagsulat) na ipahayag
ang karanasan nang walang nagsasalaysay. Sinasabing ang dulang gumagamit ng
tagapagsalaysay ay karaniwang itinuturing na mahinang dula.
Ang dula ay isang uri ng panitikang ang pinakalayunin ay itanghal sa tanghalan.
Mauunawaan at matutuhan ng isang manunuri ng panitikan ang ukol sa isang dula sa
pamamagitan ng pagbabasa at panonood nito.
Gaya ng ibang panitikan, ang karamihan sa mga dulang itinatanghal ay hango sa
totoong buhay maliban na lamang sa iilang dulang likha ng malikhain at malayang
kaisipan.
Lahat ng itinatanghal na dula ay naaayon sa isang nakasulat na dula na
tinatawag na iskrip. Ang iskrip ng isang dula ay iskrip lamang at hindi dula, sapagkat
ang tunay na dula ay yaong pinanonood na sa isang tanghalan na pinaghahandaan at
batay sa isang iskrip.
Batayang Sangkap ng Dula
Tinukoy ni Villanueva (2006) ang ilang batayang sangkap ng isang dula:
1. Tauhan (Character) – siya ang kumikilos sa dula. Kapag may tauhan, may
pangyayari. May magaganap na pagbabago.
2. Banghay (Plot) – ito ang estruktura o kabuuan ng mga pangyayari sa dula; ang
kabuuan ng pagkilos ng isang tauhan mula simula hanggang katapusan ng dula.
3. Tema (Theme) – ito ay may kaugnayan din sa pahayag (kaya napakaimportante ng
gustong sabihin sa dula) subalit ispesipiko at mas tiyak ang anyo kaysa pahayag. Ang
tema ay maaaring may moral lesson, premise o insight.
a. Ang tema bilang moral lesson ay may kinalaman sa paghuhusga sa gawi, ugali, o
halagahan: maaaring tama o mali o tamang ugali o halagahan.
b. Ang premise naman ay isang kaisipang kailangang patotohanan ng mga pangyayari
sa dula. Hindi kailangang patotohanan ay isang katotohanang unibersal. Ang dula
mismo ang magpapatotoo sa piniling premise.
c. Ang insight ay isang kagyat na pagkatanto tungkol sa isang pangyayari o tauhan.
TAGPUAN:
Gabi, kasalukuyan. Sa isang maliit na puwesto ng banana cue sa may Recto.Ilang
hakbang mula sa panulukan ng Recto at Bilibid Viejo, katapat ng terminal ng Victory
Liner, may maliit na pondahan ng banana cue at turon. Sa bukana ng tindahan na hindi
hihigit sa dalawang dipa ang lapad at luwang, maymahabang lutuan ng turon at banana
cue. Nakapastong ditto ang isang kusinilya at nagtambak ang mga dahon ng saging at
piling-piling na binalatang saging na saba. Hindi kailangang makita o maaninag ng
manonood ang mga ito sa pagsisimula ng dula. May gaserang ilawan sa isang
tabi.Nakaupo sa harap ng pondahan ang matabang matanda. Maaaring may mga taong
nagdaraan sa harapan, pero walang pumapansin sa kanya. Gabi na. Sa simula, tila
wala sa sariling nilalapirot ng LOLA ang isang maliit, parihabang tuwalyang puti, na
halos kulay-libag na sa pawis at alikabok; habang panay ang pahid niya sahumuhulas
na pawis sa mukha’t leeg. Kausap ang manonood.
LOLA:
Wala pa ba? (Hawak ang gasera, sisilip siya sa magkabilang tabi.) Lintek! ang tagal
naman. Sibsib na ang dilim a. Sigurado namang me nagreport na sa kanila.Me nalilihim
ba sa Maynila? Lalo dito sa kahabaan ng Recto. Dito pa sa terminal! Kahit kulay at
amoy ng utot mo, ke gumagapang pa ‘yan o nagririnyego; siguradong bistado ng lahat,
mula Avenida hanggang simbahan ng Santa Cruz. E wala naman akong balak
magtago. Ano, bale? Hindi naman ako naghahanap ng sakit ng ulo ni katawan.
Mamaya tugisin pa ako ng mga parak. E di natelebisyon pa ako. Mas malaking
iskandalo, ‘pag nagkataon! Gaya nung tarantadong umakyat diyan sa poste ng koryente
sa may Quezon Blvd. Unti-unting liliwanag ang entablado. Makikita natin ang isang
LALAKI na tumatawid sa mga kawad ng koryente. Halatang kinakabahan o natatakot. O
weno? E di pinagpistahan siya ng mga usyoso. Kaya iniligpit ko ang mga paninda ko
para makiusyoso. Ay, mali! Dinala ko pala ang mga paninda ko, at doon ako sa
mismong tapat niya naglako ng turon at banana cue. ‘Daming tao e! Tatayo ang LOLA.
