Professional Documents
Culture Documents
Moyes, Jojo
M o-4l Nuotakų laivas: [romanas] / Jojo Moyes; iš anglų kalbos vertė Rasa
Racevičiūtė. — Kaunas: Jotema, [2016]. — 480 p.
ISBN 978-9955-13-610-1
Australija, 1946 fn. į Angliją, pas savo vyrus, už kurių ištekėjo per karą, išvyksta 630
nuotakų. Tačiau vietoje prabangaus lainerio, kurio tikėjosi, jos atsiduria mūšiuose gerokai
nuniokotame lėktuvnešyje kartu su tūkstančiu svetimų vyrų.
Saulės kaitinamuose deniuose sena meilė ir kadaise duoti pažadai lieka užmarštyje,
o neatlaikę įtampos apsigalvoja ir nuotakos, ir jų vyrai. Viena iš nuotakų, Franse Makenzi,
netrunka suvokti, kad kartais kelionė yra kur kas svarbesnė už tikslą.
U D K 821.111-31
Jojo Moyes
2004 m. liepa
Indija , 2002
Vyras, kuris dėl savo išnašaus pilvo būtų išsiskyręs iš kitų net
ir neturėdamas prašmatnaus automobilio, gestikuliavo laivo pusėn
ir kalbėjo taip piktindamasis, kad jam iš burnos tiško seilės. Priešais
jį, apsuptas vyrų, stovėjo Sandžėjus, kuris rankų gestais vis mėgino
nuraminti savo pašnekovą ir kaip nors įsiterpti į jo monologą. Sto
rulio įtūžio priežastis — Dženiferė — stovėjo nutaisiusi pozą, kurią
jos močiutė prisiminė nuo pat mergaitės paauglystės: klubai atkišti,
rankos priešiškai sunertos ant krūtinės, galva akiplėšiškai atmesta.
— Gali jam pasakyti, — vis įsiterpdavo ji, — kad tam sumau
tam laivui neketinau nieko daryti. Ir joks įstatymas nedraudžia man
į jį žiūrėti.
Sandžėjus atsisuko į ją.
— Bėda ta, Dženiferė, kad toks įstatymas yra. Žiūrėti draudžia
ma, kai pažeidi svetimos nuosavybės ribas.
- Č i a paplūdimys! — šūktelėjo ji storuliui. — Dešimties ki
lometrų ilgio. Ir čia tūkstančiai žmonių. Kas jau tokio nepataisomo
nutiks, jeigu aš pasižiūrėsiu į kelis surūdijusius laivus?
— Dženifere, maldauju...
Aplink Sandžėjų susibūrę vyrai stebėjo juos neslėpdami susido
mėjimo, vis baksnodami vienas kitą alkūnėmis ir rodydami į Dže
niferės džinsus ir berankovius marškinėlius. Kai kurie iš jų buvo su
linkę nuo nešamų dujų balionų svorio. Priėjus senajai moteriai, keli
iš jų atsitraukė, ir ji užuodė troškią prakaito smarvę, sumišusią su
smilkalų ir dar kažin kokiu sieringu kvapu. Jai teko prisiversti, kad
ranka neprisidengtų burnos.
— Tas žmogus mano, kad Dženiferė iš kokios nors aplinkosau
gos organizacijos ir čia renka įkalčius prieš jį, — paaiškino Sandžėjus.
— Juk aišku, kad aš tik noriu pasižiūrėti, — atitarė Dženi
ferė. — Net fotoaparato neturiu, — dar pridūrė piktai į ją dėbsan-
čiam storuliui.
>
Australija, 1946
Keturios savaitės iki išvykimo
* Eileen Evelyn Greer Garson Fogelson — britų kilmės Holivudo aktorė, buvusi
labai populiari Antrojo pasaulinio karo metais.
* * Tyrone Power — amerikiečių kino ir teatro aktorius.
Danielis žvilgtelėjo į brolius, matyt, laukdamas pritarimo, bet
tie nuleidę galvas dorojo savo maistą.
— Kaip tu, neūžauga, nusikasi iki Vudsaido? Ką, ar užmiršai,
kad tavo dviratis sulūžęs? — niūktelėjo jam j šoną Liamas.
— Pats vienas jis ten vis tiek nevažiuos, — nukirto Miurėjus.
— Vienas iš jūsų galėtų nuvežti mane sunkvežimiu. Sumokėsiu
už jūsų ledus.
— Kiek triušių pardavei šią savaitę?
Danielis papildomai uždarbiavo dirdamas triušiams kailiukus
ir juos pardavinėdamas. Gerų kailiukų kaina dėl neaiškių priežasčių
pakilo nuo kelių pensų iki kelių šilingų už vieną, todėl broliai jam
šiek tiek pavydėjo tokio netikėto praturtėjimo.
— Tik keturis.
— Daugiau tau nieko negaliu pasiūlyti.
— Tiesa, Miurėjau, Betė sako, kad jos geriausia kumelė netru
kus ketina atsivesti kumeliuką, jeigu tau dar įdomu.
— Č ia ta, kurią sukergė su Magu?
— Manau, kad ta.
Miurėjus susižvalgė su vyriausiuoju sūnumi.
— Būtų gerai užsukti ten savaitės pabaigoje, Kolmai. Geras ark
lys mums būtų ne pro šalį.
— Ir dar vienas dalykas, — Letė giliai įkvėpė. — Radau M arga
retą jodinėjančią ta jauna, įnoringa kumelaite. Jai nereikėtų jodinėti.
Tai... nesaugu.
Miurėjus nė akių nepakėlė nuo troškinio.
— Ji suaugusi moteris, Lete. Nespėsim nė mirktelėti, kai apskri-
tai nebeklaus mūsų nuomonės, kaip jai gyventi.
— Be reikalo rūpiniesi, Lete. Žinau, ką darau.
— M an ta kumelė nepatinka, — pasakė Letė ir, supratusi, kad
jos vis tiek niekas neklausys, ėmėsi plauti indus. — Nemanau, kad
Normai tai būtų patikę. Tik ne dabar, kai viskas... yra kaip yra...
Paminėjus jos sesers vardą, trumpam stojo melancholiška tyla.
Miurėjus pastūmė tuščią dubenėlį į stalo vidurį.
— Esam tau dėkingi, Lete, kad mumis rūpiniesi. Nenorėtume
pasirodyti nedėkingi.
Jeigu sūnūs ir pastebėjo, kaip susižvalgė tiedu, anot jų, „seniai“
ar kaip raustelėjo jų tetos Letės skruostai, jie apie tai neužsiminė.
Kaip ir apie tai, kad jau kelis mėnesius Letė pas juos lankydavosi
pasipuošusi išeiginiu sijonu. Arba kad įpusėjusi penktą dešimtį nei iš
šio, nei iš to pradėjo darytis šukuosenas.
Tuo tarpu Margareta pakilo nuo krėslo ir pradėjo vartyti laiš
kus, kurie gulėjo ant indaujos šalia Letės rankinuko.
— Kad tave kur velnias! — staiga sušuko ji.
— Margareta!
— Oi, atsiprašau, Lete! Žiūrėk, tėte, čia man! Iš laivyno!
Tėvas mostelėjo, prašydamas paduoti jam laišką. Jis pavartė laiš
ką didelėse rankose, apžiūrėjo oficialų antspaudą, atgalinį adresą.
— Nori, kad atplėščiau?
— Jis juk nežuvo, ar ne? — paklausė Danielis ir suinkštė, sma
giai gavęs į sprandą nuo Kolmo.
— Nesielk kaip Šiknius.
— Nemanau, kad jis žuvo. O tu?
Margareta išblyško, jai pasidarė šiek tiek silpna.
— Aišku, kad ne, — atsakė tėvas. — Tokiais atvejais jie siunčia
telegramą.
— Jie gal tik norėjo sutaupyti... — vėl įsiterpė Danielis ir čia
pat pašoko, kad išvengtų stipraus vyresniojo brolio spyrio.
— Norėjau palaukti, kol baigsit valgyti, — tarė Letė, bet niekas
į ją nekreipė dėmesio.
— Nagi, Mege. Ko dar lauki?
— Nežinau, — atsakė mergina, aiškiai negalėdama apsispręsti.
— Atplėšk, kol mes visi čia.
Norėdamas padrąsinti, tėvas uždėjo jai ant nugaros ranką.
Dukra pažvelgė į jį, tada į laišką rankose. Broliai jau buvo sukilę
nuo stalo ir sustoję aplinkui. Stebėdama juos nuo plautuvės Letė pa
sijuto esanti nereikalinga, lyg prašalaitė. Nenorėdama parodyti, kad
pasijuto nesmagiai, ėmė šveisti keptuvę, o jos stambūs pirštai parau
donavo nuo karšto vandens.
Margareta atplėšė laišką ir pradėjo skaityti, murmėdama sau pa
nosėje, kaip buvo įpratusi nuo vaikystės. Paskui ji tyliai sudejavo, ir
atsisukusi Letė pamatė, kaip dukterėčia sunkiai susmuko ant kėdės,
kurią jai pristūmė vienas iš brolių. Kai Megė pažvelgė į tėvą, atrodė
rimtai susisielojusi.
— Kas yra, dukrele?
Jis irgi atrodė susirūpinęs.
— Vykstu, tėte, — kimiai pratarė ji.
— Kur? Į Airiją? — paklausė Danielis, stverdamas iš jos laišką.
— Ne. Į Angliją. Jie gavo man vietą laive. O , Dieve, tėte.
— Margareta! — vėl sudraudė ją Letė, bet niekas jos nė negirdėjo.
— Megė vyksta į Angliją! — pranešė jos vyresnysis brolis, kuris
dabar skaitė laišką. — Ji tikrai ten vyksta! Įsivaizduokit, jiems pavyko
įsprausti ją į laivą!
— Ne tavo reikalas, — atrėžė Margareta, nors iš tikrųjų ginčytis
visiškai nenorėjo.
— „Dėl pasikeitusios kitos karo nuotakos padėties galime pa
siūlyti jums kelionę...“ Nė nežinau, kaip šitą žodį ištarti. „Išvykstame
iš Sidnėjaus...“ ir taip toliau, ir panašiai.
— Pasikeitusi padėtis? Ir kas tokio tai vargšei turėjo nutikti? —
nusišaipė Nailas.
— Gali būti, kad jos vyras jau buvo vedęs. Būna ir taip, — ne-
susilaikė nepasakiusi Letė.
— Lete! — užprotestavo Miurėjus.
— Bet taip būna, Miurėjau. Ir dar ne taip. Jei tik paskaitytum,
ką rašo laikraščiai. Teko girdėti apie merginas, kurios nukeliavo iki
pat Amerikos vien tam, kad sužinotų, jog jų ten niekas nelaukia. Kai
kurios su...
Ji nebaigė.
— Džo ne toks, — atkirto Miurėjus. — Visi puikiai žinome,
kad jis ne toks.
— Be to, — linksmai įsiterpė Kolmas, — kai jis tuokėsi su
Mege, aš aiškiai pasakiau, kad jeigu ją apvils, aš jį susirasiu ir nudėsiu.
— Tu irgi? — nustebęs paklausė Nailas.
— O, Dieve, — atsiduso Margareta ir čia pat, it atsiprašydama
tetos, persižegnojo.,— Kai jūs manim taip rūpinatės, stebuklas, kad
jis apskritai nepabėgo.
Paskui, iki galo įsisąmoninę laiško turinį, visi nutyko. Margare
ta paėmė tėvą už rankos ir tvirtai suspaudė, o visi kiti stengėsi apsi
mesti, kad nieko nepastebi.
— Ar kas nors norėtų arbatos? — pasiteiravo Letė.
Įsivaizduojant virtuvę be Margaretos, jai gerklę pradėjo smaugti
ašaros. Pasigirdo tylus pritarimo murmesys.
— Tik žinok, nėra jokių garantijų, kad gausi kajutę, — pasakė
Nailas, kuris tebeskaitė laišką.
— Jie galėtų ją apgyvendinti bagažo skyriuje, — pasišaipė Lia
mas. — Ji juk tvirta kaip ąžuolas.
— Tai ką, viskas? — paklausė Danielis, kuris, kaip pastebėjo
Letė, buvo sukrėstas iki širdies gelmių. — Išvyksti į Angliją ir viskas?
— Viskas, — tyliai pratarė Margareta.
— O tai kaip mes? — paklausė Danielis ir jo balsas užlūžo,
lyg niekada nebūtų rimtai žiūrėjęs į sesers santuoką ir galimus jos
padarinius. — Netekom mamos, o dabar neteksim ir Megės. Ką mes
darysim?
Letė norėjo ką nors pasakyti, bet nerado tinkamų žodžių.
Kitame stalo gale sėdintis Miurėjus tebelaikė dukters ranką.
— Mes, sūnau, džiaugsimės.
— Kaip tai?
Miurėjus padrąsinamai nusišypsojo dukteriai, nors Letė niekaip
nebūtų patikėjusi, kad ta jo šypsena buvo nuoširdi.
— Mes džiaugsimės, nes Margareta gyvens su puikiu žmogumi.
Su vyru, kuris kovojo ir už savo, ir už mūsų šalį. Ir tas vyras Marga-
retos nusipelno lygiai tiek pat, kiek ir Megė jo.
— O , tėte, — atsiduso Margareta, šluostydamasi akis.
— O užvis labiausiai, — jau garsiau prabilo Miurėjus, lyg ne
norėdamas, kad jį kas pertrauktų, — turime džiaugtis dėl to, kad
Džo senelis buvo airis. Ir tai reiškia... — jis priglaudė savo sugrubusią
ranką prie padidėjusio dukters pilvo, — kad, Dievui leidus, mažylis
pasaulį išvys mūsų tikrojoje tėvynėje.
— O , Miurėjau, — sukuždėjo Letė, ranka užsiimdama burną.
— Laikykitės, vyručiai, — sumurmėjo Kolmas broliams ir pra
dėjo mautis batus. — Dabar visą vakarą turėsime klausytis airiškų
dainų.
T ry s sa v a itė s ik i išv y k im o
Ianai, mielasis,
turbūt nepatikėsi, bet as plaukiu! Žinau, neįtikėtina, pati
negaliu patikėti, bet tai tiesa. Tėtis pasikalbėjo su vienu senu
draugu iš Raudonojo Kryžiaus, kuris turi draugų britų Kara
liškojo jū rų laivyno administracijoje, ir ką tu sau manai? Ne
spėjau nė mirktelėti, oja u gavau laišką, kuriame rašoma, kad
man skirta vieta kitame išplaukiančiame laive, nors, kalbant
atvirai, man prioritetas neturėtų būti teikiamas.
Kitoms merginoms turėjau pasakyti, jo g vykstu į Pertą ap
lankyti močiutės, kad neprasidėtų maištas, bet dabar aš čia,
įsikūriau „Ventvorto“ viešbutyje Sidnėjuje ir laukiu, kada
pagaliau galėsiu lipti į laivą.
Mielasis, taip nekantrauju kuo greičiau tave pamaty-
* Miestelis Australijoje.
Amerikos himną. Be to, teikdavo motinišką paramą toms, kurios
Linkėsi arba žindė, ir toms, kurios negalėjo apsispręsti, ar bijojo pa
čius kelionės, ar niekada nepasiekti kelionės tikslo.
Pastaruoju metu klubas buvo pasidaręs nebe toks amerikietiš
kas: prieš metus priėmus JAV karo nuotakų įstatymą iš Australijos į
Ameriką išvyko dvylika tūkstančių nuotakų, o skiautinių antklodes
pakeitė bridžo popietės ir patarimai, kaip apsiprasti su britišku mais
tu ir maisto produktų normavimu.
Daugum a jaunųjų nuotakų, kurios dabar lankėsi klube, su šei
momis gyveno Leichharto ir Darlinghursto gatvėse arba priemies
čiuose. Jos buvo atsidūrusios savotiškoje niekieno žemėje — jų gy
venimas Australijoje dar nebuvo pasibaigęs, o gyvenimas Anglijoje
nebuvo prasidėjęs, tačiau visoms rūpėjo tik ateities, apie kurią faktiš
kai nieko nežinojo ir kurią menkai tegalėjo kontroliuoti, smulkme
nos. Todėl nieko nuostabaus, kad susitikusios kartą per dvi savaites,
jos kalbėdavo tik apie vieną dalyką.
— Mano pažįstama iš Melburno plaukė „Karalienės M arijos“
laineriu, pirmos klasės kajutėje, — pasakojo akiniuota mergina.
Sis laineris buvo laikomas visų transporto priemonių šventuoju
graliu. Į Australiją vis tebeplaukė laiškai, kuriuose buvo apdainuoja
ma jo didybė.
— Ji sakė, kad daugiausia laiko praleido degindamasi prie ba
seino. Sakė, ten vyko šokiai, šventės, žaidimai, žodžiu, viskas. O vil
kėjo jos pasakiškomis suknelėmis, siūtomis Ceilone*. Tik tiek, kad
kajute jai teko dalintis su kažkokia moteriške ir jos vaikais. Fu. Viskas
nučiupinėta nešvariais pirštais, ir kiekvieną rytą pusę šeštos ją paža
dindavo inkščiantis kūdikis.
— Vaikai — tikra palaima, — geraširdiškai tarė ponia Profit,
apžiūrinėdama žalios skrybėlės, kuria buvo papuošta ruda vilnonė
beždžionė, siūlę.
— Mamyte?
— Avise, mieloji, čia tu? Vilfredai! Avisė skambina!
Klausydamasi, kaip motina šaukia tėvą, ji taip ir įsivaizdavo ją
sėdinčią šalia telefono. Ant grindų persiškas kilimas, ant stalelio šalia
niekad nevysta gėlės.
— Kaip laikaisi, mieloji?
— Puikiai, mamyte. Bet man reikia pasikalbėti su tėčiu.
— M an nepatinka tavo balsas. Tau tikrai viskas gerai?
— Taip.
— Ar iš Iano jau gavai žinių?
— M ama, man reikia pasikalbėti su tėčiu.
Avisė iš paskutiniųjų stengėsi neišsiduoti nekantraujanti.
— Juk tu man pasakytum, jeigu kas nors būtų ne taip?
— Ar čia mano mažoji princesė?
— O , tėte, ačiū Dievui. Iškilo viena problema.
Jos tėvas nieko neatsakė.
— Su laivu.
— Pats kalbėjausi su kapitonu Gildu. Jis pažadėjo, kad plauksi
kitu...
— Ne, ne dėl to. Vietą laive tai jis man gavo.
— Tai kokios bėdos?
— Čia bus tas jaunuolis, — pasigirdo motinos balsas. — G a
rantuoju, viskas dėl jo.
Tada pasigirdo Dianos balsas:
— Ar jis nebenori, kad ji atvyktų?
— Pasakyk joms, kad su Ianu tai neturi nieko bendra. Viskas
dėl laivo.
— Nieko nesuprantu, princese.
— Ten lėktuvnešis.
— Ką?
— Morina, — sušnypštė tėvas. — Patylėk. Per tave visiškai nie
ko negirdžiu.
Avisė atsiduso.
— Taigi. Ten lėktuvnešis. Jie ketina mus plukdyti į Angliją lėk
tuvnešiu.
Trumpam stojo tyla.
— Jie nori, kad ji plauktų lėktuvnešiu, — perdavė tėvas motinai.
— Ką? Lėktuvu?
— Ne, neišmanėle. Vienu iš tų laivų, kuriais jie plukdo lėktuvus.
— Kariniu laivu?
Avisė puikiai įsivaizdavo ją demonstratyviai svirduliuojančią iš
siaubo. Diana pradėjo juoktis. Ir kaipgi nepradės, — juk niekaip
negalėjo atleisti Avisei už tai, kad ši ištekėjo pirmoji.
— Turi gauti man vietą kitame laive, — skubiai kalbėjo Avi-
sė. — Pasikalbėk su tuo žmogum, kuris gavo man vietą. Pasakyk, kad
turiu keliauti kitu laivu. Gauk man vietą kitame laive.
— Tu nesakei, kad ten bus lėktuvnešis! — tarškėjo motina. —
Ji tokiu laivu tikrai negali plaukti. Tik jau ne tiems lėktuvams nuolat
kylant nuo denio. Tai pavojinga!
— Tėte?
— Jie juk paskandino kažkokį ten garlaivį, — toliau nerimo
motina. — Tie japonai gali susigalvoti paskandinti ir lėktuvnešį.
— Užsičiaupk, moteriške. Tai kas yra? Ar tu būsi vienintelė
mergina tame laive, princese?
— Ar aš? Na ne, keliaus dar bent šeši šimtai moterų, — susi
raukė Avisė. — Tiesiog visa tai bus siaubinga. Turėsim miegoti ant
čiužinių ir nebus jokių patogumų. Ir dar, tėte, turėtum pamatyti tas
merginas, su kuriomis man teks keliauti. Kaip jos kalba! Negaliu net
apsakyti...
Čia vėl įsiterpė jos motina:
— Aš taip ir žinojau, Avise. Jos visai ne tavo lygio. Nemanau,
kad tai gera mintis.
— Tėte? Ar gali viską sutvarkyti?
Tėvas sunkiai atsiduso.
— Viskas ne taip paprasta, princese. M an teko nemažai pavarg-
ti, kol gavau tau vietą tame laive. Be to, dauguma nuotakų jau išvy
kusios. Niekas negali pasakyti, ar tokių laivų apskritai dar bus.
— Tuomet leisk man skristi lėktuvu. Skrisiu su „Q antas“ .
— Viskas ne taip paprasta, Avise.
— Negaliu plaukti tuo siaubingu laivu!
— Paklausyk, Avise. Suplojau apvalią sumą, kad gaučiau tau
vietą tame laive, girdi mane? Neriuosi iš kailio, kad galėtum gyventi
prakeiktam viešbutyje, nes laivyno patalpos tau netinka. Neketinu
išmesti į balą dar krūvos pinigų vien tam, kad galėtum lėktuvu skristi
į Angliją, nes tau, matai, neįtinka ir laivas.
— Bet, tėte...
— Brangioji, mielai tau padėčiau, rimtai, bet tu neturi suprati
mo, kiek man kainavo ta vieta laive.
— Bet, tėte!
Avisė treptelėjo koja ir priimamajame dirbanti mergina žvilgte
lėjo į ją. Tada ji sušnibždėjo:
— Žinau, ką bandai padaryti, nemanyk, kad nesuprantu, kodėl
nenori man padėti.
Tada pasigirdo užtikrintas jos motinos balsas:
— Tu teisi, Avise. Manau, kad sumanymas plaukti tuo laivu
tikrai niekam tikęs.
— Tikrai?
Avisei vėl sužibo viltis. Jos motina puikiai suprato, kaip svarbu
keliauti patogiai. Ji žinojo, kad viskas turi vykti kaip pridera. Ką pa
galvos Ianas, jeigu ji atvyks kaip kokia juodadarbė?
— Taip. Manau, tau jau šiandien reikėtų grįžti namo. Rytoj iš
pat ryto lipk į pirmąjį traukinį.
— Namo?
— Visas tas reikalas labai jau abejotinas. Tas sumanymas plauk
ti laivu man atrodo absoliučiai siaubingas, iš Iano jau nežinia kiek
laiko negauni jokių žinių...
— Jis jūroje, mama.
— ... ir man atrodo, kad visos aplinkybės yra prieš tave. Už
miršk viską, mieloji, ir grįžk namo.
— Ką?
— Apie to vyro šeimą nežinai nieko. Ničnieko. Nė nenumanai,
ar ten tave kas nors pasitiks. Ir net neaišku, ar tas karo laivas apskritai
iki ten nuplauks. Grįžk namo, brangioji, ir mes viską sutvarkysime.
Daugybė merginų apsigalvoja. Apie tokias nuolat rašo.
— Daugybė merginų lieka ir pamestos, — įsikišo Diana.
— Aš ištekėjusi, mama.
— Esu tikra, kad galime sutvarkyti ir šitai. Juk čia apie tai ne
labai kas ir žino.
— Ką?
— Tebuvo tik nedidelė ceremonija, ar ne? Esu tikra, kad viską
galima anuliuoti ar panašiai.
Avisė negalėjo patikėti savo ausimis.
— Anuliuoti? Kokie jūs veidmainiai! Žinau, ką bandot padary-
ti. Specialiai parūpinot man vietą toje surūdijusioje geldoje, kad tik
apsigalvočiau.
— Avise...
— Labai gaila, bet apsigalvoti manęs nepriversite.
Priimamojo darbuotoja seniai nustojo apsimetinėti, kad nesi-
klauso, ir, parimusi ant priimamojo stalo, nekantriai laukė, kas bus
toliau. Avisė pridengė telefono ragelį ranka ir reikšmingai dėbtelėjo į
merginą. Toji susigėdusi ėmėsi tvarkyti kažkokius popierius. Tada vėl
pasigirdo jos tėvo balsas:
— Tu dar čia, Avise? — Jis sunkiai atsiduso. — Klausyk, at
siųsiu tau pinigų. Jeigu nori, dar palūkėk, viską apgalvok. Niekur
nedink iš „Ventvorto“. Dar apie tai pasikalbėsim.
Avisė girdėjo fone tebetarškant motiną, o jos sesuo kaip tik rei
kalavo paaiškinti, kodėl Avisė gyvena geriausiame Sidnėjaus viešbu-
tyje.
