Professional Documents
Culture Documents
Enigma
Enigma
2
00:02:15,280 --> 00:02:18,238
Bob.
-Te�ekk�r ederim.
3
00:02:26,280 --> 00:02:29,238
Sava�ta sald�r� i�in
kullan�l�r.
4
00:02:30,280 --> 00:02:35,280
Z ile bitiyor. Yedi harfli.
Bu i�i hi� beceremiyorum.
5
00:02:35,280 --> 00:02:36,235
-Ben de.
-Taarruz.
6
00:02:40,280 --> 00:02:41,235
Bletchley.
7
00:02:53,280 --> 00:02:56,238
Y�r�yece�iz.
-Biliyorum.
8
00:02:58,280 --> 00:02:59,235
Daha �nce gelmi�tim.
9
00:03:03,280 --> 00:03:06,280
Bunun bitmesi gerekiyor.
Gere�inden uzun s�rd�.
10
00:03:06,280 --> 00:03:08,236
Bunun bitmesi gerekiyor.
11
00:03:09,280 --> 00:03:13,239
Bletchley Park.
Londra'n�n 60 Mil G�neyi
12
00:03:15,280 --> 00:03:16,235
Nazi g��lerine kar��
operasyon y�r�ten...
13
00:03:17,280 --> 00:03:19,236
''�ngiliz �ifre K�rma
Ekibinin merkezi''
14
00:03:20,280 --> 00:03:24,239
Bu sava��n sona ermesi i�in
elimizden geleni yapmal�y�z.
15
00:03:31,280 --> 00:03:35,280
''Evet. Sizi ba�lamaya �al�aca��m,
l�tfen hattan ayr�lmay�n.''
16
00:03:35,280 --> 00:03:39,239
''Hemen ba�l�yorum.
Tamam, g�r�ebilirsiniz.''
17
00:03:43,280 --> 00:03:44,235
''-Bay Skynner?
-Evet, girin.''
18
00:03:45,280 --> 00:03:46,235
''-�yi g�nler, efendim. ''
19
00:03:48,280 --> 00:03:51,280
-Geri d�nmeni hi� istemedim.
Novi sana ihtiyac�...
20
00:03:51,280 --> 00:03:58,231
''oldu�unu s�yledi.
Evet, i�te buradas�n.''
21
00:04:01,280 --> 00:04:05,239
Konferans yar�m saat sonra.
�eneni kapal� tut.
22
00:04:06,280 --> 00:04:09,238
Sadece g�r�nt� i�in buradas�n.
23
00:04:38,280 --> 00:04:40,280
''Sevgili, sevgili,
sevgili dostum.''
24
00:04:40,280 --> 00:04:42,236
Berbat g�r�n�yorsun.
25
00:04:45,280 --> 00:04:46,235
''Seni �zledik, Tom.
-Beni neden geri...''
26
00:04:47,280 --> 00:04:51,280
''�a��rd���n� biliyorum, Gyle.
Bunun tek bir nedeni olabilir.''
27
00:04:51,280 --> 00:04:56,280
K�pekbal���'n� kaybettiniz.
-Yol kesme merkezlerinden...
28
00:04:56,280 --> 00:04:58,280
biri olan Skalprar'dan
bizi arad�lar.
29
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
�ki farkl� noktadan bir
sinyal al�yorlarm�.
30
00:05:00,280 --> 00:05:02,280
''Har saat ba��, tek kelimelik
bir sinyal. Bu sinyaller...''
31
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Santa Denizi'nde yeni
denizalt� �ss�nden geliyormu�.
32
00:05:04,280 --> 00:05:06,236
-Mors mu?
-Hay�r. �nsan sesi.
33
00:05:07,280 --> 00:05:09,280
''Kaplanbo�an.
-Peki, ne demek?''
34
00:05:09,280 --> 00:05:11,280
-Bir �i�ek t�r�.
-Lanet bir �i�ek t�r�...
35
00:05:11,280 --> 00:05:13,236
''oldu�unu biliyorum, Gyle.
Aptal de�ilim.''
36
00:05:14,280 --> 00:05:17,280
Kod olarak ne anlama geliyor?
-Havay� de�i�tirin.
37
00:05:17,280 --> 00:05:22,280
Almanlar denizalt�lar i�in yeni
bir �ifre kullanmaya ba�lam�lar.
38
00:05:22,280 --> 00:05:26,280
Yine ��kmaza girdik.
-Youngster onun i�in mi burada?
39
00:05:26,280 --> 00:05:30,239
-Skynner panik halde.
�mparatorlu�unu geri istiyor.
40
00:05:33,280 --> 00:05:34,235
�te ekibimiz geldi.
41
00:05:41,280 --> 00:05:45,239
Sen. Sen.
-Merhaba.
42
00:05:47,280 --> 00:05:51,239
"-Sen bir denizcisin,de�il mi?
-�zg�n�m.Sadece 2-3 g�n i�in.
43
00:05:52,280 --> 00:05:53,235
Asl�nda gemide oluyorum.
-Hangi gemidesin?
44
00:05:54,280 --> 00:05:57,238
''-Bak�n. Her ayr�nt�y� hat�rlamam
beklenemez, de�il mi?''
45
00:05:58,280 --> 00:06:02,239
Affedersiniz.
-Bletchley Park'a ho� geldiniz.
46
00:06:04,280 --> 00:06:07,280
''-Ge�ti�imiz hafta, New York'tan
�� konvoy yola ��kt� ve...''
47
00:06:07,280 --> 00:06:12,280
''halen denizdeler. Konvoy
SE-122, 50 ticari gemiden...''
48
00:06:12,280 --> 00:06:16,280
''olu�uyor ve mazot, tank,
�eker, et, bu�day gibi...''
49
00:06:16,280 --> 00:06:22,280
''g�da maddeleri ta��yor.
Konvoy HX-229, Pazartesi...''
50
00:06:22,280 --> 00:06:25,238
g�n� New York'tan ayr�ld�.
40 ticari gemiden olu�uyor...
51
00:06:26,280 --> 00:06:29,238
''ve patlay�c�, manganez,
kereste ve s�t tozu ta��yor.''
52
00:06:30,280 --> 00:06:33,280
Konvoy 229-A ise New York'tan
Sal� g�n� ayr�ld� ve...
53
00:06:33,280 --> 00:06:38,280
''�elik, kereste, s�t tozu ..
-Al�veri� listesi istemiyorum.''
54
00:06:38,280 --> 00:06:40,280
Toplam� nedir.
-141 ticari gemi.
55
00:06:40,280 --> 00:06:42,280
Kendi a��rl�klar� milyon
grostonun �zerinde.
56
00:06:42,280 --> 00:06:44,280
Kargolar� da bir milyon
groston a��rl���nda.
57
00:06:44,280 --> 00:06:49,229
''-Peki, denizalt�lar nerede?
-Denizalt� takip merkezi...''
58
00:06:50,280 --> 00:06:53,280
Per�embe sabah 00. 10'da Kuzey
Atlantik'te 3 grup denizalt�...
59
00:06:53,280 --> 00:06:58,280
''tespit etmi�.
Burada, burada ve burada.''
60
00:06:58,280 --> 00:07:02,239
-�ar�amba gece yar�s� m�?
�imdi neredeler o halde?
61
00:07:03,280 --> 00:07:06,238
-Korkar�m hi�bir fikrim yok.
O y�zden burada...
62
00:07:07,280 --> 00:07:11,280
oldu�umuzu san�yordum.
�stihbarat�m�z kesintiye u�rad�.
63
00:07:11,280 --> 00:07:13,236
''-�imdi sen bize, tarihimiz
boyunca Kuzey Atlantik'e...''
64
00:07:14,280 --> 00:07:16,236
''g�nderdi�imiz en b�y�k ticari
gemi konvoyunun, Almanlar'�n...''
65
00:07:17,280 --> 00:07:19,236
Kuzey Atlantik'te denizalt�lar�n�
en yo�un �ekilde...
66
00:07:20,280 --> 00:07:22,280
konu�land�rd�klar� b�lgeye
do�ru ilerledi�ini ve...
67
00:07:22,280 --> 00:07:24,236
o lanet olas� denizalt�lar�n
nerede oldu�unu...
68
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
''bilmedi�inizi mi s�yl�yorsun?
-Beyler, izin verirseniz.''
69
00:07:27,280 --> 00:07:32,229
-Kapa �eneni.
Gemilerimizin h�z� nedir?
70
00:07:33,280 --> 00:07:40,231
-G�nde yakla��k olarak 220 mil.
-Maksimum 4 g�n�m�z var.
71
00:07:41,280 --> 00:07:42,235
Gemilerimizin operasyon
sahas�na girip d�mana...
72
00:07:43,280 --> 00:07:45,280
yem olmas�ndan �nce bir
�eyler bulabilmek i�in.
73
00:07:45,280 --> 00:07:50,229
''S�yle Willer, bu kesinti
4 g�n i�inde biter mi?''
74
00:07:51,280 --> 00:07:53,236
-Bu m�mk�n.
-M�mk�n olan her �ey...
75
00:07:54,280 --> 00:07:55,235
olacak diye bir �ey yok.
4 g�n i�inde �ifreyi...
76
00:07:56,280 --> 00:07:59,238
''k�rman�z muhtemel mi? �u
''K�pekbal���'' denen �ifreyi.''
77
00:08:00,280 --> 00:08:03,280
Zira gemilerimiz denizalt�lara
yakla�mak �zere.
78
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
-�nceli�i bu konuya verece�iz.
-Tabi ki vereceksin.
79
00:08:05,280 --> 00:08:08,238
Bir de vermeseydin. Sana
sordu�um �ey bu de�il.
80
00:08:09,280 --> 00:08:13,239
''-Madem s�k�t�r�yorsunuz, bunu
yapabilece�imizi san�yorum.''
81
00:08:18,280 --> 00:08:22,280
''-Buna hepiniz inan�yor musunuz?
-Bu kez ''K�pekbal���''...''
82
00:08:22,280 --> 00:08:25,280
hakk�nda ge�en seferkinden
�ok �ey biliyoruz.
83
00:08:25,280 --> 00:08:28,280
''-Gyle b�yle s�yl�yorsa,
yapabiliriz demektir.''
84
00:08:28,280 --> 00:08:34,230
G�r�lerine sayg� duyar�m.
-Sen? Pek sesin ��km�yor.
85
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
''-Tom Jericho. Bizi
''K�pekbal���yla'' tan�t�ran ki�i.''
86
00:08:39,280 --> 00:08:42,280
''Ya�ayan bir ki�i varsa ..
-4 g�nde ''K�pekbal���''n�...''
87
00:08:42,280 --> 00:08:44,236
tekrar k�rabilir misin?
88
00:08:50,280 --> 00:08:52,280
Siz neden s�z etti�inizi
biliyor musunuz?
89
00:08:52,280 --> 00:08:56,280
-Tom son zamanlarda hastayd�.
Sa�l���n�n pek elveri�li ..
90
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
-Enigma �ok karma��k bir
�ifre makinesidir.
91
00:08:59,280 --> 00:09:01,236
K�pekbal��� da onun en
geli�tirilmi� hali.
92
00:09:02,280 --> 00:09:05,238
''Yani, burada basit bir
�eyden bahsetmiyoruz.''
93
00:09:07,280 --> 00:09:09,236
A��rl��� piliyle birlikte
12 kilo. Her yere...
94
00:09:10,280 --> 00:09:12,280
kolayca ta��nabilir.
Almanlar da binlerce...
95
00:09:12,280 --> 00:09:16,239
Enigma makinesi var.
-Ne i�e yar�yor?
96
00:09:17,280 --> 00:09:19,236
-D�z metinleri sinyaller
haline d�n�t�r�yor...
97
00:09:20,280 --> 00:09:23,238
sonra bunlar mors dilinde
g�nderiliyor. Al�c�n�n...
98
00:09:24,280 --> 00:09:26,280
elinde de bir enigma makinesi
oluyor ve mors dilini...
99
00:09:26,280 --> 00:09:29,280
tekrar orijinal metne
d�n�t�r�yor. Ayn� d��meye...
100
00:09:29,280 --> 00:09:31,280
''istedi�iniz kadar bas�n,
hep farkl� bir sonu� ��kar.''
101
00:09:31,280 --> 00:09:33,280
-Senin de kendi Enigman var.
-Polonya �stihbarat...
102
00:09:33,280 --> 00:09:35,236
�rg�t�'nden isterim.
-O halde sorun ne?
103
00:09:38,280 --> 00:09:41,238
-Sorun. Sorun �u ki
makinenin milyonlarca...
104
00:09:42,280 --> 00:09:44,236
y�z milyonlarca farkl�
kombinasyonu var.
105
00:09:45,280 --> 00:09:49,280
�u 3 paneli ve fi�leri tak�
�eklinize ba�l� olarak de�i�iyor.
106
00:09:49,280 --> 00:09:53,239
''-Demek ''K�pekbal���'' bu.
-Hay�r. Bunun �ifresini k�r�yoruz.''
107
00:09:54,280 --> 00:09:57,280
K�pekbal��� �zel olarak sizler
i�in tasarlanm� ve bundan...
108
00:09:57,280 --> 00:10:00,238
4 kademe �stte bir �ifreleyici.
B�ylece 4 katrilyon farkl�...
109
00:10:01,280 --> 00:10:07,280
''kombinasyon �retebiliyor.
Ve, onu daha hi� g�rmedik.''
110
00:10:07,280 --> 00:10:11,239
-Aman Tanr�m!
-Hi�bir �ey anlamad�m.
111
00:10:13,280 --> 00:10:15,236
''Biri �u basit soruya,
basit bir cevap verir mi?''
112
00:10:16,280 --> 00:10:19,280
Bu kesinti 4 g�n i�inde kesin.
-Kimse kesin bir �ey...
113
00:10:19,280 --> 00:10:22,238
''s�yleyemez, efendim.
-Evet mi, hay�r m�?''
114
00:10:26,280 --> 00:10:29,238
-Hay�r.
-Te�ekk�rler.
115
00:10:31,280 --> 00:10:34,238
''O halde, 4 g�n de�ilse,
ka� g�n s�rer?''
116
00:10:37,280 --> 00:10:39,236
Sen.
117
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
''-Bunu hesaplamak i�in
''K�pekbal���''n� ilk...''
118
00:10:43,280 --> 00:10:45,280
buldu�umuz zaman� g�z
�n�ne almal�y�z.
119
00:10:45,280 --> 00:10:48,238
-Peki ne kadar s�rm�t�?
-10 ay.
120
00:10:50,280 --> 00:10:54,239
-Hitler i�in ne de harika bir g�n.
-10 ay m�?
121
00:10:55,280 --> 00:10:58,238
''-Ama k�rd�n�z, de�il mi?
