You are on page 1of 9

Task 1: Use the words given to translate the following sentences

into English in at least two different ways. The words in brackets


must not be changed in any way.
1. Tôi chẳng hề ngạc nhiên khi cô ấy nhảy việc hết từ nơi này sang nơi
khác.
A: I wasn‘t surprised when she jumped between jobs from place to place.
B: (came) It came as no surprise to me that she jumped between jobs
from place to place.
2. Thứ trưởng Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội cho biết, Bộ
không có ý định đề xuất kéo dài thêm gói hỗ trợ vì hiện nay tình
trạng mất việc tạm thời không xảy ra nữa.
A: The Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs (MOLISA) does not
intend to propose an extension of the current support package because
employment is no longer an issue for time being/at present, according to
the Deputy minister.
B: (intention) The Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs
(MOLISA) has no intention of proposing an extension of the current
support package because employment is no longer an issue for time
being/at present, according to the Deputy minister.
3. Nhiều nhân viên phàn nàn rằng đồng lương của công ty không
tương xứng với cống hiến của họ.
A: Many employees complain that their pays bore relate to their
contributions to the company.
B: (proportion) Many employees complain that their pays is not in
proportion with their contributions to the company.
4. Từ sáng sớm, khuôn viên trụ sở Toà án Nhân dân Thành phố Hồ
Chí Minh đã có rất đông người đến dự khán, trong đó có phóng viên
từ các đơn vị báo chí trong nước và 4 hãng thông tấn báo chí của
Nhật Bản.
A: Many people showed up at the campus of the People's Court of Ho Chi
Minh City in the early morning to witness the scene of reporters from
domestic press and 4 Japanese news agencies.
B: (turnout) There was a huge turnout at the campus of the People's
Court of Ho Chi Minh City in the early morning to witness the scene of
reporters from domestic press and 4 Japanese news agencies.
5. Nhiều người béo phì sẵn sàng chấp nhận làm bất kỳ việc gì, miễn
sao giảm được cân.
A: Some overweight people are willing to do anything to lose weight.
B: (lengths) Some overweight people will go to any lengths to lose
weight.
6. Quỹ từ thiện này quyên góp được rất ít tiền.
A: Very little money was donated to this charity fund/raised by the
charity fund.
B: (response) There was very little response to this charity fund.
7. Chúng tôi là công ty duy nhất được phép nhập khẩu những loại
hoá chất này.
A: Ours is the only company allowed to import these chemicals.
B: (monopoly) Our company has a monopoly on importing these
chemicals / is the only company allowed to import these chemicals.
8. Chiến thuật sai lầm của huấn luyện viên là nguyên nhân trực tiếp
dẫn tới thất bại này của đội bóng.
A: The coach‘s poor tactics was the direct cause of/was responsible for
the team’s failure.
B: (consequence) The failure of the football team was the consequence
directly caused by the coach’s poor tactics.
9. Thị trường bất động sản ở Hà Nội đã bất ngờ sụt giảm mạnh trong
quý 3 năm nay. Số căn hộ và biệt thự bán được trong năm nay đã
giảm 50% so với cùng kỳ năm trước.
A: There has been a dramatic decrease in the real estate market in
Hanoi in the third quarter this year. The number of apartments and
villas sold this year has decreased by 50% compared to the same period
last year.
B: (witnessed) The third quarter of this year has witnessed a dramatic
downfall in the Hanoi real estate market. The number of apartments and
villas sold this year has decreased by 50% compared to the same period
last year.
10. Tôi khá sốc trước cách cư xử vô văn hoá của nó.
A: His ill-educated behaviour shocked me/was a shock to me.
B: (aback) I was taken aback by his ill-educated behaviour.
11. Giám đốc Công an tỉnh Kiên Giang cho biết bọn cướp tiệm vàng
tại thị xã Hà Tiên đã tẩu thoát qua biên giới với Campuchia.
A: The robbers of the jewelry store in Ha Tien escaped across the border
with Cambodia, said by the Police director of Kien Giang province.
B: (getaway) The robbers of the jewelry store in Ha Tien made a quick
getaway across the border with Cambodia, said by the Police director of
Kien Giang province.
12. Sony tuyên bố họ sẽ dừng sản xuất đĩa mềm tại Nhật. Nguyên
nhân chính của việc ngưng sản xuất là do người tiêu dùng không còn
nhu cầu sử dụng đĩa mềm.
A: Sony has announced an end to producing floppy disks in Japan
because consumers are no longer interested in using them.
B: (call) Sony has made a call that they will stop producing floppy disks
in Japan. The main reason is that consumers no longer need to use
floppy disks.
13. Lượng than sản xuất ở khu vực này đã giảm một nửa so với 20
năm trước.
A: This region produced twice as little as the amount of coal they used to
do 20 years before.
B: (halved) Coal production in this region has halved from 20 years ago.
14. Anh nói thế nào ấy chứ! Nó còn bé thế làm gì đã biết lừa dối
người khác.
A: A child of his age is too young to be deceitful others.
B: (so) That child is so young that there is no chance for him to lie to the
others.
15. Nhiều nhà ngôn ngữ cho rằng Alexandre de Rhodes là người có
công La-tinh hoá chữ viết của người Việt.
A: Many linguists believe that Alexandre de Rhodes helped Romanized
Vietnamese script.
B: (credited) A de R is credited by many linguists with the
Romanization of/Latinizing Vietnamese script.
16. Bản kế hoạch cuối cùng có vẻ rất khác so với bản thảo ban đầu.
A: The final version of the plan was different from the initial draft.
B: (resemblance) There is no resemblance between the final version of
the plan and the initial draft.
17. Làm bác sỹ mà vô trách nhiệm như anh ta thì hành nghề sẽ
chẳng được bao lâu.
A: His irresponsible attitude is endangering his career as a doctor.
B: (jeopardy) His irresponsibility is putting his career as a doctor in
jeopardy.
18. Đại sứ, Trưởng phái đoàn Liên minh châu Âu (EU) tại Việt Nam
Franz Jessen cho rằng khó có khả năng xảy ra xung đột ở Biển Đông.
A: There can hardly be conflict in the east vn sea also known as South
China Sea, according to … ‘s delegation in VN
B: (likelihood) There is little likelihood of a conflict in the East Vietnam
Sea, said by Mr. Franz Jessen, the Ambassador and Head of the
European Union (EU’s) delegation to Vietnam.
19. Các nhà khoa học cho rằng hiện tượng nóng lên toàn cầu là do
ngày càng nhiều khí độc hại bị thải ra bầu khí quyển.
A: Scientists believe that global warming is caused by more and more
harmful gases being released into the atmosphere.
B: (blame) Scientists blame global warming on more and more harmful
gases being released into the atmosphere.
increased the amount of … is to blame for global warming.
20. Sự cố đáng tiếc đó đã làm hỏng cơ hội thăng tiến của tôi.
A: The incident ruined my chance for promotion.
B: (paid) I paid my chance for promotion because of the incident.
The incident put paid to my chance of promotion.

