You are on page 1of 94

1

00:00:10,657 --> 00:00:12,136


[Mark]

2
00:00:12,136 --> 00:00:13,231
[BamBam]

3
00:00:13,732 --> 00:00:15,275
[Youngjae]

4
00:00:15,275 --> 00:00:16,253
[JB]

5
00:00:16,512 --> 00:00:17,884
[Jinyoung]

6
00:00:17,884 --> 00:00:19,245
[Yugyeom]

7
00:00:19,245 --> 00:00:21,520
[Jackson]

8
00:00:32,815 --> 00:00:35,980
[Chương trình có bao gồm nội dung quảng cáo]

9
00:00:38,214 --> 00:00:42,339
[GOT7's Hard Carry]

10
00:00:44,408 --> 00:00:47,029
[Chuyến du lịch Toronto 1 ngày không qua đêm của GOT7]

11
00:00:47,267 --> 00:00:49,503
[Maknae line BamBam và Yugyeom vô cùng phấn khích]

12
00:00:49,503 --> 00:00:50,698
[Đi rồi quay lại nhé]

13
00:00:50,698 --> 00:00:51,963
[Không đi quá xa đâu]

14
00:00:52,882 --> 00:00:53,802
[BamBam đầy khí chất]

15
00:00:54,900 --> 00:00:56,815
[Bay lên trời cao]
16
00:00:56,815 --> 00:00:58,485
[BamBam và Yugyeom thành công một cách cool ngầu]

17
00:00:58,485 --> 00:01:00,155
Nhìn nó đi xuống kìa

18
00:01:00,155 --> 00:01:01,900
[Hạ cánh cũng hoàn hảo]

19
00:01:01,900 --> 00:01:03,371
Easy!

20
00:01:03,718 --> 00:01:05,502
Còn người đang du lịch một mình Youngjae thì sao?

21
00:01:05,502 --> 00:01:06,558
[Tâm trạng vô cùng tốt]

22
00:01:06,558 --> 00:01:07,535
Trước tiên mình rất vui

23
00:01:07,535 --> 00:01:08,949
[Lên đường với hành lý tối giản]
Ooh wow~

24
00:01:08,949 --> 00:01:11,089
[Các IGOT7 không thể bỏ qua nơi mà Youngjae đi đến]

25
00:01:11,214 --> 00:01:12,575
World star!

26
00:01:13,205 --> 00:01:15,010
[Nơi họ ghé vào để mua quà cho nhau]

27
00:01:15,010 --> 00:01:17,115
Mình muốn tặng...
[Không nói tiếp được]

28
00:01:19,130 --> 00:01:21,500
[Nhìn có vẻ rất hợp với Park puppy]
Xách túi này nhìn đẹp đó

29
00:01:21,520 --> 00:01:23,985
[Cún Wang và cún Park]
["Một món quà mình muốn tặng cho cậu" sẽ là gì đây?]

30
00:01:24,305 --> 00:01:26,359
[Cún Wang và cún Park đang chọn quà cho nhau]

31
00:01:26,348 --> 00:01:28,155
[Vô cùng nghiêm túc]

32
00:01:29,079 --> 00:01:30,967
Cho em xem cái này với ạ

33
00:01:32,781 --> 00:01:34,260
[Jackson liên tục dùng tay bắn tim]

34
00:01:34,260 --> 00:01:38,080
[Cún Wang định quay two-shot]
Mình không biết rành trong việc tặng quà lắm

35
00:01:38,080 --> 00:01:40,000
Không biết nên tặng ở mức độ nào thì thích hợp

36
00:01:40,586 --> 00:01:43,081
[Wang Jackson (23) là fan cuồng của cún Park]
Mình không rõ lắm

37
00:01:43,081 --> 00:01:44,667
[I love you]

38
00:01:46,770 --> 00:01:48,850
[Giả vờ không biết gì]
[Nhìn hướng khác]

39
00:01:49,195 --> 00:01:51,350
[Thằng nhóc Jackson này...]

40
00:01:52,075 --> 00:01:53,155
Cảm ơn ạ

41
00:01:53,155 --> 00:01:54,879
[Trải qua thời gian shopping ngắn nhưng mà chất(?)]
Sao cậu mua nhiều quá vậy?

42
00:01:54,879 --> 00:01:56,290
Mình có mua gì nhiều đâu chứ

43
00:01:56,915 --> 00:01:58,640
[Chính thức trao quà cho nhau]
Mình mua vừa đủ thôi à

44
00:01:58,835 --> 00:02:01,760
Thời gian qua mình hầu như đâu có tặng quà được nhiều cho cậu

45
00:02:02,035 --> 00:02:05,245
[Càm ràm]
Đừng có để tâm chuyện ai mua nhiều mua ít làm gì

46
00:02:05,245 --> 00:02:06,916
Cái này mình nhặt được trên đường đến đây

47
00:02:08,405 --> 00:02:10,080
[Omo~ thích quá đi]

48
00:02:10,100 --> 00:02:11,780
[Ngại nói thẳng]
Đây

49
00:02:12,575 --> 00:02:15,380
Cậu nói mình là không được mua quà quá to mà

50
00:02:15,380 --> 00:02:17,410
[Boston bag - item thiết yếu cho diễn viên Park, có thể đựng rất nhiều thứ như kịch
bản, sách, vân vân mây mây!]

51
00:02:17,410 --> 00:02:18,688
Cậu mua cho mình thứ ngầu lòi như này á?

52
00:02:19,975 --> 00:02:21,405
I'm so sorry

53
00:02:21,655 --> 00:02:23,240
[Jinyoung vô cùng cảm động trước món quà có tính ứng dụng cao]

54
00:02:23,240 --> 00:02:25,800
Không phải cậu theo con đường diễn xuất nên kịch bản rồi sẽ ngày càng nhiều sao

55
00:02:25,820 --> 00:02:27,840
[Món quà cho thấy sự quan tâm tinh tế dành cho mỗi Jinyoung] Mong là khi cậu đi
diễn

56
00:02:27,860 --> 00:02:29,480
Cậu sẽ cho hết tất cả những thứ đó vào đây
57
00:02:29,480 --> 00:02:32,300
- Mình sẽ dùng cái túi này cho đến khi nào nó rách mới thôi.
- Đến khi rách luôn á?

58
00:02:32,300 --> 00:02:34,940
[Jinyoung mắc cỡ quá nên nói đùa cho đỡ ngượng]
- Thật á? - Mai mình sẽ xé rách nó ngay.

59
00:02:34,940 --> 00:02:37,100
[Quà của Jackson vẫn chưa dừng lại ở đây]
Còn lý do mình mua cái khăn choàng này

60
00:02:37,120 --> 00:02:39,820
[Món quà khăn choàng cổ phòng khi cậu bị cảm]
Giờ cậu mặc áo cao cổ nên không sao

61
00:02:39,840 --> 00:02:41,605
Mình biết cậu rất giỏi trong việc chú ý giữ ấm cổ

62
00:02:41,605 --> 00:02:43,596
- Hồi xưa thời thực tập sinh.
- Mình rất hay bệnh.

63
00:02:43,900 --> 00:02:46,280
[Món quà cún Park chuẩn bị cho cún Wang sẽ là gì?]
- Cậu hiểu ý mình muốn nói đúng không? - Ừ.

64
00:02:46,625 --> 00:02:48,935
Cậu thì hay đi show giải trí

65
00:02:48,935 --> 00:02:50,020
[Show giải trí?]

66
00:02:50,020 --> 00:02:51,900
[Có phải là món quà vừa nhìn đã phải phá lên cười?] - Vậy nên cậu đã mua một thứ
rất buồn cười à? - Không phải đâu.

67
00:02:51,920 --> 00:02:53,010
[Một mình phấn khích]

68
00:02:53,010 --> 00:02:57,030
Vì đây là nghề mà mọi người thường xuyên nhìn thấy cậu trên TV

69
00:02:57,400 --> 00:02:59,920
Nên là dùng những món giản dị sẽ tốt hơn mấy thứ đồ lộng lẫy
70
00:02:59,940 --> 00:03:02,040
Theo mình thấy thì những thứ màu gold như này

71
00:03:02,040 --> 00:03:03,540
[Trong mắt Jinyoung thì đồng hồ ánh vàng kim quá mang đậm cảm giác Idol] Càng làm
tô đậm thêm cảm giác idol

72
00:03:04,185 --> 00:03:06,380
[Vậy nên thứ mà mình chuẩn bị...]
Vậy nên mình cố tình chuẩn bị một món nhìn giản dị hơn

73
00:03:07,977 --> 00:03:10,108
[Đồng hồ simple hợp với bất cứ style đồ nào]
- Chỉ đơn giản cỡ như này?
- Ồ vậy à?

74
00:03:10,108 --> 00:03:12,654
[Jackson rất hài lòng về món quà, phản ứng 1: Lập tức tháo đồng hồ đang đeo để
xuống đất]

75
00:03:12,920 --> 00:03:15,620
Cái này khá mỏng...

76
00:03:18,355 --> 00:03:20,300
[Sao có thể thay đổi tình yêu chóng mặt đến như vậy...?]
Giờ anh không cần cưng nữa

77
00:03:20,775 --> 00:03:22,685
Mình sẽ chỉ đeo mỗi cái này thôi

78
00:03:22,685 --> 00:03:24,185
[Chiếc đồng hồ cũng rất hợp với bộ đồ đang mặc bây giờ] - Cái này đẹp thật đó.
- Áo sweater.

79
00:03:24,580 --> 00:03:27,420
- Giờ cậu mặc vô luôn nhìn cũng đẹp lắm đó.
- Nhìn ổn không?
- Đẹp lắm.

80
00:03:27,420 --> 00:03:28,984
Thử cởi ra rồi mặc cái này xem

81
00:03:29,399 --> 00:03:32,561
[Phản ứng 2 của Jackson chứng tỏ rất thích món quà: Jinyoung bảo gì làm nấy]

82
00:03:33,280 --> 00:03:37,055
[Cả người tặng lẫn người nhận quà đều rất vui]
Mình không biết món quà lại ý nghĩa đến như vậy.

83
00:03:38,155 --> 00:03:39,230
[Jackson là nhất!]

84
00:03:39,230 --> 00:03:41,860
[Argyle sweater hợp với mọi kiểu áo khoác]
Nhìn ổn không?

85
00:03:41,860 --> 00:03:44,220
[Mình tự chọn mà mình cũng vô cùng ưng ý nữa là]
Nhìn chất lắm luôn

86
00:03:45,015 --> 00:03:46,545
Thật là nhìn rất cao cấp đúng không?

87
00:03:46,545 --> 00:03:48,152
[Để mình xắn tay áo cho]

88
00:03:48,326 --> 00:03:49,719
[Xấu hổ]

89
00:03:50,800 --> 00:03:53,160
Thử đeo cái này vào nữa xem

90
00:03:54,980 --> 00:03:58,800
[Tinh tế chuẩn bị cả găng tay da - item thiết yếu cho mùa đông] Đúng là chàng trai
chu đáo mà

91
00:03:58,800 --> 00:04:00,755
[Găng tay da vô cùng hợp với rider jacket]
Cậu mà đi motor chắc nhìn ngầu lắm đấy

92
00:04:00,755 --> 00:04:02,586
[Wang Jackson (23) người thích sưu tập rider jacket] Cơ mà mình không lái được
motor

93
00:04:04,440 --> 00:04:07,145
[Phản ứng 3 của Jackson chứng tỏ rất thích quà: không thể ngừng cười]

94
00:04:07,145 --> 00:04:09,472
[Cún Park gom quà 2 tay trao cho cún Wang]

95
00:04:09,472 --> 00:04:12,730
Ngay lúc này cậu có thể ôm mình được không??

96
00:04:13,330 --> 00:04:16,115
[Wang puppy lại đây nào~]

97
00:04:16,860 --> 00:04:19,740
- Cún gì cơ?
- Cún Wang.
- Cún Park.

98
00:04:20,785 --> 00:04:23,310
[Hiệu ứng tẩy não
Lúc đầu còn ngượng, giờ đã dần quen]

99
00:04:23,668 --> 00:04:27,194
[Team hưng phấn với skydiving thì sao?]

100
00:04:27,194 --> 00:04:31,534
Thiệt là từ lúc sinh ra đến giờ chưa bao giờ tâm trạng em tốt đến nhường này đó

101
00:04:32,325 --> 00:04:34,895
[Yugyeom vẫn thấy như trong mơ]
Cậu xuống đất đầu tiên mà

102
00:04:34,895 --> 00:04:37,110
[Dư âm của bầu trời vẫn còn đọng lại trong lòng các maknae] Đứng kế bên nhìn thật
sự rất sợ luôn đó

103
00:04:37,110 --> 00:04:39,750
[Các hyung nghe em nói này]
Vốn dĩ em cứ tưởng khi xuống sẽ xuống như này

104
00:04:39,750 --> 00:04:41,370
[Mark vô cùng mong đợi]

105
00:04:41,370 --> 00:04:43,962
Máy bay liên tục đáp xuống. Nhưng mà lúc Yugyeom xuống đột nhiên

106
00:04:44,459 --> 00:04:45,725
Thành ra như này nè

107
00:04:45,898 --> 00:04:48,342
[Yugyeom xuống trước bỏ lại vẻ đẹp huyền ảo phía sau]

108
00:04:48,795 --> 00:04:51,469
Không được
109
00:04:51,469 --> 00:04:53,150
[Nên cảnh đó chỉ có mình BamBam thấy được]

110
00:04:53,150 --> 00:04:54,726
[Các maknae đã làm rất tốt]

111
00:04:55,455 --> 00:04:59,455
[Giờ đến các anh chuẩn bị lên đường]

112
00:05:00,675 --> 00:05:02,945
Bạn hứng khởi lắm nhỉ? Tôi cũng vậy

113
00:05:04,165 --> 00:05:06,255
[Mặt khác các maknae lúc này...]
Dễ thương quá

114
00:05:06,255 --> 00:05:07,841
[Mấy đứa không ra tiễn anh sao?]

115
00:05:08,620 --> 00:05:10,560
Túi này nặng bao nhiêu vậy?

116
00:05:11,164 --> 00:05:13,517
60 pounds?

117
00:05:14,115 --> 00:05:15,980
Máy bay không có cửa hông

118
00:05:15,980 --> 00:05:19,100
- Cứ bay lên trời mà không đóng cửa bên luôn kìa
- Đúng đó.

119
00:05:19,592 --> 00:05:21,951
[Chương trình được ghi hình an toàn cùng với các chuyên gia] Với cả máy bay nhìn
cũng cũ quá đi

120
00:05:22,520 --> 00:05:25,920
Lúc bay lên thật sự là sẽ tưởng tượng rất nhiều thứ

121
00:05:25,920 --> 00:05:28,560
Như kiểu nếu máy bay bị hư rồi rơi xuống thì phải làm sao?

122
00:05:28,939 --> 00:05:31,117
Nếu như dù nhảy không chịu bung ra thì làm thế nào?
123
00:05:31,552 --> 00:05:33,199
[Căng thẳng]

124
00:05:33,199 --> 00:05:35,885
[Tay nắm chặt không buông]

125
00:05:37,566 --> 00:05:39,194
[Sự tự tại của người đã bay lên trời trước]

126
00:05:39,444 --> 00:05:41,159
Đây là sự thoải mái của người đã chơi rồi

127
00:05:41,159 --> 00:05:42,650
Mọi người ơi, mình đi rồi sẽ quay lại nhé

128
00:05:43,325 --> 00:05:46,715
[Byebye~]
Các IGOT7 hãy chờ nhé

129
00:05:47,560 --> 00:05:49,420
Gặp nhau trên trời nhé

130
00:05:49,420 --> 00:05:50,739
Fighting

131
00:05:51,417 --> 00:05:53,386
[Anh đi rồi sẽ quay lại]

132
00:05:57,290 --> 00:06:00,081
[Maknae line lo lắng cho anh lớn]

133
00:06:00,360 --> 00:06:03,081
[Cuối cùng thì máy bay cũng xuất phát]

134
00:06:06,022 --> 00:06:08,523
[Phấn khích]

135
00:06:10,435 --> 00:06:15,146
[Đường chân trời xa không biết đâu là điểm dừng kia
Anh sẽ đưa em bay lên đó]

136
00:06:15,866 --> 00:06:19,008
[Bớt căng thẳng]
137
00:06:19,333 --> 00:06:22,233
[Máy bay liên tục bay lên]

138
00:06:26,360 --> 00:06:27,460
Uh?

139
00:06:29,200 --> 00:06:31,015
Giờ nhảy xuống rồi à?

140
00:06:32,136 --> 00:06:35,523
[Tâm trạng trong mode tốt nhất]

141
00:06:35,923 --> 00:06:37,954
[Toàn cảnh Toronto thu vào trong tầm mắt Mark!]

142
00:06:37,954 --> 00:06:40,575
[Tự do][Bình an]

143
00:06:44,240 --> 00:06:47,060
Yugyeom à, nghe bảo anh ấy sẽ nhảy xuống đó

144
00:06:47,335 --> 00:06:50,252
[Mark đang chờ đợi nhìn cứ như một cảnh trong phim điệp viên hành động]

145
00:06:53,623 --> 00:06:55,731
3, 2, 1

146
00:06:56,227 --> 00:07:00,099
[Mark bay lên trời!]

147
00:07:01,778 --> 00:07:04,516
[Mark nhảy xuống ngầu như James Bond vậy]

148
00:07:09,617 --> 00:07:10,744
[Leader JB gửi đến Kim Mark một tràng vỗ tay cổ vũ]

149
00:07:11,527 --> 00:07:13,934
[Với Mark thì không có gì là không thể!]

150
00:07:16,124 --> 00:07:17,496
[Còn lại Bum leader trong lượt nhảy cuối cùng]

151
00:07:17,496 --> 00:07:18,933
[Căng thẳng][Cứng người]
152
00:07:19,246 --> 00:07:21,493
3, 2, 1

153
00:07:22,246 --> 00:07:25,169
[JB cũng nhảy xuống không chút do dự]

154
00:07:36,458 --> 00:07:38,363
[Mark thoải mái đưa mắt nhìn xung quanh]

155
00:07:42,900 --> 00:07:44,235
[Lượn cánh vờn quanh như một chú bướm]

156
00:07:49,465 --> 00:07:52,203
[Đúng là nhất mà]

157
00:07:53,786 --> 00:07:56,321
[Trong lúc các anh đang xoải cánh bay trên trời thì BamBam?]

