Professional Documents
Culture Documents
The Rookie S01E06 The Hawke 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb TR
The Rookie S01E06 The Hawke 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb TR
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,573
Al�t�rma istedi�in gibi
gitti mi �aylak?
3
00:00:15,866 --> 00:00:20,865
�eviri; Evremira
�yi Seyirler...
4
00:00:25,651 --> 00:00:28,329
Bir elimde kur�un di�er
elimde sigara vard�...
5
00:00:28,601 --> 00:00:33,401
...�efe dedim ki; "O madalyay�
tam ortaya takacaks�n�z."
6
00:00:33,703 --> 00:00:35,069
De�il mi?
7
00:00:35,171 --> 00:00:36,904
�una bak�n!
8
00:00:37,006 --> 00:00:39,006
Memur John Nolan.
9
00:00:39,108 --> 00:00:41,610
E�itti�im en cesur acemi.
10
00:00:41,670 --> 00:00:42,936
- Seni g�rd���me sevindim.
- Ben de adam�m.
11
00:00:42,997 --> 00:00:45,212
Sadece uzun s�reliler
buraya gelebilir Hawke.
12
00:00:45,237 --> 00:00:46,332
Kural� biliyorsun.
13
00:00:46,357 --> 00:00:47,901
K�rmad���m bir kuralla
kar��la�mad�m Otto...
14
00:00:48,101 --> 00:00:50,991
...ya�l� k���n� bardan kald�r ve
kendine i�ki almaya git.
15
00:00:51,191 --> 00:00:52,253
Hadi, i�kin Hawke'den.
16
00:00:52,634 --> 00:00:54,221
Otur adam�m.
17
00:00:54,323 --> 00:00:55,756
Mekan�n�z e�lenceliymi�.
18
00:00:55,858 --> 00:00:58,859
Bir ��pl�k ama kredim �ok iyi.
19
00:01:01,854 --> 00:01:04,354
"��imde bu var m� bilmiyorum."
der gibiydiler.
20
00:01:04,456 --> 00:01:06,523
Uzun zaman �nceydi adam�m.
21
00:01:08,160 --> 00:01:11,061
Diyorum ya yeteneklerim
Akademi'de bo�a harcand�.
22
00:01:11,163 --> 00:01:13,650
Yedi y�l Hawke'nin hapsolmas�
i�in uzun bir s�re.
23
00:01:13,675 --> 00:01:16,696
Evet, sokaklara geri d�nmem
gerekiyor adam�m.
24
00:01:16,721 --> 00:01:18,954
Ger�ek kap�lar� a�mak,
biraz kur�un s�kmak.
25
00:01:18,979 --> 00:01:20,842
Mid-Wilshire'e atanmak
istedi�ini san�yordum.
26
00:01:20,866 --> 00:01:25,141
�stiyordum ama sizin
Y�zba�� beni engelledi.
27
00:01:27,579 --> 00:01:29,446
Beni konu�may� b�rak.
Biraz senden konu�al�m.
28
00:01:29,548 --> 00:01:32,774
Anlat bana, Akademi'ye
k�yasla i�ler nas�l gidiyor?
29
00:01:32,974 --> 00:01:33,850
� konusunda hakl�ym�s�n.
30
00:01:33,952 --> 00:01:35,785
Hi� Akademi gibi de�il.
31
00:01:35,888 --> 00:01:38,029
Bu do�ru, bu y�zden
asla man�el ��retmiyorum.
32
00:01:38,116 --> 00:01:39,556
Asla.
33
00:01:39,658 --> 00:01:42,158
Sen olmasayd�n asla
haz�r olamazd�m.
34
00:01:42,261 --> 00:01:44,101
Akademide bana destek
g�steren tek ki�i sendin.
35
00:01:45,002 --> 00:01:47,734
Hawke eli de�mi� koskoca
bir jenerasyon var.
36
00:01:47,934 --> 00:01:49,666
- Gurur duymal�s�n.
- Bo� konu�may� kes.
37
00:01:49,768 --> 00:01:52,168
Bana ne kadar g�zel oldu�umu
s�ylemene gerek yok.
38
00:01:52,271 --> 00:01:54,070
- Zaten k�t� bir yalanc�y�md�r.
- Evet �ylesin.
39
00:01:54,172 --> 00:01:55,550
�ok k�t�s�n.
40
00:01:55,574 --> 00:01:57,774
Tamam.
41
00:01:57,876 --> 00:01:59,087
K�sa kesmem laz�m.
Buradan gitmeliyim.
42
00:01:59,111 --> 00:02:00,338
Yar�n i� var...
43
00:02:00,363 --> 00:02:02,403
...ve bu i�i ak�amdan kalma
yapacak kadar tecr�beli de�ilim.
44
00:02:02,447 --> 00:02:04,014
Hay�r, hay�r, hadi ama.
45
00:02:04,116 --> 00:02:05,849
Bu gece erken pes edemezsin.
46
00:02:05,951 --> 00:02:09,546
Daha �ok erken ve benim otele
d�nmek i�in acelem yok.
47
00:02:10,222 --> 00:02:11,917
Otel mi?
48
00:02:12,050 --> 00:02:14,317
Evet, kar�m...
49
00:02:14,535 --> 00:02:16,884
- ...bir ay �nce beni evden att�.
- Hay�r.
50
00:02:16,962 --> 00:02:18,495
Hay�r, �nemli bir �ey de�il.
51
00:02:20,432 --> 00:02:22,432
�nemli de�il,
evlilikler zordur, de�il mi?
52
00:02:22,534 --> 00:02:24,801
- Sen de ya�ad�n.
- Evet.
53
00:02:24,903 --> 00:02:25,815
Ben...
54
00:02:26,015 --> 00:02:29,139
...sadece ona biraz
zaman vermek istedim.
55
00:02:29,241 --> 00:02:30,407
Hepsi bu.
56
00:02:33,078 --> 00:02:34,383
Benim harika bir koltu�um var.
57
00:02:34,413 --> 00:02:36,112
Bu gece neden benim
evimde kalm�yorsun?
58
00:02:36,214 --> 00:02:40,383
Hay�r, Travel Otel'e bir
haftay� pe�in �dedim...
59
00:02:40,584 --> 00:02:42,786
...ve �ar�aflar�m� yeni takt�rd�m.
60
00:02:42,888 --> 00:02:45,789
So�uk pizza ve kablolu TV var.
61
00:02:45,891 --> 00:02:48,491
De�il mi? Bu hayallerini
ya�amak de�ilse dostum...
62
00:02:48,593 --> 00:02:50,610
- Evet.
- ...ba�ka nedir bilmiyorum.
63
00:02:54,066 --> 00:02:57,133
Tanr�m, ver �unlar� s�t �ocu�u.
64
00:03:01,640 --> 00:03:03,073
Onu hi� b�yle g�rmemi�tim.
65
00:03:03,175 --> 00:03:05,275
Her zaman �ok kendinden emindi.
66
00:03:05,300 --> 00:03:06,900
Kibirli.
67
00:03:07,079 --> 00:03:08,712
�uan bir otelde ya��yor.
68
00:03:08,814 --> 00:03:11,344
Evde polislik taslarsan
olaca�� budur.
69
00:03:11,369 --> 00:03:13,003
Varaca��n yer koltuk olur.
70
00:03:13,277 --> 00:03:15,175
Tim eskiden Hawke'yle �al�m�t�.
71
00:03:15,253 --> 00:03:17,754
Aynen �yle, hayat�m�n en
��lg�n alt� ay�yd�.
72
00:03:17,856 --> 00:03:20,056
Nolan d�n gece onunla tak�lm�.
73
00:03:20,081 --> 00:03:22,028
- Hawke ve Nolan m�?
- Evet.
74
00:03:22,133 --> 00:03:23,360
Akademide aralar� �ok s�k�yd�.
75
00:03:23,362 --> 00:03:25,261
Eski �eylere olan
sevdalar� onlar� ba�lad�.
76
00:03:25,286 --> 00:03:28,561
- The Beastie Boys* eski de�il.
- Ben do�madan �nce kurulmu�lar.
77
00:03:28,654 --> 00:03:30,533
Pekala, herkes otursun.
78
00:03:30,635 --> 00:03:32,168
Yapmam�z gereken i�ler var.
79
00:03:33,772 --> 00:03:35,831
Ba�layal�m.
80
00:03:37,709 --> 00:03:40,772
Birincisi, Memur Chen'i
tebrik edelim...
81
00:03:40,972 --> 00:03:42,051
...sayesinde e�itim memuru...
82
00:03:42,251 --> 00:03:45,702
...arabay� devirmeden �nce
kahvesini bitirebildi.
83
00:03:50,002 --> 00:03:52,355
E�itimin sende i�e
yarad���n� g�r�yorum.
84
00:03:52,929 --> 00:03:54,567
Pekala, daha acil olarak...
85
00:03:55,020 --> 00:03:57,567
...gece vardiyas� d�n gece
�a�r� ya�muruna tutulmu�...
86
00:03:57,627 --> 00:03:59,474
...ve pisli�i de bize b�rakm�lar.
87
00:03:59,618 --> 00:04:01,318
Hadi ba�layal�m.
88
00:04:01,353 --> 00:04:04,988
Dedektiflerimiz Larchmont K�y�'nde
cinayet �zerinde �al��yor...
89
00:04:05,057 --> 00:04:07,991
...ama hala sorgulanmas�
gereken g�rg� tan�klar� var.
90
00:04:08,060 --> 00:04:09,860
Bishop ve Nolan,
siz buna bak�yorsunuz.
91
00:04:10,096 --> 00:04:12,842
Ve devriye ekiplerinin
vakit bulup yapamad���...
92
00:04:13,042 --> 00:04:14,904
...bir soygun arama emri var.
93
00:04:15,018 --> 00:04:16,545
Bradford ve Chen, bu i� sizde.
94
00:04:16,570 --> 00:04:18,689
Yapmay�n, Soygun Birimi
aramay� neden kendi yapm�yor?
95
00:04:18,815 --> 00:04:22,989
��nk� sendeki co�ku
onlarda yok Memur Bradford.
96
00:04:23,552 --> 00:04:25,418
Bu sizin.
97
00:04:25,521 --> 00:04:27,521
�u y�zlere bak, merak etmeyin.
98
00:04:27,793 --> 00:04:29,656
Hepinize yetecek kadar
bekleyen dava var!
99
00:04:29,725 --> 00:04:31,426
Pekala, hadi onlar� haklayal�m...
100
00:04:31,840 --> 00:04:34,630
...ve gece vardiyas�na
ger�ek polisli�i g�sterelim.
101
00:04:36,954 --> 00:04:38,828
<i>Pekala, arama emrini
yerine getiriyoruz.</i>
102
00:04:38,888 --> 00:04:40,121
Kap� mente�esi g�r�rsen?
103
00:04:40,146 --> 00:04:42,246
Kap� bize do�ru a��l�r.
104
00:04:42,525 --> 00:04:43,758
"�l�mc�l huni" ne?
105
00:04:43,783 --> 00:04:45,783
Herhangi bir kap�ya
�� ad�m uzakta durmak.
106
00:04:45,963 --> 00:04:47,908
Fena de�il.
�te as�l s�nav.
107
00:04:48,481 --> 00:04:50,999
Soygun Biriminin ��pheli
hakk�nda b�t�n s�ylediklerinden...
108
00:04:52,100 --> 00:04:53,835
...LeShawn Halvorsen...
109
00:04:54,269 --> 00:04:55,602
...en �nemlisi hangisi?
