You are on page 1of 9

708 VASÁRNAPI UJSAG. 44. SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM.

A szép A FRANKLIN-TÁRSULAT kiadásában Budapesten megjelent és m i n d e n könyvkeres­


Cl. k. k i z á r ó l . szab. ú j o n n a n j a v í t o t t kedésben k a p h a t ó :
R U G A N Y O S S É R V K Ö T Ö K . R»:a,§ mmsx
A legnjabb találmány a Bogand. dl iíju legfőbb
amerikai tndoruttin újonnan javított rtífze A bajuszta­
ruganyos sérvkötő Pontzertöl, ép ugy
urak, valamint nők és gyermekek szá
mára;vugóknélkül,tisztagnmnviból
müvészilegszerkesztve. s azon czélja
lan nem talál a
leányoknál
SMrelemre, Ba­
juszniilki.ilnin-
iX'ii csók. A
ISTVÁN BÁCSI NAPTÁRA
van, hogy még a legidflltebb sérveket kinek még nincs
is a legrövidebb idő alatt egyforma bajaeta, át eiak azonnal rendel­ vagyis családos házigazdáknak és gazdasszonyoknak,
helyzetbe hozza, ée ép ugy nappal a jen egy szelencéé
e gfárasztóbb munka, vagy sok járkálás mellett, mint szintén éjjel Musfacher balzsamot helységi elöljáróknak, iparosoknak és földmivelőknek való képes kalendárium.
alvásnál is hasznaiható, anélkül, hogy a sérvben szenvedő hivata P a u l Hosse. Frankfurtf'Main,
Bábán a legkevésbbé is akadályozva lenne. Nagy haszonnal jár, ha Svhillerstnuse 12. Bámulni fogja
éjjen át is a testen marad, miután ekkor kiválóan jó és k e l l e n e nz erci!iia-n\ t. Doboza a/ égést
nyomást eszközöl a szenvedő részekre. nti*ztri:i birodalomba bérineittM Alapitá l O O c J - Q 1 K é V T e Szerkeszti
Árak: egyazerfl 6—7 frt; kéttőa 10—lő írt; gyermekeknek felével olcsóbban. uiwklildés mellet 1 FI. 811 Xr. a
Nagy raktár angol és franezia aczél sérvkötőkből, suspensoriu pénz beküldése vagy utánvétele
mokból. szőve, g n m m i b ó l , valamint szarvasbőrből is. A szar mellet. A meg küldés vám mentes. MA J E R JÓZSEF. kőhalmi KLIiíISTEIN JÓZSEF.
vasbőr és gummi suspensoriumoknak az a czéljok, hogy a térje
dést meggátolják. — Méhfecskendök, légpárnák, ágybetétek,hónap HUSZONNYOLCZADII ÉVFOLYAM.
szám-erszények, óvkésziilékek, gummi-harisnyák és minden gummi-
aru-czikkek. — Sérvkötőknél megjelölendő, ha jobb, vagy ha bal
felőli vagy kettős legyen-e, ugy szintén a derék bősége is.
Megrendeléseket utánvét mellett postafordultával eszközftl 6: Ára füxve 50 kf.
D n l l i l a A t * KÍÁr csasz. hir. kötelékkészitö,
r O l I l l Z c I IHUl B u d a p e s t , D e & k - F e r e n c z u t c z a . TARTALMA : Kamatszámítás tij pénzben. — Cselédbért árendát mutató tábla. — Xaptári-
rész jegyzéklapokkal. — Bélyegekről.'— I. Az erkölcsi világ. Névnapot mutató tábla (abc-
rendben.) — Simor János bibornok, herczegprimás és esztergomi érsek 25-éves püspökségének
emléke, (ünnepelve 188:\ június 29.én.) Simor Lászlótól. (Három képpel). — Bajaink oka.
Xyulassytól. — A vándor vitéz. (Történeti elbeszélés a X I I I . századból, egy kardszagi régi
JÁNOS irás után). I I . Gazdák n a p t á r a . Rétöntözésről. Levél a szerkesztőhöz. Somogyi Gy. —
Mennyi magot kell a lóherés vagy luezernás földbe vetni ? — Mit tartsunk az árpatermesz-
I!l,llll LUJZA művésznő kedvhez arrzpiint.
|llli.li.,i.-kÍVMI.I.Í| tésről. — Zöld takarmányozástól. — Spárga termesztése. — Uj eke. Howard szabadalmazott
hármaseke. (Képpel). —Apróságok. — I I I . Népnevelök n a p t á r a . Mészáros Imre. (Arczkép-
LEGFINOMABB RIZSPOR. egésiségisUr. pel.j Dalmady Imrétől. — A munkásságra is nevelni kell az embert. Zámolyi Varga Mihály-
tól. — Ráez Antal. (Arezképpel). — IV. Gazdasszonyok n a p t á r a , Boldog Jolánta IV. Béla
Miiüleu eddigi bel- és külföldi gyártmttnyt fölülmúl.
lEzer ember ennek kö- királyunk szent életű leányának élete és' erényei. Szecsey Férencztől. . . . V. Történetiek.
Egy nagy doboz ára 1 frt. kis doboz íiü kii Kapható
\ali'uli niinöséglieu a gyár védjegyével ellátva
[szöni egészségét és ör­
vend életének.
A magyar ezredévi ünnepély alkalmára. Adakozzunk Szent István király szobrára. — A 4 5 - i k s z á m 1882. BUDAPEST, NOVEMBER 5. X X I X . évfolyam.
beszterczebányai székesegyház. H. Horváth Bélától. (Képpel]. — Gróf Csáky Miklós eszter­
gomi kanonok. — VI. I s t v á n bácsi a házában és a n a g y v i l á g b a n . A szegedi magyar ház.
MÜLLER I. L. illatszertárában |58-szor kitüntetve.1 (Képpel). Dr. Fodor F . után. — A nyitra völgye. (Képpel). — Tenger alatti vasút Angol­
Rlífiuetéti föltételek: VASÁBNAPI ÚJSÁG és ) egész évre 1 2 írt
POLITIKAI ÚJDONSÁGOK e g y ü t t : 1 félévre - - - 6 •
Csopan a VASÁBNAPI ÚJSÁG : ) ^ ^ 8

) félévre — 4 "
" Csupán a P O L I T I K A I ÚJDONSÁGOK: { ' f * " é V r e 6 f r t
\ félévre—3 »
Külföldi előfizetésekhez a postailag
meghatározott Titehüj í& csatolandó
Budapesten, koro»ahere»eg-uteea 2. sz., ország és Francziaország között. (Három képpel). — A szent Gotthunlt-alagut. Somogyi
I továbbá TOKOK .luic.sKKur gvi'igvn/.crtárában király-utrzu.
AyihátHl köszönd Gy.-től. — V I I . Művészet. «Krisztus untuk Pilátus elött» Munkácsy hires festménye és arcz-
lyére fordítsa s annak különösebb feltűnést sze­ mélyiség teszi sétáját. Ha mégis a közfigyelem
képe. — VIII. Tréfák mezeje. Adomák. — A Magyarországban tartatni szokott országos
úgyszintén az ország minden j »ebb gyógyszertará­
ban. Nagybani megrendelések közvetlerfftl a gyáramba VII.
és ritka módja az elért
vásárok jegyzéke. — Hirdetések. MARIA VALÉRIA FÜHERGZEGHÖ BARÁTNŐJÉVEL, rezzen. Akár Bécsben s az ottani császári mu­ fe!é fordult: ezt is inkább csak a rajta lebegő
ker., Rottenbüler-utoza 86. sz., saját házamba intézetniük. lató helyeken, akár Budapesten vagy Gödöllőn, üde bájnak s picziny személye mindenkit meg­
I s m é t e l a d ó k n a k s z o k á s o s á r e n g e d é l y . 707
OST, hogy a királyi udvar ismét körünkbe a kis herczegnő mindenütt egész otthonos egy­ nyerő, voltának lehetett tulajdonítani. Sokszor

BlElBuffilBlML'aiSuBlB^^
nút augusztus 21-rőll
légy anyától, ki tudatjaj
•hogy családjában ha-l
[tartaton öröm uralkodik.!
Imert leánya, ki a Ieg-[
TRIESZTI KIÁLLÍTÁS SORSJÁTÉKA. M jött, hogy pár hónapot Magyarországon
töltsön, szinte meglepetéssel látjuk felsé­
ges szülői kíséretében Mária Valéria főherczeg-
szerű életet élt. Ha kikocsizott kétlovas udvari
fogatban, nevelőnéje, Komis grófnő kíséreté­
ben ; ha gyalog sétára ment, szintén azzal, s
volt már emlegetés tárgya, hogy a kis főher­
czegnő, jó szivére mutató egyéb tulajdonok mel­
lett, ugy szereti a gyermekeket. A szegény kicsi­
• • •• •irtóztatóbb félelemre! 1, főnyereménytészpénzben írt 50.000 nőt, és csaknem hihetetlennek tetszik előttünk, legfölebb tisztes távolban egy udvari lakájtól nyeket jótékonyságával halmozza el; sétálni
SÜRGÖNY! ladottokott. a Hoff János-
[féle maláta - készitmé-
[nyek, a maláta kivonatil
[egészségi sör és a kon-l
2. főnyeremény készpénzben frt 2 0 . 0 0 0
ha rágondolunk, hogy a kis királyleány már a
múlt tavaszszal betöltötte tizennegyedik évét s
kisérve: alig tűnt föl, hogy valami magasb sze­ sem mehet ki a nélkül, hogy zsebe apró aján-

SÜRGÖNY! SÜRGÖNY! [czentrált maláta-kivo-l 3. főnyeremény készpénzben frt 1 0 . 0 0 0 azon a jionton van, hogy viruló szűzzé fejlőd­
[nat használata folytán| jék. Mintha csak tegnapelőtt lett volna, hogy
Alexandria s Cairo lerombolása! meggyógyult.
|.\ i. Ktöbb európai fejedelem]
F69 T o v á b b á 1 1 0 . 0 0 0 frtos - 4 á 5 0 0 0 fitos —
5 á 3 0 0 0 frtos — 15 á 1 0 0 0 frtos — 30 á 5 0 0 frtos — 50 á 3 0 0 frtos —
felséges anyja, a koronázást követő tavaszszal a
és az ottan volt telepedett szegény európaiak lemészár­ |ts. kii-, uilv. Bzállitója 50 á 2 0 0 fitos — 108 a 1 0 0 frtos — 200 á 5 0 frtos — 5 t 2 á 2 5 trtos, összesen budai királyi várba jött s itt ada életet legki­
lása következtében azok részére készült á r u k a t most sebb gyermekének, a ki ékké]) valódi magyar ki­
oda szállítani nem lehet, ezeket HOFF JÁNOS rályi herczegnőnek született; s mintha csak teg­
lunnik, kir. bizottsági ta I
Ip&csosnak, :n'~. kir. arany- nap lett volna, mikor a kis gyermeklánykát a
Koronás érdemkereszt tu-l s fenteken kimil még számos más meUék-rvyeremény
Bajdonosának, magas pn-[ a kiáUitók által ajándékozott kiállítási tárgyakbél. budai várkertben, sőt a nyilt bástya-sétányokon
végett átvettem és p o t o m á r o n túladom. Irosz rt-s német rendek!
Ilo\ as- i;'mak.feltalálója > is, majd komoly méltósággal lépegetni, majd
Mély tisztelettel 093 li'oyeclüli készítője a llnlll
JJános-féle malátakivoriát-f
Egy sorsjegy ára A O krajezár. vidám csevegés közt szaladgálni, nem egyszer
S C H I L L E R L-, vászon- és divat-nagykereskedő Inak. a legtöbb európai! Megrendelések 15 kr. postaköltség mellékletével, következő helyre intézemlök: láthattuk. Az idő eltelik! fejedelmi gyermekek
„a szép menyasszonyhoz'" S z . - F e h ó r v á r o t t . fcyideiem udvari szálhi::-!
Vidéki rendelmények azonnal és lelkiismeretesen telje­
íjának Bécsben, S t a d t J
PJranerstrasse 8.
Trieszti kiállítás sorsjáték-osztálya is addig legboldogabbak, mig igazán gyermekek
Piazza Grandé Nr 2, Triest. s a gondtalanság évei a magas légkörökben
síttetnek. SíssT" C s o m a g o l á s i n g y e n . "&fi. BUDAPESTEN,
még hamarabb elröppennek, mint a csendes
Pénzküldésnél postai utalványt kérek használni, z á r t Izsibiínis - utca 7. sz.i
levélben tetemesen több a postadij.
völgyben alant.
•EiTyetlen leányom, ki már!
löt év óta heves köhögés- ésl A Franklin-Társulat kiadásában Budapesten megjelent és minden könyvárusnál kapható : De mint gyöngéd szülők szeretik kedvencz
Leltári kivonat a raktárból. [mtllfíijúsban szenved, a leir-l leányaikat — mikor már eladók is — «kis
Bírói becslök által [eszáM. becsár. Most csak. |irtóztatóbb félelemre idotfl
leányom»-nak szólítani: mi is csak ugy szeret­
10000
10000
3500
22H0
db
«
«
«
9
téli kis sehawl.
utazó sehavl ..-. . . .
s ngys. téli északs. fökendö «
'/« ngys. téli kendő -._ -.. «
dbja —.—
.60 —.25
—.75 —.35
1.35 —.68
okot ; ekkor lettem %yelT
Imeztetve önnek egy birlapij
•hirdetményére, melynek kö-
Ivetkeztében az ön jeles ma-L
SZÉKELY-EGYLETI KÉPES NAPTÁR jük a magyar királyi herczegnőt — hazánk és
fővárosunk e kedvencz szülöttét — tekinteni,
6 lliitasöreböl egy kisérletil mint gyermeket még. S valóban ő, kedélyére és
3000
10000
«
«
6
/i ngys. alex. posztó keudö «
4 lgf, kézi köt. ceph. fökötö
1.95 —.98
Ikiildeményt hozattam. Ezenl az 1883-dik közönséges évre. szokásaira nézve ma is az. A gyermetegség
kendő _ —. J " .._ « 1 50 —.50 fidü óta ai'32 jaauir l-toif i
M6 vg 4 4 azél. kitfinö minős, oxford rfe —.25 - . 1 * Ijulius elejeighasználta leá-l vidám, fesztelen, könnyed életmódjából még
6
235 « .4 széles jó minőségű creton • - . - -.26 •nyom a malátasört valamint! Szerkesztőbizottság :
4 l a konczentrált malátakivo- nem lépett át az udvari etiquett szorosan meg­
180 i 4 sz. lf. indig szatén >hazai* • —.36 —.19
600 « *4 sz. sziléz. kanavász 30 rfs l v g 7.90 4.65 Inatot es oly jelentékenyenj Bochkor Károly, Buzogány Áron, Deák Farkas, szabott korlátaiba. A mi uralkodó házunknál
483 < 4 4 sz. nehéz hegyi kanaváBz « 10.90 5.60 •javul, liogy már most isi
•teljesen egészségesnek mondl nincs is szabály arra nézve, hány éves korában
560 « s 4 sz. kit. minős. feh. chiffon • 10.95 5.90 Imets Jákó, Szász Károly, Szilágyi Sándor, T u r ó c z y Adolf.
270 . 4 4 sz legneh. ereas vászon •hatjuk Mi mindnyájan! kelljen a felséges család sarjadékainak a gyer-
• Sthul cr.» . . . . . . . . . . . . » 11.50 •gyermekünk életének meg-l
5 50 Második évi folyam. mekezipőket eldobni, s a kis főherczegnőből
300 « 4 4 sz. legnehez. vászon az jmentöjekent tekintjük önts!
|örökhalálára kötelezve érez-| mikor lesz nagy leány, — vagy mivel a főher-
e. morv. és szil. takácsoktól t f
ziik magunkat.
150 • * 4 legf. hollandi vászon . . . « Neumarkt czegnőket már piczi koruktól asszonynak czi-
220 « 4
4 lgf. feh. csinvat ágyhuzat «
300 « 4/4 bz. Ignhz. rumb. kanavász «
llNS2 . auirusztus 24-én.
•Tiszteletter IChi H. föld-
Ara fűzve 30 krajezár. mezik, mikor lesz belőle nagy-asszony. Ez a
80 « 5 4 szél. 45 ifs irlandi vászon • TARTALMA: Naptári rész. — Kamatszámítás uj pénzben. — Cselédbért árendát mutató tábla. gyermek egyéniségétől s a szülők elhatározásától
Ibirtiikosnö Neumaiktlian.
65 « 4 sz. 52 rfs schönbergi vász. « IStajeriirszágban. — Bélyegekről. — Czímnévtár. — Olvasókönyv. Báró Kemény Gábor. (Arezképpel). — függ. "S uralkodó házunk jelenlegi koronás fejei­
/» tezt fin franezia b a t t . zsebk. . . . . . .
a tezt tiszt. feh. fél czérna z s e b k e n d ő . . . I A Hoff Jámis-féle nial.ita-| Haza felé. Siniay Jánostól. — Gyergyózentmiklósi Dr. Fogarassy Mihály, erdélyi püspök.
• k é s z i t i n t n y c k á r a i : Maláta ben megvan az a családias — mondhatni pol­
2 tezt lgf. szin. szf. zsebk. szin. széllel . . . •ejrt^/si-^i gOr 1 ttveg 60 kr..L (Arezképpel). Kovács Férencztől. — Ének kántor Erzsébetről. Vass Tamástól. — Báró
j tezt valódi rumb. vászon zsebk. Ifi Bveg 8 frt «i kr.. 11 Bvegl gárias hajlam — hogy leányaikat nem szeretik
4 tezt legfin. leguj. Stuzer zsebk. . . . . . . Ifi frt, is BVM 1-il'rt, 58 liv.-t.'1 Apor Károly. (Arezképpel). — T u l i p á n Marczi. Gönczi Jánostól. — Mikó Mihály. (Arezkép­
• 3 0 frt, t/2 k'lo 1. r. íllalata-l
korán nagy lányokul tekintetni. Gizella főher-
Í tezt tiszta czérna kenyér ruha «hazai» k. •csokoládé i frt 40 kr. II. r.| pel.) Imets F . Jákótól. — Szenásmező. Történeti vázlet. Imets F . Jákótól. — Azt hittem,
2 tezt lgnhz. valódi lenn törülköző... . . . | 1 frt 50 kr. 111. r. 1 frt. czegnő is, úgyszólván a gyermekszobából ment
•í.\at:y,itili mennyiségnél '-n-L hogy . . . Györffy Józseftől. — Kriza János. (Arezképpel). — Népdal. Kriza Jánostól. — A
i tezt legf. fr. damaszt tör. . . . . . . •gedmény.) — Ifalátaezukorlul férjhez, pedig betöltötte volt már a 16 évet.
i tezt lgj. mins. sávollos szalvéta Tégy recakó 80 kr. {% ét í ,1 méhészet haszna, a méhek okszerű kezelésének előnyei és a méhtenyésztés körüli helyes
7i tezt lgf. anglais dam. szív .. ... za< >k'.kl>an i-^i. Praeparáh] eljárás. Grand Miklóstól. — A volt Marosszék iskolai alapítványa. — A komló mivelés. Kozma És Mária Valéria főherczegnő még gyer­
2000 db szines sávolos abrosz . . . . . . . . . Eysrmek-táp-msiátaliazc 1 frt I
_Kuiu /riitii'ilt malátaki\i>nat| Férencztől. — Hasznos tudnivalók. Deák Lajostól. - Csikmegyében termelésre ajánlható metegebb, mint nénje volt. Felséges anyjától
1685 t tiszta fehér sávolos abrosz . . . I I ttveg I frt, 80 kn-rt is
650 « legfin. feh. fr. dam. a b r o s z . . . . . . •Mal.ila-kavi' ágy paoinsg ftt gyümölcsfajok. Márton Férencztől. — A pálinkáról a székelyeknek. — A köszörűs. Rajz. örökölte kedélyét; s neveltetése is olyan volt, a
250 t tiszta czérna freidentbali sz. abr. •kr.. HO krért is. E^v késa
Imnlátafilrdú W0 kr. Petelei Istvántó!. — A r . . . i kertben. Szász K á r d y t ó l . — R é g i levelek. — A Magyarország­ mi azt megőrizte s kifejtette. Szándékosan ke­ MÁRIA VALÉRIA FŐHERCZEGNŐ BARÁTNŐJÉVEL, ATJERSPERG AGLAJA HERCZEGNŐVEL.