Task 2: Translate the following sentences into English using the


words in brackets without changing their forms in any way.
1. Tôi không hiểu một chút nào những gì anh đang nói. (FAINTEST)
I don't have the faintest idea what he is talking about.
I haven't got the faintest ...
2. Những vấn đề mà anh ta đang gặp phải là do chính ta gây ra thôi.
(MAKING)
The problems he's facing are of our own making.
3. Là người kỹ tính, cô ấy luôn tránh xa những thị phi của làng showbiz
Việt. (DISTANCES)
As a meticulous person, she always keeps distance from the Vietnamese
showbiz drama.
make sure she distances herself from ...
4. Anh ấy dời sân khấu trong tiếng vỗ tay nhiệt liệt của khán giả.
(ACCOMPANIMENT)
He left the stage to the accompaniment of loud applause.
5. Là giám đốc, ông ấy không bao giờ do dự khi đưa ra những quyết
định mạnh tay. (SHRINKS)
As a director, he never shrinks from making tough decisions/to make
drastic decisions.
6. Hôm qua tôi đã chứng kiến những sự kiện rất đặc biệt trên phố.
(WITNESS)
I bore a witness of very special events on the street yesterday.
7. Nhiều khả năng là anh ta sẽ không thực hiện kế hoạch này.
(PRACTICE)
There is a high likelihood that he will not put this plan into practice.
He is unlikely to put the plan into practice.
8. Từ khách sạn đi bộ vào trung tâm thành phố được không?
(WITHIN)
Is the city centre within walking distance of the hotel?
9. Cả ngày cả buổi hầu như chẳng làm được cái việc quái gì. (NEXT)
I have done next to nothing today.
10. Tôi không ngả về bên nào trong cuộc tranh luận của họ, vì tôi quý cả
hai người. (SIDES)
I don’t take sides with any of them during their disagreement/in their
argument, because I like them both.
11. Bây giờ mà mày lại đòi bỏ việc thì đúng là không còn gì ngu hơn.
(HEIGHT)
It will be the height of stupidity to quit your job now.
12. Không biết Harry bây giờ thế nào rồi. Bao năm rồi tôi không gặp
anh ấy! (BECOME)
I don’t know whatever has become of Harry. i Haven’t seen him for years!
13. Họ vin vào cớ bảo vệ chủ quyền lãnh thổ để tuyên bố chiến tranh.
(PRETEXT)
They used defending territorial sovereignty as the pretext of declaring
war.
14. Nói thẳng ra là kế hoạch của chúng ta đang hoàn toàn bế tắc.
(STANDSTILL)
In fact, our plan is completely at a standstill.
15. Chúng ta đã sử dụng hết sạch các nguồn tài nguyên hiện tại.
(STRETCHED)
Our current resources are stretched.
Our current resources have been stretched to the limit.
Task 3: Translate the following sentences into English, using the
words given at the beginning.
1. Tôi lướt qua mấy cuốn tạp chí để giết thời gian.
I whiled away the time by looking through some magazines.
2. Chỉ cần nghĩ đến cái bản mặt nó lúc đó là tôi đã không nhịn được
cười.
The very moment when I think about his face at that time I cannot hold
back my laughter.
3. Tay giám đốc mà không xin lỗi cho tử tế thì tôi sẽ không bao giờ
chấp nhận.
Nothing short of a proper apology from the director, I will never forgive
him.
4. Anh ta trông thì điển trai đấy, nhưng tôi không bao giờ thấy đáng
tin.
Charming as he is/maybe, but I have never found him believable.
5. Tôi hồi tưởng (lại) những gì đã xảy ra nhiều năm trước đó.
I cast my mind back to what happened years earlier.
6. Anh ấy cho rằng thành công mình có được là nhờ may mắn.
He attributed his success to luck.
7. Giám đốc đặt mục tiêu là trong vòng 2 năm công ty phải bắt đầu
có lãi.
The manager set a goal that within 2 years the company must start to
make profit.
8. Không ai nghĩ là cô ấy sẽ thất bại, thế mà cuối cùng cô ấy lại thất
bại thật.
Against everyone’s expectation, she failed/lost.
9. Chỉ riêng việc giá cả quá cao đã làm tôi thấy nản, chẳng muốn thực
hiện ý tưởng đó nữa.
The sheer cost of working on that idea discourages me.
10. Tôi không ngờ ra sân bay lại mất nhiều thời gian như vậy.
I did not bargain on taking so long/for such a long time to get to the
airport.