May dalang basket na pupunta sa tapat ng LALAKI tumatawid sa mga kawad ng
koryente. Lilingalinga na parang sinisino ang mga mamimili habang pasigaw-sigaw ng
kanyang inilalako. Turon! Turon! Bagong luto, may langka! Banana cue kayo riyan!
(Titingala at mapapapalatak.)
(Siyempre, hindi tuloy nakatalon-talon ‘yung gago. Nalito sa sobrang dami ng matang
nakatutok sa kanya. Nahiya siguro sa dami ng bungangang nanguudyok sa kanya.
(Sisigaw.) “Tarantado, talon!” Isa-isang darami ang mga usyoso. May istambay. May
galing sa opisina. May makikisigaw. Lahat ay nakatingala. Makakarating sa dulo ang
LALAKI, tatalungko. Kung ano-ano ang isinisigaw ng mga usisero para tuluyang
tumalon ang tarantado: (Sisigaw ang LOLA na tila iba-ibang tao ang humihiyaw.)
“Ano pang hinihintay mo? ‘Yung mga kamera? Si Mike Enriquez?”
“Hindi na darating ‘yon! Nasapawan ka ng coup!”
“Me malaking rali sa Mendiola, tanga!”
“Siyempre, uunahin nilang tutukan ang Malacanang.”
“Lundag na!”
“Talon!” (Papalakpak.) Pero hindi nakatalon ang tarantado, hanggang sa halos maging
sindami na ang mga usyoso ng tao kung pista ng Nazareno. Hanggang sa abutan na
siya ng ambon. Itatalukbong ng LALAKI ang dalawang kamay sa kanyang ulo. Saka
magsisimula uling tumawid sa kawead ng koryente. Hanggang sa magdatingan na nga
‘yung mga tagaradyo at telebisyon. E di lalong nangatog ang gago. Lalong napahiya
ang walanghiya! Talagang hindi mo magagawang magpakamatay kung halos ang
buong Maynila ang nakatingala at naghihintay sa paglundag mo. Sigurado merong
pang nagdarasal na madulas ka sana, para sulit naman ang pamimitig ng leeg nila.
Walang puso ang mga tao e. Kaya hindi ako naniniwalang talagang magpapakamatay
‘yung gago. Kung magpapakamatay ka, magpapakahirap ka pa bang umakyat sa poste
ng koryente? Ang kamatayan,kailangang madali. Hindi pinagtatagal, para walang hirap.
– Turon! Turon! Banana cue, bagong luto! Maninimbang ka pa ba sa mga kable? Kung
magpapakamatay ka, bakit do’n pa? Mas madaling lumundag sa overpass, di ba?
Semento din naman ang babagsakan mo. Kung hindi mabagok ang ulo mo sa semento,
tiyak na wala kang ligtas sa mga dumarating na sasakyan. (Hahagikhik.)
Pero… hindi rin nga pala; dahil wala sa tiyempo ang pag-akyat sa poste ng
tarantado.Hapon na. Paano kang lulundag sa oras na ‘yon, e hapon na nga? Di hindi ka
nga masasagasaan! Kapag gano’ng oras, mas mabagal pa sa pagong ang usad ng
mga sasakyan. Hindi ka rin puwedeng mabagok sa semento. Wala kang puwang na
makikita sa sobrang dami ng dikit-dikit na sasakyan. Bamper to bamper! (Hahalakhak.)
Pinakamasuwerte na ‘yung bumagsak ka sa salamin sa harap ng isang sasakyan.-
Turon! May langka, mainit pa! - Puwedeng madurog ‘yung salamin at matusok ka ng
matutulis at matatalim na bubog. ‘Yon e kung masasalalak ka. Pero dahil yayatot-yatot,
singnipis ng istik ng banana cue ang parilya ng gusgusing tarantado, mabuti kung
lumusot siya sa salamin! Baka damputin lang siya sa kandungan ng drayber o pasahero
sa unahan. E di ba mas napakalaking malas naman! Hayun, nakumbinsi ring bumaba
ng mga pulis. Sayang! ‘Buti na lang naubos ang turon ko.
Isang pulis ang aakyat sa hagdan ng bumbero at aabutin ang kamay ng LALAKI.