ÍPSiSiiEiiEraiiEraEiiSiEöIíí ban tartatni szokott országos vásárok jegyzéke. — Hirdetések. rülve volt minden, a mi a közfigyelmet szemé­ Koller Károly fényképe után.
Franklin-Társulat nyomdája (Budapest, egyetem utcza +-ik szain.j
45. SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM.
710 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 45 SZÁM. 1882. xxix ÉVFOLYAM. • ^VASÁRNAPI ÚJSÁG. 711
Suhogó őszi szél zúg-búg a vidéken, jövőbe? Bízott istenben s esküdözve állitá, nórt kerítenek nyakába s lerántják valami járóföldre voltak. A nagyobb rész sietett, hogy
dékokkal, játékszerekkel, czukorkákkal ne le­ táríalan hitele lett mindjárt. De még ez semmi.
Mint egy nagy sóhajtás vonul át a légen. hogy a kitűzött időben ott lesz Kodadád háza kútba vagy beledobják a folyóba. Fürkészve családját ölelhesse, de az ifjú kereskedőt Lejla
gyen tele, melyeket nagy kedvvel osztogat ki Kodadád, a gazdag kereskedő neki adta fele­
Szomorú sóhajtás ! Hogy meg ne érezze : előtt a folyó partja mellett s ott kézbesiti neki kutatta szemeivel, hogy melyik lehet közülök a leánya iránti forró szerelme még egy napra
az útjába jövő gyermekeknek; szülőitől aján­ ségül saját lányát s csodák csodája, a mi, most
Vig madárkák férge elvándorol messze; a száz aranydónárt.-Kamatnélküli kölcsönt visz- királyné. Csakugyan meg is találta. Ott ült kö­
dékba kapott pénzének nagyobb része jótékony­ visszatartóztatta, elhatározván, hogyha csak le­
Halálra sápad a fáknak lombja, zöldje, zel hozzá egy fa tövén s érdekkel szemlélte az történt! Midőn menyasszonyát bemutatták
ságra megy; sőt saját kézimunkácskái is több­ szafizetni szent kötelesség. hetséges, még egyszer kell találkoznia e tündéri
Reszketve, remegve hull az anyaföldre ; ifjat. neki, azt a nőt ismerte föl benne, ki miatt kevés
nyire a szegény gyermekek karácsonyfáira ván­ A karaván útra kelt. Lobogtak a zászlók, nővel. Behatolt az erdőségbe, kereste az elveszett
A fű is elsárgul, —
pörögtek a dobok a folyó túlpartján. Hamad — Úrnő ! — szólt aztán alázatos hangon, — nyomot, de mindhiában. Torka szakadtából ki- híja, hogy szószegővé nem lett.
dorolnak. Hulló levelek oly bús regét susognak
csatbikozott a menethez. Egy idei utazás után nem szépen bánnak el velem; szegény kereskedő áltozá: «Lejla szép leánya! Lejla! Lejla!» de a
Nem kisebb szeretettel viseltetik előkelő A mulandóságrul.
pihenőt tartottak. Itt búcsúztak el rokonaiktól. vagyok, kérem, ereszszenek utamra, adják visszhang csak ennyit válaszolt: «la! la!» El­
játszótársai s vele egykorú kis barátnői iránt. ÁRVÍZVESZÉLY A PUSZTER-VÖLGYBEN.
Őszi szél zúgása, cseppek koppanása, Haj-Hamad, ki a menet élén hajtotta tevéit, vissza áruczikkeimet. jött az éj s most már szívesen tért volna vissza,
Elénk emlékezetben van még, mily módosan Az őszi áradások a jelen évben nagy mér­
Öreg óra hangja, szívnek dobbanása: boszankodott e késedelem miatt. Az ifjú nőt talán boszantotta az, hogy még csakhogy nem tudta, merre menjen. Eltévedt. tékben sújtották az osztrák tartományokat.
vendégelte volt meg Rudolf bátyja menyegzöje-
Minden egybeolvad, s szárnyukon a lélek (i Haj» vagyis «Vándor» nevét onnan kapta, csak föl sem tűnt szépsége az ifjú előtt, mert Leült egy fa töve mellé s várta türelmetlenül a Tirolban és Karinthiában közel egy hó óta dul
kor a fiatal belga királylánykát, a ki nénjét, Képzetek, ábrándok magasába téved.
hogy gyerekkorában apja társaságában elzarán­ igy válaszolt: reggelt. az árvizveszedelem, falvakat, majorokat, népes
Stefániát, Bécsbe elkisérte volt. Állandó társnői Mngasba, magasba, szerelem egébe, városokat támad meg, pusztít el s már eddig is
dokolt a próféta koporsójához. De azóta most — Jobban is megnézhettél volna, egyéb­
között a legkedvesebb neki Auersperg Aglája Boldogság várának kapuja elébe, — A mint szürkült, eszébe jutott Kodadádnak több millióra menő kárt okozott. Az osztrák
kelt először útra. Ugyan ki vehetné tőle zokon, iránt ne tarts semmitől, alyám kastélya ez, ne­
herczegnő, ki vele csaknem egykorú s kivel De üt a nagy óra : tett ígérete. Estére, törik-szakad, le kell rónia birodalmi gyűlés fél milliót, egyes tartomány-
kem adta s itt élek gondtalanul e leányokkal
egész bizalmas lábon áll. Költött boldogságból lehanyatlunk újra ha egy kissé türelmetlenkedett. A nyereség vá­ tartozását. Elhatározta tehát, hogy a rövidebb gyűlések és hatóságok szintén jelentékeny ösz-
együtt. Igaz, hogy a kapu előtt rabszolgák őr­
Képünk is, mely Koller tanár — m. kir. Szomorú valóra . . . gya ösztönzé e vállalatra . . . szándéka volt, hogy gyalogutat választja a hegységen keresztül. szegeket szavaztak meg a veszély által sújtottak
vagyont szerez, ezenkívül égette lelkét a Koda- ködnek, de azok csak akkor jelentkeznek, ha nyomorának enyhítésére. Megindulta társadalmi
udvari fényképész — budapesti műterméből Több órai ut állott előtte, de jó gyalogló volt, mozgalom is e czélból, többek között a magyar
S aztán újra kezdjük ; nincs is vége, hossza; dádnak tett ígérete is. Ha szavát be nem vált­ ezzel a csengetyüvel jelt adok . . .
került ki: e fiatal barátnéjával együtt ábrázolja ment hát torony irányában, mert már lehetett kormányelnök, a vörös kereszt-egylet, Szege'd
Sötétülő éj csak gyönyörét fokozza. hatja, hitele elpárolog. Leült hát pihenő közben Ekkor hirtelen megrázta a csengetyüt. látni a mecsetek aranyozott kupoláit. Egyszer és Budapest hatóságai adakozásokra hivták fel
a bájos főherczegnőt, oly fesztelen s bizalmas Bűvös, csodás fényben káprázatos képek
az útszélre, a mint aztán a késedelmezők egyen­ A szolganők hirtelen újra Hamadra boriták a csak a láthatár elsötétült, felhők boriták el az a közönséget: de a jótékonyság nem állhatja
helyzetben, minő csak igazi barátnők közt le­ Törnek át kárpitján a sötét éjfélnek. nagy köpenyt, fülébe súgták, hogy meg ne mocz-
het, a kik még nem ismerik, vagy magok közt Ragyognak, lobognak ravatalt fáklyák,
kint megjöttek, elkezdte őket számlálgatni s eget; az eső zuhogott, a szél fujt. Mitsem gon­ útját a nagy szerencsétlenségnek s még a leg­
czanjon. Több rabszolga jelent meg, de a lányok újabb hirek is azt bizonyítják, hogy a veszély
félreteszik a — rangkülönbséget. Koller tanár, Könyeznek, zokognak, körül a kik állják, gúnyos megjegyzést tett mindegyikre. dolva a bősz fergeteggel, törtetett előre, a pró­ nem múlt el, sőt különösen a Dráva és mellék­
— Ez az ifjú, — szólt aztán egyik közülök, el kezdtek nevetni, ugrálni, tapsolni. A félholt
ki a kis főherczegnőt már több izben lefény­ S ö ott fekszik némán, — féta oltalmába ajánlván életét. A mint aztán a folyói men'én növekvőben van.
— azt hiszi, hogy az időt a gondviselés csak az kereskedőről újból levették a terítőt, biztatták,
képezte, jelen képét is, mint a többit mind, Imázó kezekkel, myrtus koszorúval folyó partjához ért, hallotta, a mint az imám a E vidék egy részét mutatja képünk i s : a
bogy ne féljen semmitől, mindjárt mehet
gödöllői fölvétele után készité, s mi annak Márvány halántékán. ő kedveért teremtette. Egy nap sem ide, sem mecset tetejéről az estéli imát zengette. Ez volt szép Puszter-völgyet Karinthiában. 187:2-től
útjára.
annál nagyobb örömmel közöljük másolatát, oda. Az élet határán ki-ki megbánta még türel­ a határidő. Csakhogy őt a túlparton kellett vár­ fogva, midőn a déli vasút e helyet is megnyi­
O ott fekszik némán . . . . Könnyű szemfedője Ezalatt azonban a szépség sem tévesztette nia Kodadádnak. A víz tajtékzó hullámokat totta a világforgalom számára, a nagy ós regé­
mert tudjuk, hogy közönségünk szeretettel ki­ metlenségét ; úgyis annyi baj érhet még ben­
Szinte fél ráhullni: széttörik redőkbe. el hatalmas befolyását, s Hamad, a helyett, vert; csónakot nem látott közelben, a rohamos nyes vidékekben gazdag Puszter-völgy a touris-
séri fejlődését a királyi gyermek-leánykának, ki J Körül viaszgyertyák nyúlánk, hosszú lángja nünket az utón, miért sittnénk hát olyan na­
gyon ? hogy fölkelt volna, gyönyörrel szemlélte a széj) folyón nem lehetett átúszni; ha megkísérli, ő ták egyik kedvencz látogató helyévé lett.
ős Buda várában látta meg a napvilágot s kit Mintha felmutatna lelkek hazájába . . .
De ez az okoskodás nem nyrugtatta meg kert bájos úrnőjét. Az ifjú nő először rá sem maga is odavész, adósságát sem törlesztheti le. Fájdalom, csak volt, megszűnt az lenni és pe­
a nemzet és az uralkodóház közti kibékülésnek Majd koporsójánál búg halotti ének, dig hoszu időre. A szeptemberi nagy esőzések
Hamadot. Míg társai vidáman telepedtek le a hederített, de a mint az ifjú mind merőbben, Hamad könyörgött s egy eszme fogamzott meg után e hó második felében hirtelen igen hideg
oly kedves zálogakint üdvözöltünk. Hallszik tompa hangja záró födelének;
Fellobban a fáklya: bársony pázsitra s gyönyörködve hallgatták a mind tüzesebben nézte, hideg szive a szem agyában. Levágott egy vastag nádat, kifurrán, lett, az eső és őszi köd pár nap alatt hóval bo­
tüzétől lángra gyúlt. Az ifjú nő aztán elsápadt,
Mintha egy utolsót pillantana ő is madarak dalát, ő egyre jobban nyugtalanko­ abba dugdosta az aranydénárokat, ehhez aztán, rította el a hegyeket le egész az erdők határáig.
A halott arczába . . . s a fa töve mellé helyezett pamlagra dőlt le. A Ekkor, a vidék veszedelmére, az időjárás hirte­
ARANY HALÁLAKOR. dott. A mulató karaván sehogysem akarta föl­ hogy el ne merüljön, még több nádat kötött. len megenyhült. A hideg északnyugoti szél
szolganők fölemelték a reszkető Hamadot s a
szedni sátrait, mintha csak őt akarták volna Igy bocsátotta a vízre a kölcsönt, Isten irgal­ helyett enyhe szirokko jött délről, mely néhány
Szomorúság, nyomorúság jött most ránk, Mély haDgu harangok zúgvabúgva kongnak, nő oldala mellé ültették le. Órák hosszán ke­
Sir a nemzet, könyba borult az orczánk : Érünk helyére az örök nyugalomnak. próbára tenni. Utoljára is ő vele ne kötekedje­ mába ajánlván magát ós száz aranyát. Még óra alatt elolvasztotta a havat s az hullámokká
resztül beszélgettek egymással, nem magokról,
Dicsőségünk napja, ime, elhamvadt, Ott, hideg földébe a halottas kertnek nek, — gondolta magában. Útra kelt hát nél- nem sötétedett be egészen. A kéve nádnak ott változva rohant le a völgybe s fölkeresve a he­
de a szerelemről, s kivált e szerencsés talál­
Oh, jaj nékünk : látni e port, e hamvat! Bimbajában megtört virágszálat rejtnek. külök, hiszen nincsenek egymáshoz varrva. kellé elúsznia Kodadád kastélya alatt, hol a fo­ gyi patakok medreit, azokat pár óra alatt óriási
kozásról, míg a rabszolganők dalolva tánczoltak folyamokká növesztette. Igy jött óriás léptek­
Már sírkert virága! Azé lesz örökké Elindult az erdőség felé; vissza-visszanézett lyam kanyarodott. Talán majd csak észreveszi kel a nagy veszedelem Karinthiának Tirollal
az ifjú pár körül. Nem is vették észre, hogy az
Ki marad meg, ha ti dicsők elhunytok ? Soha, soha nem fog újra nyüni többé ! olykor olykor, ha vájjon nem követik-e? Ugy valaki ? határos szép vidékére. Szeptember r6-án már
éj sötét szárnyaival takarta be a paradicsomi
Ti csillagok, ti oszlopok, ha hulltok ? A meddő göröngyre rémlett előtte, mintha leszegezték volna sátrai­ Kodadád is megtartotta adott szavát. A félbeszakadt a vasúti közlekedés az egész vona­
kertet. Egyszer csak a kapu nyikorgása jelenté, lon s délután három órakor széttörte a hullám
Sötét éjjel, ki vezérel, gyújt, oktat ? Hasztalanul hullong szerető szemeknek. kat, lovakat, tevéket messzebb hajtották lege­
Hallgat az ajk. A mi ajkunk zokoghat! hogy Lejla, igy hivták az ifjú lány apját, meg­ kitűzött napon és órában, holott csak ugy a gátakat, elragadta a hidakat, mielőtt az em­
Ontözgető gyöngye ! . • . lészni. Annál jobb, — gondolta —egymagában
érkezett s lányához siet. Hamadot a rabszolga­ zuhogott a zápor, egy pár cseléd kíséretében bereknek ideje lett volna menekülni.
az ember gyorsabban halad. Az erdő vad virá­
Szegény ország, magyaroknak országa, < )h hányszor kell látnom éber éjszakán át nők hirtelen kibocsátották s ő oly rövid ideig ott várdogált a folyópart mellett. Neki-neki vá­ Villachtól Oberdrauburgig, mely ut rendes
gai, tarka szárnyasai nem gyönyörködtették.
Melyben nekünk az ő neve oly drága : Első szerelmemnek rombadőlt világát! tartó boldog mámor után ott heverészett az erdő gott egy-egy szélroham, de az adós csak nem körülmények közt másfél órát vesz igénybe, még
S ábránd szőtt álmok közt mik szememre jönnek, A mint előbbre haladt, mindig csak azt szám­ sűrűjében. Leverten s csüggetegen tért vissza a érkezett meg. egy pár napig közlekedett a vasút, de az utazás
Mély bánat ért, özvegyi gyászt ölthetsz most,
Ha ébredek is, még ott ülnek a könyek. lálgatta, hogy tevéje hány vég posztót, hány sátoros karavánhoz. — Engedek még neki egy órai kegyelem- már öt órát vett igénybe. A Dráva-hidaknál
Nagy fiadért tenger-könyet önthetsz most!
Űnt egyformaságban lepereg az élet, szövött kendőt czipel, aztán összehasonlitá a gyalog szálltak át az utasok s a völgyekben
i d ő t . . . hátha majd enged e bősz vihar.
Szürkül, borul, éj lesz, mindegyre sötétebb, vételárt a remélhető nyereséggel. Az erdőn Szeretett volna elaludni, de az álom ke­ léptenként haladt a másszor zakatolva haladó
Színed előtt lehorulunk, óh Isten, Még egy estimát kellett a mecset tetejéről gőzgép. Oberdrauburg városa is fenyegetve lett;
Te adj erőt, a te karod békítsen ; S meg sem virrad többé, — keresztül törtetett, de lelke s képzelete ott volt rülte. Pitymallott már, mikor elszenderült.
hirdetni, — ekkor telt le a határidő. a hegyekről az árviz által lehordott fadarabok
Oszd szét köztünk nagyjainknak ragy lelkét: Lejár, mint az óra, mely végerővel még már a távol város piaczterén. Tündérekkel álmodott. Mikor végre fölébredt, és kövek torlaszokat emeltek a folyó futása elé
Elveri az éjfélt s ott megáll — örökké ! . . . — Még egy pipa dohányt kiszívok, itt a fa
Nyelv és haza, — szép, jó s igaz szerelmét! Édes képzelgéséből váratlan esemény hozta látta, hogy a sátrakat fölszedik, a tevéket ter­ s a katonaságnak kemény erőfeszítésébe került e
SZÁVAY GYULA.
biztos védelme alatt, — szólt újból a gazdag
eszméletre. Valami nehéz köpönyeget vetettek helik s mindenki útra készen várakozik. kereskedő. torlaszok elhárítása. A valódi pusztulás azon -
Ugy lesz méltó a mi gyászunk hozzájok, — Miért e rohamos sietség ? — kérdezte, ban csa'i a városon túl kezdődik. A huszonnégy
fejére, s mielőtt védekezhetett volna, lerántot­ E perczben a szűk torkolat mellet vergő- kilométernyire fekvő Bruneckig az egész völgy
Ha megértve, hűn vigyázunk őrájok ; A DRÁGA NÁDSZÁL. ták tevéjéről, s becsomagolták, mint valami — hát nem tudjátok, hogy az idő örökkévaló,
dött-hányódott ide s tova egy köteg nád. Észre már valódi tenger , mint 1878 és 79ben Sze­
S a mint sírig megtartjuk e hűséget: áruczikket. Először azt hitte, hogy nyomban el­ ha jelenünk boldogító, miért fussunk a veszélyt
Ugy áldjad meg Uram Isten e népet!