158
00:07:56,321 --> 00:07:58,472
[NO quan tâm]

159
00:07:58,472 --> 00:08:00,825
[Bận chơi với hoa bồ công anh]

160
00:08:01,383 --> 00:08:04,266
[Hạnh phúc quá thể]

161
00:08:04,266 --> 00:08:06,385
[Không ngờ sẽ có được trải nghiện như này...!]

162
00:08:06,385 --> 00:08:09,070
[Pé BamBam thích thú nhìn cánh hoa bồ công anh tung bay]

163
00:08:09,070 --> 00:08:11,400
[Năm sau nơi này sẽ đầy hoa bồ công anh nở rộ chứ?]

164
00:08:14,222 --> 00:08:16,169
[Mark giơ ngón cái]

165
00:08:22,660 --> 00:08:24,610
[Nhận bóng này, vào~]

166
00:08:28,342 --> 00:08:31,315
[Từng ngọn gió tan chảy dưới ánh nắng này thích biết bao!]

167
00:08:36,553 --> 00:08:38,673
[Những phong cảnh của Toronto mà Mark muốn cho các IGOT7 xem]

168
00:08:38,673 --> 00:08:42,368
- Uh? Xuống rồi kìa. Yugyeom à, nhìn thấy không?
- Đâu?

169
00:08:44,277 --> 00:08:46,727
[Lúc nãy chắc mình cũng đã đáp xuống như này]

170
00:08:47,718 --> 00:08:50,351
[Vẫn chưa nghe tiếng thét]

171
00:08:51,603 --> 00:08:54,129
Đến rồi!

172
00:08:56,165 --> 00:08:59,670
[Mark hạ cánh ngầu như một con đại bàng]

173
00:09:05,550 --> 00:09:07,070
[Daebak]

174
00:09:07,279 --> 00:09:10,539
[Khập khiễng][Không nói nên lời]

175
00:09:11,760 --> 00:09:13,480
Thích lắm đúng không?

176
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
Vui không?

177
00:09:17,660 --> 00:09:18,680
[Tâm trạng này không diễn tả được bằng lời!]

178
00:09:18,680 --> 00:09:20,909
Anh hiểu được cảm giác của em rồi chứ? Hiểu em nói gì đúng không?

179
00:09:22,015 --> 00:09:24,529
[JB nhảy xuống cuối cùng]

180
00:09:32,225 --> 00:09:34,421
[Căng thẳng bùng nổ]
181
00:09:36,507 --> 00:09:37,741
Tuyệt lắm

182
00:09:37,741 --> 00:09:39,901
Anh thấy sao?

183
00:09:39,901 --> 00:09:41,561
[Cảm động dâng trào]

184
00:09:44,890 --> 00:09:46,715
[Những con người vừa chế ngự trời xanh cool ngầu bắt tay nhau]

185
00:09:46,715 --> 00:09:49,170
Anh hiểu cảm giác lúc hạ cánh đúng không? Cảm giác mặt đất và bầu trời lộn ngược

186
00:09:49,170 --> 00:09:51,680
[Chỉ những người đã thử bay lên trời mới đồng cảm được sự tươi mới này] Thật là
không đùa được đâu

187
00:09:51,680 --> 00:09:54,120
[Thầy Yugyeom xuất hiện lại]
Những thành viên chưa được trải nghiệm trò này

188
00:09:55,900 --> 00:09:57,230
Thật sự sẽ rất hối hận đó

189
00:09:57,230 --> 00:09:58,227
[Tâm trạng của JB người nhảy cuối cùng như thế nào?]

190
00:09:58,227 --> 00:10:02,484
Thật sự rất thú vị

191
00:10:03,980 --> 00:10:07,270
Thú vị lắm đó, không cần nói cũng hiểu

192
00:10:08,320 --> 00:10:09,665
Anh biết em nói gì đúng không?

193
00:10:09,665 --> 00:10:11,065
- Vui thật luôn đó.
- Đến phát điên luôn đúng không?

194
00:10:11,065 --> 00:10:13,845
- Trò này thật sự nhất định phải thử một lần trong đời đó.\
- Phải đó
195
00:10:14,460 --> 00:10:16,705
[Dynamic team phải di chuyển ngay]
Giờ tụi mình phải đi rồi, không có thời gian

196
00:10:16,705 --> 00:10:17,885
Chưa gì mà đã 4 giờ rưỡi rồi

197
00:10:21,980 --> 00:10:22,905
[Nắm chặt tay]

198
00:10:25,566 --> 00:10:27,557
[Tất cả đều thành công với thử thách skydiving!]

199
00:10:28,245 --> 00:10:29,680
Tụi mình đã nhận được bằng nè

200
00:10:30,080 --> 00:10:31,742
[Lần lượt cầm giấy chứng nhận skydiving]
- Nhận được bằng nè.
- Được cấp bằng nè.

201
00:10:31,742 --> 00:10:32,794
Skydiving

202
00:10:33,385 --> 00:10:35,504
[Dư âm của skydiving, triệu chứng 1: nói chuyện không rành mạch]

203
00:10:37,636 --> 00:10:40,521
[Dư âm của skydiving, triệu chứng 2: Dùng cơ thể diễn tả thay cho lời nói]

204
00:10:40,935 --> 00:10:42,115
Nhảy lên nào!

205
00:10:42,115 --> 00:10:44,415
[Cứ nhảy lên trước đã]

206
00:10:46,615 --> 00:10:47,995
Tụi mình làm được rồi!

207
00:10:50,970 --> 00:10:52,920
[Vô cùng phấn khích]

208
00:10:55,355 --> 00:10:56,248
[[Mark groove]
209
00:10:58,730 --> 00:11:00,990
- Đi thôi.
- Đi nào

210
00:11:01,307 --> 00:11:04,280
[Dynamic team đồng loạt lên xe]

211
00:11:04,280 --> 00:11:06,465
[Giờ xuất phát đi gặp các thành viên nào~]
Đi nhé

212
00:11:08,503 --> 00:11:09,342
Oppa đi đây

213
00:11:09,891 --> 00:11:11,880
[Hãy quay lại nữa nhé]

214
00:11:14,016 --> 00:11:15,436
[Young Street downtown]

215
00:11:15,436 --> 00:11:17,923
[Con đường dài nhất thế giới chạy xuyên qua khu trung tâm Toronto. Là nơi hội tụ
rất nhiều thứ để tham quan như quận ủy Toronto]

216
00:11:17,923 --> 00:11:19,603
Đến rồi

217
00:11:19,603 --> 00:11:21,043
[Dynamic đến nơi đã hẹn]

218
00:11:21,043 --> 00:11:22,673
Giờ tụi mình đi bộ tí đi.

219
00:11:22,936 --> 00:11:25,270
[Dynamic team đang tiến gần đến quảng trường thành phố]
Mình nghĩ là ở bên đó.

220
00:11:25,620 --> 00:11:27,640
À, ở đây là toà thị chính sao?

221
00:11:27,915 --> 00:11:30,420
[Nhưng họ không thể tìm các thành viên khác]
Mấy đứa ơi~~!

222
00:11:30,420 --> 00:11:31,480
[Mình có thể nghe thấy giọng của anh chàng đẹp trai...]
Mấy đứa ơi~

223
00:11:32,230 --> 00:11:33,508
[Wang puppy & Park puppy đang chờ]
Nhìn thời gian này.

224
00:11:33,508 --> 00:11:35,051
[Cậu phải kiểu tra giờ như thế này]
Giờ là mấy giờ rồi?

225
00:11:35,360 --> 00:11:37,325
- 7...
- 30...

226
00:11:37,325 --> 00:11:38,520
[Đồng hồ quý giá của mình nói là]
7h32 tối.

227
00:11:38,520 --> 00:11:40,960
- Sao họ chưa tới?
- Cậu có biết tại sao mình lại kiểm tra thời gian kĩ vậy không?

228
00:11:40,980 --> 00:11:43,455
[Mỗi giay đối với cậu đều quý giá]
Vì người nào đó mà mình yêu thương, đã mua cho mình chiếc đồng hồ này.

229
00:11:43,455 --> 00:11:44,935
[Ngượng ngùng]

230
00:11:44,935 --> 00:11:46,681
- Wang puppy~
- Park puppy~

231
00:11:47,220 --> 00:11:48,580
[Những bóng người đen tối đến từ đằng xa]

232
00:11:48,580 --> 00:11:49,718
[Mình muốn chơi với Wang puppy và Park puppy~]

233
00:11:50,477 --> 00:11:51,918
Làm gì thế?

234
00:11:52,175 --> 00:11:54,560
- Này!
- Mình sai rồi.
235
00:11:54,580 --> 00:11:57,045
[Sẽ kì quặc nếu không chú ý cả đám người như thế này]

236
00:11:57,045 --> 00:11:58,897
Mình vốn dĩ tính đi xuống như thế này sau khi nhảy dù.

237
00:11:59,122 --> 00:12:00,502
[Thật vui được gặp mặt nhau chỉ trong môt5 ngày]
- Không sao chứ? - Ừa.

238
00:12:01,965 --> 00:12:03,265
- Thế nào?
- Để tụi em hỏi trước.

239
00:12:03,265 --> 00:12:04,628
[Bắt đầu trò chuyện ngay khi họ vừa gặp mặt]
Anh đã làm gì rồi?

240
00:12:04,628 --> 00:12:07,320
Tụi anh...đừng quan tâm đến chuyện của tụi anh.

241
00:12:07,345 --> 00:12:09,295
[Hỏi lại lần nữa]
Nhưng em muốn nghe. Anh đã làm gì?

242
00:12:09,295 --> 00:12:11,330
Vì anh nghĩ các em sẽ bơ anh nếu anh nói về chuyện của tụi anh.

243
00:12:11,680 --> 00:12:12,652
Youngjae!

244
00:12:12,652 --> 00:12:14,620
Cậu đã tự làm gì?

245
00:12:14,620 --> 00:12:17,860
[Youngjae đến từ chuyến du lịch đơn độc của mình!]
Mình đã làm tour vòng quanh Canada.

246
00:12:18,740 --> 00:12:21,360
Các cậu đã làm gì?
Tụi mình chỉ đi hẹn hò với nhau thôi.

247
00:12:21,360 --> 00:12:23,190
Tụi em đã nhảy xuống từ máy bay.
248
00:12:23,665 --> 00:12:26,243
[Cảnh này thấy quen quen]
Em tưởng là tụi em sẽ nhảy xuống như thế này.

249
00:12:26,565 --> 00:12:30,044
Cậu ấy...Woosh!
(Và biến mất...)

250
00:12:30,910 --> 00:12:32,250
[Bây giờ thì nói về chuyện của tụi anh đi]

251
00:12:32,250 --> 00:12:34,010
Tụi em đã nói về chuyện hôm nay đã làm, giờ tới lượt các anh.

252
00:12:34,010 --> 00:12:35,745
Tụi anh đã có một buổi hẹn hò.

253
00:12:35,745 --> 00:12:38,790
Tụi anh đã tặng quà cho nhau.

254
00:12:38,980 --> 00:12:41,180
Tụi anh mua quà tặng nhau hả?

255
00:12:41,200 --> 00:12:46,160
Anh đã mua cho cậu ấy cặp và khăn choàng.
Cậu ấy lúc nào cũng phải chăm sóc cổ họng.

256
00:12:46,180 --> 00:12:47,520
Cậu thì mua gì cho cậu ấy?

257
00:12:47,540 --> 00:12:48,590
Mình hả?

258
00:12:48,590 --> 00:12:51,130
[Jackson khoe quà giống như một đứa trẻ]
- Cái này. - Đẹp đấy.

259
00:12:51,130 --> 00:12:53,069
[Jackson đang mặc quà của Jinyoung]
- Cậu đã mặc hết quà lên người hả? - Ừ.

260
00:12:53,069 --> 00:12:54,377
Cậu đã làm gì hả YoungJae?

261
00:12:54,377 --> 00:12:57,407
Mình đi xe buýt tham quan thành phố.

262
00:12:57,857 --> 00:12:59,148
[Xe buýt 2 tầng?]
Xe buýt không có tầng ấy hả?

263
00:12:59,399 --> 00:13:01,006
Mình đã đi xe buýt không có tầng.

264
00:13:01,006 --> 00:13:03,231
[Mình đã làm thử, Trò BamBam!]
Mình đã chụp hình với các fan như thế này.

265
00:13:04,664 --> 00:13:06,164
Anh đã giả vờ làm ngôi sao lớn à?

266
00:13:07,215 --> 00:13:09,765
[GOT7 đã dành thời gian một ngày vớ chuyến du lịch đầy ý nghĩa]

267
00:13:09,765 --> 00:13:11,560
Chúng ta có cần đi tàu điện ngầm không?

268
00:13:11,860 --> 00:13:14,960
[Jinyoung mô tả chi tiết tầm nhìn]
Chúng ta ở quảng trường thành phố. Toronto có 7 chữ cái.

269
00:13:17,060 --> 00:13:19,060
[Wang puppy không hiểu]
Gì thế?

270
00:13:19,175 --> 00:13:21,455
Toronto có 7 chữ cái và chúng ta có 7 người.

271
00:13:22,525 --> 00:13:24,830
[Ngượng ngùng]

272
00:13:25,255 --> 00:13:26,735
[Thích quá, thật tự nhiên]

273
00:13:26,735 --> 00:13:27,745
Cảm nhận~

274
00:13:31,085 --> 00:13:32,345
[Cậu ấy diễn sâu giống Jackson hơn]
Chúng ta chụp hình đi.
275
00:13:34,797 --> 00:13:37,140
[GOT7 đói bụng sau một ngày dài]

276
00:13:38,540 --> 00:13:40,165
- Anh ăn gì?
- Chicken hot dog.

277
00:13:40,165 --> 00:13:41,452
Cho tôi Chicken Hot Dog.

278
00:13:41,452 --> 00:13:44,427
[Tiếng Hàn]
[Vui lòng cho một Chicken Hot Dog]

279
00:13:44,785 --> 00:13:47,096
Tôi muốn chicken hot dog.

280
00:13:48,405 --> 00:13:50,120
Cái này hay đấy.

281
00:13:50,687 --> 00:13:52,602
[Yugyeom phấn khởi vì ứng dụng biên dịch ngôn ngữ]

282
00:13:53,718 --> 00:13:57,168
[Mính nói bằng tiếng Hàn rồi nó dịch thành tiếng Anh!]

283
00:14:04,045 --> 00:14:06,900
[Chuyến du lịch một ngày của GOT7]
[100% hài lòng]

284
00:14:07,474 --> 00:14:10,158
[Vui lắm~
Tạm biệt, Toronto]

285
00:14:21,432 --> 00:14:22,921
[JB]

286
00:14:23,890 --> 00:14:26,660
[Cuối tháng 11, 2016]
Sao hồi nãy không nói chuyện với anh?

287
00:14:27,158 --> 00:14:28,370
Trễ rồi, giờ anh mới tới.

288
00:14:28,370 --> 00:14:29,785
[Đó là khởi đầu của thảm hoạ sắp xảy ra...]

289
00:14:29,785 --> 00:14:31,565
Em có thèm cho anh cơ hội nào đâu.

290
00:14:33,210 --> 00:14:34,240
[Hấp dẫn]

291
00:14:35,860 --> 00:14:38,340
Mình sẽ vượt qua bài kiểm tra.

292
00:14:38,660 --> 00:14:41,150
[Chúng tôi gọi sự cố đó là "BamBam World"]
Mình sẽ vượt qua kì thi, Bam.

293
00:14:41,655 --> 00:14:43,290
[Cách đây một tiếng]

294
00:14:44,060 --> 00:14:45,960
[Camare ẩn của BamBam]
[Trong khi ăn trưa]

295
00:14:47,380 --> 00:14:48,445
[Liệu các thành viên có nghe theo lời BamBam nói?]

296
00:14:48,445 --> 00:14:50,325
Anh Jaebum làm hình trái tim đi.

297
00:14:51,471 --> 00:14:52,235
Làm đi anh.

298
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
[Cậu không thể tự xấu hổ vì lời nói của chính mình]

299
00:14:54,900 --> 00:14:57,260
[Có chuyện gì không đúng với cậu ta?]
- Đang làm gì thế? - Sao vậy?

300
00:14:57,280 --> 00:14:59,900
[Wang puppy khao khát tình yêu]
Cậu có thể nói "Mình yêu cậu".

301
00:14:59,900 --> 00:15:01,820
[Bạn của cậu ấy, Park puppy]
Em có yêu anh không, BamBam?
302
00:15:03,180 --> 00:15:05,525
[Chuyện đâu phải như vầy...]
- Anh chỉ yêu Jackson? - Anh yêu tất cả thành viên. Sao thế?

303
00:15:05,745 --> 00:15:07,394
Anh nghĩ là Bam Bam đang có nhiệm vụ gì đó.

304
00:15:07,394 --> 00:15:09,640
- Không, em chỉ tò mò thôi.
- Gì?

305
00:15:09,640 --> 00:15:12,365
[Ngay khi cậu ấy bắt đầu, đã xém bật cười]
Em ấy đang cư xử kì lạ phải không? Các cậu nghĩ sao?

306
00:15:12,365 --> 00:15:14,585
Anh nghĩ em là người như thế nào?

307
00:15:14,585 --> 00:15:16,400
Nói thật đi? Bắt BamBam làm gì thế hả?

308
00:15:17,325 --> 00:15:20,605
[Camera ẩn lần này tiêu..rồi...]
- Chắc chắn biên tập viên làm đó. - Quá rõ ràng.

309
00:15:21,280 --> 00:15:23,425
- Nói thật đi!
- Đâu có gì đâu anh.

310
00:15:23,425 --> 00:15:25,779
[Tại sao BamBam lại cố làm Camera ẩn?]
Không có chuyện gì xảy ra cả.