110
00:04:55,627 --> 00:04:57,394
Polise direnme ge�mi�i var.
111
00:04:57,480 --> 00:04:59,940
Yanl�. Bu adam�n evi
yedi kez aranm�...
112
00:05:00,013 --> 00:05:01,331
...hayat�n�n yar�s� �artl�
tahliyede ge�mi�.
113
00:05:02,212 --> 00:05:03,971
�z�r dilerim, anlayamad�m.
114
00:05:04,045 --> 00:05:07,006
Adam defalarca aranm�.
Ne i�e yaramaz biliyor.
115
00:05:07,031 --> 00:05:08,914
Onun mallar�n� bulmak i�in
sahtekar gibi d��nmelisin.
116
00:05:09,589 --> 00:05:11,556
- Bunu yapabilir misin?
- Elbette.
117
00:05:13,323 --> 00:05:14,887
Sizce yapamaz m�y�m?
118
00:05:15,683 --> 00:05:18,274
K�t� adam olmak i�in de�il onlar�
analiz etmek i�in yeti�mi�sin.
119
00:05:18,474 --> 00:05:19,341
�yi bir polis olmak i�in...
120
00:05:19,420 --> 00:05:21,019
...i�inde biraz kanun ka�a��
olmas� laz�m.
121
00:05:21,363 --> 00:05:22,488
Mente�eler?
122
00:05:22,556 --> 00:05:23,722
��eride.
123
00:05:26,471 --> 00:05:28,227
Polis, a� kap�y� LeShawn.
124
00:05:31,144 --> 00:05:33,578
��eri dalmak i�in beklenmesi
gereken s�re ne?
125
00:05:37,923 --> 00:05:39,137
Bu ac�tm�t�r.
126
00:05:39,569 --> 00:05:41,417
Hawke'yi neden sevmiyorsun?
127
00:05:41,442 --> 00:05:42,009
Geri kafal�yd�.
128
00:05:42,209 --> 00:05:45,088
�yi g�nlerin LAPD*'nin %90'� beyaz
erkekken ya�and���n� d��n�yordu.
129
00:05:45,113 --> 00:05:47,339
Ger�ekten mi? Bana hi�
�yle biri gibi gelmemi�ti.
130
00:05:47,380 --> 00:05:48,846
Eminim gelmemi�tir.
131
00:05:48,948 --> 00:05:51,100
Polis Departman�!
132
00:05:52,184 --> 00:05:53,784
- Merhaba?
- D�n gece aram�s�n�z.
133
00:05:53,853 --> 00:05:55,786
Bir cinayet hakk�nda bilginiz
oldu�unu s�ylemi�siniz...
134
00:05:55,855 --> 00:05:57,134
...k�edeki bir b��aklanmayla ilgili.
135
00:05:57,158 --> 00:05:58,346
Evet.
136
00:05:58,371 --> 00:06:01,482
O kadar �ok bekledim ki
koltukta uyuyakalm��m.
137
00:06:02,075 --> 00:06:03,727
Ne g�rd���n�z� s�yler misiniz?
138
00:06:04,175 --> 00:06:06,632
Daha iyisini yapaca��m.
Size g�sterece�im.
139
00:06:08,619 --> 00:06:09,818
<i>Hadi!</i>
140
00:06:12,727 --> 00:06:14,360
Bayan polis...
141
00:06:14,429 --> 00:06:16,589
...evimi b�t�n g�n arayabilirsin.
142
00:06:17,331 --> 00:06:20,933
Kalk aya�a, di�er g�z�n� de
ben oymadan y�z�n� duvara d�n.
143
00:06:21,533 --> 00:06:23,402
Biraz sayg� duymay� ��renmelisin.
144
00:06:23,908 --> 00:06:26,205
Hadi Memur Chen.
Sahtekar gibi d��n.
145
00:06:26,620 --> 00:06:28,833
Koltu�un alt�na en son ne zaman
bir �ey saklad�n, sekizinci s�n�fta m�?
146
00:06:28,858 --> 00:06:30,449
Ka� kez telefonumu bulamad���m�...
147
00:06:30,474 --> 00:06:32,031
...ve koltu�un alt�ndan
��kt���n� biliyor musunuz?
148
00:06:32,141 --> 00:06:33,204
Bu �yle de�il.
149
00:06:33,438 --> 00:06:34,500
ABET tekni�ini duymu� muydun?
150
00:06:34,524 --> 00:06:36,448
- A-B-E-T?
- Hay�r.
151
00:06:36,479 --> 00:06:38,212
Saklaman�n d�rt prensibi vard�r.
152
00:06:38,470 --> 00:06:40,381
Birincisi aldatmaca, A.
153
00:06:40,635 --> 00:06:44,033
Aldatmaca bir �eyin asl�nda
ba�ka bir �ey oldu�unu g�sterir.
154
00:06:48,252 --> 00:06:49,572
B, bulunmaz demek.
155
00:06:49,746 --> 00:06:52,964
�nemli de�il gibi g�r�nen
�ey asl�nda �nemlidir.
156
00:06:56,093 --> 00:06:58,249
E, eri�im demek.
Zor ula��lan yerler...
157
00:06:58,325 --> 00:06:59,440
...y�ksek yerler, al�ak yerler.
158
00:07:09,339 --> 00:07:10,793
Son olarak da T.
159
00:07:11,226 --> 00:07:12,328
T, tiksindirici demek.
160
00:07:13,156 --> 00:07:14,788
Tuvalet, ��p, porno koleksiyonu...
161
00:07:14,911 --> 00:07:16,101
...kusmana sebep olacak her �ey...
162
00:07:16,125 --> 00:07:17,445
...sahtekar�n bir �ey saklamak
isteyece�i yerdir.
163
00:07:17,775 --> 00:07:18,902
�aka yap�yor olmal�s�n�z.
164
00:07:19,069 --> 00:07:20,594
Eldiven taksan iyi olur.
165
00:07:20,806 --> 00:07:22,796
Ebeveyn odas�nda bir kutu
seks oyunca�� g�rd�m...
166
00:07:22,934 --> 00:07:24,197
...ve tuvaleti de unutma.
167
00:07:24,266 --> 00:07:26,265
- Sifonu �ekmeden �nce ara.
- Durun.
168
00:07:26,290 --> 00:07:27,701
T'yi neden ben yap�yorum?
169
00:07:28,129 --> 00:07:29,143
T'yi yapmak istemiyorum.
170
00:07:29,181 --> 00:07:30,369
Bulunmaz� yapabilirim...
171
00:07:30,394 --> 00:07:32,072
...ya da aldatmaca da olabilir.
172
00:07:44,898 --> 00:07:46,925
Garaj� temizliyordum ve...
173
00:07:46,950 --> 00:07:49,384
...bu adam i�eri girdi,
onu tan�m�yordum.
174
00:07:49,550 --> 00:07:51,583
�st� kanla kapl�yd�
ve b��a�� vard�.
175
00:07:51,789 --> 00:07:54,473
Ona "Bu k�l�kta fazla
uza�a gidemezsin." dedim.
176
00:07:54,501 --> 00:07:55,840
O da benden ti��rt�m� istedi.
177
00:07:55,880 --> 00:07:57,746
- Ona verdiniz mi?
- Elbette hay�r.
178
00:07:57,899 --> 00:07:59,243
Sonra ne oldu?
179
00:07:59,587 --> 00:08:02,012
Ald���m karate derslerinin
hakk�n� verdim.
180
00:08:07,667 --> 00:08:09,407
B��ak da tezgah�n �st�nde.
181
00:08:12,556 --> 00:08:13,791
Madalya al�r m�y�m?
182
00:08:14,751 --> 00:08:16,828
Bize m�saade edin.
183
00:08:17,643 --> 00:08:18,742
Elbette.
184
00:08:21,299 --> 00:08:23,732
Onu da tutuklayacak m�y�z?
185
00:08:23,770 --> 00:08:26,002
Yani bir nevi adam� ka��rm�.
186
00:08:26,574 --> 00:08:28,986
Vatanda� g�z alt�s� i�in
makul g�� kullanm�...
187
00:08:29,172 --> 00:08:31,507
...ve bu sayede adam�
cinayetten su�layabiliriz.
188
00:08:32,039 --> 00:08:33,089
G�ne iyi ba�lad�k.
189
00:08:48,003 --> 00:08:49,574
Neler oluyor?
190
00:08:50,881 --> 00:08:51,931
Ne?
191
00:08:51,956 --> 00:08:54,160
20 dakikad�r arkaday�m...
192
00:08:54,206 --> 00:08:56,774
...ben i�ren� oyuncak
sand���n� kaz�rken...
193
00:08:56,799 --> 00:08:58,733
...bunlar onca zaman
elinizde miydi?
194
00:08:59,053 --> 00:09:00,015
Onca zaman de�il.
195
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
�� ya da d�rt dakikam� ald�.
196
00:09:02,226 --> 00:09:03,175
Bir �ey buldun mu?
197
00:09:03,252 --> 00:09:04,952
Evet.
198
00:09:05,279 --> 00:09:07,279
Korkun�, pis �eyler.
199
00:09:14,920 --> 00:09:16,134
Bu �a�r� neyle ilgiliydi?
200
00:09:16,159 --> 00:09:19,149
Bir kad�n d�n gece aile
i�i �iddet i�in 911'i aram�...
201
00:09:19,174 --> 00:09:21,286
...gece vardiyas� hi� gelmemi�.
202
00:09:22,605 --> 00:09:24,828
G�nayd�n Bayan Mitchell.
203
00:09:25,043 --> 00:09:27,097
�a�r�n�za ge� cevap
verdi�imiz i�in �zg�n�z.
204
00:09:27,835 --> 00:09:28,941
Bir sorun mu var?
205
00:09:29,030 --> 00:09:31,146
Hay�r tatl�m, baban�n arkada�lar�.
206
00:09:31,232 --> 00:09:33,771
Arabaya atla,
birazdan okula gidece�iz.
207
00:09:39,601 --> 00:09:42,002
�z�r dilerim, sizi arayarak
hata ettim.
208
00:09:44,187 --> 00:09:45,419
Hay�r, etmediniz.
209
00:09:45,488 --> 00:09:48,137
Belli ki d�n gece 911'i araman�za
sebep olan bir �ey olmu�.
210
00:09:49,572 --> 00:09:50,838
Ne oldu?
211
00:09:54,194 --> 00:09:56,897
Logan soka��n kar��s�nda
b�y�k annesinin yan�ndayd�...
212
00:09:57,080 --> 00:09:58,999
...benim de randevum vard�.
213
00:09:59,493 --> 00:10:01,969
�ler �s�nmaya ba�lad�...
214
00:10:02,230 --> 00:10:04,639
...bu s�rada o bir h��mla
i�eri girdi, sarho�tu.
215
00:10:04,710 --> 00:10:06,084
O dedi�iniz kocan�z m�?
216
00:10:06,126 --> 00:10:09,109
Eski kocam olacak.
Bo�anma davas� a�t�m.
217
00:10:09,689 --> 00:10:11,745
Genelde onu sakinle�tirebiliyorum...
218
00:10:12,418 --> 00:10:15,363
...ama Mike'� g�r�nce
silah�n� ��kard�.
219
00:10:15,468 --> 00:10:18,404
Onun y�z�ne vurdu ve
i� �ama��r�yla gitmeye zorlad�.
220
00:10:18,452 --> 00:10:19,748
Su�unun cezas� oldu�unu s�yledi.
221
00:10:19,772 --> 00:10:22,602
- Kocan�z sizi incitti mi?
- Hay�r, asla.