Task 4: Translate the following paragraphs into English. Identify


similar ideas and try to use different English structures to
express them:
1. Để có được cuốn sách này tới tay độc giả, chúng tôi muốn gửi lời
cảm ơn tới Ban giám đốc và các biên tập viên của Nhà Xuất bản Thế
giới. Chúng tôi cũng mong muốn nhận được những lời góp ý quý báu
của bạn đọc gần xa, nhất là chỉ ra những khiếm khuyết cần chỉnh sửa
của cuốn sách để lần tái bản sau có thể được hoàn thiện hơn.
In order to make this book available to readers, we would like to thank
the Board of Directors and editors of World Publishing House. We also
look forward to receiving valuable suggestions from readers all over the
world, especially pointing out the shortcomings of the book that need to
be corrected so that the next edition can be more complete.
2. Song song với chính sách đàn áp về chính trị, bóc lột về kinh tế, các
vương triều phong kiến Trung Hoa đã thi hành một chính sách đồng
hóa khắc nghiệt về văn hóa. Chính sách đồng hóa được thi hành triệt
để từ thời Đông Hán, sau khi Mã Viện đàn áp cuộc khởi nghĩa của Hai
Bà Trưng. Nội dung chủ yếu của đồng hóa là nhằm triệt tiêu bản sắc
của người Việt và áp đặt văn hóa của chính quốc vào các tầng lớp dân
chúng để từ đó họ sẽ dần dần trở thành những người Trung Hoa
thực thụ.
In parallel with the policy of political repression and economic
exploitation, the Chinese feudal dynasties implemented a harsh policy of
cultural assimilation. The policy of assimilation has been thoroughly
implemented since the Eastern Han Dynasty, after Ma Vien suppressed
the uprising of Hai Ba Trung. The main content of assimilation is to
destroy the identity of the Vietnamese people and impose the culture of
the country on the classes of the population so that they will gradually
become real Chinese.
3. Nhà Minh đã cho bắt đem về nhiều nho sỹ, thợ khéo, cho phá hủy
nhiều đền chùa, chuông tượng, đốt và tịch thu cướp bóc sách vở,
theo đúng mệnh lệnh của vua Minh là “một mảnh giấy, một nửa chữ
cũng không được để lại”. Đồng thời chúng bắt dân chúng phải từ bỏ
phong tục tập quán cũ, không được nhuộm răng, mặc váy mà phải
tết tóc dài, mặc quần như người Trung Quốc. Chúng còn đưa nhiều
kinh sách chữ Hán vào các trường học, tạo điều kiện cho sự xâm
nhập ồ ạt của văn hóa Đông Á Nho giáo Trung Hoa, đọng lại một lớp
khá dày trong xã hội Đại Việt.
During the Ming Dynasty, many Confucian scholars and skilled
craftsmen were arrested, destroyed many temples, bells and statues,
burned and confiscated books, in accordance with the orders of King
Minh: "a piece of paper and half a word must not be left”. At the same
time, they forced people to give up their old customs: they must not dye
their teeth and wear skirts, but to braid their hair and wear pants like
the Chinese. They also brought many Chinese scriptures into schools,
creating conditions for the massive infiltration of Chinese Confucian East
Asian culture, leaving a rather thick layer in Dai Viet society.

You might also like