— Ne, tėte, — tarė ji. — Pasakyk mamai ir Dianai, kad plauk
siu tuo prakeiktu laivu pas savo vyrą. Kaip nors ten nusigausiu, net
jeigu dėl to reikės maudytis dyzeline kartu su dvokiančiais kareiviais,
nes aš jį myliu. Myliu. Jums daugiau nebeskambinsiu, bet pasakyk
jai, pasakyk mamai, kad ten nuplaukusi atsiųsiu telegramą. Kai Ia
nas, mano vyras, mane pasitiks.
3
čios rankos.
— Aš juk pažadėjau.
Odrė pajuto, kaip į jas sužiuro kitos moterys, ir, nepaisant karš
čio, ją nukrėtė šiurpas.
— Na, jeigu jau taip norite...
Sesuo Makenzi buvo gana aukšta, todėl jai teko pasilenkti, kad
padėtų jaunuoliui atsisėsti. Tada įgudusiu judesiu suėmė jį už pažastų
ir padėjo atsistoti. Kurį laiką niekas nieko nesakė. Tada seržantas Le
vis riktelėjo paleisti muziką, ir kažkas vėl įjungė gramofoną.
— Tik nenumindyk jai kojų.
— Aš ir anksčiau nemokėjau šokti, — juokavo Lervikas, jiems
einant į improvizuotą šokių aikštelę. — O du svarai šrapnelio keliuo
se irgi menkai padeda.
Jiedu pradėjo šokti.
— O, seserie, — išgirdo jį sakant Odrė. — N ė nenumanot,
kaip ilgai šito laukiau.
Netoliese buvę vyrai pradėjo ploti. Odrė Maršai ir pati nepa
juto, kaip pradėjo ploti, nes ją sujaudino tas vaizdas: trapus jaunuo
lis, pasitempęs ir išdidus, plačiai besišypsantis, nes išsipildė jo kukli
svajonė — pašokti su moterimi. Ir mergina, kuri dėl jo įveikė savo
nerimą ir tvirtai laikė jį savo ilgomis rankomis, padėdama išlaikyti
pusiausvyrą. Maloni mergina. Puiki slaugė.
Ir tai buvo liūdniausia.
Muzika nutilo. Eilinis Lervikas patenkintas, tebesišypsodamas
grįžo į lovą, nors buvo akivaizdu, kad tai jį labai išvargino. Odrei
suskaudo širdį, nes puikiai žinojo, kad tas paprastas gerumo gestas
atsigręš prieš jaunąją slaugę. Ji taip pat žinojo, kad tai suprato ir pati
sesuo Makenzi, kuri akimis jau ieškojo savo krepšių.
— Aš jus palydėsiu, seserie, — pasakė Odrė, norėdama merginą
apsaugoti.
Tačiau eilinis Lervikas vis nepaleido jos rankos.
— Mes žinom, kiek daug jūs visos padarėt, ateidamos čia net ir
savo laisvalaikiu... Jūs mums buvote kaip seserys.
Lervikas pravirko ir, šiek tiek padvejojusi, sesuo Makenzi pasi
lenkė prie jo ir pradėjo patylomis raminti.
— Būtent apie tai ir galvosiu, kai prisiminsiu jus, seserie. Apie
nieką daugiau. Tik norėčiau, kad vargšas Čalkis...
Odrė bemat įsispraudė tarp jų.
— Esu tikra, kad mes visi nepaprastai dėkingi seseriai Makenzi.
Ir visi norėtume jai palinkėti sėkmės.
Kelios slaugės mandagiai suplojo delnais. Pora vyrų kreivai vie
nas kitam šyptelėjo.
— Ačiū, — tyliai padėkojo mergina. — Ačiū. Man malonu,
kad teko su jumis susipažinti... Su jumis visais.
Mergina prikando lūpą ir žvilgtelėjo išėjimo pusėn, matyt, ne
kantraudama kuo greičiau iš čia sprukti.
— Aš jus palydėsiu, seserie.
— Sėkmės jums, seserie Makenzi.
— Perduokite vaikinams namie linkėjimus.
— M ano poniai pasakykit, kad neužmirštų pašildyti mano lo
vos pusės.
Paskutinius žodžius palydėjo garsus juokas.
Trumpam užmiršusi savo susirūpinimą Odrė su pasitenkinimu
visus stebėjo. Vos prieš kelias savaites kai kurie iš tų vyrų nebūtų ga
lėję pasakyti nė savo žmonos vardo.
Išvykimas
Džo, brangusis,
štai aš ir laive, kartu su kitomis nuotakomis, ir galiu pasakyti
tik tiek: man labiau patinka ant žemės. Čia, net ir tokiame
dideliame laive, nėra nė kur apsisukti. Vos pajudi, bemat su
kuo nors susiduri. Visai kaip didmiestyje, tik blogiau. Tu tur
būt prie to pripratęs, bet aš ja u svajoju apie laukus ir atviras
erdves. Praeitą naktį net susapnavau tėtės karves...
Mūsų keturvietė kajutė yra viena iš daugelio, įrengtų
buvusioje didžiulėje lifto šachtoje, fojė gyvenu su dar trimis
merginomis, kurios atrodo visai nieko. Viena išjų, Džina, vos
šešiolikos, ir žinai ką? J i nėra pati jauniausia. Laive yra dvi
penkiolikmetės. Abi ištekėjusios už britų ir keliauja vienos.
Nė neįsivaizduoju, ką būtų padaręs tėtė, jeigu penkiolikos
būčiau parsivilkusi namo ir pareiškusi, kad išteku, netjeigu
ir už tavęs, mano meile. Dar su manim kartu gyvena mergi
na, kuri Ramiajame vandenyne dirbo Australijos generalinei
ligoninei ir faktiškai nieko nekalba. Ir dar viena, kuri, pa
našu, yra iš aukštuomenės. Nepasakyčiau, kad turime daug
bendro, išskyrus tai, kad visos trokštam to paties.
Viena nuotaka nespėjo į laivą Sidnėjuje ir dabarjie skrai
dina ją į Frimantlą, iš kur turime ją pasiimti. Tikrai nepa
sakysi, jog karinis jūrų laivynas nedaro visko, kas jų jėgoms,
kad tik mesjus pasiektume.
Vyrai aplinkui gana draugiški, nors mums ir neleista su
jais kalbėtis. Kai kurios merginos kvailioja kiekvieną kar
tą pro juos eidamos. Galima pagalvoti, kad iki šiol nebuvo
mačiusios vyro, tuo labiau vedusio. Kapitonas mumsjau per
skaitė Riaušių įstatymą *, o dabar visos merginos tik ir kalba
apie vandenį ir kaip mums nevalia jo eikvoti. Man tik šįryt
pagaliau pavyko apsiprausti ir tikrai nemanau, kad laivas dėl
to liks be vandens. Daug apie tave galvoju ir mane guodžia
mintis, kad galbūt šią pat minutę mes plaukiame tuo pačiu
vandenynu.
Esu tikra, kad DžoJaunesnysis noriperduoti tau linkėjimus
(vos tik pamėginu užmigti, pradeda spardytis kaip arklys!).
Tavo Megė
*
Antrąjį vakarą ėmė kamuoti namų ilgesys. Margareta gulėjo
tinusioje kajutėje, negalėdama užmigti, klausėsi, kaip girgždėjo gultai
ir kaip šnarpštė jos besivartančios bendrakeleivės, o atėjus laikui mie
goti jos nuovargis nei iš šio, nei iš to išgaravo. Manė, kad jai viskas
g,erai, mat visi neįprasti dalykai ir susijaudinimas, kurį jautė išvykusi
iš uosto, nepaliko daug laiko apmąstymams apie naująsias gyvenimo
.iplinkybes. Dabar, įsivaizdavus laivą vidury vandenyno, plaukiantį
aklinoje tamsoje, ją apėmė nepaaiškinamas siaubas, vaikiškas noras
bėgti iš čia, grįžti į namus, iš kurių ji anksčiau niekada nebuvo išvy
kusi ir kur visada jautėsi saugi. Broliai dabar turbūt ruošėsi miegoti.
| i įsivaizdavo visus susėdusius aplink virtuvės stalą — mat po moti
nos mirties svetaine jie retai kada naudodavosi, — ištiesę ilgas kojas
klausosi radijo, žaidžia kortomis, Danielis turbūt skaito pieštines is-
lorijas, o jam per petį žiūri Kolmas. Tėtis tikriausiai sėdi savo krėsle,
rankas susidėjęs už galvos, marškinių alkūnės nubrizgusios, o jis pats
užsimerkęs, lyg rengtųsi miegoti, bet retkarčiais vis tiek linkteli galva.
I ,etė greičiausiai ką nors siuva arba blizgina, o gal sėdi tame krėsle,
kuris kadaise priklausė jos motinai.
Letė, su kuria ji taip bjauriai pasielgė.
Margaretą sukrėtė suvokimas, kad daugiau jų nebepamatys, nė
vieno, ir ji įsikando sau į pirštą, tikėdamasi, kad fizinis skausmas
padės atsikratyti to vaizdo.
Ji sunkiai atsiduso, ištiesusi ranką po antklode susirado Modę
( Ion, kuri gulėjo prisispaudusi jai prie šono. Nereikėjo išsivežti šuns.
lai buvo savanaudiška. Tiesiog ji nepagalvojo, kokioje apgailėtinoje
padėtyje atsidurs — ištisą parą uždaryta triukšmingoje ankštoje ka
jutėje. Net pačiai Margareta! tai buvo sunkiai pakeliama, o juk pa
norėjusi ji bent jau galėjo išeiti pasivaikščioti. Atleisk, tyliai pasakė ji
šuniui. Pažadu, kai nuvyksim į Angliją, kaip nors išpirksiu savo kaltę.
Skruostu jai nuriedėjo ašara.
Už durų jų sargybinis sumindžikavo ant metalinių grindų ir
tyliai sumurmėjo, sveikindamasis su kažkokiu praeiviu. Ji girdėjo,
kaip į duris trynėsi jo marškiniai. Kažkur tolumoje kažkas garsiai lipo
metaliniais laiptais. Virš jos per miegus kažką murmėjo Džina. Avisė
ant galvos su suktukais užsitraukė antklodę.
Margaretai dar niekada nebuvo tekę su kuo nors gyventi vie
name kambaryje. Tai buvo vienas iš nedaugelio privalumų, kuriais
galėjo pasigirti kaip Donlivių namuose gyvenanti moteris. Uždarius
duris, be šviesos, be gryno oro mažoje kajutėje pasidarė trošku. Ji
nuleido kojas nuo gulto ir taip sėdėjo kokią minutę. Aš taip negaliu,
pasakė ji sau, mėgindama kojas prisidengti naktiniais marškiniais.
Turiu susiimti. Ji pagalvojo apie Džo, jo šiltą, šiek tiek pašaipią veido
išraišką. Susiimk, mergyt, išgirdo jo balsą ir užsimerkė, mėgindama
sau priminti, kodėl leidosi j šią kelionę.
— Margareta? — tamsoje pašaukė Džina. — Kur nors eini?
— Ne, — atsakė Margareta, vėl kišdama kojas po antklode. —
Ne, tik... — jai buvo sunku paaiškinti. — Niekaip negaliu užmigti.
— Aš irgi.
Džinos balselis jai pasirodė kažin koks neįprastai plonas. M ar
garetai jos staiga pagailo. Ji buvo tokia vaikiška.
— Ateisi pas mane? — sušnibždėjo.
Ji vos įžiūrėjo plonytes Džinos kojas, besikabarojančias žemyn
kopėtėlėmis. Paskui Džina palindo po antklode kitame Margaretos
gulto gale.
— Tavo pusėje vis tiek netilpsiu, — sukikeno Džina, ir Marga
reta nesusilaikiusi taip pat nusijuokė. — Žiūrėk, kad tavo mažiukas
nesispardytų. Ir neleisk šuniui lįsti man į apatinius.
Kelias minutes jos gulėjo tylėdamos. Margareta nelabai suprato,
ar Džinos buvimas šalia ją guodė, ar, atvirkščiai, erzino. Džina kurį
laiką muistėsi, nekantriai trūkčiodama kojomis, ir Margareta pajuto,
kaip susidomėjusi Modė Gon pakėlė galvą.
— Koks tavo vyro vardas? — galų gale paklausė Džina.
— Džo.
— O maniškio — Stenas.
— Jau sakei.
— Stenas Kaslfortas. Antradienį jam sueis devyniolika. Jo
mama nelabai apsidžiaugė, kai Stenas pasakė, kad apsivedė. Bet jis
i iIdna, kad dabar ji jau šiek tiek apsiramino.
Margareta gulėjo, žvelgdama į tamsą, prisimindama tuos šiltus
laiškus, kuriuos jai siuntė Džo motina, ir spėliojo, ar tokia jaunutė
mergaitė viena į pasaulį leidosi dėl to, kad buvo drąsi, ar tiesiog lin
kusi neprotingai rizikuoti.
— Esu tikra, kad viskas susitvarkys, kai judvi susipažinsit, —
pasakė ji, nes nenorėjo, kad Džina neteisingai suprastų jos tylėjimą.
— Iš Notingemo, — pridūrė Džina. — Esi girdėjusi?
— Ne.
— Aš irgi. Bet jis sako, kad iš ten kilęs Robinas Hudas. Tai spė
ju, kad turbūt miške.
Džina vėl pasimuistė, ir Margareta pajuto ją rausiantis po ant
klode.
— Tu nieko prieš, jeigu užsirūkysiu? — sušnypštė ji.
— Pirmyn.
Trumpam plykstelėjo liepsna, apšviesdama Džinos veidą. Šioji
.u lodė labai susikaupusi. Paskui papurčiusi užgesino degtuką, ir ka
jutė vėl paskendo tamsoje.
— D aug galvoju apie Steną, žinai, — kalbėjo Džina. — Baisiai
j.iu gražus. Visos mano draugės taip sakė. Susipažinau su juo prie
kino, kai jis su bičiuliu pasisiūlė sumokėti už mano ir mano draugės
bilietus. Žiūrėjom „Zigfeldo kvailystes“*. Spalvotas, — ji išpūtė dū
mus. — Stenas man pasakė, esą nuo pat Portsmuto nebuvo bučiavęs
merginos, tad tokiomis aplinkybėmis tikrai negalėjau jam atsakyti.
Sugebėjo palįsti man po sijonu nė nesulaukus „M ano širdies“**.
Margareta išgirdo ją niūniuojant kažkokią melodiją.
— Ištekėjau vilkėdama suknele, pasiūta iš parašiutų šilko. Mano
*
„Junkers Ju 87“, arba „Stuka“, buvo dvivietis Vokietijos šturmo lėktuvas.
7
* Antrojo pasaulinio karo metais kelių Europos šalių karinio jūrų laivyno pajėgų
vykdyta karinė kampanija.
Haifildas tiesiog žvelgė tolyn.
— Taip, — tęsė Makmanas. — Hartas būtų daug pasiekęs.
Buvo neeilinis lakūnas... Baisiai apmaudu, kad viskas taip susiklostė,
kai buvo likę jau visai nedaug.
— Kol gulėjau ligoninėje, sere, susisiekiau su jo motina.
— Taip. Puiku. Jūs geras žmogus.
Jam buvo gėda būti giriamam už tokį menką pasiekimą. Paskui
Haifildas pajuto, kąd nebegali apie tai kalbėti, ir šitaip nutikdavo
visada, kai tik būdavo užsimenama apie Hartą.
Tylai užsitęsus kelias minutes, admirolas sustojo ir atsisuko į jį.
— Neturėtumėte savęs kaltinti.
— Sere.
— Girdėjau, kad buvote dėl to šiek tiek... nusiminęs. Žinokite,
kad mums visiems teko patirti tokių netekčių ir paskui nemiegoti
naktimis spėliojant, ar galėjome padaryti ką nors, kad to išvengtu
me. — Jis įdėmiai žvelgė į Haifildą. — Neturėjote iš ko rinktis, ir
visi tai žino. •
Haifildas įsitempė. Jis negalėjo prisiversti pažvelgti admirolui į
akis.
— Aš kalbu visiškai rimtai. Ir jeigu jūsų likusios įgulos karjera
truks tiek, kiek truko jūsiškė, vyrai dar ne to prisižiūrės. Nėra čia ko
sukti galvos, Haifildai. Tokių dalykų neišvengsi.
Makmanas nutilo, lyg būtų paskendęs mintyse, ir Haifildas jam
taip pat nieko nesakė, klausydamasis jųdviejų žingsnių, aidinčių ant
šlapios krantinės, ir tolimo kranų girgždėjimo bei duslių smūgių.
Jie priėjo prie trapo. Net ir iš čia Haifildas matė laive dirbančius
mechanikus, keičiančius nuo smūgių sulankstytus metalo lakštus,
girdėjo smūgius ir gręžimą, iš kurio suprato, kad pagrindiniame de
nyje darbavosi suvirintojai. Jie labai stengėsi, tačiau glotniame, pil
kame dešiniajame borte tebejuodavo didelis apanglėjęs plyšys. Gal šis
laivas ir nebuvo pats gražiausias, bet į jį pažvelgęs Haifildas pajuto,
kaip pastarųjų savaičių liūdesys pradėjo sklaidytis.
Jie sustojo trapo apačioje, prisimerkę nuo purkšnos. Haifildui
vėl nudiegė koją, jam norėjosi kur nors nepastebimai įsikibti.
— Tai ką ketinate veikti grįžęs, Haifildai?
Haifildas sudvejojo.
— Būsiu pensijoje, sere.
— Tą tai aš žinau. Bet kuo ketinate užsiimti? Turite kokių nors
|»<>mėgių? O gal yra ponia Haifild, kurią nuo mūsų slėpėte visus tuos
metus?
— Ne, sere.
— A.
Haifildui pasirodė, kad tame žodyje išgirdo pagailą. Panoro
iiilmirolui paaiškinti, kad gyvenime moters jam niekada netrūko. Tik
j u.įsidėk su moterimis, ir tavo ramybei ateis galas. Buvo ganėtinai
prisižiūrėjęs į vyrus, kurie, išplaukę į jūrą, ilgėdavosi savo žmonų, o
l»tjžę į sausumą bemat suirzdavo, nes moterys ir šeimos gyvenimas
|iios varžė. Jis apie tai stengdavosi neprasižioti, nes tuos kelis kartus,
lui leido sau paatvirauti, sulaukė kitų vyrų keistų žvilgsnių.
Admirolas atsistojo nugara į „Viktoriją“ .
— Ką gi, mažai kas gali prilygti prisiekusiam jūrininkui, ar ne?
Iii rimt nebūtumėte toks geras jūrininkas, jeigu nuolat nerimautu
mėte dėl kokios nors moters.
— Tikrai taip, sere.
— Aš mėgstu golfą. Ketinu aikštynuose leisti ištisas dienas, nuo
lyio iki vakaro. Kažkodėl manau, kad mano žmona tam nepriešta-
ijus , — nusijuokė jis. — Per visus tuos metus ji priprato gyventi
Stivai p, pats suprantate.
— Taip, — atsakė Haifildas, nors ir nesuprato.
— Nelabai džiaugiasi tuo, kad aš jai visą laiką painiosiuos po
Imjomis.
— N a, taip.
— Bet jum s dėl to nėra ko nerimauti, ar ne? Galite golfą žaisti
Mi k panorėjęs.
— Tai kad golfas ne mano stichija, sere.
— K ą jūs sakote?
— M an labiau prie širdies vanduo.
Jis vos nepasakė to, ką iš tikrųjų galvojo: jog nebuvo tikras, ką ke
tino daryti. Ir kad tas nežinojimas jį trikdė. Pastaruosius ketverius de
šimtmečius buvo suplanuota kiekviena jo gyvenimo minutė. Jis galėjo
pasakyti, ką ir net kur darys bet kurią dieną, kad ir už kelių savaičių, ir
kurioje pasaulio dalyje bus, nes visa tai buvo surašyta juodu ant balto.
Vyrams atrodė, kad jam pasisekė, jog karjerą baigia kaip tik
tada, kai pasibaigė karas — šlovės spinduliuose, juokavo jie. Pats sau
Haifildas buvo nusprendęs, kad parplukdys savo vyrus namo, ir tai
bus puiki pabaiga. Viskas atrodė labai įtikinamai, bet kelis kartus
teko tvardytis, kad nepradėtų admirolo maldauti leisti jam pasilikti.
— Tai lipsit į laivą?
— Norėčiau patikrinti darbų kokybę. Atrodo, jie čia laiko vel
tui negaišo.
Vėl atsidūręs laive Haifildas pajuto atgaunantis savo autoritetą,
tą tikrumo ir tvarkos jausmą, kuris buvo jį apleidęs per ligoninėje
praleistą laiką. Admirolas neatsiliepė, tik žvaliai užlipo trapu, rankas
susinėręs už nugaros.
Registracijos lenta buvo nusukta į sieną. Haifildas stabtelėjo
tarpduryje, apsuko ją ir įkišo savo kortelę, taip patvirtindamas, kad
jis laive. Tai jį padrąsino. Paskui jiedu žengė per durų slenkstį, į urvą
primenantį angarą, abu sutartinai palenkdami galvas.
Buvo uždegtos ne visos šviesos, ir Haifildui prireikė poros mi
nučių, kol jo akys apsiprato su prieblanda. Aplinkui eiliniai prie siau
rų lentynų tvirtino dideles įrangos dėžes, pakeldavo ir vėl nuleisdavo
juodus kibirus su įrankiais tiems, kurie dirbo aukščiau. Kitame gale
trys jauni jūreiviai iš naujo dažė vamzdžius. Jie žvilgtelėjo per petį,
nežinodami, ar atiduoti pagarbą, ar ne. Haifildas atpažino vieną iš
jų — jauną vaikiną, prieš kelias savaites įsipainiojusį į grandines ir
vos nepraradusį piršto. Vaikinas atidavė jam pagarbą, ir Haifildas
pastebėjo, kad. prie jo rankos pririšta odinė kišenė. Haifildas atsaky
damas linktelėjo galva. Jam patiko, kad jūreivis jau buvo grįžęs į tar
nybą. Paskui jis pažvelgė į didžiulę lifto šachtą, kuria lėktuvai būdavo
pakeliami ant denio. Ten dirbo keli vyrai, kurių vienas buvo užsilipęs
ant pastolių ir vienodais intervalais iki pat pakilimo denio tvirtino
metalinius statramsčius. Haifildas spoksojo į tą reginį, mėgindamas
•atprasti, kas ten vyksta, bet niekaip negalėjo rasti tam paaiškinimo.
— Ei, tu!
Jaunasis suvirintojas pakėlė savo apsauginį šalmą. Kapitonas
prisiartino prie lifto šachtos krašto.
— Ką, po galais, čia darai?
Vyrukas žiūrėjo į jį, aiškiai nieko nesuprasdamas, ir tylėjo.
— K ą čia darai toje lifto šachtoje? Gal visai netekai proto? Ar
bent žinai, kam ji skirta? Per ją prakeikti lėktuvai pakeliami aukštyn
ir nuleidžiami žemyn. Kas, po galais, tau liepė...
Admirolas palietė Haifildo ranką. Kapitonas ne iš karto tai pa
juto — taip jį išmušė iš vėžių tas nesuvokiamas vaizdas.
— Kaip tik apie tai su jumis ir atvykau pasikalbėti.
— Tas prakeiktas kvailys kiša metalines atramas į lifto šachtą.
( lia juk atramos dviaukštėms lovoms, po galais. Ar tu bent žinai, ką
darai, žmogau?
— Jis tai daro mano įsakymu, Haifildai.
— Atsiprašau, sere?
— Kol jūs gydėtės, šis tas pasikeitė. Nauji nurodymai iš Londo
no. Si kelionė bus ne visai įprasta.
Haifildo veide šmėkštelėjo nusivylimas.
— Ir vėl karo belaisviai?
— Ne.
— N e priešo karo belaisviai? Atsimenat, kokių problemų turė
jom...
— Manau, Haifildai, kad blogiau. — Admirolas giliai atsiduso
ii pažvelgė tiesiai kapitonui į akis. — Tie gultai skirti moterims.
Stojo ilga tyla.
— Jūs parplukdysite savo vyrus namo, bet turėsite ir kitų kelei
vių. Apie šešis šimtus australiečių karo nuotakų, vykstančių pas savo
vyrus į Angliją. Liftų šachtose bus įrengti joms skirti gultai.
Suvirintojas grįžo prie darbo. Iš po jo lituoklio pasipylė žiežir
bos, atšokančios nuo metalinio rėmo.
Kapitonas Haifildas pasisuko į admirolą.
— Bet jos negali plaukti mano laivu.
— Dabar karas, Haifildai. Visiems tenka prisitaikyti.
— Jos turi keliauti keleiviniais laivais, sere. Laineriais, kur jomis
būtų tinkamai pasirūpinta. Negalima leisti moterų, kūdikių ir pana
šiai į lėktuvnešį. Č ia beprotybė. Turite jiems pasakyti.
— Nepasakyčiau, kad man tai labai patiko. Bet pareiga šaukia,
bičiuli. Visi laineriai jau rekvizuoti. — Jis patapšnojo Haifildui per
petį. — Tik šešios savaitės. Nespėsit nė apsidairyti. O po įvykio su
Hartu ir mina šis dalykas pakels vyrams nuotaiką. Padės jiems pra
siblaškyti.
Bet čia mano paskutinė kelionė.* Paskutinė kelionė kartu su
mano vyrais. Mano laive. Haifildas pasijuto nežmoniškai pažemintas
ir iš įniršio norėjo rėkti.
— Sere...