Egy rági krónikából kirajzolta : K. T. K. lehetett mindjárt venni, hogy azt emberi kéz gednél és Szentes fölött a Tisza árja volt
rejthető jövő elé ?
Haj-Hamad is szeretett volna boldogulni. veszik életét. Szomorúan sohajtá: «Isten fizesse kötötte össze. A kis szerecseny rabszolga utána s az 1860-ban mintegy százezer forint költ­
SÁNTHA KÁROLY. meg adósságomat Kodadádnak !» Azonban nem­ Azt hitték az utasok, hogy a tegnapi bölcsel­ vetette a horgot s kivonszolta. Már vissza akarta séggel épült gátakat a romboló ár csaknem
Bekopogtatott Kodadádnál s kért tőle kölcsön
sokára kisült, hogy életére nincs szükségök kedést gúnyolja, de azért csak sietett mindenki. dobni, a mint szokatlan nehézsége föltűnt előtte, nyomtalanul elvitte. Lienzen tul a völgy
száz dénárt. Száz dénárból a szemes ember felé a vasút nyomait sem találjuk többé, a
a rablóknak, mert a mint föltápászkodott, kézen Hamad tevéit is megindították hajcsárai. 0 maga s kibontotta. Egymásután szedegette ki a nád­
százannyit csinálhat. Megesküdött a próféta töltéssel együtt elhordta a víz a síneket is,
ŐSZI ESTÉK. fogva vezették, s jóizüen kaczagtak körülte. Ha még maradni szeretett volna, azonban eszébe szálakat s egyenként dobta vissza a locsogó ha­ s nincs ember, a ki megmondhatná, hová?
szakállára, hogy ezt a kis adósságot fél esztendő
Csöndesen, szelíden újra elérkeztek tréfára tették, az ugyan sikerült. Kért, könyör­ jutván adóssága, igy kiáltott : «induljunk!» s bok közé. Végre egy nagyon nehéz nádszálra Az erdők rabló gazdálkodással folytatott irtása
múlva tisztességesen megtéríti. Meghatározta a
Régi ismerősök, hűvös őszi estek. gött, rimánkodott a köpönyeg alól, de kitörő nehéz szívvel kelt útjára. e vidéken most kegyetlenül megboszulta magát.
napot és az órát is. Fő erénye a pontosság volt. akadt. — ((Uram, — szólt átnyújtva azt Koda­
Köszöntlek, fogadlak, mint a viszontlátott, Fárasztó volt az utazás, de útközben nem dádnak, — nézd, ez egy csodanádszál, nehéz A hegyekről gát nélkül tör alá az ár s csak
Ifjú volt még, körülte remény és önbizalom kaczajnál egyéb választ nem tehetett zsebre. a romok emlékeztetnek reá, hogy itt embe­
Mint a hosszú útról megtérő barátot! Egyszer csak vezetői leültették, megoldozták a érte őket semmi baj. Mikor Damaszkusba ér­ mint az ólom.»
Csöndes őszi est és ábrándozó lélek járták a tánczot, Kodadád pedig botjára támasz­ rek laktak valaha. Sillian mocsáros környékén
kötelékeket, levették fejéről a nehéz köpenyt, s tek, szomorúan kellett tapasztalniuk, hogy a
Olyan összeférő, igazi testvérek; kodva tántorgott. — Törd csak ketté, — parancsolta az öreg a Dráva mellett, hol egykor népek vívták har-
ime bámulatára egy tündéri szép kertben találta vásár zsúfolva van áruczikkekkel s nehezen czaikat, három község: Pongenberg, Sillian és
Szeretem a csendet, — Fiam, — nyöszörgé az öreg, — rövid kereskedő, hogy legyen mivel huzni-halasztani
magát. Egy csoport ifjú lányka ugrándozott lehet túladni a portékákon. Hónap hónap után az időt. Ahrnbach, ma egy óriási beltenger parti állo­
S az esti köd képzelt, rajzó világán oly határidőt szabtál, nyújtsuk ki inkább egy esz­ másai, mely tenger az egész völgyet elborítja s
körülte, tapsolva örömükben. telt el, Hamad nem tudott megszabadulni árui­
Szívesen merengek. tendőre még, hogy aztán szavadnak biztos ura A nád szétpattant s száz aranydéuár gurult apadni nem akar egyátalán. Még mindig tart
Haj-Hamad mindjárt tisztában volt ma­ tól. Már az ötödik hónapba is belépitek. Ekkor lábai elé. «a jó idő», még mindig meg-rnegerednek az ég
légy. már töprenkedett, hogy szavát aligha válthatja
Leszakadt rojtjából nehéz fellegeknek, gával. E nők, hihetőleg kijátszva a hárem csatornái s a lakásaikból száműzött emberek
Azonban Haj-Hamad a mit egyszer a Hamad megtartotta szavát, beváltotta igé­
Súlyos esőcseppek csattogva csepegnek ; őreit, tréfát űztek vele, a mint elfogták. Ez az be. Végre egy keresztülutazó bagdadi nagy­ hasztalan várják a pillanatot, midőn újból
száján kibocsátott, nem húzta vissza. Pontosan retét ! . . . ha még egy perczet késik, minden hozzákezdhetnek otthonuk romjainak legalább
Komolykodik benn az öreg fali óra, eset, a mint egyes útleírásokban olvashatjuk, kereskedő vette meg összes készletét s az ifjú késő lett volna.
kiszámította az időt. Egy hónap alatt Tarzusból ideiglenes rendezéséhez. Mert azt jól tudják ők
Egykedvűen ballag hosszú sétálója, elvétve csakugyan megtörténik, de aztán az kereskedő jó nyereséggel térhetett ismét hazá­
S hogy erőt ne végyen az unalom rajta, Damaszkusba ér, a visszajövetel szintén egy E keleti történet példázolja a török keres­ is, hogy hónapok telnek el, míg ismét rendessé
jába. Több kalandot átélve, a karaván szeren­
Rövid mondókáját egyre hajtogatja hónapba kerül; három hónap alatt túladhat járja meg legjobban, a kivel csupa tréfából igy kedők szavahihetőségét. Egymásnak adva sza­ lesz a közlekedés 8 biztosított a megélhetés.
bánnak el. Szegény Hamad a zöld pázsiton is csésen érkezett el ama völgyig, hol menet az
Boszankodva, tompán, — áruczikkein; így is ingyenbejön egy álló hónap. vukat, lelkiismeretesen be szokták váltani. Haj- A nyomorról naponként ujabb képeket
tűkön ült. Ezek az ártatlan nők még azt is meg­ első pihenőt tartották. Még csak egy nap volt nyújtanak a hírlapok, számolgatják az ember
Csacsogó cseppeknek feleletül egy-egy Hát a véletlen események ? BetegBég verheti le Hamad példájára szeretnek hivatkozni. Az ifjú
tehetik vele, hogy ha a tréfával jóllaktak, zsi- hátra a kitűzött határidőből, s ők épen egy napi életben szenvedett veszteségeket, latolgatják a
Kurta hangot dobván. lábáról, rablók támadhatják m e g . . . ki láthat a kereskedő nem is bánta meg pontosságát. Ha-
házakban, fölszerelésekben okozott anyagi ká-
712 VASARNAH UJSAG. 45. SZÁM. 1882. xxix. ÍVFOLYAM. 45 SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 713
rokat. Mindez csak találgatás. Csak azt tudjuk robbanó golyó leesett s explodálván, darabjai A nagy tüz oltásánál az angol katonaság
most, hogy a veszedelem nagy, sokkal nagyobb, széthullottak s mindkét egymás mellett álló igen buzgón működött közre, maga Connaught
mint máskor e vidéken volt; csak azt érezzük, vonatot meggyújtották. A robbanás az alexan­ berezeg nemcsak szóval, de tettel is segített az
hogy* a fölböszült elemek ellen az emberi se­ driai vonaton levő bombák következtében oltásban, a kocsik veszélyes széttolásában és a
gítség lehetetlen, itt most csak a nyomor természetesen gyorsan tovább terjedt s csak­ vonat terheinek még veszélyesebb kiszedésében;
enyhítéséről lehet szó. hamar az egész pályaudvar veszélyben forgott. más katonák pedig a kíváncsiságból nagy szám­
Szerencse, hogy a közelállóknak volt elég lelki mal odasereglett egyiptomi csőcseléket tartották
éberségök és a betegszállító vonatot gyorsan vissza. Az angol katonák közül egy főtiszt meg­
AKANY JÁNOS A RAVATALON. eltávolították a helyszínéről, ugy hogy csak az halt s többen veszélyesen megsebesültek, az
Az elhunyt költő földi maradványait, mi- utolsó kocsi romboltatott szét. Pár perez alatt egyiptomiak közül a robbanás még többet meg­
előtt örök nyuga­ ölt, de az ő anya­
lomra helyeztettek gi káruk aránylag
volna, — mint már igen csekély volt.
múlt számunkban Csak éjfél körül
emiitettük, — az sikerült a tüzet el­
akadémia oszlopos oltani s még más­
előcsarnokában nap is sziporkáztak
fölállított diszes ra­ a füstölő romok.
vatalra helyezték. Igen természetes,
Ott volt kiterítve a hogy kezdetben a
drága tetem ugyan­ legtöbben azt hit­
azon helyen, a hol ték, hogy a robba­
az akadémia ko­ nást, mely az angol
rábban elhunyt ki­ katonák nagy had­
tűnőségeié, a Toldy gyakorlata előtt
Ferenczé és Csen- való nap történt, a
gery Antalé s a csak imént levert
hol a királyné he­ Arabi valamelyik
lyezett Deák Fe- buzgó hívének fa­
rencz koporsójára natizmusa okozta,
koszorút. Az el­ de az egyszerű gya­
hunyt költő meg­ núnál több ok nem
őszült feje ott nyu­ merült fel s ma
godott a fehér te­ valószínűbb, hogy
ritőn , meghalvá­ a robbanás csak­
nyult, nyugodt, ugyan véletlenül
tisztes arczával, történt. Anagyhad­
melyre a fekete sző­ gyakorlatokat s az
nyegekkel beborí­ angolok diadalün­
tott s élő virágok­ nepeit nem is za­
kal körül rakott varta meg e kelle­
helyiségben sápadt metlen eset nagy
fénytvetettek a ma­ mértékben.
gas csészékben égő
lángok, mig a kö­ PONGENBERG.
zönség ezrével za­ A SZENT SZŐNYEG
rándokolt a rava­
talhoz, hogy még KAIRÓBAN.
egyszer megtekint­ A megvetett ARANY JÁNOS RAVATALA AZ A K A D É M I A C S A R N O K Á B A N. — DÖRRE TIVADAR RAJZA.
se s jól emlékeze­ gyaurok hatalma
tébe vésse nagy kelet legkegyelete-
költője drága vo­ sebb szokásain is
násait. A ravatalra rést üt s rövid idő­
fölvezető lépcsők, vel ezelőtt teljesen
maga a koporsó is képzelhetlen válto­
el volt borítva ko­ zásokat idéz elő.
szorúkkal, azok Igazhivő muzul­
szalagjaival és vi­ mán, ha ugyan egy
rágok özönével. átalán olvasna új­
Ezt a szomorú ságokat, melynek
jelenetet, a költőt, nyomatásánál a
kevéssel utolsó útja próféta és hivei ál­
előtt, a diszes ra­ tal megvetett állat
vatalon kiterítve, sertéit is használni
tisztelőinek végbu- szokták, megdöb­
csura jött seregétől benéssel venne
környezve kíván­ tudomást azokról
tuk bemutatni ez az ujabb esemé­
alkalommal a ((Va­ nyekről, melyek
sárnapi FjságD ol­ Konstantinápoly­
vasóinak képben is, ban ugy, mint Kai­
1 >örre Tivadarnak a róban és Tuniszban
hely szinén fölvett ma már naponként
vázlata után. előfordulnak a régi
kegyeletes szoká­
sok és hit ellenére,
íme legközelebb is
ROBBANÁS A KAIRÓI Kairóban, a moha­
medán világ e szen­
Már emiitettük telt helyén, hol a
SILIAN. hivők főiskolája lé­
régebben, hogy
csakhamar az an­ A Z Á R V Í Z A P U S Z T E R - V Ö L G Y B E N . tezik, angol kato­
golok Kairóba tör­ nák szerepeltek a
tént diadalmas be­ szent Mahmal-ün-
vonulása után az egyiptomi főváros pálya­ azonban a tüz az állomás közvetlen szomszéd­ népen október 12-én s az ez alkalommal
udvarában tömérdek kárt okozott nagy robba­ ságában levő raktárakba is elhatolt s az egész Mekkába útnak indított szőnyeget minden régi
nás történt. E rendkívüli balesetről közlünk épülettömb lángba borulva, a szikrák rendkívül hagyomány kigunyolásával vasúton szállították
most képet, melynek vázlatát a helyszínén je­ nagy távolságra hatottak s az egész várost ret­ a próféta hazájába.
len volt angol rajzoló készítette. tegésbe ejtették. Ha nem lenne a vasúti állo­ Pedig ez az ünnep ősrégi időktől fogva
A robbanás szept. 28-án délután 4 órakor más és Kairó nagyobb része között csatorna, a fényes és nevezetes volt, valódi nemzeti ünnep,
történt. Egy beteg és sebesült katonákat szállító baj kétségkívül még nagyobb lett volna. így is melynek programmját minden mohamedán
vonat épen akkor érkezett Benhából s egy más több ember veszett el, a katonai készletekből gyermek jól ismerte s lefolyása alatt senki más­
vonat, melyen különböző hadi készletek és golyók tömérdek pusztult el, és az épületekben és vo­ ról nem beszélt, másra nem gondolt, mint a
voltak, épen akkor készült indulni Alexandriába. natokban okozott kárral együtt azt majdne szent szőnyegekre. Valósággal csak nevök sző­
Ez utóbbi vonatról valami véletlen folytán egy egy millióra lehet becsülni. nyeg, azaz takaró, melyet Medinába a próféta EGY TEHERVONAT FÖLROBBANÁSA A KAIRÓI PÁLYAUDVARBAN.
714 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 4-5. SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM.
45 SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 715
sírjához s a szent mekkai kaabahoz évenként el lyét, sem az Arany szerénységét, h a baráti m a ­ pát e részben valakire hárítni, de egy kissé mégis
szoktak küldeni Törökország és Egyiptom hivő gánnyilatkozatnak tekintett önvédelmét köztu­ mentem magam. Már az uj iskola jóformán meg­ V», — a mi absurdum egy tactusban. A magyar dac- s távozott. De tisztelendő Dyneley J á n o s u r , mentek a ház felé, ugy érzé, m i n t h a egy angyal
uralkodói. Tényleg inkább lehetne pamlagok- domásra juttatjuk. Dicső alakja i r á n t való törte a Csokonay és Kisfaludi S.-féle rímek tekin­ tylus, — w", cottában " u " = '/< az első szótag á m b á r csak jó távolról szemlélte az egész jele­ mellett lépegetne, a kivel tiltva v a n a m e n n y ­
n a k nevezni. Fekete vászonból arab arany ékít­ kegyeletünk parancsolja, hogy e bacses ereklyét télyét. Kölcsey már merte mondani: farag, darab : épen annyi időt vesz igénybe, mint a másik kettő. netet, elég különösnek találta arra, hogy mikor országról beszélnie
ményekkel készült b ú t o r d a r a b o k ezek, melyeket mint o l y a n t , mely páratlan szerénységének Vörösmarty hold, mosolyg. És bizony, valljuk meg, Abban találkoztunk, hogy a magyar verssorban odaért, e kérdéssel forduljon a leányhoz. H a l c o m b e - b a n a fiatal hölgyeknek külön
a k a a b a falaira ugy állítanak fel, hogy itt a hí­ fényes bizonyítéka, a nyilvánosságnak átadjuk. hogy ez maliim necessarium volt. A jó rímek szűk
köre annyira ki volt már merítve, hogy alig lehetett bizonyos id8k uralkodnak a szótagok száma f lett: — Megsértette ö n t az az e m b e r ? — S szentélyök volt a t a n u l ó és dolgozó szoba mel­
res fekete kövön kivül mást látni n e m lehet. E z Levele minden további magyarázatot fölösle­ de ezt bajos volua négy időben állapítni meg. Igy h a n g j a oly élénk, sőt fenyegető volt, a mint ezt lett, melybe idegeneknek tilos volt a belépés.
az úgynevezett Kisveh el-Nebbi. A másik da­ azokban valami újat mondani. Ha jóit a halál, az
gessé tesz; ezért hhdá nyilatkozzék ő a maga olvasó előre tudta, hogy ránk talál etc. A rag­ péld. «Ugyég | a tűz | ha lobog" csak 3 idő és még kérdezte, hogy h a megőrizte is egyházi férfi De György, rokoni jogánál fogva, be m e r t oda .
rab, — a Kisveh-el-Turbéh — a próféta Búrjára közvetetlenségóben. í m e a l e v é l : ismétlés pedig nem volt ínyére az ízlésnek. Igy mind sok fris dal. Azonban azt a nagy szabadságot a sor voltát benne, legalább is a harezoló egyház lépni olykor, h a gondolta, hogy húgai nincsenek
való Medinában. Zöld szövetből v a u , mint a szabadabb kezde lenni a rím, hogy új fordulat hozat
Tisztelt hazámfia ! szótagai számara nézve — én legalább — nem fogom jellegét öltötte fel. benn, ellenben Elizt ott találja. Most is, a Sturt
m o h a m e d á n sírokra rakott r u h á k á t a l á b a n s
rajtok a r a n y betűkkel idézetek a Koránból. Olvastam kegyed bírálatát verseimről, s köszö­ hassék be a versbe. Kegyed, ki mindent egyetemesen igénybe venni. Kivételesen használom néha, hogy az — Nem, n e m , — sietett felelni Evelyn ügyvéddel M i r t o n b a n folytatott t a n á c s k o z m á n y
nöm azt. Köszönöm pedig azért, meitczélja birálni, fog fel, itt úgy látszik, mindent az én nyakamba egyhangúságot kerüljem. Igaz, a gyermek réják igen csititólag, — legalább n e m volt szándeka u t á n idejött, gondolva, hogy h a húgait itt találja,
Egy évig borítják a szőnyegek a falakat és sirt, nem dicsérni, méltánylani, nem magasztalni, kimu­ (talán még a Petőfiébs) hárít, holott a kezdemény szabadok e tekintetben: de a népdalok nem any- sérteni. a végrendeletről s a n n a k következményeiről b e ­
azután leszedik, szétdarabolva szétosztják drága tatni helyemet az irodalomban, nem mindenek fölé sokkal előbbi. Különben vehette volna észre azt is nyira. Nem is tudom, mit tenne a nép, ha például a — Nem volt szándeka'? Walcot u r olyan szél velők, h a n e m — legalább Elizzel tölt n é ­
pénzért a zarándokok közt. A próféta sírjáról emelni, — és sok tekintetben jogosítva érzem ma­ hogy e szabadságot a helyett, hogy kiebb terjeszte­ legszokottabb 11 szótagú sor helyett oly dalt kapna,
h á n y boldog perczet.
n é h a még Abubeker és m á s szent sírjára is j u t gamat, ugy nézni a recensiót, mint anticipált szava­ ném, egy idő óta mind összébb szorítom, — s hogy melynek egyik sora 7 a másik 9 a 3-dik 11 a ne­ ember, a ki j ó l tudja, m i t m o n d vagy lesz s h a
s é r t : akkor szándeka is volt sérteni.
