You are on page 1of 36

$3.

14
NO. 810

CHANGDEOKGUNG
HAS BEEN TREASURED OVER THE PAST 600

YEARS

생생한 이미지, 유용한 정


창덕궁에 대해 알아보다 이 가을 여행 목적지

Hình ảnh sinh động, thông tin
Tìm hiểu về changdeokgung Điểm đến vào mua thu này
bổ ích
TABLE OF CONTENTS

창덕궁
형성 엿사 1

특징 5

건축과 건축 예술 10

CHANGDEOKGUNG

Lịch sử hình thành 1

đặc điểm 5

kiến trúc 10
Gía trị kinh tế và văn hóa 19
Sean Fraser
Hướng dẫn du lịch 27

문화-예술적과 경제적의 가치 및 보존 `19

여행 안내 27
Changdeokgung
c h a p t e r 1

창덕궁창 덕궁( 昌德宮 )v은 서울특별시 종로구 권농동의 공원 내


에 있는 궁궐이다. 창덕궁은 조선시대에 지어졌고 1997
년에 세계문화유산으로 지정되었다.

Cung changdeok là cung được xây dựng nằm trong khu công viên
thuộc phường Gwonnong- quận Jongno- thành phố Seoul, Hàn
Quốc. Cung điện này được xây dựng từ thời Joseon và đã được
công nhận là Di sản Văn hóa thế giới vào năm 1997.

1
Năm 1392 sau khi nhà Cao Ly sụp đổ, Yi Seong-Gye
chính thức lên ngôi vua. Và vào năm 1394 ông chính thức
dời đô từ Gaeseong về Hanyang. Vào thời gian đó, cung
điện này thuộc thủ đô của Triều Tiên.Vào tháng 10 năm
1404, cung điện chính thức được xây dựng vào thời vua
Taejong ( đời vua thứ hai của triều đại Joseon). Đến tháng
10 năm 1405 cung điện này được xây dựng xong và được
gọi là “Xương Đức Cung”- với vai trò là cung điện phụ của
cung Cảnh Phúc.

Lịch sử hình
thành
년 고려가 멸망한 후 이성계가 왕위에 올랐다. 그리고 1394년 정식으로 수도를
1392
개성에서 한양으로 옮겼다. 당시 이 궁궐은 조선의 수도였다가 1404년 10월 태종(조
선 왕조의 2대 왕) 때 정식으로 건립되었다. 1405년 10월 경복궁의 부속 궁전으로서
창덕궁(昌德宮)으로 불리게 되었다.조선시대 9대 왕인 세종대왕 때부터 궁궐들은 왕
의 거처 역할을 했다.
년 임진왜란 때, 한양에 있는 중요한 건물들과 함께 궁궐도 불태워졌다. 7년 동
1592
안의 전쟁이 끝난 후 창덕궁은 폐허가 되었다. 임진왜란 당시의 왕 선조는 1607년에
궁궐의 재건에 착수했으며 1610년, 선조의 왕위를 이은 광해군 때 공사가 끝났다.

Từ thời vua Sejong- đời vua thứ 9 của triều


đại Joseon, các cung cung điện đóng vai trò
quan trong và trở thành nơi ở của vua.
Trong cuộc xâm lược Nhật Bản năm 1592,
cung điện cùng với các tòa nhà quan trọng ở
Hanyang cũng bị đốt cháy. Sau 7 năm chiến
tranh kết thúc, Cung điện Changdeok đã bị
tàn phá. Vào thời kỳ Nhật Bản xâm lược
Nhật Bản, triều đại Joseon( vua
Gwanghaegung) đã bắt đầu xây dựng lại Magazine
cung điện vào năm 1607 và việc xây dựng
kết thúc năm 1610.
2
3
Trước đây vào thời phong kiến, cung Changdeok không chỉ là nơi ở của Hoàng gia mà còn
là trung tâm chính trị thực sự của triều đại. Sở dĩ nó có một vai trò quan trọng như vậy là bởi
vị trí cung theo phong thủy phương Đông là rất đắc địa, chính vì thế Changdeokgung rất
được coi trọng.Không những thế các vị vua thời đại Choseon thường được sử dụng cung
Changdeok nhiều hơn Gyeongbokgung vì nơi đây có kiến trúc với tính thẩm mỹ cao, vị trí
thuận lợi, khung cảnh rộng lớn. Chính vì thế Cung điện được xây dựng để phục vụ cho các
bữa tiệc, đi dạo và học tập, ngoài các nghi lễ của vua, hoàng hậu và các gia tộc khác, nơi đây
được sử dụng làm nơi tiếp kiến của các thuộc hạ và các sứ thần nước ngoài.

예전에 봉건시대에 창덕궁은 왕실의 거주지였을 뿐만 아니라 왕조


의 진정한 정치적 중심지였다. 이처럼 중요한 역할을 한 것은 동양
의 풍수지리를 따르는 궁궐의 위치가 매우 명당이어서 창덕궁이
중요했을 뿐만 아니라, 조선시대의 왕들은 높은 미적, 유리한 위
치, 넓은 풍경의 건축물로 경복궁보다 창덕궁을 더 자주 이용했습
니다. 이 궁전은 왕과 왕비, 그리고 다른 가문들의 의식 외에도 파
티, 산책, 공부를 위해 지어졌으며, 이곳은 외국 신하들과 사신들
의 접견 장소로 사용되었다.

