Task 1: Use the words given to translate the following sentences
into English in at least two different ways. The words in brackets
must not be changed in any way. 1. Tôi chẳng hề ngạc nhiên khi cô ấy nhảy việc hết từ nơi này sang nơi khác. A: I wasn‘t surprised when she jumped between jobs from place to place. B: (came) It came as no surprise to me that she jumped between jobs from place to place. 2. Thứ trưởng Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội cho biết, Bộ không có ý định đề xuất kéo dài thêm gói hỗ trợ vì hiện nay tình trạng mất việc tạm thời không xảy ra nữa. A: The Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs (MOLISA) does not intend to propose an extension of the current support package because employment is no longer an issue for time being/at present, according to the Deputy minister. B: (intention) The Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs (MOLISA) has no intention of proposing an extension of the current support package because employment is no longer an issue for time being/at present, according to the Deputy minister. 3. Nhiều nhân viên phàn nàn rằng đồng lương của công ty không tương xứng với cống hiến của họ. A: Many employees complain that their pays bore relate to their contributions to the company. B: (proportion) Many employees complain that their pays is not in proportion with their contributions to the company. 4. Từ sáng sớm, khuôn viên trụ sở Toà án Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh đã có rất đông người đến dự khán, trong đó có phóng viên từ các đơn vị báo chí trong nước và 4 hãng thông tấn báo chí của Nhật Bản. A: Many people showed up at the campus of the People's Court of Ho Chi Minh City in the early morning to witness the scene of reporters from domestic press and 4 Japanese news agencies. B: (turnout) There was a huge turnout at the campus of the People's Court of Ho Chi Minh City in the early morning to witness the scene of reporters from domestic press and 4 Japanese news agencies. 5. Nhiều người béo phì sẵn sàng chấp nhận làm bất kỳ việc gì, miễn sao giảm được cân. A: Some overweight people are willing to do anything to lose weight. B: (lengths) Some overweight people will go to any lengths to lose weight. 6. Quỹ từ thiện này quyên góp được rất ít tiền. A: Very little money was donated to this charity fund/raised by the charity fund. B: (response) There was very little response to this charity fund. 7. Chúng tôi là công ty duy nhất được phép nhập khẩu những loại hoá chất này. A: Ours is the only company allowed to import these chemicals. B: (monopoly) Our company has a monopoly on importing these chemicals / is the only company allowed to import these chemicals. 8. Chiến thuật sai lầm của huấn luyện viên là nguyên nhân trực tiếp dẫn tới thất bại này của đội bóng. A: The coach‘s poor tactics was the direct cause of/was responsible for the team’s failure. B: (consequence) The failure of the football team was the consequence directly caused by the coach’s poor tactics. 9. Thị trường bất động sản ở Hà Nội đã bất ngờ sụt giảm mạnh trong quý 3 năm nay. Số căn hộ và biệt thự bán được trong năm nay đã giảm 50% so với cùng kỳ năm trước. A: There has been a dramatic decrease in the real estate market in Hanoi in the third quarter this year. The number of apartments and villas sold this year has decreased by 50% compared to the same period last year. B: (witnessed) The third quarter of this year has witnessed a dramatic downfall in the Hanoi real estate market. The number of apartments and villas sold this year has decreased by 50% compared to the same period last year. 10. Tôi khá sốc trước cách cư xử vô văn hoá của nó. A: His ill-educated behaviour shocked me/was a shock to me. B: (aback) I was taken aback by his ill-educated behaviour. 11. Giám đốc Công an tỉnh Kiên Giang cho biết bọn cướp tiệm vàng tại thị xã Hà Tiên đã tẩu thoát qua biên giới với Campuchia. A: The robbers of the jewelry store in Ha Tien escaped across the border with Cambodia, said by the Police director of Kien Giang province. B: (getaway) The robbers of the jewelry store in Ha Tien made a quick getaway across the border with Cambodia, said by the Police director of Kien Giang province. 12. Sony tuyên bố họ sẽ dừng sản xuất đĩa mềm tại Nhật. Nguyên nhân chính của việc ngưng sản xuất là do người tiêu dùng không còn nhu cầu sử dụng đĩa mềm. A: Sony has announced an end to producing floppy disks in Japan because consumers are no longer interested in using them. B: (call) Sony has made a call that they will stop producing floppy disks in Japan. The main reason is that consumers no longer need to use floppy disks. 