egy-egy szőnyeg, de idővel az is szétbontatik, zatot az utókorból, nem pedig mint a jelen elfogult­ néhány uj és jó rímnek is adtam léteit, a mi gyedik 13 lenne. Vannak versalakok, hol egy szó Magát találta a szobában Elizt, levelet
hogy mint foszlány a zarándokok amuletje ságának szüleményét. De sajnosán esett észreven­ az előzmények után bizony nem könnyű dolog. Ha taggal több vagy kevesebb mit sem tesz, pl. S ezt m o n d v a , oly dühösen nézett a m á r irva haza, a Milly asztalánál, mely mindig ren­
legyen. nem a bírálat némely helyeiből, hogy kegyetlenül valaki, én óhajtom leginkább, hogy vajha 1 írnánk Vermem ugyan | elég van — || de kenyerem | nincsen, j ó k o r a messzeségre távozott Walcot u t á n , m i n t h a delkezésére állott. D e most a toll pihent kezé­
félre vagyok értve, lakolok oly bűnökért, melyeket az olaszok zöngelmes rímeivel! de ha nem lehet Jaj istenem j mit csináljak | mikor semmim | sincsen. u t á n a a k a r n a r o h a n n i , hogy megfenyítse. De ben s fejű b ú s a n volt tenyerébe hajtva, s a m i n t
Az elkészült szőnyegeket Kairóban a Mé­ elkövetni gondolatomban sem volt. Ellensége va­ azon egynehány jó rím taposó malmában eléhaladni! De általánosan felszabadítani a szótagok száma alól Evelyn n y u g a s z t a l ó l a g é r i n t é a fölhevült lelkész a belépő zajára felkapta, könyek n y o m a i lát­
hemet-Ali-téren, a czitadella alatt mutatják be gyok az antikritikának, azért nem is szólalok fel A névelő, kötszó stb. elszakítása, rím végett,
— azt hiszem, nem lenne köszönet benne. karját, s kéröleg szólt: szottak szelíd arczán. Gresham hozzá hajolt,
először az óriási néptömegnek, ő s i s/.okás sze­ nyilvánosan ; de meg nem állhatom, hogy ne tudas­ mindenesetre hiba, de remélem, épen azért, mert — Ne b á n t s a kérem. Örüljön, hogy eltávo­ hogy szeretők szokása szerint letörülje könyeit
A versek belérdemére, tett bírálatról nem illenék
rint Bzentelt teve viszi h á t á n egy kis torony- sam kegyeddel egy-két sorban, mi az, a mi nekem hiba, nem gyakori nálam. Hosszabb sorokban épen
beszélnem. Itt, a műtörvényeken kívül alanyi tetszés zott s reméljük, hogy örökre. Gyászos n a p volt, csókjaival.
a l k o t m á n y b a n , mely gondosan el van fedve, rosszul esett. Mingyárt a versformákra nézve szeren­ nem tűrném e l : rövidekben néha megszenvedtem, s
ugy hogy magokat a szent szőnyegeket tényleg csétlenségem az, hogy némelyek, ha magyar rhyth- félig tudnám is igazolni. Kétségtelen előttem, hogy — vagy nemtetszésnek is befolyása lehet. Csupán azt melyben először tette lábát boldog H a l c o m - — Oh György, György ! — zokogá a leány,
látni sem lehet. A j e l e n évben is megvolt a must használokis, jambust, fcrochaeust. etc. keresnek, caesura által névelő, kötszó, elszakadhat a rhythmus jegyzem meg, hogy nem volna hatalom, mely rá­ b e - u n k b a ! — miért csókolsz, miért is szeretsz? É n oly nyo­
s nem találván, rám kiáltják a formátlanság vádját; sér.-lme nélkül. «Menjen ki a li nagy erdőre• (Népd.) bírjon, hogy péld. a «Tetétleni halmon» czimü vers­ — Valóban az s csak rosszat hagyott itt morult vagyok!
czeremonia. Kora reggel 8 órakor m á r jelenté­ mások minden versemben magyar idomokat vélnek helyes rhythmust ad ; csaknem helyesbet, mintha nek a végét elvágjam s epigrammatice fejezzem be maga u t á n ! Befolyása végzetes volt a derék
— Mily következetlenség, — felelt az ifjú
keny dolgot adott az angol katonaságnak és találni, például Greguss csodálkozva veszi észre, hogy az a is caesura után esnék. Miért ? mert igy a hang­ mintegy. Az én lelkem csak igy találja egésznek —
sir Kobertre. Ugy látszik egész vagyonát r á könnyüvérü fordulattal szavaiban. — H a való­
egyiptomi rendörségnek a nagy n é p t ö m e g rend­ még jambus sorok is akadnak verseim között. No, súly mindenik szakasznak épen első síótagjára esik : • megáldani a földet, hol azok jártak". A «Hajnali
ben tartása. A khedive egész családjával meg­ az meglehet, hogy én igen rossz jambusokat írok, «Menjen ki a nagy erdőre*. A hangsúly nincs név­ kürt* '2-ik versszaka reflexiónak tetszik, ha igy ol- hagyta! b a n n y o m o r u l t vagy, n e m kétszeres ok-e, hogy
előn, kötszón : ha tehát a caesura után ezek esnek, vassuu: «edes íájós a kürtzene,» de nem más dolog-e, — B á r az lenne m i n d e n ! J ó a n y á m a t a szeresselek s csókjaimmal vigasztaljalak? De
jelent az ü n n e p e n s kíséretében voltak Con- de azt hiszem, mégis nem nehéz kimutatni, hogy fele
n a u g h t berezeg, Wolseley és m á s előkelő angol költeményeimnek, vagy több is annál, jambusi, ille­ úgy bágyadtabb a rhythmus, melyet hangsúly nem ha az impressiót festjük, mint jelent: •« kürtzene?" vagyonnál sokkal i n k á b b bántja, hogy a p a p a mi b a j o d ?
tisztek. Kevéssel kilencz óra előtt 2 I ág\ u lövés tőleg trochaeusi lejtéssel bir, minden igényei nélkül elevenít. No, mármost rövidebb sorokat tekinthetni Pddig így van a könyvben. «Ágnes asszony" hibázta­ szivét az utóbbi időben elfordította tőle. De h a — Oh György ! é n m e g r o n t o d vagyok.
a hazai rhythmusnak. E tévedést tapasztalam ke­ úgy, mintha csak caesura volna a rímnél, s ha a tott versszakai a megőrülés processusát festik, mit m á r a vagyont emiitette ön, — hiszen mi n e m — E l l e n k e z ő l e g : é n azt hiszem s ugy ér­
hirdette a m e n e t megindulását. A földíszített
gyed részéről Katalin és Keveháza körül, melleket következő sor hangsúlyos szótagon kezdődik, meg­ az addigiakból lehetett kivenni. De leginkább fájna voltunk rokonai sir Róbertnek s n e m követel­ zem : boldogítóm vagy.
trón, a selyem és arany boritéku torony zászlók­ 8 tagú s középmetszetes magyar soroknak vesz, s bocsátható a kötszó elvágása . . . . cum grano salis. az Egri leány I I . szakaszából azt az egy kis sza­ hettünk semmi részt vagyonából. Györgyre
— Érzéseidet illetőleg, most ugy érzed s
kal környezve volt látható s az u t á n a követ­ nem találván bennök se a metszetet, se a choriam- De megengedve, hogy ezek hibák, hadd szóljak kot kilökni, mely naivitással szól elébb a ma­
kező li2 teve egyikén ü l t a sheik-el-gímmel, a busokat, szinte kifakad ellenök, legalább úgy veszem egy szót a po-litikáról. Ez játék, melyet kevesen dárról, aztán megy által a kedvesre. A bizton­ nézve kétségkívül szomorú és váratlan fordulat; hiszed; de anyagi l é t e d e t ! Miattam vagy nagy­
zarándokok vezetője, ki régi szokás szerint e szavait: «igen alkalmatlanul ütne ki, ha örökösen vesznek észre, de hogy kegyed észre nem vette, ság, boldogság érzelmét fejezi ki e szak, hogy még de miért lettünk volna mi, a n y á m és testvéreim, bátyád által kitagadva, semmi nélkül h a g y v a !
óriási termetű ember s derékig meztelen. A a lengedezővel kellene bajlódnunk, mégis unalmat csodálom. Arról van szó, hogy a magyar ember poli­ kötődnek is — ellentétül azzal, a mi következik. örökösei a p a p á n a k ? S mégis, épen most h a l l o m — Kedvesem, te n a g y o n k ö n n y e n beszélsz
többi állatokon a dobosok s m á s zenészek ül­ vásárolnunk a bajon !» Igen is ! ha kegyed e költemé­ tizál — ugy a mint most politizálhat. De hagyom ezeket, legkevesebbe védem pedig alanyi Walcot úrtól, hogy n e k e m is ezer fontot hagyott. a pénzről. Szerinted h á t 5000 font s e m m i ?
nyeket lengedezővel olvasta, képzelem, mily unal­ lájdalmaimat, melyek, hiszem, hogy művészietlenek, — Ezer f o n t o t ! Na igazán szép összeg *— Nem, G y ö r g y ; az én szememben 5000
tek. H á r o m s z o r kerülték körül a tér közepét s csupán arra kértem volna még figyelmet fordíttatni, egykori k e d v e n c z é n e k !
mas lehetett átvergődni rajtok. De hisz én ugy Koppasztandm a madarat, font egész vagyon ; de r á d nézve ?
azután odamentek a czitadella falai alá, hol a Ha már meg nem foghatom ; hogy e fájdalmas versek egy bizonyos epocha szüle­
gondolom, hogy nem lett volna nehéz bennök ész­ A lelkész, m i d ő n igy kifakadt, igazán ö n ­ — Örülök, hogy valaminek tartod öröksé­
khedive és sheik-ül-izlam várakoztak. Mindkfef--1' rávenni a jambusi lejtést. A legtöbb sor tisztán és Fosztanám a tollat tudni­ ményei, s ha nincs is meg minden versben az engesz-
illik a telódés, az egész gyűjteményben megvan az, s a kö­ zetlen jó szivét követte. Sajnálta Evelynt, hogy gemet ; m á r azt hittem, hogy el akarsz hagyni,
ten tisztelegtek a menetnek s kegyeleksen szabályosan kiadja a jambust, ha ottan-ottan vagy
megcsókolták a lecsüggő kárpitokat. egy hibás láb fordul elő, az, tekintve a rimes sorok Könnyű észrevenni, miféle madár, miféle toll/osztás tet vége félé már nyugodtan zengem a balladákat. csak ezer fontot ö r ö k ö l , holott ö n m a g á é r t in­ mivel szegény vagyok.
rövidségét, a költemények hosszn és elbeszélő voltát, (a leghálátlanabb dolog) van szóban. Most követ­ De kérdem: a kesergő szerelem minden dala vagy k á b b örülnie kellett a n n a k , hogy a leány n e m — Ugyan n e tréfálj ily komoly dologgal.
Rendes körülmények között a zarándok­ kezik, hogy kimondjam a szót, de nem merem, nem Petrarca minden szonettje meghozza-e a művészi levén — mint előbb hinni lehetett — gazdag Ahhoz képest, a m i t várni jogosítva v o l t á l :
menetet Kairó n é p e egész a szuezi csatornáig nem a világ. A lejtelem azért meg van, s ha az én
tanácsos, mégis valahogy ki akarom nyögni s igy kibékülést? Azonban ez nem az én dolgom, ki ne­ örökösnő, ezzel a kettejök közötti távolság tete­ csaknem koldussá tettelek.
fülem vastag csalódásban nem sinylik, a jambus fordítom.
szokta k i s é r n i ; most ez, m i n t m á r emiitők, el­ folyvást érezhető. Négyes jambus lenne tehát, s a b ­ hezen fogok többé alanyi húrokat pöngetni. Még az mesen megkisebbedett. Az előtt is, j o b b órái­ — Te tettél? De kedvesem, hiszed-e, hogy
maradt, m e r t a szentelt tárgyakat vasúton szál­ ban, mint kegyed nálam jobban tudja, a metszet De a miről szólni sem po-
Litika. — • Árva gólyáról" mondok egy szót, mely kegyed sze­ b a n , sejtette vagy remélte, hogy e kedves leány h a te ne.u vagy, többet örököltem v o l n a ? Na­
lították tovább, de m á r n e m okozóit ez sem nem esik okvetlenül a középre, de az 5-ik szótag rint nem érdemli meg azt a lapot, melyet elfoglal. n e m közönyös iránta s n e m idegen t ő l e ; gyon gyermekes volnál, h a azt h i n n é . ' Walcot
zavart, n e m törődött vele senki, hogy a Mali­ után, s olykor elvétve ki is marad, mint ezt angol, A nagy többség ezt úgy érti, hogy nem siiit a vers, Nem mint gólya : de talán mint a 848 előtti sysiphusi de a gazdag sir Bobért kedvencz mostoha ur talált volna m á s ürügyet, hogy n a g y b á t y á m
inál-ünnep a háború miatt két h ó n a p p a l később német s hazai példákkal is bőven lehetne világosí­ azért szakasztottam meg a szót: holott én magát az küzdelmek képe — mint allegória — megjárná. A leánya s egyik valószinü örökösnöje oly maga­ jó indulatát elfordítsa tőlem. Azt hiszed, h a
történt, n e m azzal sem, hogy gyaur fegyveres tani. Katalint különösen Byron beszélyei után ké­ állapotot festem az előadás által. Csekélység, elis­ ii Gyermek és szivárvány* szinte allegória, tehát nem san állott fölötte, a szegény protestáns lelkész . Evelyn s én beleegyeztünk volna, hogy egybe­
katonák álltak őrt mellette : a nyugoti czivili- j peztem, az egészet inkább forma-gyakorlat végett, merem, de azt hittem, hogy némelyek mégis meg­ lyrai darab: azon eszmét akarná kifejezni, hogy van­ fölött, hogy kérőül m é g csak föllépni sem tar­
mint költői czélból, s alkalmat rá adott az, mert értenek, s hol művészileg gondoltam alkotni, nem nak az ifjúi kebelnek vágyai — fellegvárak, •— csal- keljünk, ő s é n i n k á b b m e g n y e r t ü n k volna a
záczió r o h a m o s a n halad s hatása előtt a keleti
ember a k a r a t l a n u l is kénytelen elfojtani érzel­
olvastam valahol Byronnál, hogy e 8 syllabás forma ütnek a körmömre, mint tanulatlan ficzkónak. képek, melyektől később oly nehezen válik meg, mi­ totta megengedhetőnek. Walcot u r jpártfogását.
ellen panaszkodik s benne mozogni nem tartja köny- A nyelvtani vétségeket — többnyire — elis­ után a való kiábrándítja. Az a czim : kisebb költe­ — Ön ugy beszél az ezer fontról,— m o n d a — Nem, n e m , sőt ellenkezőleg.
meit. Ki tudja, n e m volt-e ez is egyike a leg­ nyünek. Ha ő, a rimgazdag s egytagú szókkal bővel­ merem : de kevés van azok közül, a mi nem szán­ mények, nem azt tette nálam: lyraidarabuk: van ott Evelyn, — m i n t h a ezer fillér volna. Nem t u d o m , — S miért ellenkezőleg? — kérdó most
utolsó M a h m a l - ü n n e p e k n e k , melyet igazi fény­ kedő angol nyelvben bajosnak találta e formát: én dékosan jött volna be. Az áldoz szót mindenütt sokféle faj. nővérem s öcséim kaptak-e szintannyit ? h a György meglepetve.
nyel ültek m e g s n e m közeledik-e r o h a m o s a n meg akarám kisérteni a rimszegény s hosszú szavak­ iktelennek vettem : 'Áldoz, toroz, máglyák körül —
Végre azt kell érintenem, hogy sohse féltsen igen, akkor n e m é r d e m l ü n k szánalmat. Öntől — Mert Walcot u r m a g a szereti Evelynt.
az az idő, midőn e n a g y nemzeti ü n n e p a pór­ tól nehézkes magyar nyelven, miután nagyobb ily­ iÁldoz, toroz, vígan lakik» — innen az áldoctV,-, első kegyed engem az elbizakodástól. Senki se érzi job­ hallottam egyszer, hogy a pénz olyan mint a — Maga szereti ? Az a g a z e m b e r ? Ne
n é p ingyen mulatságává változik á t ? nemű költeményt, rim s mértékben kivivé, nálunk személy. A bán és bánik közti különbséget jól tu­
még nem ismertem. Ennyi az egész. Hogy nem si­ dom : de önként áldoztam fel a széphangzatnak. ban, mint én, hogy a mit tettem, az többnyire kísér­ ruganyos öv, a n n y i r a nyúlik, a m e n n y i r e tulaj­ m o n d d ! t
került, azt érzem, de más okból, mint kegyed állítja. Ne bánjon igy. . . . e helyett ne bánjék igy . . . . let, tapogatózás, jobbra és balra. Igen jól tudom, donosa szükségli. — É n ezt a z o n n a l , az első percztől kezdve
Mert, ha már 4-es jambust írtam, annak törvényeit Az a költemény, melyben ez előfordul (árvafiu)egy mennyire maradtam eszményképem mögött egyik,
AKMY JÁA'ON LEVELE ERDÉLYI JÁM8H0Z. — Ugy van, — felelt a lelkész, — de a m a ­ átláttam
kellé követnem. Rimtelenül a 4-es jambus igy lejt : dallam után van irva, — melyben a ne bánjék így vagy másik versemben. Kevés az, a mit tettem, de ez­
Arany ellensége volt m i n d e n antikritiká­ után annyit se teszek már. Átok gyanánt fekszik raj­ g a m szegénységéről s z ó l t a m ; s ez a különbség. — Mily élesszemü vagy !
eltürhetlen lett volna. A majszol, nem tudom, hogy tam — mint sokunkon — a közelebbi néhány év — ez Nekem kevésre v a n szükségem, m e r t kevés az — Mert szerettelek, hogy n e láttam v o l n a ?
n a k ; h a a bírálat k e m é n y e n támadta meg, — idegen volna, én a legmagyarabb nép közt bölcsőm­
m i n t egy izben «Buda halála* czimü eposzát egy Mint mennek öl [ döklS hatlak (caesura nincs) szegte szárnyamat, érzem, hiába akarom magamra vi­ igényem, mivel kevéshez vagyok szokva. De — Bizonyos vagy ebben.
Nyugat fényérek | halmain i től fogva hallottam, — az evésnek e nemét (fogak tázni az ellenkezőt. Ha valami, a költészet meggyő­ kegyed — — Egészen bizonyos. H a l l o m , hogy a bá­
ép oly faragatlan, mint értetlen kritikus, ki e mentek átal lelkemen . caes. az 5-ik szótag titán nélkül száraz kenyeret) nem is tudnám máskép ki­
Az éj sötétes almai. I
ződés dolga, — vezérczikket lehet írni meggyőződés — Mivel bőségben nevekedtem, akarja rónét Evelynnek csak ezer fontot hagyott, m í g
remekművet egy hosszú czikksorozatban igye­ fejezni. A /'iiiliii tréfás dolog: szinte lehatott a nélkül is, de jó verset nem. Aztán beteges is vagyok, m o n d a n i , s el vagyok kényeztetve, n e m d e ?