Changdeokgung
MAGAZINE

4
CHAPTER 2
GREEN 특징 /ĐẶC ĐIỂM

5
위치 / VỊ TRÍ

창덕궁(昌德宮)은 대한민국 서울특별시의 북악산 왼쪽 봉우리인 응봉자락에 자리 잡고 있는 조선

시대 궁궐로 동쪽으로 창경궁과 맞닿아 있다. 경복궁의 동쪽에 있어서 조선 시대에는 동궐(東闕)

이라 불렀다. 창덕궁은 비교적 원형이 잘 보존되어 있는 중요한 고궁이며, 특히 창덕궁 후원은 한

국의 유일한 궁궐후원이라는 점과 한국의 정원을 대표한다는 점에서 그 가치가 높다

Changdeokgung ( 昌德宮
) là một cung điện của triều đại Joseon nằm ở chân Eungbong, đỉnh bên trái

của núi Bugaksan ở Seoul, Hàn Quốc , quay mặt về phía Changgyeonggung về phía đông . Cung nằm

ở phía đông của Cung điện Gyeongbokgung vì vậy còn được gọi là Donggwol ( 東闕 ) trong triều đại

Joseon . Cung điện Changdeokgung là một cung điện cổ quan trọng với hình thức ban đầu được bảo

tồn tương đối tốt.


https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B0%BD%EB%8D%95%EA%B6%81
6
한자: 昌德宮
Hán Tự : Cung Xương Đức

# 이름 뜻
昌德宮은 덕(德)이 창성(昌)하는 궁이 되며,
덕의 근본을 밝혀 창성하게 되라는 뜻을 담고 있습니다.
Cung Xương Đức là cung điện nơi phúc đức (德) thịnh vượng.
mang ý nghĩa rằng cội nguồn của đức hạnh sẽ được bộc lộ và phát triển mạnh mẽ.

1997 년에 유네스코가 지정한 세계문화유산으로 등록되었다.


Năm 1997, Changdoekgung được UNESCO công nhận là Di sản Thế

giới

면적 : 550,916m2 Diện tích : 57,9 ha (0,224 dặm

영어명: Changdeokgung Palace


vuông Anh)
Complex Tên chính thức : Tổ hợp cung điện

좌표: 북위 37° 34′ 46.14″ 동경 126° Changdeokgung


59′ 28.23″ Tọa độ : 37°38'B 126°59'Đ

7
자연과 건축이 물 흐르듯 조화를 이룬 창덕궁 ─ 비정형의 자유로운 분

위기
자연의 나무가 유난히 많는 산세를 살려 건축했다는 점에서 매력적인 궁궐이다. 경복궁의

주요 건물들이 좌우대칭의 일직선상에 놓여있다면 창덕궁은 산자락을 따라 건물들을 골짜

기에 안기도록 배치하였다. 따라서 한국 궁궐 건축의 비정형적 조형미를 대표한다.


창덕궁에 들어가면 돈화문 정문에서 시작하여 15세기에 걸친 서울에서 가장 오래된 다리 중

하나 금천교 돌다리를 건녀 그다음에는 조정의 일하는 곳 궁의 중심인 인정전이다.


일제 강점기 동안 기존 건물은 다소 서구화되었다. 현재의 건축물은 한식과 서양식의 조화이

다.

Cấu trúc chính của cung điện Changdeokgung gồm bắt đầu từ cổng chính Donhwamun (Đôn Hóa môn), sau đó là

cây cầu bằng đá Geumcheongyo (thế kỷ 15), một trong những cây cầu cổ nhất tại Seoul với những hình chạm

khắc đặc trưng, bước qua cây cầu là đến Injeongjeon (Nhân Chính điện) - trung tâm cung điện có chức năng là nơi

làm việc của triều đình.


Trong suốt thời gian bị Nhật chiếm đóng các tòa nhà hiện có phần nào đã bị Tây hóa. Các công trình kiến hiện nay

là một sự kết hợp của cả hai phong cách Hàn Quốc và phương Tây

Nơi thiên nhiên và kiến ​trúc hòa hợp như nước chảy, Bầu không khí tự

do điển hình.
Là một cung điện hấp dẫn ở chỗ được xây dựng bằng cách tận dụng những ngọn núi của thiên nhiên,

nơi có lượng cây vô cùng lớn. Nếu các công trình chính của Gyeongbokgung được đặt trên một đường

thẳng đối xứng thì Changdeokgung lại được bố trí sao cho các công trình nằm ôm trọn trong thung lũng
8 dọc theo chân núi. Do đó, cung đại diện cho vẻ đẹp hình thức không điển hình của kiến ​trúc cung điện

Hàn Quốc.
금천교/ geumcheongyu
비단처럼 아름다운 물이 흐르 Cầu được gọi là Geumcheongyo
는 물길에 놓인 다리라 하여 금 vì đó là một cây cầu có làn nước
천교라 불렀습니다. 창덕궁 금 đẹp như lụa. Geumcheongyo tại
천교는 태종 때 놓았으며, 현재 Changdeokgung được xây dựng
남아있는 궁궐의 돌다리 중 가 dưới thời trị vì của vua Taejong và