-Evet.''
122
00:11:00,280 --> 00:11:03,238
-Nas�l?
-Korkar�m �u an bunu s�yleyemem.
123
00:11:10,280 --> 00:11:12,236
-San�r�m art�k biz ..
124
00:11:13,280 --> 00:11:15,236
San�r�m art�k Londra'ya
d�nsem iyi olur.
125
00:11:30,280 --> 00:11:32,280
Her hafta milyon tonluk
nakliyat yap�lm�yor ama...
126
00:11:32,280 --> 00:11:35,280
konu sadece milyon tonluk
bir nakliyat de�il.
127
00:11:35,280 --> 00:11:38,280
Hem Rusya'ya gerekli
yard�m� sa�lamal�y�z...
128
00:11:38,280 --> 00:11:41,280
''hem Kuzey Afrika'daki ordumuza,
hem de Avrupa'y� Almanlar'�n...''
129
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
elinden geri almal�y�z. Konu
lanet sava��n ta kendisi.
130
00:11:43,280 --> 00:11:45,236
-Efendim.
131
00:11:51,280 --> 00:11:54,280
Memnun musun? O ba� belas�n�
hemen geldi�i yere...
132
00:11:54,280 --> 00:11:57,238
geri g�nderiyorsun.
133
00:12:02,280 --> 00:12:03,235
Kibrit almal�s�n.
134
00:12:07,280 --> 00:12:13,280
Mayfer'e d�nm�yor musun?
-Alman hava kodunu ve...
135
00:12:13,280 --> 00:12:16,238
bunun ne denli �nemli oldu�unu
ka� ki�i biliyordu?
136
00:12:17,280 --> 00:12:21,239
-Belki bir d�zine. Niye?
-Bana listesini ver.
137
00:12:23,280 --> 00:12:25,236
''-Burada ne yap�yorsunuz,
Bay Viniker?''
138
00:12:26,280 --> 00:12:28,236
Sizce Bletchley Park'ta
casus mu var?
139
00:12:33,280 --> 00:12:38,280
Ben Kob. Askeri istihbarattan.
Y�llard�r bu i�i yap�yorum.
140
00:12:38,280 --> 00:12:40,236
''Bana ofis verirseniz,
size yard�m edebilirim.''
141
00:12:43,280 --> 00:12:46,280
�st d�zey yetkim var.
-Bunun anlam� ne?
142
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
-K�pekbal���n� nas�l ��zd���n�
biliyorum. Yani teorik olarak.
143
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
Alman �ifre kitab�n�n baz�
b�l�mlerinin kopyalar�n�...
144
00:12:51,280 --> 00:12:54,280
ele ge�irdin. Onlar sayesinde
pek �ok sinyalin ne anlama...
145
00:12:54,280 --> 00:12:57,238
geldi�ini ��zebildin.
Bakabilir miyim?
146
00:12:59,280 --> 00:13:01,236
''-�ki gece �nce, Almanlar
kitab� de�i�tirdi.''
147
00:13:03,280 --> 00:13:06,238
Art�k hi� �ans�m�z yok.
-Sence bunu neden yapt�lar?
148
00:13:07,280 --> 00:13:09,236
Aniden?
-Bilmiyorum.
149
00:13:11,280 --> 00:13:15,239
-Peki ya di�eri?
-K�sa sinyal �ifre kitab�.
150
00:13:16,280 --> 00:13:17,235
Denizalt�lar konumlar�n� ve
h�zlar�n� bildirmek i�in...
151
00:13:18,280 --> 00:13:21,280
''kullan�rlar. Ne yaz�k ki,
denizalt�n�n nerede oldu�unu...''
152
00:13:21,280 --> 00:13:23,236
''ve ne yapt���n� bilmiyorsan,
k�sa sinyaller �ifre...''
153
00:13:24,280 --> 00:13:26,236
a��s�ndan pek i�imize
yaramaz.
154
00:13:32,280 --> 00:13:34,280
-�ki adam bu k���k kitaplar�
batan bir denizalt�dan...
155
00:13:34,280 --> 00:13:39,229
kurtarmak i�in �ld�.
S�k�arak ve yava��a.
156
00:13:41,280 --> 00:13:44,238
Bir Alman denizalt�s�n� y�zeyde
yakalad�k. Do�u Akdeniz'de.
157
00:13:48,280 --> 00:13:52,239
Enigma'ya haber g�nderebilmek
i�in dald�.
158
00:13:55,280 --> 00:14:00,229
Kas�m 1942. Ben de
destroyerdeydim. Son kez.
159
00:14:03,280 --> 00:14:06,238
Bletchley bu sava�ta
tek kozumuz.
160
00:14:26,280 --> 00:14:29,238
Vaktim doldu. G�r��r�z.
-G�r��r�z.
161
00:14:40,280 --> 00:14:45,229
Bayan Wallace.
-Bay Jericho. Ne zaman d�nd�n�z?
162
00:14:46,280 --> 00:14:51,229
-Bu sabah. Nas�ls�n�z?
-Nas�l m�y�m?
163
00:14:53,280 --> 00:14:55,236
-Hakl�s�n�z. O nas�l?
164
00:14:58,280 --> 00:15:03,280
-Hep ayn�.
-Ona s�yler misiniz?
165
00:15:03,280 --> 00:15:07,239
-E�er g�r�rsem. Son iki
g�nd�r eve u�ramad�.
166
00:15:09,280 --> 00:15:11,236
�zg�n�m.
167
00:15:33,280 --> 00:15:36,238
Bebeklerine mi bak�yorsun?
-Pock.
168
00:15:41,280 --> 00:15:44,238
''Dostum, art�k
�al�m�yormu�sun?''
169
00:15:47,280 --> 00:15:49,236
-�mkans�z� bulmak i�in �al��yor.
-D��n�yor mu?
170
00:15:50,280 --> 00:15:52,236
-Neden olmas�n?
-Fazla �al�t�n.
171
00:15:53,280 --> 00:15:55,236
''Hadi, bo�ver gitsin.
-Ben iyiyim, Pock.''
172
00:15:56,280 --> 00:15:57,235
-Tabii �ylesin.
173
00:15:59,280 --> 00:16:01,236
''Kathy, beni bekle.''
174
00:16:04,280 --> 00:16:08,280
''Beyler, alt�n buldum.
-Tom, nas�ls�n bakal�m?''
175
00:16:08,280 --> 00:16:10,236
''-Te�ekk�rler, iyiyim.
-Neden bu kadar geciktin?''
176
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
-T�marhanede oyaland�m.
-Nas�ls�n?
177
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
-�yiyim.
-Kimi g�r�yorum.
178
00:16:15,280 --> 00:16:18,238
''-Devrim nas�l gidiyor, Alek?
-Gayet iyi yolda�, bize kat�l.''
179
00:16:20,280 --> 00:16:23,280
''-Evet, benim. ��zemedi�imiz
K�pekbal��� �ifrelerinin...''
180
00:16:23,280 --> 00:16:25,236
hepsini g�rmek istiyorum.
181
00:16:28,280 --> 00:16:30,236
��zebilecek misin?
-Neden olmas�n?
182
00:16:31,280 --> 00:16:32,235
-Evet. Neden olmas�n?
183
00:16:36,280 --> 00:16:39,238
-Zaten ��ld�rmama K�pekbal���
sebep olmad� m�?
184
00:16:40,280 --> 00:16:46,230
''-�yle miydi, Tom?
-San�r�m hepiniz biliyorsunuz.''
185
00:16:47,280 --> 00:16:53,230
Kendimi aptal durumuna d��rd�m.
-Bo�ver bunu. Bizler eski dostuz.
186
00:16:56,280 --> 00:17:04,280
''Peki ya �ifre k�r�c�lar? Kinkam,
Dibruck, Apcon, Pokowski?''
187
00:17:04,280 --> 00:17:07,280
''Ondan biraz bahset.
-Pok, Polonya'n�n i�gali...''
188
00:17:07,280 --> 00:17:10,280
s�ras�nda anne babas�n� kaybetti.
K���k karde�i harekatta kayboldu.
189
00:17:10,280 --> 00:17:15,229
Almanlar'dan nefret ediyor.
-Pinker. Ka����n teki de�il mi?
190
00:17:16,280 --> 00:17:19,280
-Detektif hikayeleri yaz�yor.
-Burada yast���n�n alt�nda...
191
00:17:19,280 --> 00:17:22,280
Stalin resmiyle yatt��� yaz�yor.
-Belki duymad�n�z.
192
00:17:22,280 --> 00:17:26,280
Stalin art�k bizim taraf�m�zda.
-Jericho. �nl� Bay Jericho.
193
00:17:26,280 --> 00:17:28,236
-Matematik�i.
-Bir davas� olmu�tu.
194
00:17:30,280 --> 00:17:33,280
Bir k�z hakk�nda.
-Sava��n ilk g�n� onu...
195
00:17:33,280 --> 00:17:36,280
Cambridge'ten ald�k.
Ruhsal ��k�nt� ge�irdi.
196
00:17:36,280 --> 00:17:39,280
''O y�zden, kendisini Cambridge'e
geri g�nderdik.''
197
00:17:39,280 --> 00:17:44,229
Hikaye bundan ibaret.
-Her zaman fazlas� vard�r.
198
00:17:48,280 --> 00:17:51,238
Vardiya hen�z bitmedi
bayanlar. Saat daha 3.
199
00:17:52,280 --> 00:17:54,236
Yap�lacak �ok i�imiz var.
200
00:17:58,280 --> 00:18:02,280
''Biliyor musun, g�zl�ks�z
daha az �irkin duruyorsun.''
201
00:18:02,280 --> 00:18:06,239
''-Biliyor musun, g�zl�klerim
olmay�nca, sen de �yle.''
202
00:19:22,280 --> 00:19:26,239
Claire.
-Buraday�m.
203
00:19:28,280 --> 00:19:31,280
''�zg�n�m, bir as�r s�rd�.
Nerede ya�ad���m�...''
204
00:19:31,280 --> 00:19:35,239
bildi�inin bilmiyordum.
-��renmek olduk�a zor oldu.
205
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
-Buray� bulmak benim i�in de
zor oldu. Tek oda...
206
00:19:40,280 --> 00:19:43,280
''bulamad���m i�in, burada
ev sahibiyle birlikte ya��yorum.''
207
00:19:43,280 --> 00:19:47,280
''Ama ev sahibem �ok tatl� biri.
Korkar�m �ekerim yok, tar��n �zl�.''
208
00:19:47,280 --> 00:19:50,280
Bence �eker tar��n�n tad�n�
bozuyor. Ya sence?
209
00:19:50,280 --> 00:19:56,230
-Bilmem. Sen ilk tar��n �ay�ms�n.
-Bana ��kma teklif ettin.
210
00:19:58,280 --> 00:20:01,280
-Sen ettin san�yordum.
-Ben etmeni sa�lad�m.
211
00:20:01,280 --> 00:20:04,280
Hot Ade'de g�zel k�zlar yok mu?
-�al�t���m yeri...
212
00:20:04,280 --> 00:20:06,280
nereden biliyorsun?
-Hot Free'de dedikodu...
213
00:20:06,280 --> 00:20:08,280
trafi�imiz olduk�a yo�undur.
-�al�t���n yeri...
214
00:20:08,280 --> 00:20:10,236
bana s�ylememen gerek.
-Senin �ok zekice bir �ey...
215
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
yapt���n s�yleniyor. Ne
oldu�unu bilmek istiyorum.
216
00:20:14,280 --> 00:20:18,239
-Tanr�m! Seni nereden buldular?
-Hepimizi nereden buldularsa.
217
00:20:19,280 --> 00:20:21,236
Ben �ansl�y�m. Posta memuresi
olarak �al�an �ok ak�ll�...
218
00:20:22,280 --> 00:20:25,238
bir s�r� k�z var. Almanca
bir kitapla u�ra�m�yorlar.
219
00:20:26,280 --> 00:20:32,230
Kendi gezi kitab�m� istiyorum.
-G�rebilir miyim?
220
00:20:33,280 --> 00:20:34,235
-�stiyorsan. �st katta.
221
00:20:38,280 --> 00:20:39,235
Buras� onun odas�.
222
00:20:43,280 --> 00:20:44,235
Ve bu da benim.
223
00:20:54,280 --> 00:20:58,239
Olduk�a gezmi�sin.
Buras� neresi?
224
00:20:59,280 --> 00:21:02,280
''-Lock Finish Adas�, �sko�ya.
Ya�lanmak istedi�im yer.''
225
00:21:02,280 --> 00:21:06,239
E�er ya�lan�rsam.
Sence de g�zel mi?
226
00:21:49,280 --> 00:21:52,238
Neden matematik�i oldun?
�ok mu seviyorsun?
227
00:21:54,280 --> 00:21:58,280
''-Say�lar� seviyorum. ��nk�
say�larda, ger�ek ile...''
228
00:21:58,280 --> 00:22:02,280
g�zellik ayn� �eydir.
Denklem g�zel g�r�nmeye...
229
00:22:02,280 --> 00:22:06,239
''ba�lad���nda, i�inde
bir �ey k�m�ldar.''
230
00:22:08,280 --> 00:22:12,239
Hem say�lar insan� s�rlar�n
ger�e�ine yakla�t�r�r.
231
00:22:14,280 --> 00:22:18,239
''G�l, d�z bir metine d�n��r.''
232
00:23:47,280 --> 00:23:53,230
Tanr�m? Sen ne yapt�n?
-Ne yapm�? Bay Jericho?
233
00:23:54,280 --> 00:23:59,280
-Bayan Wallace. Sadece
Claire'e bakmaya gelmi�tim.
234
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
Onun i�in endi�e ettim.
-Bir otob�s dolusu erkek...
235
00:24:02,280 --> 00:24:06,280
ayn� �eyi s�yleyecektir. Ama bu
polise gitmem i�in neden de�il.
236
00:24:06,280 --> 00:24:09,238
-�lk tutuklayacaklar� ki�i
o olacakt�r.
237
00:24:12,280 --> 00:24:14,280
''Bayan Wallece, l�tfen
o de�ne�i b�rak�n.''
238
00:24:14,280 --> 00:24:18,239
''Nerede oldu�unu biliyorsan�z,
tanr� a�k�na bana s�yleyin.''
239
00:24:22,280 --> 00:24:23,235
-Bir s�redir kay�p.
240
00:24:26,280 --> 00:24:30,239
Bunlar tam olarak nedir?
-Kesitler.
241
00:24:31,280 --> 00:24:34,238
Alman sinyalleri.
-Evet. O kadar�n� biliyorum.
242
00:24:35,280 --> 00:24:38,280
-5 harf grubu. Alman
Donanmas� sinyalleri...
243
00:24:38,280 --> 00:24:42,280
''4 harf grubuyla yollar.