Épen igy a rímesekben is : a többinek 3—3 ezerét; ez Walcot munkája,
kezett egészen «letenni» — Arany megadással népbe már. Ellenben az adi és lati, véleményem teher a szellemi foglalkozás. Ily állapotba a magasz­
szerint nem bevehető, mert itt nem egyes tájszo, — H á l a istennek, r e m é l e m : n e m . hogy minél szegényebb legyen Evelyn s m i n é l
tűrte s a jövőre bizta az igazságszolgáltatást. Hazadnak rendületlenül (oaea. nincs) talás nem hogy elkényeztetne, de fáj, mint a melyet
Bölcsöd az majdan sírod is. \ hanem tájforma forog fenn, melyet a magyarság egy — Nos hát ? Azt hiszi b á n t a n a engem m é g i n k á b b szerencséjének tartsa, hogy ö nőül veszi.
Még mikor Toldy, az «üj m a g y a r m ú z e u m » - b a u csak kevéssé érdemlek a múltra, — és nincs remé­
A nagy világon e kivül. • Caes. az 5. után. nagy része nem értene meg; aztán Baranya is elő­ a szegénység is, vagy épen kétségbe tudnók — Oh a főfő-gazember! S t u d erről valaki?
egy p á r sort szentelve a nagyidai czigányoknak, nyem, megérdemleni a jövőre nézve. Óhajtom, hogy
Áldjon vagy verjen s< rs keze stl>. I állhatna az ütje-vétje formával, —• mi megint oly esni, hogy n e m vagyok gazdag ? Olyannak tart — Gondolom Millicent is tudja.
nyilván n e m értve meg a b e n n e rejlő nagy alle­ ne szóljon rólam senki, — hagyjanak engem pihenni.
Igy Byronnál, a németeknél, mindig, vagy a 4 törvényes, mint az adi, — legalább is. Aztán, legyen Bocsásson meg kegyed e hosszú és rendetlen le­ mint a pillangót, mely csak verőfényen t u d — Talán Millicent is szerelmes, hogy oly
góriát, azt találta m o n d a n i : hogy e m ű «egy vagy az 5 szótag után a caesura ; Byron :
szép lélek sajnos aberratiója» — Arany m i n d e n
meggyőződve kegyed, hogy «bár nem küzdöttem is vélért. Tekintse ugy, mint bizodalmam jelét és ki­ megélni ? éleslátó m i n t t e ?
He startod up || with more of fear) 4 tag után a cm a nyelvért' tudom tisztelni annak szabályait, és — Nem, n e m E v e l y n ! Isten látja lelkemet! — Persze hogy az, barátodba, Mayne ú r b a .
antikritika helyett egy szép költeménynycl Than [fan anni'd foe írére near. \r , .. folyását a tiszteletnek, mellyel kegyed iránt lenni
sokkal többet foglalkozom velők, mint némely em­ tartozom. Fogadja legszivesb üdvözletemet! De h a tőlem függne: a gond s az eletbajok ár­
(«Vágtat a ló») felelt. d.id of my fathers I what in here ? . . . . ( a l a g u t ' ber gondolná; de más részről a költeményeket nem
— Igy h á t m i n d csupa szerelmesek vol­
His trembling hands refused to sign i i,*.,,, ut-in Nagy Kőrös, sept. 4. 1856. nyékától is szeretném megvédni kegyedet! n á n k . De remélem, Evelyn n e m osztozik a Wal­
Összes (kisebb) költeményei !85ü-ban The eross he deem'd no more divine: etc. / "* szoktam nyelvtani gyakorlatnak tekinteni, sőt oly tisztelője — Ön n a g y o n gyöngéd szivü, Dyneley u r . cot u r érzelmeiben. Mit gondolsz, nyilatkozott
megjelenvén, a többi közt Erdélyi J á n o s és E szerint már a Katalinból szégyenpadra állí­ merész reményeim vannak, hogy lesz idő, mikor az — Ugy van, az vagyok, legalább ö n m a g a m ­ ez az ember n e k i ?
Greguss méltatták a két kötetet behatóbb bírá­ tott hét sorban 6e hiányzanak a caesura négyszer ; euphonia kedveért engedni kell a nyelvtan merev­
ségének, s versben legalább nem írjuk : keress;, nézsz, hoz. Mert lássa — s itt megfogta a leány kezét — V a l ó s z i n ü ; n e m igen szokta az alkal­
l a t r a ; jeles, elismert kritikus m i n d a kettő s például:
Söt már a viszhang is pihen, \ stb. s egyéb nyelvtörő szabályosságokat. — bármily szegény vagyok is, megengedem m a ­ m a t elhalasztani.
Arany is sokat adott reájok. De fájt neki, hogy Mely összetordott bérezeken, 5 után Szénffy theoriáját — szégyellem megvallani — g a m n a k egy boldog álom fényűzését. — E l ­ — H a rajta k a p t a m volna, összemorzsol­
Erdélyi, különösen verselés-módját félreérti s — Hol a felhőnek fészke van I
de nem ismerem. A «Magyar 8ajtó» nem jár hoz­ m o n d j a m - e önnek álmomat, életem á l m á t ? t a m volna.
n e m egy tekintetben igaztalanul rója meg. B «a völgyben ott hol Vág folyam) 1 után
örült kaczajjal \. elrohan —) 5 után zánk, — láttam futólag a czikket, de nem olvashat­ Közli: Góőz József, K ö n n y ű volt kiolvasni szeméből: miről ál- — Azt m á s valaki is megtette volna.
Nyilvánosan m i n d a m e l l e t t sem szólak fel saját Dörgésöket fel és alá.) i után tam át figyelemmel. Annyi megragadt nálam belőle, madozott. De a leány gyöngéden kivonta kezét — Igazán? talán Dyneley?
védelmére. Később kifejtette ugyan nézeteit a Mim könnyű labdát vagdalá, •"> után.
hogy tactusai, a mint a verslábakat alkalmazza, nem az övéből s szemeit lesütve igy szólt: — Bizonyára. De ő, azt hiszem, n e m szólt
m a g y a r versidomról szóló kitűnő értekezésében
— részben az asszonánczról szólóban i s ; de
Nem sükerült Katalin más okból. Ez az, hogy
byroniassá akarván tenni, nagyon elhalmoztam ké­ egyeznek mindenütt az én felfogásommal. Igy, ha a EGY FEDÉL ALATT. — Nem, Dyneley ur, legalább m a , legalább E v e l y n n e k ; ő n e m olyan ember, hogy az alkal­
dactylust oly időmérték szerint veszi, mint kegyed a most n e ! m a t el n e szalaszsza, m i n t a másik. — De nini
Erdélyivel szemben megelégedett azzal, hogy pekkel, s egyiket a másikba fűzvén, olyan construc- ANGOL REGÉNY.
tiókat csináltam, mint a fönebbi, hol nem a rim tkis kacsát szókban, t. i. hogy az első szótag — és A lelkész érezte, hogy a szemrehányás, mely — tekints csak o d a !
magánlevélben — ugy szólván négy szem közt Irta P A Y N J A K A B .
kényszeritett, mert egyszerűen ki is hagyhattam pont, a második * a harmadik — és pont, tehát igy: e tilalomból szólott, jogos. Még meg sem száradt S az ablakon át, melyből a kastély előtti
— védje magát igaztalan, vagy félreértésből
volna az incisumot, a vers sérelme nélkül, de egy pár kis kacsa: ez sohasem ad ki m igyar tactust. Mert XXII. fejezet. a h a n t a leány m o s t o h a apján, az ő jóltevő s egész lapost be lehetett látni, — kivéve a fák
eredő megrovásai ellen.
képpel többet szőttem be a kelletinél. cottában ez igy fejeztetnék k i : | ^ | a mi nem n e m e s keblű barátján. Az idő korai volt m é g terebélye által irigyen elfödötUpontokat — a p a ­
ü k m á r mindketten az irodalomtörténetéi Szerelmes párok.
A tveszett rímekérti felelősség* — legalább is, 2A mint minden magyar dal, hanem '/« tehát német, szerelmi nyilatkozatra, vagy épen megkérésre ; tak felé mutatott, mely a kastély és a major közt
s igy n e m sértjük m e g sem az Erdélyi tekinté­ nem gyöngéd. Nem szándékom a mea maxima cul- Más ember semmi különöst n e m látott m i n d a mellett a boldogság tavaszát érezte fa­
sőt igy, a mint le van irva, semmi tactus, mert */t és kigyózott tova, s m e l y n e k egyik k a n y a r u l a t á n á l
olna a b b a n , a mint Walcot u r Evelyntől elvált kadni szivében s a m i n t a leánynyal hallgatva két alak t ű n t föl, sétálgatva, őgyelegve. Mayne
716 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 46 SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM.
45. SZÁM. 15 XXIX. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÜJSÁG. 717
és Millicent voltak. A patak partján megállva, 3-án következett be. A «Republique Franeaise» még tik el. Kelet-Indiában tömegesen rakják őket külön TÜA TEREZINA. de lágy énekhang szólalna meg. Futamai, flage-
annak tiszta vizébe néztek, a mivel épen azt azt is beszéli, hogy Stanley, ki jul. 27-én érkezett lyukakra, megpörkölik, mint a kávét s szárazon loetjei bámulatosak. Pereg a hang húrjai alól, I mondani, hogy itt már az emberileg elérhető
érték el, mintha egymás szemébe néztek volna, Brazzaville ujonan alapított franczia gyarmatba, eszik meg. Angol utasok is igen dicsérik s táplálónak Kedves, művészi jelenségben volt alkalma
megboszankodott e verseny miatt s 74 főnyi haderő mondják ; nem oly zsirosak, de jobb izök van, mint mint a gyöngyeső; valóságos bravour-hegedü- ( elővigyázat szinte meg van közelítve, mivel hogy
mivel a viz tükrében megláthatták egymás gyönyörködni a népszínház látogatóinak a múlt
kifejtése által nyomást igyekezett gyakorolni a ben- a pálmafa-rovarok álezáinak, melyeket a letele­ játszó, a kinek technikáját megcsodálja az em­ a kezelő személyzet szabályai az ebben járatos
arczát, s megannyival jobban, mert nem kellett napok alatt. Egy fiatal leányka lépett föl a fel­ber, de a ki egyúttal kellő érzést is tud vegyí­ szakemberek tapasztalatain alapulnak és a fegye­
szemeiket lesütniök. szülöttekre, kik a franczia uralmat elismerték s csak pedett francziák is delicatessenek mondanak. A ter- vonás-közök alatt a színpadon, — megnyerő,
vonakodva hódolt meg a beállott tény előtt, miután miták tojásaiból készült mártást is kitűnőnek mond­ teni játékába, mig amaz tapsokra ragad, ez lem szinte katonai. Meg kell nyugodnunk te­
— Remélem nem azért néznek a vizbe, szende alak, ki már egyszerűen megjelenésével, megindít A most még csak tizenöt éves mű­ hát abban, hogy ezen közúti szerencsétlensé­
a benszülöttek fenyegetéseire azzal válaszoltak, hogy ják. Birmában és Sziámban a köznép az állóvízben
mintha bele akarnának ugrani, jegyzé meg felvonták a franczia lobogót. Stanley ezért sietteté élő rovarok tojásait és álezáit szereti, a ceyloniak kedves arczával is rokonszenvre hangolta maga vésznő, ha még néhány évig abban a tempóban gek egy bizonyos minimuma kivül esik az emberi
Gresham. De vájjon mit csinálnak ott ? visszatérését Európába. Francziaországra nézve most pedig a méhet eszik meg. Hogy a bushmanok Dél- iránt a közönséget; hát még mikor megszólalt halad, mint eddig, aligha igazolni nem fogja számítás határán, azt csak egyre kevesbíteni,
Szorosan a parton állottak, és pedig egy arról van szó, hogy mielőbb szentesítse a Brazza Afrikában és Ausztrália benszülött lakói a hernyó­ kezében az a hegedű, melyből annyi könnyű­ olasz honfitársainak ma még kissé előlegezett de teljesen eltüntetni soha nem lehet.
meredek pontján, s Mayne erősen lehajolva, a által Makoko néger királyival kötött szerződést. kat és faférgeket megeszik, eléggé ismeretes. Khiná- séggel, annyi művészettel csalta ki az andalító magasztalásait, kik áradozásaikbán minden élő Hanem a mi a lőfegyverrel előforduló
viz szinét látszék érinteni kezével. Bismarck a német és a latin betűkről. Német­ ban a köznép a kígyókat, békákat, patkányokat, egy hangokat, hogy a legkövetelőbb műértő is meg­ művésznek föléje s egyenesen Paganini mellé egyes szerencsétlenségeket illeti, régi vadász
országban már régen folyik a harcz, hogy a német faféreg nagy fehér álezáit s a selyembogár kibujt lepetéssel hallotta s nem habozott oda helyezni vagy katonaemberek tudják, hogy ezek kilencz
— Ott nefelejtsek nőnek, bokrosával, — lárváit eszi meg. Nagy mennyiségben fogyasztják helyezték.
monda Eliz, — ismerem a helyet. könyveket latin betűkkel nyomassák, hivatkozva, őt a legjelesebb művészek sorába, a kiket az tizedrésze a laikusok, vagyis a lőfegyver hasz
hogy a szögletes német betű igen rontja a szemet. továbbá egész keleten a sáskákat, sőt Dél-Franczia- utóbbi években hallani alkalmunk nyílt.
(Folyt, köv.) országban és Szicziliában is sokan keresik. A csere­ nálatában szakszerüleg nem képzett emberek
A kik ellenzik azt, most szövetségest találtak Bis­ Tua Terezina, — ez az ifjú művésznő sokszor lázasztón meggondolatlan, könnyelmű,
marckban. Ugyanis a Müller-testvérek az állatország bogarat nálunk is sokan jó ételnek tartják. Uj-Kale-
népszerű leírását tartalmazó munkájuk első kötetét doniában a vadak s továbbá a bushmanok a póko­ neve, — olaszországi, turini születésű, s még AZ A PUSKA, AZ A PISZTOLY! elbizakodott vigyázatlanságából és abból szár­
Bismarck berezegnek is megküldték. A vas kanczellár kat is megeszik. Egyes esetek Európában is fordultak csak tizenöt éves. (1868-ban született.) Első mazik, hogy nem akarják elhinni, fölfogni a
EGYVELEG. elő. Réaumur ismert egy ifjú hölgyet, ki minden gyermekéveit igen szegényes körülmények kö­ Arról, hogy a lőfegyver által mennyi vé­ lőfegyver veszélyességének egész mivoltát, és
a következő választ küldte nekik: letlen — voltaképen tudatlanságból származó nem tudják, mekkora mérve szükséges a vigyá­
* Stanley afrikai utazása. A hírneves ame­ i Farain, 1882. október 4. Nagyon köszönöm pókot megevett, a mit csak kaphatott; ugyanazt zött tölte. Atyja, Tua Giachiuo, szegény hege­
rikai utazó, Stanley, ki első útját Afrika belsejébe munkájuknak szíves megküldését. A vonzó leírás és beszélték a hires orvosról s természetbúvárról, dűs volt, ki kávéházakban s egyéb nyilvános — szerencsétlenség származik, aligha volt le­ zatnak ahhoz, hogy a lőfegyver használata al­
Livingstone fölkeresésére tette, nem rég visszatért a természetim képek legyőzték bennem az ellenszen- Lichtensteinról. hetséges eddigelő biztos számadatot összeállí­ kalmával valami súlyos baleset elő ne for­
mulató helyeken muzsikált, belőle és nejéből
álló kis társaságával s bizony elég szü- tani. Szükséges volna ehhez, mint az öngyil- duljon.
kecskén keresett. A kis Terezina igen kis Nem ártana erről valamit az isko­
korában vette már kezébe atyja hegedű­ lában is tari'ani, és ha csak elméleti utón
jét, mondhatni, az volt gyermekkori já­ is, hogy ugy mondjuk, fejébe verni a gyer­
tékszere s annyira vitte rajta, hogy alyja mekeknek, mennyire beláthatlan amaz
már hat éves korában fölléptethette, sőt esélyek sokasága és különfélesége, me­
befogadta rendes tagul a társaságába. lyek folytán a lőfegyver vagy csak a
Ettől kezdve már hármacskán játszottak lőszer által is, valami veszedelem tá­
a turini osteriákon és café ristorantikban madhat.
s az öreg muzsikus kezdett arany-napo­ Hogy átalán veszélyes a fegyver, azt
kat élni. A kis csodagyermeket sokan kí­ ugyan minden gyerek tudja, de hogy
vánták hallani s a jövedelem szaporodott. mennyire, mily nagy mértékben az, hogy
A leányka pedig bámulatosan haladt, ugy mily hosszú gyakorlatot, mily alapos is­
hogy az öreg nemsokára már bátorságot kolát kivan meg annak előkészítése, hogy
vett, művészi körútra indulni vele. Be­ valaki már emberi értelemben tökéletes
utazták Olaszország nagy részét, mig legyen a szükséges elővigyázat tudomá­
egyszer N-zzában egy műértő gazdag nyában : ez az, a mit igen nehéz egy szó­
orosz ajánlatot tett az atyának, hogy ban, egy rövid figyelmeztetésben a leg­
leányát művésznőnek kiképezteti, s csak­ több emberrel megértetni.
ugyan elküldte Massarthoz Párisba,ugyan- A laikus világnak a fegyvert illető­
ahhoz a hires mesterhez, kinek Wie- leg átalában igen vérmes fogalma van.
niawszky és Saiasate is tanítványa volt. Mindenki sokkal könnyebbnek hiszi az
Azenekonzervatorium amaz osztályában, elővigyázat és azonkép a találás titkának
melyben Massart volt az oktató, csakha­ elsajátítását, mint a minő az a való­
mar feltűnt a kis művésznő, ugy, hogy ságban.