장 오래되었습니다. 물길은 북 là cây cầu đá lâu đời nhất trong

쪽에서 남쪽으로 흘러내려 창 cung điện hiện nay. Dòng nước


chảy từ bắc xuống nam và đi ra
덕궁 정문인 돈화문 오른쪽으 bên phải Donhwamun- cổng
로 빠져나갑니다. 조선 시대 궁 chính của Changdeokgung. Cây
궐 화재와 임진왜란 때도 소실 cầu không bị phá hủy trong trận
되지 않고 창건 당시의 모습을 hỏa hoạn cung điện triều đại
보존하고 있습니다. Joseon và Chiến tranh Imjin, và
vẫn giữ được hình dáng ban đầu
조선시대의 뛰어난 조경을 보여주 Vườn sau của Changdeokgung, nơi thể của mình.
는 창덕궁의 후원 hiện phong cảnh nổi bật của triều đại
창덕궁 뒤편의 후원은 예전에 북원 Joseon

( 北園 ) 또는 금원( 金原 )이라 하였
Khu vực khu vườn phía sau

다가 고종왕이 훗날 비원으로 개칭 Changdeokgung trước đây được gọi là

하였다. 후원은 가장 온전하고 자 Bukwon, hay Geumwon và sau vua


Kojong đổi tên thành Biwon (Bí viên).
연스러운 방식으로 보존되고 여기 Khu vườn được lưu trữ bảo tồn một
에는 인공적인 수리나 개조가 거의 cách nguyên vẹn và tự nhiên nhất, ở đây
없다. '비밀의 후원'은 단풍이 화려 rất gần như không có sự sửa chữa tu bổ
하게 변색하고 떨어지는 가을이 가 nhân tạo. "Khu vườn bí mật" đẹp nhất là
장 낭만적인 풍경이다. 고즈넉한 vào mùa thu khi những tán lá thu ngả

풍경과 고풍스러움이 어우러져 물 màu rực rỡ và rơi xuống tạo nên khung

에 비치는 붉은색과 노란색의 단풍 cảnh vô cùng lãng mạn. Sự kết hợp của

이 주는 마법 같은... 시적 풍경은 phong cảnh hữu tình và vẻ cổ kính trầm


mặc, sự huyền ảo khi sắc đỏ vàng của lá
누구에게나 그리운 느낌을 준다. phản chiếu xuống mặt nước… tạo nên

비원/ Biwon
이가을에!
khung cảnh nên thơ khiến bất cứ ai cũng
phải lưu luyến.

mùa thu này!


다리 아래로
TNước chảy

흐르는 물이
xuống cầu là nước

명당수입니
lành, tốt nhất, là

다. 궁궐에
một dòng suối đặc

들어가기 전
trưng để rửa sạch

마음을 씻어

바르게 하라
và chỉnh đốn tâm

는 상징적인
trí trước khi vào

냇물이다.
cung điện. Vì vậy,
그래서 궁궐
cầu được gọi là

안과 밖을
'Geumcheon' vì có

구별해주는
làn nước ngăn

물이라 하여
cách bên trong và

'금천'이라
bên ngoài cung

불렸다. điện.

9
Chapter 3: :
건축과 곤축 예술/
Kiến trúc và nghệ thuật kiến trúc

10
창덕궁- CUNG CHANGDEOK

창덕궁은 경복궁의 이궁으로 조선 전기의 약 200년 동안 왕의 통치 공간으

로 사용되었으나 16세기 말 임진왜란으로 소실되었고, 소실된 도성 내 궁

궐 중 가장 먼저 중건되며 이후 약 250년 동안 조선왕조의 정궁 역할을 했

다. 건축사에 있어 조선 시대 궁궐의 한 전형을 보여 주며, 후원의 조경은

우리나라의 대표적인 왕실 정원으로서 가치가 높다.


Cung điện Changdeok là cung điện thứ hai của cung điện
Gyeongbok và được sử dụng làm nơi ở của hoàng gia trong khoảng
200 năm vào nửa đầu của triều đại Joseon. Nó cho thấy một ví dụ
điển hình về cung điện của triều đại Joseon trong lịch sử kiến ​trúc,
và cảnh quan của sân sau có giá trị cao như khu vườn hoàng gia đại
diện của Hàn Quốc
11
창덕궁 전경-TOÀN CẢNH CUNG ĐIỆN

