You are on page 1of 2

Hồ Quốc Duy - 0021412244

VIDEO 2: Public Speaking

1.Nội dung tiểu phẩm/ tình huống: Situational drama:


Một doanh nghiệp đến từ châu Âu đang A business from Europe is promoting
quảng bá về sản phẩm nước khoáng đóng bottled mineral water products called
chai. Và có một cô gái là thông dịch viên AQA. And they an interpreter who is
đang làm việc cho ông chủ của công ty đó. working for an experienced European
Ông ấy thì rất tự tin, có nhiều kinh nghiệm
businessman. He is an expert used to
và ông ấy đã quen với việc nói trước đám
public speaking. On the contrary, the
đông. Nhưng ngược lại, cô thông dịch viên
interpreter is very nervous, afraid, and
thì rất lo lắng, sợ hãi, thiếu tự tin bởi vì cô ấy
lacks confidence because she is not used
không quen với việc nói trước đám đông.
to public speaking. Her voice is too
Giọng nói của cô ấy rất nhỏ và người nghe
không thể hiểu được người đàn ông muốn small so that she cannot convey what the
nói về cái gì. Cô ấy hầu như ghi chú lại hết boss wants to show to the audience. She
tất cả những gì mà ông ấy nói. Bên cạnh đó, took notes everything. Besides, due to
do thiếu tự tin nên cô ấy cũng không nhìn lack of confidence, she also does not
xuống khán giả và không sử dụng ngôn ngữ look down at all the room and does not
hình thể mà chỉ chăm chú nhìn ghi chú và use body language, but just stares at her
ông chủ của cô ấy. Kết quả là cuộc quảng notes and the boss. As a result, the
bá thất bại. promotion failed.

2. Thông điệp tiểu phẩm: Drama messages


Thông qua video chúng ta có thể thấy rằng: Through the video we can see that:
- Không nên nhìn vào ghi chú quá nhiều, hãy - Don’t look at notes too much, listen
nghe và chú ý đến phản hồi của khán giả. and pay attention to the audience’s
- Giao tiếp bằng ánh mắt là một trong những responds.
cách để truyền tải thông điệp.
- Eye contact is one of the ways to
- Nên luyện tập và thực hành nhiều hơn convey a message.
trước khi bạn đi thông dịch thật sự.
- Should practice more before go to
translate for real.
Hồ Quốc Duy - 0021412244
3. Yêu cầu đối với người phiên dịch: Requirement for Interpreters:
- Người thông dịch cần phải luyện tập để - The interpreter needs to practice harder
có được một giọng nói to, rõ và trôi chảy, to getting a loud, clear and fluent voice,
để cho người nghe cảm thấy thích thú và so that the audience feels excited and
nghe thêm nhiêu thứ từ chúng ta. hears more from us.
- Chỉ ghi chú những ý chính của cuộc hội - Note only the main points of the
thoại và phảm đảm bảo được nội dung conversation and ensure the main
chính. content.
- Must make eye contact and use body
- Phải giao tiếp bằng ánh mắt và sử dụng
language to help the audience
ngon ngữ hình thể để có thể làm cho
understand.
người nghe hiểu được.
- Interpreters need to practice listening,
- Thông dịch viên cần phải tập thói quen translating directly and must follow the
nghe, dịch trực tiếp và phải theo sát người speaker closely.
nói. - Learn more vocabulary about different
majors.
- Tìm hiểu và học hỏi thêm về những
chuyên ngành khác nhau.

You might also like