Bababa ang LALAKI. Saglit na magdidilim. May kukuha sa roller sa puwesto habang
malilinis ang ag-aalisan ang mga usyoso. Babalik si LOLA sa tindahan niya. Muling
uupo at hahawakan ang gasera. Palinga-linga.
Kaya plis, plis lang… Pakiabatan nga ninyo ‘yung mga parak ‘pag dumating.
Sandali na lang. Baka makalingatan ko at hindi mapansin. Magliligpit-ligpit muna ‘ko.
Tatayo para magligpit, pagkuwan ay magbabago ang isip. Babalik sa pagkakaupo.
Sabagay hindi naman ako aalis dito. Wala naman akong gagawin. Wala akong
pupuntahan. Sa loob ng halos dalawampung taon mula nang mabili ko kay Tandang
Kanor ang puwestong ito nandito lang ako lagi. Mula madaling araw. Ni hindi pa
sumisikat ang araw, ni hindi pa nakapaghihilamos ‘yung dispatcher diyan sa Victory.
Maririnig ang ingay ng mga bus sa terminal habang inaayos ang puwesto. Aalis at
LOLA, pagbalik may bitbit na piling-piling na saging na saba.
Tuloy-tuloy ‘yong busina, ungol ng makina hanggang hatinggabi, matapos linisin
at igarahe ang pinakahuling bus na galing sa Baguio o Bataan, narito lang ako sa tapat
ng terminal. Magbabalat ng mga saging. Bobombahin ang kusinilya. Maghahanda sa
pagluluto ng turon at banana cue.Nagbabalat ng saba. Nagbobomba ng kalan para
maisalang ang kawali. Nagpapainit ng Minola. Nagbubuhos ng kalahating kilong asukal
na pula sa mainit na mainit, halos kumukulong cooking oil. Hanggang sa mag-arnibal
ang asukal. Hanggang sa maglubid-lubid ang arnibal na pula. Saka ko ibubuhos isa-isa
ang piraso ng saba. Saka ko hahaluin ko nang hahaluin ang arnibal para bumalot sa
bawat piraso ng saging. Kapag naluto, hahanguin kong lahat sa planggana. Bahagyang
palalamigin. Saka tuhuging tatlo-tatlo sa istik na kawayan, Sa matulis, makinis na istik
ng kawayan.
Isa o dalawang MANGGAGAWA ang bibili ng turon. Kakainin ang binili sa puwesto.
Makaraang makakain, aalis ang dalawa.
MANGGAGAWA 1:
‘La, me luto ka na?
MANGGAGAWA 2:
Lumiliit yata ang saging n’yo ‘La.
LOLA:
Bakit? Kaninong saging ba ang hindi lumiliit? Kung ayaw mo, mag-Jolibee ka! At may
malalantakan na kahit sinong humihilab ang tiyan. Ayaw n’yo pa ba no’n, sa halagang
limang piso, makakaraos na kayo? (Muling mauupo.)
Kaso, kahit anong sikap ang gawin ko, kahit anong sipag, mula noong mabili ko ang
puwestong ito kay Tandang Kanor, hindi ako makaraos. Panahon pa ni Marcos ‘yon!
Tuwing magbabago ang administrasyon, umaasa kaming bubuti ang buhay kahit
paano, kahit katiting. Pero nagdaan si Marcos, si Cory, si Ramos, si Erap, hanggang sa
tukayo ko, gano’n pa rin. Konting mabusog, problema na naman kung saan dudukot ng
susunod na isusubo. Ganon nang ganon; kahit bago pa maging presidente si Marcos,
gano’n na. Hindi nga lang dito ang puwesto ko noon. Sa tirahan namin sa may
Gastambide, malapit sa eskwelahan. Katulong ko pa si Elsa, ang panganay ko.
LOLA: Kung saan-saan ka na naman siguro dumaan, ano? Ba’t tanghali ka na?
LOLA: Sige, balutin mo na ‘yang mga turon. Mayamaya lang may maghahanap na
riyan.
LOLA: Kaso, hindi lang matigas ang buto no’ng Erning na ‘yon; yayatot-yatot e
saksakan ng kati. Sabi ko na kasi sa anak ko, ‘wag mong patulan ‘yan. May mukha nga,
pero libag lang sa uten ang kayamanan. Makati pa sa gabi, maniwala kayo!