— Klausykite, Džordžai, telefono linijos jau įkaitusios, kiek
apie tai prišnekėta su Londonu. Dėl tų nuotakų net pradėjo bręsti
šioks toks politinis skandalas. Britų moterys prie parlamento rengia
demonstracijas, nes jom s atrodo, kad apie jas visi pamiršo. Nei mūsų
vadovybė, nei Australijos vyriausybė nenori, kad kas nors panašaus
pasikartotų čia. Australai vyrai nekaip jaučiasi dėl to, kad tiek jų mo
terų ištekėjo už užsieniečių. Visos suinteresuotos šalys mano, kad
geriausia būtų kuo greičiau tas moteris išgabenti, ir pagaliau aprims.
Patylėjęs jis prašneko sąmokslininko tonu:
— Suprantu, kaip jums sunku, bet tik įsivaizduokite, kaip turi
jaustis tos merginos. Kai kurios jų savo vyrų nematė dvejus metus, o
p,ai ir ilgiau. Karas baigėsi, ir jie nori pagaliau susitikti. — Admirolas
pastebėjo, kaip kietai Haifildas buvo sukandęs dantis. — Pamėginki
te įsivaizduoti save jų vietoje, Džordžai. Jos tik nori kuo greičiau grįž-
ti pas savo mylimus vyrus. Negi neįsivaizduojate, koks tai jausmas?
— Moterys laive — garantuota nesėkmė, — griežtai atkirto
I laifildas, ir keli netoliese buvę vyrai, užmiršę savo darbus, pradėjo
klausytis. — Aš su tuo nesitaikstysiu. Neleisiu, kad moterys šiame
laive keltų netvarką. Jie turi suprasti. Negali nesuprasti.
Kai admirolas vėl prašneko, balsas buvo raminantis, bet jame
atsirado ir šioks toks šaltukas, kaip žmogaus, kuris buvo beprarandąs
kantrybę.
— Nebus nei kūdikių, nei vaikų. Šios keleivės atrinktos itin
kruopščiai. T ik jaunos, sveikos moterys. Tiesa, gali būti, kad kelios
iš jų laukiasi.
— O kaip gi vyrai?
— Vyrų nebus. Na, gal vienas kitas, bet apie tai sužinosime tik
likus kelioms dienoms iki išvykimo. Kol kas galutinio keleivių sąrašo
dar neturime. — Admirolas šiek tiek patylėjo. — A, jūs klausiate apie
savo vyrus. Na, jie gyvens skirtinguose deniuose. Tos liftų šachtos,
kuriose bus įrengtos kajutės, bus izoliuotos. Kelios moterys — tos,
kurios laukiasi, — gyvens vienvietėse kajutėse. Jūsų vyrai dirbs kaip
Įprastai. O mes jau dabar apgalvojame tam tikras priemones, kurios
neleistų jokio nederamo bendravimo — suprantate, apie ką aš kalbu.
Kapitonas Haifildas atsisuko į savo vadą. Vyras buvo toks su
sirūpinęs, kad veide neliko jam įprasto abejingumo. Jis norėjo tik
vieno — kaip nors išaiškinti admirolui, kad tai baisiai neteisinga ir
visiškai neįmanoma.
— Klausykite, sere, kai kurie mano vyrai moters nematę jau ne
vieną mėnesį. Čia tas pat, kaip kišti degtuką į fejerverkų dėžę. Negi
negirdėjote apie incidentus „Ryžtingajame“? Visi puikiai žinome, kas
ten nutiko, po galais.
— Manau, kad iš „Ryžtingojo“ visi šio to pasimokėme.
— Tai tiesiog neįmanoma, sere. Tai pavojinga, absurdiška ir
destabilizuos laivo įgulos drausmę. Jūs ir pats žinote, koks tai trapus
dalykas.
— Deja, Haifildai, tai nesvarstytina.
— Ištisus mėnesius stengėmės pasiekti pusiausvyrą. Pats žinote,
kad mano vyrai perėjo ir ugnį, ir vandenį. Negalite čia suleisti minios
merginų ir tikėtis...
— Joms bus taikomos griežtos taisyklės. Karinis jūrų laivynas
parengs rekomendacijas...
— Bet ką moterys žino apie taisykles? Jei tik šalimais apsigyvena
vyrai ir moterys, bėdos neišvengsi.
— Jos ištekėjusios moterys, Haifildai, — dabar jau griežtai
prašneko admirolas. — Ir vyksta namo, pas savo vyrus. Tai ir yra
svarbiausia.
— Su visa derama pagarba, sere, bet tai tik rodo, kad ne kažin
ką išmanote apie žmogaus prigimtį.
Haifildo žodžiai, kurie pribloškė jiios abitj~pakibo ore. Kapito
nas trūkčiojamai įkvėpė.
— Prašau leidimo eiti, sere.
Jis nė nelaukė admirolo leidimo. Pirmą kartą per visą savo kar
jerą kariniame jūrų laivyne kapitonas Haifildas apsisuko ant kulno ir
niršdamas atgręžė savo viršininkui nugarą.
Admirolas stovėjo ir stebėjo, kaip šis nužygiavo iki angaro galo
ir pranyko laivo viduriuose, it kiškis, ieškantis užuovėjos savo oloje.
Kam nors kitam tokia nepagarba galėjo kainuoti ir karjerą, bet nors
Haifildas buvo senas niurgzlys, Makmanas šį vyrą gerbė ir visai neno
rėjo jam sugadinti gyvenimo. Be to, mąstė admirolas, galvos linktelė
jimu leidęs suprasti jauniesiems jūreiviams, jog gali toliau dirbti, kad
ir kaip jis mylėjo savo žmoną ir dukteris, jeigu jau būtų visiškai nuo
širdus ir jeigu tai būtų buvęs jo laivas, turbūt būtų jautęsis taip pat.
8
Mielas Džordžai,
tikiuosi, tau viskas gerai ir tavo koja jau sugijo. Nesu tikra,
kad gavai mano laišką, nes vis dar nesulaukiau tavo atsa
kymo. Todėl nusprendžiau šį laišką pažymėti numeriu, kad
tau būtų aiškiau, kokia tvarka mano laiškai buvo išsiųsti.
Tivertone viskas gerai. Sodas atrodo nuostabiai, viskas veši.
Patrikas, kaip visada, daug dirba. Priėmė naują darbuotoją,
kad padėtų tvarkytis su stambesniais klientais. Dabar jis turi
penkis darbuotojus, kas šiais laikais yra visai nemažai.
Labai laukiu tavo atsakymo, Džordžai, nes jau kelis kar-
tus tavęs klausiau, ar ketini nuomotis tą namelį Hemvorto
dvaro pakraštyje. Asmeniškai kalbėjausi su lordu Hemvor-
tu (esu kelis kartus su juo susitikusi per jo žmonos rengtus
susibūrimus), ir jis sakė, kad mielai nuomotų tau, juk tavo
tokia puiki reputacija, betjam reikėtų kuo greičiau sužinoti,
brangusis, nes ir kiti žmonės rodo susidomėjimą. Artimiausia
kaimynė yra į pensiją išėjusi mokytoja, ponia Barns iš Celten-
hamo, labai maloni moteris. Be to, jau nužiūrėjome moteriš
kę, kuri tau padėtų, todėl dėl karštos vakarienės galvos sukti
nereikės.
Be to, kaip jau minėjau anksčiau, Patrikas mielai prista
tytų tave Tivertono grietinėlei — jis turi tam tikrą autoritetą
vietiniame rotariečių klube, todėl tikrai pasirūpins, kad čia
tu galėtum bendrauti su sau tinkamais žmonėmis. Kadangi
dabar turėsi daugiau laisvo laiko, galbūt norėtum stoti ir į
vietinį automobilių mėgėjų klubą? O gal net užsiimti bu
riavimu? Esu tikra, kad net gyvenimo saulėlydyje be laivų
gyventi negalėsi.
Neseniai čia pas mus atsikraustė dar vienas atsistatydinęs
kariškis su žmona, visai gali būti, kad iš Karališkiįjų oro p a
jėgų, taigi, turėtum su kuo pasidalyti savo karo istorijomis. Jis
tylenis, vargu ar pratarė man bent žodį, ir, atrodo, jam kaž
kas negerai vienai akiai. Matyt, karo trauma, bet Mardžore
Latam bandė mane įtikinti, kad jis ja i mirksėjo.
Man ja u laikas baigti šį laišką, Džordžai, bet pagalvo
jau, turbūt norėtum žinoti, kad mūsų sesuo jaučiasi geriau.
J i prašė padėkoti tau už viską, ką padarei, ir tikisi pati tau
greitai parašyti. Netektį j i išgyveno stoiškai.
Kaip visada, meldžiu Dievo, kad tavo kelionė būtų sėk
minga.
Tavo mylinti sesuo Airisė
Kapitonas Haifildas sėdėjo savo kajutėje, viena ranka prilaiky
damas krištolinę vyno taurę, kita laikė šakutę pakėlęs prie burnos. Jis
pradėjo skaityti laišką, kurio neatplėšė nuo pat Sidnėjaus, ir dabar
sėdėjo užsimiršęs, o kai pasiekė laiško pabaigą, padėjo šakutę atgal į
lėkštę ir vėstantį kumpį su bulvių koše pastūmė šalin.
Jam oro pokyčiai visai patiko, nes taip buvo kur kas lengviau su
valdyti moteris, kadangi jos išsislapstė po savo kajutes ir lovas. Išsky
rus porą sunkaus vėmimo atvejų ir merginą, kuri susitrenkė, iškritusi
iš viršutinio gulto, medicinos punktas per daug rūpesčių neturėjo.
Vis dėlto Haifildas niekaip negalėjo išmesti iš galvos laivo gydytojo.
Iš pradžių jis viską norėjo nurašyti drėgnam orui ir bandė save
įtikinti, kad tie reumatiniai diegliai atsirado tik dėl staiga sumažė
jusio slėgio. Tačiau kojos skausmas vis stiprėjo ir kamavo tiek, kad
nebekilo abejonių, jog kažkas negerai. Haifildas suprato, kad turėtų
leisti koją apžiūrėti gydytojui — tai jam buvo primygtinai rekomen
duota dar Sidnėjuje. Tačiau taip pat žinojo, kad jeigu pasitvirtins jo
įtarimai, jiems atsiras pretekstas atimti iš Haifildo šią paskutinę ke
lionę. Jie nuskraidins jį namo, o kapitonui geriau buvo laivas, pilnas
moterų, negu jokio laivo.
Kažkas pabeldė į jo kajutės duris. Kapitonas Haifildas instink
tyviai pakišo savo nesveikąją koją giliau po stalu.
— Įeikite.
Ten buvo Dobsonas, nešinas storu popierių pluoštu.
— Atsiprašau, kad jus trukdau, sere, bet atnešiau jums peržiū
rėtą ligonių sąrašą. Pamaniau, turėtumėte žinoti, kad penkios budė
tojos iš aštuonių negali eiti savo pareigų.
— Visos serga?
— Keturios serga, sere. Viena prikaustyta prie lovos. Nugriuvo
nuo laiptų prie siųstuvų skyriaus ir pasitempė kulkšnį.
Dobsonas spoksojo į nepaliestą kapitono maistą. Haifildas pa
galvojo, kad apie tai tikrai bus pranešta kitiems karininkams ir bus
apsvarstytos visos galimos nevalgymo priežastys.
— Ką, po galais, ji ten veikė?
— Pasiklydo, sere.
Dobsonas sumindžikavo, kad išlaikytų pusiausvyrą, nes po jo
kojomis kaip tik pakilo grindys, o langą aptaškė jūros vanduo.
— Vienas mechanikas šįryt dvi merginas rado antrajame miltų
sandėlyje. Jos kažkaip sugebėjo ten užsitrenkti. Panašu, kad daugelis
moterų niekaip neišmoksta naudotis planu.
Haifildas pajuto, kaip staiga apkarto vynas. Jis tyliai atsiduso.
— Tai ką šįvakar darysim su patikrinimu?
— Pagalvojau, galėtume paprašyti tai padaryti kelių jūrų pėsti
ninkų, sere. Klaivas ir Nikolas yra labai atsakingi. Bet, tiesą pasakius,
nemanau, kad kol plauksim per įlanką, su moterimis turėsim daug
bėdos. Sakyčiau, bent pusė jų dabar prikaustytos prie lovų, todėl nie
kur negali įsivelti. Valgyklos faktiškai tuščios.
Dobsonas buvo teisus. Haifildas nesąmoningai vylėsi, kad pras
tas oras nesiliaus visas šešias savaites.
— Puiku. Pasakykite vyrams, kad taip ir padarytų. Kaip van
dens lygis?
— Neblogas, sere. Kol kas viskas neblogai kontroliuojama, nors
turiu pasakyti, kad šitos senutės sistemos gana susidėvėjusios. Kai
Icurie mechanizmai laikosi nesubyrėję tik per plauką. Tačiau tai, kad
tiek daug moterų negali atsikelti iš lovų, tikrai padeda, — išsišiepė
jis. — Mažiau plaunasi galvas ir panašiai.
— Ką gi, aš apie tai jau galvojau. Būtinai reikia dar vienos pas
kaitos apie vandens taupymą. Ir ji turi būti privaloma. O toms, ku
dos vis tiek nesilaikys reikalavimų, reikia pagrasinti, kad likus trims
dienoms iki susitikimo su sutuoktiniais, prie vandens apskritai nebus
prileistos. Manau, tai turėtų padėti.
Dobsonas išėjo. Jo pasipūtimas erzino. Haifildo stiuardas Reni-
kas buvo jam kelis kartus minėjęs, kad Dobsonas svajoja tapti laivo
kapitonu. Jis džiaugdavosi, kai tarnybos laipteliais palypėdavo kiti
vyrai, su kuriais tarnavo, bet Dobsono elgesyje buvo kažkas, kas H ai
fildui stojo skersai gerklės. Kažkas to žmogaus žvilgsnyje jam sakė,
kad nežinia, ar dėl Harto istorijos, ar dėl to, kad Haifildui atėjo laikas
eiti į pensiją, Dobsonas jį jau buvo nurašęs. Nepaisydamas Haifildo
pasiekimų, jo rango, Dobsonas nebematė reikalo skaitytis.
— Tikras subingalvis, — rėžė Renikas, atėjęs išnešti kapitono
lėkščių.
Su Haifildu jis dirbo beveik dešimt metų ir, kadangi jie buvo
taip ilgai pažįstami, nesivaržydamas reikšdavo savo nuomonę.
— Gal jis ir subingalvis, bet šiuo metu yra mano vienintelis
vyresnysis padėjėjas.
— Vyrai jo negerbia. Jums iš Dobsono šitoje kelionėje nebus
jokios naudos.
— Žinote ką, Renikai? Subingalvis ar ne, bet Dobsonas dabar
man mažiausiai rūpi.
Stiuardas gūžtelėjo pečiais, o jo raukšlių išvagoto veido išraiška
kapitonui aiškiai sakė, kad jie abu žino daugiau, negu leidžia sau pa
sakyti. Kai jis išėjo, Haifildas vėl pažvelgė į priešais-gulintį laišką. Tada
paėmė nuo stalo vyno taurę, o laišką paprasčiausiai įmetė į šiukšlių dėžę.
Brangus Henri,
esu labai nusivylusi, kad nesulaukiau iš tavęs atsakymo, nors
tai manęs ir nestebina. Dar kartą dėl visko atsiprašau. Nie
kada nenorėjau tavęs įskaudinti. Tiesiog labai ilgai iš tavęs
nesulaukiau jokių žinių, be to, Antonas man labai patinka.
Jis malonus žmogus, labai man geras, rodo daug dėmesio...
Visai nenoriu tavęs kritikuoti. Abu žinom, kad susituokėme
labai jauni. Galbūt, jeigu ne karas, viskas būtų kitaip... Bet,
kaip abu žinome, mūsų pasaulis dabar pilnas tokių „jeigu“...
— ... ir tada jis pradėjo iš manęs tyčiotis.,, tada kiti puolė klau
sinėti, kaip aš nesugebėjau išlaikyti moters, o juk jūs žinote, kaip
būna su jūreiviais, sere. Na, aš buvau nemažai išgėręs ir, matyt, mane
užvaldė pyktis.
— Matyt, jus valdė pyktis.
Brangi Diana,
tikiuosi, kad tau, motinai ir tėvui sekasi'gėrai. Nesu tikra,
kada galėsiu išsiųsti šį laišką, bet nusprendžiau parašyti ir
šiek tiek papasakoti apie mūsų kelionę, kuri yra nepaprastai
jaudinanti. Dažnai mąstau apie tai, kaip jums visiems čia
patiktų ir kokios stebėtinai geros yra kelionės sąlygos, ypač kai
prisimenu, kokių abejonių dėljų turėjau.
Susiradau tris puikias drauges: Margaretą, kurios tėvas
turi didelį dvarą netoli Sidnėjaus, Fransę, kuri yra itin ele
gantiška ir labai daugpasiekusi slaugė, ir Džiną. Jos visos kur
kas įdomesnės už mūsų įprastus pažįstamus. Viena mergina į
laivą pasiėmė penkiolika porų batui Aš tokia patenkinta, kad
prieš išplaukdama galėjau apsipirkti. Juk taip malonu įsigyti
ką nors naujo, ar neš
Mano kajutė yra erdviausioje laivo dalyje, visai netoli va
dinamojo tiltelio ir kapitono kabinos. Mums buvo pasakyta,
kad galbūt, pasiekus Gibraltarą, bus surengti keli kokteilių
vakarėliai, nes laive turėtų apsilankyti keli gubernatoriai.
Labai to laukiu.
Personalas labai paslaugus ir kiekvieną dieną prigalvoja
visokių pramogų, kad tik mes, merginos, nenuobodžiautu
me, — siuvinėjimas, šokiai, naujausi filmai. Šiandien po
pietų eisiu žiūrėti „Nacionalinio pasididžiavimo Nema
nau, kad šisfilmas jau pasiekė Melburną, bet kai tik galėsite,
būtinai nueikite jo pažiūrėti. Merginos, kurios tą filmą jau
matė, sako, kad Elizabetą Teilorjame tiesiog dieviška.
Jūreiviai labai žavūs ir paslaugūs, nuolat vaišina mus
skanėstais. Diana, tu mirtum dėl šito maisto. Atrodo, lyg čia
apie maisto davinius niekas nėra girdėjęs. Užmiršk apie kiau
šinių miltelius, dėl kurių mes visos taip baiminomės! Gali p a
sakyti motinai ir tėvui, kad jiems visiškai nėra ko nerimauti.
Pačiame laivo gale yra puikiausias grožio salonas. Keti
nu jam e apsilankyti, kai baigsiu rašyti šį laišką. Galbūt net
galėčiau pasisiūlyti padėti! Prisimeni, kaip ponia Džonson
sakydavo, kad niekas kitas nemoka taip sušukuoti plaukų
kaip aš? Kai tik nukaksiu į Londoną, reikės susirasti padorų
saloną. Aš tau, žinoma, parašysiu apie Londoną. Tikiuosi,
Lanas man netrukus parašys, ką suplanavo mūsų atostogoms.
Kaip ja u sakiau, viliuosi, kad jums viskas gerai, ir prašau,
perduokite linkėjimų mūsų pažįstamiems. A, tiesa, juk jau
turėjo įvykti tavo rečitalis. Tikiuosi, viskas pavyko sklandžiai.
Parašysiu vėl, kai turėsiu daugiau laiko.
Tavo mylinti sesuo Avisė
*
Pradžioje ji lyg ir nepastebėjo ant grindų išsipleikusios Džinos,
kurią mėgino aptvarkyti Margareta. Avisė pastebėjo, kad Džinos ko
jinės ties keliais buvo suplyšusios.
— Kažkoks nelaimingas atsitikimas, — pasakė Timsas, šluosty
damasis kruvinas rankas sau į kelnes. Į moteris jis nežiūrėjo. — Kaip
tik bandom išsiaiškinti.
Jo balsas buvo vos girdėti. Budėtoja nužvelgė jo rankas, tada
Avisę ir Margaretą. Trumpam jos dėmesį patraukė Margaretos pilvas.
— K ą jūs, merginos, čia darot?
Ji laukė atsakymo, bet visi tylėjo. Avisė pamatė, kad Irena, sto
vinti šalia jos, buvo prispaudusi sau prie krūtinės ranką, kuria gniau
žė nosinę kaip kokia sunkiai serganti herojė. Jos socialinės klasės
merginai būdinga savikliova buvo išgaravusi, o ji pati iš nuostabos
stovėjo net išsižiojusi.
Kai budėtoja atsisuko, Timsas buvo pradingęs. Sužalotas jūrei
vis šiaip taip atsisėdo ir prisitraukė kelius prie krūtinės.
— Jūs žinote, jog galite būti griežtai nubaustos už tai, kad lan
kotės ten, kur gyvena vyrai?
Stojo sunki tyla. Budėtoja pasilenkė, apžiūrėjo sužalotą jūreivį
ir pamėgino suprasti, ką galėtų reikšti tai, kad kitas tiesiog pradingo.
Tada ji pamatė Džiną.
— O, varge. Tik nesakykit, kad čia įvyko tai, apie ką aš galvoju.
— Visai ne, — paneigė Margareta.
Budėtoja pažvelgė į ją.
— O, varge, — vėl atsiduso ji. — Turėsiu apie tai pranešti ka
pitonui.
— Bet kodėl? Mes juk nieko nepadarėm! — sušuko Avisė, per
rėkdama variklius. — Mes tik atėjom pasiimti Džinos.
— Avise! — šūktelėjo stodamasi Franse.
Ji įsiterpė tarp budėtojos ir Džinos.
— Palikite tai mums. Mes parvesime ją atgal į kambarį.
— Negaliu to padaryti. M an buvo liepta pranešti apie visus
vakarėlius, visas išgertuves, visus... nusižengimus. M an reikės visų
jūsų vardų.
— Bet mes juk nieko nepadarėm! — ėmė ginčytis Avisė, dirste
lėdama į Ireną. — Č ia Džina užsitraukė gėdą.
— Džina?
— Džina Kaslfort, — iš nevilties išrėžė Avisė. — Mes tikrai su
tuo neturime nieko bendra. Atėjome čia tik išgirdusios, kad ji įsivėlė
į bėdą.
— Džina Kaslfort, — pakartojo moteris. — O jūs?
— Bet aš nesu nė pažvelgusi į jokį vyrą! Aš apskritai nemėgstu
alkoholio!
— Juk pasakiau, kad parvesim ją namo, — pasakė Franse. —
Aš slaugė. Pasirūpinsiu ja.
— Negi tikrai manote, kad žiūrėsiu į visa tai pro pirštus? Tik
pažvelkit į ją.
— Ji tik...
— Ji paprasčiausia paleistuvė, štai kas ji tokia..
— Kaip jūs drįstat?
Išsitiesusi Franse atrodė neįtikėtinai aukšta. Jos bruožai paaštrė
jo. Avisė pastebėjo, kad ji buvo sugniaužusi kumščius.
— Kaip jūs drįstat?
— Tai gal norit pasakyti, kad jie ją privertė čia ateiti?
Budėtoja susiraukė užuodusi alkoholio tvaiką, sklindantį nuo
Džinos.
— Kodėl mums visoms tiesiog...
Virpėdama iš įniršio Franse atsisuko į Avisę.
— Eik iš čia! Tiesiog palik mus ramybėje. Ir klausykit, kas jūs
ten tokia, budėtoja ar dar kas nors. Negalite jos už tai apskųsti. Ji dėl
to nekalta.
— Aš privalau pranešti apie visus nusižengimus.
— Jai vos šešiolika. Jie aiškiai ją nugirdė, o paskui... ja pasinau
dojo. Jai tik šešiolika!
— Ji pakankamai subrendusi, kad žinotų, kas dera, o kas ne. Jos
čia neturėtų būti. Kaip ir jūsų visų.
— Jie ją nugirdė! Tik pažiūrėkit! Ji faktiškai be sąmonės! Ar
(ikrai manot, kad dėl to mergaitė turi netekti gero vardo, o gal net
ir savo vyro?
— Aš ne...
— Negalite sugriauti tai mergaitei gyvenimo vien dėl to, kad ji
vieną kartą prisigėrė!
Dabar Franse stovėjo akis į akį su budėtoja, sunkiai slėpdama
kažkokį jausmą, tik niekas negalėjo pasakyti, kokį tiksliai.
Priblokšta tokio Fransei nebūdingo elgesio Avisė instinktyviai
žingtelėjo atgal.
Budėtoja irgi tai pajuto, todėl tik dar plačiau pražergė kojas,
mėgindama parodyti, kad nenusileis.
— Kaip jau sakiau, man įsakyta...
— Geriau jau patylėk apie tą savo sumautą tvarką, tu pasipū-
lusi...
Buvo sunku pasakyti, kodėl visa iškaitusi ir sudirgusi Franse pa
kėlė ranką, bet kaip tik tuo metu Margareta pradėjo tempti ją atgal.
— Franse, — murmėjo ji, — apsiramink, gerai? Nurimk.
Franse ją išgirdo ne iš karto. Paskui sustingo, kupina įtampos.
— Ne, nenurimsiu. Tu turi jai pasakyti, — kalbėjo ji, o akys
laidė žaibus.
— Bet taip tu Džinai nepadėsi, — paaiškino Margareta. —
Girdi? Verčiau atsitrauk.
Kažkas Margaretos akyse privertė Fransę susitvardyti. Ji kelis
kartus sumirksėjo, tada giliai, trūksmingai atsiduso.