Demek ki bu, orduya ait olmal�.''
244
00:24:42,280 --> 00:24:44,280
-Burmana'daki al�c�
taraf�ndan kaydedilmi�.
245
00:24:44,280 --> 00:24:46,236
''-Hepsi de gece 9 ile 12
aras�nda, Nisan'�n 17'sinde...''
246
00:24:47,280 --> 00:24:50,238
g�nderilmi�. 9 g�n �nce.
Bir k�sm� ��z�lm�.
247
00:24:52,280 --> 00:24:54,236
-Bunu nereden biliyorsunuz?
-Makineden ge�irildi�inde...
248
00:24:55,280 --> 00:24:59,280
arkas�na izi ��kar. Hepsi
ayn� kaynaktan gelmi�.
249
00:24:59,280 --> 00:25:04,229
M-Y-S. M-Y-S. K�saltmalar�
g�steren bir kitab�n�z var m�?
250
00:25:06,280 --> 00:25:09,238
Bayan Wallace?
251
00:25:11,280 --> 00:25:13,280
Melekler Yukar� S�z�l�r.
-Ne?
252
00:25:13,280 --> 00:25:16,238
-A��l�m� bu �ekilde.
-Peki kim bunlar? M-Y-S kim?
253
00:25:18,280 --> 00:25:20,236
''-Bilmiyorum.
-Bulabilirsiniz, de�il mi?''
254
00:25:22,280 --> 00:25:26,280
-Ne s�yledi�inizin fark�nda m�s�n�z?
�ylece gizli...
255
00:25:26,280 --> 00:25:30,280
''dosyalar� kar�t�r�p, kay�p
�ifreleri ara�t�ramay�z.''
256
00:25:30,280 --> 00:25:33,238
''-Claire'i bulmak istiyorsak,
�nce ne saklad���n� bulmal�y�z.''
257
00:25:36,280 --> 00:25:37,235
-Claire'in hain oldu�unu
d��n�yorsunuz.
258
00:25:38,280 --> 00:25:41,280
-�yle olsa bile fark eder mi?
-Tabii ki fark eder.
259
00:25:41,280 --> 00:25:45,280
''Bak�n, muhtemelen bir
subayla fl�rt ediyordu.''
260
00:25:45,280 --> 00:25:48,280
''Subay onlar� unuttu,
Claire de onlar�n evde...''
261
00:25:48,280 --> 00:25:50,280
bulunmas�ndan korkup saklad�.
-Ya da onlar� �ald�...
262
00:25:50,280 --> 00:25:55,229
''ve sonra da ka�t�.
-Ger�ekten ka��ks�n�z, de�il mi?''
263
00:25:56,280 --> 00:25:58,280
Bu amat�r detektiflik
maceras�na at�lmak i�in...
264
00:25:58,280 --> 00:26:01,280
benim sizden daha ka��k
olmam gerekir.
265
00:26:01,280 --> 00:26:06,229
-Bayan Wallace. Onun kay�p
oldu�unu kendiniz s�ylediniz.
266
00:26:07,280 --> 00:26:10,238
Sizce bu normal mi? B�yle
bir al�kanl��� var m�?
267
00:26:11,280 --> 00:26:15,239
-K�yafetini de�i�tirmek
i�in eve hep gelir.
268
00:26:16,280 --> 00:26:17,235
-G�rd�n�z m�?
269
00:26:21,280 --> 00:26:27,230
G�r�t��� biri var m�yd�?
-Bu sizi neden ilgilendiriyor?
270
00:26:29,280 --> 00:26:31,280
-Beni Albin Caddesi'ndeki
Armstrong Pansiyon'da...
271
00:26:31,280 --> 00:26:33,236
bulabilirsiniz.
272
00:26:37,280 --> 00:26:41,239
''M-Y-S, Bayan Wallace.
Melekler Yukar� S�z�l�r.''
273
00:27:16,280 --> 00:27:19,238
''Seni aptal k�z, seni.''
274
00:27:26,280 --> 00:27:26,632
�nsanlar �ok garip saatler
se�iyorlar. Bay Jericho.
275
00:27:31,280 --> 00:27:36,229
''Bay Jericho, bir konu�unuz var.
Oturma odas�n� kullanabilirsiniz.''
276
00:27:37,280 --> 00:27:40,238
Odalara saat 10'dan sonra
misafir alm�yoruz.
277
00:27:41,280 --> 00:27:44,280
''-Bayan Armstrong, eminim ki
bu sefere mahsus bir istisna...''
278
00:27:44,280 --> 00:27:47,280
yapmak sizin i�in sorun olmaz.
-Madem ki h�k�mette...
279
00:27:47,280 --> 00:27:50,238
''�al��yorsunuz, odada
g�r�ebilirsiniz.''
280
00:27:54,280 --> 00:27:57,238
''Bay Viniker, bir bardak
bitki �ay� al�r m�yd�n�z?''
281
00:27:59,280 --> 00:28:02,280
-Bitki �ay� m�? Bitki �ay�
i�meyeli o kadar uzun...
282
00:28:02,280 --> 00:28:06,239
''s�re oldu ki, bu saatte
midem kabul etmeyebilir.''
283
00:28:09,280 --> 00:28:15,230
Ne ho� bir ev ve av resimleri.
Avlan�r m�s�n�z?
284
00:28:24,280 --> 00:28:25,235
Nereye yerle�tin?
Buraya m�?
285
00:28:31,280 --> 00:28:32,235
Ne ho�.
286
00:28:34,280 --> 00:28:37,280
''-Sizin i�in ne yapabilirim,
Bay Viniker?''
287
00:28:37,280 --> 00:28:42,280
-Merak etti�im bir �ey var.
Sen denizalt� �ifresini...
288
00:28:42,280 --> 00:28:45,238
��zen ki�isin.
�ampanyalar patlar.
289
00:28:46,280 --> 00:28:52,230
''Mutlu g�nler ba�lar, de�il mi?
Sonra �aptan d�ersin.''
290
00:28:54,280 --> 00:28:57,238
Sonra ne olur?
-Ki�isel bir �eydi.
291
00:28:58,280 --> 00:29:00,236
-S�r saklayabilirim.
292
00:29:04,280 --> 00:29:10,280
''Sava�� harika yapan, bar�
zaman� insanlar� orada...''
293
00:29:10,280 --> 00:29:15,280
tutmakla ilgilidir. Sonra
sava� patlar ve bar�...
294
00:29:15,280 --> 00:29:20,280
d�nemi �zlemle an�l�r. S�radan
insanlar birer kahraman olurlar.
295
00:29:20,280 --> 00:29:23,238
Ve kad�nlar s�rekli �ocuk
yap�p durmazlar.
296
00:29:24,280 --> 00:29:26,236
-Bay Viniker.
-Ve en �nemlisi de...
297
00:29:27,280 --> 00:29:31,280
''�cra bir k�ede kalm�
zavall�lar, top oynamaya...''
298
00:29:31,280 --> 00:29:35,239
�a��r�l�rlar. Senin gibi
Bletchley'liler...
299
00:29:36,280 --> 00:29:39,280
sava� pilotu kadar ilgi
g�r�rler. R�yalar�nda bile...
300
00:29:39,280 --> 00:29:41,280
''tan�amayaca��n k�zlar,
aletinin �l��s�n� bile...''
301
00:29:41,280 --> 00:29:44,280
g�rmeden �zerine atlarlar.
Do�ru de�il mi?
302
00:29:44,280 --> 00:29:47,280
-Casusluk okulunda size b�yle
k��tan konu�may� ��retiyorlarsa ..
303
00:29:47,280 --> 00:29:51,280
-Senden ve pe�inden ayr�lmad���n
Claire'den bahsediyorum.
304
00:29:51,280 --> 00:29:55,239
Onun i�in �ok endi�eleniyoruz.
Resmi olarak 14 saattir kay�p...
305
00:29:56,280 --> 00:30:00,280
ama asl�nda en az 2 g�nden beri.
Son olarak Per�embe g�n�...
306
00:30:00,280 --> 00:30:07,231
i�yerinde g�r�lm�. Olduk�a
iyi bir arkada��n san�r�m.
307
00:30:09,280 --> 00:30:15,230
-Onu en son buradan ..
-Ne? Haber ald�n m�?
308
00:30:18,280 --> 00:30:24,280
Kartpostal haricinde. Birka�
�eyi hat�rlamaya �al�al�m.
309
00:30:24,280 --> 00:30:26,236
Yanl� anlamalar� �nler.
310
00:30:31,280 --> 00:30:34,238
Bu gece kul�beye gittin mi?
Sak�n d��nme.
311
00:30:35,280 --> 00:30:37,236
-Evet.
-Evet.
312
00:30:42,280 --> 00:30:46,239
Oturmam�n mahsuru var m�?
-Aylard�r uzaktayd�m.
313
00:30:47,280 --> 00:30:50,238
Onu g�rmek istedim.
-�ini onunla hi� tart�t�n m�?
314
00:30:51,280 --> 00:30:56,229
-Tabii ki hay�r.
-Peki ya silah? Silah�n var m�?
315
00:30:57,280 --> 00:31:00,238
-Silah?
-Silah. Hani senin �u ki�isel...
316
00:31:01,280 --> 00:31:03,280
m�zenden. Hani �u tek g�zl�
oyuncak y�zba�� taraf�ndan...
317
00:31:03,280 --> 00:31:06,280
yakalanan denizalt�dan
kurtar�lm� iki �ifre...
318
00:31:06,280 --> 00:31:09,238
kitab�n yan�nda duran
silahtan bahsediyorum.
319
00:31:10,280 --> 00:31:12,236
�a��rm� gibi yapmana
gerek yok.
320
00:31:17,280 --> 00:31:18,235
Kodlara bakabilir miyim?
321
00:31:38,280 --> 00:31:40,236
''Pekala, serseri.''
322
00:31:52,280 --> 00:31:55,238
''Mahsuru yoktu, de�il mi?
-Her an olabilir.''
323
00:31:59,280 --> 00:32:02,238
''Derdimi anl�yorsun, de�il mi?
Bir g�n Alman denizalt�lar�...''
324
00:32:03,280 --> 00:32:07,280
Kuzey Atlantik'te s�r oluyorlar.
Ertesi g�n k�z arkada��n...
325
00:32:07,280 --> 00:32:13,230
ortadan kayboluyor. �ifre ��z�c�
tekrar i�inin ba��na d�n�yor.
326
00:32:14,280 --> 00:32:18,239
-O benim k�z arkada��m de�il.
-O halde ne?
327
00:32:19,280 --> 00:32:23,239
-Asl�nda do�ru c�mle �u olurdu.
Birbirimizin ruhunu okuyorduk.
328
00:32:26,280 --> 00:32:29,238
-Ba��na gelen bu mu?
-Ne?
329
00:32:31,280 --> 00:32:35,239
-Claire. Ba��na gelen
�eyin sebebi miydi?
330
00:32:43,280 --> 00:32:49,230
Bir konser vard�.
Yaln�z ba��ma gitmi�tim.
331
00:33:13,280 --> 00:33:16,238
Demek sensin.
Pabucumu buldun.
332
00:33:20,280 --> 00:33:22,280
''Claire, Bayan Wallace'�n
evine ta��nd�ktan sonra...''
333
00:33:22,280 --> 00:33:25,280
ikimiz bir araya geldik.
Bir sonraki hafta...
334
00:33:25,280 --> 00:33:30,229
Bach konseri vard�.
-Gelmemiz �art.
335
00:33:31,280 --> 00:33:34,280
-Gelemem. Gece vardiyas�nda
�al�aca��m.
336
00:33:34,280 --> 00:33:37,238
''-Hester, zavall� sen.
-''Zavall� sen'' dedi.''
337
00:33:38,280 --> 00:33:42,280
Bunu s�k kullan�rd�.
Onu davet ettim.
338
00:33:42,280 --> 00:33:46,280
''-Umar�m beni yanl� anlamazs�n,
ama beraber gidelim mi?''
339
00:33:46,280 --> 00:33:55,280
''-Tabii gittin. Peki, ya sonra?
-Sonra, hayat�m�n...''
340
00:33:55,280 --> 00:34:01,230
''en mutlu ay�n� ge�irdim.
En mutlu de�il, garip belki.''
341
00:34:22,280 --> 00:34:24,236
Andrew.
-Selam.
342
00:34:25,280 --> 00:34:26,235
-Mahsuru var m�?
-Hay�r.
343
00:34:41,280 --> 00:34:44,280
Oras� favori kul�b�m.
-Benim de.
344
00:34:44,280 --> 00:34:48,280
-Eminim �yledir.
-Londra'n�n kul�plerindeki...
345
00:34:48,280 --> 00:34:52,239
''herkesi tan�may� nas�l ba�ard�n?
-Bu bir s�r, sevgilim.''
346
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Bir tuzak biliyorum.
-Ger�ekten.
347
00:34:55,280 --> 00:34:59,280
-D��nd���n �ey de�il.
Her �eyi bilmek zorunda m�s�n?
348
00:34:59,280 --> 00:35:02,238
-Beni neden sevdi�ini bilmiyorum.
Bu durum de�i�meden evlenelim.
349
00:35:03,280 --> 00:35:05,236
''-Tom, delisin.
-Seni seviyorum.''
350
00:35:06,280 --> 00:35:10,239
-Bar� gelse bile bir sava���ya
a��k olmamal�s�n derler.
351
00:35:11,280 --> 00:35:15,239
-Seni seviyorum. Seni
ger�ekten seviyorum.
352
00:35:33,280 --> 00:35:36,238
''Kul�be olmaz.
-Bu bir kural m�, sevgilim?''
353
00:35:37,280 --> 00:35:39,236
-Evet.
-Nerede ya�ad���n� g�rmek isterim.
354
00:35:40,280 --> 00:35:44,239
-Ev sahibesinin kurallar� var.
-Benim de �yle. �imdi ne olacak?
355
00:35:46,280 --> 00:35:50,239
Hi� g�r�lt� yapmayaca��m.
�zci s�z�.
356
00:36:06,280 --> 00:36:11,229
Onunla yatt�n m�?
Bunu evet kabul ediyorum.
357
00:36:13,280 --> 00:36:19,230
Ve sonra kavga ettiniz.
-Kavga m�? Hay�r.
358
00:36:21,280 --> 00:36:30,234
"Claire.Sevgilim.
-�zg�n�m,Tom.Sen daha uyu."
359
00:36:33,280 --> 00:36:37,239
-Ne yap�yorsun?
-E�yalar�n� kar�t�r�yorum.
360
00:36:38,280 --> 00:36:42,239
Foto�raflar�m�.
-Bana foto�raf�n� vermedin.
361
00:36:49,280 --> 00:36:53,239
''S�rlarla dolusun, de�il mi?