LOLA:
Kabi-kabila ang kabit. Me weytres, me modista, pumatol pa pati sa tisika na nasa Saudi
ang asawa. Sabi ako nang sabi kay Elsa na mag-iingat siya, dahil baka kamukat-mukat
e uubo-ubo na rin siya at kapag dumura e meron nang kimpal-kimpal na dugo. Pero
alam n’yo ‘yang anak ko, kundi saksakan ng bingi, saksakan ng tanga o saksakan ng
tigas ang bao! Wala pang sambuwang pinayagan ko siyang tumao sa pondahan, ayun,
nasungkit na ni Payayot. Sanlinggong dinala sa Laguna, nang bumalik buntis na. Naku!
Maisusumpa mo talaga kahit me Santo Kristo ka sa dibdib! At hindi pa nagkasya na
magkaasawa ng batugan. Sampu! Sampung sunod-sunod ang pagbubuntis. Isip mo,
mga namamanata sa Nazareno kung gumawa ng bata. Buti na lang at sa sampung apo
kong iniluwal sa Dr. Reyes, anim lang ang nabuhay. At sa anim, tatlo naman ang
tinamaan ng peste. ‘Yung dalawa e tinigdas o tinamaan yata ng brongkitis kaya bago pa
magtatlong taon e salamat-sa-Diyos, natepok agad. Bakit naman kayo napa-
Susmaryosep? Dib a talaga naming mas masuwerte sila kung tutuusin? Maikling
panahon lang ang tiniis na hirap, e ako? Ni parehong hindi pa nga nakakalakad nang
matatag ang dalawa; ‘yon naman lalaki, nasilat sa manhole, minsang malakas ang ulan.
Sabi ko na kasi, huwag pinalalabas ang bata sa gabi, ang titigas ng kukote!
Nagmamarakulyo pa kapag sinasabihan, kaya hayun, sabi ng kapitbahay na huling
nakakita, nadupilas sa manhole na me nakatusok lang na bakal. Baha na kasi, hindi
siguro napansin ng bata ‘yung bakal na nakatusok sa butas. Ano naman ang
maaasahan ninyo sa batang lilimang taon? Lalo kung nakatakas lang para maglaro.
Siyempre, nagtatampisaw ‘yon sa tubig. Iisipin pa ba no’n kung ang tinatapakan niya’y
me disgrasyang naghihintay? Hayun, kinabukasan na napulot sa dulo ng imburnal.
Akala n’yo ba porke tatlo lang ang mga anak nila e bumuti-buti sila? Hesus! (Luluhod
saka nakadipang lalakad nang paluhod sa palibot ng tindahan.)
(KAKANTA)
Filipino at Hawaiian
At may kasaganahan
Filipino at Hawaiian
Ipinagpala ng Maykapal
Filipino at Hawaiian
Ang mga magiging kausap ni Pikake ay magsisirating na. Mauuna si Pinakboy at pagkaraan ay si Doc at si
Cezanne. Kasunod ay ang estudyanteng si Miulang pati si Glen Kanaohi.
…..at alam n’yo kung ano ang tawag sa amin? Kami’y mga sakada!
Ipakita sa mundo
Kung ano ang kaya mo
Ibang-iba ang pinoy
Wag kang matatakot
Ipagmalaki mo
Pinoy ako
Pinoy tayo…
MIULANG: At ang ikinatutuwa ko ay? Ipinagdiriwang kahit dito sa Sandwich Islands ang Araw ng
Kalayaan ng Pilipinas at mga pestibidad tuwing bakasyon! Hooray!!!
PIKAKE: Bongga! Encantadia, ay mali Etheria, este Pilipinas pala!
DOC: It’s my turn! Cezanne ako muna ha?
CEZANNE: O sige, sige ikaw muna!
PINAKBOY: Sinong nagbigay ng pahintulot na siya na?
CEZANNE: Hayaan mo na, pagbigyan na natin siya.
PINAKBOY: Okay fine! Whatever!
DOC: Papayag ka rin pala, sige simulan ko na. Tayong mga Pilipino kapag may pagkakataon ay ‘di talaga
natin pinapalampas. Like my Dad, na pumunta dito 60 years ago na kabilang sa tinawag nilang sakada
’46 kasi dumating noong 1946. Nakapagpundar ng dalawang palapag na bahay dahil sa pagsusumikap sa
tubuhan. Dinala niya si Mommy dito at hayun na!
LAHAT: Anong hayun na???
DOC: Hayun na, atlast nabuo ako!
LAHAT: (TAWANAN) Hahahaha….
DOC: Anong nakakatawa?
PINAKBOY: Wala lang! Nag-eexercise lang ng bibig.
DOC: Nakilala namin ang mga kapitbahay at natutunan naming makisalamuha sa kanila kahit iba’t ibang
lahi sila. And “we live happily ever after.”
PINAKBOY: Ano kayo! Kinasal magkakapitbahay?