Irenos ranka, kurioje ši vis dar gniaužė nosinę, drebėjo. Atplė
šusi akis nuo Irenos Avisė pamatė, kaip budėtoja apsisuko ir, pasi
naudojusi proga pasprukti, greitai, ryžtingai nužygiavo koridoriumi.
— Ji tik vaikas! — sušuko Franse.
Bet budėtojos jau nebuvo.
11
— Nusiimt kepures!
Iždininkas nespėjo pakelti akių į jūreivį, kuris žengė pirmyn,
nusiėmė nuo galvos kepurę ir padėjo ją ant stalo priešais. D u jam iš
šonų sėdintys vyrai rausėsi po stalčius su banknotais, vienas kitam
perduodami ranka rašytus kvitus. . ___
— Endriusas, sere. Lėktuvų mechanikas, pirmos klasės. Septyni
du du vienas devyni septyni du, sere.
Kol jaunasis jūreivis kupinas lūkesčio stovėjo priešais iždininką,
tas pervertė kelis sąskaitų knygos lapus, paskui pirštu nuvedė per
sąrašą.
— Trys svarai dvylika šilingų.
— Trys svarai dvylika šilingų, — pakartojo šalia iždininko sė
dintis jo padėjėjas.
Mechanikas atsikrenkštė.
— Su visa derama pagarba, sere, bet čia mažiau, negu gauda
vom prieš Australiją.
Iš iždininko veido buvo matyti, kad jam teko prisiklausyti viso
kiausių nusiskundimų ir visokiausių mėginimų apgauti, ir ne kartą,
o kelis tūkstančius kartų.
— Tada mes tarnavome Ramiajame vandenyne, Endriusai.
Jums buvo papildomai mokama už tarnybą karo zonoje. Gal norėtu
mėte, kad specialiai jums pakviestume porą kamikadzių? Galėtumėte
užsidirbti porą papildomų šilingų.
— Ne, sere.
— Ne... Neišleiskite visko, kai išlipsite į krantą. Ir laikykitės
atokiau nuo moterų. Juk niekas nenori, kad po dviejų dienų prie
medicinos punkto nusidriektų eilė, ar ne, vaikinai?
Pinigai buvo suskaičiuoti ir pastumti per stalą. Kepurė nukelia
vo atgal ant mechaniko galvos ir jis išėjo, šiek tiek raustelėjęs, vikriai
skaičiuodamas banknotus.
— Nusiim t kepures!
— Nikolas.
Užsigalvojęs lėtai slenkančioje eilėje, kuri buvo išsirangiusi per
likusią laisvą pagrindinio denio erdvę, Nikolas tik po antro karto
išgirdo, kad kviečiamas. Buvo apsiblausęs po dar vienos bemiegės
nakties, kamuojamas ne pačių maloniausių minčių.
Salia jo stovėjo įsitempęs plačiapetis Timsas, kuris kelias sekun
des traukė cigaretės dūmą, paskui vėl prašneko. Nikolas žinojo, kad
šis linkęs į apgavystes, be to, buvo vienas iš tų pasipūtėlių, mėgstan
čių būti dėmesio centre. Sklido gandai, kad jis skolindavo pinigus,
o tie, kurie pradėdavo jo nemėgti, neretai įsiveldavo į visokius nelai
mingus atsitikimus. Nikolas jo instinktyviai vengė, nes suprato, kad
su tokiu žmogumi kaip Timsas artimų reikalų geriau neturėti ir kuo
mažiau apie jį žinoti. Niekas nebūtų norėjęs įsigyti tokio priešo ar
jam įsiskolinti. Tokių vyrų, kurie kažkuo sugebėdavo patraukti ki
ms ir kažkokiais nesuprantamais būdais įgyti autoritetą, atsirasdavo
kiekviename laive. Matyt, tai buvo neišvengiama tokiame uždarame
pasaulyje, kur viskas paremta tylėjimu ir hierarchija.
Tačiau dabar Timsas atrodė kažin koks prislėgtas, kalbėjo labai
atsargiai, apgalvodamas kiekvieną žodį. Jis užsiminė, kad tarp jūrei
vių ir mechanikų Įsitvyrojo kažkokia nesantaika. Prieš porą dienų
jvyko nemalonus incidentas su viena moterimi. Tai sakydamas jis pa
purtė galvą, lyg ir pats nebūtų galėjęs patikėti tų australiečių merginų
kvailumu. Anot jo, dalykai ėmė darytis nekontroliuojami.
Tokie drąsūs prisipažinimai jam buvo nebūdingi. Iš pradžių N i
kolas pamanė, kad tokiu netiesioginiu būdu Timsas prašo jo ką nors
suimti. Bet jam dar nespėjus paklausti, kodėl jį šitai apskritai turėtų
dominti, Timsas tarė:
— Ten buvo įsipainiojusios tavo merginos.
Tavo merginos. Frazė dvelkė keistu, beveik šeiminiu intymumu.
Nikolas negalėjo nė įsivaizduoti, kad ta santūrioji mergina, kuri kal
bėjosi su juo tą vakarą, galėtų būti kaip nors įsipainiojusi į prisigėru
sių jūreivių peštynes. Tokios štai tos moterys, su kartėliu pagalvojo
jis. Nesugeba pabūti ištikimos ar bent jau blaivos net per šešių savai
čių kelionę.
Paskui Timsas, kurio krumpliai buvo apvynioti tvarsčiu, per
kurį sunkėsi kraujas, paaiškino šiek tiek smulkiau. Pasirodo, ten
buvo visai ne ta aukštoji mergina, ne Franse, o ta jaunoji, mėgstanti
pakvailioti, su kuria Nikolas kalbėjosi per pirmąjį_budėjimą. Ta, kuri
nuolat kikendavo. Džina.
Nors jam ir kėlė nerimą tai, ką išgirdo, vis dėlto stebino kur
kas mažiau, ir Nikolas pajuto savotišką palengvėjimą. Franse neatro
dė esanti viena iš tokių. Pernelyg nejaukiai jausdavosi tarp žmonių.
Pernelyg drovi. Matyt, jis vis dar norėjo tikėti, kad ne visos moterys
tokios netikusios. Kad buvo ir tokių, kurios gebėjo elgtis deramai.
Moterys, kurios suprato, kas yra ištikimybė.
— Noriu tavęs paprašyti paslaugos, pėstininke. Aš ten eiti ne
galiu, pats supranti. — Timsas nykščiu parodė kajučių pusėn. —
Tik noriu paprašyti, kad pažiūrėtum, ar viskas gerai Megei. Tai, kuri
laukiasi. Ji puiki moteris, bet aiškiai buvo priblokšta. O kai jos tokia
būklė ir visa kita... Visai nenoriu, kad patektų į kokią bėdą.
— Esu tikras, kad jeigu prastai pasijuto, nuėjo pas gydytoją.
Timsas nutaisė skeptišką veido išraišką.
— Pas tą idiotą? Jis juk visą laiką girtas kaip pėdas. Aš jam ir rakš-
i irs neduočiau ištraukti. — Timsas užgesino cigaretę. — Ne. Manau,
luitų geriau, jeigu tu ją prižiūrėtum. Ir jeigu kas nors ko nors klaustų,
galėtum pasakyti, kad merginos visą vakarą nekišo nosies iš kajutės.
Nebuvo priimta, kad su jūrų pėstininku šitaip kalbėtųsi me-
( lianikas. Be to, įprastomis aplinkybėmis nuo Tim so tono Nikolas
luitų pasišiaušęs, bet jis įtarė, kad šį neįprastą pasitikėjimą paskatino
galantiškumas, o gal net ir nuoširdus susirūpinimas, todėl nusprendė
nekreipti į tai dėmesio.
— Jokių problemų, — atsakė jis.
Vėliau Nikolas prisiminė, kad atmosfera tą vakarą apskritai
buvo šiek tiek kitokia. Kitapus durų nebuvo girdėti įprastų pokalbių,
lik susirūpinimo kupinas šnabždesys. Jis net išgirdo kažką verkiant,
paskui jos trumpam susiginčijo. Aukštoji mergina tris kartus išėjo
iš kajutės, jos žodžiais tariant, vandens, ir tik vos girdimai su juo
pasisveikino. Nikolas pagalvojo, kad čia bus vienas iš tų moteriškos
Isterijos atvejų. Jie buvo įspėti, kad tokių dalykų per šią kelionę gali
pasitaikyti, ypač dėl to, kad moterys nebuvo pratusios gyventi tokio
se ankštose patalpose.
— Sakau tau, — kalbėjo Timsas, — Tompsonui pasisekė, kad
aš pirmas nepastvėriau to veržliarakčio.
— Veržliarakčio?
Timsas dirstelėjo sau per petį.
— Viena iš merginų jį turėjo. Ta aukštoji. Kaip suprantu, ji ir
Išbaidė tą šiknių. Vožė jam į petį, o paskui dar bandė praskelti galvą.
Timsas nelinksmai nusijuokė.
— Turiu pripažinti, kad tos australietės ne iš kelmo spirtos. Ar
galėtum įsivaizduoti anglę, darančią ką nors panašaus?
Jis godžiai užsitraukė cigaretės.
— Kita vertus, turbūt nepamatytum anglės, traukiančios į apa-
tinius denius su gauja nepažįstamų užsieniečių.
— Nebūk toks tikras, — sumurmėjo Nikolas ir tuoj pat pasi
gailėjo.
— Kad ir kaip ten būtų, dabar man papildomas dėmesys ne
reikalingas. Lankytojai pas mus šiuo metu nepageidaujami. Bet pa
sakyk Megei, kad aš atsiprašau. Jeigu būčiau pirmasis radęs jos bičiu
lę... Nieko panašaus nebūtų atsitikę.
— O kur Tompsonas? — paklausė Nikolas. — Jeigu jos klaus
tų. Suimtas?
Timsas papurtė galvą.
— Bet ar jis neturėtų būti uždarytas?
— Pats pagalvok, Nikolai. Jeigu mes kam nors prasitartume, ką
jis padarė, įklius ir merginos. Mus užklupusi ta budėtoja nelabai ką
suprato, tik sužinojo Džinos vardą. Bet Džina pati tikrai neišplepės,
kas iš tikrųjų atsitiko, jeigu nori kaip nors nuplaukti pas savo vyrą,
o aš esu tikras, kad ji to nori. — Jis užgesino cigaretę. — Be to, man
atrodo, ir tu pats nenorėtum, kad tavo merginos pakliūtų į bėdą, nes
ir pats tada nekaip atrodytum, ką? T ik pagalvok — visos jos variklio
skyriuje, kai tavo budėjimas faktiškai jau prasidėjęs... — Timsas kal
bėjo ramiai, ir jo balso tonas visiškai nesiderino su grasinimu, kuris
buvo girdėti vyro žodžiuose. — Tik žinok, kad, kaip čia aiškiau pasa
kius, aš ir bičiuliai su Tompsonu ir jo draugeliu savaip susitvarkysim.
Net jeigu reikės palaukti, iki išlipsim į krantą.
— Viskas išaiškės, — įspėjo Nikolas. — Pats žinai.
Timsas dirstelėjo į už jų vingiuojančią ilgą eilę. Kai vėl atsisuko,
jo žvilgsnis buvo toks, kad Nikolui šiek tiek pagailo nepažįstamojo
prasižengėlio.
— Jeigu visi laikys liežuvį už dantų, niekas neišaiškės.
Margareta persisvėrė per turėklus, kiek tik leido jos pilvas, ir už
traukė į viršų pintinę, kažką murmėdama sau po nosimi, kai pintinė
atšokdavo nuo laivo borto. Apačioje, mirguliuojančiame vandeny
je, liauni rudaodžiai berniukai šokinėjo iš mažų valtelių, gaudydami
monetas, kurias jūreiviai mėtė nuo denio. Laivą buvo apgulusios iš
medžių kamienų išskobtos siauros kanojos, kuriose liesi įdegę vyrai
i iesė aukštyn visokių niekučių pilnas rankas. Kolombo uostas Ceilo-
ne mirguliavo nuo kaitros. Horizonte, tankaus, tamsaus miško fone,
buvo matyti vienas kitas aukštas pastatas.
Buvo pranešta apie kelis raupų atvejus, todėl moterims buvo
pasakyta, kad į krantą lipti nerekomenduojama. Laivas nuleido in
karą už kelių šimtų pėdų nuo kranto ir buvo aišku, kad iš arčiau
( leilono jos nepamatys.
Margareta, kuri baisiai norėjo pagaliau išlipti iš laivo ir ne vieną
dieną svajojo, kaip vėl atsistos ant tvirtos žemės, niršo.
— Parduotuvėje man sakė, kad vyrams vis tiek leis lipti į krantą.
Tai kodėl mes pačios negalime užsikrėsti raupais?
Dėl tokios neteisybės ji vos neverkė.
— Turbūt dėl to, kad vyrai yra paskiepyti, — paaiškino Franse.
Margareta apsimetė jos neišgirdusi.
Turbūt iš užuojautos vienas iš parduotuvės darbuotojų paskoli
no joms lyną, prie kurio pririšo krepšį, kad galėtų nuleisti jį žemyn,
užsitraukti aukštyn prekių ir ramiai apžiūrėti jas. Žmogelis joms pa
rodė dar du karo laivus, prisišvartavusius uoste, aplink kuriuos taip
pat zujo valtelės, matyt, užsiimančios tuo pačiu.
— Prancūzų ir amerikiečių. Paprastai dauguma prekiautojų
mieliau būriuojasi prie amerikiečių laivų.
Jis patrynė nykštį ir smilių, reikšmingai šypsodamasis ir pakėlęs
vieną antakį.
— Jeigu jums pavyks iki ten numesti krepšį, gal net galėsit nu
sipirkti naujų kojinių.
— Šita partija atrodo gerai, merginos. Pasiruoškit pinigines.
Pūkšdama Margareta atsargiai perkėlė krepšį per turėklus, tada
pastatė jį ant pabūklų bokštelio grindų, kur jos buvo susėdusios. Ji
pradėjo raustis po prekes, kilnodama karolius, kriauklių ir koralų
vėrinius — papuošalai mirguliavo jai tarp pirštų.
— Kas nors norit perlamutrinio vėrinio? Vis geriau, negu tie iš
vištų žiedų, ar ne, Džina?
Džina vos pastebimai šyptelėjo. Jos nesigirdėjo visą rytą. Prieš
rytinį skambutį, kuris jas pažadindavo, Margareta girdėjo, kaip Dži
na šnabždėjosi su Franse. Paskui abi gana ilgai buvo dingusios tualete.
Franse išsinešė savo medicinos reikmenų krepšį. Jos nieko neaiškino,
kas čia vyko, o Margareta nenorėjo klausinėti, nes nelabai išmanė,
ko galėtų klausti. Dabar Džina, išblyškusi ir prislėgta, gąsdinamai
vaikiška, tylėdama sėdėjo tarp jų. Vaikščiojo mergina labai atsargiai,
lyg jai būtų skaudėję.
— Žiūrėk, Džina, šitas labai tiktų prie tavo žydrosios suknelės.
Matai, kaip gražiai perlamutras atspindi šviesą?
— Gražu, — pritarė Džina.
Ji užsidegė naują cigaretę ir sėdėjo susigūžusi, lyg jai būtų buvę
šalta, nors iš tikrųjų lauke buvo karšta.
— Reikėtų ką nors nupirkti vargšei Avisei. Gal pasijus geriau.
Net ir pačiai Margareta! jos balsas pasirodė nenatūraliai žvalus,
o nesulaukusi atsakymo, ji pagalvojo, kad Franse, matyt, visai neno
ri, jog Avisė pasijustų geriau.
Vakar vakare grįžusios į kajutę šiedvi ne juokais susibarė. Franse,
kuri buvo visiškai netekusi jai įprastos savitvardos, rėkė ant Avisės,
išvadino ją egoiste, išdavike, kuriai niekas daugiau nerūpi kaip tik iš
saugoti savo kailį. Jausdamasi kalta ir iškaitusi iš gėdos Avisė atsikirto,
esą neketina statyti į pavojų savo ateities vien dėl to, kad Džina elgiasi
kaip rujojanti katė. Vis tiek galų gale viskas būtų išaiškėję. Avisės nuo
taika buvo bjauri, nes jos draugė Irena tiesiog išgaravo. Margareta pa
darė, ką galėjo, kad tik Franse su Avise nesusikibtų. Kitą rytą, kai Avisė
dingo iš kajutės, merginos nusprendė, kad tą dieną jos nebepamatys.
Iš apačios jas pasiekdavo prekeivių šūksniai:
— Ponia Melburn! Ponia Sidni!
Jie pirštais rodė prekių kainas. Tarp jų valčių iš raibuliuojančio
vandens išniro mažo berniuko galva. Šypsodamasis jis aukštyn iškė
lė kažkokį žvilgantį daikčiuką. Tačiau, apžiūrėjus atidžiau, berniuko
veidas apniuko. Vaikas sviedė jį į laivą, nuo kurio šis atšoko it kulka.
— Kas čia dabar? — paklausė Margareta, žvelgdama žemyn.
— Jūreiviai jiems mėto senas veržles ir kaiščius. Jie neria jų pa
imti, manydami, kad ten monetos, — paaiškino Franse. — Jūreivių
pramogos, — pridūrė ji ir nutilo.
Dabar į jūreivių pramogas jos žiūrėjo visiškai kitaip. Laimei,
1)žina jųdviejų pokalbio neišgirdo. Ji apžiūrinėjo nedidelį perlų vėri
nį, o paskui įsigrūdo jį į kišenę.
— Nori, kad tau jį nupirkčiau? — paklausė Margareta. — Aš
nieko prieš, jeigu užmiršai piniginę.
Džinos akys tebebuvo paraudusios.
— Dar ko, — atšovė ji. — Nė neketinu mokėti. Patys kvaili,
kam leido viską užsikelti.
Margareta patylėjo, paskui, nieko netarusi, atsistojo, iš savo pi
niginės išėmė kelias monetas ir nuleido jas kartu su likusiomis pre
kėmis į apačioje laukiančią valtį. Tada, galbūt norėdama paguosti
1)žiną, o gal ir save, paklausė:
— Ar jau esu tau pasakojusi, kaip Džo man pasipiršo?
Ji atsisėdo ir kumštelėjo Džiną.
— Tave tai tikrai prajuokins. Jis jau buvo apsisprendęs man
pasipiršti. Gavo tėtės leidimą, nupirko žiedą. Oi ne, dabar jo nemū
viu, — greit paaiškino ji. — Pirštai pernelyg ištinę. Tai va, Džo nu
sprendė, kad tinkamiausia tam diena bus trečiadienis — priešpasku
tinė diena iki jam išplaukiant atgal į jūrą. Pasirodė pas mus visas
susinervinęs, batai blizga kaip veidrodis, plaukai suglostyti. Viską
buvo suplanavęs — kaip atsiklaups ant vieno kelio ir bent kartą gy
venime pasielgs romantiškai.
— Lyg tau tai rūpėtų, — tarstelėjo Franse.
— Dabar jis jau žino, — smagiai nusišypsojo Margareta. —
Tai va, jis pasirodo pas mus, pasibeldžia į duris ir eina vidun, o aš
imu rėkti ant Danielio, kad paliko drabužius, numestus ant grindų,
nes tebūsiu aš prakeikta, jeigu lakstysiu paskui jį, kaip tai darydavo
mama. Vargšas Džo stovi prie durų, o mudu su Denu riejamės kaip
šuo su kate. Tada įpuola vidun tėtė, rėkdamas, kad ištrūko karvės.
Džo stovi it stabo ištiktas, išgirdęs, kaip aš keikiuosi, o paskui jį stve
ria tėtis, sakydamas: „Nagi, vaikine, judinkis“ ir išsitempia lauk.
Margareta atsilošė.
— Buvo tikrų tikriausias chaosas. Ištrūko apie keturiasdešimt
karvių, išvertė tvorą, dvi iš jų įsisuko į mamos daržą ir viską nunioko
jo. Tėtis pradėjo skalbti jom s šonus lazda, kad išgelbėtų bent mamos
gėles, o pačiam veidu rieda ašaros. Tada Kolmas su pikapu pasileido
joms iš paskos, kaip beprotis spausdamas garsinį signalą, kad nu
baidytų karves, beišbėgančias į kelią. Liamas ant arklio išsidirbinėja
kaip koks Džonas Veinas*. O mes su Džo blaškomės, stengdamiesi
likusias suvaryti į pašiūrę.
Ji nužvelgė aplink susėdusias merginas.
— Kada nors matėt išsigandusią karvę, mergaitės?
Tada šiek tiek tyliau pridūrė:
— Šika kaip pasiutusios. O kai jos dar laksto kaip pasiutusios,
tai viską aplinkui aptaško. Vargšas Džo buvo visas apvarytas nuo gal
vos iki kojų — batai, viskas...
— Fu, kaip šlykštu, — šyptelėjo Džina.
— O paskui, lyg to būtų maža, mūsų didžiausioji nusprendžia,
kad nori sisiuko, ir pradeda varyti tiesiai ant jo. Nepagalvokit, kad
Džo taip lengvai pastumsi, bet kai ji pavarė, tai atrodė, kad jis būtų
buvęs tuščia vieta. Tik bum — ir Džo nėra.
Ji pavaizdavo griūvanti atbula.
Net ir Margaretai, kuri buvo pratusi prie fermos kvapų, teko
užsiimti nosį, kai padėjo jam atsikelti ir apsitvarkyti. Ji pagalvojo,
kad Džo keikiasi, bet paaiškėjo, kad jis vis kartojo:
Jos visos valgė kartu, tik Margareta įtarė, kad ne tiek dėl Avisės
iroškimo su jomis bendrauti, o dėl to, jog Irena su draugėmis savo
Šnabždesiais ir šaltais žvilgsniais labai aiškiai leido suprasti, kad Avisė
ji| kompanijoje nepageidaujama. Margareta matė, kaip Avisė rengėsi
Įmlti prie jų stalo ir pasigirti savo naujienomis, bet suprato, kad prie
Irenos staliuko apie jas buvo šnekama, beje, ne itin gražiai. Avisė
bemat subliūško ir vis dirsčiojo į Irenos kompaniją kiekvieną kartą,
kai šios nusijuokdavo. Paskui susiglostė plaukus ir atsisėdo priešais
Margaretą.
— Zinai, — tarė ji nerūpestingai, — visada svarsčiau, kuo man
loji Irena Karter nepatinka. Ogi tuo, kad baisiai nemandagi. Net
negaliu įsivaizduoti, ką tokio joje anksčiau įžiūrėjau.
— Išties smagu, kad valgom visos kartu, — taikiai prakalbo
Margareta, nekreipdama dėmesio į tylinčią Fransę.
— Ir smagu, kad Avisė nebevemia, — pritarė Džina.
— Tai ar jie pašte apsiriko, Franse? — paklausė Avisė. — Ar tu
i ikrai gavai tik vieną laišką?
— Zinai ką, Avise? — garsiai ją pertraukė Margareta, atstumda
ma savo lėkštę. — Mums visoms buvo labai smagu pasipasakoti, kaip
vyrai mums pasipiršo. Lažinuosi, tu irgi norėtum mums papasakoti,
kaip tau pasipiršo Ianas.
Margareta pagavo Fransės žvilgsnį, kuriame buvo matyti gal dė
ki ilgumas, o gal visai kas kita.
— Negi aš jums dar nepasakojau? Rimtai? O , tai buvo nuosta
biausia mano gyvenimo diena. Aišku, neskaitant vestuvių. Nes juk
vestuvių diena yra pati geriausia bet kurios merginos gyvenime, ar
ne? Deja, mūsų atveju vestuvės negalėjo būti tokios, kokių būčiau
tikėjusis įprastomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į mano šeimos visuo
meninę padėtį ir visa kita... Teko pasitenkinti kuklesne ceremonija.
Bet, o Dieve, Iano piršlybos... O, taip... — Avisė užsimerkė. — Ži
not? Viską prisimenu taip aiškiai, beveik kaip kvapą...
— Panašiai kaip Margareta, — įsiterpė Džina.
— Žinojau, kad Ianas — tas vienintelis, vos tik jį pamačiau. Ir
jis tą patį pasakė apie mane. O , merginos, jis toks mielas. Ir kaip se
niai mudu nesikalbėjome — taip sunku tai ištverti. Tokio romantiš
ko vyro dar nebuvau sutikusi. Matot, niekada nemaniau, kad tekėsiu
už kariškio. Nesu iš tų, kurios alpsta vos pamačiusios baltą uniformą.
Bet padėjau organizuoti vieną iš arbatėlių su šokiais. Gal ten, iš kur
esate kilusios, irgi kas nors panašaus vyksta? Tai va, pamačiau jį ir
įsimylėjau. Žinojau, kad turiu tapti ponia Redli.
— Tai ką jis tokio ypatingo padarė? — pasmalsavo Džina, deg-
damasi cigaretę. • ----
— O , jis buvo tikras džentelmenas. Žinojome, kad vienas kitą
mylime. Jis man netgi prisipažino, jog vienu metu buvo it apsėstas
dėl manęs — galite įsivaizduoti? Bet nerimavo, ar įstengsiu būti ka
riškio žmona. Turiu galvoje, ilgalaikis išsiskyrimas ir nesaugumas...
Sakė nebuvęs tikras, kad turi teisę man tai užkrauti. Bet aš jam pasa
kiau: „Gal aš ir primenu gležną gėlės žiedą, — savo jazmino žiedeliu
mane vadindavo tėtė, — bet iš tikrųjų esu ganėtinai stipri. Tikrai.