222
00:10:23,798 --> 00:10:26,625
Davay� a�t���mdan beri
deli gibi davranmaya ba�lad�.
223
00:10:26,909 --> 00:10:28,922
O�lunuza babas�n�n arkada��
oldu�umuzu s�ylediniz.
224
00:10:29,245 --> 00:10:31,263
San�r�m kocan�z da polis.
225
00:10:31,598 --> 00:10:32,954
Soy ad� Mitchell mi?
226
00:10:34,710 --> 00:10:37,777
Asl�nda k�zl�k soyad�m Mitchell.
227
00:10:38,080 --> 00:10:39,580
Kocam�n soyad� Hawke.
228
00:10:41,978 --> 00:10:43,503
Kocan� Jeremy Hawke mi?
229
00:10:43,617 --> 00:10:46,111
Evet, bu y�zden aramamam gerekirdi.
230
00:10:46,941 --> 00:10:49,068
Bu i� y�z�nden i�ini ve
emeklili�ini kaybedebilir.
231
00:10:49,093 --> 00:10:51,716
Anl�yorum ama anlatt�klar�n�z
su�a giriyor.
232
00:10:52,008 --> 00:10:54,242
Sald�r� ve k�t� muamele,
silah do�rultma.
233
00:10:55,797 --> 00:10:57,464
Onu tutuklayaca��n�z
anlam�na m� geliyor?
234
00:11:00,794 --> 00:11:02,494
Devriye amirimizi aray�p...
235
00:11:02,519 --> 00:11:05,041
...nas�l ilerlememizi isteyece�ini
soraca��m�z anlam�na geliyor.
236
00:11:07,731 --> 00:11:09,935
<i>Tamam, iki bekleyen �a�r�y� hallettik.</i>
237
00:11:10,279 --> 00:11:12,738
Akademide �ampiyon
olmak g�zel olmal�.
238
00:11:13,107 --> 00:11:14,506
Ben olamad�m.
239
00:11:14,855 --> 00:11:16,394
Hawke bende bir �ey g�rd�...
240
00:11:16,446 --> 00:11:18,775
...b�y�k ihtimalle di�er
�aylaklara g�re...
241
00:11:18,847 --> 00:11:21,831
...ya��m�z�n yak�n olmas�ndand�.
�ocuklar�m�za ba�l�yd�k.
242
00:11:21,917 --> 00:11:24,181
Onun ki Henry'den
biraz daha k���k...
243
00:11:24,206 --> 00:11:26,580
...ama ben korkun� gen�lik
y�llar�n� �oktan ge�ti�im i�in...
244
00:11:26,604 --> 00:11:28,469
...ona zor kazan�lm�
tavsiyeler verdim.
245
00:11:28,665 --> 00:11:30,298
Bana hi� hafif davranmad� ama.
246
00:11:30,367 --> 00:11:32,433
Bir �ey olunca beni
daha �ok zorluyordu.
247
00:11:33,059 --> 00:11:35,960
<i>7-A-15, sizin i�in
�ncelikli bir �a�r�m�z var.</i>
248
00:11:36,026 --> 00:11:38,220
<i>�avu� Grey'i aray�n,
detaylar ekran�n�zda.</i>
249
00:11:38,263 --> 00:11:40,341
<i>A��k �a�r� de�il.</i>
250
00:11:40,883 --> 00:11:42,611
- Bunun anlam� ne?
- �yi bir �ey de�il.
251
00:11:44,549 --> 00:11:46,729
Ben Bishop, ne oldu?
252
00:11:46,754 --> 00:11:48,520
Bana Nolan laz�m.
Sesimi hoparl�re ver.
253
00:11:51,451 --> 00:11:53,757
<i>D�n gece Jeremy Hawke'yle
oldu�unu duydum.</i>
254
00:11:53,824 --> 00:11:55,812
Evet bardayd�k.
Her �ey yolunda m�?
255
00:11:56,226 --> 00:11:57,425
Ba�� belada olabilir.
256
00:11:57,994 --> 00:12:00,735
Hen�z resmi bir su�lama yap�lmad�
ama kar�s�yla bir sorun ya�am�.
257
00:12:00,812 --> 00:12:02,858
- Nerede biliyor musun?
- Kald��� yeri biliyorum.
258
00:12:02,883 --> 00:12:05,114
G�zel, onu hemen
Y�zba��'n�n ofisine getirin.
259
00:12:05,253 --> 00:12:06,719
Evet efendim. Yolday�z.
260
00:12:07,468 --> 00:12:08,955
Ters giden bir �eyler
oldu�unu biliyordum.
261
00:12:21,959 --> 00:12:23,025
�te orada.
262
00:12:30,286 --> 00:12:32,276
Konu�may� ben yapsam olur mu?
263
00:12:32,336 --> 00:12:33,617
D�n gece morali biraz bozuktu.
264
00:12:33,642 --> 00:12:34,922
Haberi ben vermek isterim.
265
00:12:35,076 --> 00:12:37,508
Tamam, ama dizginleri
elinde tutacaks�n.
266
00:12:38,704 --> 00:12:39,836
- Selam.
- Selam.
267
00:12:39,882 --> 00:12:41,132
Devriye amirinden
bir telefon ald�m...
268
00:12:41,157 --> 00:12:43,077
...d�n gece bir olay olmu�.
Neler oluyor?
269
00:12:43,418 --> 00:12:44,896
�dare benim i�in
��z�m bulmu�.
270
00:12:44,921 --> 00:12:46,287
- �te olan bu.
- Pekala.
271
00:12:46,326 --> 00:12:48,993
Megan'la ilgili oldu�unu s�yledi.
272
00:12:49,276 --> 00:12:51,309
Her neyse, �avu� bizi
seni almam�z i�in g�nderdi.
273
00:12:51,584 --> 00:12:53,017
Evet, mesaj�n� ben de ald�m.
274
00:12:53,042 --> 00:12:54,475
Gitmek istedi�im zaman gidece�im.
275
00:12:56,101 --> 00:12:58,902
Evet ama Hawke seni
g�t�rmemizi istedi.
276
00:13:00,343 --> 00:13:02,139
Ne, tutuklu de�ilim ya?
277
00:13:02,172 --> 00:13:04,023
Hay�r, �imdilik idari bir emir.
278
00:13:04,056 --> 00:13:05,958
Yeter, direkt bir emir ald�n.
279
00:13:06,003 --> 00:13:08,272
Hemen Y�zba��'y� g�r.
Bu hemen demek.
280
00:13:09,934 --> 00:13:13,224
B�yle mi olduk Bishop?
281
00:13:14,451 --> 00:13:16,476
�ste, s�yle, yapt�r?
282
00:13:16,757 --> 00:13:17,793
"Oraya gideceksin."
283
00:13:17,818 --> 00:13:19,821
Hay�r, kimse bir yere
gitmiyor tamam m�?
284
00:13:19,855 --> 00:13:21,922
Biz emirleri yerine
getiriyoruz Jeremy.
285
00:13:22,138 --> 00:13:24,438
Bana sorunlar�mla ba� etmem
gerekti�ini ��rettin...
286
00:13:24,463 --> 00:13:26,463
...hadi gel bu i�in
bir �aresine bakal�m.
287
00:13:28,521 --> 00:13:30,821
- Hakl�s�n, ben sadece...
- Te�ekk�r ederim.
288
00:13:30,846 --> 00:13:32,682
Pekala, �zg�n�m. Hakl�s�n.
289
00:13:32,706 --> 00:13:33,935
Als�nda bir saniye.
290
00:13:33,959 --> 00:13:35,488
C�zdan�m� almam laz�m.
291
00:13:43,695 --> 00:13:45,262
Hawke, ne yap�yorsun?
292
00:13:45,419 --> 00:13:46,451
Hawke!
293
00:13:46,476 --> 00:13:48,460
Hawke, ne yap�yorsun?
Yapma bunu.
294
00:13:50,441 --> 00:13:51,968
Hawke! Hawke!
295
00:14:01,363 --> 00:14:03,856
Bizi nas�l etkisiz hale
getirece�ini biliyordu.
296
00:14:08,060 --> 00:14:10,074
Evet efendim, anl�yorum.
��i�leri bilgilendirildi.
297
00:14:10,274 --> 00:14:12,116
Gelir gelmez size
haber verece�im.
298
00:14:12,316 --> 00:14:15,341
Evet anl�yorum. Tamam.
299
00:14:15,541 --> 00:14:16,505
�ef endi�eli.
300
00:14:16,705 --> 00:14:20,276
Bu i�i sessiz sedas�z
halletmemizi istiyor.
301
00:14:20,537 --> 00:14:21,978
Hawke'yi buraya
atanmas�n� engellemem...
302
00:14:22,003 --> 00:14:23,636
...sence hala k�t� bir fikir mi?
303
00:14:23,969 --> 00:14:25,688
�ini yapan k�demli bir polis.
304
00:14:25,713 --> 00:14:27,746
Adam�n 46 tane
Te�ekk�r Belgesi var.
305
00:14:27,771 --> 00:14:29,037
Ve 21 sivil �ikayet.
306
00:14:29,189 --> 00:14:31,826
Proaktif polis i�i yaparken
�ikayet de al�yorsun.
307
00:14:32,026 --> 00:14:33,047
21 tane mi?
308
00:14:35,662 --> 00:14:37,797
Wade, uzun s�redir birlikte
�al�m�yoruz biliyorum...
309
00:14:37,997 --> 00:14:40,683
...ama polislerinden birinin umars�z
davranmas�na da izin vermezsin.
310
00:14:40,883 --> 00:14:42,306
Haks�z m�y�m?
311
00:14:42,506 --> 00:14:43,929
Hay�r, vermem.
312
00:14:44,152 --> 00:14:45,451
Bak�n, Hawke gelmiyor.
313
00:14:45,733 --> 00:14:48,295
Bishop ve Nolan'dan ka�m�.
Onu kaybetmi�ler.
314
00:14:48,968 --> 00:14:51,227
Yapt��� iyi i�lerin hat�r�na
insaniyet g�sterdik...
315
00:14:51,427 --> 00:14:52,701
...nas�l te�ekk�r etti�ine bak.
316
00:14:52,783 --> 00:14:55,150
- Evet.
- Hastaneden geliyoruz.
317
00:14:55,197 --> 00:14:56,702
Hawke'nin vurdu�u adam
Mike Gabriel'in...
318
00:14:56,727 --> 00:14:58,043
...burnu ve bir s�r� di�i k�r�lm�.
319
00:14:58,068 --> 00:14:59,389
Yarg�� yakalama emri ��kartt�.
320
00:14:59,414 --> 00:15:01,035
�u an sistemde, kefalet de yok.
321
00:15:01,104 --> 00:15:02,870
Hawke ve arabas� i�in
arama emri ��kart�n.
322
00:15:03,179 --> 00:15:04,132
Devriye polisine haber verin...
323
00:15:04,332 --> 00:15:06,197
...telefonunu ve kredi
kart�n� takibe al�n.
324
00:15:06,250 --> 00:15:08,116
Devriyelere haber verin
dikkatli olsunlar.
325
00:15:08,381 --> 00:15:09,681
Kesinlikle s�n�r� a�t�.
326
00:15:09,916 --> 00:15:11,196
Kar�s�yla konu�mam�z laz�m.
327
00:15:11,221 --> 00:15:12,845
Hawke'nin kankas� Nolan'la da.
328
00:15:13,409 --> 00:15:14,509
Yap�n.
