You are on page 1of 68

1

00:00:00,100 --> 00:00:01,169


<i>Dikkat et!</i>

2
00:00:10,273 --> 00:00:12,573
Al�t�rma istedi�in gibi
gitti mi �aylak?

3
00:00:15,866 --> 00:00:20,865
�eviri; Evremira
�yi Seyirler...

4
00:00:25,651 --> 00:00:28,329
Bir elimde kur�un di�er
elimde sigara vard�...

5
00:00:28,601 --> 00:00:33,401
...�efe dedim ki; "O madalyay�
tam ortaya takacaks�n�z."

6
00:00:33,703 --> 00:00:35,069
De�il mi?

7
00:00:35,171 --> 00:00:36,904
�una bak�n!

8
00:00:37,006 --> 00:00:39,006
Memur John Nolan.

9
00:00:39,108 --> 00:00:41,610
E�itti�im en cesur acemi.

10
00:00:41,670 --> 00:00:42,936
- Seni g�rd���me sevindim.
- Ben de adam�m.

11
00:00:42,997 --> 00:00:45,212
Sadece uzun s�reliler
buraya gelebilir Hawke.

12
00:00:45,237 --> 00:00:46,332
Kural� biliyorsun.

13
00:00:46,357 --> 00:00:47,901
K�rmad���m bir kuralla
kar��la�mad�m Otto...
14
00:00:48,101 --> 00:00:50,991
...ya�l� k���n� bardan kald�r ve
kendine i�ki almaya git.

15
00:00:51,191 --> 00:00:52,253
Hadi, i�kin Hawke'den.

16
00:00:52,634 --> 00:00:54,221
Otur adam�m.

17
00:00:54,323 --> 00:00:55,756
Mekan�n�z e�lenceliymi�.

18
00:00:55,858 --> 00:00:58,859
Bir ��pl�k ama kredim �ok iyi.

19
00:01:01,854 --> 00:01:04,354
"��imde bu var m� bilmiyorum."
der gibiydiler.

20
00:01:04,456 --> 00:01:06,523
Uzun zaman �nceydi adam�m.

21
00:01:08,160 --> 00:01:11,061
Diyorum ya yeteneklerim
Akademi'de bo�a harcand�.

22
00:01:11,163 --> 00:01:13,650
Yedi y�l Hawke'nin hapsolmas�
i�in uzun bir s�re.

23
00:01:13,675 --> 00:01:16,696
Evet, sokaklara geri d�nmem
gerekiyor adam�m.

24
00:01:16,721 --> 00:01:18,954
Ger�ek kap�lar� a�mak,
biraz kur�un s�kmak.

25
00:01:18,979 --> 00:01:20,842
Mid-Wilshire'e atanmak
istedi�ini san�yordum.

26
00:01:20,866 --> 00:01:25,141
�stiyordum ama sizin
Y�zba�� beni engelledi.
27
00:01:27,579 --> 00:01:29,446
Beni konu�may� b�rak.
Biraz senden konu�al�m.

28
00:01:29,548 --> 00:01:32,774
Anlat bana, Akademi'ye
k�yasla i�ler nas�l gidiyor?

29
00:01:32,974 --> 00:01:33,850
� konusunda hakl�ym�s�n.

30
00:01:33,952 --> 00:01:35,785
Hi� Akademi gibi de�il.

31
00:01:35,888 --> 00:01:38,029
Bu do�ru, bu y�zden
asla man�el ��retmiyorum.

32
00:01:38,116 --> 00:01:39,556
Asla.

33
00:01:39,658 --> 00:01:42,158
Sen olmasayd�n asla
haz�r olamazd�m.

34
00:01:42,261 --> 00:01:44,101
Akademide bana destek
g�steren tek ki�i sendin.

35
00:01:45,002 --> 00:01:47,734
Hawke eli de�mi� koskoca
bir jenerasyon var.

36
00:01:47,934 --> 00:01:49,666
- Gurur duymal�s�n.
- Bo� konu�may� kes.

37
00:01:49,768 --> 00:01:52,168
Bana ne kadar g�zel oldu�umu
s�ylemene gerek yok.

38
00:01:52,271 --> 00:01:54,070
- Zaten k�t� bir yalanc�y�md�r.
- Evet �ylesin.

39
00:01:54,172 --> 00:01:55,550
�ok k�t�s�n.

40
00:01:55,574 --> 00:01:57,774
Tamam.

41
00:01:57,876 --> 00:01:59,087
K�sa kesmem laz�m.
Buradan gitmeliyim.

42
00:01:59,111 --> 00:02:00,338
Yar�n i� var...

43
00:02:00,363 --> 00:02:02,403
...ve bu i�i ak�amdan kalma
yapacak kadar tecr�beli de�ilim.

44
00:02:02,447 --> 00:02:04,014
Hay�r, hay�r, hadi ama.

45
00:02:04,116 --> 00:02:05,849
Bu gece erken pes edemezsin.

46
00:02:05,951 --> 00:02:09,546
Daha �ok erken ve benim otele
d�nmek i�in acelem yok.

47
00:02:10,222 --> 00:02:11,917
Otel mi?

48
00:02:12,050 --> 00:02:14,317
Evet, kar�m...

49
00:02:14,535 --> 00:02:16,884
- ...bir ay �nce beni evden att�.
- Hay�r.

50
00:02:16,962 --> 00:02:18,495
Hay�r, �nemli bir �ey de�il.

51
00:02:20,432 --> 00:02:22,432
�nemli de�il,
evlilikler zordur, de�il mi?

52
00:02:22,534 --> 00:02:24,801
- Sen de ya�ad�n.
- Evet.

53
00:02:24,903 --> 00:02:25,815
Ben...

54
00:02:26,015 --> 00:02:29,139
...sadece ona biraz
zaman vermek istedim.

55
00:02:29,241 --> 00:02:30,407
Hepsi bu.

56
00:02:33,078 --> 00:02:34,383
Benim harika bir koltu�um var.

57
00:02:34,413 --> 00:02:36,112
Bu gece neden benim
evimde kalm�yorsun?

58
00:02:36,214 --> 00:02:40,383
Hay�r, Travel Otel'e bir
haftay� pe�in �dedim...

59
00:02:40,584 --> 00:02:42,786
...ve �ar�aflar�m� yeni takt�rd�m.

60
00:02:42,888 --> 00:02:45,789
So�uk pizza ve kablolu TV var.

61
00:02:45,891 --> 00:02:48,491
De�il mi? Bu hayallerini
ya�amak de�ilse dostum...

62
00:02:48,593 --> 00:02:50,610
- Evet.
- ...ba�ka nedir bilmiyorum.

63
00:02:54,066 --> 00:02:57,133
Tanr�m, ver �unlar� s�t �ocu�u.

64
00:03:01,640 --> 00:03:03,073
Onu hi� b�yle g�rmemi�tim.

65
00:03:03,175 --> 00:03:05,275
Her zaman �ok kendinden emindi.
66
00:03:05,300 --> 00:03:06,900
Kibirli.

67
00:03:07,079 --> 00:03:08,712
�uan bir otelde ya��yor.

68
00:03:08,814 --> 00:03:11,344
Evde polislik taslarsan
olaca�� budur.

69
00:03:11,369 --> 00:03:13,003
Varaca��n yer koltuk olur.

70
00:03:13,277 --> 00:03:15,175
Tim eskiden Hawke'yle �al�m�t�.

71
00:03:15,253 --> 00:03:17,754
Aynen �yle, hayat�m�n en
��lg�n alt� ay�yd�.

72
00:03:17,856 --> 00:03:20,056
Nolan d�n gece onunla tak�lm�.

73
00:03:20,081 --> 00:03:22,028
- Hawke ve Nolan m�?
- Evet.

74
00:03:22,133 --> 00:03:23,360
Akademide aralar� �ok s�k�yd�.

75
00:03:23,362 --> 00:03:25,261
Eski �eylere olan
sevdalar� onlar� ba�lad�.

76
00:03:25,286 --> 00:03:28,561
- The Beastie Boys* eski de�il.
- Ben do�madan �nce kurulmu�lar.

77
00:03:28,654 --> 00:03:30,533
Pekala, herkes otursun.

78
00:03:30,635 --> 00:03:32,168
Yapmam�z gereken i�ler var.

79
00:03:33,772 --> 00:03:35,831
Ba�layal�m.

80
00:03:37,709 --> 00:03:40,772
Birincisi, Memur Chen'i
tebrik edelim...

81
00:03:40,972 --> 00:03:42,051
...sayesinde e�itim memuru...

82
00:03:42,251 --> 00:03:45,702
...arabay� devirmeden �nce
kahvesini bitirebildi.

83
00:03:50,002 --> 00:03:52,355
E�itimin sende i�e
yarad���n� g�r�yorum.

84
00:03:52,929 --> 00:03:54,567
Pekala, daha acil olarak...

85
00:03:55,020 --> 00:03:57,567
...gece vardiyas� d�n gece
�a�r� ya�muruna tutulmu�...

86
00:03:57,627 --> 00:03:59,474
...ve pisli�i de bize b�rakm�lar.

87
00:03:59,618 --> 00:04:01,318
Hadi ba�layal�m.

88
00:04:01,353 --> 00:04:04,988
Dedektiflerimiz Larchmont K�y�'nde
cinayet �zerinde �al��yor...

89
00:04:05,057 --> 00:04:07,991
...ama hala sorgulanmas�
gereken g�rg� tan�klar� var.

90
00:04:08,060 --> 00:04:09,860
Bishop ve Nolan,
siz buna bak�yorsunuz.

91
00:04:10,096 --> 00:04:12,842
Ve devriye ekiplerinin
vakit bulup yapamad���...

92
00:04:13,042 --> 00:04:14,904
...bir soygun arama emri var.

93
00:04:15,018 --> 00:04:16,545
Bradford ve Chen, bu i� sizde.

94
00:04:16,570 --> 00:04:18,689
Yapmay�n, Soygun Birimi
aramay� neden kendi yapm�yor?

95
00:04:18,815 --> 00:04:22,989
��nk� sendeki co�ku
onlarda yok Memur Bradford.

96
00:04:23,552 --> 00:04:25,418
Bu sizin.

97
00:04:25,521 --> 00:04:27,521
�u y�zlere bak, merak etmeyin.

98
00:04:27,793 --> 00:04:29,656
Hepinize yetecek kadar
bekleyen dava var!

99
00:04:29,725 --> 00:04:31,426
Pekala, hadi onlar� haklayal�m...

100
00:04:31,840 --> 00:04:34,630
...ve gece vardiyas�na
ger�ek polisli�i g�sterelim.

101
00:04:36,954 --> 00:04:38,828
<i>Pekala, arama emrini
yerine getiriyoruz.</i>

102
00:04:38,888 --> 00:04:40,121
Kap� mente�esi g�r�rsen?

103
00:04:40,146 --> 00:04:42,246
Kap� bize do�ru a��l�r.

104
00:04:42,525 --> 00:04:43,758
"�l�mc�l huni" ne?

105
00:04:43,783 --> 00:04:45,783
Herhangi bir kap�ya
�� ad�m uzakta durmak.

106
00:04:45,963 --> 00:04:47,908
Fena de�il.
�te as�l s�nav.

107
00:04:48,481 --> 00:04:50,999
Soygun Biriminin ��pheli
hakk�nda b�t�n s�ylediklerinden...

108
00:04:52,100 --> 00:04:53,835
...LeShawn Halvorsen...

109
00:04:54,269 --> 00:04:55,602
...en �nemlisi hangisi?