DOC: Tao lang! Ang sasabihin ko sana’y “we all stay and live together.”
PINAKBOY: Kala ko kasi hayop ka, joke lang! Peace!
DOC: May the peace of the Lord may also with you!
PINAKBOY: Okay!
(KAKANTA)
(KAKANTA)
Oh….
PINAKBOY: Tuloy ko na nga, masasabi ko ang karamihang dumarating dito sa Sandwich Islands ay mga
ilokano na mula sa hilagang bahagi ng Luzon at mga bisaya sa timog na bahagi ng arkipelago. Tulad ng
mga lolo at lola na kasama ko na ngayon. Katatawag nga lang sa akin, kumakain sila sa restoran.
GLEN: Sosyal! Nabanggit mo na rin ang restoran, alam n’yo ba na dahil sa husay nating mga Pilipino ay
mayroon na rin ditong Goldilocks, Red Ribbon at Jollibee? Sa Jollibee bida ang saya! Kaya doon mo na
sila pakainin.
PINAKBOY: Oo nga noh, bright idea! Dahil dyan isang palakpak paikot para sa iyo. (PAPALAKPAK PAIKOT)
CEZANNE: Singitan na lang, e di pasingit na rin! Kasi si Mega nagconcerttour noong nakaraan at
sinamahan pa nga siya ni Sen. Pangilinan, nakakakilig! Binisita nga tayong mga kababayan dito sa Hawaii.
PIKAKE: Ayy! Kelan ‘yon? Sayang di ko napanood. Miss na miss ko pa naman si Mega.
CEZANNE: Ako nga rin e! Sobra as in!
PIKAKE: Di bale na lang, marami pa namang ibang sikat na mangaawit, musician at artistang Pilipino ang
nagko-concert-tour dito sa Sandwich Islands. Aabangan ko na lang!
CEZANNE: Oo sige abangan natin, sabay tayo manood ha? Para libre ako sa pamasahe… yes, yes, yow!
PIKAKE: Yes, yes, yow ka dyan! Mag-isa ka!
CEZANNE: Naman e…
PIKAKE: Sige na nga, kiss muna!?
CEZANNE: Wag na lang, sa tv na lang ako manonood!
PIKAKE: Joke lang ‘yon, eto naman hindi na mabiro.
PINAKBOY: Hmm… Hmm… Hindi pa nga ako tapos e!
LAHAT: Sige tuloy!
PINAKBOY: Nalaman kasi ng mahal kong asawa na dito sa Sandwich Islands kapag may nakilala siyang
mga kapwa Pilipino ay kadalasang ilokano o bisaya ang mga ito. Kaya wikang Filipino ang sinasalita niya.
MIULANG: Hanga na ako sa asawa mo!
PINAKBOY: Salamat! Pero mananatili siyang asawa ko, walang sulutan ha? Kasi mas bata ka baka patulan
ka niya.
MIULANG: Sinabi mo pa! Pero hindi ko magagawa ‘yon, ang sagwa!
PINAKBOY: Haay! Nakakagutom!
GLEN: Nabanggit mo ang pagkain, karamihang tao dito sa Sandwich Islands ay alam ang lutong ilokano
dahil sa mga maliliit na restorans ng mga ilokano ngunit hindi pa nila alam ang tunay na lutong Pilipino.
PINAKBOY: Sana matikman rin nila ‘yong mga luto natin, di ba?
GLEN: Mas maganda! Alam n’yo bang kumain ako noong nakaraan sa Golden Coin Restaurant dito sa
Hawaii, tinulad sa Goldilocks Bakery and Restaurants. Masarap ang mga pagkain pero may pagkakaiba
pa rin kung pagkukumparahin.
PINAKBOY: Lalo mo akong ginugutom!
LAHAT: Gutom na rin kami!
PINAKBOY: Sarap ding magpalamig noh?
LAHAT: Saan naman?
PINAKBOY: Sa mall ang naiisip ko, noong nandun pa kasi kami ng asawa ko sa Pilipinas ay madalas
kaming pumunta sa SM, Gateway, Robinson at minsan sa Shang-rila.
LAHAT: Talaga???
MIULANG: Wala ka na bang maikwento, puro na lang sa asawa mo?
PINAKBOY: Galit ka?
MIULANG: Hindi, nagtatanong lang naman. (MAHINAHON)
GLEN: Wala rin namang halos ipinagkaiba, dito sa Sandwich Islands may mga mall din, nandyan ang Ala
Moana, Pearlridge at Kahala Malls.
PINAKBOY: Kung sabagay, ayos na rin. Mayaya nga si sweetheart magmall mamaya.