311
00:15:26,200 --> 00:15:28,620
[Hard Carry List #18]
[Chủ nhân BamBam Avatar Game]

312
00:15:28,640 --> 00:15:30,160
[Tiệm cà phê ở Sinsa-dong]
Vậy mình...

313
00:15:30,180 --> 00:15:32,210
[Họ đã tìm ra mục đích của Bam Bam]
Em phải chọn 3 avatar.

314
00:15:32,210 --> 00:15:33,550
- 3 người?
- 3 người khác...

315
00:15:33,550 --> 00:15:35,338
[3 người khác sẽ trở thành người điều khiển]
sẽ trở thành người điều khiển.

316
00:15:36,140 --> 00:15:38,420
{Đôi mắt của BamBam hướng đến một nơi]
Vì thế bài kiểm tra đầu tiên.

317
00:15:38,420 --> 00:15:40,015
[Em ấy nhìn gì thế?]

318
00:15:40,390 --> 00:15:41,654
Đừng làm thế mà BamBam.

319
00:15:41,654 --> 00:15:43,320
[Sự quan tâm của anh ấy dành cho BamBam bất ngờ trỗi dậy]

320
00:15:45,025 --> 00:15:47,060
[Sự thật hay nói dối]
[Lời nói dố vô hại là đạo đức của avatar]

321
00:15:47,080 --> 00:15:48,510
[Lượt của Mark]
Sao chúng ta không hỏi anh Mark?

322
00:15:48,510 --> 00:15:50,280
Anh thật sự rất ghét BamBam.

323
00:15:50,675 --> 00:15:54,125
- Anh thật sự rất ghét BamBam.
- Anh không có ghét em.

324
00:15:54,125 --> 00:15:55,845
[Dẫn dụ câu hỏi]
Anh chỉ ghét em một chút thôi?

325
00:15:55,845 --> 00:15:56,615
Không.

326
00:15:57,040 --> 00:15:58,170
[Chịu đựng]

327
00:15:58,662 --> 00:16:00,568
[Kết quả thế nào?
Sai]

328
00:16:00,568 --> 00:16:02,738
Em sẽ trừng phạt anh bằng cái tên của chủ nhân, BamBam]

329
00:16:03,540 --> 00:16:05,715
[Mình không thể cười, mình là người tiếp theo]

330
00:16:05,740 --> 00:16:09,345
[Người tiếp theo là Jackson]
Anh thích BamBam hơn Jinyoung.

331
00:16:09,707 --> 00:16:11,162
[Nội tâm mong muốn lắm]

332
00:16:11,884 --> 00:16:13,472
[(mâu thuẩn nội bộ)]

333
00:16:15,685 --> 00:16:18,045
[Câu chuyện tại Toronto, tình yêu
với nhiều kỉ niệm ngọt ngào của cả hai]

334
00:16:18,045 --> 00:16:20,365
[Chúng mình hẹn hò lần đầu tiên nè]

335
00:16:20,365 --> 00:16:21,540
Cún Wang

336
00:16:21,540 --> 00:16:22,510
Cún Park

337
00:16:22,510 --> 00:16:24,600
- Cún Wang.
- Cún Park

338
00:16:24,600 --> 00:16:26,320
[Cún Wang! Là mình á? BamBam á?]

339
00:16:26,320 --> 00:16:27,940
[Trái tai]
Mình thấy là thay vì BamBam

340
00:16:27,940 --> 00:16:31,050
À BamBam hợp hơn Jinyoung...
341
00:16:31,520 --> 00:16:32,695
[Jackson không đáp được]

342
00:16:32,695 --> 00:16:34,080
[Jackson bị phát hiện nói dối do không trả lời được]

343
00:16:34,080 --> 00:16:35,584
[Sợ]

344
00:16:37,240 --> 00:16:39,530
Cái này giảm cường độ xuống được mà

345
00:16:41,130 --> 00:16:44,070
[Hương vị nóng rát không dễ dàng tan biến]
Hết hồn luôn đó

346
00:16:44,669 --> 00:16:46,730
[Mình hiểu rõ lòng cậu mà]

347
00:16:46,730 --> 00:16:48,705
[Người thứ ba - JB]

348
00:16:49,133 --> 00:16:50,760
[Jackson muốn cùng chia sẻ những thứ tốt đẹp]
Anh JB làm gì đây?

349
00:16:50,760 --> 00:16:52,030
[Lại đây nào]

350
00:16:52,030 --> 00:16:54,554
Thật ra lúc nãy mình đã nói xạo với BamBam

351
00:16:55,075 --> 00:16:56,380
[Thật hả?]
Lúc ăn cơm

352
00:16:56,400 --> 00:16:57,945
Hỏi anh có nói dối không à?

353
00:16:59,618 --> 00:17:01,340
[Trời cao chứng giám anh không có gì đáng để xấu hổ]
Anh không có nói xạo gì với BamBam hết

354
00:17:01,890 --> 00:17:04,060
- Không có à?
- Ừ

355
00:17:04,980 --> 00:17:06,420
Thịt bò sống?

356
00:17:07,424 --> 00:17:10,119
[Cùng quay lại thời gian ăn trưa xem nào]
[JB ăn món thịt bò sống]

357
00:17:11,988 --> 00:17:14,366
[Nó gì vị gì nhỉ?]

358
00:17:14,366 --> 00:17:17,706
[Sống 24 năm trên đời mới biết được hương vị mới lạ này]

359
00:17:18,493 --> 00:17:21,391
[Chọn thịt bò sống cho hôm nay]

360
00:17:22,014 --> 00:17:24,400
[C

361
00:17:25,190 --> 00:17:27,410
- Thêm 2 phần thịt bò sống nữa ạ.
- 2 phần ạ?

362
00:17:28,085 --> 00:17:29,225
[Vừa mới gọi thêm thịt bò sống]

363
00:17:29,225 --> 00:17:32,145
[Bạn người Thái này vẫn còn lạ lẫm với thịt bò sống]
Nếu mà nó được nấu chín thì em còn hiểu được

364
00:17:32,660 --> 00:17:36,935
Vậy nên anh cũng không hiểu sao mọi người lại ăn nó vậy? Nó có vị gì vậy?

365
00:17:37,265 --> 00:17:40,775
[Cuối cùng thì món thịt bò sống trên bàn cũng được ăn sạch sẽ...]

366
00:17:42,665 --> 00:17:44,815
[Trước giờ tôi luôn sống với lòng liêm khiết]

367
00:17:45,165 --> 00:17:46,899
Thịt bò sống?

368
00:17:47,755 --> 00:17:50,160
[Sự thành thật của JB là? Xạo]

369
00:17:50,160 --> 00:17:51,805
[Xấu hổ]

370
00:17:52,425 --> 00:17:54,520
Chờ đã nào

371
00:17:54,520 --> 00:17:58,175
[Biện minh]
Nghiêm túc thì anh không nghĩ đó là nói dối

372
00:17:59,700 --> 00:18:01,360
Em không hiểu anh nói gì hết

373
00:18:01,360 --> 00:18:03,097
[Sao cũng nói được]
Kiểu như anh đùa tí thôi...

374
00:18:03,097 --> 00:18:04,416
[Anh này quá mức sai trái rồi....]

375
00:18:04,416 --> 00:18:06,810
[Vâng... người tiếp theo]
Anh không biết mọi chuyện lại bị đem ra phán xét ở đây như vậy

376
00:18:07,060 --> 00:18:09,090
[Người thứ tư - Youngjae]

377
00:18:09,090 --> 00:18:10,205
[Căng thẳng]

378
00:18:10,205 --> 00:18:12,985
Mình nghĩ BamBam là đứa trẻ không hiểu chuyện

379
00:18:12,985 --> 00:18:14,435
[Trả lời rất tốt]

380
00:18:14,435 --> 00:18:15,717
BamBam có lẽ là người hiểu chuyện nhất đấy

381
00:18:17,092 --> 00:18:18,038
[Youngjae hyung được miễn dịch]

382
00:18:18,281 --> 00:18:21,281
[Số phận của Youngjae sẽ? Kết quả: nói thật]

383
00:18:22,305 --> 00:18:23,665
[Hất cằm]

384
00:18:23,665 --> 00:18:25,293
Cái máy này là gì mà đòi đánh giá tụi mình chứ!

385
00:18:25,293 --> 00:18:27,693
[Người nói xạo càng tức tối hơn]

386
00:18:28,205 --> 00:18:29,645
[Người thứ 6 - Yugyeom]
Hỏi thử đi

387
00:18:30,065 --> 00:18:31,985
Thành thật thì mình

388
00:18:31,985 --> 00:18:33,165
[Từ từ thôi nào]

389
00:18:33,785 --> 00:18:35,360
Không thích dùng chung phòng với BamBam

390
00:18:35,560 --> 00:18:37,280
Mình thích lắm mà?

391
00:18:37,280 --> 00:18:39,040
[Câu trả lời của Yugyeom? Xạo]

392
00:18:39,040 --> 00:18:39,985
Xấu xa thiệt đó

393
00:18:39,985 --> 00:18:41,976
[Đây rốt cuộc là bài test vì ai đây...]
Máy này có vấn đề rồi

394
00:18:41,976 --> 00:18:45,201
[Lượt cuối cùng - Jinyoung]
Phải hỏi Jinyoung gì đây

395
00:18:46,001 --> 00:18:47,766
[Youngjae công kích]
Mình muốn một mình làm MC cho M Countdown

396
00:18:47,766 --> 00:18:48,681
[Cứng nhỉ?]

397
00:18:48,681 --> 00:18:50,181
[Bình tĩnh]

398
00:18:50,370 --> 00:18:52,490
Mình muốn một mình làm MC cho M Countdown

399
00:18:52,490 --> 00:18:54,012
Anh nghĩ là có BamBam nên cảm thấy vững lòng hơn

400
00:18:54,284 --> 00:18:56,035
[Nói xạo là bị biến thành avatar ngay]

401
00:18:56,035 --> 00:18:58,950
[Nội tâm che giấu của Jinyoung như nào đây? Nói thật]

402
00:18:58,950 --> 00:19:00,626
[Giảm thọ 10 năm]

403
00:19:00,626 --> 00:19:03,400
[Sau này tụi mình cũng đồng hành cùng nhau nhé?][Ok]
Cái này nhìn mặt người mà phán rồi

404
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
- Vậy chỉ có mình với Youngjae thắng vì đã nói thật thôi.
- Đúng rồi

405
00:19:07,145 --> 00:19:08,785
Tiếp theo nào

406
00:19:10,660 --> 00:19:14,615
[Đừng có nói từ gợi ý
Tinh thần avatar thuần khiết]

407
00:19:15,015 --> 00:19:16,851
[Người nói trúng từ gợi ý sẽ được chỉ định làm avatar]

408
00:19:16,851 --> 00:19:18,251
Nhanh nào BamBam

409
00:19:18,605 --> 00:19:20,270
Vì chân anh đau lắm

410
00:19:20,856 --> 00:19:22,113
[Thiên tài đó chứ?]

411
00:19:22,113 --> 00:19:23,126
[Jackson bực bội vì không thắng được]

412
00:19:23,360 --> 00:19:26,631
[Các thành viên đang đọc từ gợi ý của nhau]

413
00:19:27,208 --> 00:19:28,943
Cái này là gì vậy hả

414
00:19:28,943 --> 00:19:31,663
- Không nói ra được mà.
- Được lắm

415
00:19:32,004 --> 00:19:34,883
Phải làm cho đối phương nói ra từ của mình à?

416
00:19:35,155 --> 00:19:37,676
[Nếu vậy thì...]

417
00:19:38,526 --> 00:19:41,349
[Nghe thấy tiếng não đang vặn xoắn...]

418
00:19:41,960 --> 00:19:44,561
[Thôi ngay bầu không khí kì dị này đi nào]

419
00:19:44,561 --> 00:19:46,431
[Thiên tài Youngjae đưa ra lời khuyên]
Ai không nói thì sẽ bị đánh nhé

420
00:19:46,431 --> 00:19:47,750
Không nói cũng bị đánh

421
00:19:47,750 --> 00:19:50,100
[Câu hỏi để Jinyoung nói ra từ gợi ý]
Anh muốn làm avatar hay người điều khiển?

422
00:19:50,825 --> 00:19:51,985
Người điều khiển

423
00:19:51,985 --> 00:19:53,780
Youngjae thì sao?

424
00:19:53,780 --> 00:19:55,390
Tất nhiên muốn là người điều khiển rồi

425
00:19:55,685 --> 00:19:57,150
- Thật hả?
- Ừ.

426
00:19:57,150 --> 00:19:58,795
[Mắc bẫy rồi]

427
00:19:58,795 --> 00:20:00,432
Sao vậy?

428
00:20:00,432 --> 00:20:02,337
[Tò mò thì tự mình nhìn đi]
Xem kìa

429
00:20:02,337 --> 00:20:03,250
[Gì ta]

430
00:20:04,320 --> 00:20:05,880
'Ueng' với 'Eo' là hai từ khác nhau mà.

431
00:20:05,900 --> 00:20:08,340
'Eung' với 'Eo' thì có chính giữa nhau.

432
00:20:08,885 --> 00:20:11,970
- Công nhận không hả?
- Vậy thôi mình chơi avatar.

433
00:20:11,970 --> 00:20:14,960
Dù gì thì Youngjae cũng an toàn.

434
00:20:15,505 --> 00:20:18,910
[Phải nói là 'Lời nói dối chân thật']
BamBam có nghĩ mà người trưởng thành chính chắn.

435
00:20:18,910 --> 00:20:20,440
Mình là người chính chắn.

436
00:20:20,440 --> 00:20:22,964
[Young Jae nói thật]

437
00:20:24,175 --> 00:20:26,035
Có BamBam bên cạnh thấy mình bình an hơn.
438
00:20:26,035 --> 00:20:28,047
[JinYoung nói thật]

439
00:20:28,047 --> 00:20:29,517
[Nói lại game]

440
00:20:29,517 --> 00:20:30,927
[(Anh có cái rất giỏi cơ mà! Thử đi~)]

441
00:20:30,927 --> 00:20:32,203
[Anh Jackson Nice]

442
00:20:32,203 --> 00:20:33,387
[Nói luôn tiếng người Ngoài hành tinh]

443
00:20:34,945 --> 00:20:37,080
[Bị loại nhanh như chớp]

444
00:20:37,080 --> 00:20:39,870
[Mình là Jackson bá đạo]
Mình là Jackson nè.

445
00:20:39,870 --> 00:20:41,008
Các bạn hãy yêu mến mình nha~

446
00:20:41,008 --> 00:20:41,889
[Trúng]

447
00:20:42,875 --> 00:20:43,810
Sao? Sao?

448
00:20:44,003 --> 00:20:46,293
- Anh là gì ạ?
- Nói thật là anh không biết.

449
00:20:46,575 --> 00:20:47,695
- Xong.
- Anh. Anh.

450
00:20:47,695 --> 00:20:48,737
[Chơi kỳ]

451
00:20:48,888 --> 00:20:50,655
[Uy lực avatar] [Uy lực avatar]
[Quyền an toàn]
452
00:20:51,351 --> 00:20:54,036
[Mark & Yugyeom, người nào thua
là tự động qua avatar liền]

453
00:20:54,573 --> 00:20:56,345
[Từ đề nghị của 2 người là?]

454
00:20:56,345 --> 00:20:58,245
Các bạn nghĩ BamBam sao nào?

455
00:20:58,716 --> 00:20:59,693
Người đồng đi.

456
00:20:59,693 --> 00:21:01,208
[Hahahahah]

457
00:21:01,208 --> 00:21:04,213
[(Như kiểu hai người sống đời nhau..)]
Em mãi là người đi chung đường với anh.

458
00:21:04,213 --> 00:21:06,513
[Jackson xuất hiện]
Làm thơ từ 2 từ BamBam! Bam!

459
00:21:06,513 --> 00:21:08,023
- Bam?
- Bam.

460
00:21:09,361 --> 00:21:10,020
Bam!

461
00:21:10,020 --> 00:21:11,990
Bị thua!

462
00:21:12,585 --> 00:21:14,050
Bam?

463
00:21:14,050 --> 00:21:15,166
Bam?

464
00:21:19,185 --> 00:21:21,300
[(Tiếc quá..)]
Gì vậy, là sao.

465
00:21:21,800 --> 00:21:23,880
[(Thành viên chơi game chưa bao giờ thua)]
Vậy là...

466
00:21:23,900 --> 00:21:27,950
Anh Jin Young, Anh Young Jae,
Anh Mark là người điều khiển.

467
00:21:27,950 --> 00:21:31,910
Jackson, JB, Yugyeom avatar.

468
00:21:32,220 --> 00:21:34,755
[Nhóm Cafe - Người điều khiểm: Mark, Young Jae
-> Avatar: JB, Yugyeom]

469
00:21:34,755 --> 00:21:37,360
[Nhóm Hair Shop - Người điều khiển: BamBam, JinYoung,
-> Avatar: Jackson]

470
00:21:37,733 --> 00:21:40,395
[Hiện tại đang hóa thân thành sinh viên làm thêm]

471
00:21:40,374 --> 00:21:41,974
Jackson đừng lo lắng mà.

472
00:21:42,950 --> 00:21:44,305
[Bỏ xuống]

473
00:21:44,890 --> 00:21:46,822
[Đưa ra một lời cảnh báo về cuộc nổi loạn]
Anh sẽ yêu cầu cậu những điều vô lý.

474
00:21:46,822 --> 00:21:48,422
Thôi đừng nói gì hết á.

475
00:21:48,422 --> 00:21:50,032
- Căng thẳng hả?
- Ừ.

476
00:21:50,597 --> 00:21:53,587
Chơi chung với tụi anh mà, chơi vui là được thôi,
sao lại căng thẳng.

477
00:21:53,750 --> 00:21:55,905
Cái đó mới lo đó.

478
00:21:55,905 --> 00:21:57,340
Tin tụi anh đi.

479
00:21:58,790 --> 00:22:01,560
Để mình bắt chước các thành viên nha.

480
00:22:01,560 --> 00:22:03,460
[Spectator 1]
[Spectator 2]

481
00:22:03,460 --> 00:22:05,070
Sau khi làm vầy xong

482
00:22:05,070 --> 00:22:07,382
[[Đang vắt khăn ướt à?)]