CHANGDEOKG

창덕궁은 유교 예제에 입각한 궁궐 건축의 기본 양식을 따르면서도


건물의 배치나 진입 방식에서는 우리나라 궁궐 건축의 다양한 특성
을 보여 준다. 궁궐의 정문인 돈화문은 서남쪽 모퉁이에 위치해 있으
며, 정문의 진입로에서 직각으로 두 차례 방향을 틀어야 정전에 도달
할 수 있는 구조이다. 건물과 주변 환경이 잘 조화된 창덕궁의 궁궐
배치는 우리나라와 중국의 궁궐 건축양식의 상호 교류를 통해 이루
어졌으며, 우리나라 궁궐 건축의 창의성을 보여 준다.
Cung điện Changdeok tuân theo phong cách kiến ​trúc cung điện cơ bản dựa
trên các điển tích của Nho giáo, đồng thời thể hiện nhiều đặc điểm khác nhau
của kiến ​trúc cung điện Hàn Quốc về cách bố trí và lối vào của tòa nhà.
Donhwamun, cổng chính của cung điện, nằm ở góc Tây Nam và có cấu trúc
bắt buộc phải quay hai góc vuông góc từ lối vào đến cổng chính mới có thể
đến được chính điện. Cách bố trí đường vào được xây dựng theo địa hình
khác với Cung điện Gyeongbok và các cung điện của Trung Quốc
12
1. 창덕궁 돈화문
돈화문은 궁궐 영역의 서쪽에 남향하여 세워졌으며, 3칸으로 문을 구상하는 것이
일반적 통념과는 다르게 정면 5칸으로 구성되었다. 하지만, 좌우측 한 칸씩은 벽으
로 구성되어 있어 실질적으로 문의 기능을 하는 것은 3칸이다. 육중한 석축을 쌓아
만든 경복궁 광화문과는 달리, 석축없이 소박한 목조 2층 건물이다. 위층에서는 가
운데 고주를 생략하여 공간을 넓게 해 수문 기능에 편리하도록 했다. 전체 기둥은
전후측면에 12개의 평주( 平柱 )를 세웠고 중앙에 4개의 고주( 高柱 )가 있으며, 상
층에 12개의 병렬주와 2개의 고주가 세워졌다. 천장은 1층은 우물천장으로 짜고,
꽃무늬 단청으로 채색하였고, 2층은 연등천장으로 마무리하였다. 상층마루는 청
마루로 구성하여 같은 시기의 창경궁 홍화문과는 동일하다.
CUNG ĐIỆN CHANGDEOK DON HWA MUN

Cổng Donhwamun được xây dựng quay mặt về hướng Nam sang Tây của khu cung điện,
cổng có thiết kế 3 phòng khác với ý kiến ​chung là cửa trước gồm 5 phòng. Tuy nhiên, vì
mỗi ô bên trái và bên phải được cấu tạo bởi một bức tường, nên trên thực tế có ba phòng
có chức năng như một cánh cửa. Không giống như Cổng Gwanghwamun của Cung điện
Gyeongbokgung, được xây dựng bằng cách xếp chồng các cột đá nặng nề, nó là một tòa
nhà bằng gỗ hai tầng đơn giản không có bất kỳ cột đá nào. Ở tầng trên, cột trụ giữa được
lược bỏ giúp không gian rộng hơn, thuận tiện cho chức năng thông cống. Toàn bộ hàng
cột có 12 trụ phẳng ở hai mặt trước và sau, 4 trụ cao ở trung tâm, 12 trụ song song và 2
trụ cao ở tầng trên. Trần nhà được dệt bằng trần giếng ở tầng 1 sơn dancheong hoa văn,
tầng 2 hoàn thiện bằng trần đèn lồng hình hoa sen. Tầng trên là cheongmaru, giống với
Cổng Honghwamun của Changgyeonggung cùng thời.

13
2, 창덕궁 인정전
규모는 앞면 5칸·옆면 4칸의 2층 건물
이며, 지붕은 옆면에서 보았을 때 여덟
팔(八)자 모양을 한 팔작지붕으로 2층
의 높은 기단 위에 세웠다. 지붕 처마
를 받치기 위해 장식하여 짜은 구조가
가 기둥 위뿐만 아니라 기둥 사이에도
있는 다포 양식으로, 밖으로 뻗친 부재
끝이 날카롭게 표현되어 조선 후기의
특징을 보여주고 있다. 지붕 꼭대기에
는 오얏꽃무늬로 장식하였는데, 이것
은 한말 대한제국 황실을 상징하던 무
늬이다. 건물 좌우에는 복도(행각)가
있고, 마당에는 신하들의 지위를 표시
하는 품계석이 놓여 있다
NHÂN CHÍNH ĐIỆN
Đó là một tòa nhà hai tầng, phía
trước có năm gian, bên hông là
bốn gian, mái là hình bát giác mái
hình tám chữ tám khi nhìn từ bên
hông. Là một phong cách dapo
trong đó cấu trúc trang trí để hỗ
trợ các mái hiên của mái nhà
không chỉ ở các cột mà còn ở giữa
các cột. Đỉnh mái được trang trí
bằng hình hoa sò, một loại hoa
văn tượng trưng cho hoàng tộc của
Đế quốc Triều Tiên. Có một hành
lang (haenggak) ở bên trái và bên
phải của tòa nhà, và trong sân, có
những viên đá poomgye biểu thị
địa vị của những người hầu.
14
3. 창덕궁 선정전