-L�tfen sevgilim, yata�a d�n.''
362
00:37:00,280 --> 00:37:04,280
Bu ne? Problemlerin yan�ndaki
bu �izim nedir?
363
00:37:04,280 --> 00:37:09,229
-�zerinde �al�t���m bir �ey
sadece. Teorik bir makine.
364
00:37:10,280 --> 00:37:14,280
''-Teorik. Yani ger�ekte yok mu?
-L�tfen, yata�a geri d�n.''
365
00:37:14,280 --> 00:37:18,239
-Tatl�m. Bu bir k�z�n tam
saklamak isteyece�i �ey.
366
00:37:19,280 --> 00:37:21,280
-Onu geri ver.
-Neden?
367
00:37:21,280 --> 00:37:24,238
-��nk� o senin i�in �nemsiz.
Benim i�inse her �ey demek.
368
00:37:25,280 --> 00:37:27,236
''-Yeterince zeki de�il miyim?
-L�tfen, Claire.''
369
00:37:28,280 --> 00:37:33,229
-Hay�r.
-L�tfen. Ver �unu.
370
00:37:42,280 --> 00:37:44,236
''Komik de�il, Claire.''
371
00:37:55,280 --> 00:38:00,229
''�zg�n�m. L�tfen affet beni.
�ok �ok �zg�n�m, Claire.''
372
00:38:03,280 --> 00:38:07,280
Hayat�na devam etmi�.
-Neden mektuplar�ma...
373
00:38:07,280 --> 00:38:16,234
yan�t vermiyorsun? Ba�ka
biriyle mi g�r��yorsun?
374
00:38:17,280 --> 00:38:19,236
-Bunu her zaman yap�yorum.
375
00:38:22,280 --> 00:38:32,235
''Evet. Hayat�na devam etti.
-Do�ru de�il, Bay Jericho.''
376
00:38:33,280 --> 00:38:39,230
Ne oldu�unu tam bilemiyorum.
Ama kesinlikle do�ru de�il.
377
00:38:47,280 --> 00:38:49,236
Sana Kaplanbo�an sinyalinin
Alman Donanmas�'n�n hava...
378
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
kodunu de�i�tirme �ifresi
oldu�unu s�ylediklerinde...
379
00:38:52,280 --> 00:38:55,280
�a��rd�n m�? Hi�bir �ey
d��nd�n m�?
380
00:38:55,280 --> 00:38:58,280
-Almanlar'�n Enigma konusunda
s�k� kurallar� var.
381
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
-Ama Almanlar Enigma'n�n
��z�lemeyecek bir �ifre...
382
00:39:00,280 --> 00:39:03,280
''sistemi oldu�unu d��n�yorlar,
��nk� metni ��zecek tek...''
383
00:39:03,280 --> 00:39:05,280
kombinasyonu bulmak i�in
milyonlarcas�n� taramak...
384
00:39:05,280 --> 00:39:09,280
binlerce y�l s�rer. Oysa
kombinasyon her g�n de�i�iyor.
385
00:39:09,280 --> 00:39:13,280
''�nsanlar kullan�ld��� s�rece,
Enigma �ifresi g�venli.''
386
00:39:13,280 --> 00:39:18,229
''Ama biz insan kullanm�yoruz,
de�il mi? De�il mi?''
387
00:39:22,280 --> 00:39:27,280
-Hay�r.
-Hay�r. S�rr�n i�indeki s�r bu.
388
00:39:27,280 --> 00:39:31,280
�ifrenin k�r�ld���n� anlad�klar�
i�in hava kodunu de�i�tirdiler...
389
00:39:31,280 --> 00:39:37,280
��nk� biri onlara bunu s�yledi.
Peki bu biri onlara...
390
00:39:37,280 --> 00:39:42,280
nas�l yapt���m�zdan bahsetti mi?
Senin d��nen makinenden.
391
00:39:42,280 --> 00:39:45,238
''Gece g�nd�z s�rekli olarak
elle ayarlanarak, senin...''
392
00:39:46,280 --> 00:39:49,280
b�y�k beynin sayesinde birka�
milyondan biri olan do�ru...
393
00:39:49,280 --> 00:39:56,231
kombinasyonu bulan makineden.
Ger�ek sava� bu.
394
00:40:04,280 --> 00:40:08,239
K���k bir listem var.
Sen de i�indesin.
395
00:40:09,280 --> 00:40:14,280
''Kom�nistler, yabanc�lar,
dahiler...''
396
00:40:14,280 --> 00:40:18,280
''deli olduklar�na inand�klar�m,
yani milli g�venli�in kabuslar�.''
397
00:40:18,280 --> 00:40:22,280
''Ama bunlar�n aras�nda,
kay�p bir sar��n y�z�nden...''
398
00:40:22,280 --> 00:40:27,229
ruhsal ��k�nt� ge�iren
bir tek siz vars�n�z.
399
00:40:28,280 --> 00:40:30,236
Art�k dikkatli ya�ay�n.
400
00:40:37,280 --> 00:40:41,239
D�ar�da bir tuvalet var m�?
-Sa��n�zda.
401
00:41:16,280 --> 00:41:17,235
''�yi geceler, Bayan Armstrong.''
402
00:41:32,280 --> 00:41:35,238
Konu� benimle.
Ne bilmek istiyorsun?
403
00:41:36,280 --> 00:41:39,280
K�pekbal���n� m� istiyorsun?
K�pekbal���n� anlatay�m.
404
00:41:39,280 --> 00:41:43,280
''Ne istersen sor bana.
Sor bana, s�yleyece�im.''
405
00:41:43,280 --> 00:41:47,239
''-Zavall� sen. Ger�ekten
i�ine i�ledim, de�il mi?''
406
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
Son f�kray� duydun mu?
-Hay�r.
407
00:42:13,280 --> 00:42:17,239
''-Bir par�a �al, Nicholas.
-Olmaz, ben h�rs�z m�y�m?''
408
00:42:18,280 --> 00:42:24,230
-Timothy.
-Bunu sizin i�in b�rakm�lar.
409
00:42:30,280 --> 00:42:34,239
Melekler Yukar� S�z�l�r.
Sabah ayininden sonra bulu�al�m
410
00:42:41,280 --> 00:42:44,280
Ruhun kurtulu�u ancak
inan�lar�m�za s�k� s�k�ya...
411
00:42:44,280 --> 00:42:50,280
ba�l� kalmakla m�mk�nd�r.
-Claire i�in g�sterdi�in...
412
00:42:50,280 --> 00:42:55,229
�abaya minnettar�m.
Bir �ey duydun mu?
413
00:42:56,280 --> 00:42:58,236
-Kastetti�in buysa
daha ortaya ��kmad�.
414
00:42:59,280 --> 00:43:04,229
-Ama bir �ey buldun.
-Bunu neden yapt���m� bilemiyorum.
415
00:43:13,280 --> 00:43:18,280
''M-Y-S, Nokvil'deki
537. alay�n kod ad�.''
416
00:43:18,280 --> 00:43:22,239
Ukrayna'da konu�lanm�
motorize bir Alman ordusu.
417
00:43:32,280 --> 00:43:36,280
Mesajlar�n� standart kodlama
diliyle yazarak g�nderiyorlar.
418
00:43:36,280 --> 00:43:40,239
Buna Kastrol diyoruz.
-Kastrol.
419
00:43:52,280 --> 00:43:55,238
-M-Y-S koduyla g�nderilmi�
7 mesaj var. Mart ve Nisan...
420
00:43:56,280 --> 00:43:59,280
aylar�nda. Buna senin buldu�un
17 Nisan tarihli mesaj...
421
00:43:59,280 --> 00:44:04,229
dahil de�il. Bu yapt���m
�ey asla bilinmemeli.
422
00:44:14,280 --> 00:44:17,280
-Casusluk yapaca�� son �eydi.
Zaten �ifrelerin asla...
423
00:44:17,280 --> 00:44:22,280
��z�lmesi m�mk�n de�il ki. Neden
��z�lemeyecek bir mesaj� �als�n?
424
00:44:22,280 --> 00:44:26,280
-Okumak i�in �alm� olmal�.
-Okumak i�in �alm� olmal�.
425
00:44:26,280 --> 00:44:28,280
Ama okumas� imkans�zd�.
-Neden?
426
00:44:28,280 --> 00:44:32,239
''-Okuyamazd�, ��nk� ..
Bu konuda bana g�ven.''
427
00:44:33,280 --> 00:44:38,280
-Kendime bunu bir kez daha
yapamam. �imdiye kadar...
428
00:44:38,280 --> 00:44:42,280
''Bay Jericho, kar��ma s�rekli
patronluk taslayan erkekler ��kt�.''
429
00:44:42,280 --> 00:44:46,280
''Bana neyi bilip, neyi bilmemem
gerekti�ini s�yleyip durdular.''
430
00:44:46,280 --> 00:44:52,230
''Ama buraya kadar. S�yleyin,
okunmalar� i�in ne gerekiyor?''
431
00:44:53,280 --> 00:44:55,236
-�z�r dilerim.
Bunu isteyemezsiniz.
432
00:44:56,280 --> 00:44:57,235
-Ama siz benden parmak
u�lar�ma bas�p...
433
00:44:58,280 --> 00:45:01,238
dosyalar� kar�t�rmam�
isteyebilirsiniz.
434
00:45:06,280 --> 00:45:11,229
O halde ho��a kal�n.
-Tanr�m! Bayan Wallace!
435
00:45:13,280 --> 00:45:19,280
Bir kodlama daktilosu gerekiyor.
Her g�n kodlama...
436
00:45:19,280 --> 00:45:22,280
daktilolar�m�z�n Almanlar'�n
Enigma's�na g�re...
437
00:45:22,280 --> 00:45:24,236
''ayarlanmas� gerekir. Aksi
taktirde, kar��n�za anlams�z...''
438
00:45:25,280 --> 00:45:28,280
mesajlar ��kar. Ve bu
ayarlamay� yapmak...
439
00:45:28,280 --> 00:45:33,280
i�in en zor k�sm�d�r. �ifre k�rma
i�i bu noktada ger�ekle�ir.
440
00:45:33,280 --> 00:45:38,229
-Nas�l?
-Bir kripto gerekir.
441
00:45:39,280 --> 00:45:42,280
Farz edin ki bu mezar ta��
kodlu yaz�lm�. Her bir...
442
00:45:42,280 --> 00:45:48,230
harf i�in ba�ka bir harf
kullan�lm�. Kripto budur.
443
00:45:49,280 --> 00:45:51,236
''Makineyi kurup, �ifreli
metni yazars�n�z.''
444
00:45:52,280 --> 00:45:55,280
''��kan metin anlams�zsa,
ayarlama yanl�t�r.''
445
00:45:55,280 --> 00:45:58,280
''Makineden Mary Jane Hawkins
��karsa, o g�nk�...''
446
00:45:58,280 --> 00:46:03,280
Enigma'y� buldunuz demektir.
-Claire 17 Nisan'da Kastrol...
447
00:46:03,280 --> 00:46:05,236
d�zene�inin kodunu nas�l
bulmu� olabilir?
448
00:46:06,280 --> 00:46:09,280
-Bulamazd�. Tabii yard�m
almam�sa. Kastrol kodu...
449
00:46:09,280 --> 00:46:13,239
6. dairede tutulur.
Sizin orada.
450
00:46:16,280 --> 00:46:21,280
-Yani ben de mi hainim?
Belki de senin kodlama...
451
00:46:21,280 --> 00:46:24,280
daktilolar�ndan birini
kullanm�t�r.
452
00:46:24,280 --> 00:46:28,239
-O makineler 24 saat
kullan�mdad�r. �zg�n�m.
453
00:46:30,280 --> 00:46:33,238
Ne yapaca��m?
-Bak.
454
00:46:36,280 --> 00:46:40,280
�lk 7 M-Y-S'lerin �ifresi
��z�lm�t�. S�ylesene...
455
00:46:40,280 --> 00:46:42,280
�ifresi ��z�len mesajlar
ne yap�l�yor?
456
00:46:42,280 --> 00:46:46,239
-Alman kitab�na konuluyor.
�ok gizli bir kitap. Ya sonra?
457
00:46:47,280 --> 00:46:51,280
''-Sonra, di�er dosyalarla
birlikte ana ar�ive kald�r�l�yor.''
458
00:46:51,280 --> 00:46:54,238
-Hi� oraya gittin mi?
-Birka� kez. Bir �eyler ..
459
00:46:55,280 --> 00:46:57,236
''Hay�r, hay�r, hay�r.''
460
00:47:06,280 --> 00:47:08,236
''Referans m�, genel mi?
-Referans.''
461
00:47:10,280 --> 00:47:12,236
-B�l�m?
-Daire 6. Kontrol.
462
00:47:16,280 --> 00:47:20,239
Nedir bunlar?
-Kastrol metinleri. Mart ve Nisan.
463
00:47:27,280 --> 00:47:31,239
''Daha bir �ey bulamad�, de�il mi?
-Her an s�rpriz yapabilir.''
464
00:47:32,280 --> 00:47:36,239
''-Baz� komplikasyonlar oldu.
-Kusura bakmay�n, beklettim.''
465
00:47:37,280 --> 00:47:39,236
Daha �nce bu hi� olmam�t�.
466
00:47:41,280 --> 00:47:44,280
-Dosya bo� muydu?
-�zerinde bir not vard�.
467
00:47:44,280 --> 00:47:47,280
17 Nisan tarihli. Dosyan�n
Genel M�d�r'�n ofisine...
468
00:47:47,280 --> 00:47:50,238
''nakledildi�i yaz�yordu.
-O gece, son M-Y-S mesaj�...''
469
00:47:51,280 --> 00:47:54,238
ge�ildi. Hi�bir zaman ��z�lmedi
ve dosyalanmad�...
470
00:47:56,280 --> 00:47:58,280
Claire'in onu evine
g�t�r�p saklad�.
471
00:47:58,280 --> 00:48:04,230
-Genel M�d�r kim?
-�zel �stihbarat Birimi'nin �efi.
472
00:48:05,280 --> 00:48:08,238
Emirlerini do�rudan
Ba�bakan'dan al�r.
473
00:48:10,280 --> 00:48:15,229
''Yine s�k�t�k.
-Belki, belki de de�il.''
474
00:48:18,280 --> 00:48:20,236
Bu detektiflik i�ini
�ok sevdim.
475
00:48:29,280 --> 00:48:34,229
Sen buraya giremezsin.
-Bay Bermecan.
476
00:48:35,280 --> 00:48:39,239
-Ne yap�yorsun?
-L�tfen yard�m edin.
477
00:48:41,280 --> 00:48:43,280
Makinelerin son birka� haftal�k
Kastrol d�zeneklerine...