Esu labai ryžtinga.“ Manau, galų gale, net ir Ianas tai suprato.
— Tai kaip ten viskas buvo? — paklausė Margareta, čiulpdama
arbatinį šaukštelį.
— Mes baisiai kankinomės. Tėtė pageidavo, kad palauktume,
o Ianas nenorėjo jo liūdinti, todėl pasakė, kad gali ir palaukti. Bet aš
negalėjau nė pagalvoti, kad išsiskirtume tiesiog „susižadėję“ .
— Turbūt bijojai, kad susimes su kita, — pasvarstė Džina.
— Taigi, jis gavo leidimą iš savo vado, ir tada mes tiesiog pa
bėgom. M udu sutuokė taikos teisėjas. Štai taip. Buvo baisiai roman
tiška.
— Kokia nuostabi istorija, Avise, — pasakė Margareta. — Einu
arbatos. Ar kuri nors norėtumėt?
Lauke jau temo. Saulė čia nusileisdavo labai greitai, ir dieną
nekantriai pakeisdavo naktis. Nors moterys turėjo likti laive, tądien
čia buvo ramiau negu visada, lyg tai, kad nebeliko vyrų, jas būtų
kažkaip prislopinę.
— Einu, pažiūrėsiu, gal ką nors rodys kine, — tarė Džina.
— Gal jie nusprendė ką nors parodyti, jeigu jau mes visos li
kome čia.
— Nieko, — pranešė Avisė, — tik skelbimas, kad kitą filmą
rodys rytoj po pietų.
— O vyrai dabar krante, — tarė Margareta, ilgesingai žvelgda
ma pro langą. — Sekasi gi kai kam.
— O kaip taviškis, Franse? — Džina pasirėmė smakrą rankomis
ir palenkė galvą j šoną. — Kaip jis pasipiršo?
Franse atsistojo ir pradėjo ant padėklo krauti lėkštes.
— Nieko ten įdomaus, — trumpai atsakė ji.
— Esu tikra, kad mums būtų labai įdomu, — neatlyžo Avisė.
Franse metė į ją nieko gera nežadantį žvilgsnį. Margareta pa
galvojo, kad reikėtų pamėginti pakreipti pokalbį kokia kita tema, vis
dėlto turėjo pripažinti, kad ir jai pasidarė smalsu. Todėl jos laukė.
Šiek tiek padvejojusi Franse atsisėdo, priešais save pastačiusi pa
dėklą su nešvarių lėkščių stirta. Franse pasakojo tyliai, be jokių emo
cijų — visiška Avisės jausm ų papliūpos priešprieša. Ji su juo susipa
žino Malakos pusiasalyje, kai dirbo slauge. Eilinis mechanikas Čailds
Makenzis, dvidešimt aštuonerių metų. Kilęs iš Čeltnamo miestelio.
Buvo sužalotas šrapnelių ir dėl tropikų drėgmės į žaizdas jam įsimetė
infekcija. Franse jį slaugė ir per tas kelias savaites vyrukas ją įsimylėjo.
— Kartais, kai karščiuodavo, pradėdavo kliedėti — manydavo,
kad mudu jau susituokę. Mums, slaugėms, nederėjo prisirišti prie
savo pacientų, bet jo kapitonas, kuris gulėjo gretimoje lovoje, Cal-
kiui nuolaidžiavo. Kaip ir mes visi. Ir ko tik mes nepadarydavome,
kad tik tie vyrai pasijustų geriau.
— Tai kada jis tau pasipiršo? — nekantravo Džina.
Joms virš galvų staiga įsižiebė šviesos, apšviesdamos moterų vei
dus.
— Na, tiesą pasakius, jis man piršosi net kelis kartus. Nebuvo
vieno konkretaus atvejo. Turbūt piršosi kokius šešiolika kartų, kol aš
pagaliau sutikau.
— Šešiolika kartų! — šūktelėjo Avisė, lyg niekaip neįstengtų
patikėti, jog Franse galėtų sužadinti tokį atkaklumą.
— Tai kas privertė tave apsispręsti? — susidomėjo Margare
ta. — Turiu galvoje, po visų tų šešiolikos kartų.
— Kas jį vertė vis pirštis? — burbtelėjo Avisė.
Bet, užuot atsakiusi, Franse atsistojo ir žvilgtelėjo į savo laikro
dėlį.
— Vaje, Mege, tik pažiūrėk, kelintą valanda. Jau seniai buvo
laikas išvesti šunį.
— Prakeikimas. Tikra teisybė. Geriau einam, — sutiko Mar
gareta.
Linktelėjusios kitoms merginoms jiedvi su Franse kone bėgte
leidosi kajutės link.
* Dwight David Eisenhower — buvo 34-asis JAV prezidentas ir JAV armijos gene
rolas II pasaulinio karo metais.
— Ir kad neatsidurtume sąvartyne, — sumurmėjo jis.
Džounsas jį išgirdo ir pratrūko juoktis.
Kai paskutinį kartą lankėsi Ceilone, jie buvo tarnyboje ir turėjo
patruliuoti, ieškodami jūreivių, kuriems pinigai draskė kišenę, bet
sveiku protu ir susivaldymu jie nepasižymėjo, todėl per kelias laisvas
valandas tiek prisigerdavo kokio nors vietinio gėralo, kad rezultatai
būdavo nenuspėjami. Prieš pat aušrą jiedu su Džounsu, apsukę kelis
vietinius viešnamius ir iškrapštę iš ten jūreivius, kelis nepatyrusius
įgulos narius rado be sąmonės gulinčius šalia vietinio sąvartyno. Besi
mėgaudami laisvadieniu jie, matyt, buvo netekę savo pinigų, laikro
džių, atsiskaitymo knygelių ir net tapatybės kortelių, be to, nesuge
bėjo nei mąstyti, nei juo labiau kalbėti. Be dokumentų negalėdami
nustatyti, kas per vieni buvo tie vyrai, jiedu su Džounsu pasitarė ir
visus — pasmirdusius, purvinomis uniformomis — paliko artimiau
siame sąjungininkų laive. Ten jų laukė dviguba rūstybės dozė — ir iš
juos priėmusio laivo vadovybės, ir iš to laivo, į kurį jie negrįžo.
— Teisingai. Sąvartyno mums nereikia, bičiuli, — sutiko
Džounsas, keldamas taurę. — Tik neužmiršk pasakyti „Viktoras“ .
Svarbiausia, neužmiršk laivo pavadinimo. „Viktoras“ .
Ir jis vėl pratrūko kvatoti.
— Tu eik su manim.
Mergina žalia suknele tampė jį už rankovės. Kita buvo kažkur
pradingusi. Ji paėmė Nikolą už rankos, savininkiškai ir nė neabejo
dama savimi, it vaikas, ir nusivedė aukštyn. Nikolui teko paleisti jos
ranką ir įsitverti turėklų, kad kaip nors įveiktų laiptus, nes šie po jo
kojomis kilnojosi kaip laivo denis per audrą.
Jos kambario durys jam pasirodė plonos it popierius, kaip ir
kambario sienos, per kurias buvo puikiai girdėti, kas dėjosi kitame
kambaryje.
— Geras laikas, ką? — sukikeno mergina, pastebėjusi jo žvilgsnį.
Nikolas staiga pasijuto pavargęs ir sunkiai sudribo ant lovos
krašto, stebėdamas, kaip ji atsisega suknelę. Per jos blyškią odą aiš
kiai matėsi stuburas. Tai jam priminė Fransę, jos liaunus pirštus, kai
paėmė jo berniukų nuotrauką.
— Padėti man? — paklausė mergina persisukusi ir rodydama į
užtrauktuką.
Plona lovatiesė buvo nepriekaištingai švari. Salia lovos, ant iš
klibusio staliuko, stovėjo butelis su dailia žydinčia puokšte. Pamačius
šias dvi šeimyniškas smulkmenas, kurios liudijo apie troškimus, ne-
(urinčius nieko bendra su tuo ištvirkavimu, kurio garsai sklido iš kito
kambario, jam akis užplūdo ašaros.
— Atleisk, — išspaudė jis. — Nemanau....
Mergina atsisuko ir jos veido išraiška jam pasirodė kažkokia
keista.
— Taip, taip, — pasakė ji, vėl prisiminusi šypsotis. — Tu būti
laimingas. Aš tave matyti anksčiau? Tu mane žinoti. Aš tave padaryti
laimingas.
— Atleisk, — pakartojo Nikolas.
Tada ji stebėtinai tvirtai suspaudė jam ranką. Ji žvilgtelėjo į du
ris ir Nikolas suprato, kad mergina turi savų priežasčių, dėl kurių
nenorėtų, kad jis iš čia išeitų.
— Tu truputį palaukti, — maldavo ji.
— Aš tik noriu...
— Tik truputį pabūti.
Nikolas suprato, kad merginos žvilgsnis ją sendino. Jos akyse
buvo matyti kažin koks nuovargis ir rezignacija, net kai išdykėliškai
šypsojosi ir mirksėjo it jauna mergaitė. Bet geriau įsižiūrėjęs jis pa
matė, kad jos krūtys mažos, lyg būtų dar nevisiškai subrendusi. O
pažvelgęs į jos rankas pastebėjo, kad nagai nukramtyti iki kraujo,
visiškai kaip jo sesers, kaip vaiko, kuriam išvaizda nerūpi. Nikolas už
simerkė ir pajuto gėdą, kad prisidėjo prie viso šito ištvirkimo. Štai ką
padaro karas, pats sau pasakė jis. N et ir mums, tiems, kurie išgyveno.
( lalų gale, jis mus visus sulygina.
Jis pajuto merginos svorį, jos lengvutes rankas, glostančias jam
veidą.
— Tu dar šiek tiek palaukti, — kuždėjo mergina jam į ausį.
Jis užuodė kvepalus, sunkius ir šleikščius, visiškai nederančius
prie jos jaunystės ir trapios figūros. Ji apsikabino jo kaklą ir bandė
paguldyti.
— Tu truputį palaukti su manim.
Vikrūs pirštai nukeliavo žemyn, bet kai Nikolas sustabdė jos
ranką, mergina tyliai šūktelėjo jam į kaklo linkį.
— Iš manęs nieko nėra likę, — pasakė jis. — Aš tuščias.
Paskui, jai gulint šalia, jos tamsiam žvilgsniui jo akyse ieškant
bent menkiausių troškimo užuominų, Nikolas padėjo galvą ant pa
galvės. Per pravertą langą išgirdo kažką šūkaujant. Vidun atsklido
aitrus, pikantiškas kepamo maisto kvapas. Jis paėmė ją už rankos.
— Papasakok man ką nors, — paprašė.
Kaklu jis jautė jos kvėpavimą, atsargų, kupiną lūkesčio, ir su
prato, kad tuoj užmigs. * ----
— Padaryti tave laimingas? — sukuždėjo ji.
Jis sudvejojo. Žinojo, kad šitie žodžiai turbūt bus paskutiniai,
jo pasakyti tą naktį:
— Kiek dabar valandų Amerikoje?
12
* JAV programa, įgyvendinama pagal 1941 m. Įstatymą dėl Jungtinių Valstijų gy
nybos skatinimo, pagal kurią Jungtinės Valstijos nuo 1941 iki 1945 m. Prancūzijai, Jung
tinei Karalystei, Kinijai, o vėliau ir SSRS bei kitoms sąjungininkėms tiekė maistą, naftą ir
kitus reikalingus dalykus, įskaitant karinius laivus ir lėktuvus bei ginklus. Daugiausia tokia
pagalba buvo teikiama nemokamai, nors stambesnę techniką (kaip antai laivus) po karo rei
kėjo grąžinti į JAV Mainais JAV karo metu sąjungininkų teritorijoje galėjo nuomotis bazes.
Franse, pasidžiaugusi valanda vienatvės ir pažaidusi su šunimi,
nebegalėjo rasti sau vietos, nes buvo per šilta. Kajutėje nebuvo kuo
kvėpuoti, jos bliuzelė lipo prie kūno, paklodė vis slydo nuo gulto.
Nuėjusi į prausyklą ji apsišlakstė veidą šaltu vandeniu.
Jau buvo susiruošusi traukti į pakilimo denį, kai vidun įsiveržė
Margareta, visa iškaitusi ir uždususi.
— Ojergaumeile, ojergaumeile, — vis kartojo ji, putnia ranka
susiėmusi už gerklės.
— Kas tau yra? — bemat šoko prie jos Franse.
Margareta nusibraukė nuo veido prakaitą. N uo karščio jai buvo
išbertas visas kaklas ir krūtinė. Ji sunkiai susmuko ant gulto.
— Margareta!
— Man liepė eiti į radijo stotį. Niekaip neatspėsi ko — galėsiu
pasikalbėti su Džo!
— Kaip tai?
Franse spoksojo į ją išpūtusi akis.
— Šįvakar! Gali tuo patikėti? Pasirodo, „Aleksanda“ visai netoli
ir, matyt, mes galime pagauti jų radijo signalą. Man ir dar maždaug
penkioms kitoms buvo pasakyta, kad galėsime pasikalbėti su savo
vyrais. Ir aš viena iš tų laimingųjų! Ar gali tuo patikėti? Gali?
Pastvėrusi nuo lovos šunį, Margareta kaip pasiutusi puolė jį bu
čiuoti.
— O , Mode, ar gali patikėti? Galėsiu pasikalbėti su Džo! Šįvakar!
Tada ji žvilgtelėjo į savo atspindį veidrodyje, kurį Avisė rūpes
tingai atrėmė prie durų, ir sudejavo.
— O , ne! Tik pažiūrėk, kaip aš atrodau. Nuo drėgmės mano
plaukai visiškai išsidraikė.
— Nemanau, kad per radiją jis tave pamatys, — tarstelėjo Franse.
— Bet aš vis tiek noriu atrodyti gražiai.
Margareta įnirtingai puolė šukuotis plaukus Avisės šepečiu, bet
tie nė nemanė paklusti. Ji apmaudžiai papūtė lūpas.
— Eisi su manim? Aš visai išgverusi. Nenoriu apsijuokti. Kaip
manai, ar galėsi? — Margareta prikando lūpą. — Paskutinį kartą su
juo kalbėjausi beveik prieš tris mėnesius. Ir man reikia, kad kas nors
man primintų kapitono akivaizdoje nesikeikti.
Franse nudelbė akis.
— O, prakeikimas, tu jau man atleisk. Aš tokia netaktiška. Tik
nepagalvok, kad tuo puikuojuosi. Žinau, kad ir tu norėtum pasi
kalbėti su savo vyru. Tik pagalvojau, kad iš visų žmonių labiausiai
norėčiau, jog su manim ten eitum būtent tu.
Franse paėmė ją už rankos. Plaštaka buvo drėgna — gal nuo
karščio, gal nuo nervingo susijaudinimo.
— Man bus labai malonu, — pasakė ji.
— Džo?
Šviesa aplink ją priblėso. Margareta šiek tiek pasislinko ir paš
nibždomis paklausė, ar stovi ten, kur reikia. Radijo operatorius su
ausinėmis ant galvos krapštinėjosi prie šimtų reguliatorių. Paskui,
aiškiai patenkintas girdimais čirškesiais ir švilpesiais; pataisė priešais
ją buvusį mikrofoną.
— Prieikite arčiau, — pasakė jis, švelniai dėdamas ranką Mar
gareta! ant nugaros ir taip ją padrąsindamas. — Štai taip. Dabar pa
bandykite dar kartą.
— Džo?
Mažame kambarėlyje, užkištame už tiltelio, grūdosi kelios išrink
tosios, kurias čia atlydėjo draugės, ir dabar jos kumščiojo viena kitą.
Radijo stotyje tokiai daugybei žmonių buvo per maža vietos, todėl jos
stovėjo nejudėdamos, rankas prispaudusios prie šonų, kelios vėdavosi
žurnalais, o jų veidai žvilgėjo nuo prakaito. Lauke dangus pajuodo, o
kažkur už daugelio mylių tamsoje plūduriavo jų troškimo objektai.
— Mege?
Vyro balsas buvo kažin koks tolimas, jį pertraukdavo traškesys.
Bet iš Margaretos veido išraiškos buvo aišku, kad jinai jį pažino.
Visos merginos giliai atsiduso, visai kaip vaikai, pamatę Kalėdų
eglutę. Margareta buvo pirmoji eilėje, ir atrodė, jog negavusios jokio
.ikivaizdaus įrodymo merginos tiesiog negalėjo patikėti, kad jų vyrai
Imvo taip arti ir kad po daugybės mėnesių tylos jos pagaliau galės
bent trumpai su jais šnektelėti. Dabar merginos šypsojosi viena kitai,
lyg jų džiaugsmas būtų buvęs užkrečiamas.
Margareta ištiesė ranką prie mikrofono, paskui šiek tiek susigė
dusi šyptelėjo ir prakalbo:
— Džo, čia aš. Kaip tu laikaisi?
— Puikiai, mano meile. Ar tau viskas gerai? Ar jie tavimi rūpi
nasi? — tylą pertraukė jo balsas.
Margareta ranka suėmė mikrofoną.
— Man viskas gerai. Ir man, ir mažajam Džo. Taip gera vėl tave
girdėti, — prisipažino ji ir nutilo, drovėdamasi to, kad ją supo būrys
nepažįstamų žmonių, kaip ir jį kitame laive.
Juk nė viena mergina nenorėjo padaryti gėdos savo vyrui jo bi
čiulių ir vyresnybės akivaizdoje.
— Ar jus ten gerai maitina? — vėl pasigirdo Džo balsas ir visi,
susirinkusieji radijo ryšio stotyje, prajuko.
Margareta žvilgtelėjo į kapitoną, kuris stovėjo tolėliau, sukry
žiavęs rankas. Jis geraširdiškai šypsojosi.
— Jie puikai mumis rūpinasi.
— Puiku. Tu tik... saugokis karščio. Būtinai gerk daug vandens.
— Aš taip ir darau.
— Man laikas, mieloji. Laikas užleisti vietą kitam vyrukui. Sėk
mės tau.
— Tau taip pat.
Margareta priėjo dar arčiau prie mikrofono, lyg taip būtų galė
jusi priartėti prie Džo.
— Pasimatysim Plimute. Jau greitai.
Margaretos balsas užlūžo.
— Jau greitai, — pakartojo ji. — Iki, Džo.
Nusisukusi nuo mikrofono ji kažkaip keistai pasviro ir Franse,
išsigąsdinta Margaretos skruostais riedančių ašarų, puolė jos prilaiky
ti. Fransei tas pokalbis pasirodė labai jau trumpas. Juk jie galėjo duoti
jai dar kelias minutes ir bent šiek tiek daugiau privatumo, kad būtų
galėjusi pasakyti, ką jautė. Juk Margareta tiek daug turėjo papasakoti
Džo, pamanė Franse — apie laisvę, apie buvimą žmona, motinystę.
Bet kai Franse vėl pažvelgė j Margaretą, toji taip šypsojosi, kad
viskas aplinkui nušvito.
— O, Franse, — sušnibždėjo ji. — Tai buvo nuostabu.
Margaretos balse Franse išgirdo nesumeluotą meilę, įrodymą,
kad net ir tokie menki dalykai galėjo reikšti labai daug. Ji tebelaikė
apsikabinusi savo draugę, o jos mintys čia lėkė šuoliais, čia jose at
siverdavo tuštuma. Tuo tarpu Margareta pašnibždomis mėgino pri
siminti, ką jie vienas kitam pasakė, ir prisipažino, kad išgirdus Džo
balsą, jai viskas išgaravo iš galvos ir nė nebežinojo ką sakyti.
— Bet tai juk nesvarbu, ar ne? O, Franse, tikiuosi ir tu greitai
galėsi pasikalbėti su saviškiu. Nė negaliu apsakyti, kaip nuostabiai
dabar jaučiuosi. Tai ar girdėjai Džo? Jis juk puikus, ką?
Brangi mama,
šį laišką rašyti man nelengva. Atidėliojau jį, kol galėjau.
Bet tau turbūt nė nereikia aiškinti, ką noriu tau prisipažinti,
ką padariau ir kaip mane tai slėgė visą šį laiką. Nesididžiuo
ju savimi, mama. Prisigalvojau visokių priežasčių, norėdama
pati save įtikinti, jog pasielgiau teisingai. Bet dabar ir pati
nesu tikra, ką norėjau apsaugoti — tave ar save...
Mano mylimiausiasis,
labai keistai jaučiuosi rašydama šį laišką, nes žinau, kad
kai tu j į gausi, mes turbūt ja u būsime vienas kito glėbyje. Si
kelionė man gerokai prailgo, ir būdama čia, vidury vandeny
no, iš paskutiniifjų stengiuosi palaikyti bent menkutį ryšį su
tavimi. Noriu bent tokiu būdu su tavimi kalbėtis, net jeigu
tu ir negali manęs išklausyti. Kai kurios iš kartu plaukiančių
merginų, matyt, yra kur kas savarankiškesnės nei aš ir kažkaip
sugeba ištverti ištisas dienas nieko neveikdamos. Bet man kiek
viena be tavęs praleista minutė atrodo begalinė ir bevertė...
— Nori būti tikras, kad esi šeimos galva. Žinoma, kad taip.
Puikiai žinau, koks tu valdingas. Ir jeigu mes turėtume daugiau lai
ko, tikrai nebūčiau visko taip skubinusi. O, Ianai, brangusis, pra
šau, nepyk. Taip padariau tik dėl to, kad baisiai noriu tapti ponia
Redli.
Avisė priglaudė nosytę prie jo nosies ir žvelgė didelėmis mėly
nomis akimis, it būtų stengusis jį paskandinti savo žvilgsnyje.
— O , Ianai, brangusis, aš taip tave myliu.
Iš pradžių jis nieko neatsakė, tik pasidavė jos bučiniams, jos ty
liems maldavimams, švelniai tyrinėjančioms rankoms. Paskui pajuto,
kaip jis po truputį pradėjo atsileisti.
— Tik dėl to, kad myliu tave, brangusis, — kuždėjo ji.
Ir kai jis jai pagaliau pasidavė, o ji atsidavė maloniems pojū
čiams, jausdama, kaip jų kūnai susitaiko ir kaip nubudo miegantis
žvėris, ji su pasitenkinimu pagalvojo, kad retkarčiais gyvenimas gali
komplikuotis, bet pasitelkusi protą, žavesį ir sėkmę Avisė Pričard vi
sada gaus tai, ko nori.
Per vestuves jis buvo lyg nesavas. Avisė suprato, kad ir jos moti
na tai pastebėjo. Ianas buvo išsiblaškęs, neatidus ir net kramtė nagus
(suaugusiam vyrui tai visiškai nederamas įprotis). Atsižvelgiant į tai,
kad jie buvo tik aštuoniese, o Ianas buvo karininkas, jo nervingumas
jai pasirodė šiek tiek perdėtas.
— Nepaikiok, — pasakė jos tėvas. — Visi jaunikiai per vestuves
atrodo taip, lyg būtų pasmerkti.
Jos motina žaismingai jam pliaukštelėjo ir pamėgino padrąsina
mai nusišypsoti dažytomis lūpomis.
Diana atrodė paniurusi. Vilkėjo mėlynu kostiumėliu, tokiu
iamsiu, kad atrodė beveik juodas, ir Avisė dėl to pasiskundė motinai,
kuri patarė nesukti dėl to galvos.
— Jai sunku susitaikyti su tuo, kad tu išteki pirmoji, — su
šnibždėjo tąkart motina. — Argi nesupranti?
Avisė suprato. Ir dar kaip.
— Tebemyli mane? — po visko paklausė ji Iano.
Jos tėvai sumokėjo už vakarienę ir naktį Melburno „Grand“
viešbutyje. M otina prie stalo apsiverkė, o Avisei su Ianu susiruošus
lipti viršun, demonstratyviai garsiai sušnibždėjo, kad viskas nėra taip
jau blogai, tik gal pirmiau reikėtų išgerti taurelę ar dvi. Avisė nusi
šypsojo ir jos šypsena nuramino motiną, o seserį baisiai suerzino, nes
jai ta šypsena sakė: aš „tai“ padarysiu, aš tapsiu moterimi anksčiau
už tave. Jai lyg ir norėjosi prisipažinti seseriai, kad ji „tai“ padarė dar
vakar, bet iš to, kaip Diana elgėsi pastaruoju metu, suprato, jog sesuo
(ikrai prasitars motinai, o to Avisė troško užvis mažiausiai.
— Ianai? Ar vis dar mane myli, dabar, kai aš tik nuobodi ponia
Redli?
Jie priėjo savo kambarį. Jiems įėjus vidun, jis uždarė duris, truk
telėjo dar gurkšnį brendžio ir atsilaisvino kaklaryšį.
— Žinoma, kad taip, — atsakė.
Atrodė atsigavęs. Prisitraukė ją prie savęs, ir jo šilta ranka bemat
nukeliavo aukštyn jos šlaunimi.
— Baisiai tave myliu, brangute.
— Atleidi man?
Bet jo dėmesys jau buvo kažkur kitur.
— Žinoma. — Vyro lūpos prigludo jai prie kaklo, jis švelniai
krimstelėjo. — Aš juk tau sakiau. Tiesiog nemėgstu staigmenų.*
*
— Atrodo, artinasi audra.
Džounsas Velsietis žvilgtelėjo į barometrą prie jų miegamojo
durų ir užsidegė dar vieną cigaretę. Tada nusipurtė.