329
00:15:17,215 --> 00:15:18,646
<i>Merkez telefonunu tespit etmi�.</i>
330
00:15:18,671 --> 00:15:21,726
<i>9 metre �n�m�zde g�r�n�yor.</i>
331
00:15:22,069 --> 00:15:25,513
7-A-19, Riverside ve
Woodman'day�z, Kod 6*.
332
00:15:25,755 --> 00:15:28,122
Hawke'nin arac�ndan iz yok.
333
00:15:28,388 --> 00:15:31,993
Utah plakas�n� kontrol edin.
6-M-O-1-7-A.
334
00:15:32,229 --> 00:15:33,928
Jeremy Hawke'yi
yakalayaca��m�z� sanm�yorum..
335
00:15:34,232 --> 00:15:36,164
Damarlar�ndan LAPD* akar.
336
00:15:36,769 --> 00:15:39,003
�lk olay yerimdeyken adam
kald�r�m� siper alarak...
337
00:15:39,034 --> 00:15:40,801
...223 kalibreyle ate� ediyordu.
338
00:15:47,944 --> 00:15:49,343
Hawke?
339
00:15:50,288 --> 00:15:51,583
Ben Tim.
340
00:15:52,032 --> 00:15:53,564
Bu i�e bir son vermeliyiz.
341
00:15:53,667 --> 00:15:55,266
D�ar� ��k, konu�al�m.
342
00:15:55,419 --> 00:15:57,035
Selam, affedersiniz.
343
00:15:57,246 --> 00:15:58,970
Hawke burada de�il.
344
00:15:59,392 --> 00:16:00,805
Ama otelde onunla tan�m�t�k.
345
00:16:01,377 --> 00:16:02,562
Yanl� bir �ey mi yapt�?
346
00:16:02,844 --> 00:16:04,317
Hi� araban�za bindi mi?
347
00:16:05,166 --> 00:16:06,294
Hay�r.
348
00:16:30,549 --> 00:16:32,282
Ger�ekten ka��yor.
349
00:16:32,448 --> 00:16:33,569
Telefonu takip edece�imizi biliyordu...
350
00:16:33,594 --> 00:16:36,394
...bu y�zden gitmedi�i yere
giden birinin arabas�na koymu�.
351
00:16:36,534 --> 00:16:38,268
Su�lu gibi d��n�yor.
352
00:16:38,557 --> 00:16:39,727
Daha k�t�s�...
353
00:16:39,846 --> 00:16:41,617
...su�lu polis gibi.
354
00:16:42,090 --> 00:16:43,823
�i nas�l yapt���m�z� ve
beklentilerimizi biliyor...
355
00:16:43,925 --> 00:16:45,392
...bu y�zden hep bir
ad�m �nde olacak.
356
00:16:50,300 --> 00:16:52,232
<i>Hawke'nin ka�ak oldu�una
inanam�yorum.</i>
357
00:16:52,300 --> 00:16:53,566
Daha �nce polis tutuklam� m�yd�n�z?
358
00:16:53,668 --> 00:16:56,503
Evet, devriyedeki ilk y�l�mda.
Memur Numsky.
359
00:16:56,685 --> 00:16:58,311
Olay yerinden bir
torba kokain �alm�t�.
360
00:16:58,363 --> 00:17:00,138
Onu kelep�elerken bebek
gibi a�lam�t�.
361
00:17:00,191 --> 00:17:02,802
Memur arkada��n�z� kelep�elerken
�z�lm� m�yd�n�z?
362
00:17:03,002 --> 00:17:04,059
Hay�r, rozete sahip olmak...
363
00:17:04,259 --> 00:17:06,262
...y�ksek standart gerektirir
d��k de�il.
364
00:17:06,573 --> 00:17:07,972
Sen Akademi'deyken
Hawke vard� de�il mi?
365
00:17:08,084 --> 00:17:10,627
Evet, aram�zda kals�n
ama k�t� bir e�itmendi.
366
00:17:10,687 --> 00:17:12,063
Tek yapt��� kendi zafer
g�nlerinden bahsetmek...
367
00:17:12,088 --> 00:17:13,916
...ve ne kadar belal� biri
oldu�una dair...
368
00:17:14,116 --> 00:17:15,835
...tart�mal� tavsiyeler vermekti.
369
00:17:16,506 --> 00:17:17,679
�u sorunu bitirelim.
370
00:17:17,703 --> 00:17:19,792
- �te geldiler.
- Bay Campbell?
371
00:17:19,817 --> 00:17:21,829
Ben Memur Lopez.
Bu da Memur West.
372
00:17:22,090 --> 00:17:23,884
Silahl� sald�r� kurban�
oldu�unuzu duyduk.
373
00:17:23,939 --> 00:17:25,105
Bize neler oldu�unu
anlatmak ister misiniz?
374
00:17:25,256 --> 00:17:27,235
Mahalle �ete kayn�yor...
375
00:17:27,711 --> 00:17:29,878
...ve siz bu konu hakk�nda
hi�bir �ey yapm�yorsunuz.
376
00:17:30,202 --> 00:17:31,289
�e olan bu.
377
00:17:31,334 --> 00:17:33,343
Bay�m, o�lunuzdan duysak
daha iyi olur.
378
00:17:33,383 --> 00:17:35,572
Hem�ire bu i�lerle dedektiflerin
ilgilendi�ini s�ylemi�ti.
379
00:17:35,638 --> 00:17:37,237
�lk de�erlendirme i�in
�nce biz geliyoruz.
380
00:17:37,816 --> 00:17:39,048
Tamam.
381
00:17:40,876 --> 00:17:42,509
Arabadan ate� edildi.
382
00:17:42,773 --> 00:17:45,243
Araba �zerime geldi,
ben vuruldum, onlar da ka�t�.
383
00:17:45,395 --> 00:17:47,695
- Tek at� m�?
- San�r�m. Bu...
384
00:17:48,856 --> 00:17:50,211
Yani, her �ey bir anda oldu.
385
00:17:50,236 --> 00:17:51,313
Ate� nerede edildi?
386
00:17:51,338 --> 00:17:52,894
Evimin �n�nde.
387
00:17:52,989 --> 00:17:54,180
�te orada ger�ekle�ti.
388
00:17:54,205 --> 00:17:56,072
Yanl� insanlarla tak�l�rsan
i�te b�yle olur.
389
00:17:56,096 --> 00:17:57,463
Kimin yapt���n� bildi�inizi mi
s�yl�yorsunuz?
390
00:17:57,487 --> 00:17:59,409
Hay�r, babas�n� dinlemesi
gerekti�ini s�yl�yorum.
391
00:17:59,439 --> 00:18:01,809
- S�yledi�im bu.
- Bay�m, k�zg�nl���n�z� anl�yorum...
392
00:18:01,847 --> 00:18:03,914
...ama o�lunuzun sorgusunu
bitirmemiz gerekiyor.
393
00:18:03,982 --> 00:18:05,658
Bunu siz odadayken
yapabilmeyi isterim...
394
00:18:05,683 --> 00:18:07,951
...ama Memur West sizi
koridora da ��kartabilir.
395
00:18:08,367 --> 00:18:09,833
Buna gerek var m�?
396
00:18:12,385 --> 00:18:14,118
- Hay�r.
- G�zel.
397
00:18:15,230 --> 00:18:16,763
Yaran� g�rebilir miyiz l�tfen?
398
00:18:26,659 --> 00:18:28,558
Daha fazlas�n� yapabilirdim
gibi hissediyorum.
399
00:18:28,627 --> 00:18:30,003
Hawke'nin evlili�ini
d�zeltmek gibi mi?
400
00:18:30,028 --> 00:18:32,248
Hay�r, benimle gelmeye ikna
edip onunla konu�mak gibi.
401
00:18:32,273 --> 00:18:33,141
Bir fark yaratmazd�.
402
00:18:33,341 --> 00:18:35,082
Bu adam bir s�redir
s�n�rdaym� zaten.
403
00:18:35,282 --> 00:18:36,063
D�n gece de s�n�r� a�m�.
404
00:18:36,263 --> 00:18:37,596
Hawke'yi oteldeyken
tutuklayabilseydin...
405
00:18:37,620 --> 00:18:39,550
...bir �ok ki�iyi s�k�nt�dan
kurtarm� olurdun.
406
00:18:39,575 --> 00:18:40,808
Bunun faydas� yok Sanford.
407
00:18:40,959 --> 00:18:42,221
Sormak istedi�imiz
bir ka� soru var.
408
00:18:42,246 --> 00:18:43,574
G�z a��p kapay�ncaya
kadar bitmi� olur.
409
00:18:43,598 --> 00:18:45,365
Tabi, �nce kiminle
konu�mak istersiniz?
410
00:18:45,618 --> 00:18:47,151
Sence kimle?
411
00:18:49,905 --> 00:18:51,471
Adamdan nefret ediyorum.
412
00:18:57,776 --> 00:18:59,174
��kman laz�m.
413
00:19:02,712 --> 00:19:04,877
Otursana, bir �ey ister misin,
kahve falan?
414
00:19:04,920 --> 00:19:07,338
Hay�r sa� olun.
Ba��m dertte mi?
415
00:19:07,381 --> 00:19:08,569
- Hay�r.
- Belki.
416
00:19:09,147 --> 00:19:10,646
�ok a��klay�c� oldu.
417
00:19:10,880 --> 00:19:13,249
Jeremy Hawke'yi ne kadar
iyi tan�yorsun?
418
00:19:13,564 --> 00:19:15,730
Akademideyken taktik e�itmenimdi.
419
00:19:15,768 --> 00:19:17,153
Arkada� olduk.
420
00:19:17,221 --> 00:19:18,854
Bir ka� kere bira i�meye ��kt�k.
421
00:19:18,956 --> 00:19:20,785
Onu bir ayd�r g�rm�yordum.
422
00:19:20,833 --> 00:19:22,491
- D�n geceye kadar.
- Do�ru.
423
00:19:22,813 --> 00:19:25,348
Kar�s�n� korkutup, erkek arkada��na
sald�raca��n� anlatt� m�?
424
00:19:25,607 --> 00:19:26,907
Tabi ki hay�r.
425
00:19:26,963 --> 00:19:28,818
Hay�r, o...
426
00:19:29,265 --> 00:19:30,767
...�ok sarho�tu.
427
00:19:30,843 --> 00:19:32,419
Benim evimde kalmas�
i�in ikna etmeye �al�t�m.
428
00:19:32,443 --> 00:19:34,009
Otele d�nmek i�in �srar etti.
429
00:19:34,057 --> 00:19:36,461
Sadece k�t� bir gece
ya�ad���n� d��nm�t�m.
430
00:19:36,499 --> 00:19:38,589
K�t� gece mi?
Kariyeri bo�luktayd�...
431
00:19:38,614 --> 00:19:40,651
...evlili�i bitmi�ti ve
�ok fazla i�iyordu.
432
00:19:40,720 --> 00:19:42,138
Bana k�t� bir gece
gibi gelmedi.
433
00:19:42,172 --> 00:19:43,630
�aresiz bir adam gibi geldi.
434
00:19:43,674 --> 00:19:46,041
Evet, ben de �imdi anl�yorum.
435
00:19:46,459 --> 00:19:47,725
Ke�ke d�n gece anlasayd�m.
436
00:19:47,750 --> 00:19:49,516
Bu y�zden mi ka�mas�na
izin verdin?
437
00:19:49,582 --> 00:19:51,549
- Su�lu hissediyormu�.
- Ben...
438
00:19:58,901 --> 00:20:02,435
Bak�n, Bishop ve ben
onu almaya gittik.
439
00:20:02,637 --> 00:20:04,912
O ka�t�, hikayenin sonu.