CEZANNE: Idea lang ‘yan ng maraming pera!
PINAKBOY: Eh di mag-iipon!
CEZANNE: Akala ko ba ngayon ka magyaya para mag-mall?
PINAKBOY: I changed my mind!
CEZANNE: Akala ko ba tatlo o higit pa ang pinagtatrabahuhan mo?
PINAKBOY: Mismo! Oo! Alam mo namang wala para sa akin ang pagsasakripipisyong tulad no’n at lagi pa
akong nagpapadala sa mga kamag-anak ko sa Pilipinas.
CEZANNE: Oo nga noh
PINAKBOY: Kaya nga dakilang lugar ang Sandwich Islands para tirhan kahit medyo mahal mamuhay dito
ay masaya naman!
CEZANNE: Oo naman!
GLEN: Aba! Ako naman ang magkukwento. Walang kokontra, walang aangal. Ang umangal….
LAHAT: Eh ano?
GLEN: Wala lang! Kasi dati nakatira pa ako sa San Francisco. Marami nang Jollibee Filipino fast-food
restaurants doon, nagulat nga ako dahil napasok na pala ng bubuyog na happy ang Sandwich Islands at
pati Filipino Channel meron na rin . Natutuwa rin ako na mga ilokano ang nakararami dito sa Islands of
Aloha.
MIULANG: Islands of Aloha?
GLEN: Tawag din ‘yan sa Hawaii, minsan pa nga State of Aloha.
MIULANG: Aba! Aba! Aba! Daming alam nitong Hawaiian na si Glen Kanaohi! GLEN: Hoy! Hindi lang ako
Hawaiian, Pilipino rin ako!
MIULANG: Okay! Pilipino rin pala!
GLEN: Tuloy nawala na ako! Ah! Nakararami nga ang mga ilokano, natatandaan ko pa nga ‘yung mga
kaibigan ng girlfriend ko mga ilokano. Pero kahit puro ilokano sila ay hindi niya nakakalimutan ang
tagalog at marunong pa rin siyang magbisaya. Natutunan niya rin mag-ilokano dahil sa kanila. MIULANG:
Nagbabakasyon ka rin sa Pilipinas?
GLEN: Aba! Oo naman! Maayos na rin ang mga highways at natatanaw din ang naglalakihang shopping
malls na parang nagpapakilala na mayaman pa rin ang Pilipinas.
MIULANG: Kung tunay ka ngang Pilipino, pwes sagutin mo ito! Si Marcos ba ay kapampangan, bisaya o
ilokano?
GLEN: Ha? Ang dali naman!
LAHAT: Yabang! MIULANG: Ano sagot?
GLEN: Ewan? Malay ko kay Marcos?
LAHAT: Hindi pala alam! PIKAKE: Teka, teka, teka! Ako ang nakakaalam kasi nandito na ako nang
nabalitaan kong umiskapo si Pangulong Marcos sa Pilipinas at dito sa Sandwich Islands nagtago ang lolo
mo. Saan ba naman siya pupunta e di sa tinitirhan ng kapwa ilokano niya! Samakatuwid, siya’y isang
loko-loko, este ilokano pala.
MIULANG: Alam mo na ngayon? “
GLEN: Now I know!
DOC: Teka lang, duda talaga ako sa’yo kung Pilipino ka rin.
GLEN: Pagdudahan daw ba?
DOC: Dito ka sa Sandwich Islands lumaki?
GLEN: Oo!
DOC: Bumibisita ka lang sa Pilipinas?
GLEN: Oo!
DOC: E di hindi ka Pilipino?
GLEN: Eto na sinasabi ko eh, pagdudahan na lahat ‘wag lang ako. Ano gusto mong gawin ko para
mapatunayan ko?
DOC: Ahmm….
GLEN: Gusto mo kantahin ko ng mala-Victor Wood o Eddie Perigrina ‘yung Lupang Hinirang na
Pambansang Awit natin?
DOC: Baka mapahiya ka lang?
GLEN: Pwes! Manood ka’t makinig, in english watch and learn este listen pala. (KAKANTA) Bayang
magiliw Perlas ng silanganan Alab ng puso sa dibdib mo’y buhay Lupang Hinirang, duyan ka ng magiting
Sa manlulupig, di ka pasisiil….
PIKAKE: Mahusay! Kahit huwag mo ng ituloy dahil napatunayan mo ng Pilipino ka talaga. Ayos, mala-
Victor Wood ang dating.
GLEN: Salamat! Salamat! Ano Doc, hanga ka no? Naniniwala ka na?