110
00:04:55,627 --> 00:04:57,394
Polise direnme ge�mi�i var.

111
00:04:57,480 --> 00:04:59,940
Yanl�. Bu adam�n evi
yedi kez aranm�...

112
00:05:00,013 --> 00:05:01,331
...hayat�n�n yar�s� �artl�
tahliyede ge�mi�.

113
00:05:02,212 --> 00:05:03,971
�z�r dilerim, anlayamad�m.

114
00:05:04,045 --> 00:05:07,006
Adam defalarca aranm�.
Ne i�e yaramaz biliyor.

115
00:05:07,031 --> 00:05:08,914
Onun mallar�n� bulmak i�in
sahtekar gibi d��nmelisin.

116
00:05:09,589 --> 00:05:11,556
- Bunu yapabilir misin?
- Elbette.

117
00:05:13,323 --> 00:05:14,887
Sizce yapamaz m�y�m?

118
00:05:15,683 --> 00:05:18,274
K�t� adam olmak i�in de�il onlar�
analiz etmek i�in yeti�mi�sin.

119
00:05:18,474 --> 00:05:19,341
�yi bir polis olmak i�in...

120
00:05:19,420 --> 00:05:21,019
...i�inde biraz kanun ka�a��
olmas� laz�m.

121
00:05:21,363 --> 00:05:22,488
Mente�eler?

122
00:05:22,556 --> 00:05:23,722
��eride.

123
00:05:26,471 --> 00:05:28,227
Polis, a� kap�y� LeShawn.

124
00:05:31,144 --> 00:05:33,578
��eri dalmak i�in beklenmesi
gereken s�re ne?

125
00:05:37,923 --> 00:05:39,137
Bu ac�tm�t�r.

126
00:05:39,569 --> 00:05:41,417
Hawke'yi neden sevmiyorsun?

127
00:05:41,442 --> 00:05:42,009
Geri kafal�yd�.

128
00:05:42,209 --> 00:05:45,088
�yi g�nlerin LAPD*'nin %90'� beyaz
erkekken ya�and���n� d��n�yordu.

129
00:05:45,113 --> 00:05:47,339
Ger�ekten mi? Bana hi�
�yle biri gibi gelmemi�ti.

130
00:05:47,380 --> 00:05:48,846
Eminim gelmemi�tir.

131
00:05:48,948 --> 00:05:51,100
Polis Departman�!
132
00:05:52,184 --> 00:05:53,784
- Merhaba?
- D�n gece aram�s�n�z.

133
00:05:53,853 --> 00:05:55,786
Bir cinayet hakk�nda bilginiz
oldu�unu s�ylemi�siniz...

134
00:05:55,855 --> 00:05:57,134
...k�edeki bir b��aklanmayla ilgili.

135
00:05:57,158 --> 00:05:58,346
Evet.

136
00:05:58,371 --> 00:06:01,482
O kadar �ok bekledim ki
koltukta uyuyakalm��m.

137
00:06:02,075 --> 00:06:03,727
Ne g�rd���n�z� s�yler misiniz?

138
00:06:04,175 --> 00:06:06,632
Daha iyisini yapaca��m.
Size g�sterece�im.

139
00:06:08,619 --> 00:06:09,818
<i>Hadi!</i>

140
00:06:12,727 --> 00:06:14,360
Bayan polis...

141
00:06:14,429 --> 00:06:16,589
...evimi b�t�n g�n arayabilirsin.

142
00:06:17,331 --> 00:06:20,933
Kalk aya�a, di�er g�z�n� de
ben oymadan y�z�n� duvara d�n.

143
00:06:21,533 --> 00:06:23,402
Biraz sayg� duymay� ��renmelisin.

144
00:06:23,908 --> 00:06:26,205
Hadi Memur Chen.
Sahtekar gibi d��n.

145
00:06:26,620 --> 00:06:28,833
Koltu�un alt�na en son ne zaman
bir �ey saklad�n, sekizinci s�n�fta m�?

146
00:06:28,858 --> 00:06:30,449
Ka� kez telefonumu bulamad���m�...

147
00:06:30,474 --> 00:06:32,031
...ve koltu�un alt�ndan
��kt���n� biliyor musunuz?

148
00:06:32,141 --> 00:06:33,204
Bu �yle de�il.

149
00:06:33,438 --> 00:06:34,500
ABET tekni�ini duymu� muydun?

150
00:06:34,524 --> 00:06:36,448
- A-B-E-T?
- Hay�r.

151
00:06:36,479 --> 00:06:38,212
Saklaman�n d�rt prensibi vard�r.

152
00:06:38,470 --> 00:06:40,381
Birincisi aldatmaca, A.

153
00:06:40,635 --> 00:06:44,033
Aldatmaca bir �eyin asl�nda
ba�ka bir �ey oldu�unu g�sterir.

154
00:06:48,252 --> 00:06:49,572
B, bulunmaz demek.

155
00:06:49,746 --> 00:06:52,964
�nemli de�il gibi g�r�nen
�ey asl�nda �nemlidir.

156
00:06:56,093 --> 00:06:58,249
E, eri�im demek.
Zor ula��lan yerler...

157
00:06:58,325 --> 00:06:59,440
...y�ksek yerler, al�ak yerler.

158
00:07:09,339 --> 00:07:10,793
Son olarak da T.

159
00:07:11,226 --> 00:07:12,328
T, tiksindirici demek.

160
00:07:13,156 --> 00:07:14,788
Tuvalet, ��p, porno koleksiyonu...

161
00:07:14,911 --> 00:07:16,101
...kusmana sebep olacak her �ey...

162
00:07:16,125 --> 00:07:17,445
...sahtekar�n bir �ey saklamak
isteyece�i yerdir.

163
00:07:17,775 --> 00:07:18,902
�aka yap�yor olmal�s�n�z.

164
00:07:19,069 --> 00:07:20,594
Eldiven taksan iyi olur.

165
00:07:20,806 --> 00:07:22,796
Ebeveyn odas�nda bir kutu
seks oyunca�� g�rd�m...

166
00:07:22,934 --> 00:07:24,197
...ve tuvaleti de unutma.

167
00:07:24,266 --> 00:07:26,265
- Sifonu �ekmeden �nce ara.
- Durun.

168
00:07:26,290 --> 00:07:27,701
T'yi neden ben yap�yorum?

169
00:07:28,129 --> 00:07:29,143
T'yi yapmak istemiyorum.

170
00:07:29,181 --> 00:07:30,369
Bulunmaz� yapabilirim...

171
00:07:30,394 --> 00:07:32,072
...ya da aldatmaca da olabilir.

172
00:07:44,898 --> 00:07:46,925
Garaj� temizliyordum ve...

173
00:07:46,950 --> 00:07:49,384
...bu adam i�eri girdi,
onu tan�m�yordum.

174
00:07:49,550 --> 00:07:51,583
�st� kanla kapl�yd�
ve b��a�� vard�.

175
00:07:51,789 --> 00:07:54,473
Ona "Bu k�l�kta fazla
uza�a gidemezsin." dedim.

176
00:07:54,501 --> 00:07:55,840
O da benden ti��rt�m� istedi.

177
00:07:55,880 --> 00:07:57,746
- Ona verdiniz mi?
- Elbette hay�r.

178
00:07:57,899 --> 00:07:59,243
Sonra ne oldu?

179
00:07:59,587 --> 00:08:02,012
Ald���m karate derslerinin
hakk�n� verdim.

180
00:08:07,667 --> 00:08:09,407
B��ak da tezgah�n �st�nde.

181
00:08:12,556 --> 00:08:13,791
Madalya al�r m�y�m?

182
00:08:14,751 --> 00:08:16,828
Bize m�saade edin.

183
00:08:17,643 --> 00:08:18,742
Elbette.

184
00:08:21,299 --> 00:08:23,732
Onu da tutuklayacak m�y�z?

185
00:08:23,770 --> 00:08:26,002
Yani bir nevi adam� ka��rm�.
186
00:08:26,574 --> 00:08:28,986
Vatanda� g�z alt�s� i�in
makul g�� kullanm�...

187
00:08:29,172 --> 00:08:31,507
...ve bu sayede adam�
cinayetten su�layabiliriz.

188
00:08:32,039 --> 00:08:33,089
G�ne iyi ba�lad�k.

189
00:08:48,003 --> 00:08:49,574
Neler oluyor?

190
00:08:50,881 --> 00:08:51,931
Ne?

191
00:08:51,956 --> 00:08:54,160
20 dakikad�r arkaday�m...

192
00:08:54,206 --> 00:08:56,774
...ben i�ren� oyuncak
sand���n� kaz�rken...

193
00:08:56,799 --> 00:08:58,733
...bunlar onca zaman
elinizde miydi?

194
00:08:59,053 --> 00:09:00,015
Onca zaman de�il.

195
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
�� ya da d�rt dakikam� ald�.

196
00:09:02,226 --> 00:09:03,175
Bir �ey buldun mu?

197
00:09:03,252 --> 00:09:04,952
Evet.

198
00:09:05,279 --> 00:09:07,279
Korkun�, pis �eyler.

199
00:09:14,920 --> 00:09:16,134
Bu �a�r� neyle ilgiliydi?
200
00:09:16,159 --> 00:09:19,149
Bir kad�n d�n gece aile
i�i �iddet i�in 911'i aram�...

201
00:09:19,174 --> 00:09:21,286
...gece vardiyas� hi� gelmemi�.

202
00:09:22,605 --> 00:09:24,828
G�nayd�n Bayan Mitchell.

203
00:09:25,043 --> 00:09:27,097
�a�r�n�za ge� cevap
verdi�imiz i�in �zg�n�z.

204
00:09:27,835 --> 00:09:28,941
Bir sorun mu var?

205
00:09:29,030 --> 00:09:31,146
Hay�r tatl�m, baban�n arkada�lar�.

206
00:09:31,232 --> 00:09:33,771
Arabaya atla,
birazdan okula gidece�iz.

207
00:09:39,601 --> 00:09:42,002
�z�r dilerim, sizi arayarak
hata ettim.

208
00:09:44,187 --> 00:09:45,419
Hay�r, etmediniz.

209
00:09:45,488 --> 00:09:48,137
Belli ki d�n gece 911'i araman�za
sebep olan bir �ey olmu�.

210
00:09:49,572 --> 00:09:50,838
Ne oldu?

211
00:09:54,194 --> 00:09:56,897
Logan soka��n kar��s�nda
b�y�k annesinin yan�ndayd�...

212
00:09:57,080 --> 00:09:58,999
...benim de randevum vard�.
213
00:09:59,493 --> 00:10:01,969
�ler �s�nmaya ba�lad�...

214
00:10:02,230 --> 00:10:04,639
...bu s�rada o bir h��mla
i�eri girdi, sarho�tu.

215
00:10:04,710 --> 00:10:06,084
O dedi�iniz kocan�z m�?

216
00:10:06,126 --> 00:10:09,109
Eski kocam olacak.
Bo�anma davas� a�t�m.

217
00:10:09,689 --> 00:10:11,745
Genelde onu sakinle�tirebiliyorum...

218
00:10:12,418 --> 00:10:15,363
...ama Mike'� g�r�nce
silah�n� ��kard�.

219
00:10:15,468 --> 00:10:18,404
Onun y�z�ne vurdu ve
i� �ama��r�yla gitmeye zorlad�.

220
00:10:18,452 --> 00:10:19,748
Su�unun cezas� oldu�unu s�yledi.

221
00:10:19,772 --> 00:10:22,602
- Kocan�z sizi incitti mi?
- Hay�r, asla.