440
00:20:05,030 --> 00:20:07,631
Hawke nereye gidebilir
fikrin var m�?
441
00:20:08,060 --> 00:20:09,122
Hay�r.
442
00:20:09,170 --> 00:20:11,344
Olsayd� bize s�yler miydin?
443
00:20:11,670 --> 00:20:12,813
Evet.
444
00:20:17,696 --> 00:20:18,289
�yi misin?
445
00:20:18,489 --> 00:20:20,920
Evet ama onlar� Noel Baba gibi
g�rmedi�imi bilseler iyi olur.
446
00:20:20,992 --> 00:20:22,199
Endi�elenme.
447
00:20:22,224 --> 00:20:24,038
Her �eyi do�ru yapt�n.
Onlara anlataca��m.
448
00:20:24,087 --> 00:20:25,320
Te�ekk�rler.
449
00:20:30,231 --> 00:20:31,903
Megan?
450
00:20:32,593 --> 00:20:34,823
John Nolan. Seninle Hawke'nin
do�um g�n�nde tan�m�t�k.
451
00:20:34,848 --> 00:20:36,585
Evet, elbette.
452
00:20:36,756 --> 00:20:38,901
Hawke, senden �ok bahsederdi.
453
00:20:39,101 --> 00:20:40,692
Senin ilham kayna��
oldu�unu s�ylerdi.
454
00:20:41,840 --> 00:20:42,916
Tak�mdaki en k�t� �ocuk...
455
00:20:42,941 --> 00:20:44,544
...sonunda oynama �ans� buldu
tarz�nda bir ilham m�?
456
00:20:44,568 --> 00:20:46,403
Hay�r, ba�ard���n i�in.
457
00:20:46,428 --> 00:20:48,151
Hayat�n� de�i�tirdi�in i�in.
458
00:20:48,973 --> 00:20:51,385
Jeremy de te�kilat�
b�rakmaktan bahsediyordu...
459
00:20:51,410 --> 00:20:52,471
...ama �z�nde biliyordu ki...
460
00:20:52,496 --> 00:20:54,346
...onun efsane olmas� gerekiyordu.
461
00:20:54,483 --> 00:20:55,815
Do�ru.
462
00:20:55,894 --> 00:20:57,980
Ge�en sene amcam
ona i� teklif etti.
463
00:20:58,106 --> 00:21:00,712
B�y�k para getiren
g�venlik te�hizat sat� i�iydi.
464
00:21:00,912 --> 00:21:03,519
Ama o zaman Jeremy art�k
"Hawke" olamayacakt�...
465
00:21:03,544 --> 00:21:06,314
...ve bu isim olmadan nas�l
ya�ayaca��n� bilmiyordu.
466
00:21:06,409 --> 00:21:08,691
Onu sa� salim getirece�iz.
467
00:21:08,922 --> 00:21:10,511
Sanm�yorum.
468
00:21:11,197 --> 00:21:14,006
15 y�ll�k evlilik s�recinde
Hawke'yi biraz tan�d�ysam...
469
00:21:14,031 --> 00:21:16,623
...yanl��n� kabul etmeyecek
kadar inat��d�r...
470
00:21:16,648 --> 00:21:19,606
...ve pes etmeyecek
kadar da gururludur.
471
00:21:19,951 --> 00:21:22,371
Bunlar� o�luma nas�l anlataca��m?
472
00:21:23,149 --> 00:21:24,782
Babas� onun idol�.
473
00:21:26,713 --> 00:21:28,105
Affedersiniz. �zg�n�m.
474
00:21:28,157 --> 00:21:29,857
O�lunuzu almak i�in
bir ekip g�nderdim.
475
00:21:30,258 --> 00:21:32,416
Bir �eye ihtiyac�n�z olursa s�yleyin.
476
00:21:32,680 --> 00:21:34,313
Biraz gelsene.
477
00:21:36,890 --> 00:21:38,456
Paige ve Motta'yla konu�tun mu?
478
00:21:38,751 --> 00:21:40,691
Evet, yanlar�nda �uan Bishop var.
479
00:21:41,007 --> 00:21:43,549
�i bitince hemen sokaklara d�n�n.
480
00:21:44,677 --> 00:21:46,130
- Bu adam� bulun.
- Evet efendim.
481
00:21:51,556 --> 00:21:52,823
Dedektiflerin seni
k�zd�rmas�na izin verme.
482
00:21:52,847 --> 00:21:54,580
Ger�ekten ka�mas�na izin
verdi�imi mi d��n�yorlar?
483
00:21:54,654 --> 00:21:56,153
Ben konu�tuktan sonra hay�r.
484
00:21:56,616 --> 00:21:58,998
<i>7-A-15, ��pheliniz Hawke...</i>
485
00:21:59,023 --> 00:22:00,713
<i>...bulundu�unuz yerin
yak�n�nda ATM'ye �arpm�...</i>
486
00:22:00,771 --> 00:22:02,532
<i>...9455 Lankershim.</i>
487
00:22:02,760 --> 00:22:04,634
ATM'ye �arpmas�n�n
bir sebebi var.
488
00:22:04,765 --> 00:22:06,168
Yak�nlarda �� otoban var.
489
00:22:06,444 --> 00:22:09,087
Bunlardan herhangi birine
gidip an�nda izini kaybettirebilir.
490
00:22:10,390 --> 00:22:11,941
- Hangisini se�ece�iz?
- Hi�birini.
491
00:22:12,371 --> 00:22:13,737
Bizi kand�rmaya �al��yor.
492
00:22:15,012 --> 00:22:16,545
Buradan sa�a d�n.
493
00:22:18,746 --> 00:22:20,947
Otobandan gitmeyecek.
Polislerin takti�ini biliyor.
494
00:22:20,995 --> 00:22:23,270
Onu yakalamak i�in yollar�
kapataca��m�z� biliyor.
495
00:22:23,325 --> 00:22:24,991
Ara sokaklar� kullanacak.
496
00:22:27,131 --> 00:22:28,624
�te orada.
497
00:22:29,170 --> 00:22:30,303
Art�k size Yoda* diyece�im.
498
00:22:30,357 --> 00:22:32,157
Hay�r demeyeceksin.
Sirenleri a�.
499
00:22:32,307 --> 00:22:33,381
<i>7-A-15...</i>
500
00:22:33,406 --> 00:22:34,698
<i>...��pheli Hawke'nin pe�indeyiz...</i>
501
00:22:34,776 --> 00:22:36,509
<i>...L'nin do�usuna gidiyoruz.</i>
502
00:22:41,483 --> 00:22:42,897
Dayan.
503
00:22:49,744 --> 00:22:52,077
- El bombas� m� o?
- Duman bombas�.
504
00:23:02,270 --> 00:23:04,059
Nerede o?
505
00:23:09,739 --> 00:23:10,671
Nereye gitti?
506
00:23:10,685 --> 00:23:12,518
Onu kay�p m� ettik?
507
00:23:13,297 --> 00:23:14,571
�te, �urada.
508
00:23:14,596 --> 00:23:15,542
7-A-15...
509
00:23:15,742 --> 00:23:17,665
...Morrison'da yakalad�k,
Riverdale'e y�neldi.
510
00:23:17,689 --> 00:23:19,092
<i>Teslim olmuyor.</i>
511
00:23:23,671 --> 00:23:25,354
<i>H�zl� gidiyor.
H�z� gittik�e y�kseliyor.</i>
512
00:23:25,394 --> 00:23:27,300
<i>Do�uya y�neldi.
I��klarda durmuyor.</i>
513
00:23:36,778 --> 00:23:38,746
- �ki ki�iyi te�et ge�ti.
- Buna son vermeliyiz.
514
00:23:38,771 --> 00:23:40,092
Hawke birinin �l�m�ne
sebep olacak.
515
00:23:40,134 --> 00:23:41,867
Bu h�zla ona �arparlarsa
takla atabilir.
516
00:23:42,316 --> 00:23:43,580
Evet, bu riski almal�y�z.
517
00:23:43,738 --> 00:23:45,871
Onlara do�ru zaman�
bulunca yapmalar�n� s�yle.
518
00:23:50,157 --> 00:23:52,386
Andersen.
519
00:23:52,680 --> 00:23:54,698
<i>Hawke'yi yoldan ��kar�n.
Size yetki veriyorum.</i>
520
00:23:54,722 --> 00:23:56,019
Ara� a��r, devrilebilir.
521
00:23:56,070 --> 00:23:57,269
H�zl� vur ve yoldan �ekil.
522
00:23:57,499 --> 00:23:58,783
Anla��ld�.
523
00:24:06,381 --> 00:24:07,947
Olamaz.
524
00:24:15,762 --> 00:24:17,752
7-A-15, yoldan ��karma iptal.
525
00:24:17,777 --> 00:24:19,312
Hawke'nin o�lu da arabada.
526
00:24:20,426 --> 00:24:23,335
Bu nas�l olur?
527
00:24:23,403 --> 00:24:25,447
O�lumu nas�l al�r?
528
00:24:28,555 --> 00:24:31,676
Otelden ka�t�ktan hemen
sonra onun okuluna gitmi�.
529
00:24:31,815 --> 00:24:33,478
Dinleyin beni, dedi�im gibi...
530
00:24:33,794 --> 00:24:36,561
...o�lunuzu geri getirece�im.
S�z veriyorum.
531
00:24:37,790 --> 00:24:40,357
Velayeti ben alaca��m diye
Hawke akl�n� ka��r�yordu.
532
00:24:42,696 --> 00:24:44,431
Her �eyi berbat etti�i kadar...
533
00:24:44,456 --> 00:24:46,169
...o�lumuzu da �ok sever.
534
00:24:47,476 --> 00:24:49,810
Onu isteyerek vermeyecektir.
535
00:25:08,257 --> 00:25:10,530
- Bence ikisi de yalan s�yl�yor.
- Nedenini s�yle.
536
00:25:10,610 --> 00:25:12,996
Kur�un yaras�n�n arkadan
�ne oldu�unu s�ylemi�ti...
537
00:25:13,042 --> 00:25:14,187
...ama araba �n�nden geldi...
538
00:25:14,212 --> 00:25:15,882
...yani yara �nden
arkaya olmal�yd�.
539
00:25:15,907 --> 00:25:17,408
G�zel, ba�ka?
540
00:25:17,528 --> 00:25:19,181
Yaran�n etraf�ndaki benekleri
g�r�yor musunuz?
541
00:25:19,254 --> 00:25:23,534
Bu at��n arabadan de�il yak�n
mesafeden yap�ld���n� g�sterir.
542
00:25:23,625 --> 00:25:25,492
�niversitedeyken
adli t�p m� okudun?
543
00:25:25,694 --> 00:25:28,896
Hay�r, babamla bir s�r� olay
yeri foto�raflar�na bakm�t�m.
544
00:25:30,032 --> 00:25:31,699
�imdi ne yapaca��z?
545
00:25:31,804 --> 00:25:34,725
Normalde dedektifleri aray�p
onlar� beklememiz gerekiyor.
546
00:25:35,019 --> 00:25:36,770
�yle yapmayacak m�y�z?
547
00:25:37,121 --> 00:25:39,006
Bana yalan s�ylenilmesinden
ho�lanmam.
548
00:25:39,372 --> 00:25:42,059
Anl�yorum. Hadi onlar� haklayal�m.
549
00:25:44,796 --> 00:25:47,693
<i>7-A-19, Hawke'nin �n�n�
kesmek i�in yolday�z...</i>
550
00:25:47,718 --> 00:25:48,982
...�� sokak �tedeyiz
ve yakla��yoruz.