DOC: I’m not convinced! Kung masasabi mo kung sino ang sumulat n’yan maaaring Pilipino ka nga.
GLEN: Aba! Ang dali-dali, si Julian Felipe ang sumulat niyan!
DOC: Tama! Ngayon masasabi kong Pilipino ka rin.
GLEN: Pahiya kunti, bukas bawi!
LAHAT: Hahahaha…. (MAGTATAWANAN LAHAT MALIBAN KAY CEZANNE AT DOC)
DOC: Pahiya ka dyan!
PINAKBOY: (MAPAPANSIN NI PINAKBOY NA TAHIMIK AT TULALA SI CEZANNE) Cezanne! Galaw-galaw
baka ma-stroke!
MIULANG: (SUSUNDAN ANG PANG-AASAR NI PINAKBOY) Oo nga galaw-galaw baka ma-stroke, nagbreak
kayo ng boyfriend mo noh?
CEZANNE: Kapal nitong Miulang na ‘to! Mula pagkabata daw nandito na sa Hawaii pero ‘nung kelan lang
hindi makanta-kanta ang state song.
MIULANG: Aba! Aba! Aba! Hinahamon ako, nag-voice lesson na ata ako. Ibahin mo ako ngayon. Dati ang
alam ko lang ay ang Lupang Hinirang na kahit nandito na ako sa Hawaii, ‘yon ang itinuro sa akin ng
magulang ko. Ngayon sisiw na sa akin ang Hawai’i Pono’i, gusto mo mala-Raymond Kane pa e?
CEZANNE: Raymond Kane?
MIULANG: Wala ka na ‘don, idol ko ‘yon!
CEZANNE: Tama na satsat, nagmamayabang baka ‘di naman kaya?
MIULANG: Okay! Makinig kang mabuti dahil baka ma-inlove ka sa boses ko!
CEZANNE: (MAGSASALITA SANA NG “KAPAL” PERO MAPIPIGILAN NI MIULANG) Kap….
MIULANG: (IDADAMPI ANG HINTUTURO SA LABI NI CEZANNE) Oops! Wag na mag-react! Sisimulan ko
nang kantahin ang Hawai’i Pono’i na isinulat noong 1874 ni King David Kalākaua at nilapatan ng musika
ni Captain Henri Berger.
(KAKANTA)
Hawai‘i pono‘ī
Nānā i kou mō‘ī
Ka lani Ali‘i,
Ke Ali‘i
Hui:
Makua lani ē
Kamehameha ē
Nā kaua e pale
Me ka ihe
Chorus:
Father above us all
Kamehameha
We shall defend in war
With spears
(KAKANTA)
Hui:
E hau‘oli nā ‘ōpio o Hawai‘i nei
‘Oli ē! ‘Oli ē!
Mai nā aheahe makani e pā mai nei
Mau ke aloha, no Hawai‘i
Chorus:
Happy youth of Hawai‘i
Rejoice! Rejoice!
Gentle breezes blow
Love always for Hawai‘i.
LAHAT: (MALIBAN KAY CEZANNE) Pang-Pinoy Pop Superstar ang boses, walastik!
PINAKBOY: Anong masasabi mo sa akin Cezanne?
CEZANNE: (MAHINAHON AT HINDI NA PAGALIT) Oo na, magaling ka kumanta pati na rin si Miulang.
PINAKBOY: Dahil dyan, salamat!
MIULANG: Thank you very much also!
PIKAKE: Bakit ba kasi mainit ang ulo mo?
CEZANNE: Hindi pa kasi ako nakakapagkwento e! Kanina pa, lagi na lang sila.
LAHAT: Kaya pala!
CEZANNE: Hayan! Magkukwento na ‘ko! Naniniwala talaga ako na masisipag magtrabaho ang mga
Pilipino dito sa Hawaii.
LAHAT: Talaga?!
CEZANNE: Oo naman! Ang dad ko ay Pilipino at ang mom ko ay Hawaiiborn Filipina. Kinikilig nga ako sa
love life nila kasi ayaw ng nanay ni mom o ni lola kay dad kasi mambobola lang daw. Kaya ‘yun nagtanan
sila at napilitan silang ipakasal dito sa Hawaii, mahal na mahal kasi nila ang isa’t isa.
PIKAKE: How sweet naman! DOC: Anong sweet dun Pikake?
PIKAKE: Basta! Sweet ‘n sour gusto mo?
DOC: Ayoko nga!
PIKAKE: Hay! Ang buhay kong si Pikake dito sa Sandwich Islands, bilang isang sakada, matuwid, masaya
at naging masagana. Totoo nga, “Ua Mau ke Ea o ka ‘Āina i ka Pono”.