222
00:10:23,798 --> 00:10:26,625
Davay� a�t���mdan beri
deli gibi davranmaya ba�lad�.

223
00:10:26,909 --> 00:10:28,922
O�lunuza babas�n�n arkada��
oldu�umuzu s�ylediniz.

224
00:10:29,245 --> 00:10:31,263
San�r�m kocan�z da polis.

225
00:10:31,598 --> 00:10:32,954
Soy ad� Mitchell mi?
226
00:10:34,710 --> 00:10:37,777
Asl�nda k�zl�k soyad�m Mitchell.

227
00:10:38,080 --> 00:10:39,580
Kocam�n soyad� Hawke.

228
00:10:41,978 --> 00:10:43,503
Kocan� Jeremy Hawke mi?

229
00:10:43,617 --> 00:10:46,111
Evet, bu y�zden aramamam gerekirdi.

230
00:10:46,941 --> 00:10:49,068
Bu i� y�z�nden i�ini ve
emeklili�ini kaybedebilir.

231
00:10:49,093 --> 00:10:51,716
Anl�yorum ama anlatt�klar�n�z
su�a giriyor.

232
00:10:52,008 --> 00:10:54,242
Sald�r� ve k�t� muamele,
silah do�rultma.

233
00:10:55,797 --> 00:10:57,464
Onu tutuklayaca��n�z
anlam�na m� geliyor?

234
00:11:00,794 --> 00:11:02,494
Devriye amirimizi aray�p...

235
00:11:02,519 --> 00:11:05,041
...nas�l ilerlememizi isteyece�ini
soraca��m�z anlam�na geliyor.

236
00:11:07,731 --> 00:11:09,935
<i>Tamam, iki bekleyen �a�r�y� hallettik.</i>

237
00:11:10,279 --> 00:11:12,738
Akademide �ampiyon
olmak g�zel olmal�.

238
00:11:13,107 --> 00:11:14,506
Ben olamad�m.

239
00:11:14,855 --> 00:11:16,394
Hawke bende bir �ey g�rd�...

240
00:11:16,446 --> 00:11:18,775
...b�y�k ihtimalle di�er
�aylaklara g�re...

241
00:11:18,847 --> 00:11:21,831
...ya��m�z�n yak�n olmas�ndand�.
�ocuklar�m�za ba�l�yd�k.

242
00:11:21,917 --> 00:11:24,181
Onun ki Henry'den
biraz daha k���k...

243
00:11:24,206 --> 00:11:26,580
...ama ben korkun� gen�lik
y�llar�n� �oktan ge�ti�im i�in...

244
00:11:26,604 --> 00:11:28,469
...ona zor kazan�lm�
tavsiyeler verdim.

245
00:11:28,665 --> 00:11:30,298
Bana hi� hafif davranmad� ama.

246
00:11:30,367 --> 00:11:32,433
Bir �ey olunca beni
daha �ok zorluyordu.

247
00:11:33,059 --> 00:11:35,960
<i>7-A-15, sizin i�in
�ncelikli bir �a�r�m�z var.</i>

248
00:11:36,026 --> 00:11:38,220
<i>�avu� Grey'i aray�n,
detaylar ekran�n�zda.</i>

249
00:11:38,263 --> 00:11:40,341
<i>A��k �a�r� de�il.</i>

250
00:11:40,883 --> 00:11:42,611
- Bunun anlam� ne?
- �yi bir �ey de�il.

251
00:11:44,549 --> 00:11:46,729
Ben Bishop, ne oldu?
252
00:11:46,754 --> 00:11:48,520
Bana Nolan laz�m.
Sesimi hoparl�re ver.

253
00:11:51,451 --> 00:11:53,757
<i>D�n gece Jeremy Hawke'yle
oldu�unu duydum.</i>

254
00:11:53,824 --> 00:11:55,812
Evet bardayd�k.
Her �ey yolunda m�?

255
00:11:56,226 --> 00:11:57,425
Ba�� belada olabilir.

256
00:11:57,994 --> 00:12:00,735
Hen�z resmi bir su�lama yap�lmad�
ama kar�s�yla bir sorun ya�am�.

257
00:12:00,812 --> 00:12:02,858
- Nerede biliyor musun?
- Kald��� yeri biliyorum.

258
00:12:02,883 --> 00:12:05,114
G�zel, onu hemen
Y�zba��'n�n ofisine getirin.

259
00:12:05,253 --> 00:12:06,719
Evet efendim. Yolday�z.

260
00:12:07,468 --> 00:12:08,955
Ters giden bir �eyler
oldu�unu biliyordum.

261
00:12:21,959 --> 00:12:23,025
�te orada.

262
00:12:30,286 --> 00:12:32,276
Konu�may� ben yapsam olur mu?

263
00:12:32,336 --> 00:12:33,617
D�n gece morali biraz bozuktu.

264
00:12:33,642 --> 00:12:34,922
Haberi ben vermek isterim.
265
00:12:35,076 --> 00:12:37,508
Tamam, ama dizginleri
elinde tutacaks�n.

266
00:12:38,704 --> 00:12:39,836
- Selam.
- Selam.

267
00:12:39,882 --> 00:12:41,132
Devriye amirinden
bir telefon ald�m...

268
00:12:41,157 --> 00:12:43,077
...d�n gece bir olay olmu�.
Neler oluyor?

269
00:12:43,418 --> 00:12:44,896
�dare benim i�in
��z�m bulmu�.

270
00:12:44,921 --> 00:12:46,287
- �te olan bu.
- Pekala.

271
00:12:46,326 --> 00:12:48,993
Megan'la ilgili oldu�unu s�yledi.

272
00:12:49,276 --> 00:12:51,309
Her neyse, �avu� bizi
seni almam�z i�in g�nderdi.

273
00:12:51,584 --> 00:12:53,017
Evet, mesaj�n� ben de ald�m.

274
00:12:53,042 --> 00:12:54,475
Gitmek istedi�im zaman gidece�im.

275
00:12:56,101 --> 00:12:58,902
Evet ama Hawke seni
g�t�rmemizi istedi.

276
00:13:00,343 --> 00:13:02,139
Ne, tutuklu de�ilim ya?

277
00:13:02,172 --> 00:13:04,023
Hay�r, �imdilik idari bir emir.

278
00:13:04,056 --> 00:13:05,958
Yeter, direkt bir emir ald�n.

279
00:13:06,003 --> 00:13:08,272
Hemen Y�zba��'y� g�r.
Bu hemen demek.

280
00:13:09,934 --> 00:13:13,224
B�yle mi olduk Bishop?

281
00:13:14,451 --> 00:13:16,476
�ste, s�yle, yapt�r?

282
00:13:16,757 --> 00:13:17,793
"Oraya gideceksin."

283
00:13:17,818 --> 00:13:19,821
Hay�r, kimse bir yere
gitmiyor tamam m�?

284
00:13:19,855 --> 00:13:21,922
Biz emirleri yerine
getiriyoruz Jeremy.

285
00:13:22,138 --> 00:13:24,438
Bana sorunlar�mla ba� etmem
gerekti�ini ��rettin...

286
00:13:24,463 --> 00:13:26,463
...hadi gel bu i�in
bir �aresine bakal�m.

287
00:13:28,521 --> 00:13:30,821
- Hakl�s�n, ben sadece...
- Te�ekk�r ederim.

288
00:13:30,846 --> 00:13:32,682
Pekala, �zg�n�m. Hakl�s�n.

289
00:13:32,706 --> 00:13:33,935
Als�nda bir saniye.

290
00:13:33,959 --> 00:13:35,488
C�zdan�m� almam laz�m.
291
00:13:43,695 --> 00:13:45,262
Hawke, ne yap�yorsun?

292
00:13:45,419 --> 00:13:46,451
Hawke!

293
00:13:46,476 --> 00:13:48,460
Hawke, ne yap�yorsun?
Yapma bunu.

294
00:13:50,441 --> 00:13:51,968
Hawke! Hawke!

295
00:14:01,363 --> 00:14:03,856
Bizi nas�l etkisiz hale
getirece�ini biliyordu.

296
00:14:08,060 --> 00:14:10,074
Evet efendim, anl�yorum.
��i�leri bilgilendirildi.

297
00:14:10,274 --> 00:14:12,116
Gelir gelmez size
haber verece�im.

298
00:14:12,316 --> 00:14:15,341
Evet anl�yorum. Tamam.

299
00:14:15,541 --> 00:14:16,505
�ef endi�eli.

300
00:14:16,705 --> 00:14:20,276
Bu i�i sessiz sedas�z
halletmemizi istiyor.

301
00:14:20,537 --> 00:14:21,978
Hawke'yi buraya
atanmas�n� engellemem...

302
00:14:22,003 --> 00:14:23,636
...sence hala k�t� bir fikir mi?

303
00:14:23,969 --> 00:14:25,688
�ini yapan k�demli bir polis.
304
00:14:25,713 --> 00:14:27,746
Adam�n 46 tane
Te�ekk�r Belgesi var.

305
00:14:27,771 --> 00:14:29,037
Ve 21 sivil �ikayet.

306
00:14:29,189 --> 00:14:31,826
Proaktif polis i�i yaparken
�ikayet de al�yorsun.

307
00:14:32,026 --> 00:14:33,047
21 tane mi?

308
00:14:35,662 --> 00:14:37,797
Wade, uzun s�redir birlikte
�al�m�yoruz biliyorum...

309
00:14:37,997 --> 00:14:40,683
...ama polislerinden birinin umars�z
davranmas�na da izin vermezsin.

310
00:14:40,883 --> 00:14:42,306
Haks�z m�y�m?

311
00:14:42,506 --> 00:14:43,929
Hay�r, vermem.

312
00:14:44,152 --> 00:14:45,451
Bak�n, Hawke gelmiyor.

313
00:14:45,733 --> 00:14:48,295
Bishop ve Nolan'dan ka�m�.
Onu kaybetmi�ler.

314
00:14:48,968 --> 00:14:51,227
Yapt��� iyi i�lerin hat�r�na
insaniyet g�sterdik...

315
00:14:51,427 --> 00:14:52,701
...nas�l te�ekk�r etti�ine bak.

316
00:14:52,783 --> 00:14:55,150
- Evet.
- Hastaneden geliyoruz.
317
00:14:55,197 --> 00:14:56,702
Hawke'nin vurdu�u adam
Mike Gabriel'in...

318
00:14:56,727 --> 00:14:58,043
...burnu ve bir s�r� di�i k�r�lm�.

319
00:14:58,068 --> 00:14:59,389
Yarg�� yakalama emri ��kartt�.

320
00:14:59,414 --> 00:15:01,035
�u an sistemde, kefalet de yok.

321
00:15:01,104 --> 00:15:02,870
Hawke ve arabas� i�in
arama emri ��kart�n.

322
00:15:03,179 --> 00:15:04,132
Devriye polisine haber verin...

323
00:15:04,332 --> 00:15:06,197
...telefonunu ve kredi
kart�n� takibe al�n.

324
00:15:06,250 --> 00:15:08,116
Devriyelere haber verin
dikkatli olsunlar.

325
00:15:08,381 --> 00:15:09,681
Kesinlikle s�n�r� a�t�.

326
00:15:09,916 --> 00:15:11,196
Kar�s�yla konu�mam�z laz�m.

327
00:15:11,221 --> 00:15:12,845
Hawke'nin kankas� Nolan'la da.

328
00:15:13,409 --> 00:15:14,509
Yap�n.