478
00:48:43,280 --> 00:48:46,238
ihtiyac� varm�. Masan�n
arkas�na d�en bir mesaj�...
479
00:48:47,280 --> 00:48:48,235
daha yeni bulmu�lar.
-Daha neler.
480
00:48:50,280 --> 00:48:56,230
-Biliyorum. L�tfen s�ylemeyin.
O ki�i arkada��md�r da.
481
00:48:59,280 --> 00:49:00,235
-Siz k�zlar.
482
00:49:06,280 --> 00:49:11,280
Asl�nda seni bunun i�in
rapor etmem gerekir.
483
00:49:11,280 --> 00:49:16,229
Ama her i�te bir
hay�r vard�r?
484
00:49:19,280 --> 00:49:25,230
''-Bay Bermecan, kar�n�z
buna ne der?''
485
00:49:27,280 --> 00:49:30,238
Mart ay�n�n t�m d�zenekleri
oradayd�. Nisan'�nkiler de.
486
00:49:31,280 --> 00:49:34,280
-Tanr�m.
-Bu sayede Claire'in...
487
00:49:34,280 --> 00:49:37,280
yatak odas�nda buldu�un
notlar� okuyabiliriz.
488
00:49:37,280 --> 00:49:39,236
-Onlar� yakt�m.
-Ne yapt�n?
489
00:49:40,280 --> 00:49:42,280
''-Selam Tom, size
kat�labilir miyim?''
490
00:49:42,280 --> 00:49:46,280
-Bunu kastettim.
-Elbette kastetti�im bu.
491
00:49:46,280 --> 00:49:48,236
Kendini bo�mak Virginia
Wolf'un �ngiliz Edebiyat�'na...
492
00:49:49,280 --> 00:49:52,280
en b�y�k katk�s�yd�.
-Biz de kalk�yorduk. G�r��r�z.
493
00:49:52,280 --> 00:49:55,280
-Neden gidiyorsun?
Yeme�in daha bitmemi�.
494
00:49:55,280 --> 00:49:57,236
-Nas�l yakars�n?
-�zel �stihbarat Servisi'nden...
495
00:49:58,280 --> 00:50:00,236
Viniker denen herif enseme
binmi�ti. Ama zaten...
496
00:50:01,280 --> 00:50:04,238
nota ihtiyac�m kalmam�t�.
-Nas�l yani?
497
00:50:05,280 --> 00:50:06,235
''-Kodlama makinesine ihtiyac�m
yoktu, ��nk� m�zede ger�ek...''
498
00:50:07,280 --> 00:50:10,280
bir Enigma ��z�c� var.
-Bunu ne zaman ��rendin?
499
00:50:10,280 --> 00:50:13,280
''-Hep biliyordum,
sadece unutmu�tum.''
500
00:50:13,280 --> 00:50:18,229
-Unuttun demek!
Sana dahi mi diyorlar?
501
00:50:22,280 --> 00:50:26,239
Bir bulmaca yar�mas�
kazanm�t�m.�ki erke�i yedim.
502
00:50:27,280 --> 00:50:31,239
���m�z de Bletchley'ye geldik.
Onlar �imdi �ifre ��z�c�.
503
00:50:32,280 --> 00:50:35,280
Ben ise muhte�em dosyalama
memuresi. Tabii babas�n�n...
504
00:50:35,280 --> 00:50:39,239
''cici k�z� olup, okulu
bitirmedim. Tanr�m!''
505
00:50:40,280 --> 00:50:43,238
''Neyse, art�k gitmeliyim.
Vardiyam ba�layacak. Sen?''
506
00:50:44,280 --> 00:50:47,238
-Biraz daha kalaca��m.
-Ho��a kal.
507
00:50:48,280 --> 00:50:51,238
-Benim hakk�mda hi�bir �ey
s�ylemedi mi?
508
00:50:54,280 --> 00:51:01,280
-Senden ho�land� galiba.
�b�rleri hakk�nda neler s�yledi.
509
00:51:01,280 --> 00:51:06,229
-Otob�s dolusu demi�tin.
-Kad�ns� bir etki.
510
00:51:07,280 --> 00:51:13,230
Bir bak��yla hepsi dize gelirdi.
-Kiminle birlikteydi?
511
00:51:14,280 --> 00:51:16,280
Sadece i�imize yarayabilir
diye soruyorum.
512
00:51:16,280 --> 00:51:19,238
Hakk�mda ne d��nd���n� biliyorum.
-Bilmiyorsun.
513
00:51:21,280 --> 00:51:24,280
-Kendimi aptal gibi hissediyorum.
-Kastrol d�zene�inin nas�l...
514
00:51:24,280 --> 00:51:27,238
��z�lece�ini bulmas� gereken
ki�i sensin de�il mi?
515
00:51:31,280 --> 00:51:37,280
''Bak, kiminle oldu�unu bilmiyorum.
Asl�nda bence bunu...''
516
00:51:37,280 --> 00:51:40,238
oldu�u gibi b�rakmal�y�z.
Sence?
517
00:51:46,280 --> 00:51:51,229
Ho��a kal.
-Bayan Wallace!
518
00:51:55,280 --> 00:52:03,280
Etraf�ma bakm�yordum. O y�zden
a��k�a g�rmedi�im bir �ey vard�.
519
00:52:03,280 --> 00:52:07,239
-Nedir o?
-Sizin �ok �zel ..
520
00:52:10,280 --> 00:52:13,238
Bence harika birisiniz.
521
00:52:23,280 --> 00:52:25,669
''�ok ho�uma gitti.
-Tom, ortaya ��kmana sevindim.''
522
00:52:30,280 --> 00:52:34,239
-Skynner ne s�yledi bilmiyorum.
-Kap�y� kapat.
523
00:52:37,280 --> 00:52:40,238
-Senin gitmeni istiyor.
O ba� belas�n� Cambridge'e...
524
00:52:41,280 --> 00:52:43,280
''geri g�nderin, bu kez
y�r�yerek gitsin dedi.''
525
00:52:43,280 --> 00:52:46,280
Tren biletini ald�m.
�imdi olmaz.
526
00:52:46,280 --> 00:52:48,236
''-Bunu yapamazs�n, Gyle.
Bana birka� g�n ver.''
527
00:52:49,280 --> 00:52:50,280
-Nedenmi�?
-Belki K�pekbal���'n�...
528
00:52:50,280 --> 00:52:52,236
tekrar yakalamam�z� sa�lar�m.
-Bu i�in 4 g�nde...
529
00:52:53,280 --> 00:52:56,280
yap�lamayaca��n� s�yleyen sendin.
Skynner'� amirlerinin �n�nde...
530
00:52:56,280 --> 00:52:59,280
k���k duruma d��ren de sendin.
�imdi benim tekrar ona gidip ..
531
00:52:59,280 --> 00:53:02,280
"Defol dedim,duymad�n m�?
-�z�r dilerim.Gyle."
532
00:53:02,280 --> 00:53:05,280
''Selam, Tom. Bunu mutlaka
duyman gerek.''
533
00:53:05,280 --> 00:53:07,280
Son 12 saatte merkez �steki
denizalt�dan iki uzun...
534
00:53:07,280 --> 00:53:09,280
sinyal ald�k. Biri
gece yar�s�ndan hemen �nce...
535
00:53:09,280 --> 00:53:12,280
biri sonra. �ifrelerini k�rd�k.
Bir �ey ��kmad�.
536
00:53:12,280 --> 00:53:15,238
O zamandan beri denizalt�lar
sessizli�e g�m�ld�.
537
00:53:16,280 --> 00:53:20,239
-Muhabere istasyonundalar.
12 denizalt� birbirlerine...
538
00:53:21,280 --> 00:53:24,238
20'�er mil uzakl�kta. Yakla��k
2 ya da 3 s�ra olu�turmu�lar.
539
00:53:25,280 --> 00:53:28,238
Bir pusu. Y�zlerce millik
okyanus alan�n� kapl�yorlar.
540
00:53:29,280 --> 00:53:32,280
Ve bu kez nerede olduklar�n�
bilmiyoruz. Alt�n kurala...
541
00:53:32,280 --> 00:53:35,280
uyuyorlar. Telsizleri
tamamen suskun.
542
00:53:35,280 --> 00:53:39,280
-Ne olabilir?
-Ne olacak? Ya konvoylara...
543
00:53:39,280 --> 00:53:42,238
''talih g�lecek, pusuya
d�meyecekler, ya da g�lmeyecek.''
544
00:53:43,280 --> 00:53:47,280
Konvoyla ilk temas� ger�ekle�tiren
denizalt� sessizli�i bozacak.
545
00:53:47,280 --> 00:53:49,280
-Nas�l?
-Asgari d�zeyde. K�sa...
546
00:53:49,280 --> 00:53:53,280
sinyallerle. T�m gerekli bilgiyi
birka� harfe indirgeyerek...
547
00:53:53,280 --> 00:53:57,280
''konvoyun b�y�kl���n�, konumunu
ve h�z�n� bildirecekler.''
548
00:53:57,280 --> 00:54:00,280
Her iki saatte bir. Di�er
denizalt�lar bu bilgileri...
549
00:54:00,280 --> 00:54:02,236
ald�klar�nda harekete ge�ecek
ve kendi edindikleri bilgileri...
550
00:54:03,280 --> 00:54:05,236
temas sinyaliyle aktaracaklar.
-Temas sinyali mi?
551
00:54:06,280 --> 00:54:10,239
-Konvoya gece taarruzu yapacaklar.
Karanl�kta sald�rmay� severler.
552
00:54:11,280 --> 00:54:16,229
''D��nd���m�z kadar vaktimiz yok.
Bir, bilemediniz bir bu�uk g�n.''
553
00:54:19,280 --> 00:54:24,280
-Mary Jane Hawkins.
-Dahimiz konu�tu.
554
00:54:24,280 --> 00:54:26,236
-Hava kodunu de�i�tirdiler.
Ama k�sa sinyal kitab�n�...
555
00:54:27,280 --> 00:54:30,280
de�i�tirmediler. Onunla
K�pekbal���'n� tekrar...
556
00:54:30,280 --> 00:54:32,236
yakalayabiliriz. Tabii
denizalt�lar konvoyumuzu...
557
00:54:33,280 --> 00:54:37,280
yakalarsa. G�rm�yor musunuz?
Konvoyu g�rd�klerinde...
558
00:54:37,280 --> 00:54:40,238
sinyalleri kullanacaklar.
O zaman �ifreyi ��zebiliriz.
559
00:54:41,280 --> 00:54:43,280
-Yeterince malzememiz olacak m�?
-Ne kadar sinyal gerekli?
560
00:54:43,280 --> 00:54:45,280
''-Bir grup harf, konvoyu
haber vermek i�in.''
561
00:54:45,280 --> 00:54:47,280
''�ki grup referans y�k�,
bildirmek i�in.''
562
00:54:47,280 --> 00:54:50,280
''Bir grup, rota i�in.
Bir grup, h�z i�in.''
563
00:54:50,280 --> 00:54:53,280
Temas sinyali vermek i�in 5
grup harf. Her iki saatte bir.
564
00:54:53,280 --> 00:54:55,236
''Konvoyu 10-12 saat takip
etseler, 25 grup harf eder.''
565
00:54:56,280 --> 00:54:58,280
''Ka� denizalt�lar� var?
8 mi, 10 mu? Her biri...''
566
00:54:58,280 --> 00:55:01,280
2 saatte bir temas
sinyali g�nderecek.
567
00:55:01,280 --> 00:55:05,280
-Vay can�na! Hakl�.
Bize bir kripto buldu.
568
00:55:05,280 --> 00:55:08,238
-�te bu.
-Harika.
569
00:55:10,280 --> 00:55:12,280
''-Bu �apta bir operasyon i�in,
temas sinyalleri elimize...''
570
00:55:12,280 --> 00:55:15,280
rahatl�kla birka� y�z grup
harf verir. Ve m�zede...
571
00:55:15,280 --> 00:55:18,238
''bir k�sa sinyal kitab�m�z var.
-�ok hakl�, Gyle.''
572
00:55:21,280 --> 00:55:24,238
''-M�zenin anahtarlar� nerede?
-Kahretsin, Tom.''
573
00:55:25,280 --> 00:55:28,280
''Konvoyu korumak i�in buraday�z,
kurban etmek i�in de�il.''
574
00:55:28,280 --> 00:55:31,238
Sen bunun ne demek oldu�unu
bilirsin. Bu plan�n ba�ar�s�...
575
00:55:32,280 --> 00:55:34,236
bir katliam ayarlamakla olacak.
-Hi�bir �ey ayarlam�yoruz.
576
00:55:35,280 --> 00:55:37,280
Olacak olan zaten olacak.
Ama bunu kendi lehimize...
577
00:55:37,280 --> 00:55:39,280
''kullanabilirsek, 24 saat
boyunca a��k denizdeki...''
578
00:55:39,280 --> 00:55:41,280
b�t�n denizalt�lardan
g�nderilen b�t�n...
579
00:55:41,280 --> 00:55:44,238
sinyali ��zebilece�iz.
-Hava de�i�im raporlar� da.
580
00:55:45,280 --> 00:55:47,280
''-Bu d�z metinle, yeni hava
de�i�im �ifresini tekrar...''
581
00:55:47,280 --> 00:55:49,236
olu�turmaya ba�layabiliriz.
-B�ylece tekrar sava�abiliriz.
582
00:55:50,280 --> 00:55:52,236
-Daha korunacak �ok
konvoy olacak.
583
00:56:00,280 --> 00:56:02,236
''Tekrar oyundas�n, dahi �ocuk.''
584
00:56:31,280 --> 00:56:34,238
Burmana'dan kodlu bir mesaj.
U�ra�t�racak bir i�.
585
00:56:35,280 --> 00:56:38,238
''Bayan Chamber, l�tfen �u dosyan�n
bir kopyas�n� al�r m�s�n�z?''
586
00:56:43,280 --> 00:56:46,238
''Pam, bize g�nderilen her
�eyi kopyal�yor muyuz?''
587
00:56:47,280 --> 00:56:53,230
''-Evet. Hepsi dosyalarda duruyor.
Alo, 992'yi ba�layabilir misin?''
588
00:56:55,280 --> 00:56:56,235
-Bayan Wallace?
589
00:57:10,280 --> 00:57:12,236
Bayan ziyaret�iler yukar�
��kamaz.
590
00:57:15,280 --> 00:57:18,280
''Bay Jericho, uyan�n.
Her �ey bitmedi.''
591
00:57:18,280 --> 00:57:20,280
Enigma makinenizi �d�n�
almam�z gerekiyor.
592
00:57:20,280 --> 00:57:22,236
-Beni duymad�n�z m�?
593
00:57:45,280 --> 00:57:48,280
�lk n�sha do�rudan size
teleprinterla g�nderiliyor.