앞면 3칸·옆면 3칸으로 규모가 크지 않은 1층 건물이며, 지붕은 옆면에서 볼


때 여덟 팔( 八 )자 모양의 팔작지붕이다. 지붕 처마를 받치기 위해 장식하여
짜은 구조가 기둥과 기둥 사이에도 있는 다포 양식으로 꾸몄다. 건물 안쪽은
탁 트여 있으며 바닥에는 붉은 색의 양탄자를 깔았고 천장에서 멋진 단청을
볼 수 있다. 선정전의 기와는 청색 유리기와인데, 강화에서 육연 스님이 굽던
계열의 기와로 임진왜란 이전에는 다른 건물에도 있었다.창덕궁에 남아 있
는 건물 중 유일하게 청기와를 얹은 건물이고, 조선 중기 건축재료의 모습을
잘 남기고 있어 건축사 연구에 중요한 문화재이다.
Đây là tòa nhà 1 tầng với quy mô không lớn với 3 gian phía trước và 3 gian bên cạnh,
mái nhà có hình bát giác khi nhìn từ mặt bên. Được trang trí để đỡ mái hiên, cấu trúc
dệt được trang trí theo kiểu dapo nằm giữa cột và cột. Bên trong tòa nhà thoáng đãng,
sàn nhà trải thảm màu đỏ và có thể nhìn thấy màu xanh lá cây tuyệt đẹp trên trần nhà.
Mái ngói của Seonjeongjeon được làm bằng thủy tinh màu xanh dương, từ Ganghwa
đến mái ngói thuộc dòng mà nhà sư Yukyeon đã nung, trước cuộc xâm lược Nhật Bản
vào thời kỳ Nhật Bản xâm lược cũng có ở các tòa nhà khác.Đây là tòa nhà duy nhất
còn sót lại trong Cung điện Changdeok được trang trí bằng ngói xanh và là một di sản
văn hóa quan trọng trong nghiên cứu kiến trúc vì nó để lại hình ảnh nguyên liệu kiến
trúc thời kỳ trung kỳ Joseon.

TUYÊN CHÍNH ĐIỆN


15
창덕궁 희정당
4.

사용하다가, 조선 후기부터 임금님의 집무실로 사
희정당은 본래 침전으로
용하였다.규모는 앞면 11칸·옆면 4칸으로 한식건물에 서양식 실내장식을
하고있다. 지붕은 옆면에서 볼 때 여덟 팔( 八 )자 모양을 한 팔작지붕으로
꾸몄다. 앞면 9칸·옆면 3칸을 거실로 하고 주위는 복도로 사용하였다. 앞면
9칸 중 3칸은 응접실이며 서쪽은 회의실로 꾸미고, 동쪽은 여러 개의 방으
로 나누었다.응접실에는 김규진의 금강산도, 해금강도 등의 벽화가 걸려있
다. 건물 앞쪽에는 전통 건물에서 볼 수 없는 현관이 생겼고 자동차가 들어
설 수 있게 설비되었다. 이는 마차나 자동차가 사용되기 시작하면서 채택된
서양식 구조라 할 수 있다.

HI ChÍNH ĐƯỜNG Huijeongdang ban đầu được sử dụng làm nơi


ngủ nghỉ, nhưng từ cuối triều đại Joseon, nó
được sử dụng làm văn phòng của nhà vua. Quy
mô của tòa nhà là 11 phòng phía trước và 4
phòng phía bên, tòa nhà theo phong cách Hàn
Quốc, trang trí nội thất theo phong cách
phương Tây. Khi nhìn từ mặt bên, mái được
trang trí hình bát giác mái xếp hình chữ tám

( ). 9 kan phía trước và 3 kan bên hông được
sử dụng làm phòng khách, và khu vực xung
quanh được sử dụng làm hành lang. Trong số 9
gian phía trước, 3 gian là phòng khách, gian
phía tây được trang trí làm phòng họp, phía
đông được chia thành nhiều phòng.Trong
phòng vẽ, những bức tranh tường như
Geumgangsando và Haegeumgangdo của Kim
Gyujin được treo. Ở phía trước của tòa nhà, có
một lối vào mà không thấy trong các tòa nhà
truyền thống, và nó được trang bị để cho phép
ô tô vào. Đây có thể nói là một cấu trúc kiểu
phương Tây được áp dụng khi toa xe và ô tô
bắt đầu được sử dụng.
16
5. 창덕궁 대조전
대조전은 인조 때 재건될 당시 45칸 규모의 건물이었으나, 현재는 36
칸으로 줄어들었다. 현존 건물은 전면에 기둥 3칸 크기의 너비로 넓
은 월대(月臺)를 쌓았다. 이 월대 뒤쪽에 장대석 기단을 쌓고 건물을
올렸는데 기둥은 외진주(外陣柱)는 방주(方柱), 내진주(內陣柱)는
원주(圓柱)를 세웠다.

HỘI TRƯỜNG DAEJOJEON


Daejojeon là một tòa nhà 45 gian vào thời điểm xây dựng lại, nhưng
hiện tại nó đã giảm xuống còn 36 gian. Các tòa nhà hiện tại được xây
dựng với chiều rộng bằng ba gian cột ở phía trước. Ở phía sau của thế kỷ
này, các cột được xây dựng bằng đá Jangdae và xây dựng tòa nhà, trong
khi các cột được xây dựng bằng cột ngoài và cột chống động đất.