329
00:15:17,215 --> 00:15:18,646
<i>Merkez telefonunu tespit etmi�.</i>

330
00:15:18,671 --> 00:15:21,726
<i>9 metre �n�m�zde g�r�n�yor.</i>
331
00:15:22,069 --> 00:15:25,513
7-A-19, Riverside ve
Woodman'day�z, Kod 6*.

332
00:15:25,755 --> 00:15:28,122
Hawke'nin arac�ndan iz yok.

333
00:15:28,388 --> 00:15:31,993
Utah plakas�n� kontrol edin.
6-M-O-1-7-A.

334
00:15:32,229 --> 00:15:33,928
Jeremy Hawke'yi
yakalayaca��m�z� sanm�yorum..

335
00:15:34,232 --> 00:15:36,164
Damarlar�ndan LAPD* akar.

336
00:15:36,769 --> 00:15:39,003
�lk olay yerimdeyken adam
kald�r�m� siper alarak...

337
00:15:39,034 --> 00:15:40,801
...223 kalibreyle ate� ediyordu.

338
00:15:47,944 --> 00:15:49,343
Hawke?

339
00:15:50,288 --> 00:15:51,583
Ben Tim.

340
00:15:52,032 --> 00:15:53,564
Bu i�e bir son vermeliyiz.

341
00:15:53,667 --> 00:15:55,266
D�ar� ��k, konu�al�m.

342
00:15:55,419 --> 00:15:57,035
Selam, affedersiniz.

343
00:15:57,246 --> 00:15:58,970
Hawke burada de�il.

344
00:15:59,392 --> 00:16:00,805
Ama otelde onunla tan�m�t�k.

345
00:16:01,377 --> 00:16:02,562
Yanl� bir �ey mi yapt�?

346
00:16:02,844 --> 00:16:04,317
Hi� araban�za bindi mi?

347
00:16:05,166 --> 00:16:06,294
Hay�r.

348
00:16:30,549 --> 00:16:32,282
Ger�ekten ka��yor.

349
00:16:32,448 --> 00:16:33,569
Telefonu takip edece�imizi biliyordu...

350
00:16:33,594 --> 00:16:36,394
...bu y�zden gitmedi�i yere
giden birinin arabas�na koymu�.

351
00:16:36,534 --> 00:16:38,268
Su�lu gibi d��n�yor.

352
00:16:38,557 --> 00:16:39,727
Daha k�t�s�...

353
00:16:39,846 --> 00:16:41,617
...su�lu polis gibi.

354
00:16:42,090 --> 00:16:43,823
�i nas�l yapt���m�z� ve
beklentilerimizi biliyor...

355
00:16:43,925 --> 00:16:45,392
...bu y�zden hep bir
ad�m �nde olacak.

356
00:16:50,300 --> 00:16:52,232
<i>Hawke'nin ka�ak oldu�una
inanam�yorum.</i>

357
00:16:52,300 --> 00:16:53,566
Daha �nce polis tutuklam� m�yd�n�z?

358
00:16:53,668 --> 00:16:56,503
Evet, devriyedeki ilk y�l�mda.
Memur Numsky.

359
00:16:56,685 --> 00:16:58,311
Olay yerinden bir
torba kokain �alm�t�.

360
00:16:58,363 --> 00:17:00,138
Onu kelep�elerken bebek
gibi a�lam�t�.

361
00:17:00,191 --> 00:17:02,802
Memur arkada��n�z� kelep�elerken
�z�lm� m�yd�n�z?

362
00:17:03,002 --> 00:17:04,059
Hay�r, rozete sahip olmak...

363
00:17:04,259 --> 00:17:06,262
...y�ksek standart gerektirir
d��k de�il.

364
00:17:06,573 --> 00:17:07,972
Sen Akademi'deyken
Hawke vard� de�il mi?

365
00:17:08,084 --> 00:17:10,627
Evet, aram�zda kals�n
ama k�t� bir e�itmendi.

366
00:17:10,687 --> 00:17:12,063
Tek yapt��� kendi zafer
g�nlerinden bahsetmek...

367
00:17:12,088 --> 00:17:13,916
...ve ne kadar belal� biri
oldu�una dair...

368
00:17:14,116 --> 00:17:15,835
...tart�mal� tavsiyeler vermekti.

369
00:17:16,506 --> 00:17:17,679
�u sorunu bitirelim.

370
00:17:17,703 --> 00:17:19,792
- �te geldiler.
- Bay Campbell?

371
00:17:19,817 --> 00:17:21,829
Ben Memur Lopez.
Bu da Memur West.

372
00:17:22,090 --> 00:17:23,884
Silahl� sald�r� kurban�
oldu�unuzu duyduk.

373
00:17:23,939 --> 00:17:25,105
Bize neler oldu�unu
anlatmak ister misiniz?

374
00:17:25,256 --> 00:17:27,235
Mahalle �ete kayn�yor...

375
00:17:27,711 --> 00:17:29,878
...ve siz bu konu hakk�nda
hi�bir �ey yapm�yorsunuz.

376
00:17:30,202 --> 00:17:31,289
�e olan bu.

377
00:17:31,334 --> 00:17:33,343
Bay�m, o�lunuzdan duysak
daha iyi olur.

378
00:17:33,383 --> 00:17:35,572
Hem�ire bu i�lerle dedektiflerin
ilgilendi�ini s�ylemi�ti.

379
00:17:35,638 --> 00:17:37,237
�lk de�erlendirme i�in
�nce biz geliyoruz.

380
00:17:37,816 --> 00:17:39,048
Tamam.

381
00:17:40,876 --> 00:17:42,509
Arabadan ate� edildi.

382
00:17:42,773 --> 00:17:45,243
Araba �zerime geldi,
ben vuruldum, onlar da ka�t�.

383
00:17:45,395 --> 00:17:47,695
- Tek at� m�?
- San�r�m. Bu...

384
00:17:48,856 --> 00:17:50,211
Yani, her �ey bir anda oldu.

385
00:17:50,236 --> 00:17:51,313
Ate� nerede edildi?

386
00:17:51,338 --> 00:17:52,894
Evimin �n�nde.

387
00:17:52,989 --> 00:17:54,180
�te orada ger�ekle�ti.

388
00:17:54,205 --> 00:17:56,072
Yanl� insanlarla tak�l�rsan
i�te b�yle olur.

389
00:17:56,096 --> 00:17:57,463
Kimin yapt���n� bildi�inizi mi
s�yl�yorsunuz?

390
00:17:57,487 --> 00:17:59,409
Hay�r, babas�n� dinlemesi
gerekti�ini s�yl�yorum.

391
00:17:59,439 --> 00:18:01,809
- S�yledi�im bu.
- Bay�m, k�zg�nl���n�z� anl�yorum...

392
00:18:01,847 --> 00:18:03,914
...ama o�lunuzun sorgusunu
bitirmemiz gerekiyor.

393
00:18:03,982 --> 00:18:05,658
Bunu siz odadayken
yapabilmeyi isterim...

394
00:18:05,683 --> 00:18:07,951
...ama Memur West sizi
koridora da ��kartabilir.

395
00:18:08,367 --> 00:18:09,833
Buna gerek var m�?
396
00:18:12,385 --> 00:18:14,118
- Hay�r.
- G�zel.

397
00:18:15,230 --> 00:18:16,763
Yaran� g�rebilir miyiz l�tfen?

398
00:18:26,659 --> 00:18:28,558
Daha fazlas�n� yapabilirdim
gibi hissediyorum.

399
00:18:28,627 --> 00:18:30,003
Hawke'nin evlili�ini
d�zeltmek gibi mi?

400
00:18:30,028 --> 00:18:32,248
Hay�r, benimle gelmeye ikna
edip onunla konu�mak gibi.

401
00:18:32,273 --> 00:18:33,141
Bir fark yaratmazd�.

402
00:18:33,341 --> 00:18:35,082
Bu adam bir s�redir
s�n�rdaym� zaten.

403
00:18:35,282 --> 00:18:36,063
D�n gece de s�n�r� a�m�.

404
00:18:36,263 --> 00:18:37,596
Hawke'yi oteldeyken
tutuklayabilseydin...

405
00:18:37,620 --> 00:18:39,550
...bir �ok ki�iyi s�k�nt�dan
kurtarm� olurdun.

406
00:18:39,575 --> 00:18:40,808
Bunun faydas� yok Sanford.

407
00:18:40,959 --> 00:18:42,221
Sormak istedi�imiz
bir ka� soru var.

408
00:18:42,246 --> 00:18:43,574
G�z a��p kapay�ncaya
kadar bitmi� olur.

409
00:18:43,598 --> 00:18:45,365
Tabi, �nce kiminle
konu�mak istersiniz?

410
00:18:45,618 --> 00:18:47,151
Sence kimle?

411
00:18:49,905 --> 00:18:51,471
Adamdan nefret ediyorum.

412
00:18:57,776 --> 00:18:59,174
��kman laz�m.

413
00:19:02,712 --> 00:19:04,877
Otursana, bir �ey ister misin,
kahve falan?

414
00:19:04,920 --> 00:19:07,338
Hay�r sa� olun.
Ba��m dertte mi?

415
00:19:07,381 --> 00:19:08,569
- Hay�r.
- Belki.

416
00:19:09,147 --> 00:19:10,646
�ok a��klay�c� oldu.

417
00:19:10,880 --> 00:19:13,249
Jeremy Hawke'yi ne kadar
iyi tan�yorsun?

418
00:19:13,564 --> 00:19:15,730
Akademideyken taktik e�itmenimdi.

419
00:19:15,768 --> 00:19:17,153
Arkada� olduk.

420
00:19:17,221 --> 00:19:18,854
Bir ka� kere bira i�meye ��kt�k.

421
00:19:18,956 --> 00:19:20,785
Onu bir ayd�r g�rm�yordum.
422
00:19:20,833 --> 00:19:22,491
- D�n geceye kadar.
- Do�ru.

423
00:19:22,813 --> 00:19:25,348
Kar�s�n� korkutup, erkek arkada��na
sald�raca��n� anlatt� m�?

424
00:19:25,607 --> 00:19:26,907
Tabi ki hay�r.

425
00:19:26,963 --> 00:19:28,818
Hay�r, o...

426
00:19:29,265 --> 00:19:30,767
...�ok sarho�tu.

427
00:19:30,843 --> 00:19:32,419
Benim evimde kalmas�
i�in ikna etmeye �al�t�m.

428
00:19:32,443 --> 00:19:34,009
Otele d�nmek i�in �srar etti.

429
00:19:34,057 --> 00:19:36,461
Sadece k�t� bir gece
ya�ad���n� d��nm�t�m.

430
00:19:36,499 --> 00:19:38,589
K�t� gece mi?
Kariyeri bo�luktayd�...

431
00:19:38,614 --> 00:19:40,651
...evlili�i bitmi�ti ve
�ok fazla i�iyordu.

432
00:19:40,720 --> 00:19:42,138
Bana k�t� bir gece
gibi gelmedi.

433
00:19:42,172 --> 00:19:43,630
�aresiz bir adam gibi geldi.

434
00:19:43,674 --> 00:19:46,041
Evet, ben de �imdi anl�yorum.
435
00:19:46,459 --> 00:19:47,725
Ke�ke d�n gece anlasayd�m.

436
00:19:47,750 --> 00:19:49,516
Bu y�zden mi ka�mas�na
izin verdin?

437
00:19:49,582 --> 00:19:51,549
- Su�lu hissediyormu�.
- Ben...

438
00:19:58,901 --> 00:20:02,435
Bak�n, Bishop ve ben
onu almaya gittik.

439
00:20:02,637 --> 00:20:04,912
O ka�t�, hikayenin sonu.