483
00:22:07,780 --> 00:22:09,525
[Chỉ có mình Jackson nghĩ đó là cái khăn]
Đó là gì vậy?

484
00:22:09,525 --> 00:22:11,525
Giống như người nào tóc dài đang giặt tóc.

485
00:22:11,525 --> 00:22:13,230
[Tài năng mới phát hiện]
Đang vắt nước.

486
00:22:13,230 --> 00:22:14,592
Thôi vừa vừa thôi.

487
00:22:14,967 --> 00:22:16,482
[(Ý là bảo mình thử đấy à?)]
Bây giờ mà...

488
00:22:16,482 --> 00:22:17,619
Mình sẽ làm thật tốt, Bam à.

489
00:22:17,619 --> 00:22:19,464
[(Welcome to BamBam World)]

490
00:22:19,464 --> 00:22:21,359
[Nhóm Cafe còn lại đang hóa thân
thành sinh viên làm thêm]

491
00:22:21,359 --> 00:22:23,549
- Ai tới kìa, ai kìa.
- Ai tới kìa.

492
00:22:24,149 --> 00:22:25,479
Có người tới.

493
00:22:25,479 --> 00:22:26,776
Anh JB. Nhận order nào.

494
00:22:26,985 --> 00:22:29,200
[(Ai trước nào)]

495
00:22:29,200 --> 00:22:31,960
- Xin mời anh chị vào gọi món đây ạ.
- Xin mời ạ.

496
00:22:32,760 --> 00:22:35,920
Chị muốn dùng America nóng ạ?

497
00:22:35,940 --> 00:22:38,340
Thời tiết lạnh thế này
thì phải gọi ice chứ.

498
00:22:38,340 --> 00:22:40,410
[Giọng nói ngọt ngào đốn tim rồi]

499
00:22:42,050 --> 00:22:44,620
[Bật cười]

500
00:22:44,620 --> 00:22:46,455
[Níu kéo]
Chờ tôi tí ạ.

501
00:22:46,695 --> 00:22:48,490
- Cười kìa. Cậu ấy đang cười.
- Nhanh.

502
00:22:49,010 --> 00:22:51,140
[(Tìm cách nào nói cho không giống đang ra lệnh)]
Thời tiết lạnh thế này thì phải uống đá chứ.

503
00:22:51,610 --> 00:22:53,450
Thời tiết lạnh thế này thì phải uống đá chứ.

504
00:22:53,450 --> 00:22:56,016
[Chưa nghe được]
505
00:22:56,321 --> 00:22:59,037
[(Kiếm đâu ra sinh viên làm thêm như vậy?..)]

506
00:23:00,000 --> 00:23:02,100
Hey ya!

507
00:23:02,120 --> 00:23:03,315
Hey ya!

508
00:23:03,315 --> 00:23:04,900
[Gì trời?]

509
00:23:05,200 --> 00:23:07,900
[Không được cười...]
- Không trà bưởi đường...

510
00:23:07,900 --> 00:23:10,140
[Bắt đầu thấy lo rồi]
Đã nói đừng chơi vậy rồi mà.

511
00:23:10,985 --> 00:23:12,680
Chụp một tấm hình được không ạ?

512
00:23:16,200 --> 00:23:19,150
Yugyeom, Yugyeom.
'Mình cũng muốn chụp chung'.

513
00:23:20,220 --> 00:23:21,700
[Akak]
Tôi cũng muốn.

514
00:23:21,700 --> 00:23:23,702
- Tôi cùng chụp chung.
- Chụp chung nha.

515
00:23:23,702 --> 00:23:25,082
[Quá tuyệt Gyeombata]

516
00:23:26,007 --> 00:23:27,251
123

517
00:23:27,251 --> 00:23:29,171
[Máy quay JB Avatar]

518
00:23:29,171 --> 00:23:30,309
- Xin cám ơn.
- Xin cám ơn.

519
00:23:30,309 --> 00:23:32,502
[JB & Gyeom Avatar trở về vị trí]

520
00:23:32,502 --> 00:23:35,690
[Nhóm Hairshop Avatar vẫn chưa bắt đầu]
- Bắt đầu chưa?
- Mình đang quay camera ra.

521
00:23:36,680 --> 00:23:38,445
Dọn dẹp đi nào~

522
00:23:38,445 --> 00:23:40,438
[(Đang cosplay người nước ngoài không giỏi tiếng Hàn)]
Mình không biết nói tiếng Hàn.

523
00:23:40,438 --> 00:23:42,400
[Nhìn này?]

524
00:23:42,400 --> 00:23:44,100
Phải dọn dẹp đi chứ.

525
00:23:44,120 --> 00:23:46,550
[Jackson Avata đang đi từng bước nặng nề]
Cậu là nhân viên mới nha

526
00:23:46,550 --> 00:23:49,630
[Không biết thì đừng lúng túng mà phải hỏi chứ]
Không biết có dụng cụ lau dọn không ạ?

527
00:23:49,630 --> 00:23:52,955
Jackson nói là 'Dọn chung với tôi được không?

528
00:23:52,955 --> 00:23:56,980
[Camera của Jackson Avatar]
Tôi đang dọn dẹp, làm chung với tôi được không?

529
00:23:57,900 --> 00:24:00,820
[(Xem hai người ngồi Jackson mà cười kìa)]
Không à?

530
00:24:01,765 --> 00:24:04,575
Camera đang quay phải không?

531
00:24:04,850 --> 00:24:06,610
[Bắt đầu nói tiếng ngoài hành tinh]

532
00:24:06,610 --> 00:24:07,770
Dọn dẹp chung với tôi đi?

533
00:24:07,770 --> 00:24:08,756
[(Nhờ giúp à?)]

534
00:24:08,942 --> 00:24:11,167
[Dám đem anh ra chọc hả hai em]

535
00:24:11,125 --> 00:24:13,405
Tôi xin lỗi.

536
00:24:13,405 --> 00:24:15,919
[Tiền bối yếu lòng rồi, nên chạy ra giúp]

537
00:24:16,407 --> 00:24:18,880
[(Giúp được thì giúp thôi...)]

538
00:24:18,880 --> 00:24:21,360
Chị nói chị không thèm dọn giúp mà
sao giờ lại dọn?

539
00:24:21,360 --> 00:24:23,255
Sao chị nói chị không dọn giúp mà?

540
00:24:23,255 --> 00:24:25,055
[(Chính anh nhờ giúp mà...)]
Sao tự nhiên lại làm.

541
00:24:25,495 --> 00:24:28,555
- Để em làm. Đừng làm nữa.
- Không sao. Để tôi làm một mình.

542
00:24:28,580 --> 00:24:30,960
[Diễn viên đứng sau thúc đòn liên tục]
Để đó tôi làm cho.

543
00:24:30,960 --> 00:24:32,034
Để đó tôi làm cho.

544
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
Tôi đã nói tôi làm mà!
545
00:24:34,620 --> 00:24:36,375
Tôi đã nói tôi làm mà!

546
00:24:36,375 --> 00:24:38,740
[Jackson Avatar chính thức bắt đầu]

547
00:24:38,740 --> 00:24:40,520
[Thuần hóa xong Son-vatar]

548
00:24:40,520 --> 00:24:42,900
[(Giờ thì hài lòng chưa...?)]

549
00:24:43,345 --> 00:24:44,930
[Jackson trở về phòng điều khiển]

550
00:24:44,930 --> 00:24:46,697
[Jackson Avatar tự tin ngời ngời]
Có khách mới tới thì mình làm hết.

551
00:24:48,200 --> 00:24:50,155
[(Thể hiện khí chất?)]
Mấy cậu bảo gì anh làm tất

552
00:24:51,600 --> 00:24:55,265
[Jackson không có gì trong tay mà vẫn hiên ngang tự tin]
Anh Jackson, tới khi khách đến

553
00:24:55,890 --> 00:24:59,920
Còn thời gian mà, em ghé qua cà phê tí nha?

554
00:25:01,540 --> 00:25:03,535
[(Có cảm giác Yugyeom Barista lắm nha?)]

555
00:25:03,535 --> 00:25:06,155
JB&Gyeom Avatar nhìn rất có tố chất.

556
00:25:06,155 --> 00:25:08,455
[Mấy cậu này...]
Hai người tách nhau ra dùm.

557
00:25:08,455 --> 00:25:10,585
[Sao người ta đang đứng chung mà]
Đi về chỗ của mình đi.

558
00:25:11,013 --> 00:25:12,096
Xin mời.

559
00:25:12,620 --> 00:25:15,920
[(Sao hắn lại ở đây...)]
Ai vào vậy?

560
00:25:15,920 --> 00:25:19,910
[Chủ nhân BamBam vào phòng điều khiển]

561
00:25:21,125 --> 00:25:23,015
Mấy avatar này không chịu làm.

562
00:25:23,015 --> 00:25:24,495
[(Giọng nói khởi đầu với điện hạ BamBam)]
Anh JB, em đến đây.

563
00:25:25,090 --> 00:25:26,635
[kkkk]

564
00:25:27,668 --> 00:25:30,031
Chờ tôi tí.

565
00:25:30,456 --> 00:25:31,486
[Rối bời]

566
00:25:31,486 --> 00:25:33,286
Cười, nhanh.

567
00:25:33,286 --> 00:25:34,036
Hahahah...

568
00:25:34,036 --> 00:25:36,048
[(Ý là phải cười nham nhở vào)]
Lớn thêm tí. Hahahaha!

569
00:25:36,395 --> 00:25:38,750
[Mắc cỡ quá nên quay ra sau cười lại]
Hahahaha...

570
00:25:38,750 --> 00:25:40,357
[Hết chịu nổi]

571
00:25:40,860 --> 00:25:43,210
Chờ tí, mình phải uống chút.

572
00:25:43,210 --> 00:25:44,715
Yugyeom à, nghe không?

573
00:25:44,715 --> 00:25:45,885
Nghe, Nghe.

574
00:25:46,505 --> 00:25:48,735
'Hey!' Hét to lên.

575
00:25:48,735 --> 00:25:49,787
Bắt đầu.

576
00:25:49,995 --> 00:25:51,385
Hey ya!

577
00:25:51,385 --> 00:25:53,919
[Đấy chính là cái hay của Avatar]

578
00:25:53,919 --> 00:25:57,429
[JB Avatar nhận order từ khách khác]
Xin cám ơn, mọi người dùng ngon miệng.

579
00:25:59,685 --> 00:26:03,180
[Tìm được đối tượng chọc tiếp theo]
Anh vừa gọi cà phê, anh vừa chào ấy.

580
00:26:03,650 --> 00:26:05,425
[(Anh ấy vẫn chưa tạm biệt ra về mà)]
Bảo anh ấy chờ tí.

581
00:26:06,270 --> 00:26:09,250
Anh, Anh có thể chờ một tí được không ạ?

582
00:26:09,250 --> 00:26:12,805
Xin lỗi ạ, em khát nước quá.

583
00:26:13,635 --> 00:26:16,560
Cho em uống một ngụm với 1 cái ống hút khác được không?

584
00:26:16,580 --> 00:26:17,825
[Chịu không nổi với yêu cầu này]

585
00:26:17,825 --> 00:26:19,805
[(Mình không làm đâu mà)]

586
00:26:19,830 --> 00:26:21,760
[(Hôm nay thấy có lỗi với mấy anh lắm nha..)]
Dùng ống hút khác.

587
00:26:21,760 --> 00:26:23,465
[vui sướng]

588
00:26:24,415 --> 00:26:26,320
Có sao không? Có sao không ạ?

589
00:26:26,320 --> 00:26:29,200
- Được không ạ?
- Không được chứ sao.

590
00:26:29,200 --> 00:26:32,000
[Thấy không được rồi nhưng mà rộng lượng tí]
- Không được mà... chứ sao giờ.
- Cám ơn anh.

591
00:26:32,560 --> 00:26:34,455
- Dùng ống hút khác ạ.
- Thôi.

592
00:26:34,455 --> 00:26:35,763
Không sao mà.

593
00:26:36,800 --> 00:26:38,215
[Kiềm chế]

594
00:26:38,215 --> 00:26:39,590
Ngon quá. Hey Ya!

595
00:26:39,955 --> 00:26:43,085
Ôi trời ơi! Ngon quá.

596
00:26:43,085 --> 00:26:46,071
[Đĩa hư]
Nhảy lên đi. Giống mình nhảy đó.

597
00:26:49,645 --> 00:26:52,740
[(Nói cái là hiểu ngay ý đồ làm ngay...)]

598
00:26:52,740 --> 00:26:56,800
[Thế giới đảo điên]

599
00:26:56,800 --> 00:26:59,950
Nhảy xong rồi, giờ Alalala đi.

600
00:26:59,950 --> 00:27:01,775
Alalala~

601
00:27:01,775 --> 00:27:03,198
[(Young Jae chơi xấu quá)]
Cám ơn anh.

602
00:27:03,198 --> 00:27:05,394
[Thắng tuyệt đối]

603
00:27:07,340 --> 00:27:09,960
[(Mình mắc cỡ quá nên mình đạp chân staff rồi)]

604
00:27:10,740 --> 00:27:11,605
Xin lỗi ạ.

605
00:27:12,684 --> 00:27:14,185
- Em làm americano nha?
- Vâng.

606
00:27:14,185 --> 00:27:16,015
Vẫn là americano được yêu thích quá nè.

607
00:27:17,758 --> 00:27:19,315
Yugyeom à, làm gì vậy?

608
00:27:19,815 --> 00:27:22,215
[Muitiplayer]
Em đang làm americano.

609
00:27:22,215 --> 00:27:25,335
Nói với anh ấy,
'Nhìn anh đẹp trai anh ha'.

610
00:27:25,335 --> 00:27:27,175
Anh, đúng là mỹ nam,

611
00:27:27,175 --> 00:27:28,877
[Sướng luôn]
- Đâu có.
- Em nói thiệt.

612
00:27:28,877 --> 00:27:31,032
[(Chưa xong đâu nha)]
Nhưng mà em đẹp trai hơn.

613
00:27:31,032 --> 00:27:32,820
[Ôi trời]

614
00:27:34,349 --> 00:27:36,723
Nhưng mà em đẹp trai hơn.

615
00:27:36,723 --> 00:27:38,153
Em đẹp trai hơn mà.

616
00:27:38,153 --> 00:27:39,683
[(Anh ơi... giờ em không nói chuyện được mà...)]

617
00:27:39,683 --> 00:27:41,674
[Cậu ấy tội quá]

618
00:27:41,674 --> 00:27:43,653
DAB, nào.

619
00:27:45,174 --> 00:27:48,166
- Làm chung đi.
- Bào anh ấy làm chung.

620
00:27:48,166 --> 00:27:50,183
[Xem mấy mỹ nam làm gì nào]
[Đang dạy DAB]

621
00:27:50,183 --> 00:27:51,420
123

622
00:27:51,420 --> 00:27:54,390
[(Tiệc DAB)]

623
00:27:54,390 --> 00:27:55,445
Làm giỏi quá?

624
00:27:55,445 --> 00:27:56,815
[Hài lòng]

625
00:27:56,815 --> 00:27:58,017
Mình phải đi rồi.

626
00:27:58,017 --> 00:28:01,895
[Bam đang trở về vị trí để hành hạ Jackson]
627
00:28:02,905 --> 00:28:05,605
[Gyeom-vatar đang hí hững chọc Avatar]
Vui quá.

628
00:28:05,755 --> 00:28:07,137
[JB chán rồi]

629
00:28:08,140 --> 00:28:11,260
[JB đang tò mò không biết Jackson sao]
Em chạy qua xem Jackson đang thế nào được không ạ?

630
00:28:11,710 --> 00:28:13,740
[(Muốn thì cho đi thôi)]
Vậy thì.

631
00:28:13,740 --> 00:28:16,934
Lấy Ice Americano ra đi rồi qua Hair Salon.

632
00:28:17,410 --> 00:28:19,920
[Lấy americano của khách khác]
Mang cho Jackson.

633
00:28:20,760 --> 00:28:22,220
Nói là mình đã order.

634
00:28:22,220 --> 00:28:25,360
Có Cà phê gọi từ phòng VIP.

635
00:28:25,830 --> 00:28:27,320
.

636
00:28:27,320 --> 00:28:29,375
[Thế là JB bắt đầu đi qua hair salon]

637
00:28:30,492 --> 00:28:32,067
Khi nào khách mới tới.

638
00:28:32,067 --> 00:28:34,719
[Nhân tiện khách chưa đến
thì mình đi dạo chơi]

639
00:28:36,340 --> 00:28:37,825
Hello.

640
00:28:40,920 --> 00:28:43,205
[(Jackson đang cung cấp dịch vụ rất chuyên nghiệp)]
Để tôi giúp cho chị.

641
00:28:43,205 --> 00:28:44,880
[Đang mặc áo choàng cho khách]

642
00:28:45,450 --> 00:28:47,945
[(Tưởng là các em để anh yên à)]
Jackson à, mặc vào đi.

643
00:28:48,403 --> 00:28:50,984
[(Chịu đựng thôi chứ sao giờ)]

644
00:28:52,061 --> 00:28:54,197
Mình đùa thôi mà. Để mình mặc lại cho bạn nha.

645
00:28:54,197 --> 00:28:55,937
Xin lỗi không có gì ạ.

646
00:28:55,937 --> 00:28:58,658
[Jackson mặc lại áo cho khách]

647
00:28:58,658 --> 00:29:00,783
.

648
00:29:00,783 --> 00:29:04,453
Jackson ngồi xuống nhanh.
Jackson ngồi xuống nhanh.Jackson ngồi xuống nhanh.

649
00:29:04,453 --> 00:29:05,973
[(Không biết đâu nha)]

650
00:29:05,973 --> 00:29:07,848
[Thích quá]

651
00:29:07,848 --> 00:29:09,678
[(Buông lên bỏ xuống)]

652
00:29:09,920 --> 00:29:11,900
Tôi chỉ kiểm tra ghế có bị hư thôi không.

653
00:29:11,900 --> 00:29:14,542
[(Tôi không phải kẻ quái dị đâu mà)]
Tôi chỉ kiểm tra ghế có bị hư thôi không.
654
00:29:15,700 --> 00:29:17,200
Có gội đầu chưa?