17
18
CHAPTER 4. 창덕궁의 문화-예술적과 경제적 가치
현재 보존 문제

창덕궁
19
창덕궁의 문화-예술적 가치
GIÁ TRỊ VĂN HÓA, NGHỆ THUẬT

창덕궁은 자연과 인조가 잘 어우러

진 궁궐이다.
Cung điện Changdeok là cung điện

có sự giao hòa tốt đẹp giữa thiên

nhiên và nhân tạo.

20
창덕궁과 후원은 자연의 순리 Cung điện Changdeok và
를 존중하여 자연과 조화를 기본 Howon được công nhận là
으로 하는 한국 전통 문화의 특 những công trình kiến trúc và
성을 잘 나타내고 있는 건축과 khu vườn thể hiện nét đặc
원림으로 인정되어 1997년 12월 trưng của văn hóa truyền
유네스코 세계문화유산으로 등 thống Hàn Quốc dựa trên sự
재되었다. 창덕궁에서 문화재로 hòa hợp với thiên nhiên, tôn
지정된 건물로는 인정전(국보 제 trọng trật tự của tự nhiên và
225호), 돈화문(보물 제 383호),
인정문( 보물 제 813호), 선정전 được UNESCO công nhận là

(보물 제 814호), 희정당(보물


Di sản Thế giới vào tháng 12
제 815 호), 대조전(보물 제 816 năm 1997. Các tòa nhà được
호), 구선원전(보물 제 817호) 등 chỉ định là tài sản văn hóa ở
이 있고, 창덕궁은 사적 제122호 Changdeokgung bao gồm
로 지정되어 있다. Injeongjeon (báu vật quốc gia
số 225), Donhwamun (báu
vật số 383), Injeongmun (báu
vật số 813),Seonjeongjeon
(báu vật số 814),
Huijeongdang (báu vật số
815), Daejejeon (báu vật số
816), Guseonwonjeon (báu
vật số 817) và cung
Changdeokgung được chỉ
định là Di tích Lịch sử số
122.

21
달빛세계로 통

하는 문이 열

렸다!

또 하나의 특별한 점은 창 Một điểm đặt biệt khác đó là cảnh


덕궁의 풍경이 문화산업의 quan Changdeokgung kích thích trí
상상력을 자극한다는 점이 tưởng tượng của ngành văn hóa. Phim
다. 김현준 감독의 애니메이 hoạt hình 'Moonlight Palace' của đạo
션 '월광궁'은 창덕궁에서 영 diễn Kim Hyun Jun được lấy cảm

감을 받아 창덕궁을 단순한 hứng từ Changdeokgung và coi

배경이 아닌 환상을 완성하 Changdeokgung như một không gian

는 특별한 공간으로 다룬다. đặc biệt hoàn thiện sự kỳ ảo thay vì

"왕실이 마지막까지 살았던


19 chỉ mô tả nó như một nền đơn giản . "
Điều gì sẽ xảy ra nếu một cô gái ở lại
창덕궁에서 여자가 하룻밤 một đêm tại Cung điện Changdeok,
묵는다면?". 그만큼 창덕궁 nơi hoàng gia sống cho đến cuối cùng
이 문화적 가치가 높다는 증 ?'' Điều đó chứng tỏ Changdeokgung
거다.
22
có giá trị văn hóa cao.
같은 아시아 국가이지만 한국의 전통 건물은 중국 및 일본
과 다른 점이 있다.예를 들면 건물 배치의 경우 굳이 자연적
인 지형을 변형시키지 않고 나무나 돌을 자연 그대로 이용하
는 식이다.그런 면에서 가장 한국적인 특징을 갖춘 궁궐이 바
로 창덕궁이다. 창덕궁은 대표적인 건축물로 손꼽힌답니다.
이것이 예술적인 가치중에 하나이며 의미라고 할 수도 있겠
습니다
Tuy cùng là một quốc gia châu Á nhưng
những công trình kiến trúc truyền thống của
Hàn Quốc lại khác với những công trình kiến
trúc của Trung Quốc và Nhật Bản. Ví dụ,
trong trường hợp bố trí tòa nhà, cây cối hoặc
đá được sử dụng nguyên trạng mà không làm
thay đổi địa hình tự nhiên.Về mặt này, cung
điện mang đậm nét Hàn Quốc nhất là
Changdeokgung. Changdeokgung được coi là
công trình tiêu biểu, là một trong những giá
trị nghệ thuật và có thể nói là rất ý nghĩa.

23
• 창덕궁의 경제적 가치
GIÁ TRỊ KINH TẾ

창덕궁은 독특한 예술 작품으로


매년 많은 국내외 관광객들의 발
길을 끌고 있습니다. 이는 경제 발
전에 크게 기여하여 한국인의 소
득 증대를 위한 일자리를 창출합
니다. 문화재청이 공개한 창덕궁
의 경제적 가치는 2312억원이다.
그만큼 창덕궁이 대한민국에 가져
다주는 경제적 가치가 크다는 것
을 알 수 있다.
Là công trình kiến trúc nghệ thuật
đặc sắc nên hàng năm Changdeokgung
thu hút rất nhiều khách du lịch trong
nước và quốc tế đến tham quan. Điều
này góp phần không nhỏ trong việc
phát triển kinh tế, tạo cơ hội việc làm
tăng thu nhập do người dân Hàn Quốc.
Cục Quản lý Di sản Văn hóa đã tiết
lộ giá trị kinh tế của Changdeokgung
là 231,2 tỷ won . Như vậy mới thấy
được giá trị kinh tế to lớn mà
Changdeokgung mang lại cho Đại Hàn
Dân Quốc.