551
00:25:49,226 --> 00:25:51,281
Hawke'nin o�lu arabadayken
bu g�venli mi?
552
00:25:51,481 --> 00:25:53,243
Hawke takip modundan
��kaca��m�z� san�yor.
553
00:25:53,422 --> 00:25:55,350
Sokaklar� kapat�p,
��klar� ye�il yapt���m�z�...
554
00:25:55,550 --> 00:25:56,519
...ve bize s�r�klendi�ini bilmiyor.
555
00:25:56,793 --> 00:25:58,159
Barikat oldu�unu bile
fark etmeyecek.
556
00:25:58,228 --> 00:25:59,627
Ona g�re gerisinde kald�k.
557
00:25:59,652 --> 00:26:01,452
Ye�il ��klardan ��phelenmez mi?
558
00:26:01,527 --> 00:26:02,727
Fark�na varmaz.
559
00:26:02,752 --> 00:26:04,973
"G�r�nd��� gibi de�ildir."
Hat�rlad�n m�?
560
00:26:06,689 --> 00:26:08,088
ABET tekni�iniz �ok soyut.
561
00:26:08,343 --> 00:26:10,204
Her olay i�in bir
takti�iniz var de�il mi?
562
00:26:10,306 --> 00:26:11,639
Belki.
563
00:26:12,133 --> 00:26:14,233
Ya silah zoruyla soyulursan�z?
564
00:26:14,326 --> 00:26:16,114
Kolay, aldatmaca.
565
00:26:16,408 --> 00:26:17,749
Bo� c�zdan ta��r�m.
566
00:26:17,774 --> 00:26:19,402
E�er soyulursam
sahte c�zdan�m gider...
567
00:26:19,427 --> 00:26:21,060
...ger�e�i bende kal�r,
�alana ge�mi� olsun.
568
00:26:21,517 --> 00:26:24,811
Paran�z� ve kartlar�n�z�
nerede tutuyorsunuz?
569
00:26:24,909 --> 00:26:26,409
Kemerimin arkas�ndaki
para klipsinde.
570
00:26:28,243 --> 00:26:30,354
Tamam, resmen tuhafs�n�z.
571
00:26:30,612 --> 00:26:31,922
Haz�rlan, yakla��yoruz.
572
00:26:32,072 --> 00:26:33,623
7-A-19, �n�n� kesmek �zereyiz.
573
00:26:33,792 --> 00:26:36,754
<i>- Engelledi�inizden emin olun.</i>
- 7-A-15, anla��ld�.
574
00:26:40,025 --> 00:26:41,465
Sola keskin d�n� yapt�.
575
00:26:41,916 --> 00:26:43,282
Sanki ne yapaca��m�z
biliyor gibiydi.
576
00:26:43,351 --> 00:26:44,851
Elinde hala telsiz olmal�.
577
00:26:52,146 --> 00:26:53,493
Hawke, beni duyabildi�ini biliyorum.
578
00:26:53,672 --> 00:26:55,395
Hemen kenara �ekmen gerekiyor.
579
00:27:00,402 --> 00:27:01,734
Hawke?
580
00:27:03,724 --> 00:27:05,551
Pes etmekte iyi de�ilimdir Nolan,
bunu biliyorsun.
581
00:27:05,576 --> 00:27:07,473
Pelikan Koyu'ndaki bir �ok
�ocuk bunu do�rulayabilir.
582
00:27:08,038 --> 00:27:09,210
Yani onlara m� kat�lacaks�n?
583
00:27:09,235 --> 00:27:11,193
Bu asla olmayacak.
584
00:27:12,209 --> 00:27:14,064
Yolun sonunda ne var Hawke?
585
00:27:14,178 --> 00:27:16,684
Takibimizden kurtulup sonsuza
kadar mutlu mu ya�ayacaks�n?
586
00:27:16,709 --> 00:27:18,580
Derslerde hi�bir �ey
��renmedin mi Nolan?
587
00:27:18,682 --> 00:27:20,983
Bu stratejik de�il
taktik bir durum.
588
00:27:21,085 --> 00:27:23,185
Uzun vade s�z konusu bile de�il.
589
00:27:23,254 --> 00:27:24,615
�lk engel takip etmeniz.
590
00:27:24,640 --> 00:27:26,607
Atlat�r atlatmaz
yeni ad�ma odaklan�r�m.
591
00:27:26,718 --> 00:27:27,812
Peki ya Logan?
592
00:27:27,837 --> 00:27:29,437
Ona bir �ey olmas�na da haz�r m�s�n?
593
00:27:29,852 --> 00:27:32,464
- O�lumu bu i�in d��nda tut.
- Beni babama kar�� kullanma!
594
00:27:32,589 --> 00:27:34,990
B�yle yapaca��n� ve her konuda
yalan s�yleyece�ini s�ylemi�ti.
595
00:27:35,152 --> 00:27:37,419
<i>Ama i�e yaramayacak.
Bu i�te beraberiz.</i>
596
00:27:37,535 --> 00:27:40,169
Ona bir �ey olursa bana da olur.
597
00:27:40,528 --> 00:27:42,508
<i>Ben yalan s�ylemiyorum Logan,
baban s�yl�yor.</i>
598
00:27:42,572 --> 00:27:44,072
Kontrol�n� kaybetti.
599
00:27:46,007 --> 00:27:47,676
Bu kadar.
600
00:27:48,014 --> 00:27:49,370
Logan?
601
00:27:50,760 --> 00:27:53,094
- Hawke?
- Art�k konu�muyor.
602
00:27:57,033 --> 00:27:58,141
<i>Son durum ne?</i>
603
00:27:58,166 --> 00:27:59,334
Hawke kapandan ka�t�.
604
00:27:59,403 --> 00:28:00,602
Ka�makta kararl�.
605
00:28:00,671 --> 00:28:02,824
Ve o�lu da yan�nda olmaya g�n�ll�.
606
00:28:03,107 --> 00:28:04,344
Ne yapmam�z� istiyorsunuz?
607
00:28:04,384 --> 00:28:06,865
Brass olay haberlere d�t���
i�in dikkatli olmam�z� istiyor.
608
00:28:07,126 --> 00:28:08,367
Hawke'ye ne kadar zaman verirsek...
609
00:28:08,567 --> 00:28:10,583
...ka�man�n yolunu o kadar
kolay bulacakt�r.
610
00:28:10,713 --> 00:28:13,781
O�lu yan�ndayken
bu riski alamam.
611
00:28:14,541 --> 00:28:16,469
Bitirmek i�in buldu�unuz
ilk f�rsat�...
612
00:28:16,525 --> 00:28:17,625
...kullan�n.
613
00:28:25,770 --> 00:28:28,171
Bay Campbell, bir dakikan�z var m�?
614
00:28:28,638 --> 00:28:31,048
D�ar�da o adam� kovalaman�z
gerek miyor mu?
615
00:28:31,368 --> 00:28:34,085
Bizi o�lunuzu vuran� ara�t�rmam�z
i�in �a��rd�n�z san�yordum.
616
00:28:34,365 --> 00:28:36,738
Siz de dedektiflerin i�i
oldu�unu s�ylemi�tiniz.
617
00:28:36,958 --> 00:28:40,400
Biraz me�guller bu y�zden kal�p
biraz daha ara�t�rmam�z� istediler.
618
00:28:40,600 --> 00:28:42,789
Sorun olmaz de�il mi?
619
00:28:42,943 --> 00:28:44,794
- Hay�r.
- G�zel.
620
00:28:45,847 --> 00:28:48,248
Biraz �nce o�lunuzu vuran�
tan�yormu� gibi davrand�n�z...
621
00:28:48,303 --> 00:28:50,403
...yanl� ki�ilerle tak�ld���n� s�ylediniz.
622
00:28:50,612 --> 00:28:52,045
Kimden bahsediyordunuz?
623
00:28:52,147 --> 00:28:54,818
Kimseden. Genel bir �eydi bilirsiniz.
624
00:28:54,843 --> 00:28:56,443
Hay�r, bilmem.
625
00:28:56,539 --> 00:28:58,939
Son bir y�ld�r garip davran�yor...
626
00:28:59,527 --> 00:29:01,113
...kar��l�k veriyor, dinlemiyor...
627
00:29:01,138 --> 00:29:02,313
O bir gen�.
628
00:29:02,338 --> 00:29:03,938
Vurulmak onun su�u mu diyorsunuz?
629
00:29:03,984 --> 00:29:06,819
Ben �yle s�ylemedim.
Kelimeleri a�z�ma t�kmay�n.
630
00:29:07,288 --> 00:29:09,966
Onu kimin vurdu�unu
bilmiyorum tamam m�?
631
00:29:10,211 --> 00:29:12,044
Hikayenin sonu.
632
00:29:15,028 --> 00:29:16,595
Sadece sen ve baban m�s�n�z?
633
00:29:16,824 --> 00:29:19,625
Evet, annem ben
k���kken evi terk etti.
634
00:29:19,887 --> 00:29:21,834
Zormu�.
635
00:29:21,970 --> 00:29:24,170
�zellikle de baban gibi biriyle.
636
00:29:24,272 --> 00:29:25,938
Bu ne demek?
637
00:29:26,074 --> 00:29:27,507
S�yle s�yleyeyim...
638
00:29:27,601 --> 00:29:31,679
...ebeveyn beklentileri konusunda
bir ka� �ey biliyorum.
639
00:29:33,107 --> 00:29:35,164
Benim babam da beni
hep daha iyi olmaya zorlard�...
640
00:29:35,189 --> 00:29:36,421
...daha �ok �al�maya...
641
00:29:36,470 --> 00:29:38,737
...s�yledi�i her �eyi hakikat
kabul etmeye.
642
00:29:39,444 --> 00:29:41,268
Bu fazla gelebilir...
643
00:29:42,021 --> 00:29:44,245
...�zellikle de onu hayal
k�r�kl���na u�ratt�ysan.
644
00:29:45,991 --> 00:29:48,027
Arabadan ate� edildi.
645
00:29:48,577 --> 00:29:49,996
Hay�r edilmedi.
646
00:29:50,337 --> 00:29:52,471
Silah ate�lendi�inde �ok yak�ndaym�.
647
00:29:52,632 --> 00:29:55,351
O taraftaki kula��n b�y�k
ihtimal hala ��nl�yordur.
648
00:29:57,039 --> 00:29:59,119
B�rak yard�m edeyim.
649
00:29:59,341 --> 00:30:00,807
L�tfen.
650
00:30:01,909 --> 00:30:03,942
Arabadan ate� edildi.
651
00:30:14,040 --> 00:30:15,728
Neden bu y�ne gidiyor?
652
00:30:18,282 --> 00:30:19,449
Plan� ne?
653
00:30:19,474 --> 00:30:20,751
<i>Biz de bunu ��zmeye �al��yoruz.</i>
654
00:30:20,775 --> 00:30:21,982
Sen olsan nas�l ka�ard�n?
655
00:30:22,050 --> 00:30:23,783
�lk i�im hava deste�ini
atlatmak olurdu.
656
00:30:23,886 --> 00:30:25,619
Havadaki g�zlerden ka�mak imkans�z.
657
00:30:25,699 --> 00:30:26,800
Peki sen?
658
00:30:26,825 --> 00:30:28,074
�nsan kalabal���n�n
oldu�u yere giderdim.
659
00:30:28,099 --> 00:30:29,419
�mkanlar�m�z� zorlar.
Araba de�i�tirirdim.
660
00:30:29,649 --> 00:30:30,991
Her polisin bir ka��
plan� m� var?