594
00:57:48,280 --> 00:57:53,280
Acil ise steno kullan�yoruz.
Her ihtimale kar�� ikinci...
595
00:57:53,280 --> 00:57:56,238
bir n�shay� da burada
biz dosyal�yoruz.
596
00:57:57,280 --> 00:58:00,280
-G�rebilir miyiz?
-E�er istiyorsan�z.
597
00:58:00,280 --> 00:58:04,280
�nemli bir �ey i�ermiyor.
Gizlili�i 3. s�n�f.
598
00:58:04,280 --> 00:58:07,238
�steyen hemen herkes g�rebilir.
-L�tfen iltifat etti�imi...
599
00:58:08,280 --> 00:58:11,280
''sanmay�n ama sizin katk�n�z
olmadan, pek fazla...''
600
00:58:11,280 --> 00:58:16,229
bir �ey yapamazd�k.
-Onlar� birka� ay sakl�yoruz.
601
00:58:17,280 --> 00:58:19,236
Alfabetik s�rada tutulurlar.
602
00:58:22,280 --> 00:58:25,280
Bu telsizler Do�u cephesini
takip ediyorlar...
603
00:58:25,280 --> 00:58:29,280
Kastrol ve di�erleri.
-Her �eyi dinleyebiliyor musunuz?
604
00:58:29,280 --> 00:58:32,238
-Kesinlikle. Ge�en haftaki bir
aksamay� saymazsak tabii.
605
00:58:33,280 --> 00:58:37,239
''-Kastrol'du de�il mi?
-Evet, sizin �u �ef Bermecan.''
606
00:58:38,280 --> 00:58:41,238
''Panik i�inde buraya geldi.
''Ba�ka M-Y-S istemeyiz...''
607
00:58:42,280 --> 00:58:44,236
''ne �imdi, ne sonra''.
Sorun neydi?''
608
00:58:45,280 --> 00:58:47,280
-Yukar�dakilerdir.
-Ona d�rt tane tertemiz...
609
00:58:47,280 --> 00:58:52,229
sinyal g�nderdik. Bu istasyon
�ok ba�ar�l� i�ler yapmaktad�r.
610
00:58:53,280 --> 00:58:56,238
Devam et. Evet.
�u M-Y-S'nin eli �ok iyi.
611
00:58:57,280 --> 00:58:58,235
Dokunu�u bir konser
piyanisti gibi.
612
00:58:59,280 --> 00:59:02,280
-Hala sinyal g�nderiyor mu?
-Art�k onu kaydetmiyorum.
613
00:59:02,280 --> 00:59:07,229
"Ama ge�en hafta fazlas�yla me�guld�.
�z�r dilerim,efendim."
614
00:59:10,280 --> 00:59:12,236
''-Ne i� yap�yorum
demi�tiniz, Bay ..''
615
00:59:13,280 --> 00:59:18,229
"-Jericho.Korkar�m s�yleyemem,
efendim.�zninizle."
616
00:59:22,280 --> 00:59:25,238
''-Albay, burada ka� makine
var demi�tiniz?''
617
00:59:26,280 --> 00:59:28,236
-Toplam 48 tane.
618
01:00:05,280 --> 01:00:06,235
Affedersiniz.
619
01:00:12,280 --> 01:00:14,236
''�lgileniyorsan�z,
�u anda hatta.''
620
01:00:51,280 --> 01:00:55,239
''Te�ekk�r ederim.
-�ok �z�r dilerim, efendim.''
621
01:00:57,280 --> 01:01:01,280
''Ama bu �nemli, de�il mi?
Sormamam gerekti�ini biliyorum.''
622
01:01:01,280 --> 01:01:06,280
Ama kimse s�ylemiyor. Bunlar�n bir
anlam� var ve �nemliler de�il mi?
623
01:01:06,280 --> 01:01:10,280
-Evet.
-Bizim tek duydu�umuz ses bu.
624
01:01:10,280 --> 01:01:14,239
''Bip-bip, ve yine bip. Yani
anlams�z, anlams�z, anlams�z.''
625
01:01:16,280 --> 01:01:20,239
-Onlardan bir anlam
��kar�yoruz. Ve �nemliler.
626
01:01:24,280 --> 01:01:27,238
11 M-Y-S mesaj� ve
sinyal d�k�m�.
627
01:01:32,280 --> 01:01:34,280
''�te arabam�z.
-Bir erkek, bir kad�n...''
628
01:01:34,280 --> 01:01:36,236
bat� yolundalar.
629
01:01:48,280 --> 01:01:50,236
''Onlar� durmaya davet edin,
olur mu?''
630
01:02:10,280 --> 01:02:12,236
''Yakalay�n �unlar�,
yakalay�n!''
631
01:02:36,280 --> 01:02:38,236
Dur!
632
01:02:40,280 --> 01:02:42,236
��ld�rm� bunlar!
633
01:02:53,280 --> 01:02:54,235
Kahretsin.
634
01:02:57,280 --> 01:03:01,280
M�kemmel bir �of�rs�n.
-Birlikte ya�ad�klar�m�z�...
635
01:03:01,280 --> 01:03:06,229
''d��n�nce, art�k birbirimize
isimle hitap etsek.''
636
01:03:08,280 --> 01:03:11,238
-Hester.
-Tom.
637
01:03:16,280 --> 01:03:19,280
Buras� uygun olabilir.
Fazlas�yla �ss�z duruyor.
638
01:03:19,280 --> 01:03:21,236
-San�r�m hakl�s�n.
639
01:03:32,280 --> 01:03:34,236
�te geldik.
640
01:03:37,280 --> 01:03:39,236
-Bizi yakalasalard� ne yapar ..
-Kur�una dizerlerdi.
641
01:03:40,280 --> 01:03:41,235
-Harika.
642
01:03:49,280 --> 01:03:53,239
Mart ve Nisan Burmana kod
sayfalar�. Ve 28 Mart...
643
01:03:54,280 --> 01:04:00,230
''sinyalleri, Nisan 3, 4,
15, 16, 17...''
644
01:04:01,280 --> 01:04:05,239
ve Kastrol d�zenekleri.
�nce d�z olan.
645
01:04:06,280 --> 01:04:10,239
Umar�m g�r�nd��� kadar kolayd�r.
-Nisan 17 tan�mlar� neler?
646
01:04:11,280 --> 01:04:16,229
-3-5-4.
-3-5-4.
647
01:04:20,280 --> 01:04:25,280
X. O.
-�st d�zenekler.
648
01:04:25,280 --> 01:04:28,238
-A-O. E-M.
649
01:04:33,280 --> 01:04:36,280
Kodlar klavyeden ge�iyor ve
kablolarla �stteki panele...
650
01:04:36,280 --> 01:04:40,280
''aktar�l�yor. Her d��meye
bas��nda, alarm panelindeki...''
651
01:04:40,280 --> 01:04:43,280
�ablon de�i�iyor. Ayn�
d��meye 10 kere bas...
652
01:04:43,280 --> 01:04:46,280
her seferinde alarm panelinde
farkl� bir �ey ��kar. Hangi...
653
01:04:46,280 --> 01:04:50,239
harfin yanaca��n� bilemezsin.
Milyonlarca kombinasyon.
654
01:04:58,280 --> 01:05:00,236
Bu X-A-T d��mesi.
655
01:05:03,280 --> 01:05:05,236
-Haz�r m�?
-Haz�r.
656
01:05:07,280 --> 01:05:09,236
-Y.
-K.
657
01:05:10,280 --> 01:05:12,236
-E.
-A.
658
01:05:13,280 --> 01:05:16,238
-W.
-C.
659
01:05:17,280 --> 01:05:19,236
-U.
-Z.
660
01:05:21,280 --> 01:05:22,235
-M.
661
01:05:24,280 --> 01:05:26,236
D.
662
01:05:31,280 --> 01:05:33,236
Q.
-X.
663
01:05:36,280 --> 01:05:39,280
''Bir hata var, de�il mi?
Anlam te�kil etmiyor.''
664
01:05:39,280 --> 01:05:43,239
-Devam edelim. Bazen anlams�z
�eyler g�nderiyorlar.
665
01:05:53,280 --> 01:05:57,280
Devam edelim.
-K.
666
01:05:57,280 --> 01:05:59,236
-Z.
667
01:06:00,280 --> 01:06:02,236
E.
-R.
668
01:06:03,280 --> 01:06:04,235
-O.
-A.
669
01:06:08,280 --> 01:06:10,236
F.
-D.
670
01:06:11,280 --> 01:06:15,239
Almanca bu. Hadi Bay Dahi!
671
01:06:25,280 --> 01:06:28,280
''�zg�n�m. Ya iki kez �ifrelenmi�,
ya da bir yerde hata yapm��z.''
672
01:06:28,280 --> 01:06:30,236
Bo�una u�ra��yoruz.
673
01:07:13,280 --> 01:07:16,238
Korkar�m acele etmenizi
istemek zorunday�m.
674
01:08:05,280 --> 01:08:06,235
Ah�r� aray�n.
675
01:08:14,280 --> 01:08:18,280
Bay Labrett'la tan��n.
M�fetti� Bay Labrett'la.
676
01:08:18,280 --> 01:08:23,229
Neler yapt���n�z� bilmek istiyor.
Ama her �eyin bir s�ras� var.
677
01:08:39,280 --> 01:08:40,235
Buraya gelmi� miydin?
678
01:08:44,280 --> 01:08:46,236
Ya sen?
679
01:09:12,280 --> 01:09:15,280
L�tfen konu� benimle.
Ne bilmek istiyorsun?
680
01:09:15,280 --> 01:09:18,238
Ne istersen anlataca��m.
681
01:09:19,280 --> 01:09:21,236
�yi misiniz?
682
01:09:24,280 --> 01:09:27,238
K�pekbal���n� m� istiyorsun?
Ne istersen sor bana.
683
01:09:32,280 --> 01:09:36,239
G�rmenizi istedi�im bir �ey var.
Eminim be�eneceksiniz.
684
01:09:39,280 --> 01:09:41,236
�nce Wallace.
685
01:09:44,280 --> 01:09:47,238
Birinci tan��a bayan
paltosunu g�steriyorum.
686
01:09:48,280 --> 01:09:51,238
Gri renkte.
Siyah kadife yakal�.
687
01:09:52,280 --> 01:09:59,280
''Markas�, Hanterz Burington
Arkey. Ve tan���n yan�t�?''
688
01:09:59,280 --> 01:10:04,229
-Evet. Onun.
-Evet.
689
01:10:07,280 --> 01:10:16,234
S�rada uzun topuklu siyah bir
ayakkab�. Topu�u k�r�lm�.
690
01:10:19,280 --> 01:10:21,236
Ve tan���n yan�t�.
691
01:10:25,280 --> 01:10:30,229
Eski bir ta� oca��. �nsanlar
ne kadar �ok yer kazm�.
692
01:10:31,280 --> 01:10:34,280
-Gayet do�al. Bir t�nelden
�b�r�ne ge�mi�ler.
693
01:10:34,280 --> 01:10:37,238
Derinli�i ne kadar?
-9 metre kadar.
694
01:10:42,280 --> 01:10:44,236
-Tanr�m! Ne kadar
�ansl�s�n�z.
695
01:10:48,280 --> 01:10:53,229
Sizi tutuklamay� �ok isterdim.
Ama ceset yok.
696
01:10:55,280 --> 01:10:59,280
''Beklerseniz, Bay Leveret
sizi eve b�rakacak.''
697
01:10:59,280 --> 01:11:02,238
�nan�n her �ey yeni
ba�l�yor.
698
01:11:12,280 --> 01:11:14,236
Beyler.
699
01:11:18,280 --> 01:11:21,238
''Rahat, arkada�lar.
Sizlere �ans dilemeye geldim.''
700
01:11:22,280 --> 01:11:25,238
Eminim benim gibi siz de bu
g�revin �neminin fark�ndas�n�zd�r.
701
01:11:26,280 --> 01:11:30,239
San�r�m bunun sava��n kader
gecelerinden biri oldu�unu...
702
01:11:31,280 --> 01:11:34,280
s�ylersem abart� olmaz.
-Kapa �eneni o zaman.
703
01:11:34,280 --> 01:11:38,280
-�nemli bir �arp�ma.
Muhtemelen sava��n en b�y�k...
704
01:11:38,280 --> 01:11:42,239
"konvoylar�ndan biri yolda.
�� saat �nce,konvoy..."
705
01:11:43,280 --> 01:11:48,280
''HX-229, A-229 ve SE-122,
denizalt� operasyonunun...''
706
01:11:48,280 --> 01:11:52,239
yap�laca�� tahmin edilen
b�lgeye girdiler.
707
01:11:54,280 --> 01:11:59,229
Ge�mi�i k�kl� �lkemizin tarihinde
birden �ok zaferimiz oldu.
708
01:12:00,280 --> 01:12:04,280
-Shakespeare geliyor.
-Bence bu na�izane tehlikeden...
709
01:12:04,280 --> 01:12:08,239
kurtarabiliriz nadide gemi
kafilemizi.
710
01:12:10,280 --> 01:12:14,239
''O halde beyler,
bunu ba�ar�n.''
711
01:12:33,280 --> 01:12:34,235
''Gel, dans et.''
712
01:12:37,280 --> 01:12:40,280
''Hadi, gel dans et.
-Yapamam.''
713
01:12:40,280 --> 01:12:45,229
''-Yapabilirsin. Kolayd�r.
-Hay�r, sahiden. Sen dans et.''
714
01:12:46,280 --> 01:12:51,229
''-Sa� sol. Sol sol.
Bak, ��reniyorsun.''
715
01:13:11,280 --> 01:13:14,280
S�ylesenize. Denizalt�lar�n
konvoylar� bulmas�n�...
716
01:13:14,280 --> 01:13:17,238
istiyor muyuz?
-Hay�r.
717
01:13:18,280 --> 01:13:21,280
''-Ben isterim.
-Tabii istersin, Alek.''
718
01:13:21,280 --> 01:13:24,238
Konvoyu harcar m�?
-K�pekbal��� i�in...
719
01:13:25,280 --> 01:13:28,280
konvoy harcar�m tabii ki.
Stalin �u ana dek...
720
01:13:28,280 --> 01:13:33,280
ka� ki�i harcad�? Be� milyon mu?
Buna �o�unlu�un iyili�i denir.
721
01:13:33,280 --> 01:13:35,280
-Tabii bunu s�yleyen ki�i
�u an Kuzey Atlantik'te...
722
01:13:35,280 --> 01:13:39,239
bir gemide de�il.
-Herkes kendi sava��n� verir.
723
01:13:41,280 --> 01:13:45,239
''Sen ne dersin, Tom?
-Ne konuda?''
724
01:14:07,280 --> 01:14:12,229
''S�yle Claire, ne yap�yordun?