13. Lượng than sản xuất ở khu vực này đã giảm một nửa so với 20 năm trước. A: This region produced twice as little as the amount of coal they used to do 20 years before. B: (halved) Coal production in this region has halved from 20 years ago. 14. Anh nói thế nào ấy chứ! Nó còn bé thế làm gì đã biết lừa dối người khác. A: A child of his age is too young to be deceitful others. B: (so) That child is so young that there is no chance for him to lie to the others. 15. Nhiều nhà ngôn ngữ cho rằng Alexandre de Rhodes là người có công La-tinh hoá chữ viết của người Việt. A: Many linguists believe that Alexandre de Rhodes helped Romanized Vietnamese script. B: (credited) A de R is credited by many linguists with the Romanization of/Latinizing Vietnamese script. 16. Bản kế hoạch cuối cùng có vẻ rất khác so với bản thảo ban đầu. A: The final version of the plan was different from the initial draft. B: (resemblance) There is no resemblance between the final version of the plan and the initial draft. 17. Làm bác sỹ mà vô trách nhiệm như anh ta thì hành nghề sẽ chẳng được bao lâu. A: His irresponsible attitude is endangering his career as a doctor. B: (jeopardy) His irresponsibility is putting his career as a doctor in jeopardy. 18. Đại sứ, Trưởng phái đoàn Liên minh châu Âu (EU) tại Việt Nam Franz Jessen cho rằng khó có khả năng xảy ra xung đột ở Biển Đông. A: There can hardly be conflict in the east vn sea also known as South China Sea, according to … ‘s delegation in VN B: (likelihood) There is little likelihood of a conflict in the East Vietnam Sea, said by Mr. Franz Jessen, the Ambassador and Head of the European Union (EU’s) delegation to Vietnam. 19. Các nhà khoa học cho rằng hiện tượng nóng lên toàn cầu là do ngày càng nhiều khí độc hại bị thải ra bầu khí quyển. A: Scientists believe that global warming is caused by more and more harmful gases being released into the atmosphere. B: (blame) Scientists blame global warming on more and more harmful gases being released into the atmosphere. increased the amount of … is to blame for global warming. 20. Sự cố đáng tiếc đó đã làm hỏng cơ hội thăng tiến của tôi. A: The incident ruined my chance for promotion. B: (paid) I paid my chance for promotion because of the incident. The incident put paid to my chance of promotion.
Task 2: Translate the following sentences into English using the
words in brackets without changing their forms in any way. 1. Tôi không hiểu một chút nào những gì anh đang nói. (FAINTEST) I don't have the faintest idea what he is talking about. I haven't got the faintest ... 2. Những vấn đề mà anh ta đang gặp phải là do chính ta gây ra thôi. (MAKING) The problems he's facing are of our own making. 3. Là người kỹ tính, cô ấy luôn tránh xa những thị phi của làng showbiz Việt. (DISTANCES) As a meticulous person, she always keeps distance from the Vietnamese showbiz drama. make sure she distances herself from ... 4. Anh ấy dời sân khấu trong tiếng vỗ tay nhiệt liệt của khán giả. (ACCOMPANIMENT) He left the stage to the accompaniment of loud applause. 5. Là giám đốc, ông ấy không bao giờ do dự khi đưa ra những quyết định mạnh tay. (SHRINKS) As a director, he never shrinks from making tough decisions/to make drastic decisions. 6. Hôm qua tôi đã chứng kiến những sự kiện rất đặc biệt trên phố. (WITNESS) I bore a witness of very special events on the street yesterday. 7. Nhiều khả năng là anh ta sẽ không thực hiện kế hoạch này. (PRACTICE) There is a high likelihood that he will not put this plan into practice. He is unlikely to put the plan into practice. 8. Từ khách sạn đi bộ vào trung tâm thành phố được không? (WITHIN) Is the city centre within walking distance of the hotel? 9. Cả ngày cả buổi hầu như chẳng làm được cái việc quái gì. (NEXT) I have done next to nothing today. 10. Tôi không ngả về bên nào trong cuộc tranh luận của họ, vì tôi quý cả hai người. (SIDES) I don’t take sides with any of them during their disagreement/in their argument, because I like them both. 11. Bây giờ mà mày lại đòi bỏ việc thì đúng là không còn gì ngu hơn. (HEIGHT) It will be the height of stupidity to quit your job now. 12. Không biết Harry bây giờ thế nào rồi. Bao năm rồi tôi không gặp anh ấy! (BECOME) I don’t know whatever has become of Harry. i Haven’t seen him for years! 13. Họ vin vào cớ bảo vệ chủ quyền lãnh thổ để tuyên bố chiến tranh. (PRETEXT) They used defending territorial sovereignty as the pretext of declaring war. 14. Nói thẳng ra là kế hoạch của chúng ta đang hoàn toàn bế tắc. (STANDSTILL) In fact, our plan is completely at a standstill. 