655
00:29:17,570 --> 00:29:21,220
Hôm nay chị có gội đầu chưa?
Tóc chị hôi quá kìa.

656
00:29:21,240 --> 00:29:25,165
Chị gội đầu...

657
00:29:26,225 --> 00:29:27,500
Nói n

658
00:29:28,820 --> 00:29:31,645
Tóc chị có mùi...

659
00:29:32,465 --> 00:29:34,520
Tóc chị có mùi thơm quá?

660
00:29:34,820 --> 00:29:35,975
Tôi ngửi thử được không?

661
00:29:35,975 --> 00:29:38,125
[(Đấy mới là sức hấp dẫn của Jackson mà)]

662
00:29:38,125 --> 00:29:39,680
Hương thơm quá.

663
00:29:41,543 --> 00:29:42,508
Tôi sẽ xả tóc cho chị trước nha.

664
00:29:42,460 --> 00:29:44,520
[Jackson hướng dẫn khách đến chỗ gội đầu]

665
00:29:46,020 --> 00:29:48,390
Tôi chọn cậu đấy! Jackson à~]
Tôi gội đầu cho chị nhé?

666
00:29:48,390 --> 00:29:49,162
Tôi gội đầu cho chị nhé.

667
00:29:50,980 --> 00:29:52,300
[Bất an]

668
00:29:53,850 --> 00:29:56,960
[OMG]

669
00:29:56,980 --> 00:29:58,680
- OMG.
- Sao vậy?

670
00:29:58,680 --> 00:30:01,380
Tóc chị tốt quá ạ.

671
00:30:01,380 --> 00:30:02,860
[Jackson ứng phó tình huống như thần]

672
00:30:03,008 --> 00:30:03,943
[Đang giặt tóc...?]

673
00:30:07,120 --> 00:30:09,080
Chắc là ngưng ở đây được rồi...

674
00:30:09,740 --> 00:30:11,845
[Jackson nghe theo yêu cầu của khách]

675
00:30:12,720 --> 00:30:14,880
[Lúng túng]

676
00:30:16,060 --> 00:30:18,120
[Muốn thét lên tận đáy lòng]

677
00:30:20,015 --> 00:30:23,655
Không biết cô ấy suy nghĩ gì luôn?

678
00:30:25,580 --> 00:30:27,160
Chị dùng bữa trưa chưa ạ?

679
00:30:27,348 --> 00:30:29,428
[Jackson rất nhiệt tình]

680
00:30:30,143 --> 00:30:32,820
Vừa nhảy vừa sấy tóc. Nhảy!

681
00:30:33,345 --> 00:30:36,780
[Không có cho dừng lại nha]
- Tiế, tiếp, tiếp.
- Làm lại, tiếp.

682
00:30:36,800 --> 00:30:39,040
[Bỏ cả nông trại Blueberry mà đến đây làm thế này]

683
00:30:39,040 --> 00:30:41,640
[Nổ lực đổ mồ hôi hột của Son
để khách hàng hài lòng]

684
00:30:42,107 --> 00:30:43,151
[Tự mình thấy mình vô duyên]

685
00:30:43,335 --> 00:30:44,464
[Đừng nhìn nữa mà...]

686
00:30:46,120 --> 00:30:47,170
Làm bằng miệng...

687
00:30:47,317 --> 00:30:49,150
[Máy sấy tóc làm từ Hongkong]
Tóc khô mau nào.

688
00:30:49,150 --> 00:30:49,900
[Có mệnh lệnh là cứ làm, khỏi cần loading]

689
00:30:49,920 --> 00:30:52,050
- Sạch quá.
- Sạch quá.

690
00:30:52,050 --> 00:30:53,639
[Xem lại tự thấy mắc cỡ luôn]

691
00:30:55,456 --> 00:30:56,926
[Mọi ánh nhìn đang chờ đợi Son-vatar?]

692
00:30:57,315 --> 00:30:58,403
[Còn tiếp tục sau đây]

693
00:31:01,123 --> 00:31:02,861
[Mọi ánh nhìn đang chờ đợi Son-vatar?]

694
00:31:06,784 --> 00:31:07,794
Xin mời vào ạ.

695
00:31:09,227 --> 00:31:10,336
Xin chào ạ!

696
00:31:10,785 --> 00:31:11,738
[Lúng túng lúng túng]

697
00:31:13,825 --> 00:31:16,680
Sawadikhrup!

698
00:31:16,900 --> 00:31:19,755
Sawadikhrup!

699
00:31:19,755 --> 00:31:23,230
[Hết biết]
Chị ấy kìa, nhìn chị ấy kìa.

700
00:31:23,230 --> 00:31:24,451
Chị đưa áo khoác cho tôi ạ.

701
00:31:24,560 --> 00:31:27,200
- Jackson mặc áo khoác vào luôn.
- Mặc áo của chị ấy.

702
00:31:27,220 --> 00:31:30,460
[Cậu ấy là nhân viên vui tính mà]
Mặc vào đi Jackson.

703
00:31:31,820 --> 00:31:33,860
Giữ dùm tôi cái này đi ạ.

704
00:31:33,880 --> 00:31:36,720
[Yêu cầu dùng hết sức]
Không được nhận đồ của anh ấy.

705
00:31:36,740 --> 00:31:40,200
Xin lỗi... chúng tôi không nhận đồ của nam.

706
00:31:40,220 --> 00:31:42,840
- Cái này là của nam.
- Tôi đùa mà.

707
00:31:43,240 --> 00:31:45,820
[Hình như giống ai đó...]

708
00:31:45,820 --> 00:31:49,390
- Hai vị là couple ạ?
- Hai vị là couple ạ?

709
00:31:49,390 --> 00:31:50,985
[Đâu có... Bạn bè khác giới thôi!]
Đâu có, chúng tôi là bạn thôi.

710
00:31:50,985 --> 00:31:53,355
[Chọc điên nè]
- Thôi xạo xạo hà.
- Thôi xạo xạo hà.

711
00:31:53,690 --> 00:31:55,519
[Biết là đùa mà ha?]
Tôi xin lỗi mà.

712
00:31:55,422 --> 00:31:57,662
Tôi mặc cho anh chị ạ.

713
00:31:58,360 --> 00:32:00,745
Thật ra có chỗ tốt hơn chỗ này,
anh chị có muốn đi không?

714
00:32:00,745 --> 00:32:01,495
[Sinh viên thực tập hôm nay thôi]
Có chỗ làm tóc...

715
00:32:01,495 --> 00:32:04,210
Còn tốt hơn đây, có muốn qua đó không ạ?

716
00:32:04,210 --> 00:32:08,710
[Gì vậy?]
Anh giám đốc còn đứng kia mà.

717
00:32:09,920 --> 00:32:12,460
Đứng ôm phía sau thế này, sự nhiên thấy rạo rực.

718
00:32:12,480 --> 00:32:15,140
[Trò chơi avatar đổi chủ để đam mỹ]
Thật ra lúc ôm anh từ phía sau, thấy rạo rực lắm.

719
00:32:16,210 --> 00:32:18,620
Tôi xin lỗi, chỗ này ạ.

720
00:32:20,542 --> 00:32:22,338
[Sinh ra đã là chàng trai maner]

721
00:32:22,360 --> 00:32:24,080
Hôm nay anh muốn làm tóc thế nào?

722
00:32:24,100 --> 00:32:26,580
[Chọn 1 câu trong 2 người thôi]
Chị đến để cắt tóc à?

723
00:32:26,600 --> 00:32:28,980
Tôi đâu có cắt tóc.

724
00:32:29,354 --> 00:32:30,325
[Hả]

725
00:32:30,900 --> 00:32:32,780
Tôi không có cắt tóc đâu nha.

726
00:32:33,207 --> 00:32:34,040
[BamBam à, làm ơn đi]

727
00:32:34,040 --> 00:32:35,520
[Nhìn ảnh kìa?]

728
00:32:35,540 --> 00:32:38,040
[Lần này]

729
00:32:38,060 --> 00:32:41,260
Hôm nay chị đến làm gì?

730
00:32:41,260 --> 00:32:43,000
[Nhìn đâu vậy...]
- Nhuộm ạ.
- Không được.

731
00:32:43,020 --> 00:32:46,840
[Tuyệt đối không được]
- Tóc chị không tốt.
- Chị không nhuộm.

732
00:32:46,840 --> 00:32:48,735
[Sấm đánh giữa ngày quang]
Không được á?

733
00:32:48,735 --> 00:32:49,920
[Mệnh lệnh như núi]
Ở đây không uốn nha, chỉ sấy thôi.

734
00:32:49,980 --> 00:32:52,840
Ở đây không uốn nha, chỉ sấy thôi.

735
00:32:52,860 --> 00:32:54,140
Hà...

736
00:32:54,160 --> 00:32:57,020
Vừa sấy tóc vừa sexy dance nha.

737
00:32:57,040 --> 00:32:59,105
[Buồn luôn... Quá nhọa...]
- Và...
- Vừa sấy tóc vừa dance nha.

738
00:32:59,105 --> 00:33:00,214
[Và... Sao ta]

739
00:33:00,214 --> 00:33:02,900
[Giọng nói cứ văng vẳng bên tai Jackson]
Vậy sấy như vậy đi, sexy dance và wave nha.

740
00:33:02,900 --> 00:33:05,910
- Wave thế này ạ?
- Được đó.

741
00:33:05,936 --> 00:33:07,029
[Thích thì tặng thêm 1 cái nha]

742
00:33:07,080 --> 00:33:08,820
[Yêu cầu làm lại thì làm luôn]
Thế này à?

743
00:33:08,840 --> 00:33:11,940
[Đúng lúc này JB tới]

744
00:33:11,960 --> 00:33:15,320
- Phần nước anh gọi tới rồi ạ.
- Xin cám ơn.

745
00:33:16,446 --> 00:33:18,365
[Anh ấy biến mất hút sau đó]

746
00:33:20,060 --> 00:33:22,415
Cậu ấy tới mình đấy hả?

747
00:33:22,415 --> 00:33:25,300
[Phải đó]
[Nhân tiện giao cà phê thì Self-break time]

748
00:33:25,320 --> 00:33:27,600
[JB Avatar bỏ đi, để lại Gyeom Avater còn lại
phải kiêm luôn vị trí trống]

749
00:33:27,620 --> 00:33:29,320
[Young Jae ra tay]
- Khách vào kìa. Kaka.
- Xin mời vào!

750
00:33:29,820 --> 00:33:30,920
Xin mời quý khách ạ!

751
00:33:30,920 --> 00:33:33,040
[Quào]
Ô, giỏi quá!

752
00:33:33,060 --> 00:33:35,130
[Người điều khiển Young Jae gặp khách quen]
Biết tôi là ai không nào?

753
00:33:35,130 --> 00:33:36,994
Chị biết chính xác tôi là ai không nào?

754
00:33:36,994 --> 00:33:38,372
[Tên cậu là gì?]
Tên gì vậy?

755
00:33:39,101 --> 00:33:40,541
Tên tôi đấy ạ?

756
00:33:40,580 --> 00:33:42,655
[Giờ mới biết]
Tôi là Yugyeom, Yugyeom.

757
00:33:42,655 --> 00:33:43,938
[Những lúc như vậy phải nhớ Hit the stage chứ!]
- Hit the Yugyeom không biết ạ?

758
00:33:44,000 --> 00:33:46,620
Chị không biết Hit The Yugyeom ạ?

759
00:33:46,640 --> 00:33:50,180
[Vậy giờ thì nói sao cho aegyo nào?]

760
00:33:50,200 --> 00:33:53,100
[Nêu cầu làm fan của mình đi]
Thiệt mà không nhớ là mình giận nhoa!
761
00:33:53,325 --> 00:33:54,093
[Không có Yugyeom mà]

762
00:33:54,500 --> 00:33:57,545
[Mấy ông anh quá hiểm, dạy cho em út mạnh mẽ hơn]
- Giỏi, giỏi lắm.
- Yugyeom làm tốt lắm.

763
00:33:57,848 --> 00:33:59,491
[Biến 4 khách thành fan IGOT7]

764
00:34:01,880 --> 00:34:04,580
[JB Avatar đang trong phòng điều khiển]
Jackson đi nào.

765
00:34:04,600 --> 00:34:06,500
[Cùng xem Jackson nào]

766
00:34:06,520 --> 00:34:09,335
Jackson đến khách nam và hỏi đi nào.
Anh ấy cần gì?

767
00:34:09,335 --> 00:34:12,210
- Anh có cần gì không ạ? Nước hay cà phê gì đó.
- Tôi ạ? Cho tôi nước.
- Vâng.

768
00:34:12,210 --> 00:34:13,907
[Jackson công tôn đi rồi, tránh đường ra nào]

769
00:34:13,960 --> 00:34:15,540
[Hai anh em người điều khiển rất giữ kẽ]
Mang nước cho khác.

770
00:34:15,560 --> 00:34:18,600
- Nhưng phải nói là nước này là nước máy ạ.
- Hả?

771
00:34:18,620 --> 00:34:22,240
[Người ra mệnh lệnh còn biết mà]
Lúc mang nước thì nói đây là nước máy.

772
00:34:23,335 --> 00:34:24,790
[Sao mang nước lâu quá vậy?]

773
00:34:24,790 --> 00:34:26,875
- Tới rồi ạ. Đây là nước máy.
- Vâng xin cám ơn.

774
00:34:26,875 --> 00:34:29,890
[Hơi bỡ ngỡ mà không lẽ lại không nhận thành ý]
Thật à? Chắc ngon lắm ha.

775
00:34:29,890 --> 00:34:30,862
[Anh nói gì thế này...]

776
00:34:31,100 --> 00:34:33,660
[Khung cảnh không tin vào mắt mình]

777
00:34:35,080 --> 00:34:38,055
[Nhìn Jackson chằm chằm]
- Anh có thể cùng tôi chụp 1 tấm hình selfie không?

778
00:34:38,305 --> 00:34:39,120
[Được hay không nào?
Vâng, được chứ.

779
00:34:39,140 --> 00:34:41,485
[Jackson thân thiện cầm camera chụp luôn]
Để tôi chụp cho ạ.

780
00:34:41,485 --> 00:34:43,097
[Động tác của ông anh nước máy]
Ông anh, nhìn đây này.

781
00:34:45,540 --> 00:34:48,570
- Cám ơn Chị.
- Cám ơn Anh.

782
00:34:48,595 --> 00:34:51,160
[Coi kìa... để xem tiếp đòn nào...]
Tự lằm bằm với mình, đã không thích chụp chung mà.

783
00:34:51,160 --> 00:34:53,895
Mình đâu có thích chụp chung.

784
00:34:55,305 --> 00:34:57,020
[Còn đâu thể diện của người nghệ sĩ]

785
00:34:57,401 --> 00:34:58,980
[Ôi gì vậy...].
786
00:34:58,980 --> 00:35:01,105
[Đây mới là trò người điều khiển đây]

787
00:35:01,105 --> 00:35:03,380
[JB Avatar xài hết đạn luôn]

788
00:35:03,380 --> 00:35:05,200
[Trước khi tình hình trễ hơn]
Mình đùa thôi mà.

789
00:35:05,270 --> 00:35:06,954
[10 năm chịu đựng]
Mình đùa thôi mà.

790
00:35:06,954 --> 00:35:09,260
[Muốn đào lỗ chui xuống luôn]

791
00:35:09,280 --> 00:35:11,595
[Mắc cười quá~]

792
00:35:11,690 --> 00:35:14,100
[Lim Jae Bum 24 tuổi, Avatar]

793
00:35:15,255 --> 00:35:16,219
[Đưa đây nào!

794
00:35:17,200 --> 00:35:21,140
Cậu vuốt tóc nhẹ cái, rồi nói ối, đồ ngốc hà.

795
00:35:21,140 --> 00:35:24,015
[Vui quá nên quên đi nhiệm vụ mình là ai luôn...]

796
00:35:24,015 --> 00:35:25,763
[Nào thực hiện nào]

797
00:35:25,860 --> 00:35:28,480
- Đâu có, phía đó.
- Từng người thôi.

798
00:35:28,500 --> 00:35:30,960
[Triệu chứng nghiện máy bộ đàm]

799
00:35:30,960 --> 00:35:32,540
Jackson chờ tí nào.
800
00:35:32,560 --> 00:35:35,580
[Máy bộ đàm không ngừng mệnh lệnh...]
Hình như tai mình bị ai nghe trộm.

801
00:35:39,135 --> 00:35:41,175
[Jackson đang tranh chiến với 3 người điều khiển]

802
00:35:41,962 --> 00:35:43,949
[Thưởng thức Jackson avatar đàn dương cầm nào]
Anh Jackson, đánh dương cầm đi ạ.

803
00:35:44,916 --> 00:35:46,174
[Nếu mấy cậu muốn thì!]

804
00:35:47,885 --> 00:35:51,935
Hát bài hát... 'Anh muốn mua cho em đôi bông tai đẹp'

805
00:35:52,416 --> 00:35:53,993
[Đang đánh piano]

806
00:35:56,546 --> 00:35:58,151
[Cùng nghe nào]

807
00:35:59,372 --> 00:36:00,718
[Mình đang nghiêm túc đây]

808
00:36:07,369 --> 00:36:11,451
[Jackson Avatar đang hát]

809
00:36:13,160 --> 00:36:17,133
'Anh muốn mua bông tai đẹp cho em nhưng mà'

810
00:36:20,385 --> 00:36:25,430
'Anh muốn chở em trên chiếc xe thật oách'

811
00:36:28,302 --> 00:36:31,098
Jacskson ngừng lại rồi]
Lời bài hát tiếp theo là gì?

812
00:36:31,520 --> 00:36:32,548
[Thất bại]

813
00:36:33,123 --> 00:36:34,491
[Jackson khô lời]
814
00:36:36,180 --> 00:36:38,420
- Lời bài hát là gì?
- Crack?

815
00:36:38,559 --> 00:36:40,113
[Người bị hại]

816
00:36:40,340 --> 00:36:42,840
[Vui quá]

817
00:36:44,520 --> 00:36:46,920
[Đang hát].