24
또 하나의 특별한 점은 창덕궁
의 풍경이 문화산업의 상상력을 부동산- BẤT ĐỘNG SẢN
자극한다는 점이다. 김현준 감
독의 애니메이션 '월광궁'은 창
덕궁에서 영감을 받아 창덕궁을
단순한 배경이 아닌 환상을 완
성하는 특별한 공간으로 다룬
다. "왕실이 마지막까지 살았던
창덕궁에서 여자가 하룻밤 묵는
다면?". 그만큼 창덕궁이 문화
적 가치가 높다는 증거다.
Không chỉ vậy,
cung Changdeok
cũng có tác động
đến giá căn hộ.
Trong ngành bất
động sản ở Seoul,
gần đây , 'quyền
được xem các cung
điện' , nơi bạn có

thể nhìn thấy các cung điện ở trung tâm thành phố, bao gồm cả
Changdeokgung, từ nhà của bạn, đã trở thành một chủ đề nóng.
Vì vậy, một ngôi nhà nhìn ra Changdeokgung, hơn 100 triệu
won! 25
현재 보존 문제
VẤN ĐỀ BẢO TỒN HIỆN NAY

보존 측면에서 문화재청은
창덕궁의 보존과 관리를 책임
지고 있는 정부기관으로 창덕
궁의 건물 및 시설물 보수정
비, 발굴, 예산 지원 등의 업
무를 총괄한다. 또한 창덕궁
관리소에서는 3-4 년마다 정
기적으로 모니터링을 실시하
고 있다. 서울시는 주기적으
로 기본 경관 계획, 지구 단위
계획을 수립하여 주변 지역에
대한 체계적인 관리 방안 및
사업 계획을 제시하고 있다. Về vấn đề bảo tồn, hiện nay
Cục Quản lý Di sản Văn hóa là
cơ quan chính phủ chịu trách
nhiệm bảo quản và quản lý Cung
điện Changdeok. Ngoài ra, Văn
phòng Quản lý Changdeokgung,
thường xuyên tiến hành giám sát
3 hoặc 4 năm một lần. Thành
phố Seoul cũng thường xuyên
thiết lập các quy hoạch cảnh
quan cơ bản và quy hoạch cấp
quận để trình bày các kế hoạch
quản lý có hệ thống và kế hoạch
26
kinh doanh cho các khu vực
xung quanh.
Chapter 5: 창덕궁 여행 안내

27
창덕궁은 서울을 대표하는 관광명

소 중 하나로, 서울여행시 꼭 가봐야

할 곳 중 하나이기도 한다.

Cung Changdeokgung là một trong


những địa danh du lịch tiêu biểu của
Seoul, cũng là một trong những nơi nhất
định phải đến khi du lịch Seoul..

travel guide
궁궐로 들어가기 위해서는 방문 Để vào cung điện, du khách cần đi
객들이 돈화문(화문동)을 통과 qua Donhwamun (Đồn Hoa Môn).
해야 한다. 이것은 중국식 건축 Đây là một cánh cổng được tạo ra
양식의 문으로 유니콘 무늬가 theo phong cách kiến ​trúc Trung
새겨진 돔 디자인이 적용되었 Hoa với thiết kế mái vòm được
다. khắc trên đó là những họa tiết kỳ
그런 다음 궁궐과 같은 시기에 lân.
지어진 화강암 다리를 건너야 Sau đó, bạn cần đi qua một cây
한다. 이 다리는 왕이 본궁으로 cầu đá granit được xây dựng cùng
이동하기 위해 만들어졌다. 서 thời điểm với cung điện. Cây cầu
울에서 가장 오래된 다리 중 하 này được làm để nhà vua di
나이기도 한다. chuyển lên cung điện chính. Đây
cũng là một trong những cây cầu
28
cổ nhất ở Seoul hiện nay.
한국의 창덕궁을 방문하면 다음과 같 Vao thăm cung điện Changdeokgung ở Hàn Quốc
은 궁궐을 감상할 수 있다. Bạn sẽ được chiêm ngưỡng những điện sau:
인정전( điện亭殿): 궁궐의 중앙 Injeongjeon (Chính điện): nằm ở trung tâm của cung
에 위치한다. 여기는 제사가 열리 điện. Đây là nơi diễn ra các lễ sắc phong và các nghi
는 곳이다..그 당시 한국의 중요 lễ quan trọng của đất nước Hàn Quốc thời bấy giờ.
한 의례와 관습. 이 지역에서는 Tại khu vực này, du khách có thể tham quan ngai
방문객들이 왕좌, 궁궐, 빈랑채 vàng, nội cung, nơi diễn ra lễ ăn trầu (nơi bàn bạc
식장(왕실의 일을 논의하는 장 công việc của triều đình).
소)을 방문할 수 있다.선정전(선 Seonjeongjeon (Tuyên chính điện): nơi thảo luận,
정전): 군신이나 단체의 토론, 모 hội họp của quần thần hoặc tổ chức yến tiệc và cũng
임 장소 당대 최고의 유학자들에 là nơi tổ chức các cuộc thi văn của các nho sĩ ra đời
의한 문학 경연대회가 열린 곳이 thời bấy giờ.