440
00:20:05,030 --> 00:20:07,631
Hawke nereye gidebilir
fikrin var m�?

441
00:20:08,060 --> 00:20:09,122
Hay�r.

442
00:20:09,170 --> 00:20:11,344
Olsayd� bize s�yler miydin?

443
00:20:11,670 --> 00:20:12,813
Evet.

444
00:20:17,696 --> 00:20:18,289
�yi misin?

445
00:20:18,489 --> 00:20:20,920
Evet ama onlar� Noel Baba gibi
g�rmedi�imi bilseler iyi olur.

446
00:20:20,992 --> 00:20:22,199
Endi�elenme.

447
00:20:22,224 --> 00:20:24,038
Her �eyi do�ru yapt�n.
Onlara anlataca��m.

448
00:20:24,087 --> 00:20:25,320
Te�ekk�rler.

449
00:20:30,231 --> 00:20:31,903
Megan?

450
00:20:32,593 --> 00:20:34,823
John Nolan. Seninle Hawke'nin
do�um g�n�nde tan�m�t�k.

451
00:20:34,848 --> 00:20:36,585
Evet, elbette.

452
00:20:36,756 --> 00:20:38,901
Hawke, senden �ok bahsederdi.

453
00:20:39,101 --> 00:20:40,692
Senin ilham kayna��
oldu�unu s�ylerdi.

454
00:20:41,840 --> 00:20:42,916
Tak�mdaki en k�t� �ocuk...

455
00:20:42,941 --> 00:20:44,544
...sonunda oynama �ans� buldu
tarz�nda bir ilham m�?

456
00:20:44,568 --> 00:20:46,403
Hay�r, ba�ard���n i�in.

457
00:20:46,428 --> 00:20:48,151
Hayat�n� de�i�tirdi�in i�in.

458
00:20:48,973 --> 00:20:51,385
Jeremy de te�kilat�
b�rakmaktan bahsediyordu...

459
00:20:51,410 --> 00:20:52,471
...ama �z�nde biliyordu ki...

460
00:20:52,496 --> 00:20:54,346
...onun efsane olmas� gerekiyordu.

461
00:20:54,483 --> 00:20:55,815
Do�ru.
462
00:20:55,894 --> 00:20:57,980
Ge�en sene amcam
ona i� teklif etti.

463
00:20:58,106 --> 00:21:00,712
B�y�k para getiren
g�venlik te�hizat sat� i�iydi.

464
00:21:00,912 --> 00:21:03,519
Ama o zaman Jeremy art�k
"Hawke" olamayacakt�...

465
00:21:03,544 --> 00:21:06,314
...ve bu isim olmadan nas�l
ya�ayaca��n� bilmiyordu.

466
00:21:06,409 --> 00:21:08,691
Onu sa� salim getirece�iz.

467
00:21:08,922 --> 00:21:10,511
Sanm�yorum.

468
00:21:11,197 --> 00:21:14,006
15 y�ll�k evlilik s�recinde
Hawke'yi biraz tan�d�ysam...

469
00:21:14,031 --> 00:21:16,623
...yanl��n� kabul etmeyecek
kadar inat��d�r...

470
00:21:16,648 --> 00:21:19,606
...ve pes etmeyecek
kadar da gururludur.

471
00:21:19,951 --> 00:21:22,371
Bunlar� o�luma nas�l anlataca��m?

472
00:21:23,149 --> 00:21:24,782
Babas� onun idol�.

473
00:21:26,713 --> 00:21:28,105
Affedersiniz. �zg�n�m.

474
00:21:28,157 --> 00:21:29,857
O�lunuzu almak i�in
bir ekip g�nderdim.
475
00:21:30,258 --> 00:21:32,416
Bir �eye ihtiyac�n�z olursa s�yleyin.

476
00:21:32,680 --> 00:21:34,313
Biraz gelsene.

477
00:21:36,890 --> 00:21:38,456
Paige ve Motta'yla konu�tun mu?

478
00:21:38,751 --> 00:21:40,691
Evet, yanlar�nda �uan Bishop var.

479
00:21:41,007 --> 00:21:43,549
�i bitince hemen sokaklara d�n�n.

480
00:21:44,677 --> 00:21:46,130
- Bu adam� bulun.
- Evet efendim.

481
00:21:51,556 --> 00:21:52,823
Dedektiflerin seni
k�zd�rmas�na izin verme.

482
00:21:52,847 --> 00:21:54,580
Ger�ekten ka�mas�na izin
verdi�imi mi d��n�yorlar?

483
00:21:54,654 --> 00:21:56,153
Ben konu�tuktan sonra hay�r.

484
00:21:56,616 --> 00:21:58,998
<i>7-A-15, ��pheliniz Hawke...</i>

485
00:21:59,023 --> 00:22:00,713
<i>...bulundu�unuz yerin
yak�n�nda ATM'ye �arpm�...</i>

486
00:22:00,771 --> 00:22:02,532
<i>...9455 Lankershim.</i>

487
00:22:02,760 --> 00:22:04,634
ATM'ye �arpmas�n�n
bir sebebi var.

488
00:22:04,765 --> 00:22:06,168
Yak�nlarda �� otoban var.

489
00:22:06,444 --> 00:22:09,087
Bunlardan herhangi birine
gidip an�nda izini kaybettirebilir.

490
00:22:10,390 --> 00:22:11,941
- Hangisini se�ece�iz?
- Hi�birini.

491
00:22:12,371 --> 00:22:13,737
Bizi kand�rmaya �al��yor.

492
00:22:15,012 --> 00:22:16,545
Buradan sa�a d�n.

493
00:22:18,746 --> 00:22:20,947
Otobandan gitmeyecek.
Polislerin takti�ini biliyor.

494
00:22:20,995 --> 00:22:23,270
Onu yakalamak i�in yollar�
kapataca��m�z� biliyor.

495
00:22:23,325 --> 00:22:24,991
Ara sokaklar� kullanacak.

496
00:22:27,131 --> 00:22:28,624
�te orada.

497
00:22:29,170 --> 00:22:30,303
Art�k size Yoda* diyece�im.

498
00:22:30,357 --> 00:22:32,157
Hay�r demeyeceksin.
Sirenleri a�.

499
00:22:32,307 --> 00:22:33,381
<i>7-A-15...</i>

500
00:22:33,406 --> 00:22:34,698
<i>...��pheli Hawke'nin pe�indeyiz...</i>

501
00:22:34,776 --> 00:22:36,509
<i>...L'nin do�usuna gidiyoruz.</i>
502
00:22:41,483 --> 00:22:42,897
Dayan.

503
00:22:49,744 --> 00:22:52,077
- El bombas� m� o?
- Duman bombas�.

504
00:23:02,270 --> 00:23:04,059
Nerede o?

505
00:23:09,739 --> 00:23:10,671
Nereye gitti?

506
00:23:10,685 --> 00:23:12,518
Onu kay�p m� ettik?

507
00:23:13,297 --> 00:23:14,571
�te, �urada.

508
00:23:14,596 --> 00:23:15,542
7-A-15...

509
00:23:15,742 --> 00:23:17,665
...Morrison'da yakalad�k,
Riverdale'e y�neldi.

510
00:23:17,689 --> 00:23:19,092
<i>Teslim olmuyor.</i>

511
00:23:23,671 --> 00:23:25,354
<i>H�zl� gidiyor.
H�z� gittik�e y�kseliyor.</i>

512
00:23:25,394 --> 00:23:27,300
<i>Do�uya y�neldi.
I��klarda durmuyor.</i>

513
00:23:36,778 --> 00:23:38,746
- �ki ki�iyi te�et ge�ti.
- Buna son vermeliyiz.

514
00:23:38,771 --> 00:23:40,092
Hawke birinin �l�m�ne
sebep olacak.
515
00:23:40,134 --> 00:23:41,867
Bu h�zla ona �arparlarsa
takla atabilir.

516
00:23:42,316 --> 00:23:43,580
Evet, bu riski almal�y�z.

517
00:23:43,738 --> 00:23:45,871
Onlara do�ru zaman�
bulunca yapmalar�n� s�yle.

518
00:23:50,157 --> 00:23:52,386
Andersen.

519
00:23:52,680 --> 00:23:54,698
<i>Hawke'yi yoldan ��kar�n.
Size yetki veriyorum.</i>

520
00:23:54,722 --> 00:23:56,019
Ara� a��r, devrilebilir.

521
00:23:56,070 --> 00:23:57,269
H�zl� vur ve yoldan �ekil.

522
00:23:57,499 --> 00:23:58,783
Anla��ld�.

523
00:24:06,381 --> 00:24:07,947
Olamaz.

524
00:24:15,762 --> 00:24:17,752
7-A-15, yoldan ��karma iptal.

525
00:24:17,777 --> 00:24:19,312
Hawke'nin o�lu da arabada.

526
00:24:20,426 --> 00:24:23,335
Bu nas�l olur?

527
00:24:23,403 --> 00:24:25,447
O�lumu nas�l al�r?

528
00:24:28,555 --> 00:24:31,676
Otelden ka�t�ktan hemen
sonra onun okuluna gitmi�.
529
00:24:31,815 --> 00:24:33,478
Dinleyin beni, dedi�im gibi...

530
00:24:33,794 --> 00:24:36,561
...o�lunuzu geri getirece�im.
S�z veriyorum.

531
00:24:37,790 --> 00:24:40,357
Velayeti ben alaca��m diye
Hawke akl�n� ka��r�yordu.

532
00:24:42,696 --> 00:24:44,431
Her �eyi berbat etti�i kadar...

533
00:24:44,456 --> 00:24:46,169
...o�lumuzu da �ok sever.

534
00:24:47,476 --> 00:24:49,810
Onu isteyerek vermeyecektir.

535
00:25:08,257 --> 00:25:10,530
- Bence ikisi de yalan s�yl�yor.
- Nedenini s�yle.

536
00:25:10,610 --> 00:25:12,996
Kur�un yaras�n�n arkadan
�ne oldu�unu s�ylemi�ti...

537
00:25:13,042 --> 00:25:14,187
...ama araba �n�nden geldi...

538
00:25:14,212 --> 00:25:15,882
...yani yara �nden
arkaya olmal�yd�.

539
00:25:15,907 --> 00:25:17,408
G�zel, ba�ka?

540
00:25:17,528 --> 00:25:19,181
Yaran�n etraf�ndaki benekleri
g�r�yor musunuz?

541
00:25:19,254 --> 00:25:23,534
Bu at��n arabadan de�il yak�n
mesafeden yap�ld���n� g�sterir.
542
00:25:23,625 --> 00:25:25,492
�niversitedeyken
adli t�p m� okudun?

543
00:25:25,694 --> 00:25:28,896
Hay�r, babamla bir s�r� olay
yeri foto�raflar�na bakm�t�m.

544
00:25:30,032 --> 00:25:31,699
�imdi ne yapaca��z?

545
00:25:31,804 --> 00:25:34,725
Normalde dedektifleri aray�p
onlar� beklememiz gerekiyor.

546
00:25:35,019 --> 00:25:36,770
�yle yapmayacak m�y�z?

547
00:25:37,121 --> 00:25:39,006
Bana yalan s�ylenilmesinden
ho�lanmam.

548
00:25:39,372 --> 00:25:42,059
Anl�yorum. Hadi onlar� haklayal�m.

549
00:25:44,796 --> 00:25:47,693
<i>7-A-19, Hawke'nin �n�n�
kesmek i�in yolday�z...</i>

550
00:25:47,718 --> 00:25:48,982
...�� sokak �tedeyiz
ve yakla��yoruz.