818
00:36:48,893 --> 00:36:51,025
[Món quà kỷ niệm bất ngờ và vi diệu]

819
00:36:54,985 --> 00:36:57,765
'Anh sẽ cho em~'

820
00:36:57,765 --> 00:36:59,168
[Cảm xúc dâng trào]

821
00:37:00,053 --> 00:37:01,030
[Hứng thú ngồi xem]

822
00:37:01,030 --> 00:37:05,600
Có hay không nào?

823
00:37:06,980 --> 00:37:08,925
[Jackson hạnh phúc nhận trào pháo tay của khán giả]
Cám ơn ạ.

824
00:37:08,925 --> 00:37:10,455
Tâm trạng tôi quá tốt nên vậy ạ.

825
00:37:10,455 --> 00:37:12,616
[Hoàn thành phần điều khiển Rối Jackson!]

826
00:37:14,360 --> 00:37:15,640
[Đang gọi điện cho anh JB]
Gọi điện cho anh Jae Bum đi.

827
00:37:15,660 --> 00:37:18,685
[Đang hơi bực dọc vì JB Avatar bỏ trốn]
- Avatar đâu rồi?
- Bỏ chạy mất tiêu rồi.

828
00:37:18,685 --> 00:37:20,515
Dám bỏ trốn về nhà à?

829
00:37:20,515 --> 00:37:22,080
[Cậu à? Gọi anh à?]
Alo?

830
00:37:22,080 --> 00:37:24,600
Sao avatar dám trốn nhà hả?

831
00:37:24,620 --> 00:37:26,700
Mình về liền.

832
00:37:26,720 --> 00:37:28,820
- Trở về nhanh.
- Vâng.

833
00:37:28,860 --> 00:37:30,800
[JB Avatar trở về vị trí quán cà phê đợi lệnh]
Comeback home.

834
00:37:30,800 --> 00:37:32,197
[Mệnh lệnh như núi, quyết tuân không thở được]

835
00:37:32,197 --> 00:37:33,800
Welcome back!

836
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
- Hét to lên, Welcome back.
- Welcome Back!

837
00:37:37,580 --> 00:37:39,150
- Xin lỗi ạ.
- Hô to I'm back.

838
00:37:39,150 --> 00:37:42,125
- Cra~rack~
- DAB! DAB!.

839
00:37:42,125 --> 00:37:44,225
[Bỏ quên hết mọi thứ, làm thôi]
- DAB!DAB!

840
00:37:44,700 --> 00:37:46,940
[Jin Young trở về vị trí người điều khiển]
Mình đã trở về.

841
00:37:47,235 --> 00:37:49,375
[Nào, mình thôi trò chọc ghẹo mấy cậu bé đó đi]

842
00:37:49,625 --> 00:37:51,825
[Liệu có bắt đầu game khác?]
- Xin chào!
- Cậu ấy phải bị phạt.

843
00:37:52,140 --> 00:37:56,180
Yugyeom làm nhiều quá rồi!
Phạt anh JB đi?

844
00:37:56,200 --> 00:37:58,180
[Yugyeom đang vui vẻ với fan]
Vâng ạ, đi về cẩn thận ạ. Cám ơn ạ!

845
00:37:58,610 --> 00:38:01,670
[JB đang nhận order]
Anh muốn nóng hay đá ạ?

846
00:38:02,540 --> 00:38:05,200
Tôi sẽ tính tiền loại có đá ạ.

847
00:38:06,390 --> 00:38:08,520
Tôi sẽ tính tiền loại có đá ạ.

848
00:38:08,540 --> 00:38:10,435
[Khách như bị tátt gáo nước lạnh]

849
00:38:10,435 --> 00:38:12,405
Chắc là không có bán loại nóng ha.

850
00:38:12,405 --> 00:38:15,525
[JB mắc cỡ quá nên không nói luôn]
- Coi kìa, không thèm làm theo yêu cầu.

851
00:38:15,960 --> 00:38:18,020
Làm đi, làm theo yêu cầu nha.

852
00:38:18,020 --> 00:38:21,190
[Quân lệnh như núi]
Quả là không chịu nghe.

853
00:38:21,600 --> 00:38:23,240
Hóa đơn là của tôi.

854
00:38:23,260 --> 00:38:26,510
[Khách hàng thanh toán thẻ và...]

855
00:38:26,510 --> 00:38:29,600
Hóa đơn là của tôi

856
00:38:29,925 --> 00:38:32,580
[Người gì kỳ cục nhận order là sao]
[Cười sảng khoái]

857
00:38:32,600 --> 00:38:35,360
[Giờ thì hắn mới chịu hiểu nhau à!]

858
00:38:35,380 --> 00:38:37,925
[Jin Young thật sự quá pro.]

859
00:38:37,925 --> 00:38:39,487
[Gyeom Avatar được triệu tập lên tầng 2]

860
00:38:41,180 --> 00:38:43,820
[Lần này tới lượt cậu ha]
Đi lên tầng 2.

861
00:38:43,840 --> 00:38:45,140
Đi theo hướng cửa.

862
00:38:45,903 --> 00:38:49,040
[Đang thực hiện mệnh lệnh]
Chúng tôi đã chuẩn bị màn vũ đạo cho quý khách.

863
00:38:49,040 --> 00:38:51,880
Chúng tôi đã chuẩn bị màn vũ đạo cho quý khách.

864
00:38:51,900 --> 00:38:54,285
[Quân lệnh như núi]
- 'Hard Carry đi!'
- Làm 'Hard Carry' đi!

865
00:38:54,336 --> 00:38:57,564
- Hôm nay làm quá trời luôn.
- Nhìn ra sau làm.

866
00:38:59,075 --> 00:39:01,315
[Đang thực hiện mệnh lệnh]
Có vị khách nam đang ngồi một mình?

867
00:39:01,512 --> 00:39:02,807
[Khách hàng nhận nước từ JB Avatar]

868
00:39:02,860 --> 00:39:04,860
- Anh đến một mình ạ?
- Anh đến một mình ạ?

869
00:39:06,205 --> 00:39:08,720
[Kiểm tra lại hóa đơn nào]
Anh đang giữ hóa đơn thanh toán lúc nãy ạ?

870
00:39:08,720 --> 00:39:10,000
Anh không cầm hóa đơn theo à?

871
00:39:10,000 --> 00:39:10,974
Cái đó là của tôi.

872
00:39:12,304 --> 00:39:13,153
[Ngó lơ]

873
00:39:13,160 --> 00:39:15,380
- Hóa đơn đó của tui heng~
- Hóa đơn đó của tui heng~

874
00:39:15,380 --> 00:39:16,649
[Người gì kỳ cục nói chuyện]

875
00:39:16,920 --> 00:39:18,365
Em xin lỗi ạ.

876
00:39:18,365 --> 00:39:19,939
[JB Avatar đến khách khác nào]

877
00:39:20,235 --> 00:39:22,920
Đến chỗ bạn nữ mặc áo đỏ hỏi bạn ấy đang làm gì đi

878
00:39:22,920 --> 00:39:24,880
Bạn đang làm gì vậy?

879
00:39:25,145 --> 00:39:28,050
- Haha...tôi đang đọc sách.
- À, đọc sách.
880
00:39:28,050 --> 00:39:29,300
[Mặt dày đề nghị cô ấy cùng đọc sách]
Hỏi cô ấy là "Tôi có thể đọc sách cùng quý khách không?"

881
00:39:29,300 --> 00:39:31,464
- Tôi có thể đọc sách cùng quý khách không?
- Xin lỗi?

882
00:39:32,410 --> 00:39:34,610
Có vẻ cậu không bận rộn cho lắm.

883
00:39:34,744 --> 00:39:36,091
[Như các bạn thấy...]

884
00:39:36,280 --> 00:39:37,340
[Chưa đầy trong chớp mắt...]
Tôi rãnh~

885
00:39:37,360 --> 00:39:39,695
[Cử chỉ che giấu sự xấu hổ]
- Tôi rãnh. - Vậy chúng ta cùng nhảy nhé.

886
00:39:39,720 --> 00:39:41,180
[Khách hàng hợp lực]
Vậy thì cậu nhảy đi!

887
00:39:41,321 --> 00:39:43,062
Chúng ta cùng nhảy nhé?

888
00:39:43,269 --> 00:39:44,962
Chúng ta cùng nhảy nhé?

889
00:39:45,620 --> 00:39:47,540
[Em nhất định sẽ không quên mối thù này]
Chúng ta cùng nhảy nhé?

890
00:39:47,560 --> 00:39:49,040
Tạo âm thanh bằng miệng của em.

891
00:39:49,740 --> 00:39:51,575
[Beatbox]

892
00:39:51,575 --> 00:39:52,995
Nhảy sexy thật nghiêm túc.

893
00:39:53,719 --> 00:39:55,428
[Điệu nhảy lượn sóng trưởng thành của Kim Yugyeom]

894
00:39:57,240 --> 00:39:59,655
[Cả ngày hôm nay sốc và kinh hoàng]

895
00:40:00,260 --> 00:40:03,720
[Thật vui khi được xem cái này]

896
00:40:05,690 --> 00:40:07,750
[Sự xấu hổ sau cùng dành cho avatar]

897
00:40:09,000 --> 00:40:11,915
- Á, xấu hổ chết mất!
- Á, xấu hổ chết mất!

898
00:40:11,915 --> 00:40:14,675
[Cỡ này thì giống Vẹt Yugyeom]
Mời quý khách vào!

899
00:40:14,675 --> 00:40:17,120
Mời quý khách vào!

900
00:40:18,220 --> 00:40:20,040
Mời quý khách vào!

901
00:40:20,060 --> 00:40:22,720
[Cậu ấy sẽ chào hỏi bằng tất cả ngôn ngữ]
- Xin chào. - Xin chào.

902
00:40:22,740 --> 00:40:24,820
- Xin chào.
- Xin chào.

903
00:40:25,330 --> 00:40:26,645
[Yugyeom đang chịu đựng tinh thần lẫn thể xác]

904
00:40:28,227 --> 00:40:29,228
[Người điều khiển Youngjae bất ngờ đi ra ngoài]

905
00:40:32,072 --> 00:40:32,936
[Ra khỏi khu điều hành chính]

906
00:40:33,340 --> 00:40:34,740
[Cậu ấy hướng đến nơi nào ở tầng 1]
907
00:40:35,560 --> 00:40:38,100
[Tiến thẳng đến avatar JB]

908
00:40:38,120 --> 00:40:41,045
Xin hãy đưa cho tôi. Tôi sẽ làm.

909
00:40:41,134 --> 00:40:42,545
Cả 2 đứa mang khay ra

910
00:40:42,840 --> 00:40:45,120
và đi đến bàn khách hàng nữ.

911
00:40:45,140 --> 00:40:48,040
Nói "Chúng tôi sẽ dọn dẹp nếu quý khách đã dùng xong bữa"

912
00:40:48,040 --> 00:40:52,790
[Trên đường đi]
Cả hai bước đi theo kiểu diễu hành đi.

913
00:40:52,790 --> 00:40:58,245
[Anh em Avatar xuất hiện trên tầng 2]
1, 2. 1, 2.

914
00:40:59,200 --> 00:41:02,200
- Chúng tôi có thể dọn bàn cho quý khách không?
- Chúng tôi có thể dọn bàn cho quý khách không?

915
00:41:02,200 --> 00:41:03,850
[Không có bữa ăn trưa nào miễn phí]
Chi phí 1000 won.

916
00:41:04,071 --> 00:41:05,257
[Ngay trước khi bùng nổ tiếng cười]

917
00:41:05,500 --> 00:41:09,620
- Chi phí dọn dẹp 1000 won.
- C...C...Chi phí dọn dẹp 1000 won.

918
00:41:09,640 --> 00:41:12,255
[Gấp đôi vì đó 2 người]
Cho 2 đứa em 2000 won nữa.

919
00:41:12,255 --> 00:41:14,440
Cho 2 đứa em 2000 won nữa.

920
00:41:15,300 --> 00:41:17,005
Chỉ là đùa thôi mà!
Bắt đầu

921
00:41:17,005 --> 00:41:19,805
[Thêm cảm xúc]
Chỉ là đùa thôi mà!

922
00:41:20,705 --> 00:41:22,500
[Anh hài lòng với 2 đứa]
Tới chỗ ghế sofa đi.

923
00:41:22,500 --> 00:41:25,820
Lại đó ngồi nghiêm chỉnh đi.

924
00:41:25,840 --> 00:41:28,280
[Decalcomania...?](*Đôi khi được viết là đề-can, decal)
[Ngoan ngoãn]

925
00:41:28,300 --> 00:41:30,960
[Hãy quên chúng ta là ca sĩ]
Do, Re...

926
00:41:31,560 --> 00:41:33,000
[Bắt đầu từ Yugyeom]
Háy Doh~

927
00:41:33,020 --> 00:41:37,060
[Thay nhau hát xen kẽ]
[Cùng nhau chia sẻ sự xấu hổ]

928
00:41:43,165 --> 00:41:46,070
Mọi người ơi~ Hôm nay chúng ta đã có thời gina vui vẻ~

929
00:41:46,070 --> 00:41:48,651
Mọi người ơi~ Hôm nay chúng ta đã có thời gina vui vẻ~

930
00:41:48,651 --> 00:41:51,976
[Giải thích tình huống]
Thật ra chúng tôi đang tham gia một chương trình.

931
00:41:51,976 --> 00:41:54,018
Thật ra, chúng tôi đang tham gia một chương trình.

932
00:41:54,018 --> 00:41:57,060
[Lời thoại tiếp theo, Cue]
Chương trình có tên là
933
00:41:57,060 --> 00:41:59,260
'GOT7's Hard Carry'.

934
00:41:59,280 --> 00:42:01,865
Chúng tôi xin lỗi vì những đứa trẻ ồn ào này.

935
00:42:01,865 --> 00:42:03,481
Tụi em xin lỗi vì hôm nay đã gây ồn ào.

936
00:42:03,481 --> 00:42:05,580
Đứng dậy rồi nói xin lỗi đi.

937
00:42:05,580 --> 00:42:08,740
[Vỗ tay ấm áp]
- Xin lỗi. - Em xin lỗi.

938
00:42:08,760 --> 00:42:11,120
Vừa nhảy vừa lui ra ngoài đi.

939
00:42:11,140 --> 00:42:13,870
[Chương trình chưa kết thúc khi chưa đến hồi kết thúc]

940
00:42:13,870 --> 00:42:15,383
[THE END...phải không?]

941
00:42:15,458 --> 00:42:17,170
[Chân thành cảm ơn những người đã đồng ý hợp tác cùng chúng tôi]

942
00:42:18,266 --> 00:42:25,165
[Hoàn thành trò chơi Avatar!]

943
00:42:25,165 --> 00:42:26,035
[Kết thúc trò chơi Avatar]

944
00:42:26,068 --> 00:42:28,979
- Phần "Hard Carry" của em hay đấy.
- Vui thật. - Em cám ơn.

945
00:42:29,410 --> 00:42:32,995
- Chúng ta vẫn còn nhiều việc phải làm trong danh sách phải không?
- Không còn nhiều lắm.

946
00:42:32,995 --> 00:42:34,164
- Chúng ta còn vài việc mà.
- Anh nói thật nhé?

947
00:42:34,355 --> 00:42:36,015
Anh sẽ dừng ở đây...

948
00:42:36,015 --> 00:42:37,077
[Thôi mà!]
Tại sao?

949
00:42:37,077 --> 00:42:39,260
Nói hết đi anh!

950
00:42:39,260 --> 00:42:43,340
Ngày mai...ầy, không có gì đâu.
Anh sẽ không nói chuyện này đâu.

951
00:42:43,646 --> 00:42:44,518
[Nhắm chặt đôi mắt]

952
00:42:44,640 --> 00:42:47,020
[Ngày cuối cùng còn lại của GOT7's HArd Carry]
- Mai là ngày gì? - Tập cuối.

953
00:42:47,020 --> 00:42:48,640
- Tới tập cuối rồi hả?
- Thiệt hả?

954
00:42:48,660 --> 00:42:51,545
Nhưng tụi mình có Hard Carry mùa 2 nữa mà.

955
00:42:51,545 --> 00:42:55,035
[Các cậu không biết sao?]
- Mình hiểu, Jackson. - Mình nghe nói rồi.

956
00:42:55,035 --> 00:42:55,775
[Thiệt không?]

957
00:42:56,120 --> 00:42:58,445
Hơi tiếc...

958
00:42:58,445 --> 00:43:00,666
vì phải kết thúc chương trình.

959
00:43:00,666 --> 00:43:02,501
[Danh sách BamBam's "Hard Carry"]
960
00:43:02,501 --> 00:43:04,234
- BamBam và Youngjae.
- Các cậu đã làm rất tốt.

961
00:43:04,234 --> 00:43:06,020
[Danh sách Hard Carry của Youngjae đã hoàn thành]

962
00:43:06,020 --> 00:43:10,030
- Đúng là trải nghiệm tuyệt vời.
- Nhưng chúng ta còn nhiều việc chưa làm nên các bạn hãy chờ xem nha.

963
00:43:10,030 --> 00:43:12,365
[Đây chưa phải là kết thúc đâu~]
"Hard Carry" của ngày hôm nay kết thúc.

964
00:43:12,365 --> 00:43:14,754
[Còn tiếp]
- GOT7's
- Hard Carry!

965
00:43:15,315 --> 00:43:16,565
Cám ơn mọi người.

966
00:43:23,833 --> 00:43:25,206
[BamBam]

967
00:43:27,193 --> 00:43:28,225
[Danh sách Hard Carry của GOT7 #18]

968
00:43:28,225 --> 00:43:30,376
[Vật cống nạp của GOT7 dành cho IGOT7]

969
00:43:30,603 --> 00:43:32,295
[Ngày quay phim cuối cùng]

970
00:43:32,976 --> 00:43:34,160
[GOT7 chuẩn bị sự kiện bất ngờ dành cho IGOT7]

971
00:43:34,160 --> 00:43:38,670
Tụi mình tính tới đây để làm bánh cupcake cho IGOT7.

972
00:43:38,670 --> 00:43:41,335
- Tụi mình tính tới đây...
- Xin chào.