Izabella spanyol ex-királynőnek is be­
Ez okozza a legtöbb szerencsétlen­
mutatták, s az gondoskodott róla, hogy séget.
a leány családja szükséget ne szenved­
jen. A leányka a mellett egymásután A legtöbb ember, ha személybiz­
tonsága végett vesz magának puskát
merte meg a dijakat, s midőn a konzer­
vagy pisztolyt, fölteszi magában, hogy
vatórium legelső diját is neki Ítélték,
— no iszen majd vigyázni fog ő minden­
mestere kijelentette az akkor tizenkét képen. De nem tudja, bogy ennek a vi­
éves leánykának, hogy ő tőle már nincs gyázatnak annyi titka, szabálya van,
mit tanulnia. mint akár valamely mesterségnek vagy
S midőn Izabella királynő azon- más szaktudománynak, melyet magától
fölül még kamara-művésznőnek is kine­ bizony még egy lángész se képes egy­
vezte, egymás után érkeztek hozzá a szerre kitalálni.
fényes Ígéretek élelmes impresszárióktól, A legtapasztaltabb vadászok véle­
hogy menjen velők művészi körútra. ménye az, miszerint a lehető legügye­
Terezina Francziaországot válasz tá s a sebb vadász, ha az elővigyázat minden
franczia kritikusok megegyeztek abban eddig megállapított szabályait szem előtt
az Ítéletben, hogy Milanollo Tereza óta tartja, még akkor is csak jó szerencsének
nő még nem vitte oly tökélyre a hegedű- köszönheti, ha egy hosszú vadászéletben
A SZENT SZŐNYEG KÖKÜLHORDOZÁSA A KAIRÓI NAGY TÉREN. művészetet, mint a kis Terezina. Fran- valami nem is épen kiszámithatlan,
cziaországból Spanyolországba, majd de olyan különös malheur nem éri és
hazájába ment, a hol már egész diadal­ pedig saját fegyvere által, a mire minden
menet volt a körútja. Oloszorsziíg dicső­ szélső óvatossága mellett is gondolni el­
legújabb útjáról. Majd három évet töltött a Kongó vet, mely visszatart latin betűkkel nyomott német Eltemetett város Francziaországban. Lisch, sége (iglória del Italia» volt a mellékneve. TUA T E R E Z I N A . mulasztotta !
folyó nagy vidékén, a belga király védelme alatt, ki könyvek olvasásától, mert az idővel, mit teendőim a franczia történeti emlékek felügyelője, Poitiers 1881-ben Fischof Alfréd, világhirü A lőfegyver a leggyakorlottabb va­
a költségeket is rendelkezésére bocsátotta, s volta­ és egészségem mellett szakithatok, takarékosan kell mellett egy gall-római város romjait födözte föl. impresszárió, ugyanaz, ki Patti Adelinán
képen mint a brüsszeli nemzetközi földrajzi társulat dász kezében is olyan jószág, mint az
bánnom. Tapasztalat szerint nyolezvan perezre van Ezelőtt egy hónappal vasúti munkások ásás közben kivül annyi világhirü művésznőt vezette kőrút­ állatszeliditő lovardái művésznek a beta­
megbízottja utazott. Kíséretében belga tiszteken szükségem, hogy annyi latin betűvel nyomott oldalt egy cementfalra akadtak, melyről értesítették a mér­ jaikon, két évre Tua Terezinával is szerződést kosságokhoz, a hatóságok hivatalos összeírása,
kivül 70 fegyveres néger volt, s az utazást részben a nított oroszlán, vagy egyéb fenevad. Százszor,
elolvashassak, mennyi nyomott oldalt német betűvel nököket, kik több archnsologgal együtt a helyszínére kötött egy európai és egy amerikai körútra. a mire eddig alig gondolt valaki. Pedig érdemes tán ezerszer nem bántja, de ezeregyedikszerre
«Belgique» gőzösön, részben egy kisebb gőznaszá­ egy óra alatt elolvashatok. Német betűvel nyomott mentek. A lelet rendkívül jelentékeny. Eddig 7 hek­ 1200 frankot fizet neki havonkint, megtérítve dolog voln i ez elrettentő például arra, hogy
don vagy gyalog és kocsin tette. Több helyen állo­ franczia vagy angol szöveg, avagy német szöveg, gö­ tárnyi területen egy templomot (70 méter homlok­ kitör belőle eredeti őstermészete és megharapja.
másokat szervezett, s ott fegyvereseket állított föl, egyúttal összes költségeit is. A k<irut Német­ megtudná a világ egész bizonyossággal — ki- Minden vadász ember ép ugy koczkáztatja
rög betűvel, minden olvasónak, ha még annyira zattal s 114 méter hoszszal), egy lépcsőzetes színhá­ országban kezdődött, Berlinben, a hol világhirü vállkép a fegyverrel kevésbbé bánni tudó igen
hogy az utasok, kereskedők, hittéritők támaszpontot gyakorolt is minden alfabetben, nehezére esik. zat, 90 méter széles színpaddal, egy fürdőt, jó karban e tekintetben magát, mint a legjobb lovas. E
találhassanak. Ugyanez időben a Kongó partjain A müveit olvasó nem betüjegyeket, hanem szójegye­ tartott vizmedenczével, csatornákat, padokat, háza­ hegedűművész hazánkfia, Joaehim is hallotta s túlnyomó rész — hogy, a mit igy számadat nemes szenvedély fölséges gyönyörét int/yen
egy franczia utazó, Savorgnan de Urazza is műkö­ ket olvas. Egy német szó latin betűkkel épen olyan kat, fogadókat s egész utczákat bontottak ki a föld­ annyira el volt ragadtatva játékától, hogy azt nélkül is állithatunk, a lőfegyverek által az nem élvezheti még egy király sem. Hogy azok­
dött, s a francziák nem is veszik jó néven, hogy az idegen jelenség előttem, mint a milyen idegennek lát­ ből. A diszitményekkel ellátott házakban agyag-, mondta neki: «Öntől minden hegedüjátszó ta­ emberek vigyázatlanságából származó szeren­ kal kevés bakset hírét veszszük, az onnan van,
erélyes amerikai a belga lobogót lengette. Ezért szanék önöknek egy görög szó német betűkkel, és kő és vasedényeket találtak. Az ásatásokat folytatják, nulhatna." Berlinből Bécsbe utaztak, hol a fia­ csétlenségek százaléka sokkal nagyobb, mint mert hogy király — meglehetősen kérés van a
nem is fogadták valami szívesen, mikor Parison épen ugy tartja fel az embert az olvasásban, mint az s ha szükséges lesz. még a vasúti vonalat is el fogják tal művésznő hangversenye számára az udvari a melyek a vasutakon és gőzhajókon, tengeren világon. De módja, minden elővigyázatot meg­
keresztül utazott Brüsszelbe, hogy a belga királynak ujabb időben szokásba hozott helyesírás. Bocsássa­ vezetni, csakhogy az ősi város sértetlen maradjon. nagy operaházat engedték át. Nagy sikerek ki ós szárazon előfordulnak.
részletes jelentést tegyen. Stanley mérnököket, gépé­ nak meg egy magános olvasónak, a miért e vissza­ tanulni, megtenni, bármily gazdag embernek
* Sokat utazott macska. Popper-Menter Zsó­ sértek minden fö lépését, ugy hogy hire csakha­ Pedig mennyire irtózunk ez utóbbiaktól!
szeket is vitt magával Afrikába, s jól ellátva, fegy­ tartott boszuságának kifejezést adott és ne lássák fia ismert zongora-művésznőnek van egy igen ked­ szintúgy van, és mégis, nemde hányszor olvas­
mar elterjedt s impresszáriójának rendkívüli Valóban rémületesebbek is, minthogy itt a ve­ suk, hogy N. N. gróf vagy herczeg szerencsétle­
veresektől védve, nagy eredményeket ért el, és elő­ abban a hálátlanság jelét, az önök szíves ajándékaért, velt macskája, melytől csak a hangversenyek ideje
készítette a gyarmatok alapítását. Míg Stanley ily összegeket Ígértek fölléptetéseért, igy Hamburg­ szedelem tömeget ér. A gyöngébbek rémülete, nül járt vadászaton — saját fegyvere által.
melynek olvasásánál szivesen megfeledkezem a betűk alatt válik meg, de különben mindenüvé magával ban tiz hangversenyért á5 ezer márkát, Kopen- sikoltásai meghatják az erősebbeket, a bátrab­
kedvező előfeltételek között fogott terve kiviteléhez, nemzetiségéről. Bismarck.» viszi. E macska ily módon az utóbbi három év alatt A szerencsétlenség esélyei, változatai ki-
Urazzanak sokkal kevesebb állott rendelkezésére, hiígában nyolezért °20 ezer koronás tallért. bakat is. De azért a veszteség egyre megy. Csa-
* Eledelek a rovarok közül. A rovarok átalá- úrnőjével Orosz-, Német-, Franczia- és Angolorszá­ számithatlanok. Erdészeken, a kiknek egész
de mindazonáltal sikerült neki az amerikait meg­ ban nem tartoznak az emberi nem kedvelt eledelei tárlánczban, előőrsön; szórt harezban kisebb a
got, Skandináviát, Spanyolországot és Ausztria- Bécsből mi hozzánk érkezett az ifjú mű­ csata iszonya, de csak ugy halálosan és veszé­ életükön át nyakukban lóg, kezükben forog a
előznie s előtte Stanley Paolba érnie. Urazza fel­ közé, mind a mellett elég nagy számmal vannak Magyarországot bejárta. Még nagyobb vonzódást vésznő s remek hegedüjátékával itt is több lyesen sérülhet meg a katona, mint a nagy
fogta, hogy mily nagy fontosságú Francziaországra puska, megesik, hogy a maguk töltése vet véget
emberek, kik ez állatokat is megeszik. A leggyako­ tanúsított különben IV. Henrik franczia király egy estén bájolta el a közönséget. Virtouzitása a zöm, a közép ágyú tüzében.
nézve ezt az elsőbbséget biztosítani s szerződést ribb élelmi szert képezik a termiták, a tropikus életüknek vagy teszi őket nyomorékká.
kedvelt állatához. Volt ugyanis egy törpe kis ku­ zenevilág legnehezebb hangszerü káprázatának
kötött e vidék királyával, mely szerint a Stanley- világ ismert hangyanemü rovarai. Braziliában egy­ tyája, melyet annyira szeretett, hogy dobozba téve Tengeren, vasutakon is számtalan malheur j Egy ág, vagy egy ruhazsinór, gomblyuk
Paoltól jobbra eső vidékről lemondott Franczia- szerűen forró vizzel s egy kis mártással elkészítve mondható. A dallamos oper.icavatinák oly éde­ fölrántja a sárkányt; az ember megcsúszik, el­
nyakára akasztotta és folyton magával hordta. esik meg olyan, melyet még nagyobb vigyázat- j
ország javára. E vidék birtokbavétele 1S80. okt. teszik az asztalra, Afrikában azonban zsírral készi- sen hangzanak, mintha nem is a hegedű húrjai, esik; — a lesen a puska végébe megy valami
tal ki lehetett volna kerülni. De mégis el lehet
föld vagy galy, a jmskát elfelejtjük leereszteni
*
718 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 45. SZÁM. 1S82. xxix. r> FOLYAM.
^JVASÁBNAPI ÚJSÁG
45. SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM. 719
stb. ezek m é g ismeretesebb esélyek, melyekre i előtt könyvet vesz és t a n u l m á n y o z z a a kefekö­ tett testrész, n é h a a z o n b a n egészen távoleső kötetre terjednének. Kossuth kijelenté hajlandósá­ tAz ispán cselédje*, fordította Zempléni P . Gyula,
ügyeim szokott a tapasztalt ember, és mégis tés elméletét. Már h a m i n d e n b e n n e m is, de a testrész megbetegesedését e r e d m é n y e z i ; m á s gát a kérés teljesítésére, az Athenaeum pedig ugy ára 1 frt 50 kr. KÖZINTÉZETEK ÉS EGYLETEK.
ezek is előfordulnak vele. H á t az olyan hallat­ i m i a fegyvert illeti, e részben m a g y a r embernek s zavakkal, n e m k ö n n y ű megegyeztetni a ténye- intézkedett, hogy Kossuth említett dolgozatai a A m a g y a r tud. akadémia okt. 30-án tartotta
«Magyarország nappali orvmadarai», erdé­
lanok, különösek, melyekre épen n e m gondol­ is ajánljuk a megelőző elméleti, sőt lehetőleg a ; ket, hogy egy ember l á b a i n a k átázása folytán Pesti Napló-ban jelenjenek meg. meg a muL hétről elmaradt ülését, valamint a szo­
hatott? gyakorlati t a n u l m á n y t is. A ki kutyával játszik, n á t h á t ós t ü d ő h u r u t o t , s vállainak meghűlése szek, vadászok és gyűjtők számára, irta Lakaton
«Magyarország függetlenségi harcza 1848— Károly ; kiadta Burger Gusztáv Szegeden. Úttörő kásos havi összes ülést. Az Arany halála miatt el­
A gyakorlatlan ember ugyanoly vérmes- bot legyen a k e z é b e n ; a ki fegyvert vesz, legyen folytán orbánezot k a p . Még mindig n e m ismer­
hozzá való t u d o m á n y a . j ü k eléggé részletesen a melegszabályozó test 49-ben.» Oelich Bikhárd tábornoknak ily czimű munka ez arra nézve, hogy vadászok, erdészek maradt ülésnek főtárgya pedig épen Aranyt illette
ségnek adja jelét a találás felöli hitében is. Azt
E b b e n a czikkben ugyan semmi élez, de működését, b á r eleget t u d u n k arra, hogy e t ü ­ könyvére hirdet előfizetést Aigner Lajos. Az első vagy átalában a természetkedvelők útbaigazításokat volna. Jeles tudósunk Szilády Áron meg akarta őt
gondolja, hogy például megt-.ímadtatás esetén
három-négy^ lépés távolból lehetetlen elhibáznia n e m is volt ez a czélja: csak hasznos akart n e m é n y t legalább némileg megérthessük. kötet a bonvédelem szervezéséről szól, de nem ki­ nyerjenek a vadak különböző fajainak, szokásainak lepni arról szóló okiratokkal, hogy Toldi Miklós, a
ellenfelét. É s m i n t elcsodálkozik, mikor n é h a l e n n i , pótolni a n n a k tizedrészét, a m i t voltakép A közönséges körülmények között ugyanis zárólag katonai tartalmú, hanem a legfontosabb megismerhetésére. Az átalános vadtanból Lakatos kit A rany halhatatlanná tett, csakugyan történeti
egy lépés távolból is e l h i b á z z a ! az iskolában kellene t a n u l n i . m a g a a test meglehetősen képes a l k a l m a z k o d n i politikai mozzanatokat és napi eseményeket is töredéket ád, a hazánkban honos orvmadarak tanul­ személy volt, a mint Arany is sejtette. Az ülésnek
E z t bizonyítja a merényletek története is. VAJDA JÁNOS. az uj mérsékleti viszonyokhoz m é g a r á n y l a g kronológiai rendben magában foglalja. A munka mányozására, megismerésére vonatkozó sajátságok igen érdekes tárgyai voltak.
!
Ezek 7in-ed része azért n e m sikerül, m e r t az gyors változás mellett is. Mihelyt a z o n b a n föl­ Először az összes ülést tartották meg gr. Ló-
második része kizárólag a hadműveletekkel foglal­ leírásával, melyekhez az anyagot hosszas tapasz­
illetők n e m vadászok, n e m ismerik a fegyver­ hevült, bizonyos időre van szüksége, hogy az uj nyay Menyhért elnöklete alatt. Fraknói Vilmos fő­
kozik. Egyes részei: Magyarországnak mint a háború talásból gyűjtötte. Felsorolja a fajok közti különb­
kezelés titkait. A gyakorlatlan ember kezében a helyzetbe, melyet a hőmérséklet gyors változása titkár Arany halála alkalmából fölhívta az akadémia
fegyver m i n d i g veszélyesebb ö n m a g á r a , mint
A MEGHŰLÉSRŐL. idézett elő, bele találja magát. így lehet megér­ szinterének katonai szempontból méltánylása. A ségek jeleit, leírja életmódjukat, tartózkodási helyö- kegyeletes figyelmét arra, hogy a közérzület rögtön
teni, miért hűti meg m a g á t rendesen, a ki fel­ hadviselő felek hadseregeinek egymással való pár­ ket, a fészkelést, a tojásokat, ugy szintén a vadász- megindítani kívánja a mozgalmat, mely Aranynak
másokra, illetőleg azokra, a kik ellen az illető
h a s z n á l n i akarja.
I. hevítő gyaloglás vagy táncz u t á n hideg földre huzamosítása. A fajharcz. A téli hadjárat. Az ápri­ hatási módot, stb. A gyakorlati könyvhöz rajzok is érez emléket állítson, s hogy az első hazai takarék­
lisi hadjárat. A nyári hadjárat. A magyar Hadsereg vannak mellékelve s ára 1 frt 50 kr. pénztár a szoborra megajánlott 500 irtot, valamint
H á t hiszen — m i n d e n rossznak van j ó ol­ Van az embernek egy gonosz ellensége: a ül vagy hűvös szobába l é p . A test, melynek a műegyetem tanári kara az általok adott 250
dala is — a vérmesség, a t u d a t l a n s á g megakadá­ m e g h ű l é s . Néhány külső bajt és a ragályos m i n d e n létező melegszabályozási ereje igénybe végveresége és fö'oszlatása. A két kötet ára (színes
«Gondolatok a t a n í t á s és nevelés köréből)'. forintot az akadémiához, mint ez ügyben legilleté-
lyozza olykor egy-egy b ű n ö s merénylet sikerét. betegségeket kivéve, csaknem m i n d e n alkalom­ volt véve : a melegkisugárzás, a kigőzölgés, képekkel és térképpel) 6 frt. De füzetekben is meg­
Dr. Kellner Lőrincznek Németország tanügyi körei­ kesebbhez küldték be. Eötvös szobrának állítását is
De száz más esetben sajnos balesetet idéz elő. m a l ezzel okolja a beteg baját vagy bajának uj izzadás s több efféle, mielőtt az uj körülmé­ jelenik s egy füzet ára 40 krajezár.
ben nagyon elterjedt e művét, mely már tíz kiadást
az akadémia vette kezébe. A gyűlés tehát meg is vá­
Minden a fegyver h a s z n á l a t á b a n még kezdő változatát s az orvosra bízza, hogyan magya­ nyekhez a l k a l m a z k o d h a t n é k , folytatja a meleg lasztotta a bizottságot, melynek tagjai lettek : lián­
ember, mikor személybiztonság vagy gyakorlat rázza ki az oly rendkívül eltérő jelenségeket kibocsátását, b á r most m á r n e m volna szabad A «Budapesti Szemle» novemberi füzetének ért, Szűcs János ó-becsei tanitó lefordította ma­ jaiét/ Pál, Ijtolyi Arnold püspök, Pauler Gyula,
első közleménye Heinrich Gusztávtól van, ki a köl­ gyarra és 237 lapra terjedő kötetben most jelent Henszlmann Imre, Stoczek József, Sza'sz Károbi,
végett fegyvert vásárol, gondolja meg azt, hogy ebből az egy okból. Kétségtelen, hogy sokat több meleget k i a d n i a ; az ily m ó d o n gyorsan Beöthy Zsolt, Fraknói Vilmos. Az igazgatótanács még
a n n a k , a m i t tudnia kellene, csak egytizedrészét i fogunk r á a meghűlésre, a mi pedig más okokból J előidézett melegveszteség rendesen az egész tőket és zenészeket annyit foglalkoztató Don Juan- meg. Az iskoláról, a nevelésügyről lelkesen, vallá­
négy tagot fog választani. Fölkérik a várost, a kép­
tudja, és igyekezzék ahhoz értő j ó barátjától e származik s hogy e gonosz ellenség n e m leske­ testet átható borzongásban nyilatkozik, a z o n b a n monda eredetéről és történetéről ir tanulmányt. sosán és gyakorlati szempontokból emlékezik meg zőművészeti tanácsot ós a közmunkák tanácsát is,
tekintetben m i n é l kimerítőbb elméleti, lehetőleg lődik m i n d u n t a l a n u t á n u n k , m i n t rendesen hisz- m á r ekkor késő a bajon segíteni; m á r meghű­ Kimutatja, hogy e monda Andalusiából ered a XIV. e könyv, és majd kétszáz czikkecskében a tanítás hogy képviseltesse magát a bizottságban, A begyü­
gyakorlati ú t m u t a t á s t venni. (Igen hasznavehető s z ü k : de azért készséggel elismerhetjük, hogy töttük m a g u n k a t . A bajt csak oly m ó d o n hárít­ századból, hőse fia Don Alonzo Jufre Tenorionak, legkülönbözőbb ágait, a tanitó és tanítvány viszo­ lendő összegeket a magyar földhitelintézet fogja
elemi oktatásra találhat erre vonatkozólag a a meghűlés mégis igen sok betegségnek oka s hattuk volna el, h a az erős izzasztó gyaloglás de volt egy más Don Jüan is : Maranna, ep oly nő­ nyait, viseletét tárgyalja. Ára 1 frt 50 kr s Ó-Becsén kezelni. Felolvasta továbbá a iőtitkár Arany özvegyi­
Cserszilvásy A. «Vadászat mesteren czimü köny­ méltó, hogy n e csak az orvos, de laikus ember u t á n meleg szobába m e n t ü n k volna, vagy h a nek az elnökhöz irt következő levelét:
csábító. Valószínű, hogy e kettő kalandjai olvadnak a fordítónál rendelhető meg.
vében is.) is megismerkedjék vele. Ezért n e m tartottuk fö­ i azt az eljárást követjük, m i t a gyakorlott kocsi­ össze a mondában, mely Spanyolországban ma is «Nagyméltóságú elnök ur, kegyelmes uram!