551
00:25:49,226 --> 00:25:51,281
Hawke'nin o�lu arabadayken
bu g�venli mi?

552
00:25:51,481 --> 00:25:53,243
Hawke takip modundan
��kaca��m�z� san�yor.

553
00:25:53,422 --> 00:25:55,350
Sokaklar� kapat�p,
��klar� ye�il yapt���m�z�...

554
00:25:55,550 --> 00:25:56,519
...ve bize s�r�klendi�ini bilmiyor.

555
00:25:56,793 --> 00:25:58,159
Barikat oldu�unu bile
fark etmeyecek.

556
00:25:58,228 --> 00:25:59,627
Ona g�re gerisinde kald�k.

557
00:25:59,652 --> 00:26:01,452
Ye�il ��klardan ��phelenmez mi?

558
00:26:01,527 --> 00:26:02,727
Fark�na varmaz.

559
00:26:02,752 --> 00:26:04,973
"G�r�nd��� gibi de�ildir."
Hat�rlad�n m�?

560
00:26:06,689 --> 00:26:08,088
ABET tekni�iniz �ok soyut.

561
00:26:08,343 --> 00:26:10,204
Her olay i�in bir
takti�iniz var de�il mi?

562
00:26:10,306 --> 00:26:11,639
Belki.

563
00:26:12,133 --> 00:26:14,233
Ya silah zoruyla soyulursan�z?

564
00:26:14,326 --> 00:26:16,114
Kolay, aldatmaca.

565
00:26:16,408 --> 00:26:17,749
Bo� c�zdan ta��r�m.

566
00:26:17,774 --> 00:26:19,402
E�er soyulursam
sahte c�zdan�m gider...

567
00:26:19,427 --> 00:26:21,060
...ger�e�i bende kal�r,
�alana ge�mi� olsun.
568
00:26:21,517 --> 00:26:24,811
Paran�z� ve kartlar�n�z�
nerede tutuyorsunuz?

569
00:26:24,909 --> 00:26:26,409
Kemerimin arkas�ndaki
para klipsinde.

570
00:26:28,243 --> 00:26:30,354
Tamam, resmen tuhafs�n�z.

571
00:26:30,612 --> 00:26:31,922
Haz�rlan, yakla��yoruz.

572
00:26:32,072 --> 00:26:33,623
7-A-19, �n�n� kesmek �zereyiz.

573
00:26:33,792 --> 00:26:36,754
<i>- Engelledi�inizden emin olun.</i>
- 7-A-15, anla��ld�.

574
00:26:40,025 --> 00:26:41,465
Sola keskin d�n� yapt�.

575
00:26:41,916 --> 00:26:43,282
Sanki ne yapaca��m�z
biliyor gibiydi.

576
00:26:43,351 --> 00:26:44,851
Elinde hala telsiz olmal�.

577
00:26:52,146 --> 00:26:53,493
Hawke, beni duyabildi�ini biliyorum.

578
00:26:53,672 --> 00:26:55,395
Hemen kenara �ekmen gerekiyor.

579
00:27:00,402 --> 00:27:01,734
Hawke?

580
00:27:03,724 --> 00:27:05,551
Pes etmekte iyi de�ilimdir Nolan,
bunu biliyorsun.

581
00:27:05,576 --> 00:27:07,473
Pelikan Koyu'ndaki bir �ok
�ocuk bunu do�rulayabilir.

582
00:27:08,038 --> 00:27:09,210
Yani onlara m� kat�lacaks�n?

583
00:27:09,235 --> 00:27:11,193
Bu asla olmayacak.

584
00:27:12,209 --> 00:27:14,064
Yolun sonunda ne var Hawke?

585
00:27:14,178 --> 00:27:16,684
Takibimizden kurtulup sonsuza
kadar mutlu mu ya�ayacaks�n?

586
00:27:16,709 --> 00:27:18,580
Derslerde hi�bir �ey
��renmedin mi Nolan?

587
00:27:18,682 --> 00:27:20,983
Bu stratejik de�il
taktik bir durum.

588
00:27:21,085 --> 00:27:23,185
Uzun vade s�z konusu bile de�il.

589
00:27:23,254 --> 00:27:24,615
�lk engel takip etmeniz.

590
00:27:24,640 --> 00:27:26,607
Atlat�r atlatmaz
yeni ad�ma odaklan�r�m.

591
00:27:26,718 --> 00:27:27,812
Peki ya Logan?

592
00:27:27,837 --> 00:27:29,437
Ona bir �ey olmas�na da haz�r m�s�n?

593
00:27:29,852 --> 00:27:32,464
- O�lumu bu i�in d��nda tut.
- Beni babama kar�� kullanma!

594
00:27:32,589 --> 00:27:34,990
B�yle yapaca��n� ve her konuda
yalan s�yleyece�ini s�ylemi�ti.

595
00:27:35,152 --> 00:27:37,419
<i>Ama i�e yaramayacak.
Bu i�te beraberiz.</i>

596
00:27:37,535 --> 00:27:40,169
Ona bir �ey olursa bana da olur.

597
00:27:40,528 --> 00:27:42,508
<i>Ben yalan s�ylemiyorum Logan,
baban s�yl�yor.</i>

598
00:27:42,572 --> 00:27:44,072
Kontrol�n� kaybetti.

599
00:27:46,007 --> 00:27:47,676
Bu kadar.

600
00:27:48,014 --> 00:27:49,370
Logan?

601
00:27:50,760 --> 00:27:53,094
- Hawke?
- Art�k konu�muyor.

602
00:27:57,033 --> 00:27:58,141
<i>Son durum ne?</i>

603
00:27:58,166 --> 00:27:59,334
Hawke kapandan ka�t�.

604
00:27:59,403 --> 00:28:00,602
Ka�makta kararl�.

605
00:28:00,671 --> 00:28:02,824
Ve o�lu da yan�nda olmaya g�n�ll�.

606
00:28:03,107 --> 00:28:04,344
Ne yapmam�z� istiyorsunuz?

607
00:28:04,384 --> 00:28:06,865
Brass olay haberlere d�t���
i�in dikkatli olmam�z� istiyor.
608
00:28:07,126 --> 00:28:08,367
Hawke'ye ne kadar zaman verirsek...

609
00:28:08,567 --> 00:28:10,583
...ka�man�n yolunu o kadar
kolay bulacakt�r.

610
00:28:10,713 --> 00:28:13,781
O�lu yan�ndayken
bu riski alamam.

611
00:28:14,541 --> 00:28:16,469
Bitirmek i�in buldu�unuz
ilk f�rsat�...

612
00:28:16,525 --> 00:28:17,625
...kullan�n.

613
00:28:25,770 --> 00:28:28,171
Bay Campbell, bir dakikan�z var m�?

614
00:28:28,638 --> 00:28:31,048
D�ar�da o adam� kovalaman�z
gerek miyor mu?

615
00:28:31,368 --> 00:28:34,085
Bizi o�lunuzu vuran� ara�t�rmam�z
i�in �a��rd�n�z san�yordum.

616
00:28:34,365 --> 00:28:36,738
Siz de dedektiflerin i�i
oldu�unu s�ylemi�tiniz.

617
00:28:36,958 --> 00:28:40,400
Biraz me�guller bu y�zden kal�p
biraz daha ara�t�rmam�z� istediler.

618
00:28:40,600 --> 00:28:42,789
Sorun olmaz de�il mi?

619
00:28:42,943 --> 00:28:44,794
- Hay�r.
- G�zel.

620
00:28:45,847 --> 00:28:48,248
Biraz �nce o�lunuzu vuran�
tan�yormu� gibi davrand�n�z...

621
00:28:48,303 --> 00:28:50,403
...yanl� ki�ilerle tak�ld���n� s�ylediniz.

622
00:28:50,612 --> 00:28:52,045
Kimden bahsediyordunuz?

623
00:28:52,147 --> 00:28:54,818
Kimseden. Genel bir �eydi bilirsiniz.

624
00:28:54,843 --> 00:28:56,443
Hay�r, bilmem.

625
00:28:56,539 --> 00:28:58,939
Son bir y�ld�r garip davran�yor...

626
00:28:59,527 --> 00:29:01,113
...kar��l�k veriyor, dinlemiyor...

627
00:29:01,138 --> 00:29:02,313
O bir gen�.

628
00:29:02,338 --> 00:29:03,938
Vurulmak onun su�u mu diyorsunuz?

629
00:29:03,984 --> 00:29:06,819
Ben �yle s�ylemedim.
Kelimeleri a�z�ma t�kmay�n.

630
00:29:07,288 --> 00:29:09,966
Onu kimin vurdu�unu
bilmiyorum tamam m�?

631
00:29:10,211 --> 00:29:12,044
Hikayenin sonu.

632
00:29:15,028 --> 00:29:16,595
Sadece sen ve baban m�s�n�z?

633
00:29:16,824 --> 00:29:19,625
Evet, annem ben
k���kken evi terk etti.

634
00:29:19,887 --> 00:29:21,834
Zormu�.

635
00:29:21,970 --> 00:29:24,170
�zellikle de baban gibi biriyle.

636
00:29:24,272 --> 00:29:25,938
Bu ne demek?

637
00:29:26,074 --> 00:29:27,507
S�yle s�yleyeyim...

638
00:29:27,601 --> 00:29:31,679
...ebeveyn beklentileri konusunda
bir ka� �ey biliyorum.

639
00:29:33,107 --> 00:29:35,164
Benim babam da beni
hep daha iyi olmaya zorlard�...

640
00:29:35,189 --> 00:29:36,421
...daha �ok �al�maya...

641
00:29:36,470 --> 00:29:38,737
...s�yledi�i her �eyi hakikat
kabul etmeye.

642
00:29:39,444 --> 00:29:41,268
Bu fazla gelebilir...

643
00:29:42,021 --> 00:29:44,245
...�zellikle de onu hayal
k�r�kl���na u�ratt�ysan.

644
00:29:45,991 --> 00:29:48,027
Arabadan ate� edildi.

645
00:29:48,577 --> 00:29:49,996
Hay�r edilmedi.

646
00:29:50,337 --> 00:29:52,471
Silah ate�lendi�inde �ok yak�ndaym�.

647
00:29:52,632 --> 00:29:55,351
O taraftaki kula��n b�y�k
ihtimal hala ��nl�yordur.
648
00:29:57,039 --> 00:29:59,119
B�rak yard�m edeyim.

649
00:29:59,341 --> 00:30:00,807
L�tfen.

650
00:30:01,909 --> 00:30:03,942
Arabadan ate� edildi.

651
00:30:14,040 --> 00:30:15,728
Neden bu y�ne gidiyor?

652
00:30:18,282 --> 00:30:19,449
Plan� ne?

653
00:30:19,474 --> 00:30:20,751
<i>Biz de bunu ��zmeye �al��yoruz.</i>

654
00:30:20,775 --> 00:30:21,982
Sen olsan nas�l ka�ard�n?

655
00:30:22,050 --> 00:30:23,783
�lk i�im hava deste�ini
atlatmak olurdu.

656
00:30:23,886 --> 00:30:25,619
Havadaki g�zlerden ka�mak imkans�z.

657
00:30:25,699 --> 00:30:26,800
Peki sen?

658
00:30:26,825 --> 00:30:28,074
�nsan kalabal���n�n
oldu�u yere giderdim.

659
00:30:28,099 --> 00:30:29,419
�mkanlar�m�z� zorlar.
Araba de�i�tirirdim.

660
00:30:29,649 --> 00:30:30,991
Her polisin bir ka��
plan� m� var?