Ne sakl�yordun?''
725
01:14:38,280 --> 01:14:46,233
Pekala. �te ba�l�yoruz.
D�zenekler burada.
726
01:14:57,280 --> 01:15:00,238
Atlantik zaman� 2 saat geri.
Hala karanl�k.
727
01:15:21,280 --> 01:15:24,238
''�akmak laz�m m�?
-Sa� ol, dostum.''
728
01:16:29,280 --> 01:16:33,239
'Drilling'.
Acil.
729
01:16:35,280 --> 01:16:38,238
Mary Jane Hawkins.
Almanca.
730
01:17:16,280 --> 01:17:21,229
Sinyal 7-3-6-9. Keysiz.
-Hedef bulundu.
731
01:17:22,280 --> 01:17:28,230
Y�n 5'e 7 sabit.
Konum 259 derece.
732
01:17:33,280 --> 01:17:36,238
Bekle. 246. 30 derece.
733
01:17:41,280 --> 01:17:44,238
''Di�er filo, 268 derece.''
734
01:17:48,280 --> 01:17:54,280
''�te burada. 27,5.
44,5. Demek ki konvoy...''
735
01:17:54,280 --> 01:17:59,280
229'u yakalad�lar. Hava deste�i
i�in uygun yerde de�il.
736
01:17:59,280 --> 01:18:00,235
-Hangi kare?
737
01:18:05,280 --> 01:18:08,280
BD 1491.
-Konvoyun rotas�?
738
01:18:08,280 --> 01:18:09,235
-70 derece.
-Konvoyun h�z�?
739
01:18:10,280 --> 01:18:11,235
-10 mil.
740
01:18:31,280 --> 01:18:34,238
''Kod kitab�nda bu, S-S-C-K
olarak ge�iyor.''
741
01:18:35,280 --> 01:18:38,280
K-A-F-B-Z-J.
Pozisyon Q-K-D.
742
01:18:38,280 --> 01:18:42,280
Tabii Q h�z� g�steriyor.
Burada tam bir grup harf var.
743
01:18:42,280 --> 01:18:44,236
-�una bakabilir miyim?
744
01:18:57,280 --> 01:19:00,238
A-V. V-K. AK.
Denklem.
745
01:19:05,280 --> 01:19:07,236
Bende de.
746
01:19:12,280 --> 01:19:16,239
M-S. S-M. Denklem.
-�u ana kadar iki grup.
747
01:19:17,280 --> 01:19:21,280
-Bask� yapma.
-Biri gitti.
748
01:19:21,280 --> 01:19:25,239
�imdi kurtlar toplan�yorlar.
749
01:19:50,280 --> 01:19:55,280
Hala anlams�z. Neden?
-Konvoy BD-1611'in h�z ve...
750
01:19:55,280 --> 01:19:59,280
y�n�n�n de ayn� oldu�u belirlendi.
-Yeni pozisyon.
751
01:19:59,280 --> 01:20:03,280
K-A-F-B. N-C-L-A.
-Skynner m�n�y� ilk bulan...
752
01:20:03,280 --> 01:20:07,280
ki�i i�in b�y�k �d�l koydu.
-Burada oldu�umu bilmiyor mu?
753
01:20:07,280 --> 01:20:11,280
-Sormad�. Pock. Senin i�in
bir mesaj b�rak�lm�.
754
01:20:11,280 --> 01:20:15,280
Delphi 4243.
-�smine benziyorsa...
755
01:20:15,280 --> 01:20:20,229
�ok ho� biri olmal�.
-Mesaj K-R-M-U.
756
01:20:21,280 --> 01:20:25,280
-Daha ne kadar malzeme laz�m?
-20-25 mesaj daha alsak...
757
01:20:25,280 --> 01:20:30,229
hallolur san�r�m.
-O kadar vaktiniz olmayacak.
758
01:20:40,280 --> 01:20:43,280
''Te�men Grotzver.
BD-1386, 70 derece d�n�n.''
759
01:20:43,280 --> 01:20:45,236
H�z�m�z 10 milde kals�n.
760
01:20:50,280 --> 01:20:53,238
Yeterince malzememiz oldu�undan
eminim. �unu bir deneyelim.
761
01:20:54,280 --> 01:20:57,280
''-17 temas oldu, Bay Jericho.
-Yeterli de�il.''
762
01:20:57,280 --> 01:21:02,280
-Peki ama neden?
-�im bitti�inde...
763
01:21:02,280 --> 01:21:06,280
''samanl�kta i�ne ar�yor olaca��z.
�imdi durursak, y�z binlerce...''
764
01:21:06,280 --> 01:21:12,230
samanl�k olacak.
Bunu biliyorsun.
765
01:21:13,280 --> 01:21:18,229
-Dolunay. Bir yerlerde
10 denizalt�. 37 ticari gemi.
766
01:21:19,280 --> 01:21:21,236
5 eskort. Ki biri konvoyla
irtibat� kaybetti.
767
01:21:22,280 --> 01:21:25,033
Kurtarma gemisi yok.
Ve sonu� da yok.
768
01:21:25,680 --> 01:21:28,240
-18.
-268 derecede bulu�mu�lar.
769
01:21:28,680 --> 01:21:31,035
-Ne yapt���n�z� g�rd�n�z m�?
-Rotam�z 12'ye 84.
770
01:21:49,280 --> 01:21:51,236
23.
-Yeterli de�il.
771
01:22:17,280 --> 01:22:21,280
Ne buldun?
-Bir ba�lant� daha laz�m.
772
01:22:21,280 --> 01:22:23,236
Sonra ��z�lecek.
773
01:22:26,280 --> 01:22:29,238
�sim. Bunlar isim.
-Sen?
774
01:22:30,280 --> 01:22:33,238
-Hi�bir �ey.
-Ayn� �u andaki hislerim gibi.
775
01:22:36,280 --> 01:22:38,236
Bu adlar Leh�e.
776
01:22:47,280 --> 01:22:49,236
�te. Evet.
777
01:22:56,280 --> 01:23:00,239
Buldum.
-Umal�m da i�e yaras�n.
778
01:23:06,280 --> 01:23:10,239
Ba�lad�. Adi herifler.
779
01:23:35,280 --> 01:23:37,236
Sizin gidecek bir
eviniz yok mu?
780
01:23:58,280 --> 01:24:02,280
Nas�l gidiyor?
-�u ana dek tam isabet.
781
01:24:02,280 --> 01:24:07,229
''Sadece 300 adam �ld�. Bir Hollanda
kargosuyla, Norve� tankeri batt�.''
782
01:24:08,280 --> 01:24:11,280
Ve Amerikan �zg�rl�k
gemisi alev ald�.
783
01:24:11,280 --> 01:24:15,239
M�rettebat�n yar�s� onlar�
kurtarmaya �al��rken bo�uldu.
784
01:24:21,280 --> 01:24:25,239
-�d�l�n� unuttuk.
Tebrikler.
785
01:24:27,280 --> 01:24:32,229
Nedense k���k bir �i�e.
Tam Skynner'a g�re.
786
01:24:34,280 --> 01:24:38,239
Bunun geri gitmesi laz�m.
M�zenin anahtar� nerede?
787
01:24:39,280 --> 01:24:44,229
''-�zg�n�m, Gyle. Bende kald�.
-G�venli�i bilirsin.''
788
01:24:45,280 --> 01:24:49,239
Ben eve gidiyorum. Seni bekleyen
bir k�z arkada��n yok muydu?
789
01:24:50,280 --> 01:24:51,235
-O �ld�.
790
01:25:39,280 --> 01:25:41,236
Tom.
791
01:25:43,280 --> 01:25:47,239
Aman Tanr�m. Hadi.
-Ne?
792
01:25:49,280 --> 01:25:54,229
Leh�e. Leh�e isimler.
Hepsi. Almanlar toplu...
793
01:25:55,280 --> 01:26:00,229
bir mezarl�k bulmu�. Bak.
D�rt bin ceset diyor.
794
01:26:02,280 --> 01:26:05,238
''-Polonyal� subaylar
1940'ta, Sovyet i�gali...''
795
01:26:06,280 --> 01:26:09,280
s�ras�nda Ketin Orman�'nda
kafalar�na mermi s�k�larak...
796
01:26:09,280 --> 01:26:14,229
�ld�r�lm�lerdi.
-Ruslar m� �ld�rd�ler?
797
01:26:15,280 --> 01:26:18,280
-M�ttefi�imiz Ruslar taraf�ndan.
Naziler'e kar�� silah...
798
01:26:18,280 --> 01:26:20,236
arkada�lar�m�z olan Ruslar
taraf�ndan.
799
01:26:21,280 --> 01:26:26,280
-Tanr�m! Dosya o y�zden bo�tu.
�stihbarat bunun bilinmesini...
800
01:26:26,280 --> 01:26:31,280
''istemedi. Ve o y�zden, Burmana
sinyalleri kaydetmeyi kesti.''
801
01:26:31,280 --> 01:26:36,229
-�ok b�y�k bir s�r.
S�zd�r�rsan �l�rs�n.
802
01:26:37,280 --> 01:26:42,280
''Claire, bunu ��rendi.
Alman kod kitab�na bakt�...''
803
01:26:42,280 --> 01:26:45,238
ve muhtemelen birine
s�yledi.
804
01:26:52,280 --> 01:26:54,236
Adam Pokowski.
-Ne?
805
01:26:55,280 --> 01:26:59,280
-Harekatta �lm�. Joseph
Pokowski'nin k���k karde�i.
806
01:26:59,280 --> 01:27:04,280
''B�t�n bu sinyalleri inceledi,
��nk� karde�inin ad�n� ar�yordu.''
807
01:27:04,280 --> 01:27:07,238
Pock.
-L�tfen bekle.
808
01:27:08,280 --> 01:27:12,239
''Pock, Claire'i �ld�rd�. Neden?
-��nk� onun bir s�rr� vard�...''
809
01:27:13,280 --> 01:27:16,280
ve Claire onu ele verebilirdi.
-Ne s�rr�ym� bu?
810
01:27:16,280 --> 01:27:19,238
-Sana bunu s�yleyemem.
-Tom!
811
01:27:42,280 --> 01:27:45,280
Londra'dan Delphi 4243'�
ba�layabilir misiniz?
812
01:27:45,280 --> 01:27:47,236
-�zg�n�m. Bu numara
servis d��.
813
01:27:52,280 --> 01:27:54,280
Seninle Burmana'daki �u
Wallace denen kad�n...
814
01:27:54,280 --> 01:27:58,280
aras�nda neler oluyor?
-Benimle dans etmeyeceksen...
815
01:27:58,280 --> 01:28:01,280
ceketimi rahat b�rak.
-O sar��n y�z�nden...
816
01:28:01,280 --> 01:28:03,280
kendini aptal konumuna
d��rmeden �nce...
817
01:28:03,280 --> 01:28:10,231
senden kurtulmal�yd�m.
Park�n yar�s�yla d�z�t�.
818
01:29:10,280 --> 01:29:12,236
Sen ne yapt���n�
san�yorsun?
819
01:29:14,280 --> 01:29:19,229
-�ki vagon ilerde.
Yolda onu yakalar�z. Beyler.
820
01:29:33,280 --> 01:29:36,238
Biliyor muydun?
-Pokowski'yi mi?
821
01:29:37,280 --> 01:29:40,238
''Kan�t�m�z yoktu, ama Bayan
Romeli kayboldu�unda ..''
822
01:29:41,280 --> 01:29:42,235
-Claire'in bununla ne
ilgisi var?
823
01:29:43,280 --> 01:29:46,280
-G�r��yorlard�. Ya da sizin
deyi�inizle birbirlerinin...
824
01:29:46,280 --> 01:29:49,280
ruhunu okuyorlard�. Sava��n
ilk y�l�ndan beri haber...
825
01:29:49,280 --> 01:29:51,236
al�namayan subay karde�ine
ne oldu�unu merak eden...
826
01:29:52,280 --> 01:29:55,238
''Joseph Pokowski'ye, elbette
Do�u cephesi mesajlar�n�...''
827
01:29:56,280 --> 01:29:59,238
kaydeden Claire Romeli
yard�m edebilirdi.
828
01:30:01,280 --> 01:30:06,229
''Birbirleri i�in yarat�lm�lard�.
Ve b�y�k, toplu mezarl�klar.''
829
01:30:07,280 --> 01:30:10,280
''Polonya subaylar�n�n �niformalar�,
Leh�e isimler...''
830
01:30:10,280 --> 01:30:12,236
Nazi propagandas�na
�ok yararl�yd�.
831
01:30:13,280 --> 01:30:16,280
-Propaganda?
-Stalin taraf�ndan...
832
01:30:16,280 --> 01:30:19,238
�ld�r�len 4 bin Polonyal�.
Sence bu az�msanacak...
833
01:30:20,280 --> 01:30:23,238
bir �ey mi? Amerika'da
ya�ayan t�m Polonyal�lar'�...
834
01:30:24,280 --> 01:30:30,280
bir d��n. Konvoylar�m�z� d��n.
Amerikan y�k� ta��yan...
835
01:30:30,280 --> 01:30:33,238
baz�lar� Amerikan olan gemileri.
Onlar�n yerine ula�mas�...
836
01:30:34,280 --> 01:30:36,280
Stalin�in i�ine devam
etmesi anlam�na gelir.
837
01:30:36,280 --> 01:30:39,238
''-Ama do�ru, de�il mi?
-Getin katliam� m�?''
838
01:30:40,280 --> 01:30:42,236
Sa�malamay� keser misin?
Stalin�in yapt��� �ey...
839
01:30:43,280 --> 01:30:46,280
bizi ba�lamaz. Polonyal�lar
Ruslar'dan nefret ediyor.
840
01:30:46,280 --> 01:30:49,238
Y�zy�llard�r b�yle bu.
Peki intikam almak i�in...
841
01:30:50,280 --> 01:30:54,280
''ne yap�yorlar, d�manlar�na
yard�m. D�man�n d�man�na...''
842
01:30:54,280 --> 01:30:59,229
yard�m. Ve Almanlar'a nas�l
yard�m edebilirler?
843
01:31:00,280 --> 01:31:04,280
K�pekbal���. Hava kodu.
-Claire ne yapt���n� bilemezdi.
844
01:31:04,280 --> 01:31:07,238
O bir hain de�ildi.
-Eminim hakl�s�nd�r.
845
01:31:08,280 --> 01:31:10,236
Sonra Pokowski senin
d�nd���n� duydu.
846
01:31:11,280 --> 01:31:16,229
''Jericho, asla vazge�meyen a��k.
Daha �nce �ifreyi k�rm� ki�i.''
847
01:31:17,280 --> 01:31:19,280
Saat gece yar�s�n� �ald�ktan
sonra ka�an k�l kedisinin...