973
00:43:41,335 --> 00:43:42,315
[Bước vào Baking Studio để làm những chiếc bánh cupcake thật đẹp!]

974
00:43:42,315 --> 00:43:46,400
Tụi mình có thể làm bánh cupcake ở đây.

975
00:43:46,400 --> 00:43:47,420
[Mời vào, đây là lần đầu tiên đến Baking Studio?]
- Xin chào. - Wow~ bơ?

976
00:43:47,440 --> 00:43:49,395
[Mark đã viết từ 'Nấu ăn' trong 'Hard Carry List']

977
00:43:49,395 --> 00:43:50,065
Nếu nhìn nhận thì

978
00:43:50,065 --> 00:43:53,305
lúc trước chúng ta đã viết danh sách.

979
00:43:53,305 --> 00:43:56,720
Món quà dành tặng cho các fan là "Hard Carry" của cả nhóm.

980
00:43:56,740 --> 00:43:58,860
[Các em hiểu ý anh chứ?]

981
00:43:58,880 --> 00:44:03,190
- Đương nhiên!
- Nhưng chúng ta không thể làm bánh với trang phục này.

982
00:44:03,190 --> 00:44:05,795
Chúng ta hô 1, 2, 3 rồi thay đồ nha?

983
00:44:05,795 --> 00:44:08,310
Đừng...Làm vậy trẻ con lắm.

984
00:44:08,475 --> 00:44:09,858
[Yugyeom muốn làm]

985
00:44:10,130 --> 00:44:12,220
Nếu Yugyeom muốn thì chúng ta cùng làm vậy.

986
00:44:12,240 --> 00:44:15,615
- Đi thôi!
- 1, 2, 3.

987
00:44:15,818 --> 00:44:17,757
[GOT7 đã thay trang phục làm bánh thật gọn gàng]

988
00:44:18,160 --> 00:44:20,850
[Không có thợ làm bánh part-time nào thế này sao?]
Khoan! Nón của các cậu đâu?

989
00:44:22,295 --> 00:44:23,860
- Vệ sinh!
- Phải đội nón chứ.

990
00:44:24,215 --> 00:44:25,725
- Không có nón.
- Nhất định phải đội nón.

991
00:44:25,900 --> 00:44:29,860
Không biết điều này sao? Nấu ăn an toàn 365 ngày.

992
00:44:30,148 --> 00:44:31,386
[Câu này nghe ở đâu quen quen...?]

993
00:44:32,360 --> 00:44:35,275
[Đang ứng dụng câu nói học được ở chỗ thi bằng lái]
Lái xe an toàn 365 ngày!

994
00:44:37,400 --> 00:44:40,905
[Vì IGOT7 mà từ bỏ phong cách]

995
00:44:40,905 --> 00:44:41,920
Không được làm rơi tóc đâu nhé.

996
00:44:42,580 --> 00:44:43,880
[Duy trì sự sạch sẽ bằng cách đội nón và rửa tay]
Chúng ta đi rửa tay nào.

997
00:44:43,900 --> 00:44:46,420
- Rửa tay? - Ừ.
- Mọi người ơi!

998
00:44:46,440 --> 00:44:49,600
[Duy trì sự sạch sẽ bằng cách đội nón và rửa tay]
Ở đây có khăn. Rửa tay xong thì lấy khăn lau tay là được.

999
00:44:49,620 --> 00:44:52,780
[Đang chăm chỉ chuẩn bị không để rơi dù chỉ là hạt bụi lên bánh cupcake của IGOT7]

1000
00:44:53,720 --> 00:44:56,420
Chắc ở đây có khăn.

1001
00:44:56,440 --> 00:44:58,800
Vậy à?

1002
00:44:58,820 --> 00:45:02,420
- Khăn màu trắng của mình!
- Không có khăn thì tụi mình lau tay trên tường đi

1003
00:45:02,440 --> 00:45:07,290
- Không phải lau bằng khăn mà lau bằng khăn bi sợi. Mềm quá. - Hình như đâu phải
khăn lau tay?

1004
00:45:07,290 --> 00:45:08,440
[Hoàn thành việc chuẩn bị với đôi tay khô ráo và sạch sẽ]

1005
00:45:08,440 --> 00:45:10,240
- Vậy chúng ta gọi cô giáo nha?
- Vâng.

1006
00:45:10,260 --> 00:45:12,760
1, 2, 3, cô ơi!

1007
00:45:13,139 --> 00:45:15,174
Cô ơi~

1008
00:45:16,431 --> 00:45:17,808
[Nhiệt liệt hoan nghênh]
Cô ơi!

1009
00:45:18,138 --> 00:45:19,259
[Cô giáo Lee Eun Kyung của B Baking Studio]
Xin chào.

1010
00:45:19,360 --> 00:45:21,320
Tôi là giảng viên Lee Eun Kyung.

1011
00:45:21,621 --> 00:45:22,995
[Mong cô chỉ bảo~]

1012
00:45:23,460 --> 00:45:25,860
Hãy làm thơ 2 dòng với tên của cô giáo Eun Kyung, Eun!

1013
00:45:25,880 --> 00:45:28,280
Ánh sáng nhẹ nhàng chiếu rọi.
1014
00:45:28,300 --> 00:45:31,940
- Kyung!
- Biểu hiện sự tuyệt đẹp.

1015
00:45:31,960 --> 00:45:33,340
[Wang Puppy lúc nóng lúc lạnh]
Chắc cô giáo thấy áp lực.

1016
00:45:33,360 --> 00:45:35,980
[Cậu là người trực tiếp làm mà...]
[Chính thức bắt đầu thời gian làm bánh của GOT7]

1017
00:45:35,980 --> 00:45:37,466
- Vậy thì chúng ta...
- Bắt đầu ngay nhé?

1018
00:45:37,500 --> 00:45:38,620
[Bỏ nguyên liệu đã được đong một cách chính xác lên mỗi bàn]

1019
00:45:38,620 --> 00:45:41,160
Chỉ cần bỏ tất cả nguyên liệu vào một lần là được.

1020
00:45:41,160 --> 00:45:43,818
Chúng ta cùng bỏ vô nào, Jinyoung cùng nắm tay bỏ vô đi.

1021
00:45:44,123 --> 00:45:45,616
[Cùng nắm tay nào, Jinyoung à]

1022
00:45:45,807 --> 00:45:47,114
[Cậu hiểu lòng mình chứ~]

1023
00:45:48,240 --> 00:45:49,700
[Lạnh lùng]
Mỗi người tự làm đi.

1024
00:45:50,745 --> 00:45:52,640
Mỗi người tự làm hả?

1025
00:45:52,906 --> 00:45:55,289
[Mình phải tìm lại Park Puppy mới được!]

1026
00:45:59,190 --> 00:46:01,270
[Đập trứng bằng một tay!]

1027
00:46:01,986 --> 00:46:03,628
[Thế nào! Vẻ nam tính vượt trội!]

1028
00:46:05,746 --> 00:46:08,123
[Đã giành được 10 điểm thiện cảm của Park Puppy]
Cho mình coi cái hồi nãy cậu vừa làm đi.

1029
00:46:08,180 --> 00:46:11,420
[Làm rùm beng hơm để Park Puppy hạnh phúc]
[Nở nụ cười tươi như hoa]

1030
00:46:11,440 --> 00:46:13,865
Có cần phải chia nó ra thành từng mảnh nhỏ không?

1031
00:46:13,865 --> 00:46:16,415
[Chân thành]
- Thế nào? - Bơ với tất cả nguyên liệu.

1032
00:46:16,591 --> 00:46:18,714
Cậu sao thế?

1033
00:46:20,760 --> 00:46:24,040
[Các thành viên đang làm bánh cho IGOT8 bằng sự chân thành]

1034
00:46:24,895 --> 00:46:26,915
Mình có cần phải cắt nó ra thành từng miếng nhỏ như thế này không?

1035
00:46:27,481 --> 00:46:28,871
[Quá trình bỏ bơ và tất cả nguyên liệu vào và khuấy bằng máy xay cầm tay]

1036
00:46:30,940 --> 00:46:33,420
Wow~vui thật.

1037
00:46:33,440 --> 00:46:35,120
[BamBam làm bánh với kĩ năng khéo léo]
Xem này!

1038
00:46:35,210 --> 00:46:37,920
- Ăn cái này cũng được phải không?
- Vâng, ăn cũng được.

1039
00:46:38,740 --> 00:46:41,420
[Sắp kết thúc quá trình trộn các nguyên liệu]
Sau đó bỏ vào cái bồn này.

1040
00:46:42,010 --> 00:46:43,621
[Tất cả đều đang làm rất tốt phải không?]

1041
00:46:44,940 --> 00:46:46,680
Ơ? Sao không trộn như thế này?

1042
00:46:47,720 --> 00:46:49,580
[Em cũng không biết]
Sao không trộn bột?

1043
00:46:50,640 --> 00:46:51,920
[Bận làm trò chọc Jinyoung cười...]

1044
00:46:52,703 --> 00:46:53,967
Chúng ta làm nhanh thêm một chút nhé?

1045
00:46:53,914 --> 00:46:55,043
[Gây tiếng cười vang]

1046
00:46:57,048 --> 00:47:00,360
- Dùng thêm sức đi!
- Cô ngầu quá! - Cô là chiến binh công lý.

1047
00:47:00,480 --> 00:47:03,080
[Jackson thất vọng sau khi bị mắng]

1048
00:47:03,080 --> 00:47:05,355
[Ngoài Jackson ra, tất cả đều vui vẻ với lớp học làm bánh]

1049
00:47:05,355 --> 00:47:07,760
[Cẩn thận bỏ bánh vào từng chiếc cốc]

1050
00:47:07,780 --> 00:47:10,780
[Thận trọng]

1051
00:47:10,800 --> 00:47:15,280
[Anh Mark không nói chuyện nên nhìn giống đầu bếp trưởng trong phim.

1052
00:47:17,140 --> 00:47:20,320
Hình chứng nhận của Đầu bếp Mark nhã nhặn.

1053
00:47:20,340 --> 00:47:23,690
[Tiến hành bỏ cupcake đã hoàn thành vào lò nướng]
Bỏ vào ngăn chính thứ 2 nhé.

1054
00:47:23,690 --> 00:47:25,500
[Vị phải thật ngon nha~!]

1055
00:47:25,520 --> 00:47:29,540
[Tiếp tục lớp học làm bánh]
Các bạn hãy đổ kem đánh vào thau trộn.

1056
00:47:29,540 --> 00:47:32,368
[GOT7 dần dần có kĩ năng hơn]
Cái này đâu phải sữa.

1057
00:47:33,180 --> 00:47:35,500
[Kem đánh nên được đổ vào bằng cùi chỏ]

1058
00:47:36,195 --> 00:47:37,634
[Youngjae thuộc về IGOT7]

1059
00:47:39,915 --> 00:47:42,355
[Cupcake đã sẵn sàng]
- Nhìn ngon quá. - Dễ thương quá!

1060
00:47:42,355 --> 00:47:43,852
Nó to ghê.

1061
00:47:44,160 --> 00:47:45,575
Giống mấy cái bánh bị rỗ.

1062
00:47:45,575 --> 00:47:47,528
[Kết thúc bằng việc chân thành trang trí những chiếc bánh]

1063
00:47:47,560 --> 00:47:51,190
Mình hi vọng IGOT7 sẽ trở nên khoẻ mạnh hơn sau khi ăn chiếc bánh này!

1064
00:47:51,190 --> 00:47:55,580
[Bunny Cupcake nhìn giống Jackson]
Chào các fan. Nhìn chiếc bánh này đi!

1065
00:47:55,580 --> 00:47:57,600
Đây là thỏ con của các bạn!

1066
00:47:57,620 --> 00:48:02,260
Tụi mình sẽ chăm chỉ làm việc khi nghĩ về IGOT7.

1067
00:48:05,485 --> 00:48:06,960
[Họ đã làm 100 chiếc bánh cupcake]

1068
00:48:09,200 --> 00:48:13,520
- Chúng ta có điện thoại. -Chúng ta có điện thoại.
- Đẹp quá đi!

1069
00:48:13,555 --> 00:48:18,900
[Jackson bất ngờ vì công nghệ mới]
- Alo? - Nó nhấp nháy khi cậu có điện thoại hả?

1070
00:48:18,920 --> 00:48:21,320
Vâng, tôi hiểu rồi.

1071
00:48:23,165 --> 00:48:25,400
Xe tải của chúng ta tới nơi rồi~!

1072
00:48:25,420 --> 00:48:28,260
[Trái tim họ đập liên hồi vì nghĩ đến việc gặp IGOT7]
Đi thôi nào.

1073
00:48:28,409 --> 00:48:29,556
[IGOT7 đang đứng xếp hàng dài chờ đợi]

1074
00:48:29,640 --> 00:48:32,000
[Bạn ăn bánh cupcake không?]

1075
00:48:32,020 --> 00:48:34,900
[GƠT đến rồi]

1076
00:48:37,035 --> 00:48:39,850
Bảnh quá]

1077
00:48:41,240 --> 00:48:43,300
[Baby BamBam tới đây~
Tránh đường đi~]

1078
00:48:44,277 --> 00:48:45,455
[IGOT7 chờ lâu rồi phải không?]

1079
00:48:46,759 --> 00:48:48,207
[IGOT7 đang bận chụp hình]

1080
00:48:49,620 --> 00:48:53,910
1, 2, 3. Come and get it, GOT7.
Xin chào, chúng tôi là GOT7.

1081
00:48:55,200 --> 00:49:00,440
Hôm nay tụi mình tới đây là để phát bánh cupcake cho các bạn.
1082
00:49:00,440 --> 00:49:03,120
[GOT7 muốn hồi đáp dòng chảy tình yêu của IGOT7]

1083
00:49:03,140 --> 00:49:06,740
Tụi mình trực tiếp làm bánh đó!

1084
00:49:06,760 --> 00:49:07,960
Các bạn hãy đứng xếp hàng từ đây.

1085
00:49:07,980 --> 00:49:11,460
Các bạn có thể nhận bánh cupcake, hỡi IGOT7 yêu dấu!

1086
00:49:13,810 --> 00:49:16,165
[Barista Yugyeom đang làm cà phê theo những gì cậu ấy đã học được trong suốt dự án
avatar]

1087
00:49:16,165 --> 00:49:17,100
[Barista JB đang chia sẽ cà phê một cách tình cảm, quá quyến rũ]

1088
00:49:17,100 --> 00:49:20,640
Đi bình an nha~

1089
00:49:20,640 --> 00:49:22,200
Lạnh quá!

1090
00:49:23,080 --> 00:49:26,960
- Bạn chờ lâu lắm rồi phải không? Nhìn bạn lạnh quá.
- Các bạn lạnh không? - Tụi em lạnh lắm!

1091
00:49:26,960 --> 00:49:28,360
[Jackson đang làm ấm đôi tay của một fan]
Sao tay bạn lạnh quá vậy?

1092
00:49:28,380 --> 00:49:31,980
Mình chờ lâu lắm rồi.
Cám ơn.

1093
00:49:32,000 --> 00:49:34,885
Tay em cũng lạnh lắm anh ơi.

1094
00:49:37,245 --> 00:49:38,018
[IGOT7 tới đây, tránh đường đi]

1095
00:49:40,505 --> 00:49:42,005
[Đây chẳng lẽ là tiệm Cà phê Hoàng tử GOT7 hay sao?]

1096
00:49:42,190 --> 00:49:43,332
Đây là cà phê của bạn~

1097
00:49:43,400 --> 00:49:46,100
[Làm ấm cơ thể bằng cà phê nha~]

1098
00:49:46,580 --> 00:49:48,495
[Mình sẽ cố làm thật nhanh và đưa cho GOT7]

1099
00:49:49,258 --> 00:49:50,362
[Jinyoung chịu trách nhiệm chào đón fan]
Jinyoung!

1100
00:49:50,314 --> 00:49:51,868
[Cúi đầu chào]

1101
00:49:55,021 --> 00:49:56,491
[100 chiếc bánh cupcake nhanh chóng được mang đi]

1102
00:49:58,260 --> 00:50:00,740
[Cố lên]
Cám ơn.

1103
00:50:00,760 --> 00:50:04,000
Dù hôm nay thời tiết lạnh nhưng

1104
00:50:04,000 --> 00:50:06,400
cảm ơn các bạn đã đến đây.

1105
00:50:06,420 --> 00:50:09,960
Chúng tôi luôn luôn muốn cảm ơn các bạn

1106
00:50:09,980 --> 00:50:11,840
vì đã cổ vũ và dành tặng nhiều tình cảm cho chúng tôi.

1107
00:50:11,885 --> 00:50:14,395
Cám ơn tất cả các bạn.

1108
00:50:15,609 --> 00:50:17,467
Cám ơn các bạn đã đến đây ngày hôm nay.

1109
00:50:17,467 --> 00:50:19,691
[Chúng em cũng cám ơn anh]
Cám ơn.

1110
00:50:21,187 --> 00:50:24,316
Chúng tôi là GOT7.
Xin cám ơn mọi người.

1111
00:50:24,850 --> 00:50:26,617
[Sau cuộc gặp gỡ ngắn ngủi và ngọt ngào với GOT7]
Cám ơn~

1112
00:50:27,654 --> 00:50:29,400
[IGOT7 quay vể tổ của họ]
Tạm biệt~

1113
00:50:30,372 --> 00:50:32,892
[Và...]

1114
00:50:34,476 --> 00:50:36,005
[Tạm biệt, GOT7'S Hard Carry]

1115
00:50:43,251 --> 00:50:44,920
[Bữa tiệc chuẩn bị cho GOT7 đã cực khổ trong thời gian qua]
Gì vậy?

1116
00:50:44,920 --> 00:50:47,735
[Tạm biệt...Không thích]
Good-bye, Hard Carry? Thôi đi mà.

1117
00:50:47,735 --> 00:50:49,345
[Staff quá nhạy cảm...]

1118
00:50:49,345 --> 00:50:51,885
- Nhìn màu bong bóng kìa.
- Màu sắc của IGOT7.

1119
00:50:51,885 --> 00:50:53,840
[Chỗ của Jackson bị trống vì kẹt lịch trình]
Jackson không có ở đây...