— Jaučiu tai. Toks slėgis — anksčiau ar vėliau juk turi pratrūkti.
— O tai kas ten buvo ryte — škotiškas rūkas?
— Ir tu vadini tai audra? Ten buvo audra stiklinėje. Kalbu apie
tikrą audrą, vyručiai. Tokią kaip iš pavydo išprotėjusi boba, nuo ku
rios tau pasišiaušia plaukai, kuri voš tau per snukį taip, kad apsilaižy
si, o iš kelnių liks skutai, dar nespėjus pasakyti: „Nagi, meilute, aš tik
juokais tave pavadinau jos vardu.“
Vyrai pradėjo kvatotis. Nikolui, drybsojusiam ant savo gul
to, tas juokas nuskambėjo it artėjančios audros pranašas. Dangus
niaukstėsi. Džounsas buvo teisus. Audra tikrai bus. Nikolas jautėsi
kažkoks įsitempęs, neramus, lyg būtų prisigėręs per daug arabiškos
kavos. Tai tik audra, ramino jis save.
Nikolas vėl prisiminė jos blyškų veidą, nušviestą mėnesienos.
Jos žvilgsnyje nebuvo nei kvietimo, nei koketiškumo. Ji ne iš tų
moterų, kurios santuokinę vienatvę kompensuotų flirtu. Vis dėlto
kažkas tame žvilgsnyje buvo. Kažkas, kas liudijo, kad jie vienas kitą
supranta. Ryšys. Ji jį suprato. Būtent taip jis jautėsi.
— Velniop viską, — pasakė Nikolas garsiai, nuleisdamas kojas
nuo gulto.
Jis visai neketino kalbėti, todėl kai kojomis pasiekė grindis, stai
ga susidrovėjo.
— Kas nutiko, Nikolai, mylimasai? — kreipėsi Džounsas Vel
sietis, padėdamas į šalį laiškus. — Ar per smarkiai susiveržei korsetą?
O gal pastaruoju metu suėmei nepakankamai daug žmonių?
Nikolas užsimerkė. Jo akys buvo it smėlio pripiltos ir perštėjo.
Nors ir jautėsi pervargęs, miegoti negalėjo. Kartais miegas jį suimda
vo dieną, bet vos tik priguldavo ir atsipalaiduodavo, miegai kaipmat
išsilakstydavo. Likdavo tik apsunkę akių vokai ir kenčianti siela. Kaip
aš galiu taip galvoti, klausdavo jis savęs. Aš, iš visų žmonių pasaulyje.
— Galvą skauda, — pasakė jis, trindamasis kaktą. — Viskas
dėl to slėgio.
Nikolas buvo tikras, kad nebesugeba nieko jausti. Buvo taip
iškamuotas karo siaubų ir netekęs tiek daug artimų žmonių, kad,
kaip ir daugum a kitų vyrų, tiesiog užsidarė savyje. Dabar, privers
iąs kitaip pažvelgti į savo elgesį, suprato, turbūt niekada nemylėjęs
savo žmonos, tiesiog pasidavęs lūkesčiams, įsitikinimui, kad vesti
reikia. O kai ji pasakė apie jų elgesio pasekmes, tiesiog privalėjo su
ja tuoktis. Turi susituokti, susilaukti vaikų, pasenti. Tavo žmona
pasidarys giži dėl dėmesio stokos, o tu — dėl neišsipildžiusių sva
jonių. Vaikai užaugs ir išsikraustys, sau pažadėję, kad tokių klaidų
liktai nedarys. Jokiems troškimams, jokiom s alternatyvoms šansų
nebuvo. Turėjai su tuo gyventi. Turbūt tamsiausiomis savo gyveni
nio akimirkomis Nikolui būdavo sunku sau pripažinti, kad karas jį
nuo to išvadavo.
— Žinai ką, Nikai, mechanikai šįvakar organizuoja vakarėlį.
Dabar, kai jau, žinai, viskas aprimo. — Džounsas patapšnojo sieną,
prie kurios sėdėjo. — Turiu prisipažinti, kad būtų baisiai gaila pra
leisti tokią progą ir neparodyti toms damoms, kas yra tikrasis jūrei
viškas svetingumas. Pamaniau, gal vėliau ten užsuksiu.
Nikolas pasiėmė batą ir pradėjo jį blizginti.
— Koks tu šunsnukis, — tepasakė jis.
Džounsas Velsietis džiaugsmingai kiauktelėjo.
— Ir kas čia blogo? Tos, kurios nenorės paragauti velsietiško
kumpio, tikriausiai rimtai myli savo vyrus. Ir tai puiku. O tos, ku
rioms jūros oras, — vyrukas reikšmingai kilstelėjo antakį, — žadina
apetitą, ar šiaip, ar taip turbūt nebūtų pasiekusios savo kelionės tikslo.
— Kaip tu taip gali, Džounsai. Juk jos visos ištekėjusios, dėl
Dievo meilės.
— Ir esu įsitikinęs, kad kai kurios jau yra ištekėjusios šiek tiek
mažiau, negu tada, kai tik išplaukė. Girdėjai, kas nutiko B denyje?
Aš vakar po vidurnakčio budėjau prie 6E kajutės. Ta mergiotė švie
siais plaukais — tikra kankynė. Nedavė man ramybės. Tai išeina, tai
pareina, tai vėl išeina, tai vėl pareina... „M an čia tik reikia nubėgti iki
tualeto“ , o chalatas prasegtas. Č ia mes, vyrai, esame aukos.
Džounsas teatrališkai sumirksėjo. Nikolas vėl ėmėsi savo batų.
— Nagi, Nikolai, nebūk toks griežtas ir teisingas. Jeigu tau pa
tinka gyventi pagal taisykles, visai nereiškia, kad mes negalime bent
šiek tiek pasidžiaugti.
— Verčiau palikit jas ramybėje, — pasiūlė jis, o ištarus žodžius
pasitiko nepritarimo šūksniai.
Jam kėlė nerimą suvokimas, kad nepagarba moterims vis didė
jo, net ir tarp tų vyrų, kurie Nikolui atrodė garbingi.
— O tu verčiau truputį pasilinksmintum. Va, Lidersas sakė,
kad eis su manim, ar ne, vyruti? Ir Brentas, ir Fartingas. Prisidėk prie
mūsų. Tada bent jau būsi tikras, kad mes gražiai elgiamės.
— Man budėjimas.
— Tai aišku. Stovėsi prispaudęs ausį prie kajutės durų ir klau
sysiesi, kaip merginos ten ilgesingai dūsauja. —‘ Jis sukikeno ir šoko
į savo gultą. — Nagi, Nikolai. Juk jūrų pėstininkams irgi galima šiek
tiek pasilinksminti. Klausyk, tiesiog žiūrėk į visa tai, ką mes darom,
kaip į savotišką patarnavimą. Imperijos moterų paslaugoms. Tautos
naudai.
Plačiu rankos mostu atidavęs pagarbą, Džounsas vėl atsigulė.
Kol Nikolas sugalvojo, kaip jam atsikirsti, Džounsas jau miegojo, o
jam tarp pirštų tebesmilko cigaretė.
Buvo beveik pusė penkių, kai oras subjuro — kaip tik tada, kai
vyrai baigė boksuotis, o gal kai Tim sui pagaliau nusibodo. Sunku
pasakyti. Ant denio pasipylė pirmieji sunkūs lietaus lašai, ir moterys
bemat klegėdamos išsilakstė, dangstydamasis skrybėlėmis ir sulanks-
lytais žurnalais, greitai susimetusios savo daiktus į krepšius, it skruz
dėlės išsislapstė apatiniuose deniuose.
Margareta grįžo į kajutę patikrinti šuns, o Franse su Džina sėdė
jo denio valgykloje ir stebėjo, kaip lietus nuo langų nuplovė druską ir
skverbėsi pro surūdijusius rėmus. Tik kelios nuotakos ryžosi pasilikti
am denio, mat jūroje audra buvo visai kitokia negu sausumoje, todėl
net ir valgyklos teikiama priebėgą daugeliui atrodė nesaugi — kai iš
visų pusių esi atviras akimis neaprėpiamai banguojančiai, papilkėju
siai jūrai, nuo kurios trapaus žmogaus gyvenimo neskiria niekas, iš
pietų atskubant nepermaldaujamiems audros debesims, bet kas gali
pasijusti nesaugiai.
Išsikalbėjusi Margareta lyg ir pasijuto geriau. Ji šiek tiek pa
verkė, kaltindama kūdikį, o paskui kelis kartus šypsodamasi už tai
atsiprašė. Franse jautėsi bejėgė. Ji norėjo papasakoti Margaretai apie
savo šeimą, bet tuomet būtų reikėję dar daug ką paaiškinti, o tam
ji nebuvo pasiruošusi, net ir kalbėdama su Margareta. Franse verti
no jos draugystę, todėl jautėsi pažeidžiama. Be to, ją kamavo bloga
nuojauta. Ji sukiojo metalinį šaukštelį tuščiame puodelyje, klausyda
masi, kaip dejuoja laivas ir kaip vienas į kitą trinasi metalo lakštai,
it tektoninės plokštės prieš žemės drebėjimą. Lauke liūdnai žvangėjo
grandinės, o lietus upeliais sruvo nuo denio.
Ji spėliojo, kur jis dabar galėtų būti. Gal miega? Mąsto apie
savo vaikus? Savo žmoną? Kaip Margaretos draugystė į jos gyvenimą
įnešė naujų emocijų, taip ir mintys apie jūrų pėstininko šeimą joje
sužadino naują jausmą, dėl kurio ją užplūdo gėda.
Ji pavyduliavo. Pirmą kartą tai pajuto tą vakarą, kai Margareta
per radiją kalbėjosi su Džo. Klausydamasi jų pokalbio, pamačiusi,
kaip Margareta nušvito, išgirdusi vos kelis žodžius, Franse suvokė,
koks didelis vakuumas susidaręs jos pačios gyvenime. Ji pajuto liū
desį, kurio tąkart negalėjo nuraminti net ir vandenynas. Dabar šį
netekties jausm ą dar labiau sustiprino mintys apie jūrų pėstininką ir
jo šeimą. Apie jį Franse mąstė kaip apie draugą, artimą sielą. Nieko
daugiau iš vyro ji ir nebūtų norėjusi. Tačiau dabar suprato, kad viskas
peraugo į kažką daugiau, ir ją kamavo įkyrus išsiskyrimo jausmas.
Ji mąstė apie savo vyrą, Čalkį Makenzį. Kai su juo susipažino,
nieko panašaus nejautė. Franse padėjo šaukštelį ir prisivertė pažvelgti
į kitas moteris. Aš to nedarysiu, pasakė ji sau. Nėra jokios prasmės
trokšti to, ko negali turėti. To, ko niekada nebeįstengsi turėti. Ji pri
siminė kelionės pradžią, kai jai užteko vien to, kad iškeliavo. Juk tada
ji buvo visai patenkinta.
— Virėjas sako, kad audra nebus labai smarki, — pranešė Dži
na, grįždama prie stalo su dviem puodeliais arbatos. Atrodo, ji dėl to
buvo nusivylusi. — Panašu, kad smarkiau ir nelis. Apmaudu. Man
tas supimas, kai plaukėm per įlanką, visai patiko. Aišku, kai viduriai
nustojo virtę lauk. Tai va, bet jis sakė, kad kai išplauksim į kitą Sueco
kanalo pusę, dar prisižiūrėsim blogo oro.
Franse jau buvo apsipratusi su Džinos entuziazmo priepuoliais.
— Nemanau, jog dar kas nors, be tavęs, meldžia, kad tik labiau
subjurtų oras.
— O aš norėčiau. Noriu pamatyti-tikrą audrą. Kad turėčiau ką
papasakoti Stenui. Žinau, kad tokiame dideliame laive nelabai kas
jausis, bet norėčiau sėdėti čia ir viską stebėti. Vis šis tas įdomesnio,
žinai? Kaip filmas, tik tikras. Nes man jau darosi truputį nuobodu.
Franse užsižiūrėjo pro langą. Kažkur labai toli dangų nušvie
tė žaibai. Lietus sustiprėjo ir taip garsiai plakė metalinį stogą, kad
jos vargiai galėjo susikalbėti. Kitoje valgyklos pusėje kelios nuotakos
rodė į horizonto pusę.
— Nagi, Franse. Negi tau tikrai niekas neįdomu? Tik pažiūrėk
į tą žaibą! Tik nesakyk, kad nuo to vaizdo tau nė kiek, na, žinai... —
Džina pasimuistė ant kėdės. — Tu tik pažiūrėk.
Franse pamėgino pažvelgti į škvalą Džinos akimis, pasiduoti jo
netramdomai energijai, šviesai, įkrovai. Bet per daugelį metų įsise
nėję įpročiai buvo stipresni, ir kai ji atsisuko į Džiną, jos atsakymas
buvo ramus ir pamatuotas.
— Žiūrėk, kad neprisišauktum bėdos, — pasakė ji.
Bet Džina ir toliau žvelgė į tolumoje šėlstančią audrą.
Ji nebuvo nei graži, nei juo labiau maloni. Bet kelias kitas die
nas kapitonas Haifildas negalėjo užmiršti Džinos Kaslfort veido. Si
situacija jį privertė jaustis lygiai taip pat nepatogiai, kaip ir išlaipi
nant į krantą karo belaisvius ir išsiunčiant juos į įkalinimo vietą. Tų
žmonių veiduose būdavo matyti tas pats bejėgis pyktis, neviltis ir
galų gale niūri rezignacija.
Kelis kartus jis savęs klausė, ar pasielgė teisingai. Tos nuotakos
stojo viena už kitą mūru, ir jį iki šiol persekiojo tylus pyktis, kurį
išgirdo slaugės balse: „Jūs jai labai pakenkėte.“ Bet ką gi dar būtų ga
lėjęs padaryti? Budėtoja buvo visiškai tikra dėl to, ką matė. Jis turėjo
pasitikėti savo įgula. Juk pats juos įspėjo, kad tokio elgesio netole
ruos. Be to, jeigu jos vyras nebenori, tai jie čia nieko nebegali pakeisti.
Ir vis tiek, prisiminęs tuos du veidus — aukštosios merginos,
kuri taip aistringai jį apkaltino, ir nesumeluotą tos mergaitės sielvar-
lą, Haifildas negalėjo negalvoti apie tai, ar ne per daug iš tų moterų
reikalavo, — taip toli keliauti pasikliaujant tokiu menku pažadu.
Statyti jas prieš tokią pagundą. Jeigu apskritai tos pagundos būta...
Dar vienos merginos išlaipinimas iš laivo aptemdė visų nuotai
ką. Jis aiškiai matė, kad nuotakos dar niekada nesijautė tokios ne
saugios. Kai jis vaikštinėdavo po denius, šnairuodavo į jį, lyg būtų
bijojusios, kad kapitonas gali skirti joms tokią pačią lemtį. Kapelio
nas per pamaldas bandė jas nuraminti keliais atsargiai parinktais žo
džiais, bet tai merginas paskatino tik dar labiau nerimauti. Budėtojos
lapo atstumtosiomis. Sužinojusios apie tai, kaip viena iš prižiūrėtojų
pasielgė su Džina, nuotakos įvairiausiais būdais reiškė jom s savo pa
nieką, kai kurios netgi labai iškalbingai, ir net kelios budėtojos buvo
atėjusios pas jį apsipylusios ašaromis.
Prieš kelias savaites visoms būtų liepęs susiimti. Dabar jam
buvo gaila tų moterų. Apie nusižengimus čia nebuvo ko nė kalbėti.
Juk nuotakos leidosi ne į kažkokį nuotykį. Jos neturėjo jokios galios.
O toks bejėgiškumas galėjo sužadinti neįprastas emocijas tiek joms,
tiek prižiūrėtojams.
Be to, jis turėjo ir kitų rūpesčių. Laivą, lyg šis būtų išgirdęs apie
laukiantį likimą, ištiko net keli gedimai. Užsikirto vairas, todėl teko
skubiai perjungti į vairavimą gariniu varikliu, ir tai jau trečią kartą per
pastarąsias dešimt dienų. Ir toliau trūko vandens, o mechanikai nie
kaip nesugebėjo išsiaiškinti, kodėl vis gedo vandens gėlinimo siurblys.
Adene jis turėjo paimti dar keturiolika civilių keleivių, įskaitant G i
braltaro gubernatorių su žmona, kurie lankėsi uoste, kad pargabentų
juos į rezidenciją, tačiau dabar jau nebeišmanė, kaip reikės jais visais
pasirūpinti. Be to, jam darėsi vis sunkiau nuslėpti šlubavimą. Vakar
Dobsonas reikšmingai paklausė, ar jam kas nors negerai, ir Haifildas
buvo priverstas visu svoriu atsiremti ant nesveikosios kojos, nors ji
tvinkčiojo taip smarkiai, kad jam teko prikąsti lūpą, idant nesudejuo
tų. Jau ketino eiti į medicinos punktą ir pasiieškoti kokių nors vaistų,
juk turėjo raktus. Tik kad neturėjo jokio supratimo, kokių vaistų rei
kėtų, ir susiraukė vien nuo minties, kad gali sau tik dar labiau pakenk
ti. Dar trys savaitės, pasakė jis sau. Dar trys savaitės, jeigu tik ištversiu.
Kaip tik dėl to jis ir nusprendė surengti šokius. Juk geras kapi
tonas turėjo padaryti viską, ką galėjo, kad jo keleiviai jaustųsi laimin
gi ir patenkinti. Siek tiek muzikos ir gerai prižiūrimo bendravimo vi
siems išeis tik į naudą. Jis tai jau tikrai išmanė apie diversijos naudą.
Australija, 1939
Jai atrodė, kad turėjo jaustis dėkinga. Turėjo jaustis dėkinga po
nui Radklifui už tai, kad davė jai gražų kambarį palėpėje, nes kitaip
vargu ar apskritai būtų galėjusi sau leisti ką nors nuomotis. Turėjo jaus
tis dėkinga už tai, kad jis ja rūpinosi, kai to padaryti nesugebėjo nė
vienas iš tėvų. Turėjo jaustis dėkinga už tai, kad skyrė jai tiek dėmesio,
kad užsakė jai dvi gražias sukneles, kai sužinojo, kad ji neturi drabužių,
kurie nebūtų visiškai susidėvėję; kad kartą per savaitę vesdavosi ją va
karieniauti ir jai girdint niekam neleisdavo blogo žodžio pasakyti apie
jos motiną; kad saugojo ją nuo nepageidautino kareivių, kurie užplūdo
miestelį, dėmesio. Turėjo jaustis dėkinga, kad kažkam atrodė graži.
Turėjo nepaisyti Huno Li, kuris vieną vakarą pasivedė ją į šoną
ir laužyta anglų kalba sušnypštė, kad jai reikia bėgti. Dabar pat. Juk
ji ne kvailė, kad ir ką būtų kalbėję kiti.
Todėl tą pirmąjį vakarą, kai užuot leidęs jai eiti miegoti, ponas
Radklifas pakvietė po vakarienės užeiti į jo kambarį, buvo sunku at
sisakyti. Kai ji pasiskundė esanti pavargusi, jis nutaisė baisiai liūdną
veidą ir pasakė, kad ji tikrai negalinti palikti jo vieno, kai jis visą
vakarą ją linksmino. Jis baisiai didžiavosi naujuoju importiniu vynu
ir labai norėjo, kad Franse jo taip pat paragautų. Ir būtinai išgertų tą
antrą taurę. O kai jis primygtinai pasiūlė jai atsisėsti ant sofos šalia
jo, užuot sėdėjus tame krėsle, kur ji jautėsi taip patogiai, būtų buvę
labai nemandagu atsisakyti.
— Zinai, Franse, iš tikrųjų tu labai daili mergina.
Tas jo nesiliaujantis murmėjimas jai į ausį buvo kažkoks hipnoti
zuojantis. Nė nepastebėjo, kad savo plačia ranka ponas Radklifas pra
dėjo jai glostyti nugarą, lyg ji būtų buvusi kūdikis. Arba kada jai nuo
peties nusmuko suknelė. Vėliau viską prisiminusi turėjo pripažinti, kad
jam nė nesipriešino, nes kai suprato, kam turėjo priešintis, jau buvo
per vėlu. Be to, juk viskas ne taip ir blogai, ar ne? Nes ponui Radklifui
ji rūpėjo. Taip, kaip niekam kitam. Ponas Radklifas ja pasirūpins.
Franse nebuvo tikra, ką iš tikrųjų jautė, bet žinojo, kad turi būti
jam dėkinga.
Brangi Diana,
negaliu nė apsakyti, kaip man smagu laive — tikrai netikėta,
kai gerai pagalvoji. Pati nežinau, kaip čia atsitiko, bet nu-
sprendžiau dalyvauti „Viktorijos“ karalienės konkurse. Sį ti
tulą jie skirs nuotakai', kuri pasirodys pranašesnė už kitas savo
moteriškumu. Esu labai patenkinta, kad galėsiu Ianui parody-
ti, jog galiu pasitarnautijam irjo karjerai. Jau laimėjau rank
darbių, siuvimo, muzikinių gebėjimų (dainavau „Už plačiojo
Misūrio“ — auditorija liko sužavėta) ir — nė už ką nepati
kėsi — gražiausių kojų konkursus! Vilkėjau žaliąjį maudymosi
kostiumėlį ir tokios pačios spalvos aksominius aukštakulnius.
Tikiuosi, nesupykai, kadjuos pasiėmiau. Tu vis tiek tuos bate
lius retai apsiaudavai, todėl man pasirodė, kad nėra reikalo jų
laikyti „geresniems laikams“. Šiaip ar taip, dabar, kai sąjun
gininkai traukiasi iš Melburno, ten visiškai nebebus ką veikti.
Kaip tu laikaisi? Mamytė minėjo, kad nebesusirašinėji su
tuo maloniu vyruku iš Veiverlio. J i nepaaiškino, kas nutiko.
Sunku patikėti, kad kas nors galėtų taip beširdiškai pamesti
merginą. Nebent būtų susiradęs kitą.
Kartais tuos vyrus taip sunku suprasti. Kiekvieną dieną
dėkoju Dievui, kad Ianas yra toks man atsidavęs.
Ką gi, man jau laikas, brangioji sese. Per garsiakalbį ką
tik paskelbė, kad laikas šokti už borto, o man baisiai norisi
paplaukioti. Išsiųsiu šį laišką kitame uoste, ir būk tikra, kad
papasakosiu tau apie visus savo naujus nuotykius!
Tavo mylinti sesuo Avisė
Galim a drąsiai teigti, kad didieji uostai, ypač tie, kurie karo me
lais buvo naudojami sustoti ir pailsėti, pro savo vartus yra įsileidę
visko — ginklų, pabūklų, maisto produktų, šilko, prieskonių, karių,
prekeivių, Šventųjų Raštų, dvokiančių atliekų. Ir visa tai pro juos
keliavo be jokių platesnių diskusijų.
Visko matę uosto gyventojai puikiai prisiminė, kaip siaubingai
riaumojo šeši baltieji tigrai, kurie narvuose keliavo į amerikiečių kino
magnato namus. Kiti įsidėmėjo švytintį auksinį šventyklos kupolą,
kurio užsimanė tuščiagarbis kažkurios Europos valstybės vadovas.
Visai neseniai net kelias savaites uostas dvelkė retais kvepalais, kai
kranas, keliantis penkis tūkstančius šleikščiai saldžių kvepalų bute
liukų, doke išmetė savo krovinį ant žemės.
Tačiau šeši šimtai moterų, laukiančių, iki galės išlipti į kran
tą Bombėjuje, apstulbino visus, buvusius Aleksandros prieplaukoje.
Išsirikiavusios deniuose spalvotomis vasarinėmis suknelėmis vilkin
čios moterys mojavo skrybėlaitėmis ir rankinukais, o jų balsai buvo
kupini energijos, kurios prisikaupė per tris su puse jūroje praleistos
savaitės. Šimtai vaikų bėgiojo palei prieplaukos kraštą, ištiesę rankas
aukštyn, ir šūkavo moterims išmesti dar monetų, dar monetų. Ne
dideli vilkikai, it palydovai zujantys po dideliu „Viktorijos“ pirm
galiu, triukšmingai ją tempė į vietą palei krantinę. Laivui sklandžiai
įplaukus į savo vietą, dauguma moterų garsiai stebėjosi, kaip toks
didelis laivas sugebėjo pralįsti pro tokį siaurą tarpą. Kitos šūkčiojo
užuodusios uosto kvapus ir spaudė baltas nosinaites prie savo švy
tinčių veidų. O visi prieplaukoje susirinkę žmonės negalėjo atplėšti
akių nuo didžiulio lėktuvnešio, kuriame nebebuvo nė vieno lėktuvo.
Vyrai ir moterys, vilkintys ryškiaspalviais marškiniais ir sariais, kariai,
laivų remonto dirbtuvių darbininkai, prekeivai — visi išsižioję stebė
jo, kaip į uostą įmanevravo nuotakų laivas.
— Privalote laikytis kartu ir vaikščioti tik pagrindinėmis gat
vėmis.
Per nekantraujančių išlipti nuotakų klegesį budėtojos balsas
buvo vos girdėti.
— Privalote grįžti ne vėliau, kaip dešimtą valandą vakaro. Ka
pitonas Haifildas aiškiai pasakė, kad vėlavimo netoleruos. Ar visos
supratot?