Költemények irta Dereskey. A vidéki (Vesz­
É s még a z u t á n is, mindig higyje azt, hogy löslegesnek, hogy egy tapasztalt orvos, dr. Cla- sok, kik a fárasztó lovaglás u t á n a lovakat hosz- oly élénk emlékezetben él. Heinrich sorban előadja, prém) nyomda szapora termékei közül való. A szer­ A tekintetes akadémia és igazgató tanácsa részéről
még m i n d i g n e m tud elitet az elővigyázat szük­ sen n y o m á n a következőket közöljük. szabb ideig lassan körülvezetik, hogy megóvják boldogult férjem emléke iránt nyilvánított kegyelet­
hogyan és mikép dolgozták föl e mondát drámának, zőnek vannak gondolatai, de nem igen találja meg
séges szabályaiból. Minden egészséges embernek, rendes viszo­ a meghűléstől, oly m ó d o n , hogy mérsékelt ért s a családunkat sújtó csapás fölött meleg rész­
költeménynek, operának. — Pór Antal folytatja hozzájok a költői hangulatot és formát, különben a
Nevesse ki, h a valaki e tekintetben félénk- nyok között,' m e g v a n saját testmelege, mely mozgás által időt engednek a testnek, hogy a vételért, fogadja nagyméltóságod és kegyeskedjék az
nagy terjedelmű tanulmányát Eneo Silvio De Picco-
seggel, íiliszterséggel vádolja nagy óvatossá­ 3 7 — 3 8 ° C. közt ingadozik. E testmeleg egyenlő változott viszonyokhoz tudjon alkalmazkodni. 80 lapra terjedő negyven-ötven költemény mindkét akadémia s igazgató tanácsa előtt tolmácsolni mély
gaért. Egy gyermek nyugodtan alszik egy ren­ a grönlandi eszkimóknál és a tropikus éghajlat E z elővigyázati szabály elhanyagolása igen lomimről, mint humanistáról. Gr. Szécsen Antal évből (1880—82) való ; s ily rövid idő alatt kötetet köszönetem t s örökös hálám érzelmét. Mély meg­
illetődéssel vettem azon gyöngéd gondoskodást,
getegben, a h o l tigrisek ólálkodnak bölcsője őslakóinál, a míg egészségesek. H a forró nyári gyakran nagy hibákat idéz elő, melyek egye­ itt közli a Kisfaludy-társaságban legutóbb tartott adni, fiatal kezdőnek, bajos élvezetest. — Ára nincs
melylyel hátralevő napjaim nyugalmát boldogult
mellett. E z a tudatlanság bátortága — és nincs n a p o n , izzad vagy h a télen fázik s fogai vaczog- nesen meghűléseknek tulajdonithatók. felolvasását «Az 1839—40-iki országgjülésről". Föl­ kitéve.
'férjem lakhelyének további megtarthatása által biz­
benne dicsőség. A legjobb, legbátrabb vadászok nak, az emberi test melege ugyanaz m a r a d . H a des Bélától egy nagyobb közgazdasági czikket ta­ tosítani méltóztatott. E nemes szivü jótéteményt
a legóvatosabbak, csakhogy nem látszik rajtuk ""é'meleg jelentékenyen változik, pl.41°-ig emel­ lálunk : «A pénzforgalom és az árak alakulása;* «Karikaturák» czimü kötetet kaptunk E<<er-
ből, Szolcsányi Gyula kiadásából. Tíz humorisztfkus kétszeresen becsessé és meghatóvá teszik reám nézve
az óvatosság, mert értik a módját, hogyan kell kedik vagy 3 5 ° - n á l alább sülyed, m á r veszélyes IRODALOM É S MŰVÉSZET. Góbi Imre elbeszéléséből («A kígyó») a második elbeszélés és génre van benne ; irta Kürthi Jenő. A azon meleg érzelem által sugallott szavak, melyekkel
m i n d e n t elkerülni, a m i bajt okozhat. A legde­ körülmények állanak b e , melyekkel egyetlen részt kapjuk. Költemény kettő van, egyik Szász Ká­ könyvet a czimlap mint második kiadást tünteti föl, azt nagyméltóságod tudomásomra juttatni kegyeske­
r e k a b b medvevadász, a ki n y u g o d t a n várja b e ember sem küzdhet meg sokáig. A test melegé- Arany J á n o s összes munkáira a következő dett, mert azokból meggyőződtem, hogy nagyméltó­
roly megkapó bensőségű lyrai darabja: «Ne hidd, s ára 60 kr.
a maczkót, retteg egy tudatlan, kezdő puskás i n e k állandósága tehát életföltétel. Szerencsére előfizetési felhívás jelent meg : ságod teljes nagyságában ismeri és méltányolja
Arany János összes munkáinak teljes kiadása ne hidd,» a másik fordítás Firdusziból «Dal Mazen- Magyar nyelvtan angoloknak. A Trübnes-féle azon kegyeletes érzelmet, melylyel boldog családi
szomszédságától és n e m i s ' tűri m a g a mellett. m a g á b a n a testben v a n n a k oly szervezeti saját­
dránról,» fordította Fiók Károly. A tartalmas kötetet londoni könyvkereskedő-czég angol nyelvtanok ki­ életünk színhelyének háborítatlan mego'rizhetését
Mert nincs boszantóbb az ostoba m a l h e u r ö k n é l . ságok, melyeknek feladata épen a b b a n áll, hogy iránt a boldogult nagy költővel már a múlt évben
jutottunk megállapodásra — a kötetek tartalma és könyvbirálatok rekesztik be. A Budapesti Szemle adását indította meg, s mindjárt a második füzet mély bánatom közepett is enyhülettel és vigasztalás­
E sorok irója, h a m á r is hosszura n e m a mutatkozó eltéréseket a z o n n a l kiigazítsák. A beosztása az ő intézkedéseinek felel meg. A nyolez sal fogadtam. Mély tisztelettel nagymóltóságodnak,
euyes számának ára 1 frt, előfizetési ára félévre 6 magyar nyelvtan, melyet Singer Ignácz állított
nyúlt volna czikke, igen mulatságos eseteket legfőbb melegrendező a vér segítségével a bőr, nagy nyolezadrétü, fényesen kiállított, vaskos, kötet Budapesten, 1882. október 30-án, .-.lázatos szolgája
sorolhatna föl a fönnebbiek meg világítására, mely átalában sokkal fontosabb résae a testnek, ; következőket fogja tartalmazni: EUo kötet: Összes forint. egybe. A nyelvtan 88 lapon igyekszik a magyarul özvegy Arany Jánosné.i
saját élményeiből. A franczia g u n y l a p o k h u ­ mint közönségesen gondolják. A b ő r az egyen­ kisebb költemények. Második hitet: Toldi. Toldi tanulni akaró angolt honi nyelvünk titkaiba belő Ezután a Lévay-féle 500 frtos pályadíj ügyét
Rigómezei dalok. Radics Györgytől e czim
m o r a e tekintetben igazán oly kedves, a mily súly fentartását különféle m ó d o n eszközli. Forró I szerelme. Toldi estéje. Harmadik kötet: Buda halála. avatni, jóllehet, mint a szerző maga is kifejti, <•/ döntötték el. A bírálók a jutalmat az «Égy magyar
találó. Azokban a képekben, melyeken egy fia­ nyári hőmérsékletnél vagy megfeszített m u n k a Murány ostroma. Katalin. Szt.-László. Első lopás. alatt jelent meg, Zomborban, egy — nagy nyolczad- főúr életrajza a XVII. századból» czimü munkának
csak az, hogy az első nehézségek legyőzéSBjJHljt-
tal vérmes kezdő mindjárt első lövésével oly által előidézett belső meleg esetében a rendes Keveháza. Bolond Istók. Negyedik kötet: Elveszett rétben — 72 lapra terjedő füzet. A szerb népies hős­ Ítélték oda, a «Dózsa György» czimüt is egyhangu-
son segédkezet a tanítónak és egyszersmind a/.
* akkurátusan» eltalálja szomszédja egyik sze­ eszközökhöz hozzájárul m é g a kigőzölgés. A alkotmány. Nagy-idai czigányok. Jóka ördöge. Kóbor költészet legszebb darabjai azok, melyek az 1389-ben
Angliában igen elterjedt ilynemű német tankönyve­ 1 g dicsérik, s ennek kinyomtatását ajánlják'. A
m é t vagy barátja vizsláját — tessék elhinni, vér nagyobb mennyiségben hatol a bőrhöz, Tamás. Elegyes darabok. Ötödik köttet: Prózai mun­ a kassovói (rigómezői) nagy csatában a szerb nem­
ket kiszorítsa.
nyertes mű szerzőjéül Deák Farkas neve tűnt ki.
kák. Hatodik kötet: Shakespeare-forditások : Hamlet, A dicséretet nyert mű jeligés levélkéjét is felbontot­
hogy ezekben semmi túlzás. Sajátságos dévaj- mely ezáltal melegebb és pirosabb lesz. A m e ­ zetnek a török által legyőzetését, valódi epikai han­
János király, Szent-Iván-éji álom. Hetedik, nyoleza- ták, miután a szerző erre nézve Torma Károly által
sága az a véletlennek, hogy ez csakugyan ren­ leg enyhülése még nagyobb, h a a b ő r nedves dik költet: Áristophanes vígjátékai. A nyolez kötet gon, adják elő. Őszesen tizenkét románcz, melyek, bejelenté megegyezését. Ennek szerzője dr. Márki
desen így t ö r t é n i k ! Ilyen jelenetnek e sorok lesz, mint az erős izzadásnál, m e r t a gőzölgés- előfizetési ára 16 frt, melyből 8 frt jelenleg, 8 frt az ha itt-ott lazábban is, de kétségtelenül összefügge­ A nemzeti színházban Bignio Lajos a «Tell Sándor tanár Aradról. A Vitéz-féle pályázaton meg­
irója többször, és n e m r é g is csak n é h á n y év nek ilyenkor sok melegre v a n szüksége, vagy, ötödik kötet átvételével fizetendő. Hanyatló korom, nek s egészszé kerekednek. Radics György, ki a szerb Vilmos» operában fejezte be nagysikerű vendég­ dicsért .(Magyarország álskorpiói» czimű munka
előtt volt tauuja. E g y tapasztalt erdész isme­ mint m o n d a n i szokták, sok meleget köt m e g . egy negyedszázad súlyos gondja és munkatérbe alatt irodalomnak ugy látszik alapos ismerője, 27 lapra szereplését. A nemzeti színház intendánsa megra­ szerzője is jelentkezett; ez dr. Tömösváry Ödön
rőse hitta meg fogoly vadászatra, azzal a meg­ Ellenkező eset áll be alacsony hőmérsékletnél. megtört egészségem, és azon csüggedés, melylyel gadta az alkalmat, hogy a jeles művészt visszaezer- Déván. Intézkedett a gyűlés egy hadtudományi bizott­
terjedő irodalomtörténeti bevezetést is bocsátott az ződtesse a színházunkhoz, s tényleg meg is kötötte
jegyzéssel, hogy egy sógora — a ki egyébként A hideg-ingerre a véredények összehúzzák alig tudok megküzdeni, midőn a közönség csekély ság szervezéséről is. A főtitkár még bejelentette
általa — bár nem mindenütt költői, de elég csínos vele a szerződést, de hogy mikor érvényesülhet ez,
jeles szakács, szintén jelen lesz. a bőrt, a vértömeg s egyúttal a n n a k hőmérséke részvétét tapasztalom önzésteleu vállalataim iránt dr. Wöhler Frigyes külső tagnak, göttingai hírneves
kisebb lesz. így egyrészt a testnek egész a benső — végre annak megfigyelése, miszerint a magyar és szabatos fordításban — közölt epikai dalok elé. ma még bizonytalan, mert Bigniót hosszasb szer­ vegyésznek halálát, valamint az igazgató tanács
— Jeles szakács ? — H m , h m . . .
írói tiszteletdíj niveaujának emelése czéljából fényes,
— Ah n e tartson semmitől, j ó t állok érte. részbe hatoló vértömege kevésbbé h ü l le, más­ mondhatni túlságos áron szerzett kiadói jogaim is­ A fordításban az eredeti (ötös trochaeusok) alakját ződés köti a bécsi operához. Ha ezt ki lehet egyen- intézkedéseit a széphalmi Kazinczy-féle mauzóleum
I liteni, Bignio ápriltól kezdve már a nemzeti színház díszítéséről; a nagy ember emlékének a sárospataki
Nem valami régi avatott ember, de t u d vi­ részt a külső alacsony hőmérséklet következté- kolai kiadások, olvasókönyvek, chrestomacziák stb. és sorszámát is hiven megtartotta. E dalok közül egy
tagja. Hajós Zsigmonddal, ki jelenleg itthon van, kollégium és sátoraljaújhelyi gymnasiumban jutal­
gyázni. ', b e n a kisugárzás által föltételezett melegveszte­ zászlója alatt folyton kizsákmányoltatnak, és mind­ párt már Székács is fordított 1876-ban; később is volt szintén alkudozást kezdtek. Hajós januárban fog
mak kiosztása által való ápolásáról; végül pedig
— No de csak azért j ó lesz, h a túlfelől ség is csekélyebb lesz. A b ő r ily szabályozó inkább értéktelenekké tétetnek — mindeddig ezen rólok szó irodalmunkban ; de teljesen most közöl­ vendégszerepelni, s a sikertől — melyben alig lehet hogy az akadémia Kazinczy életrajzának megira-
állítja. képességének a z o n b a n m e g v a n n a k h a t á r a i s nagy vállalat megindításától visszariasztottak. Ér­ tetnek először. Mint egy szomszéd nép költészeté­ kételkedni — függ az előzetesen megbeszélt föltéte­ tásáról fog intézkedni; Gyulai Pál pedig az alap­
Mindamellett mindjárt meginduláskor az igen forró vagy rendkívül hideg hőmérsékletnél zem azonban, hogy azon váratlanul gyors csapás, nek valóban jeles termékei, kétségtelen gazdagítására lek megerősítése. A már nemsokára megnyílandó szabályok némely pontjainak világosabb szövegezé­
mely a nemzetet és rrodalmát érte, a bizalmas és operaszínház szükségessé teszi operánk erősítését és
illető közöttünk foglalt helyet. F ö l r e b b e n az n e m elegendő az, még kevésbbé, h a a hőmér­ szolgálnak irodalmunknak is s azért szívesen üdvö­ magyarosítását. sére tett indítványt.
első falka fogoly, legalább tíz-tizenkét d a r a b séklet gyorsan változik. A rendkívüli forróság szívélyes viszony, mely köztünk tizennyolez éven át, zöljük a füzetet, melyen azonban sem ára, sem az, Ez volt az összes ülés tárgya. Következett az
egyenesen előtte, tőle repült el, melyekre h á t b a i ellen n e m tudjuk m a g u n k a t védelmezni, a hi­ azon időtől kezdve meg nem szűnt, midőn a «Buda hol kapható, nincs följegyezve. A műcsarnok kiállítását eléggé látogatja a kö­ első osztály ülése, Szász Károly elnöklete alatt.
a legjobb, legkönnyebb lövés esett volna. D e egy deg ellen megvéd az öltözet, futás, több ele­ halála» kéziratának átvétele alkalmával, üllői uti
szerény lakásán vidám pipázgatás között nékem, zönség. A főranguakat kivált Ádám Emil nagy fest­ Télfy Iván értekezett először, középkori görög
darab egyenest szomszédjának az erdésznek del, stb. Testi szervezetünk korlátolt képessége, elsőnek a«Száll a madár, száll az ének»-et felolvasta Uj regények. A Révai-testvérek kiadásában ménye, az «Agárdi vadásztársaság") vonzza, melyen verses regényeket ismertetve, melyeket nem régen
szemközt repült — h á t n e m épen erre kellett hogy a külső hőmérséklethez rögtön s meglehe­ — most már sürgős köteleségemmé teszik nagy szel­ fedeztek föl.