848
01:31:19,280 --> 01:31:21,236
''camdan ayakkab�s�n� bulmu�
prens gibi, Claire'in...''
849
01:31:22,280 --> 01:31:25,238
''her istedi�ini anlatacak ki�i.
Anlat�rd�n, de�il mi?''
850
01:31:26,280 --> 01:31:28,280
K�pekbal���'n� nas�l
kaybetti�imizi. Ve grupta...
851
01:31:28,280 --> 01:31:31,280
bir k�stebek oldu�u s�ylentisini.
Claire'in bu k�stebe�in...
852
01:31:31,280 --> 01:31:34,280
Pock oldu�unu anlamas� ne
kadar s�rerdi? Bir dakika.
853
01:31:34,280 --> 01:31:41,280
O y�zden �ld�.
-Bilet gi�esine g�re...
854
01:31:41,280 --> 01:31:44,238
Manchester'a tek gidi�.
-N�bet�iyi de�i�tirin.
855
01:31:48,280 --> 01:31:51,238
Bakal�m bizi nereye ve
kime g�t�recek.
856
01:32:02,280 --> 01:32:06,239
�stasyona yana�makta olan tren
Manchester'a gitmektedir.
857
01:32:11,280 --> 01:32:13,236
Londra'n�n kul�plerindeki herkesi
tan�may� nas�l ba�ard�n?
858
01:32:14,280 --> 01:32:17,238
''-Bu bir s�r, sevgilim.
Bir tuzak biliyorum.''
859
01:32:21,280 --> 01:32:25,239
-�stasyona yana�makta olan
tren Manchester'a gitmektedir.
860
01:32:46,280 --> 01:32:50,239
Bir durak sonra Manchester.
Senin i�in bitti.
861
01:32:52,280 --> 01:32:56,239
Eve git. Ba��n� kuma g�m.
O zaman �ifre k�r�c�yla...
862
01:32:57,280 --> 01:32:59,280
ilgili gizli s�rlar� d�ar�
s�zd�rd���n ger�e�ini...
863
01:32:59,280 --> 01:33:02,238
g�z ard� etmek i�in
kendimi zorlar�m.
864
01:33:07,280 --> 01:33:10,280
Ba��ndan beri kafam� kuma
g�mmem i�in u�ra�t�n.
865
01:33:10,280 --> 01:33:16,280
Ama neden? Bir �ekilde
seni korkutuyorum. Neden?
866
01:33:16,280 --> 01:33:20,239
Claire y�z�nden. Claire'le
olan ba�lant�m y�z�nden.
867
01:33:21,280 --> 01:33:23,236
-Art�k dikkatli ol.
-Son durak.
868
01:33:27,280 --> 01:33:30,280
''Odama geldi�in ak�am,
Pokowski'yi biliyordun.''
869
01:33:30,280 --> 01:33:33,280
Yine de bana elinden
geldi�ince y�klendin.
870
01:33:33,280 --> 01:33:36,280
Sonra K�pekbal���'ndan �ok
Claire i�in endi�elendin.
871
01:33:36,280 --> 01:33:40,280
�nemsiz biri i�in.
-��nk� Pock'un k�z arkada��yd�.
872
01:33:40,280 --> 01:33:45,280
-Bundan fazlas� vard�.
��nk� senin i�in �al��yordu.
873
01:33:45,280 --> 01:33:48,280
Claire senin ajan�nd�.
Sana her �eyi anlatt�.
874
01:33:48,280 --> 01:33:51,238
Ayakkab�s�n� nas�l
buldu�umu bile.
875
01:33:55,280 --> 01:33:58,280
Evet. Ekindeki liste
istihbarat��n�n kabusuydu.
876
01:33:58,280 --> 01:34:00,280
O y�zden aram�za bir
k�z yerle�tirdin.
877
01:34:00,280 --> 01:34:02,280
''-O vatan�na hizmet ediyordu.
-Yapt��� her �eyi, s�rf sen...''
878
01:34:02,280 --> 01:34:06,239
�yle dedin diye yapt�.
�ngiltere ad�na onu harcad�n.
879
01:34:08,280 --> 01:34:11,238
''Sonra Pokowski'nin halini
g�r�nce, ona ac�d� ve...''
880
01:34:12,280 --> 01:34:14,236
Alman kod kitab�nda ne
yazd���n� s�yledi.
881
01:34:15,280 --> 01:34:19,280
Korkmana �a�mamal�.
Korkun� bir hata yapt�n.
882
01:34:19,280 --> 01:34:22,238
Ve bedelini Claire
hayat�yla �dedi.
883
01:34:24,280 --> 01:34:26,236
Atlad�.
884
01:34:31,280 --> 01:34:33,236
Trenden atlad�.
885
01:34:38,280 --> 01:34:41,238
''Hadi, acele edin.
Treni durdurun.''
886
01:35:08,280 --> 01:35:13,280
''Amirim, bekleyin. �stasyonda
yok. Her yeri arad�k.''
887
01:35:13,280 --> 01:35:16,238
''-Treni tekrar aray�n.
-O, trende de�il.''
888
01:35:17,280 --> 01:35:19,236
Yapabilece�imiz bir �ey yok.
889
01:35:43,280 --> 01:35:47,239
Pock. Senin i�in bir mesaj
b�rak�lm�. Delphi 4243.
890
01:35:56,280 --> 01:35:58,236
''�st� kals�n.
-Te�ekk�r ederim, efendim.''
891
01:35:59,280 --> 01:36:02,238
-Trene yeti�tirebilir misiniz?
-Merak etmeyin.
892
01:37:18,280 --> 01:37:21,280
Sen aptal�n tekisin. Bu kez
rahat�a s�yleyebilirim.
893
01:37:21,280 --> 01:37:23,236
Skynner'�n �enesini
k�rm�s�n.
894
01:37:24,280 --> 01:37:27,238
-Tom. Viniker'� fena
benzetmi�sin.
895
01:37:28,280 --> 01:37:30,236
-Pock nerede?
-Bilmiyorum.
896
01:37:34,280 --> 01:37:36,236
Durum ne kadar k�t�?
-Olduk�a.
897
01:37:37,280 --> 01:37:41,239
Ama K�pekbal���'n� okuyoruz.
Senin sayende.
898
01:37:44,280 --> 01:37:48,280
-Bu ne?
-Kripto A-M-29. Yanl�...
899
01:37:48,280 --> 01:37:50,280
sinyal oldu�unu d��n�yoruz.
-Denizalt�ya m�?
900
01:37:50,280 --> 01:37:54,239
-U-617. Hemen yer
de�i�tirmesi s�ylendi.
901
01:37:57,280 --> 01:38:00,280
''-Buras� neresi?
-Lock Finish Adas�, �sko�ya.''
902
01:38:00,280 --> 01:38:04,280
Ya�lanmak istedi�im yer.
E�er ya�lan�rsam.
903
01:38:04,280 --> 01:38:07,280
-Demek ger�ekmi�.
U-617'ye ba�ka bir yere...
904
01:38:07,280 --> 01:38:09,236
gitmesi talimat� verilmi�.
905
01:38:11,280 --> 01:38:13,236
Aman Tanr�m!
906
01:38:43,280 --> 01:38:45,236
Dikkatli ol.
-Olaca��m.
907
01:40:05,280 --> 01:40:07,280
Biraz parazit var.
-Amirim!
908
01:40:07,280 --> 01:40:12,229
-Havadan dolay� san�r�m.
-M�kemmel.
909
01:40:13,280 --> 01:40:16,238
''Ekme�ime ya� s�r�yor,
sersem.''
910
01:40:31,280 --> 01:40:34,238
Memnun mu oldunuz?
-Hem de nas�l.
911
01:41:02,280 --> 01:41:05,238
Onu �ld�rmedim.
-Biliyorum.
912
01:41:06,280 --> 01:41:08,236
O y�zden mi buraday�m
sand�n?
913
01:41:13,280 --> 01:41:17,239
''Aferin sana, tatl�m.
-��k�yor, haz�r olun.''
914
01:41:18,280 --> 01:41:22,280
-��k bakal�m.
-Burada olu�umun nedeni �u.
915
01:41:22,280 --> 01:41:26,280
Almanlar'a �ifreyi nas�l
k�rd���m�z� ispiyonlad�n.
916
01:41:26,280 --> 01:41:30,280
Benim makinemi.
-Thomas! Senin d�man�n var.
917
01:41:30,280 --> 01:41:33,238
B�rak benim de olsun.
Vur beni o zaman.
918
01:41:34,280 --> 01:41:35,235
''-Sizin plan�n�z,
sizin adam�n�z m�?''
919
01:41:36,280 --> 01:41:39,238
-O benim adam�m de�il.
Ba�lay�n.
920
01:41:42,280 --> 01:41:46,239
''-Vurun.
-Tamam, Mary Teyze. Paket haz�r.''
921
01:42:02,280 --> 01:42:04,236
Yemek haz�r.
922
01:42:24,280 --> 01:42:26,236
G�vertede biri var.
923
01:43:06,280 --> 01:43:10,239
Galiba bir �ey bulduk.
-Bakal�m neymi�?
924
01:43:17,280 --> 01:43:21,239
Yava��a �ekin.
-Yanl� yere bak�yorsun.
925
01:43:23,280 --> 01:43:25,236
-Bay Jericho gelmi�.
926
01:43:29,280 --> 01:43:30,235
Kurtar�ld�ktan sonra
kuruman�z epey uzun...
927
01:43:31,280 --> 01:43:35,280
s�rm�t�r san�r�m. Size
�apka ��kar�yorum do�rusu.
928
01:43:35,280 --> 01:43:42,231
''-Orada de�il, beni duymad�n m�?
Hayat�na devam ediyor.''
929
01:43:44,280 --> 01:43:48,280
Cinayet mahallinde birka� par�a
k�yafetten ba�ka bir �ey yoktu.
930
01:43:48,280 --> 01:43:51,280
''Bazen birinin �ld���n� g�sterir,
bazense birinin ortadan...''
931
01:43:51,280 --> 01:43:54,280
kaybolmak istedi�ini.
Dizginlerinden kurtulmak...
932
01:43:54,280 --> 01:43:58,239
isteyen bir ajan gibi.
Sen bunu zaten biliyorsun.
933
01:43:59,280 --> 01:44:02,280
-Bunu da nereden ��kard�n?
-Pokowski trendeydi ve...
934
01:44:02,280 --> 01:44:05,238
ka�mas�na izin verdi.
K���k bir s�r bize sava��...
935
01:44:06,280 --> 01:44:09,280
''kaybettirebilirdi, hat�rlad�n m�?
D��nme makinesi.''
936
01:44:09,280 --> 01:44:12,280
Onu b�rakt�n ��nk� bizi kime
g�t�rece�ini bilmek istedin.
937
01:44:12,280 --> 01:44:15,280
Bu riski kim i�in g�ze
alabilirdin?
938
01:44:15,280 --> 01:44:19,239
''Sadece Claire i�in.
-Yan�lm��m, de�il mi?''
939
01:44:20,280 --> 01:44:23,280
Pokowski'yle de�ildi.
-Adan�n di�er taraf�nda...
940
01:44:23,280 --> 01:44:26,238
onu almak i�in bekliyordu.
Sava� bitinceye dek...
941
01:44:27,280 --> 01:44:29,280
sevgilisiyle birlikte k���k
bir �sko� kasabas�nda...
942
01:44:29,280 --> 01:44:32,238
saklanacaklard�.
-Kontrol etmedim mi san�yorsun?
943
01:44:33,280 --> 01:44:37,280
-Onu seviyordu. Ama Pokowski
sonuna kadar gitmedi.
944
01:44:37,280 --> 01:44:39,236
''Claire'in bilmedi�i �ey,
bir Alman denizalt�s�n�n...''
945
01:44:40,280 --> 01:44:43,238
Pokowski'yi almaya gelece�iydi.
Peki neden? Yakalansalard�...
946
01:44:44,280 --> 01:44:46,280
ikisi de as�lacakt�.
Geri d�n� yoktu.
947
01:44:46,280 --> 01:44:51,229
''Tek yol Almanya'ya s���nmakt�.
Ama o, Claire'i tan�mam�.''
948
01:44:52,280 --> 01:44:59,280
''O, bir hain de�il.
Claire oralarda bir yerde.''
949
01:44:59,280 --> 01:45:02,238
Ba��n�n �st�nde sallanan
bir k�l�� gibi.
950
01:45:03,280 --> 01:45:06,280
Farkl� a��lardan
hepimizi kand�rd�.
951
01:45:06,280 --> 01:45:12,230
Onu tan�mak imkans�zd�.
-Say�larla u�ra�.
952
01:45:22,280 --> 01:45:28,280
Onun olmas�n� istiyorsun.
-Yava� olun.
953
01:45:28,280 --> 01:45:32,239
-��k�yor.
-Kapa �eneni.
954
01:45:34,280 --> 01:45:41,231
-Aramaya devam et.
-Edece�im. Edece�im.
955
01:45:54,280 --> 01:45:58,239
1946 �lkbahar�.
Sava�tan sonra Londra
956
01:47:09,280 --> 01:47:11,236
''�zg�n�m, geciktim.
-Sorun de�il.''
957
01:47:12,280 --> 01:47:14,236
�kiniz i�in endi�elendim.
958
01:47:26,280 --> 01:47:28,280
T�m zamanlar�n en b�y�k
konvoy sava��...
959
01:47:28,280 --> 01:47:31,280
Kuzey Atlantik'teki sava��n
d�n�m noktas�yd�.
960
01:47:31,280 --> 01:47:34,280
''�ifre ��z�c�ler, Almanlar
1945'te teslim olana kadar...''
961
01:47:34,280 --> 01:47:37,238
K�pekbal��� Enigma's�n�
okumaya devam ettiler.
962
01:47:38,280 --> 01:47:40,280
Sovyetler Birli�i Katin
Katliam�'n�n sorumlulu�unu...
963
01:47:40,280 --> 01:47:44,280
''reddetti. Fakat, 1990 y�l�nda,
Sovyetler Birli�i Ba�kan�...''
964
01:47:44,280 --> 01:47:46,236
''Mikhail Gorbachov, �lkesinin
bu su�tan duydu�u ''derin...''
965
01:47:47,280 --> 01:47:49,280
''pi�manl���'' dile getiren bir
a��klamay� onaylad�.''
966
01:47:49,280 --> 01:47:51,236
Bletchley Park'�n �ifre
k�r�c�lar� resmi olarak...
967
01:47:52,280 --> 01:47:55,280
asla tan�nmad�. Milyonlarca
insan�n hayat�n� kurtaran...
968
01:47:55,280 --> 01:47:58,238
''�al�malar�, 30 y�l boyunca
s�r olarak sakland�.''