1120
00:50:53,880 --> 00:50:56,040
Vừa mới đây thì cậu ấy còn ở cùng chúng ta.

1121
00:50:56,060 --> 00:50:59,200
Bây giờ...phải gọi là party chia tay hả?

1122
00:50:59,225 --> 00:51:01,385
[Cả nhóm chụp hình kỉ niệm lần cuối]
- Chúng ta chụp hình đi. - Đứng sát vô chụp nào.

1123
00:51:01,385 --> 00:51:05,284
1, 2, 3.

1124
00:51:05,820 --> 00:51:07,580
1, 2, 3.

1125
00:51:10,640 --> 00:51:12,855
Tụi mình chụp hình làm có cảm giác như đã kết thúc vậy.

1126
00:51:12,855 --> 00:51:17,210
[GOT7 kết thúc việc quay phim tập 10 Hard Carry]
Cuối cùng thì chúng ta cũng đến tập cuối.

1127
00:51:17,210 --> 00:51:18,560
[Thật tiếc khi phải kết thúc...]
Hard Carry trôi nhanh quá.

1128
00:51:18,580 --> 00:51:21,140
- Chúng ta đã làm rất nhiều việc.
- Nhưng thời gian trôi quá nhanh.

1129
00:51:21,160 --> 00:51:23,360
Thời gian thật sự trôi quá nhanh.

1130
00:51:23,360 --> 00:51:27,260
Chúng ta đã làm chương trình "Hard Carry" rất tốt.

1131
00:51:27,280 --> 00:51:32,060
Tạm biệt...Hard Carry!

1132
00:51:32,060 --> 00:51:34,780
[Các chàng trai bảnh bao đang tạm biệt "Hard Carry"]

1133
00:51:34,800 --> 00:51:38,820
Chúng ta hãy cũng nói về những kí ức đáng nhớ nhát trong chương trình.

1134
00:51:38,820 --> 00:51:41,455
[Danh sách của Yugyeom]
Khi em điều khiển các thành viên trong căn phòng tối.

1135
00:51:41,480 --> 00:51:43,100
Bắt đầu trò chơi ha.
1136
00:51:43,100 --> 00:51:48,620
- Bắt đầu trò chơi ha.
- Kim Yugyeom.

1137
00:51:48,620 --> 00:51:50,460
Em thiệt tình!

1138
00:51:50,480 --> 00:51:52,480
[Hard Carry đỉnh nhất của JaeBum?]
Việc mà lúc nào mình cũng yêu thích là...

1139
00:51:52,500 --> 00:51:55,980
[Tour du lịch Đảo Jeju của Mark và Jinyoung]
- Jeju? - Ừ, đó là điều mình thích.

1140
00:51:56,000 --> 00:51:59,215
Chuyến du lịch thật sự rất thú vị.

1141
00:51:59,215 --> 00:52:01,980
[Hướng dẫn viên Jinyoung đã làm hết sức để khách hàng hài lòng]

1142
00:52:02,000 --> 00:52:04,235
[Tour lấy nền tảng chữa lành, nơi khiến bạn thấy hạnh phúc hơn]
- Thoải mái quá. - Thật tươi mới.

1143
00:52:04,235 --> 00:52:06,223
Không có từ nào có thể mô tả chuyến đi bằng từ chữa lành.

1144
00:52:06,280 --> 00:52:08,870
Mình cũng thích đảo Jeju.
Nhưng mình thích đảo Canada.

1145
00:52:08,870 --> 00:52:12,160
[Chuyến du lịch một ngày ở Canada]
Mình cũng thích.

1146
00:52:12,180 --> 00:52:16,240
[Avatar game của Bambam]
Avatar là trò vui nhất.

1147
00:52:16,315 --> 00:52:17,355
Em sẽ chọn nhảy dù!

1148
00:52:17,355 --> 00:52:19,745
[Không thể tin được đã đến phần kết thúc, cậu ấy cứ liên tục hỏi]
Đây...thật sự là kết thúc sao?
1149
00:52:19,745 --> 00:52:21,622
Tới rồi sao? Không!

1150
00:52:21,622 --> 00:52:23,837
[Thời gian để nói tạm biệt IGOT7]
Không thể tin được là chúng ta phải nói lời tạm biệt.

1151
00:52:24,194 --> 00:52:28,553
Lúc nào chúng ta cũng có cảm giác như đang đi du lịch.

1152
00:52:28,702 --> 00:52:29,322
[Hard Carry là cơ hội cho GOT7 thư giãn trong suốt lịch trình bận rộn]

1153
00:52:29,328 --> 00:52:31,788
Anh nghĩ chúng ta đã có thời gian nghỉ ngơi.

1154
00:52:31,788 --> 00:52:34,548
- Mặc dù đây là chương trình thực tế nhưng anh có thể thư giãn.
- Đúng vậy.

1155
00:52:35,500 --> 00:52:39,980
Anh cảm thấy thoải mái khi tham gia chương trình.
Thật tiếc khi phải kết thúc.

1156
00:52:40,000 --> 00:52:47,050
- Tiếc thật. - Cảm ơn tất cả khán giả đã đón xem Hard Cary và yêu quý GOT7 trong
suốt thời gian qua.

1157
00:52:47,480 --> 00:52:52,100
[Đang hát]

1158
00:52:52,120 --> 00:52:54,920
[Giấu nỗi buồn bằng trò đùa]

1159
00:52:54,940 --> 00:52:56,200
[Anh chàng người Mĩ không biết bài hát]

1160
00:52:56,220 --> 00:53:01,310
[Chế độ nghiêm túc]
Cảm ơn các bạn đã xem chương trình.

1161
00:53:01,310 --> 00:53:05,220
Chúng tôi đã cho các bạn nhìn thấy những hình ảnh về con người thật của bản thân.

1162
00:53:05,220 --> 00:53:08,560
Cảm ơn các bạn đã cổ vũ và yêu thương chúng tôi.

1163
00:53:08,580 --> 00:53:11,300
Cảm ơn các bạn đã thưởng thức chương trình.

1164
00:53:11,320 --> 00:53:15,680
Bây giờ chúng ta phải nói lời tạm biệt.

1165
00:53:15,700 --> 00:53:18,100
- 1, 2, 3. Chúng tôi là GOT7. Xin cám ơn.
- Hay tụi mình nhảy lên rồi biến mất nha?

1166
00:53:18,120 --> 00:53:21,375
- Hard Carry!
- Này, hay là tụi mình nhảy rồi biến mất đi?

1167
00:53:21,375 --> 00:53:22,800
[Các chàng trai đáng yêu đang cố biến mất giống Siêu Nhân]

1168
00:53:22,800 --> 00:53:25,575
Sao chúng ta không bay lên trời nhỉ?

1169
00:53:25,932 --> 00:53:28,120
[Chúng tôi sẽ làm theo ý các bạn]
- Như thế này? - Không thì làm giống Iron Man.

1170
00:53:27,936 --> 00:53:31,116
1, 2, 3.

1171
00:53:31,692 --> 00:53:33,384
[Tạm biệt, Hard Carry]

1172
00:53:46,318 --> 00:53:49,479
[Chúng ta đã bắt đầu Hard Carry với hi vọng làm những gì mà chúng ta luôn luôn ao
ước]

1173
00:53:51,689 --> 00:53:53,062
[Trong suốt 2 tháng qua]

1174
00:53:53,062 --> 00:53:54,870
[chúng tôi đã thể hiện bản thân chúng tôi là ai]

1175
00:53:56,308 --> 00:53:58,176
[Đó là lí do tại sao chúng tôi có một chút lo lắng]
1176
00:53:59,065 --> 00:54:01,090
[Chúng tôi muốn làm điều gì đó]

1177
00:54:01,090 --> 00:54:02,710
[Mà chúng tôi không thể đi quá xa]

1178
00:54:04,318 --> 00:54:07,244
[Chúng tôi tự hỏi không biết phải thể hiện trước mặt các bạn như thế nào]

1179
00:54:12,220 --> 00:54:15,830
[Chúng tôi mệt mỏi vì cuộc sống bận rộn]

1180
00:54:16,910 --> 00:54:20,204
[Chương trình Hard Carry là cơ hội để làm mới bàn thân]

1181
00:54:21,373 --> 00:54:24,708
[Chúng tôi đã tạo nên những kí ức không thể nào quên trong suốt cuộc đời]

1182
00:54:26,103 --> 00:54:28,143
[Chương trình cho chúng tôi thử thách những việc chúng tôi chưa thể làm]

1183
00:54:28,143 --> 00:54:29,932
[Vì chúng tôi quá bận rộn]

1184
00:54:30,772 --> 00:54:32,833
[Chương trình đã dạy chúng tôi cách có chuyến du lịch bụi thật thoải mái]

1185
00:54:32,833 --> 00:54:35,255
[Giống như những ngườ i trẻ tuổi bình thường]

1186
00:54:36,222 --> 00:54:38,026
[Điều đó thậm chí biến ước mơ của chúng tôi thành hiện thực]

1187
00:54:38,026 --> 00:54:40,240
[Mặc dù chúng tôi chỉ mơ hồ nghĩ về điều đó]

1188
00:54:40,516 --> 00:54:43,711
[Chương trình này giống như ông thần đèn trong cây đèn thần]

1189
00:54:45,137 --> 00:54:46,975
[Nhờ có các fan]

1190
00:54:46,975 --> 00:54:49,143
[luôn luôn cổ vũ chúng tôi]
1191
00:54:50,801 --> 00:54:53,143
[Chúng tôi đã có thể tham gia chương trình Hard Carry một cách hạnh phúc]

1192
00:54:55,295 --> 00:54:59,025
[Cảm ơn mọi người đã xem chương trình "Hard Carry"]

1193
00:54:59,920 --> 00:55:04,725
Bài hát "Hard Carry" sẽ được công khai]

1194
00:55:07,545 --> 00:55:11,540
- Chuẩn bị chưa?
- Music 3, 2, 1.

1195
00:55:11,540 --> 00:55:14,490
[Bài hát Hard Carry]

1196
00:55:15,129 --> 00:55:16,261
[Jinyoung buồn vì đây là kết thúc...]

1197
00:55:16,261 --> 00:55:18,673
- Cupcakes!
- Đêm Cupcakes!

1198
00:55:19,410 --> 00:55:21,117
Chúc mừng Giáng Sinh~

1199
00:55:21,294 --> 00:55:23,511
"Tỏ tình cả trăm lần vẫn chưa thành công"

1200
00:55:23,813 --> 00:55:26,256
"Khiến anh nản lòng, liệu anh có nên lùi bước?"

1201
00:55:26,281 --> 00:55:29,016
"Tuy anh nói rằng chắc chắn sẽ thổ lộ, nhưng sẽ thật vô nghĩa nếu không có hành
động cuối cùng"

1202
00:55:29,016 --> 00:55:31,976
"Anh sẽ chẳng thể ngẩng đầu trước em"

1203
00:55:32,274 --> 00:55:36,259
""Anh yêu em", sao những lời này lại quá khó"

1204
00:55:36,595 --> 00:55:39,274
"Anh cứ mãi ngập ngừng"
1205
00:55:39,274 --> 00:55:41,540
"muốn nói rồi lại thôi"

1206
00:55:41,540 --> 00:55:46,365
"Sao viết một lá thư đơn giản lại khó thế này"

1207
00:55:46,365 --> 00:55:52,090
"Cứ viết rồi xé mãi"

1208
00:55:52,090 --> 00:55:56,340
"Em sẽ không biết cảm giác của anh đâu"

1209
00:55:56,340 --> 00:55:59,675
"Khi mà có thể sẽ không bao giờ được gặp lại em nữa"

1210
00:55:59,675 --> 00:56:02,120
"Đó là điều anh lo sợ"

1211
00:56:02,120 --> 00:56:06,535
"Không có dũng khí để nói với em"

1212
00:56:06,535 --> 00:56:08,555
"Bằng bài ca này, hãy để anh mở rộng lòng này cùng em"

1213
00:56:08,555 --> 00:56:09,884
"Anh yêu em, em à, anh, anh yêu em (đã từ rất lâu rồi)"
[Nhận lấy lời tỏ tình của mình nè, IGOT7]

1214
00:56:09,884 --> 00:56:12,418
[Cuối cùng tới phần của mình sao...?]
Cùng hát nào!

1215
00:56:12,418 --> 00:56:14,911
"Anh yêu em"

1216
00:56:15,101 --> 00:56:16,941
Quay anh Jaebum x2!

1217
00:56:16,901 --> 00:56:19,416
"Baby I Love You"

1218
00:56:19,416 --> 00:56:21,390
[Phiên bản karaoke theo phong cách Retro]
1219
00:56:21,390 --> 00:56:23,251
"Đã từ rất lâu"

1220
00:56:23,251 --> 00:56:25,165
"Anh yêu em Baby. Anh yêu em"
Tất cả cùng hát nào!

1221
00:56:25,165 --> 00:56:27,675
Cùng hát đi!
Phần của mình x2!

1222
00:56:27,675 --> 00:56:29,366
[Giọng ca chính giải quyết tình hình]
"Baby, anh yêu em"

1223
00:56:33,660 --> 00:56:36,020
"Anh đã chờ câu trả lời của em suốt một ngày dài"

1224
00:56:36,040 --> 00:56:38,200
[IGOT7 là tình yêu của mình]
"Anh cứ viết đi rồi sửa lại để chắc chắn thôi"

1225
00:56:38,220 --> 00:56:40,420
"rằng mình không sai câu chữ nào"

1226
00:56:40,440 --> 00:56:43,945
"Anh bỗng nhiên viết lên những điều mà anh chưa dám nghĩ tới"

1227
00:56:43,945 --> 00:56:46,239
"Anh còn tập nói những lời lãng mạn trước gương"

1228
00:56:46,239 --> 00:56:48,360
"Để rồi quên luôn cả thế giới khi ở gần em, anh vụng về quá đúng không"

1229
00:56:48,360 --> 00:56:50,580
"Chân tay anh luống cuống khi đứng trước mặt em"

1230
00:56:50,600 --> 00:56:53,840
"Nhịp tim ngày càng rộn rã hơn, không chừng em sẽ nghe thấy mất, yeah"

1231
00:56:53,840 --> 00:56:57,958
"Có lẽ em không có cảm giác giống anh"

1232
00:56:57,958 --> 00:56:59,586
"Lỡ như anh không thể gặp lại em lần nữa"
Anh đang làm gì vậy?

1233
00:56:59,679 --> 00:57:00,957
[Phóng viên hào hứng khi thấy scandal]
[Anh có quyền giữ im lặng]

1234
00:57:00,920 --> 00:57:03,446
"Đó là điều anh vẫn lo sợ"

1235
00:57:03,454 --> 00:57:07,675
"Vì anh không có đủ dũng khí để thổ lộ với em"

1236
00:57:07,700 --> 00:57:08,653
[Biểu hiện của ba mẹ nhìn thấy cảnh các con nô đùa]

1237
00:57:08,653 --> 00:57:09,406
"Hi vọng với bài hát này"

1238
00:57:09,406 --> 00:57:13,448
"Nó sẽ thay trái tim anh nói lời yêu em"

1239
00:57:13,448 --> 00:57:17,783
"Anh yêu em"

1240
00:57:17,783 --> 00:57:22,428
"Baby Anh yêu em"

1241
00:57:22,428 --> 00:57:24,253
"Từ rất lâu rồi"
Tất cả cùng hát đi!

1242
00:57:24,253 --> 00:57:33,953
"Anh yêu em, Baby, Anh yêu em"

1243
00:57:34,205 --> 00:57:37,280
"Tim anh đập liên hồi như tiếng trống"

1244
00:57:37,280 --> 00:57:39,350
"Cánh tay anh chỉ chờ đến ngày được ôm em thật chặt"

1245
00:57:39,350 --> 00:57:42,115
"Cuốn lịch chỉ chờ đến ngày được đánh dấu đỏ"

1246
00:57:42,115 --> 00:57:44,655
"Lời tỏ tình này chỉ còn chờ dũng khí của anh"
1247
00:57:44,680 --> 00:57:47,160
"Dù anh vẫn chỉ là đứa ngốc nghếch rụt rè"
Tại cậu mà mình quên lời rồi đây.

1248
00:57:47,160 --> 00:57:49,101
"Nhưng hi vọng bài hát mà anh đã viết suốt bao đêm"

1249
00:57:49,101 --> 00:57:51,403
"Sẽ chuyền tải được sự chân thành của anh"

1250
00:57:51,493 --> 00:57:54,111
"Đặt một bên tai nghe vào bàn tay em"

1251
00:57:55,691 --> 00:57:56,900
"Em có đồng ý không?"

1252
00:57:57,636 --> 00:58:00,493
"Anh yêu em"
Chắc chắn phần này sẽ không được biên tập lại.

1253
00:58:00,840 --> 00:58:05,016
[Gì thế?]
"Baby, Anh Yêu Em"

1254
00:58:05,691 --> 00:58:07,953
"Từ rất lâu rồi"

1255
00:58:08,530 --> 00:58:11,161
[Tôi xin lỗi, nhưng...câ...cậu...không thể làm thế ở đây]
"Anh yêu em"

1256
00:58:11,629 --> 00:58:16,170
[Kết thúc bằng giọng hát ngọt ngào]
"Baby, Anh Yêu Em"

1257
00:58:16,458 --> 00:58:18,298
Tập trung đi mọi người!

1258
00:58:18,830 --> 00:58:20,977
Tập trung đi mọi người!

1259
00:58:21,260 --> 00:58:24,610
Chúc mừng Giáng Sinh!

1260
00:58:25,385 --> 00:58:28,080
Các bạn ơi! Cảm ơn vì đã yêu quý "Hard Carry"!

1261
00:58:28,080 --> 00:58:30,235
"Hard Carry" mùa 2!

1262
00:58:30,235 --> 00:58:32,155
- Sẽ có mùa 2 đó.
- Bye~

1263
00:58:32,459 --> 00:58:33,883
[Thay vì nói tạm biệt]

1264
00:58:33,837 --> 00:58:36,014
[IGOT7 vất vả rồi]
[Cám ơn IGOT7]

1265
00:58:36,014 --> 00:58:38,823
[Kết thúc]

You might also like