Nuo Indijos jūreivių maišto uoste buvo praėję vos keli mėne
siai — jie paskelbė streiką dėl prastų gyvenimo sąlygų. Vis dar buvo
diskutuojama, kaip viskas prasidėjo, tačiau buvo nediskutuotina tai,
kad viskas baigėsi ginkluotu mūšiu tarp anglų karių ir maištininkų,
kuris tęsėsi kelias dienas. Vyko net kelios karštos diskusijos, ar iš
mintinga leisti moteris į krantą, bet įvertinus tai, jog joms laive teko
likti ir Kolombe, ir Kočyje, niekas nedrįso palikti keleivių ir šį kartą.
Budėtoja iškėlė aukštyn sąrašą, laisvąja ranka šluostydamasi nuo vei
do prakaitą.
— Budinti pareigūnė žymės visas į laivą grįžtančias moteris.
Žiūrėkit, kad ir jūs būtumėte tarp jų.
Karštis buvo nuožmus, ir Margareta, kurią spaudė aplink besi
grūdančios moterys, laikėsi įsitvėrusi į laivo kraštą, svajodama apie
ui, kaip būtų gerai atsisėsti. Salia jos stovinti Avisė vis stiebėsi ir
rniuziastingai pasakojo, ką mato, viena ranka prisidengusi akis nuo
i yškios saulės šviesos.
— Būtinai turim pamatyti Indijos vartus*. Esu tikra, ten eis vi
sos. Ir dar girdėjau, kad Vilingdono klubas** žavingas, bet jis už kelių
mylių nuo miesto. Jie turi teniso kortus ir baseiną. Kaip manai, gal
pavyktų susistabdyti taksi?
— Norėčiau susirasti gerą viešbutį ir pusvalandžiui ištiesti ko
jas, — pasakė Margareta.
Jos prastovėjo dvi valandas, iki „Viktorija“ pagaliau nuleido in
karą, ir nuo karščio Margaretai ištino kulkšnys.
— Užteks ir tam laiko, Margareta. Mums, besilaukiančioms,
reikia stengtis kuo daugiau judėti. O, žiūrėk! Jie jau tuoj mus išleis.
Apačioje stovėjo nusidriekusi nedidelių vežimaičių eilė, jie turėjo
nuvežti moteris iki Raudonųjų Vartų rajono, kuris buvo visai prie pat
įėjimo į uostą. Tos moterys, kurios jau buvo spėjusios nusileisti trapu,
būriavosi aplink juos tarškėdamos, vis tikrindamos, ar neužmiršo ran
kinukų ir skrybėlių, rodydamos į tolumoje dunksantį miestą.
Pro vartus Margareta matė plačias, medžiais apsodintas alėjas,
kurias supo dideli viešbučiai, namai ir parduotuvės, šaligatvius ir gat
ves, kuriose nerimo judėjimas. Praleidus tiek laiko jūroje, nuo aplink
atsivėrusios erdvės ir tvirtos žemės po kojomis jai net šiek tiek apsvai
go galva, ir Margareta kelis kartus susvyravo, tačiau nebuvo tikra, ar
nuo karščio, ar dėl to, kad jos kojos buvo atpratusios nuo stabilaus
pagrindo.
Pro šalį praėjo dvi moterys, ant galvų nešinos didžiuliais, vaisių
pilnais krepšiais. Jų eisena buvo lengva ir nerūpestinga, lyg ten būtų
buvę ne krepšiai, o skrybėlaitės. Jos kuždėjosi tarpusavyje ir kikeno,
Kai jis grįžo į miegamąjį, ten buvo likęs tik vienas jūrų pėsti-
ninkas — jaunas trimitininkas Emetas, kuris miegojo, virš galvos at
metęs rankas, visai kaip mažas vaikas. Kajutė buvo maža ir priplėkusi
nuo karščio, pridvisus! nuo nevalytų peleninių, užnešiotų batų kva
po. Nikolas nusivilko uniformą, nusiprausė, o tada, ant kaklo užsi
metęs rankšluostį, oda tebejausdamas garuojantį vandenį, iš spintelės
išsitraukė rašomojo popieriaus ir atsisėdo.
Laiškų rašyti jis nemėgo. Bandęs tai daryti prieš kelerius metus,
bet žodžiai tiesiog negulė ant popieriaus ir nesugebėjo išreikšti to, ką
jis iš tikrųjų jautė. Tačiau dabar žodžiai patys liejosi. Jis nusprendė,
kad turi ją paleisti. „Laive yra viena keleivė, — rašė Nikolas. — Mer
gina su sunkia praeitimi. Pamatęs, ką jai tenka išgyventi, supratau,
kad visi nusipelno kitos galimybės, ypač jeigu sutiko žmogų, kuris
gali jiems tą galimybę suteikti, kad ir ką jie atsineša iš praeities“.
Nikolas užsidegė cigaretę ir įsižiūrėjo į vieną tašką. Taip ir sėdė
jo kurį laiką, negirdėdamas nei koridoriuje besiginčijančių vyrų, nei
vonios kambaryje grojančio trimito, nematydamas bičiulių, kurie jau
buvo grįžę į kajutę ir lipo į savo gultus.
Po kiek laiko jis ėmė rašyti toliau. Rytoj pat išsiųs telegramą.
Nesvarbu, kiek tai atsieis.
„Turbūt noriu pasakyti, kad atsiprašau. Ir džiaugiuosi, kad suti
kai žmogų, kuris tave myli, nepaisydamas nieko. Tikiuosi, jis tau bus
geras, Fėja. Tikiuosi, rasi laimę, kurios nusipelnai.“
Tik perskaitęs laišką antrą kartą jis pastebėjo, kad vietoje žmo
nos vardo parašė Fransės vardą.
Turbūt dabar suprantate, kodėl britų kariai taip ger
bia uniformuotas moteris. Jos nusipelno mūsų ypatingos
pagarbos. Kai matote merginą, vilkinčią chaki spalvos
uniforma arba mėlyna oro pajėgų uniforma su juostele
ant munduro, neužmirškite, kadją gavo ne už tai, kad
numezgė daugiau kojinių nei kitos Ipsvičo moterys.
„Trumpas gidas po Didžiąją Britaniją“,
Karo ir Jūrų laivyno departamentai, Vašingtonas
Kai Margareta atidarė duris, šuo nei iš šio, nei iš to pradėjo kauk
ti. Ji ranka užspaudė Modės Gon snukį ir klupdama nuėjo prie lovos.
— Sa, Mode! Sa, dabar pat! — šnypštė ji.
Šuo dar dukart sucypė, ir Margareta vos susilaikė neužvožusi.
— Užsičiaupk! — barėsi ji, nenuleisdama akių nuo durų. —
Nagi, nusiramink, — murmėjo, stebėdama, kaip šuo ratais sukasi
ant jos gulto.
Kaltės kamuojama Margareta žvilgtelėjo į savo laikrodėlį, svars
tydama, kada vėl galės išvesti M odę Gon pasivaikščioti. Kalytė jau
kelis kartus bandė pabėgti. Matyt, jai, kaip ir Džo Jaunesniajam, toji
izoliacija buvo įgrisusi iki gyvo kaulo.
— Nagi, — pradėjo ji raminamai kalbinti šunį. — Jau nebeil
gai, pamatysi.
Tik tada Margareta pastebėjo, kad kajutėje yra ne viena.
Avisė nejudėdama gulėjo lovoje, nusisukusi į sieną, susirietusi į
kamuoliuką.
Margareta užsižiūrėjo į ją, o šuo tuo metu nušoko žemyn ir nubė
gęs prie durų pradėjo jas smarkiai draskyti. Ji paskaičiavo, kad Avisė ši
taip gulėjo jau keturias dienas. Tuos kelis kartus, kai atsikėlė pavalgyti,
ji tik paknebinėjo maistą, o paskui atsiprašiusi išeidavo. Klausinėjama
atsakydavo, esą jai jūrligė. Bet kad laivą ne taip jau ir smarkiai supo.
Margareta priėjo arčiau ir pasilenkė virš paslikos figūros, lyg
būtų tikėjusis ką nors įžiūrėti Avisės veide. Kartą ji taip jau buvo
padarius, nes galvojo, kad Avisė miegojo, o pamačiusi, kad jos akys
atmerktos, pasijuto ir šokiruota, ir susigėdusi. Ji svarstė, ar nereikėtų
pasikalbėti su Franse, — galbūt Avisė turėjo kokių nors nusiskundi
m ų dėl sveikatos. Bet Fransės ir Avisės santykiai buvo nekokie, tad
pagalvojo, kad tai greičiausiai nieko gero-neduos:
Be to, Franse kajutėje dabar pasirodydavo retai. Neaišku, dėl
kokių priežasčių, dabar ji darbavosi medicinos punkte, o daktaras
Daksberis mielai ėmėsi organizuoti „Viktorijos“ karalienės konkur
so finalą. Franse pradingdavo kelioms valandoms per dieną, niekam
nieko neaiškindama. Margareta žinojo, kad turi džiaugtis, matydama
bičiulę kur kas laimingesnę, bet jai trūko jos draugijos. Likusi viena
ji turėjo per daug laiko apmąstymams. O kaip mėgo sakyti jos tėvas,
tas prie gero neprives.
— Avise, — sušnibždėjo ji. — Miegi?
— Ne, — atsakė Avisė, bet tik antrą kartą paklausta.
Margareta sutrikusi stovėjo kajutės vidury, trumpam užmiršusi
apie savo išpampusį kūną, mėgindama sugalvoti, ką čia būtų geriau
daryti.
— Gal... gal tau ko nors atnešti?
— Ne.
Tyla ją slėgė. Motina būtų žinojusi, ką daryti, pagalvojo ji. Ji
būtų priėjusi prie Avisės, apsikabinusi ją taip, kaip moka tik motina,
ir pasakiusi: „Na, tai kas gi čia tau dabar darosi?“
Ir padrąsinta jos savikliovos, Avisė pasipasakotų, kas jai kelia
nerimą, apie savo sveikatos problemas, apie namų ilgesį ir visa kita,
kas tik neduoda ramybės.
Bet jos motinos čia nebuvo. O Margareta negalėjo apsikabinti
Avisės, lygiai kaip nebūtų galėjusi šito nelaimingo laivo pati viena
nuplukdyti iki Anglijos.
— Galėčiau tau atnešti arbatos, — pasisiūlė ji.
Avisė nieko neatsakė.
Nikolas beveik valandą stovėjo prie kino salės. Jeigu jam kas nors
luitų leidęs rinktis filmą, „Geriausių mūsų gyvenimo metų“* vis tiek
neimtų norėjęs žiūrėti, nors namo grįžtantiems kariams jo laiminga
|ui taiga turėjo patikti. Jis stebėjo, kas vyksta kitame koridoriaus gale.
— Negaliu patikėti, — tarė Džounsas Velsietis, kai prieš kiek
laiko šluostėsi jų kajutėje. — Girdėjau, kad ji turėjo būti išlaipinta.
() paskui kapitonas pareiškė, esą čia kažkoks nesusipratimas. Bet aš
|nms sakau, kad taip negali būti. Tu gi ją matei, Dakvortai? Mes abu
j.| pažinom. Nieko nesuprantu.
Jis žvaliai išsišluostė pažastis.
— Žinau kodėl, — įsiterpė kitas jūrų pėstininkas. — Ji ten
geria su kapitonu.
— Ką?
— Jo kajutėje. M ūsų orų spėjikas nunešė kapitonui orų pro
gnozes ir, ką tu sau manai? O gi žiūri — ji sėdi ten patogiai įsitaisiusi
ir geria su juo.
— Gudrus senis, — nusišiepė Džounsas.
— Bet ji irgi nekvaila.
— Haifildas? Jo nė viešnamio kekšė nebučiuotų, net jeigu jam
iš ausų snigtų banknotais.
— Vienos taisyklės mums, kitos jiems, — su kartėliu atsiduso
I )akvortas. — Įsivaizduojat, kas dėtųsi, jeigu mes į kajutes atsivestu-
me kekšių?
— Tu turbūt apsirikai, — tarė Nikolas ir tik tada suprato, ką
* Angl. The B est Years o f O ur Lives — 1946 m. amerikiečių filmas apie iš karo namo
grįžusius karius.
pasakė. Po jo žodžių stojo slegianti tyla. — Negali būti, kad ji pan
kapitoną. Turiu galvoje, ko jai ten būti? — pridūrė jis tyliau.
— Betgi Teiloras pats matė. Ir dar — čia jau ne pirmas kartas,
Jis sako šią savaitę matęs ją ten kokius tris kartus.
— Tris kartus? Ei, Nikolai, seni. Pats puikiai žinai, ką ji ton
veikia, — šiurkščiai nusikvatojo Džounsas. — Ir kas galėjo pagalvoti,
vyrai, a? Mūsų škiperiui šešiasdešimt, o jis tik dabar atrado kūniškus
malonumus.
Pagaliau jis išgirdo balsus. Atsirėmęs į vamzdžius stebėjo, kaip
atsidarė kapitono kajutės durys. Nikolas giliai iškvėpė, kai pamate
iš ten pasirodant liauną siluetą. Ji stabtelėjo ir atsisuko į kapitoną.
Jam nė nereikėjo itin atidžiai žiūrėti, kad įsitikintų, jog ten tikrai ji:
merginos vaizdas buvo amžiams įsirėžęs jo atmintyje.
— Ačiū jums, — tarė Haifildas. — Nė nežinau, ką dar galėčiau
pasakyti. Paprastai nesu linkęs...
Franse papurtė galvą, lyg paslauga, kurią ji buvo jam suteikusi,
nebūtų nieko reiškusi. Tada ji susiglostė plaukus, Jis ir pats nepajuto,
kaip atbulas žengė giliau į šešėlį. Į ką jis nėra linkęs? Nikolui užėmė
kvapą, jis nebeįstengė mąstyti. Dabar jautėsi visai ne taip, kaip tada,
kai jo žmona prisipažino užmezgusi romaną. Jautėsi kur kas prasčiau.
Jiedu apie kažką murmėjosi, tik Nikolui nieko nesigirdėjo. Pas
kui ji prakalbo garsiau.
— Tiesa, kapitone, — šūktelėjo ji. — Užmiršau jums pasaky
ti... Šešiolika.
Nikolas vargiai beįžiūrėjo Haifildą, bet matė, kaip tas nieko ne
suprasdamas spoksojo į ją.
Franse patraukė pagrindinio angaro link.
— Didžiajame buteliuke yra šešiolika penicilino tablečių. Ma
žesniajame — septynios. O baltame maišelyje — dešimt nepraplėštų
tvarsčių pakelių. Bent jau tiek turėtų būti.
Jis girdėjo, kaip kapitonas juokėsi iki pasiekė trapą.
20
*
„Viktorijos“ karalienės konkurso dalyvės buvo vedamos nuo
pakylos. Jų rafinuotos šypsenos išblėso, o Irena Karter laikėsi įsi
kibusi laimėtojos juostos, lyg ten būtų buvusi gelbėjimo liemenė.
Margareta dar spėjo į jas žvilgtelėti ir pajuto, kaip minia ją nunešė
durų link. Už jų liko apleisti stalai, lėkštėse — nesuvalgytas obuolių
pudingas ir vaisių salotos, pustuštės taurės. Moterys aplinkui sukle
go. Pradžioje jų balsuose buvo girdėti nervingas susijaudinimas, kuris,
sulig kiekvienu nauju nurodymu, gautu iš ryšio sistemos, pamažu
augo į vis didesnę baimę. Margareta viena ranka laikėsi už pilvo,
stengdamasi jį apsaugoti, ir yrėsi prie išėjimo dešiniojo borto pusėje.
Jautėsi taip, lyg būtų plaukusi prieš itin stiprią srovę.
Kažkur priekyje pasigirdo balsas:
— Paskubėkite, damos, prašau! Tos, kurių pavardės prasideda
raidėmis nuo N iki Z, rinkitės prie patikrinimo posto B, visos ki
tos — prie patikrinimo posto A. Tik nesustokite.
Margareta šiaip taip išsiyrė į minios pakraštį, bet čia ją už ran
kos nutvėrė budinti pareigūnė.
— Į tą pusę, ponia.
Ji iškėlė rankas, rodydama pirmyn ir užtverdama Margaretai ke
lią link dešiniojo išėjimo.
— M an reikia užsukti į savo kajutę.
Margareta tyliai nusikeikė, kai kažkas alkūne kumštelėjo jai į
nugarą.
— Žemyn eiti niekam neleidžiama. Tik į patikrinimo postus.
Margareta jautė, kaip ją spaudžia pro šalį besispraudžiančios
moterys, uodė sumišusius kelių šimtų skirtingų kvepalų rūšių ir
plaukų standinimo losjono kvapus.
— Klausykit, tai labai svarbu. Man reikia kai ką paimti.
Budėtoja žiūrėjo taip, lyg ji būtų buvusi nepilno proto.
— Laive gaisras, — pasakė ji. — Apačion lipti jokiu būdu ne
galima. Kapitono įsakymas.
Iš susirūpinimo ir nevilties Margareta beveik šaukė.
— Jūs nesuprantat! Man reikia ten! Turiu pažiūrėti... Turiu pa
sirūpinti savo... savo...
Matyt, pareigūnė kur kas labiau nerimavo, negu leido sau pa
rodyti, ir dabar jos nerimas prasiveržė lauk. Ji sušvilpė švilpuku, mė
gindama kažkokią moterį grąžinti dešinėn, tada išsitraukė švilpuką iš
burnos ir sušnypštė:
— Jūs ką, manot, esat vienintelė, kuri ten palikot kažką bran
gaus? Ar įsivaizduojat, koks chaosas kiltų, jeigu leistume jums visoms
eiti pasiimti savo nuotraukų albumų ar papuošalų? Čia gaisras! Visai
gali būti, kad jis prasidėjo būtent moterų kajutėse. O dabar judėkit
pirmyn arba aš turėsiu paprašyti, kad kas nors jus išneštų.
D u jūrų pėstininkai jau rakino išėjimo liuko dangtį. Margareta
apsižvalgė, ieškodama kito kelio žemyn, bet paskui sunkumo užgulta
krūtine pasidavė minios spaudimui.
— Avise. • ----
Franse stovėjo tylios kajutės tarpduryje, žvelgdama į nejudantį
siluetą ant gulto priešais.
— Avise, girdi?
Avisė nieko neatsakė. Franse pamanė, kad bendrakeleivė tie
siog nenori su ja kalbėtis, kaip ir dauguma kitų nuotakų. Įprastomis
aplinkybėmis ji nebūtų spyrusis, tačiau kažkas — galbūt neįprastai
išblyškęs Avisės veidas ir apsiblausęs žvilgsnis — paskatino Fransę
paklausti dar kartą.
— Eik sau, — pasigirdo atsakymas.
Nors žodžiai buvo nemalonūs, jos balso tonas pasirodė apatiškas.
Paskui pasigirdo sirenos. Koridoriuje suskambo įkyri, ausį rė
žianti gaisro pavojaus signalizacija, tada už jų kajutės durų pasigirdo
skubūs žingsniai.
— Puolimo grupė, gaisras centriniame variklyje. Vieta — cen
trinis variklis. Visi keleiviai — į patikrinimo postus.
Franse vėl žvilgtelėjo į Avisę, užmiršusi apie visa kita.
— Avise, čia pavojaus signalas. Reikia eiti.
Iš pradžių ji pagalvojo, kad Avisė turbūt nesuprato, ką tas sig
nalas reiškia.
— Avise, — suirzusi tarė ji. — Tai reiškia, kad laive gaisras.
Turime eiti.
— Ne.
— Ką?
— Aš neisiu.
— Negali čia likti. Čia ne pratybos.
Išgirdusi pareiškimą, Franse pajuto ją užplūstančią adrenalino
bangą. Ji suprato laukianti, kada pasigirs sprogimo garsas. Karas
baigėsi, bandė priminti pati sau ir prisivertė gailiai įkvėpti. Karas
baigėsi. Bet ką tada reiškia visa šita panika? Kas nutiko? Atsitiktinė
mina? Tačiau juk nesigirdėjo pabūklų griausmo, nevibravo oras, kaip
būdavo, kai mina pataikydavo į laivą.
— Avise, reikia eiti...
— Ne.
Franse stovėjo kajutės viduryje, niekaip nesuprasdama bičiulės
elgesio. Avisei niekada neteko būti mūšyje, todėl jos kūnas nereagavo
į pavojaus signalą. Bet juk ji negali nesuprasti.
— Po galais, tai gal eitum su Margareta?
Galbūt ji nenorėjo eiti, nes to prašė Franse?
Avisė pakėlė galvą. Atrodė taip, lyg nieko negirdėtų.
— Tu eik, — sunkiai ištarė ji. — Nepaisant visko, tu juk turi
vyrą. Kai tik išlipsi iš šito laivo, būsi laisva padori moteris. Manęs
nelaukia niekas, tik negarbė ir pažeminimas.
Be pavojaus signalo, dabar buvo girdėti ir iš kažkur tolumoje
esančio garsiakalbio atsklindantys įspėjimai.
— Ugnis! Ugnis! Ugnis!
Fransei darėsi sunku išlaikyti sveiką nuovoką.
— Avise, aš...
— Štai, pažiūrėk.
Avisė ištiesėjai laišką. Atrodė, kad ji negirdėjo nei nerimo kupi
nų balsų, nei koridoriumi bėgančių žmonių.
— Perskaityk.
Iš baimės Franse ne iš karto suprato, kas ten buvo parašyta. Jai
perdžiūvo burna, o galvoje kilo tikra sumaištis. Kiekviena savo kūno
ląstele ji troško bėgti pro duris, ten, kur saugu. Bet Avisė nenuleido
nuo jos akių, todėl Franse dar kartą akimis perbėgo laišką. Akys už
kliuvo už vieno žodžio — „apgailestauju“ — ir ji suprato, kad turbūt
tapo kažkokios asmeninės katastrofos liudininke.
— Išsiaiškinsim viską vėliau, — pasakė ji, rodydama į duris. —
Nagi, Avise, laikas eiti į patikrinimo postą. Pagalvok apie kūdikį.
— Kūdikį? Apie kūdikį?
Avisė spoksojo į Fransę, lyg toji būtų silpnaprotė, tada, lyg visiš
kai netekusi jėgų, susmuko ant pagalvės.
— Eik gi, — paragino ji ir įsikniaubė į pagalvę, o Franse liko
stovėti prie durų, nebežinodama, ką dar galėtų pasakyti.
— Aš niekur neisiu.
Franse įsikibo į Avisę, nebegalvodama, ką ši apie ją pamanys ir
kaip įvertins tokį elgesį. Ji girdėjo, kaip į vandenį pūkštelėdavo gelbė
jimo valtys, kaip šūkavo laivą paliekantys žmonės, ir Fransę užvaldė
akla baimė, kad jos nespės išsigelbėti.
Franse bandė to neparodyti Avisei, kuri, kaip įtarė, buvo nete
kusi sveiko proto. Negalėjo pakęsti tos kvailės už jos lėkštumą, nesu
gebėjimą suvokti, kad jos rizikuoja gyvybe.
— Žinau, kad sunku, bet turim eiti dabar pat.
Pastarąsias dešimt minučių ji mėgino kalbėti raminančiu bal
su — meiliai, drąsinančiai, nešališkai, taip, kaip kalbėdavosi su savo
sunkiausiais ligoniais.
— Manęs ten niekas nelaukia, — kimiu balsu skundėsi Avi-
sė. — Girdi mane? Viskas žlugo. Aš sužlugdyta.
— Esu tikra, kad viską galima sutvarkyti...
— Sutvarkyti? Ir ką man daryti? Išsituokti? Irkluoti atgal į Aus
traliją?
— Avise, dabar tam ne laikas...
Franse užuodė dūmus ir nuo to kvapo jai ant sprando pasišiaušė
plaukai.
—- Ir ką tu apie tai supranti? Su savo supuvusia morale...
— Mes turim iš čia bėgti.
— Man nerūpi. Mano gyvenimas baigtas. Verčiau jau liksiu čia...
Ji nutilo, išgirdusi, kaip virš galvų kažkas griuvo ant denio. Nuo
trenksmo sudrebėjo visa jų kajutė ir, atrodo, tai pažadino Avisę iš
transo.
Tarpdury pasirodė kažkokio vyro veidas.
— Kodėl jūs vis dar čia? — paklausė jis. — Palikit savo daiktus
ir eikit.
Vyriškis lyg ir ketino užeiti vidun, bet paskui jo dėmesį atitrau
kė riksmas kitame koridoriaus gale.
— Dabar pat! — įsakė jis ir dingo.
Franse su siaubu žiūrėjo į duris, pro kurias kaip tik tada šmurkš
telėjo šuo. Ji jau norėjo pulti Modei iš paskos, bet žvilgtelėjusi į pa
klaikusį Avisės veidą turėjo sau priminti, kas svarbiau.
Pasigirdo dar vienas trenksmas, o iš pagrindinio denio pasigirdo
vyriškas balsas:
— Užrakint liukus! Užrakint liukus,- dabarl - .
— O, dėl Dievo meilės.
Franse stipriai nutvėrė Avisę už rankos bei suknelės ir ištempė
ją iš kajutės, džiaugdamasi, kad toji bent jau teikėsi pati eiti. Korido
riuje buvo pilna dūmų. Franse nuleido galvą, ranka prisidengė nosį
ir burną.
— Pabūklų bokštelis! — riktelėjo ji, rodydama ranka, ir jos
apgraibomis, klupinėdamos leidosi bokštelio link, jausdamos, kaip
dūmai ėda plaučius.