기도 하다. Seonjeongjeon (Hội trường Tuyên truyền) ở

한국 창덕궁 선정전(선전회관) Changdeokgung, Hàn Quốc

한국 창덕궁 선정전(선전회관) Seonjeongjeon (Hội trường Tuyên truyền) ở

희정당(하이 메인 스트리트) : 왕 Changdeokgung, Hàn Quốc

들이 먹고 일하고 쉬는 곳. Huijeongdang (Hi Main Street): Nơi các vị vua

대조전(大)殿) : 첩, 첩들의 터전. ăn uống, làm việc và nghỉ ngơi.

비원(Secret Magic) : 궁궐에서 Daejojeon (Đại sáng tạo điện): nơi sinh sống

힐링하고 관광하고 노는 장소. 그 của các phi tần, thê thiếp

는 키가 크다한국 고유의 전통 정 Biwon (Secret Magic): nơi thư giãn, tham quan
và dạo chơi trong cung điện. Nó có kiến ​trúc của
원의 건축물. một khu vườn truyền thống đặc trưng của Hàn
Quốc.

29
하지만 창덕궁에 가면 꼭 들러야 할 곳이 바로 비밀정원(시크릿 가든)
이다. 이곳이 바로 궁궐의 가장 멋진 곳이다. 특히 가을에 오시는 분들
은 시크릿 가든은 왕과 비행사들이 휴식을 취하고, 시를 짓고, 구경을
할 수 있는 곳이어서 경치가 몽환적으로 아름답다.한국인들과 외국인
관광객들도 이 궁궐을 즐겨 찾는다. 매일 아침 당신은 사람들이 줄을
서서 표를 사고 카메라를 들고 사진을 찍는 것을 볼 것이다.

Một nơi bạn nhất định phải vào khi đến Changdeokgung đó chính là
Khu Vườn Bí mật (Secret Garden). Đây mới chính là nơi tuyệt vời nhất
của cung điện. Đặc biệt là các bạn đến đây vào mùa thu. Secret Garden
là nơi dành cho vua và các phi tần thư giãn, nghỉ ngơi, làm thơ, ngắm
cảnh nên bên trong cảnh đẹp đến mộng mị. Người Hàn và khách du
lịch nước ngoài cũng rất thích đi cung này. Những ngày vào thu sáng
nào bạn cũng sẽ thấy người ta xếp hàng dài mua vé và mang theo máy
ảnh vào để chụp.
30

한국 창덕궁을 둘러볼 때 주의해야 할 점이 있다.


주소: 대한민국 서울특별시 종로구 와룡동 율곡로

99 국.
월요일을 제외한 평일 영업시간:
4월 - 10월 9일 18시 30분
내년 11월 ~ 3월 : 9:00 ~ 17:30
관람권 : 창덕궁 입장권영어, 중국어 가이드가 있

는 관광 투어 손님. 이 공사 내내 표지판이 있었어

요관광객의 탐방을 용이하게 하는 안내하다 관.


궁전 전체를 둘러보는 시간은 약 3시간 정도 걸릴

것이다.

Một số lưu ý khi tham quan cung điện Changdeokgung, Hàn Quốc
Địa chỉ: 99 Yulgok-ro, Waryong-dong, Jongno-gu, Seoul, Hàn Quốc
Giờ mở cửa:
Các ngày trong tuần trừ thứ Hai
Tháng 4 – 10: 9:00 – 18:30
Tháng 11 – 3 năm sau: 9:00 – 17:30
Vé thăm quan: Vé vào cửa thăm cung điện Changdeokgung Các tour du lịch có

hướng dẫn viên bằng tiếng Anh và tiếng Trung cho du khách. Xuyên suốt công

trình này đều có biển chỉ dẫn để du khách dễ dàng tham quan.
Thời gian tham quan toàn bộ cung điện sẽ mất khoảng 3 giờ.

31
배송 / DI

CHYỂN

way to changdeokgung

배송: Di chuyển:

지하철로 이동 : 3호선
-Di chuyển bằng tàu

안국역, 3번 출구 3 그
điện ngầm: tại ga Anguk

리고 5분 정도 걸으면
Line 3, lối ra số 3 và đi bộ

본궁에 도착한다. khoảng 5 phút là đến được

cung điện chính.

수도 서울에서 버스로
-Di chuyển bằng xe

이동할 수 있다,. buýt ở thủ đô Seoul

자가용 이동: 이 프로
-Di chuyển bằng ô tô

젝트 근처에 주차 공간
riêng: gần dự án này sẽ có

이 있서서 걱정하지 않
chỗ đậu xe nên bạn không

cần lo lắng nhiều.


으셔된다,

32
34
TÊN THÀNH VIÊN
1. 1H20C Phạm Ngọc Ánh
2. 1H20C Đỗ Thúy Hiền
3. 1H20C Vũ Bích Hồng
4. 1H20c Nguyễn Hương Trà
5. 1H20C Trần Thị Thảo

You might also like