15. Chúng ta đã sử dụng hết sạch các nguồn tài nguyên hiện tại. (STRETCHED) Our current resources are stretched. Our current resources have been stretched to the limit. Task 3: Translate the following sentences into English, using the words given at the beginning. 1. Tôi lướt qua mấy cuốn tạp chí để giết thời gian. I whiled away the time by looking through some magazines. 2. Chỉ cần nghĩ đến cái bản mặt nó lúc đó là tôi đã không nhịn được cười. The very moment when I think about his face at that time I cannot hold back my laughter. 3. Tay giám đốc mà không xin lỗi cho tử tế thì tôi sẽ không bao giờ chấp nhận. Nothing short of a proper apology from the director, I will never forgive him. 4. Anh ta trông thì điển trai đấy, nhưng tôi không bao giờ thấy đáng tin. Charming as he is/maybe, but I have never found him believable. 5. Tôi hồi tưởng (lại) những gì đã xảy ra nhiều năm trước đó. I cast my mind back to what happened years earlier. 6. Anh ấy cho rằng thành công mình có được là nhờ may mắn. He attributed his success to luck. 7. Giám đốc đặt mục tiêu là trong vòng 2 năm công ty phải bắt đầu có lãi. The manager set a goal that within 2 years the company must start to make profit. 8. Không ai nghĩ là cô ấy sẽ thất bại, thế mà cuối cùng cô ấy lại thất bại thật. Against everyone’s expectation, she failed/lost. 9. Chỉ riêng việc giá cả quá cao đã làm tôi thấy nản, chẳng muốn thực hiện ý tưởng đó nữa. The sheer cost of working on that idea discourages me. 10. Tôi không ngờ ra sân bay lại mất nhiều thời gian như vậy. I did not bargain on taking so long/for such a long time to get to the airport.
Task 4: Translate the following paragraphs into English. Identify
similar ideas and try to use different English structures to express them: 1. Để có được cuốn sách này tới tay độc giả, chúng tôi muốn gửi lời cảm ơn tới Ban giám đốc và các biên tập viên của Nhà Xuất bản Thế giới. Chúng tôi cũng mong muốn nhận được những lời góp ý quý báu của bạn đọc gần xa, nhất là chỉ ra những khiếm khuyết cần chỉnh sửa của cuốn sách để lần tái bản sau có thể được hoàn thiện hơn. In order to make this book available to readers, we would like to thank the Board of Directors and editors of World Publishing House. We also look forward to receiving valuable suggestions from readers all over the world, especially pointing out the shortcomings of the book that need to be corrected so that the next edition can be more complete. 2. Song song với chính sách đàn áp về chính trị, bóc lột về kinh tế, các vương triều phong kiến Trung Hoa đã thi hành một chính sách đồng hóa khắc nghiệt về văn hóa. Chính sách đồng hóa được thi hành triệt để từ thời Đông Hán, sau khi Mã Viện đàn áp cuộc khởi nghĩa của Hai Bà Trưng. Nội dung chủ yếu của đồng hóa là nhằm triệt tiêu bản sắc của người Việt và áp đặt văn hóa của chính quốc vào các tầng lớp dân chúng để từ đó họ sẽ dần dần trở thành những người Trung Hoa thực thụ. In parallel with the policy of political repression and economic exploitation, the Chinese feudal dynasties implemented a harsh policy of cultural assimilation. The policy of assimilation has been thoroughly implemented since the Eastern Han Dynasty, after Ma Vien suppressed the uprising of Hai Ba Trung. The main content of assimilation is to destroy the identity of the Vietnamese people and impose the culture of the country on the classes of the population so that they will gradually become real Chinese. 3. Nhà Minh đã cho bắt đem về nhiều nho sỹ, thợ khéo, cho phá hủy nhiều đền chùa, chuông tượng, đốt và tịch thu cướp bóc sách vở, theo đúng mệnh lệnh của vua Minh là “một mảnh giấy, một nửa chữ cũng không được để lại”. Đồng thời chúng bắt dân chúng phải từ bỏ phong tục tập quán cũ, không được nhuộm răng, mặc váy mà phải tết tóc dài, mặc quần như người Trung Quốc. Chúng còn đưa nhiều kinh sách chữ Hán vào các trường học, tạo điều kiện cho sự xâm nhập ồ ạt của văn hóa Đông Á Nho giáo Trung Hoa, đọng lại một lớp khá dày trong xã hội Đại Việt. During the Ming Dynasty, many Confucian scholars and skilled craftsmen were arrested, destroyed many temples, bells and statues, burned and confiscated books, in accordance with the orders of King Minh: "a piece of paper and half a word must not be left”. At the same time, they forced people to give up their old customs: they must not dye their teeth and wear skirts, but to braid their hair and wear pants like the Chinese. They also brought many Chinese scriptures into schools, creating conditions for the massive infiltration of Chinese Confucian East Asian culture, leaving a rather thick layer in Dai Viet society.