Apgraibomis atidariusios liuko duris, abi išvirto lauk, žiopčio-
damos ir žiaukčiodamos. Franse nubėgo prie krašto ir persisvėrė, kad
įkvėptų gryno oro. Apačioje pamatė daugybę valtelių, rudomis virvė
mis surištų į tinklą. Žvilgtelėjusi aukštyn į gelbėjimo valčių laikiklius
Franse suprato, kad visos valtys jau vandenyje. Suvokė, kad ant denio
dar buvo likę vyrų — girdėjo jų balsus iš viršaus, bet nežinojo, kaip
juos pasiekti.
Kažkas jas pamatė ir pradėjo šaukti. Iš apačios jom s mojo mer
ginos.
— Šokit! — kažkas rėkė. — Šokit dabar pat!
Franse pažvelgė į vandenį, tada į Avisę, kuri tebevilkėjo savo
puošniąja suknele. Franse puikiai mokėjo plaukti, todėl žinojo, kad
sugebės panerti ir pasiekti gelbėjimo valtis. Avisei ji nebuvo nieko
skolinga. Visiškai nieko.
— Pakilimo denio mes nepasieksim. Koridoriuje per daug
dūmų, — pasakė ji. — Reikės šokti.
— Aš negaliu, — atsakė Avisė.
— Čia nėra taip aukštai. Žiūrėk — aš tavęs nepaleisiu.
— Nem oku plaukti.
Franse išgirdo, kaip lauke kažkas trūko, neatlaikęs įtampos, ir
priminė tą pragarą, kurio ji tikrai nenorėjo pamatyti. Ji nutvėrė Avisę
ir kurį laiką abi grūmėsi, Fransei beviltiškai mėginant nutempti ją
prie krašto.
— Paleisk mane! — rėkė Avisė. — Neliesk manęs!
Ji buvo it paklaikusi, draskėsi, daužė Fransei per rankas ir pe
čius. Pro liuką pradėjo skverbtis dūmai. Iš apačios jau šaukė moterys.
Franse užuodė kažkokį aitrų kvapą ir ją užvaldė baimė. Ji tvirtai nu
tvėrė Avisę už šilkinės suknelės ir nutempė prie pabūklų bokštelio.
Guminiai batų padai slydinėjo metalinio paviršiaus, ir Franse staiga
pagalvojo: o kas, jeigu manęs niekas neišgelbės? Tada išgirdo riksmą,
o paskui pajuto, kad abi krenta, susipynusios, mosikuojančios ranko
mis ir kojomis, į juodą it rašalas vandenį.
Laivui išgelbėti prireikė dviejų valandų. Prieš pat aušrą pro šalį
praplaukė keli ispanų žvejybos laivai, norėdami įsitikinti, ar tiems,
kurie tebelaukė vandenyje, nereikia pagalbos. Ir po daugelio metų jie
prisimindavo tas gelbėjimo valtis, pilnas spalvingomis vakarinėmis
suknelėmis dėvinčių moterų, kurios susėdusios traukė „Klajūną“*.
Rudomis ištemptomis moteriškomis kojinėmis valtys buvo surištos į
didžiulį voratinklį.
Kiekvienoje gelbėjimo valtyje buvo po du jūrų pėstininkus.
Vanduo plakėsi į valčių šonus, tarp kurių, paviršiuje it kokios rudos
jūržoles plūduriavo moteriškos kojinės. Kai moterys išgirdo, kad val
tyse sėdėti joms liko nebeilgai, kad jos ir daiktai buvo išgelbėti, visų
balsuose pasigirdo palengvėjimas ir nuovargis.
Nikolas žvelgė į ją, ir dabar, kai Avisė susmukusi miegojo šalia
jos, vis dar įsisupusios į antklodę, Franse irgi žvelgė į jį, nekreipdama
dėmesio į aplinkui sėdinčias moteris, tylėdama ir nemirksėdama, lyg
jų akis būtų siejusi kokia nematoma gija.
*
Angl. W ild Rover N o M ore — Anglijoje populiari liaudies daina.
22
— Žinau.
— Tai kas dar? Juk tas vaikinas nėra turtingas. Pats sakei, kad ir
šeimos jis neturi. Be to, abu puikiai žinome, kaip sunkiai jis serga, —
tyliau pridūrė Odrė.
— O tu puikiai žinai, kad aš niekada nepritariau šitiems daly
kams. Tvarkyti visus tuos prakeiktus popierius...
— Betgi tu puikiai sutari su olandais. Pats man sakei. Jie pasira
šys viską, ką tik tu jiems pakiši po nosim.
— Tu tikra, kad čia gera mintis?
— Jis dėl to jausis tik laimingesnis, o jai tai bus tikras išsigel
bėjimas. Neįsivaizduoju, kodėl ji negalėtų vykti į Angliją. Bus puiki
slaugė. Kam tai gali pakenkti?
Čarlzas Beilis giliai atsiduso. Pastatė savo stiklą ant stalo ir atsi
suko į vyresniąją.
— Tau sunku ką nors atsakyti, Odrė.
Ji patenkinta nusišypsojo, nes suprato, kad mūšį laimėjo.
— Darau tai, ką privalau, — paprastai atsakė ji.
Kapelionas buvo praktiškas žmogus. Pavargęs nuo skausmo ir
kančių, kurių prisižiūrėjo pakankamai, leidosi lengvai įtikinamas pa
dėti. Pats sau jis pasakė, kad jo numylėta jaunoji slaugė buvo puikus
atperkamosios santuokos galios pavyzdys. O jeigu tam vargšui karei
viui šitai padės bent iš dalies užmiršti pastarųjų savaičių kančias, ka
pelionas buvo įsitikinęs, kad Dievas tam neprieštaraus. Kai vyresnioji
padėkojo, jis atsakė manąs, kad Visagalis kur kas pragmatiškesnis,
negu jie visi galvoja.
Pasveikinę vienas kitą su tuo, kad taip apsukriai sutvarkė šį
reikalą, ir turbūt šiek tiek smalsaudami, ką apie jų planus pasakys
svarbiausi veikėjai, trijulė šiek tiek užsiliko vyresniosios kabinete ir
savo sveiką protą aplaistė dar viena taure stipraus gėrimo. Aišku, tik
medicinos tikslais, pasakė šypsodamasi vyresnioji, pastebėjusi, koks
išblyškęs kapitono Beilio veidas. Odrė negalėjo ramiai žiūrėti į išblyš
kusius žmones — jai iš karto norėjosi atlikti kraujo tyrimus.
— Vienintelė mano kraujo bėda yra ta, kad jame per mažai
viskio, — burbtelėjo kapitonas.
Ji pakėlė tostą į sesers Liuk ir jos būsimojo vyro sveikatą, už
karo pabaigą, o paskui dar ir už Čerčilį. Iš karto po dešimtos jie nuėjo
į palapinę-palatą, jausdamiesi kur kas labiau atsipalaidavę, lyg nuo
pečių būtų nusimetę didelę naštą.
— Ji B palatoje, — pasakė jiems budinčioji sesuo, kuri sėdėjo
prie stalo ir skaitė laišką.
— Su kapralu Makenziu, — patikslino vyresnioji kapitonui
Beiliui, nė neslėpdama pasitenkinimo. Viskas čia bus, kaip turi
būti. — N a štai, matot?
Jie žengė smėlėtu takeliu tarp lovų, stengdamiesi neprižadinti
miegančių vyrų, paskui atitraukė užuolaidą, kad pereitų į kitą palatą.
Kapitonas Beilis sustojo ir nusikeikęs pliaukštelėjo per uodą, kuris
buvo įsisiurbęs jam į sprandą. Tada jie sustojo.
Išgirdusi juos įeinant sesuo Liuk pakėlė akis. Jos buvo didelės ir
neįskaitomos. Mergina buvo pasilenkusi prie Alfredo Čalkio Maken
zio lovos, kuri beveik visa buvo aptraukta tinkleliu nuo uodų. Ji kaip
tik traukė jam ant veido baltą jūrų laivyno paklodę.
Kai jūrų pėstininkas grįžo nešinas šviežia, dar šilta arbata, Avisė
miegojo. Jis dukart pasibeldė ir žengė vidun. Kambarį perėjo nepa
keldamas akių. Puodelius pastatė ant staliuko tarp lovų. Vylėsi, kad
gal jau bus grįžusi budėtoja.
Franse buvo pasilenkusi virš Avisės ir iš netikėtumo pašoko, nes,
ko gero, jo pamatyti nesitikėjo. Jos skruostai raustelėjo. Mergina jam
pasirodė išvargusi. Vos prieš kelias valandas jis turbūt būtų pasidavęs
impulsui ir ją palietęs. Bet dabar, išgirdęs jos pasakojimą, žinojo, kad
neturi teisės to daryti. Todėl grįžo prie durų ir sustojo ten, pražergęs
kojas, ištiesęs pečius, tarsi mėgindamas pats sau kažką priminti.
— Nesitikėjau jūsų sulaukti, — tarė ji. — Maniau, jus pakvietė
kur nors kitur.
— Atsiprašau, kad taip ilgai užtrukau.
— Daktaras Daksberis man sakė, kad galiu eiti. Tik turiu susi
rinkti daiktus. Avisė čia turbūt liks per naktį. Aš gal grįšiu vėliau —
pažiūrėti, kaip ji laikosi. Jie ir taip apsikrovę darbais.
— Kaip ji jaučiasi?
— Atsigaus, — pasakė Franse. — Ketinau susirasti Mėgę. Kaip
ji?
— Nekaip. Dėl šuns...
— O ne, — nusiminė ji. — Ir visiškai viena.
— Ji apsidžiaugs jus pamačiusi.
Franse dar nebuvo persirengusi, ir Nikolui magėjo jai nuo
skruosto nubraukti suodžius. Bet jis tik stipriau suspaudė rankas,
kurias laikė sunėręs už nugaros.
Ji žingtelėjo arčiau jo, tada žvilgtelėjo į miegančią Avisę.
— Galvojau apie tai, ką man sakėte, — pratarė ji tyliai. — Kad
karas mus visus privertė padaryti kažką, kuo visai nesididžiuojame.
Kol jūs man to nepasakėte, visada maniau, kad aš vienintelė tokia...
To jis nesitikėjo. Žingtelėjo atgal, nedrįsdamas prasižioti, vienu
metu norėdamas, ir kad ji daugiau nieko nesakytų, ir trokšdamas
išgirsti, ką dar nori jam pasakyti.
— Suprantu, kad mums ne visada pavykdavo kalbėti... atvi
rai. Tai... sudėtinga, ir tai ne visada suderinama su ištikimybe ki
tiems... — Ji nutilo ir pakėlė į jį akis. — Bet norėjau jums už tai pa
dėkoti. Jūs... Visada džiaugsiuos, kad man tai pasakėte. Visada būsiu
dėkinga likimui už tai, kad mudu susitikome.
Paskutinius žodžius ji ištarė skubėdama, lyg būtų bijojusi, kad
pritrūks drąsos.
Staiga jis pasijuto menkas, pasigailėtinas.
— Taip. Ką gi, — tarė Nikolas, kai pagaliau apsisprendė. —
Visada malonu susirasti draugų.
Paskui, jausdamasis visiškai niekingai, pridūrė:
— Ponia.
Jie abu tylėjo.
— Ponia? — pakartojo ji.
Jos drovi šypsena pranyko. Ta vos matoma šypsena, kurią pa
stebėdavo gal tik jis vienas. Neturiu kitos išeities, norėjo surikti jis.
Darau tai dėl tavęs.
Mergina kurį laiką įdėmiai žvelgė, bet tai, ką pamatė jo veide,
privertė ją nuleisti akis ir nusisukti.
— Turiu atsiprašyti, — tarė Nikolas, — man jau laikas eiti.
Darbai laukia. Bet... Anglija jums patiks.
— Ačiū. Daug apie ją girdėjau iš paskaitų.
Priekaištas, pasigirdęs jos balse, prilygo smūgiui.
— Klausykit... Tikiuosi, visada mane prisiminsit... kaip savo
draugą.
Tas žodis dar niekada nebuvo toks nepageidautinas. Ji greitai
sumirksėjo, ir jis susigėdęs nusisuko, nežinodamas, kur dėti rankas,
kurios it nereikalingos karojo jam prie šonų.
— Labai malonu, iš jūsų pusės, bet aš taip nemanau, pėstinin
ke, — atsakė ji.
Franse tyliai atsiduso, nusisuko ir pradėjo iš naujo lankstyti dra
bužius, kurie gulėjo ant jos lovos. Kai ji vėl prakalbo, žodžiai žeidė
it peilis:
— Juk, galų gale, net nežinau jūsų vardo.
Franse buvo taip arti, kad jis jautė jos kvėpavimą. Visa įsitem
pusi ji klausėsi iš koridoriaus sklindančio triukšmo ir užsimiršusi te
belaikė savo ranką jo saujoje. Jos oda buvo vėsi, bet jį degino.
— Mano smagieji broliai... Lia, lia, lia.
Jeigu tą akimirką ji nebūtų pakėlusi į jį akių, Nikolas to turbūt
niekada nebūtų padaręs, bet ji pažvelgė į jį, šiek tiek pravėrusi lū
pas, lyg būtų ketinusi kažko klausti, ir pakėlusi ranką pirštų galiukais
brūkštelėjo per prakirstą kaktą. Užuot atsitraukęs, kaip ketino, Niko
las palietė jos ranką, o paskui suėmė ją savąja.
Dainininkai koridoriuje užtraukė dar garsiau, paskui dainavi
mas nutrūko ir virto pašnekesiu. Kažkas pargriuvo, kažkur tolėliau
pasigirdo prislopintas: „Ei, jūs!“, o tada — skubūs kažkieno, aiškiai
turinčio valdžią, žingsniai.
Nikolas vargiai juos girdėjo. Jis girdėjo tik jos tylų atodūsį, jau
tė, kaip atsakydami suvirpėjo jos pirštai. Jausdamas, kaip dega oda,
jis nuleido jos ranką, leisdamas šiai slysti savo veidu, nejausdamas
skausmo, nors ji lietė dar nespėjusias užgyti žaizdas. Paskui jis stipriai
prispaudė jos ranką sau prie lūpų.
Franse padvejojo, o paskui, desperatiškai aiktelėjusi, ištraukė
savo ranką ir lūpomis įsisiurbė į jo lūpas, o jo rankas spaudė taip
stipriai, lyg nė už ką nebūtų ketinusi jų paleisti.
Bučinys buvo toks švelnus, kad jame ir norėdamas nebūtum
įžiūrėjęs nieko nepadoraus. Nikolas norėjo ją sugerti savimi, užpil
dyti, apkabinti visa savo esybe. Aš tai žinojau, viduje džiūgavo jis.
Aš ją pažįstu! Užplūdus desperatiškam troškimo karščiui, pajuto
kažkokį pavojų, kažką smerktino, tik nebuvo tikras, ar tai buvo nu
kreipta prieš jį, ar prieš ją. Bet atsimerkęs pamatė jos akis, sklidinas
neišmatuojamo skausmo ir ilgesio, kuris buvo toks nesumeluotas ir
pribloškiantis, kad jam net kvapą užėmė. Bet kai jis vėl palinko prie
jos lūpų, Franse atsitraukė, viena ranka prisidengdama lūpas, nenu
leisdama nuo jo akių.
— Atsiprašau, — sukuždėjo ji. — Labai, labai atsiprašau.
Ji žvilgtelėjo į tebemiegančią Avisę, tada vos juntamai palietė jo
skruostą, lyg būtų norėjosi įsiminti tą pojūtį visam gyvenimui.
O paskui ji dingo. Vyrai koridoriuje šūkavo, mėgindami su
prasti, ką jie ką tik matė. Kambario durys užsidarė, juos atskirdamos,
dusliai džergžtelėjusios it kalėjimo vartai.
*
Ceremonija įvyko antradienį, beveik pusę vienuoliktos nakties.
Kitomis aplinkybėmis tas vakaras būtų buvęs tobulas vestuvėms: mė
nulis kabėjo žemai, tropikų danguje atrodydamas kažin koks dides
nis, ir stovykla maudėsi jo keistoje melsvoje šviesoje, o vos juntamas
vėjelis lengvai kedeno palmių šakas, kartu leisdamas atsikvėpti nuo
karščio.
Be nuotakos ir jaunikio, ceremonijoje dalyvavo dar trys žmo
nės: kapelionas, vyresnioji slaugė ir kapitonas Beilis. Nuotaka, kurios
balsas vos buvo girdėti, per visą ceremoniją prasėdėjo prie jaunikio.
Po ceremonijos kapelionas kelis kartus persižegnojo, melsdamasis,
kad būtų pasielgęs teisingai. Vyresnioji užkirto kelią bet kokioms ka
pitono abejonėms, primindama šiam, kad tokiame pasaulyje, kokia
me jie gyveno dabar, tokiais niekais savo sąžinės apsunkinti neverta.
Nuotaka sėdėjo nuleidusi galvą ir, lyg atsiprašydama, laikė šalia
gulinčio vyro ranką. Ceremonijai pasibaigus, ji suėmė jo blyškų vei
dą į savo rankas ir taip sėdėjo dar kurį laiką, paskui atsisuko ir tyliai
aiktelėjo, lyg plaukikas, išniręs iš vandens.
— Tai ar viskas? — paklausė vyresnioji, kuri geriausiai tvardėsi
už visus čia susirinkusius.
Kapelionas linktelėjo galva, bet jo kakta tebebuvo suraukta, o
akys nudelbtos žemyn.
— O jūs, seserie?
Mergina atsimerkė. Atrodė, kad ji tiesiog negalėjo, o gal ir ne
norėjo pažvelgti į aplink susirinkusius žmones.
— Gerai, — tarė Odrė Maršai, žvelgdama į savo laikrodį ir siek
dama savo užrašų. — Mirties laikas — vienuolika keturiasdešimt
keturios.
24
Brangioji Airise,
turiu tau naujienų. Į Tivertoną negrįstu. Meldžiu, atsiprašyk
už mane lordo Hemvorto ir pasakyk jam , kad mielai padeng
siu bet kokius finansinius nuostolius, kokių jis dėl to patyrė.
Gerai pagalvojęs nusprendžiau, kad gyvenimas sausumoje
ne man...
Plimutas
Kapitonas kaip tik ketino lordui merui aprodyti tiltelį, kai prie
durų pasirodė karininkas.
— Jus nori pamatyti viena nuotaka, sere.
Meras — apvalus vyriškis, kurio aukštas pareigas rodanti gran
dinė ant jo nuolaidžių pečių kabėjo it hamakas, — negalėjo susilai
kyti visko nelietęs.
— Paskutiniai atsisveikinimai, a? — tarstelėjo jis.
— Kvieskite ją vidun.
Dar nespėjęs jos pamatyti, Haifildas žinojo, kas tokia ten buvo.
Ji stabtelėjo tarpduryje ir nuraudo, pamačiusi, kas pas kapitoną sve
čiuojasi.
— Atsiprašau, — pasakė užsikirsdama. — Visai nenorėjau
jum s trukdyti.
Meras apžiūrinėjo prietaisus, o jo pirštai jau slinko jų link.
— Pavaduotojau, malonėkite kokią minutę prižiūrėti merą.
Nekreipdamas dėmesio į piktą Dobsono žvilgsnį, Haifildas nu
ėjo prie durų. Ji vilkėjo melsva trumparankove palaidinuke ir chaki
spalvos kelnėmis. Plaukus buvo susisukusi į kuodą. Atrodė išvargusi
ir neapsakomai liūdna.
— Tik norėjau atsisveikinti ir pasiteirauti, ar nereikėtų dar ko
nors padaryti. Turiu galvoje, ar viskas gerai.
— Viskas gerai, — atsakė jis, dirstelėjęs į savo koją. — Turbūt
galiu sakyti, kad esate atleidžiama iš tarnybos, seserie Makenzi.
Ji žvilgtelėjo į prieplauką, kurioje šurmuliavo minia.
— O kaip jūs? — paklausė jis.
— Kaip nors susitvarkysiu, kapitone.
— Nė neabejoju.
Jis norėjo tai tyliai, paslaptingai moteriai pasakyti ką nors dau
giau. Norėjo dar su ja pasikalbėti, daugiau išgirsti apie jos tarnybos
metus ir apie santuokos aplinkybes. Haifildas turėjo aukštas parei-
gas užimančių pažįstamų ir norėjo pasirūpinti, kad ji susirastų gerą
darbą, kad šios merginos sugebėjimai nenueitų perniek. Juk nebuvo
jokių garantijų, kad visos šitos merginos bus deramai įvertintos.
Bet savo vyrų akivaizdoje jis nieko negalėjo pasakyti. Nieko, kas
nebūtų buvę netinkamai suprasta.
Franse žingtelėjo arčiau ir jie vienas kitam paspaudė rankas. Ka
pitonas jautė smalsius vyrų žvilgsnius.
— Ačiū jums... už viską, — tyliai pasakė jis.
— Man buvo malonu, sere. Džiaugiuosi, kad galėjau padėti.
— Jeigu kada nors... kaip nors galėčiau jums pagelbėti, man
būtų didelė garbė, jei leistumėte...
Mergina jam nusišypsojo ir liūdesys trumpam dingo iš jos akių.
O paskui tik papurtė galvą, taip leisdama suprasti, kad liūdesio prie
žastis yra visai ne tai, apie ką jis kalba, ir išėjo.
*
Kapitonas Haifildas buvo vienas iš paskutinių laivą palikusių
vyrų. Apsuptas savo komandos jis ištvėrė atsisveikinimo ceremoniją,
bet užlipęs ant trapo sustojo, lyg būtų visiškai nenorėjęs keliauti iš
laivo. Supratę, kad jis niekur neskuba, aukštesnio rango karininkai
vora pasuko pro jį, linkėdami kapitonui sėkmės. Dobsono atsisvei
kinimas buvo toks trumpas, koks tik galėjo būti. Jis demonstratyviai
kalbėjo apie savo kitą paskyrimą. Daksberis iš uosto išėjo už parankės
susikabinęs su viena iš nuotakų. Renikas, kuris liko ilgiau už visus ki
tus, vengė žiūrėti jam į akis, bet stipriai paspaudė ranką ir virpančiu
balsu palinkėjo sėkmės.
Kapitonas uždėjo ranką jam ant peties, o paskui kažką įspraudė
jam į delną.
Po to trapo viršuje Haifildas liko visiškai vienas.
Tie keli žmonės, stebėję Haifildą nuo prieplaukos, kuriems jis
bent šiek tiek rūpėjo, nors visų jų laukė savi reikalai, vėliau sakė,
kad buvo keista matyti kapitoną visiškai vieną, kai aplinkui būriavosi
tokia didelė minia. Ir, kad ir kaip keistai nuskambėtų, jiems dar ne
buvo tekę matyti tokio sutrikusio suaugusio žmogaus.
26
2002
Kai jis papasakojo Fransei visą teisybę apie savo santuoką, apie
tai, ką tai jiedviem reiškė, ji ilgai tylėjo. Atsisėdo ant žolės neįskai
tomu veidu, lyg nebūtų galėjusi patikėti tuo, ką vos prieš akimirką
išgirdo.
— Franse, — tarė jis, sėsdamasis šalia jos ant žolės. — Prisi
meni, ką man sakei tą naktį, kai jie už borto išmetė lėktuvus? Viskas
baigta, Franse. Reikia gyventi toliau.
Ji lėtai atsisuko ir atrodė kažkokia išsigandusi, lyg nebūtų galė
jusi sau leisti patikėti jo žodžiais.
— Ir tai nuostabu, Franse. Mes ne tik galime tai padaryti. Mes
turime tam teisę.
Nepaisant jo tvirto apsisprendimo, Nikolo balse pasigirdo pa
nikos gaidelės, lyg būtų išsigandęs, kad Franse kažkodėl atsisakys tos
laimės galimybės, priskyrusi šią prie dalykų, už kuriuos jai reikia iš
pirkti kaltę.
— Mes turime tokią teisę, girdi mane? Mes abu.
Franse nejudėdama žvelgė žemyn, ir jis pagalvojo, kad ji vis dar
nuo jo atsitvėrusi. Nepasiekiama. O paskui pastebėjo, kad ji žagsi,
lyg krūtinę būtų plėšę audringi, sunkiai valdomi jausmai.
Jai iš krūtinės išsiveržė kažkoks vos girdimas garsas, ir Nikolas
pamatė, kad ji kartu ir šypsosi, ir verkia, o jos ranka per žemę nuslin
ko prie jo rankos.
Jie ir patys nežinojo, kiek laiko taip sėdėjo, susikibę rankomis,
spausdamiesi prie šiurkščios žolės. Pro šalį į namus keliavo besikal
bančios šeimos. Jie nužvelgdavo praeivius be jokio smalsumo, lyg ir
taip viskas būtų buvę aišku — jūrų pėstininkas ir jo mylimoji, vėl
susitikę po atskirai praleistos amžinybės.
— Tu esi Nikolas, — tarė ji, pirštų galiukais liesdama nespėju
sias sugyti žaizdas ant vyro veido. — Kapitonas man pasakė. Nikolas.
Tavo vardas Nikolas.
Jam patiko, kaip ji tarė jo vardą. Jos lūpose tai skambėjo it bran
genybė.
— Ne, — atsakė jis užtikrintai, o balsas nuskambėjo keistai,
buvo nepažįstamas jam pačiam, nes jau ne vienerius metus jo taip
niekas nevadino. — Mano vardas yra Henris.