GLEN: Aba motto ‘yan dito sa Sandwich Islands ha! In english, “ The Life of the Land is Perpetuated in
righteousness.”
LAHAT: Correct! PINAKBOY: Hep! Hep! Hep! ‘Di ata patatalo ang motto ng ating lupang pinagmulan,
“Maka-Diyos, Makatao, Makakalikasan at Makabansa, parang tayo!
LAHAT: Tama ka dyan, walang mintis, sakto! MIULANG: Sa ingles, “For the Love of God, People, Nature
and Country.”
LAHAT: Mahusay!
MIULANG: Parang tayo nga, naninirahan dito sa Hawaii pero pusong Pilipino pa rin tayo dahil
lumililingon pa rin tayo sa bansang ating pinagmulan.
PIKAKE: Tama ka dyan Miulang! Kahit maituturing na natin na “Hawaiian Land in Asian Hands,” Hindi pa
rin natin dapat kalimutan ang ating Pambansang Bayaning si Dr. Jose Rizal!
Ang Mga Pilipino sa Sandwich Islands ni Romeo P. Peña
(Panimulang Pagsusuri ni Mayluck A. Malaga)
“Sandwich Islands” o “State of Aloha,” malimit na inuugnay sa naggagandahang
beaches, maririkit na dilag at siyempre sa mas kilalang tawag – Hawaii.
Ang dulang may isang yugto na pinamagatang “Ang mga Pilipino sa Sandwich
Islands” ay nagpapakita ng magandang relasyon ng mga Pilipino sa ibang nasyon,
partikular ng Pilipinas at Hawaii. Nagsimula ang kuwento sa paguugnay ng nakaraan sa
kasalukuyan na ipinakita sa pakikipagsapalaran ni Pikake isa sa mga sakada na
dumating sa Hawaii noong 1906 na bumalik sa kasalukuyang panahon. Kasabay ng
kanyang pagbabalik ay baon niya ang mga alaala ng nakalipas na kanyang inilahad sa
dula.
Mapapansin na umikot ang dula sa mga bagay-bagay tungkol sa Hawaii at
maging sa Pilipinas dahil ang mga tauhan sa kuwento ay mga Pilipinong naninirahan sa
Hawaii. Isinalaysay ang kasaysayan, kultura ng Hawaii na hindi maihihiwalay sa
kasaysayan at kulturang Pilipino. Pati ang tungkol sa politika, edukasyon, ekonomiya ay
tinalakay rin.
Magpatawa, manlibang at manghikayat ang pangunahing layunin ng dula
habang ipinasisilip sa mga manonood ang buhay ng mga Pilipinong naninirahan sa
Hawaii.
Kaiba sa tradisyonal na paraan ng pagsulat ng panitikan ang estilong ginamit sa
dula, “conversational” ang daloy ng pananalitang ginamit, kaya magaan at madaling
maintindihan ng manonood. Hinaluan din ito ng musika o mga tugtuging kilala pa rin
hanggang sa kasalukuyan upang magbigay sigla sa dula, pati ang kilos at pananalita ng
mga tauhan ay kakikitaan din ng katatawanan na nagpasigla sa paglalahad ng dula.
Gumamit ang may-akda ng higit sa isang wika (wikang Filipino, Ingles, wika sa
Hawaii) para mas lalong maging epektibo at kapani-paniwalang nasa Hawaii mismo ang
atmosperang hatid ng dula sa manonood.
Masasabing ang dulang ito ay magiging daan upang mas maunawaan at
mapahalagahan ng mga manonood hindi lamang ang kultura ng Hawaii pati na rin ang
kultura ng Pilipinas at mapagtibay ang pundasyon ng ating gunita sa pinagmulan ng
ating bayan. At higit na maipagmalaki ang pagka-Pilipino.
Mga Gabay na Tanong sa Dula ni Romeo P. Peña:
1. Sa ano-anong katangian nagkakatulad at nagkakaiba ang Hawaii sa Pilipinas?
2. Bakit mahalaga na hindi makalimutan ang nakaraan o ang pinamulang lugar ng isang
tao katulad ng inilahad ng mga pangunahing tauhan sa dula?
3. Nagtagumpay ba ang may-akda na ihatid ang mensaheng nais niyang iparating sa
mambabasa? Sa paanong paraan?
4. Ano ang kahalagahan ng dulang ito sa tulad mong Pilipino?
5. Bilang isang Pilipino paano mo maipagmamalaki ang iyong lahi?