661
00:30:31,380 --> 00:30:32,579
�o�unun.
662
00:30:32,791 --> 00:30:34,294
Hawke'yle bir yaz boyunca
ayn� arabada �al�m�t�m.
663
00:30:34,570 --> 00:30:36,314
�ki ki�ilik ekip olarak �al��yorduk.
664
00:30:36,345 --> 00:30:37,878
B�y�k toplar� avl�yorduk.
665
00:30:37,942 --> 00:30:39,608
<i>Polisten nas�l ka�ar�z
diye konu�urduk...</i>
666
00:30:39,633 --> 00:30:41,099
...��nk� bizi daha iyi
avc� yap�yordu.
667
00:30:47,319 --> 00:30:48,985
Kapal� otopark, bir s�r� insan.
668
00:30:49,010 --> 00:30:51,911
- AVM*'ye gidiyor.
- Onu hemen yakalamal�y�z.
669
00:30:56,881 --> 00:30:58,481
<i>��pheli Fair Street AVM'ye giriyor.</i>
670
00:30:58,717 --> 00:31:00,661
<i>Destek ekip istiyoruz. Kod 3*.</i>
671
00:31:14,365 --> 00:31:15,864
Hawke!
672
00:31:19,669 --> 00:31:20,935
Bunu yapma.
673
00:31:21,037 --> 00:31:22,836
<i>�eklin, yoldan �ekilin!</i>
674
00:31:24,307 --> 00:31:25,706
<i>- Yoldan �ekilin!
- �ekilin! Geri �ekilin!</i>
675
00:31:26,149 --> 00:31:28,029
Yapma bunu!
676
00:31:29,828 --> 00:31:31,464
Hawke!
677
00:31:32,120 --> 00:31:33,720
G�venlik g�revlisinden
anahtar almaya gidiyorum.
678
00:31:35,646 --> 00:31:37,219
Yapma bunu Hawke.
679
00:31:37,425 --> 00:31:39,484
Bu i� kontrol�nden ��k�yor.
680
00:31:39,509 --> 00:31:39,919
Bunu biliyorsun.
681
00:31:40,119 --> 00:31:42,140
Onlar bir erke�i bu kadar
zorlarlarsa b�yle olur.
682
00:31:42,340 --> 00:31:43,337
- Onlar m�?
- Evet onlar.
683
00:31:43,537 --> 00:31:44,178
Onlar kim?
684
00:31:44,203 --> 00:31:45,826
Onlar bir �ey yapmad�.
685
00:31:45,929 --> 00:31:47,834
Sarho� oldun ve
kar�n�n evine gidip...
686
00:31:47,859 --> 00:31:49,961
...erkek arkada��na sald�rd�n...
687
00:31:50,173 --> 00:31:51,289
...sonra da ka�t�n.
688
00:31:51,314 --> 00:31:53,229
- Bunda onur duyulacak bir �ey yok.
- Sen git, sen git.
689
00:31:53,254 --> 00:31:54,708
- Baban hemen arkanda evlat.
- Hay�r, b�rak kals�n.
690
00:31:54,732 --> 00:31:55,510
Logan, kal�yorsun.
691
00:31:55,710 --> 00:31:57,633
Ne yapt���n� ��renmeye hakk� var.
692
00:31:57,701 --> 00:31:59,350
Seni korumak i�in hayat�n�
niye tehlikeye att���n�.
693
00:31:59,375 --> 00:32:01,475
O�lun seni idol olarak g�r�yor.
694
00:32:02,360 --> 00:32:04,371
Onu hayal k�r�kl���na u�rat�yorsun.
695
00:32:05,384 --> 00:32:06,854
Davran�lar�nla bir �eyler
��retti�ini s�ylerdin.
696
00:32:06,879 --> 00:32:08,374
Ona ne ��retti�ini s�yle �imdi.
697
00:32:08,405 --> 00:32:09,595
- Ona ��retmek mi?
- Evet.
698
00:32:09,627 --> 00:32:11,480
Kar�m o�lumun velayetini
almak istiyor.
699
00:32:11,535 --> 00:32:13,868
Oraya gitti�imde sa�duyulu
olmaya �al�an bendim.
700
00:32:13,991 --> 00:32:15,661
O ise terliklerimi giyen
yata��mda yatan...
701
00:32:15,861 --> 00:32:17,760
...��plak bir adamla beraberdi.
702
00:32:17,808 --> 00:32:19,540
Bununla ilgili ne yapacakt�m?
703
00:32:19,571 --> 00:32:20,770
- Kabullen art�k.
- Kabulleneyim mi?
704
00:32:20,832 --> 00:32:22,732
- Yeti�kinler gibi.
- Baba, gitmemiz laz�m.
705
00:32:22,834 --> 00:32:24,269
O�lum.
706
00:32:24,403 --> 00:32:25,936
Dinle, Hawke.
707
00:32:26,077 --> 00:32:27,777
L�tfen.
708
00:32:27,939 --> 00:32:30,974
Ona bir �ey olursa kendini
asla affedemezsin.
709
00:32:31,109 --> 00:32:33,589
�imdi baba olup do�ru
�eyi yapma zaman�.
710
00:32:37,828 --> 00:32:39,181
Ben...
711
00:32:46,064 --> 00:32:47,663
Asl�na bakarsan, o hakl�.
712
00:32:50,517 --> 00:32:51,963
O hakl� o�lum.
713
00:32:51,998 --> 00:32:53,565
Yolun sonu buras�.
714
00:32:53,590 --> 00:32:55,538
- Bitti.
- Hay�r baba, ne yapt���n �nemli de�il.
715
00:32:55,589 --> 00:32:56,698
Seninle geliyorum.
716
00:32:56,723 --> 00:32:58,256
Bu i�te beraberiz demi�tin.
717
00:33:02,838 --> 00:33:03,861
Hakl�s�n...
718
00:33:07,181 --> 00:33:08,733
..ama sen...
719
00:33:09,052 --> 00:33:10,401
...beni yava�lat�yorsun.
720
00:33:10,805 --> 00:33:12,771
- Baba.
- �z�r dilerim.
721
00:33:12,991 --> 00:33:14,224
Seni seviyorum.
722
00:33:14,341 --> 00:33:16,350
Baba, dalga m� ge�iyorsun?
723
00:33:17,085 --> 00:33:18,451
Baba, gitme!
724
00:33:18,535 --> 00:33:21,924
Baba!
725
00:33:22,403 --> 00:33:24,457
<i>Etraf� �evirin!</i>
726
00:33:26,461 --> 00:33:28,294
Bir �eyle engellemi� olmal�.
727
00:33:28,396 --> 00:33:30,196
- Bu kap� nereye ��k�yor?
- �� koridora.
728
00:33:30,298 --> 00:33:31,632
AVM'deki her yere gidebilirsin...
729
00:33:31,656 --> 00:33:33,055
...halk�n gidemedi�i yerlere.
730
00:33:33,122 --> 00:33:34,821
Beni arkada b�rakmas�na
sebep oldun.
731
00:33:36,858 --> 00:33:38,658
Benimleyken daha g�vendeydi.
732
00:33:47,732 --> 00:33:49,844
Logan g�vende.
733
00:33:50,175 --> 00:33:51,475
Onu Hawke'nin elinden ald�k.
734
00:33:51,500 --> 00:33:52,981
Tanr�ya ��k�r.
735
00:33:54,548 --> 00:33:56,872
Memurlar onu buraya getiriyor.
736
00:33:57,160 --> 00:33:58,841
Yaral� de�il...
737
00:33:59,351 --> 00:34:00,717
...ama �ok k�zg�n.
738
00:34:00,819 --> 00:34:03,383
Kocan�z olanlar konusunda
yalan s�ylemi�.
739
00:34:05,183 --> 00:34:06,454
Yani Hawke beni su�luyor.
740
00:34:06,503 --> 00:34:10,426
Bence kendinden ba�ka
herkesi su�luyor.
741
00:34:17,380 --> 00:34:19,906
Siz yanl� bir �ey yapmad�n�z.
742
00:34:20,136 --> 00:34:22,202
Mutlu olmaya hakk�n�z vard�...
743
00:34:22,512 --> 00:34:24,218
...mutlu bir ili�kiye
sahip olmaya da...
744
00:34:24,449 --> 00:34:26,387
...onu k�zd�racak bir �ey s�ylemek...
745
00:34:26,456 --> 00:34:29,590
...ya da yapmaktan korkmaya de�il.
746
00:34:31,247 --> 00:34:33,247
Tecr�beli gibi konu�tunuz.
747
00:34:36,937 --> 00:34:38,933
Eski kocam tam olarak
Hawke gibi de�ildi...
748
00:34:39,708 --> 00:34:41,641
...ama sa�l�kl� da de�ildi.
749
00:34:44,915 --> 00:34:46,674
Kocam �uan nerede?
750
00:34:47,223 --> 00:34:48,847
Hala ka��yor.
751
00:34:51,180 --> 00:34:52,713
Ama onu yakalayaca��z.
752
00:34:52,815 --> 00:34:54,214
G�venli oldu�una emin olun.
753
00:34:54,316 --> 00:34:55,853
Onu g�zden ka��ral�
ka� dakika oldu?
754
00:34:55,887 --> 00:34:57,457
- D�rt dakika.
- �evre?
755
00:34:57,482 --> 00:34:59,150
Zay�f, ama her ��k�ta
bir ekibimiz var.
756
00:34:59,197 --> 00:35:00,659
Bir ka� dakika i�inde
tamamen �evreleyece�iz.
757
00:35:00,683 --> 00:35:03,495
Onun yerinde olsam
otoparka iner araba �alar...
758
00:35:03,695 --> 00:35:04,498
...kalabal�kla d�ar� ��kard�m.
759
00:35:04,571 --> 00:35:05,795
Ben �st�m� de�i�tirir
yang�n alarm�n� �al�p...
760
00:35:05,995 --> 00:35:07,219
...kalabal���n aras�na kar��rd�m.
761
00:35:07,273 --> 00:35:08,601
Kanalizasyon sistemi.
Gidece�i yer oras�.
762
00:35:08,654 --> 00:35:09,931
K�pekler takip edemez,
ak�nt� iyidir...
763
00:35:09,956 --> 00:35:11,078
...15 dakikada Chinatown'a var�r.
764
00:35:11,103 --> 00:35:12,369
<i>T�m birimlerin dikkatine...</i>
765
00:35:12,394 --> 00:35:14,943
<i>...Lowington Finansal'da
silahl� adam ihbar�. Kod 3..</i>
766
00:35:15,143 --> 00:35:16,214
Buradan alt� sokak ileride.
767
00:35:16,597 --> 00:35:18,082
- Silahl� adam�n e�kali?
<i>- Yok efendim.</i>
768
00:35:18,387 --> 00:35:21,519
<i>Biz bilgi almadan 911
�a�r�s� kesildi.</i>
769
00:35:22,062 --> 00:35:24,294
Ben b�yle yapard�m.
Yanl� ihbar yapard�m.
770
00:35:24,361 --> 00:35:26,404
�nsan g�c�n� uzakla�t�r�r,
kaynaklar�m�z� b�ler...
771
00:35:26,511 --> 00:35:27,677
...��k�lardan biri a��l�r.
772
00:35:27,779 --> 00:35:29,512
Bu �a�r� ger�ek de�il.
Bu Hawke.
773
00:35:29,773 --> 00:35:30,668
Ya de�ilse?
774
00:35:30,868 --> 00:35:33,321
�a�r� ger�ekse ve
biz ekip y�nlendirmezsek...