661
00:30:31,380 --> 00:30:32,579
�o�unun.
662
00:30:32,791 --> 00:30:34,294
Hawke'yle bir yaz boyunca
ayn� arabada �al�m�t�m.

663
00:30:34,570 --> 00:30:36,314
�ki ki�ilik ekip olarak �al��yorduk.

664
00:30:36,345 --> 00:30:37,878
B�y�k toplar� avl�yorduk.

665
00:30:37,942 --> 00:30:39,608
<i>Polisten nas�l ka�ar�z
diye konu�urduk...</i>

666
00:30:39,633 --> 00:30:41,099
...��nk� bizi daha iyi
avc� yap�yordu.

667
00:30:47,319 --> 00:30:48,985
Kapal� otopark, bir s�r� insan.

668
00:30:49,010 --> 00:30:51,911
- AVM*'ye gidiyor.
- Onu hemen yakalamal�y�z.

669
00:30:56,881 --> 00:30:58,481
<i>��pheli Fair Street AVM'ye giriyor.</i>

670
00:30:58,717 --> 00:31:00,661
<i>Destek ekip istiyoruz. Kod 3*.</i>

671
00:31:14,365 --> 00:31:15,864
Hawke!

672
00:31:19,669 --> 00:31:20,935
Bunu yapma.

673
00:31:21,037 --> 00:31:22,836
<i>�eklin, yoldan �ekilin!</i>

674
00:31:24,307 --> 00:31:25,706
<i>- Yoldan �ekilin!
- �ekilin! Geri �ekilin!</i>

675
00:31:26,149 --> 00:31:28,029
Yapma bunu!

676
00:31:29,828 --> 00:31:31,464
Hawke!

677
00:31:32,120 --> 00:31:33,720
G�venlik g�revlisinden
anahtar almaya gidiyorum.

678
00:31:35,646 --> 00:31:37,219
Yapma bunu Hawke.

679
00:31:37,425 --> 00:31:39,484
Bu i� kontrol�nden ��k�yor.

680
00:31:39,509 --> 00:31:39,919
Bunu biliyorsun.

681
00:31:40,119 --> 00:31:42,140
Onlar bir erke�i bu kadar
zorlarlarsa b�yle olur.

682
00:31:42,340 --> 00:31:43,337
- Onlar m�?
- Evet onlar.

683
00:31:43,537 --> 00:31:44,178
Onlar kim?

684
00:31:44,203 --> 00:31:45,826
Onlar bir �ey yapmad�.

685
00:31:45,929 --> 00:31:47,834
Sarho� oldun ve
kar�n�n evine gidip...

686
00:31:47,859 --> 00:31:49,961
...erkek arkada��na sald�rd�n...

687
00:31:50,173 --> 00:31:51,289
...sonra da ka�t�n.

688
00:31:51,314 --> 00:31:53,229
- Bunda onur duyulacak bir �ey yok.
- Sen git, sen git.
689
00:31:53,254 --> 00:31:54,708
- Baban hemen arkanda evlat.
- Hay�r, b�rak kals�n.

690
00:31:54,732 --> 00:31:55,510
Logan, kal�yorsun.

691
00:31:55,710 --> 00:31:57,633
Ne yapt���n� ��renmeye hakk� var.

692
00:31:57,701 --> 00:31:59,350
Seni korumak i�in hayat�n�
niye tehlikeye att���n�.

693
00:31:59,375 --> 00:32:01,475
O�lun seni idol olarak g�r�yor.

694
00:32:02,360 --> 00:32:04,371
Onu hayal k�r�kl���na u�rat�yorsun.

695
00:32:05,384 --> 00:32:06,854
Davran�lar�nla bir �eyler
��retti�ini s�ylerdin.

696
00:32:06,879 --> 00:32:08,374
Ona ne ��retti�ini s�yle �imdi.

697
00:32:08,405 --> 00:32:09,595
- Ona ��retmek mi?
- Evet.

698
00:32:09,627 --> 00:32:11,480
Kar�m o�lumun velayetini
almak istiyor.

699
00:32:11,535 --> 00:32:13,868
Oraya gitti�imde sa�duyulu
olmaya �al�an bendim.

700
00:32:13,991 --> 00:32:15,661
O ise terliklerimi giyen
yata��mda yatan...

701
00:32:15,861 --> 00:32:17,760
...��plak bir adamla beraberdi.
702
00:32:17,808 --> 00:32:19,540
Bununla ilgili ne yapacakt�m?

703
00:32:19,571 --> 00:32:20,770
- Kabullen art�k.
- Kabulleneyim mi?

704
00:32:20,832 --> 00:32:22,732
- Yeti�kinler gibi.
- Baba, gitmemiz laz�m.

705
00:32:22,834 --> 00:32:24,269
O�lum.

706
00:32:24,403 --> 00:32:25,936
Dinle, Hawke.

707
00:32:26,077 --> 00:32:27,777
L�tfen.

708
00:32:27,939 --> 00:32:30,974
Ona bir �ey olursa kendini
asla affedemezsin.

709
00:32:31,109 --> 00:32:33,589
�imdi baba olup do�ru
�eyi yapma zaman�.

710
00:32:37,828 --> 00:32:39,181
Ben...

711
00:32:46,064 --> 00:32:47,663
Asl�na bakarsan, o hakl�.

712
00:32:50,517 --> 00:32:51,963
O hakl� o�lum.

713
00:32:51,998 --> 00:32:53,565
Yolun sonu buras�.

714
00:32:53,590 --> 00:32:55,538
- Bitti.
- Hay�r baba, ne yapt���n �nemli de�il.

715
00:32:55,589 --> 00:32:56,698
Seninle geliyorum.

716
00:32:56,723 --> 00:32:58,256
Bu i�te beraberiz demi�tin.

717
00:33:02,838 --> 00:33:03,861
Hakl�s�n...

718
00:33:07,181 --> 00:33:08,733
..ama sen...

719
00:33:09,052 --> 00:33:10,401
...beni yava�lat�yorsun.

720
00:33:10,805 --> 00:33:12,771
- Baba.
- �z�r dilerim.

721
00:33:12,991 --> 00:33:14,224
Seni seviyorum.

722
00:33:14,341 --> 00:33:16,350
Baba, dalga m� ge�iyorsun?

723
00:33:17,085 --> 00:33:18,451
Baba, gitme!

724
00:33:18,535 --> 00:33:21,924
Baba!

725
00:33:22,403 --> 00:33:24,457
<i>Etraf� �evirin!</i>

726
00:33:26,461 --> 00:33:28,294
Bir �eyle engellemi� olmal�.

727
00:33:28,396 --> 00:33:30,196
- Bu kap� nereye ��k�yor?
- �� koridora.

728
00:33:30,298 --> 00:33:31,632
AVM'deki her yere gidebilirsin...

729
00:33:31,656 --> 00:33:33,055
...halk�n gidemedi�i yerlere.

730
00:33:33,122 --> 00:33:34,821
Beni arkada b�rakmas�na
sebep oldun.

731
00:33:36,858 --> 00:33:38,658
Benimleyken daha g�vendeydi.

732
00:33:47,732 --> 00:33:49,844
Logan g�vende.

733
00:33:50,175 --> 00:33:51,475
Onu Hawke'nin elinden ald�k.

734
00:33:51,500 --> 00:33:52,981
Tanr�ya ��k�r.

735
00:33:54,548 --> 00:33:56,872
Memurlar onu buraya getiriyor.

736
00:33:57,160 --> 00:33:58,841
Yaral� de�il...

737
00:33:59,351 --> 00:34:00,717
...ama �ok k�zg�n.

738
00:34:00,819 --> 00:34:03,383
Kocan�z olanlar konusunda
yalan s�ylemi�.

739
00:34:05,183 --> 00:34:06,454
Yani Hawke beni su�luyor.

740
00:34:06,503 --> 00:34:10,426
Bence kendinden ba�ka
herkesi su�luyor.

741
00:34:17,380 --> 00:34:19,906
Siz yanl� bir �ey yapmad�n�z.

742
00:34:20,136 --> 00:34:22,202
Mutlu olmaya hakk�n�z vard�...

743
00:34:22,512 --> 00:34:24,218
...mutlu bir ili�kiye
sahip olmaya da...

744
00:34:24,449 --> 00:34:26,387
...onu k�zd�racak bir �ey s�ylemek...

745
00:34:26,456 --> 00:34:29,590
...ya da yapmaktan korkmaya de�il.

746
00:34:31,247 --> 00:34:33,247
Tecr�beli gibi konu�tunuz.

747
00:34:36,937 --> 00:34:38,933
Eski kocam tam olarak
Hawke gibi de�ildi...

748
00:34:39,708 --> 00:34:41,641
...ama sa�l�kl� da de�ildi.

749
00:34:44,915 --> 00:34:46,674
Kocam �uan nerede?

750
00:34:47,223 --> 00:34:48,847
Hala ka��yor.

751
00:34:51,180 --> 00:34:52,713
Ama onu yakalayaca��z.

752
00:34:52,815 --> 00:34:54,214
G�venli oldu�una emin olun.

753
00:34:54,316 --> 00:34:55,853
Onu g�zden ka��ral�
ka� dakika oldu?

754
00:34:55,887 --> 00:34:57,457
- D�rt dakika.
- �evre?

755
00:34:57,482 --> 00:34:59,150
Zay�f, ama her ��k�ta
bir ekibimiz var.

756
00:34:59,197 --> 00:35:00,659
Bir ka� dakika i�inde
tamamen �evreleyece�iz.
757
00:35:00,683 --> 00:35:03,495
Onun yerinde olsam
otoparka iner araba �alar...

758
00:35:03,695 --> 00:35:04,498
...kalabal�kla d�ar� ��kard�m.

759
00:35:04,571 --> 00:35:05,795
Ben �st�m� de�i�tirir
yang�n alarm�n� �al�p...

760
00:35:05,995 --> 00:35:07,219
...kalabal���n aras�na kar��rd�m.

761
00:35:07,273 --> 00:35:08,601
Kanalizasyon sistemi.
Gidece�i yer oras�.

762
00:35:08,654 --> 00:35:09,931
K�pekler takip edemez,
ak�nt� iyidir...

763
00:35:09,956 --> 00:35:11,078
...15 dakikada Chinatown'a var�r.

764
00:35:11,103 --> 00:35:12,369
<i>T�m birimlerin dikkatine...</i>

765
00:35:12,394 --> 00:35:14,943
<i>...Lowington Finansal'da
silahl� adam ihbar�. Kod 3..</i>

766
00:35:15,143 --> 00:35:16,214
Buradan alt� sokak ileride.

767
00:35:16,597 --> 00:35:18,082
- Silahl� adam�n e�kali?
<i>- Yok efendim.</i>

768
00:35:18,387 --> 00:35:21,519
<i>Biz bilgi almadan 911
�a�r�s� kesildi.</i>

769
00:35:22,062 --> 00:35:24,294
Ben b�yle yapard�m.
Yanl� ihbar yapard�m.

770
00:35:24,361 --> 00:35:26,404
�nsan g�c�n� uzakla�t�r�r,
kaynaklar�m�z� b�ler...

771
00:35:26,511 --> 00:35:27,677
...��k�lardan biri a��l�r.

772
00:35:27,779 --> 00:35:29,512
Bu �a�r� ger�ek de�il.
Bu Hawke.

773
00:35:29,773 --> 00:35:30,668
Ya de�ilse?

774
00:35:30,868 --> 00:35:33,321
�a�r� ger�ekse ve
biz ekip y�nlendirmezsek...

775
00:35:33,923 --> 00:35:35,489
...o zaman ne olacak?

776
00:35:42,218 --> 00:35:43,851
Ne yapt�n sen?

777
00:35:44,210 --> 00:35:45,376
Defol git buradan.

778
00:35:45,401 --> 00:35:47,052
Hay�r, burada olmaya hakk�m var.

779
00:35:47,077 --> 00:35:48,814
- Onu g�rmeme engel olamazs�n.
- Bu durumda olma sebebi sensin.

780
00:35:50,448 --> 00:35:51,021
Defol git buradan.

781
00:35:51,046 --> 00:35:52,339
Yeter!

782
00:35:52,459 --> 00:35:54,059
Dur! Polis!

783
00:35:57,707 --> 00:36:00,080
Hay�r Everett, yapma!

784
00:36:00,182 --> 00:36:01,468
Bu �ocuk kim?

785
00:36:01,521 --> 00:36:03,016
Erkek arkada��md�!

786
00:36:08,759 --> 00:36:09,862
Nefes al.

787
00:36:22,156 --> 00:36:24,384
<i>7-A-14, 7-A-25...</i>

788
00:36:24,409 --> 00:36:26,943
<i>...aktif ni�anc� i�in
Lowington Finansala intikal edin.</i>

789
00:36:39,922 --> 00:36:41,488
Bitti Hawke.

790
00:36:45,264 --> 00:36:46,725
Kural� biliyorsun.

791
00:36:46,758 --> 00:36:49,763
Silah� buraya s�r�kle.
Yere yat.

792
00:36:50,246 --> 00:36:52,666
Bu asla olmayacak.

793
00:36:53,181 --> 00:36:54,614
�oktan hata yapt�n�z bile.

794
00:36:56,090 --> 00:36:58,357
Temiz at� �ans�n�z yok.

795
00:37:00,118 --> 00:37:02,371
Beni vurmak m� istiyorsun?
Onu da vurabilirsin...

796
00:37:02,537 --> 00:37:04,110
...ama sana bir �ey s�yleyeyim.

797
00:37:05,106 --> 00:37:06,479
Bu...

798
00:37:10,245 --> 00:37:11,411
...beni endi�elendirmiyor.

799
00:37:11,513 --> 00:37:12,834
Sakin ol �aylak.

800
00:37:12,920 --> 00:37:14,420
Seni vurmayacak.

801
00:37:15,376 --> 00:37:17,369
Kendini polislere vurdurmaya �al��yor.

802
00:37:18,229 --> 00:37:20,920
Akademideyken bu
senaryoyu ka� kez i�ledik?

803
00:37:20,968 --> 00:37:23,168
Bu durumdaki adamlar i�in
her zaman ne s�ylerdin?

804
00:37:24,832 --> 00:37:25,906
Korkan olduklar�n�.

805
00:37:25,931 --> 00:37:27,327
Polisler hakk�nda b�yle konu�acak.

806
00:37:27,352 --> 00:37:29,958
M�cadele etmeden
pes etmemi mi istiyorsunuz?

807
00:37:30,045 --> 00:37:31,541
Kimse �yle s�ylemedi.

808
00:37:32,025 --> 00:37:33,291
Ben s�yledim.

809
00:37:40,353 --> 00:37:43,443
Bu �ok g�zel olacak.

810
00:37:43,961 --> 00:37:45,770
Bu �ok g�zel olacak beyler.

811
00:37:45,794 --> 00:37:47,381
Adil bir kavga olmayacak
ama yine de g�zel olacak...

812
00:37:47,406 --> 00:37:48,886
...��nk� ikinizi de ben e�ittim...

813
00:37:49,086 --> 00:37:50,566
...birinizi sahada, birinizi s�n�fta.

814
00:37:50,995 --> 00:37:54,498
Hem g��l� hem g��s�z
yanlar�n�z� biliyorum.

815
00:37:58,676 --> 00:38:01,462
Kavga duru�un nerede?

816
00:38:01,502 --> 00:38:03,101
Her zaman ba��nla geliyorsun.

817
00:38:08,846 --> 00:38:11,161
Onunla kavga etmeniz de�il
tutuklaman�z gerekiyordu

818
00:38:11,764 --> 00:38:13,035
Onu yakalam�t�k.

819
00:38:30,643 --> 00:38:32,176
Everett nas�l?

820
00:38:33,752 --> 00:38:35,258
Hapishaneye gidiyor.

821
00:38:35,297 --> 00:38:39,330
Baban yerine �nce onu
sorman �ok ilgin�.

822
00:38:42,318 --> 00:38:43,617
O nas�l?

823
00:38:43,642 --> 00:38:45,208
Ameliyattan ��kt�.

824
00:38:45,280 --> 00:38:47,088
�yile�ecek.
825
00:38:47,904 --> 00:38:52,324
Ameliyattayken elinde
barut izi testi yapt�k.

826
00:38:52,662 --> 00:38:54,467
Kal�nt�lar vard�.

827
00:38:57,245 --> 00:38:59,045
Sende daha fazlas�n� bulduk.

828
00:39:01,576 --> 00:39:02,993
Ba�larda...

829
00:39:03,193 --> 00:39:05,172
...intihar etmeye �al�t���n� sand�m.

830
00:39:05,815 --> 00:39:07,999
Gay oldu�un i�in baban
�ok �zerine geliyordu...

831
00:39:08,092 --> 00:39:09,726
...sen de art�k kald�ram�yordun.

832
00:39:10,072 --> 00:39:12,012
Seni durdurmaya �al�t�
kendinizi burada buldunuz.

833
00:39:13,112 --> 00:39:14,645
B�yle olmad� de�il mi?

834
00:39:14,706 --> 00:39:16,740
Arabadan ate� edildi.

835
00:39:16,765 --> 00:39:18,223
Yeni bir teorim var.

836
00:39:18,360 --> 00:39:21,000
Bence kendini kaybettin.

837
00:39:21,359 --> 00:39:23,793
B�t�n zorbal�klar� ve
alaylar� y�z�nden.

838
00:39:24,063 --> 00:39:25,729
Bence onu �ld�rmeye �al�t�n.
839
00:39:26,047 --> 00:39:28,292
Silah i�in m�cadele etti ve
silah ate� ald�...

840
00:39:28,573 --> 00:39:29,839
...ve vuruldun.

841
00:39:29,941 --> 00:39:31,595
Bunlar� kan�tlayamazs�n.

842
00:39:32,010 --> 00:39:33,914
Bu benim i�im de�il.

843
00:39:34,364 --> 00:39:36,206
Dedektifler birazdan burada olur

844
00:39:36,729 --> 00:39:38,595
Belki bu i�ten s�yr�l�rs�n...

845
00:39:38,697 --> 00:39:40,264
...belki de s�yr�lamazs�n.

846
00:39:40,452 --> 00:39:41,832
Her hal�karda bilmelisin ki...

847
00:39:41,867 --> 00:39:43,800
...onun davran�lar� seninkinin
mazereti olamaz.

848
00:39:46,510 --> 00:39:50,194
Yard�m isteyebilir veya
evi terk edebilirdin.

849
00:39:51,755 --> 00:39:55,223
Bunun yerine �� hayat�
mahvetmi� olabilirsin.

850
00:39:57,616 --> 00:40:00,992
Ge�ici sorunlar i�in kal�c� ��z�m
se�ersen i�te b�yle olur.

851
00:40:05,624 --> 00:40:07,424
Bak...

852
00:40:07,893 --> 00:40:09,359
...babalar�m�z� se�emeyiz...

853
00:40:12,107 --> 00:40:14,054
...ama bizi nas�l
�ekillendirdiklerini se�ebiliriz.

854
00:40:29,382 --> 00:40:30,754
Belki bir dahaki sefere
iki tane al�rs�n.

855
00:40:30,829 --> 00:40:32,929
Bir saniye.

856
00:40:33,073 --> 00:40:34,739
Eve mi gidiyorsunuz?

857
00:40:34,781 --> 00:40:36,696
Evet, beni g�rmeye mi geliyordun?

858
00:40:36,748 --> 00:40:39,704
Hay�r, ben... evet.

859
00:40:40,066 --> 00:40:42,697
Sadece b�t�n olanlardan sonra...

860
00:40:42,722 --> 00:40:44,388
...iyi misiniz diye kontrol
etmek istemi�tim.

861
00:40:46,539 --> 00:40:48,856
Hawke'nin sokaklara geri d�nmek
i�in yapt��� ba�vuruyu...

862
00:40:49,056 --> 00:40:51,373
...reddetti�im i�in biraz sorumlu
hissetti�imi d��n�yorsun.

863
00:40:51,573 --> 00:40:52,872
Evet.

864
00:40:53,005 --> 00:40:54,905
Hissetmiyorum.

865
00:40:55,047 --> 00:40:57,214
Hawke'nin ihtiyac� olan buras� de�ildi.
866
00:40:57,410 --> 00:40:59,677
Bu i�in seni tan�mlamas�na
izin vermek kolayd�r.

867
00:40:59,798 --> 00:41:01,932
Hayat�n�n tek paras�
yapmak daha zordur.

868
00:41:04,095 --> 00:41:05,823
Bunu unutmayaca��m.

869
00:41:06,764 --> 00:41:08,231
Size iyi geceler.

870
00:41:08,338 --> 00:41:09,935
Nolan.

871
00:41:11,066 --> 00:41:13,390
Hawke kendini yeniden
ke�fetmene hayrand�.

872
00:41:14,056 --> 00:41:15,619
Anlamad��� �eyse...

873
00:41:15,644 --> 00:41:17,728
...bunu yapmak i�in
ne kadar �abalad���nd�.

874
00:41:18,455 --> 00:41:21,055
�in ger�e�i sen bunu
hayat�n dipteyken yapm�t�n...

875
00:41:22,794 --> 00:41:25,009
...bu gurur duyulacak bir �ey.

876
00:41:25,752 --> 00:41:27,289
Te�ekk�rler.

877
00:41:27,358 --> 00:41:29,491
Staj s�rem bitti mi yani?

878
00:41:29,652 --> 00:41:30,985
Defol buradan.

879
00:41:33,081 --> 00:41:34,473
�yi geceler.

880
00:41:44,872 --> 00:41:46,053
<i>Bu senin i�in.</i>

881
00:41:46,113 --> 00:41:47,714
Te�ekk�rler, Charlie.

882
00:41:48,609 --> 00:41:49,858
<i>Evet, Bradford.</i>

883
00:41:49,883 --> 00:41:52,450
Asla bir sahtekara
paran�z�n yerini s�ylemeyin.

884
00:41:52,612 --> 00:41:55,619
- <i>Lucy?</i>
- Su�lu gibi d��nmemi s�ylemi�tiniz...

885
00:41:55,644 --> 00:41:57,561
<i>...k���n�z tekmelendikten sonra...</i>

886
00:41:57,637 --> 00:41:59,678
<i>...para klipsinizi ald�m.</i>

887
00:42:00,604 --> 00:42:02,872
Hesab� nas�l �deyeceksiniz
merak ediyorum.

888
00:42:03,592 --> 00:42:05,490
Ba��n b�y�k belada.

889
00:42:06,385 --> 00:42:08,479
Belki bula��klar� y�kars�n�z.

890
00:42:09,742 --> 00:42:11,409
Ama eldiven taksan�z iyi olur.

891
00:42:13,196 --> 00:42:14,566
�yi geceler.

892
00:42:20,513 --> 00:42:23,528
Charlie, buradaki kredim ne kadar?

893
00:42:23,728 --> 00:42:30,329
�eviri; Evremira

You might also like