775
00:35:33,923 --> 00:35:35,489
...o zaman ne olacak?
776
00:35:42,218 --> 00:35:43,851
Ne yapt�n sen?
777
00:35:44,210 --> 00:35:45,376
Defol git buradan.
778
00:35:45,401 --> 00:35:47,052
Hay�r, burada olmaya hakk�m var.
779
00:35:47,077 --> 00:35:48,814
- Onu g�rmeme engel olamazs�n.
- Bu durumda olma sebebi sensin.
780
00:35:50,448 --> 00:35:51,021
Defol git buradan.
781
00:35:51,046 --> 00:35:52,339
Yeter!
782
00:35:52,459 --> 00:35:54,059
Dur! Polis!
783
00:35:57,707 --> 00:36:00,080
Hay�r Everett, yapma!
784
00:36:00,182 --> 00:36:01,468
Bu �ocuk kim?
785
00:36:01,521 --> 00:36:03,016
Erkek arkada��md�!
786
00:36:08,759 --> 00:36:09,862
Nefes al.
787
00:36:22,156 --> 00:36:24,384
<i>7-A-14, 7-A-25...</i>
788
00:36:24,409 --> 00:36:26,943
<i>...aktif ni�anc� i�in
Lowington Finansala intikal edin.</i>
789
00:36:39,922 --> 00:36:41,488
Bitti Hawke.
790
00:36:45,264 --> 00:36:46,725
Kural� biliyorsun.
791
00:36:46,758 --> 00:36:49,763
Silah� buraya s�r�kle.
Yere yat.
792
00:36:50,246 --> 00:36:52,666
Bu asla olmayacak.
793
00:36:53,181 --> 00:36:54,614
�oktan hata yapt�n�z bile.
794
00:36:56,090 --> 00:36:58,357
Temiz at� �ans�n�z yok.
795
00:37:00,118 --> 00:37:02,371
Beni vurmak m� istiyorsun?
Onu da vurabilirsin...
796
00:37:02,537 --> 00:37:04,110
...ama sana bir �ey s�yleyeyim.
797
00:37:05,106 --> 00:37:06,479
Bu...
798
00:37:10,245 --> 00:37:11,411
...beni endi�elendirmiyor.
799
00:37:11,513 --> 00:37:12,834
Sakin ol �aylak.
800
00:37:12,920 --> 00:37:14,420
Seni vurmayacak.
801
00:37:15,376 --> 00:37:17,369
Kendini polislere vurdurmaya �al��yor.
802
00:37:18,229 --> 00:37:20,920
Akademideyken bu
senaryoyu ka� kez i�ledik?
803
00:37:20,968 --> 00:37:23,168
Bu durumdaki adamlar i�in
her zaman ne s�ylerdin?
804
00:37:24,832 --> 00:37:25,906
Korkan olduklar�n�.
805
00:37:25,931 --> 00:37:27,327
Polisler hakk�nda b�yle konu�acak.
806
00:37:27,352 --> 00:37:29,958
M�cadele etmeden
pes etmemi mi istiyorsunuz?
807
00:37:30,045 --> 00:37:31,541
Kimse �yle s�ylemedi.
808
00:37:32,025 --> 00:37:33,291
Ben s�yledim.
809
00:37:40,353 --> 00:37:43,443
Bu �ok g�zel olacak.
810
00:37:43,961 --> 00:37:45,770
Bu �ok g�zel olacak beyler.
811
00:37:45,794 --> 00:37:47,381
Adil bir kavga olmayacak
ama yine de g�zel olacak...
812
00:37:47,406 --> 00:37:48,886
...��nk� ikinizi de ben e�ittim...
813
00:37:49,086 --> 00:37:50,566
...birinizi sahada, birinizi s�n�fta.
814
00:37:50,995 --> 00:37:54,498
Hem g��l� hem g��s�z
yanlar�n�z� biliyorum.
815
00:37:58,676 --> 00:38:01,462
Kavga duru�un nerede?
816
00:38:01,502 --> 00:38:03,101
Her zaman ba��nla geliyorsun.
817
00:38:08,846 --> 00:38:11,161
Onunla kavga etmeniz de�il
tutuklaman�z gerekiyordu
818
00:38:11,764 --> 00:38:13,035
Onu yakalam�t�k.
819
00:38:30,643 --> 00:38:32,176
Everett nas�l?
820
00:38:33,752 --> 00:38:35,258
Hapishaneye gidiyor.
821
00:38:35,297 --> 00:38:39,330
Baban yerine �nce onu
sorman �ok ilgin�.
822
00:38:42,318 --> 00:38:43,617
O nas�l?
823
00:38:43,642 --> 00:38:45,208
Ameliyattan ��kt�.
824
00:38:45,280 --> 00:38:47,088
�yile�ecek.
825
00:38:47,904 --> 00:38:52,324
Ameliyattayken elinde
barut izi testi yapt�k.
826
00:38:52,662 --> 00:38:54,467
Kal�nt�lar vard�.
827
00:38:57,245 --> 00:38:59,045
Sende daha fazlas�n� bulduk.
828
00:39:01,576 --> 00:39:02,993
Ba�larda...
829
00:39:03,193 --> 00:39:05,172
...intihar etmeye �al�t���n� sand�m.
830
00:39:05,815 --> 00:39:07,999
Gay oldu�un i�in baban
�ok �zerine geliyordu...
831
00:39:08,092 --> 00:39:09,726
...sen de art�k kald�ram�yordun.
832
00:39:10,072 --> 00:39:12,012
Seni durdurmaya �al�t�
kendinizi burada buldunuz.
833
00:39:13,112 --> 00:39:14,645
B�yle olmad� de�il mi?
834
00:39:14,706 --> 00:39:16,740
Arabadan ate� edildi.
835
00:39:16,765 --> 00:39:18,223
Yeni bir teorim var.
836
00:39:18,360 --> 00:39:21,000
Bence kendini kaybettin.
837
00:39:21,359 --> 00:39:23,793
B�t�n zorbal�klar� ve
alaylar� y�z�nden.
838
00:39:24,063 --> 00:39:25,729
Bence onu �ld�rmeye �al�t�n.
839
00:39:26,047 --> 00:39:28,292
Silah i�in m�cadele etti ve
silah ate� ald�...
840
00:39:28,573 --> 00:39:29,839
...ve vuruldun.
841
00:39:29,941 --> 00:39:31,595
Bunlar� kan�tlayamazs�n.
842
00:39:32,010 --> 00:39:33,914
Bu benim i�im de�il.
843
00:39:34,364 --> 00:39:36,206
Dedektifler birazdan burada olur
844
00:39:36,729 --> 00:39:38,595
Belki bu i�ten s�yr�l�rs�n...
845
00:39:38,697 --> 00:39:40,264
...belki de s�yr�lamazs�n.
846
00:39:40,452 --> 00:39:41,832
Her hal�karda bilmelisin ki...
847
00:39:41,867 --> 00:39:43,800
...onun davran�lar� seninkinin
mazereti olamaz.
848
00:39:46,510 --> 00:39:50,194
Yard�m isteyebilir veya
evi terk edebilirdin.
849
00:39:51,755 --> 00:39:55,223
Bunun yerine �� hayat�
mahvetmi� olabilirsin.
850
00:39:57,616 --> 00:40:00,992
Ge�ici sorunlar i�in kal�c� ��z�m
se�ersen i�te b�yle olur.
851
00:40:05,624 --> 00:40:07,424
Bak...
852
00:40:07,893 --> 00:40:09,359
...babalar�m�z� se�emeyiz...
853
00:40:12,107 --> 00:40:14,054
...ama bizi nas�l
�ekillendirdiklerini se�ebiliriz.
854
00:40:29,382 --> 00:40:30,754
Belki bir dahaki sefere
iki tane al�rs�n.
855
00:40:30,829 --> 00:40:32,929
Bir saniye.
856
00:40:33,073 --> 00:40:34,739
Eve mi gidiyorsunuz?
857
00:40:34,781 --> 00:40:36,696
Evet, beni g�rmeye mi geliyordun?
858
00:40:36,748 --> 00:40:39,704
Hay�r, ben... evet.
859
00:40:40,066 --> 00:40:42,697
Sadece b�t�n olanlardan sonra...
860
00:40:42,722 --> 00:40:44,388
...iyi misiniz diye kontrol
etmek istemi�tim.
861
00:40:46,539 --> 00:40:48,856
Hawke'nin sokaklara geri d�nmek
i�in yapt��� ba�vuruyu...
862
00:40:49,056 --> 00:40:51,373
...reddetti�im i�in biraz sorumlu
hissetti�imi d��n�yorsun.
863
00:40:51,573 --> 00:40:52,872
Evet.
864
00:40:53,005 --> 00:40:54,905
Hissetmiyorum.
865
00:40:55,047 --> 00:40:57,214
Hawke'nin ihtiyac� olan buras� de�ildi.
866
00:40:57,410 --> 00:40:59,677
Bu i�in seni tan�mlamas�na
izin vermek kolayd�r.
867
00:40:59,798 --> 00:41:01,932
Hayat�n�n tek paras�
yapmak daha zordur.
868
00:41:04,095 --> 00:41:05,823
Bunu unutmayaca��m.
869
00:41:06,764 --> 00:41:08,231
Size iyi geceler.
870
00:41:08,338 --> 00:41:09,935
Nolan.
871
00:41:11,066 --> 00:41:13,390
Hawke kendini yeniden
ke�fetmene hayrand�.
872
00:41:14,056 --> 00:41:15,619
Anlamad��� �eyse...
873
00:41:15,644 --> 00:41:17,728
...bunu yapmak i�in
ne kadar �abalad���nd�.
874
00:41:18,455 --> 00:41:21,055
�in ger�e�i sen bunu
hayat�n dipteyken yapm�t�n...
875
00:41:22,794 --> 00:41:25,009
...bu gurur duyulacak bir �ey.
876
00:41:25,752 --> 00:41:27,289
Te�ekk�rler.
877
00:41:27,358 --> 00:41:29,491
Staj s�rem bitti mi yani?
878
00:41:29,652 --> 00:41:30,985
Defol buradan.
879
00:41:33,081 --> 00:41:34,473
�yi geceler.
880
00:41:44,872 --> 00:41:46,053
<i>Bu senin i�in.</i>
881
00:41:46,113 --> 00:41:47,714
Te�ekk�rler, Charlie.
882
00:41:48,609 --> 00:41:49,858
<i>Evet, Bradford.</i>
883
00:41:49,883 --> 00:41:52,450
Asla bir sahtekara
paran�z�n yerini s�ylemeyin.
884
00:41:52,612 --> 00:41:55,619
- <i>Lucy?</i>
- Su�lu gibi d��nmemi s�ylemi�tiniz...
885
00:41:55,644 --> 00:41:57,561
<i>...k���n�z tekmelendikten sonra...</i>
886
00:41:57,637 --> 00:41:59,678
<i>...para klipsinizi ald�m.</i>
887
00:42:00,604 --> 00:42:02,872
Hesab� nas�l �deyeceksiniz
merak ediyorum.
888
00:42:03,592 --> 00:42:05,490
Ba��n b�y�k belada.
889
00:42:06,385 --> 00:42:08,479
Belki bula��klar� y�kars�n�z.
890
00:42:09,742 --> 00:42:11,409
Ama eldiven taksan�z iyi olur.
891
00:42:13,196 --> 00:42:14,566
�yi geceler.
892
00:42:20,513 --> 00:42:23,528
Charlie, buradaki kredim ne kadar?
893
00:42:23,728 --> 00:42:30,329
�eviri; Evremira