most ismét egyszerre több regény jelent meg a sok ismerős arczképét láthatják. Vásárlások is tör­
a sógornak puskázni ? tősen illeszkedjék, idézi elő azt a veszélyt, hogy lemének összes kincseit méltó díszben a halhatatlan­ Ezt követte SrJhitli/ Áron nagyérdekü és az
hosszú őszi és téli estékre. Jókaitól is van köztük téntek már, még pedig magyar festményekből. A irodalomtörténetre nézve fontos tanulmánya a
Milliom gyilkos t e r r i n g e t . . . az erdész a m a g u n k a t meghüthetjük. ságnak megőrizni. Óhajtanám a vállalat jövedelmét
iEgy játékos, a kinyer* czimü két kötetes regény, kiállítást e hó közepén újra rendezik, a pályázó Toldi mondáról. Tudvalevő, hogy Arany a régi
képéhez kap, két szem sörét olyan szerencsésen Mi h á t tulajdonkép a m e g h ű l é s ? Volt idő, az «érczszobor» költségeire fordítani. A t. közönség­
vérezte meg a szeme táján, hogy n e m lett n a ­ m i d ő n az orvosok á l t a l á b a n kétségbevonták a től függ ezen szándékom teljesitbetése. Ráth Mór. melynek eseményei e század elején Fiume vidékén művekkel. Ilosvai elbeszélő költeményét használta alapul,
Kossuth «Iratai»-nak negyedik kötete, mely­ folynak le. Mint minden, a mit Jókai kitűnő tolla Ilosvai pedig régi krónikákat. De eldöntetlen kér­
gyobb baja az i j e d s é g n é l . . . meghűlés lehetőségét; de e t a n n a k m a g u k a Munkácsy Mihály betegségéből föllábadva,
ir, gyönyörködtető olvasmány. Ára 2 frt 50 kr. egész buzgalommal dolgozik (.Krisztus keresztre dés maradt, hogy vájjon Toldi élt-e valamikor. A
— Nos ? — szólítani meg odaérve a derék tények m o n d a n a k ellen, melyeket eltagadni nek kiadási jogát az Athenaeum-társulat szerezte monda hol Nagy Lajos, hol Mátyás király idejében
Nimródot, a ki épen m á r kifogyott a «vizi ló» lehetetlen. Magában véve világos, hogy h a van­ meg, másforma lesz, mint a három első. Nem fog iTudósok harcza*, történeti regény P . Szathmáry feszítésen czimü nagy kompoziczióján. A képet tünteti föl. Toldy Ferencz nem tartotta történeti
— dhizó gőböly» stb. efféle czimekből, melyekkel n a k oly hidegségi fokok, melyek következtében tartalma elejétől végig történelmileg összefüggő Károlytól, ki mint regényíró is gyakrabban hallatja mindenekelőtt Budapestre küldi.;Munkácsy a mű­ személynek, hanem a régi ős magyar mondáknak az
kedves sógorát traktálta. ; rövid idő alatt a halál állhat elő : e n y h é b b , de kapcsolatot képezni, hanem egymástól független most szavát. E műve Erdélynek a fejedelmek alatti csarnok igazgatóságát megkereste, hogy a felül­ óriásokról megőrzött hagyományát sejtette ez alak­
De a m i n t ketten összenéztünk, olyan har­ az ember természetével mégis megegyezésbe dolgozatokból, a multaK felvilágosítására szolgáló történetéből nyújt korrajzokat. A két kötet ára 2 világított terem térfogatának adatait küldje meg, ban. Mások idegen eredetét vitatták; igy Greguss
sogó h o m é r i h a h o t á r a fakadtunk a kukoriczák : n e m hozható fokok szükségkép zavart okoznak franczia, Heinrich német vonásokat ismertek tol
visszaemlékezésekből, társadalmi, tudományos vagy frt. «A multak árnyai*, társadalmi regény, irta F-né nehogy a festmény kelleténél nagyobb legyen. A Toldiban és történetében. Kemény Zsigmond pedig
közt, hogy könyeink csorogtak beléje. i az egészségi állapotban. Nagyon nehéz a z o n b a n Gyújtó Izabella, egyike az ujabb irodalom jó elbe­
politikai munkálatokból lesz összeállítva. Az Athe- legközelebbi nyarat a mester részint Budapesten, ugy okoskodott, hogy a Toldi-mondában annyi az
De n e m mindig ilyen derülten végződik a i a meghűlés tényét részletesen m e g m a g y a r á z n i ;
szélőinek, kinek több novellája után ez első nagy részint a vidéken fogja tölteni, s itt készit tanulmá­ ellenmondás, a visszásság, hogy ilyesmit a mondák
mulatság. Néha belevegyül a tragikai, sőt egé­ kimerítő és teljesen kielégítő t u d o m á n y o s m a ­ naeum fölkérte Kossutbot, hogy ez iratokat, melyek költészete nem tür meg ; az ő éles ítélete már csak
műve; szintén két kötet, s ára 2 frt. Ez eredeti mű­ nyokat a Trefort miniszter által megrendelt nagyobb
szen elmarad a komikai elem. gyarázat sem létezik még, különösen n a g y o n esetleg napi kérdésekkel is összefügghetnek, nehogy ez okból is az volt, hogy Toldinak élni kellett^ s a
A n é m e t r ő l mondják, hogy mielőtt akár­ : nehéz megérteni, m i az oka a n n a k , hogy a aktuális érdekben veszítsenek, belátása szerinti utón vek mellett egy fordított regény is jelent meg a egyházi képhez, valamint a «Honfoglaló Árpád*
a mi róla fenmaradt, az megtörtént. Szilády Áron
mibe fogna, h a csak kefekötésbe is, mindenek- ' m e g h ű l é s n é h a a hideg által közvetlenül érin­ nyilvánosságra hozhassa addig is, mig azok egész német közönség előtt annyira kedvelt Mariittói : czimü terjedelmes kompoziczióhoz. most régi okiratokkal bizonyította be, hogy Toldi
• • »
720 VASÁENAPI ÚJSÁG. 45 SZÁM. í s s i xxix. ÉVFOLYAM. 15. SZÁM. 1882. XXIX. ÉVFOLYAM. VASAKNAPI UJSAG. 721

élt, m é g pedig a b b a n az i d ő b e n , m i k o r I l o s v a i szere­ László és unokája Széli Piroska. Az egész végren­ Eötvösnek ismételt sürgetésére végre elfogadá, de ban, Nemes-Viden. — Báró HOREXZKY ANTAL, a b.
ősz-uteza s a r k á n levő Zichy-féle h á z b a n , h o l az
h o r k a i H o r e t z k y család utolsóelőtti sarja, kiben a b6-e5:
pelteti és t ö r t é n e t é n e k egyes részeit össze lehet i n t é z e t helyisége v a n . Az első e m e l e t n a g y t e r m é b e n deletet sajátkezüleg irta az elhunyt költő. lrjelenté, hogy azt soha sem fogja viselni. Nem is Kf6—g7- go
család is kihalt, m i u t á n egyetlen fivére k a n o n o k , 74 3. K 7—g8 F . . _ . . . . .
egyeztetni a Nagy Lajos k i r á l y alatti viszonyokkal nyolez szabadon álló s négy fali üveg szekrényben A r a n y J á n o s levelei Petőfihez. Érdekes mun­ viselte. Ez alkalomra irta Arany a következő verset: 4. F a 5 - c3—d8 matt.
és e s e m é n y e k k e l . A Szilády á l t a l felkutatott okiratok lesz elhelyezve a külföldi ö s s z e h a s o n l í t ó a n y a g é s éves k o r á b a n . — O P R I S P E T E K , bárdfalvi g. k. lelkész
kán dolgozik jelenleg Majláth Béla, a nemzeti mú­ Törvénykeznek határt járnak, és esperes, a m á r a m a r o s i g k. k l é r u s hazafias tagja, H e l y e s e n f e j t e t t é k m e g : Veszprémben Fülöp Józs.
s z e r i n t : Toldi 1351-ben pozsonyi főispán v o l t ; Coquand-féle h í r e s k ö v ü l t g y ű j t e m é n y . F ö l d s z i n t e n Nagy-Dobronyban Németh Péter. Badapesten K. J.
zeum könyvtárának őre. Nem rég elhunyt jelesünk : Egy legényre jó sort vágnak, 4 3 éves k o r á b a n . — T I C H Y KÁLMÁN L Á S Z L Ó , az
1359-ben királyi levéllel, mely hivatkozik Toldi a hazai kőzetek és földtani t é r k é p e k lesznek kiál­ és F. H , Andorfi Sándor. Veszprémben Vessél Arnold,
Arany Jánosnak a másik vele egyenrangú nagy szel­ Én is a mit a sors rám mért, E g y e s ü l t á l l a m o k p o l g á r a Mexikó egyik falujában, | Roland Károly. A pesti
erős v o l t á r a , F l o r e n c z b e k ü l d e t e t t , hogy k é t orosz­ lítva. A m ú z e u m d e c z e m b e r elején nyílik m e g a kö­ sakk-kör.
Elszenvedem a hazámért! h o i az u t ó b b i években é l t , m i u t á n e g y ideig az
l á n t hozzon o n n a n . A rlorenczi levéltár egyik ok­ zönség s z á m á r a . lemhez : Petőfi Sándorhoz intézett összes levelezé­
i r a t a s z e r i n t T o l d i 1365-ben i s m é t o t t volt, m i n t S á m i siremléke. A kolozsvári ref. főiskola jeles E g y e s ü l t á l l a m o k seregében küzdött, a z t á n Mexikó­
seit — melyek száma mintegy 30-ra m e g y — állítja
az o t t a n i vegyes csapatok egyik t a g j a ; 1383-ban b a n a Miksa császár elleni h a r e z o k b a n t ü n t e t t e ki
MI Ú J S Á G ? egybe idő szerinti sorrendben, magyarázó jegyze­ tanárának, Sámi Lászlónak síremlékére nézve Mu-
m a g á t ; jelen volt a császár m e g a d á s á n á l is Qnereta-
SZERKESZTŐI MONDANIVALÓ.
szabolc-u főispánul t ü n t e t i föl egy o k i r a t . Toldi derlak Lajos budapesti szobrászati tanár tervét fo­
tekkel és hozzácsatolt tanulmánynyal s ezt legkö­ r ó b a n ; ú t k ö z b e n később elfogták, h a l á l r a Ítélték, de J é z u s s z ü l e t é s e . Cseh népmonda után. Egyes
Miklós is, m i n t dicső költője A r a n y , 6 5 évet élt s é p A h a l o t t a k emlékének megülésére verőfényes igen szép részletek vannak benne, melyeknek kidolgo­
zelebb nyilvánosan felolvassa és közrebocsátja. gadták el, mely márvány oszloptörzsön az elhunyt mielőtt v é g r e h a j t o t t á k volna, a császáriak egész ereje
oly, k o r á n á l t ö b b n e k látszó a g g a s t y á n u l m e n t a őszi nap kedvezett. A kerepesi uti temető látogatása zása is sikerültnek mondható. Vannak mások, melyeket
sirba. Szilády felolvasását zajosan m e g t a p s o l t á k az A r a n y szobra. A tud. akadémia főtitkári hi­ bronz mellszobrát tünteti föl. m e g s e m m i s ü l t . — STETINA KÁLMÁN, a r a d m e g y e i m á ­
jobban kellene egyeztetni; pl. hogy a kovács, a m é g
szerdán reggel már megkezdődött, délután valósá­ sodlevéltárnok, 70 éves k o r á b a n , A r a d o n . — EQRY
akadémikusok. vatala értesiti a közönséget, hogy az Arany János Bajza-emlék. Gyöngyösön azt tervezik, hogy a meg sem született Jézus keresztjére készíti a szegeket s
gos népáradat özönlött ki, és tartott még csütörtö­ E R N Ő , P é c s v á r o s tiszteletbeli aljegyzője, 27 éves ko­ ezt maga mondja, és munkáját mégis oly sietősnek ál­
A K i s f a l u d y - t á r s a s á g nagy közönség előtt szobrára fölajánlott, illetőleg fölajánlandó adomá­ közel fekvő szűcsi faluban Bajza József szülőházat
kön is. A temető sírhantjai el voltak árasztva r á b a n . — OTTÓ GUSZTÁV, a n y i t r a i h i t e l b a n k igazga­ lítja, ennek igy nincs értelme s ily ellenmondást a nép­
t a r t o t t a m ú l t h ó 31-én havi ülését. nyok a magyar földhitelintézethez (bálvány-uteza 7. emléktáblával jelölik meg. tója, 5 0 éves k o r á b a n . — POPOVICS GYÖRGY, jegyző, monda se tűr meg. Aztán itt ott hosszadalmasan, szóle­
koszorúkkal. Ismeretes a valóságos fényű tés, mely sen van elbeszélve. — Szívesen közölnők karácsonyi
Gyulai P á l elnök bejelentette, hogy a m ú l t az.) mint az akadémia pénztárnokához küldendők. Ezer éves d a r á z s . Masoero, a bulaki múzeum 58 éves k o r á b a n , Ó-Kanizsán. — M I N T Z É R JÁNOS, a
a fővárosban ilyenkor a sirok díszítése és kivilágí­ gyöngyösi t a k a r é k p é n z t á r egyesület igazgatósági versnek, h a itt-ott még simítana, könnyítene rajta; van
ülésnek A r a n y r a v o n a t k o z ó h a t á r o z a t a i t az elnökség József fó'herczeg köziskolába adta egyik fiát: igazgatója által fölfedezett múmiák közt találtak egy idő addig.
teljesítette. E z u t á n az a k a d é m i a fölhívására az tása által uralkodik. Az egész temető óriási nyüzs­ darázst is. Ez akkor repülhetett a koporsóba, mikor tagja — SEMSEY MIKLÓS, adijtiszt, 5 0 éves k o r á b a n ,
az ifjú József főherczeget. Eddigi nevelője: Hold- Kassán. — Kiss AKTAL, volt h o n v é d t i s z t , U n g v á r t t . E. J . Verseiben egy mákszemnyi költészet sincs.
A r a n y - s z o b o r bizottságába négy t a g o t választottak : gés szinhelye volt; az utakon alig lehetett járni, a azt épen befödték s ott rejtőzött több ezer évig. A S. F . Még n e m volt időnk olvasni; egy kis türe­
házy János kanonok vitte őt magával Győrbe. Ott — SÁBKÖZY ISTVÁN, k i n c s t á r i h i v a t a l n o k , K o l o z s v á r t t .
Tóth TJrrinczet, Degré Alajost, PuUzky Vérmezét és kapuknál pedig tolongás uralkodott. Egyes testü­ kis állat egészen épen maradt s valószínűleg az egyet­ lemre kérjük.
lesz a kath. főgimnázium növendéke. Az ifjú főher­ — KENESSEY LÁZÁH, S o m o g y m e g y e l e v é l t á r n o k a , 5 0 R u s c s u k . Mind a három levél megjött, s a mi m é g
Vadnai Károlyt. letek zászlók alatt jelentek meg, s igy keresték föl len példány a daráss-mumiákból. éve< k o r á b a n , K a p o s v á r t t . — BOGDANOVITS HUBE.T,
czeget, mikor Győrbe érkezett Holdházy apátkanonok n e m multa idejét, fölhasználjuk belőlük.
A t i t k á r , Beöthy Zsolt j e l e n t e t t e ezután, h o g y a nekik emlékezetes sirokat. Az egyetemi ifjúság földbirtokos és volt h o n v é d , L ú g o s o n . R o z s a a p o r b a n . Közölni fogjuk, mikor a sor
kíséretében, az indóháznál a gymnázium számos
K i r á l y i P á l 100 frttal a t á r s a s á g a l a p í t ó tngjai közé most is nagy tömegben vonult ki, a nemzet jelesei­ SZINNYEI MERSE FELIXNÉ szül. Jekelfalussy i á kerül.
l é p e t t s hogy az e r e k l y e t á r érdekes emlékkel gazda­ növendéke várta és éljenzéssel fogadta. A fölvételi A «Jogtudományi Közlöny» november 3-ki V a l é r i a , a n é h a i sárosi főispán özvegye, a l e g n e m e s b N e m k ö z ö l h e t ő k . L . . . hoz (Castor). — Élet­
nek sírjánál beszédeket tartolt s koszorúkat tett le,
g o d o t t . U g y a n i s V a d n a i K á r o l y Kazinczy F e r e n c z - vizsgálatot József Ágost főherczeg okt. 31-én tette le. m a g y a r hölgyek egyike, kinek n e v é t az 1848 - 4 9 iki elvünk.
hazafias dalok kíséretében. Mint minden évben, (44-ik) száma következő tartalommal jelent m e g :
nek k é t hajfürtjét, melyet hozzá H o r v á t h D ö m e k i r . A vizsgálat előtt Holdházy apát tolmácsolta József felső m a g y a r o r s z á g i h a d j á r a t o k a l a t t a n n y i sebesült
most is a hatvanas évek zavargásaiban áldozatul Vád és védelem az elővizsgálat alatt a bűnvádi el­
táblai t a n á c s e l n ö k k ü l d ö t t be, a t á r s a s á g n a k aján­ főherczeg okait, melyek őt arra birták, hogy fiát járás javaslata szerint. Dr. Fayer László budapesti ügy­ á l d o t t a ; egy vitéz zászlóaljnak is zászlóanyja v o l t ; T a r t a l o m .
dékozta. A z e l s ő felolvasás székfoglaló v o l t : Endrődy esett Forinyák Géza sírjánál kezdték meg a kegye­ védtől. — Nyolczadik magyar jogászgyülés: A közigaz­ az ö n k é n y u r a l o m idejében az ő vendégszerető házá­ Szöveg: Mária Valéria főherczegnő barátnőjevei. —
nyilvános iskolában vizsgáltassa meg. A vizsgálaton
S á n d o r h a n g u l a t t e l j e s k ö l t e m é n y e «A h o m á l y t a n , » s letes látogatást. I t t Bodoky Zoltán jogász beszélt, gatási biráskodás. — A törvénykezési szünidőről szóló n á l t a l á l t vigaszt sok j ó hazafi. F é r j e h a l á l a u t á n Arany halálakor. Költemény. Sántha Károlytól. — Őszi
V a d n a i K á r o l y m u t a t t a be. G r . Szécsen t a n u l m á n y á t az ifjú főherczeg minden tárgyból alapos jártasságot törvényjavaslat. Dr. Markó Sándor rozsnyói királyi visszavonult z e m p l é n m e g y e i b i r t o k á r a , s Felső-Szit-
Woronieczky sírjánál Draskóczy Pál, a Batthyány- esték. Költemény. Szávay Gyulától. — A drága nádszál.
«Visszaemlékezések az 183'J— 4-0-ki ors?ággyülésre» tanúsított. Különösen a földrajzból és a magyarok közjegyzőtől. — Jogiro lalom : A felségsértés a rómaiak­ nyic/.e m e l l e t t , V i r á n y o 3 o n h a l t m e g , 59 éves k o r á ­ Egy régi krónikából kirajzolta: K. T. K. — Árvízveszély
B e ö t h y Zsolt olvasta fel. E t a n u l m á n y b a n Szécsen mauzoleumnál, melyben ideiglenesen Deák hamvai történetéből kitűnően felelt. A vizsgálatnak jeles nál. I r t a dr. Morlin Emil. Z - s M. törvényszéki bírótól. b a n . — Kiss SÁNDORNÉ szül. S i m o n y i Apollónia, a t'uszter-völgyben. — Arany János a ravatalon. —
is nyugosznak, Nigrinyi György és Bácz Géza, a — Törvénykezési Szemle: Az utóajánlat. Hlatky Hndre Robbanás a kairói pályaudvarban. — A szent szőnyeg
az államfénni kellékekkel foglalkozva á t a l á b a n , eredményéről a főgymnáziumi igazgató táviratilag boldog e m l é k ű S i m o n y i E r n ő közeli r o k o n a , B u d a ­
nagyváradi ügyvédtől. — Hiányos aláirások a váltón. Kairóban. — Arany János levele Erdélyi Jánoshoz.
jellemzi az 1 8 3 9 — 4 0 ki országgyűlésen kiváló fel­ vértanuk közös sírjánál Gerenday Dezső, Kisfaludy Dr. Tomcsányi László-tói — Különfélék. M E L L E K ­ pesten, 5 0 éves k o r á b a n . — L E W I N JAKABNÉ, a buda­
értesité József főherczeget, kitől következő távirat Közli: Gööz József. — E g y fedél alatt. Angol regény.
lépésűk á l t a l k i t ű n t férfiakat, g r . Dessewffy Aurélt, Károlyénál Kovács Dénes bölcsészeti hallgató, Toldy L E T : Curiai határozatok. — A budapesti királyi tábla pesti k e r e s k e d e l m i a k a d é m i a köztiszteletü igazgató­ Irta Payn Jakab. — Egyveleg. — T u a Terezina. —
D e á k F e r e n c z e t , K l a u z á l G á b o r t , id. Majláth György érkezett: «Mintrendjük egykori tanítványának vég­ •elvi jelentőségű határozatai. — Kivonat a Budapesti j á n a k neje, Bécsben, h o l orvosi m ű t é t k ö v e t k e z t é b e n
Ferenczénél Bácz Soma, Horváth Mihályénál Bo- Az a puska, az a pisztoly ! Vajda Jánostól. — A meg­
országbírót, Széchenyi I s t v á n t , g r . Teleki L á s z l ó t , hetetlen örömem Józei fiam sikerült fölvételi vizsga­ Közlönyből. h u n y t el, s B u d a p e s t e n t e m e t t é k e l . — D r . OESTER- hűlésről. — Irodalom és művészet. — Közintózetek és
b. E ö t v ö s Józsefet s a m a g y a r főpapi politikusok rovszky Soma, Kőnek Sándor egyetemi tanárénál lata felett, ez által egy uj hathatós kötelék fűzi REICHER E D É N É szül. W o d i á n e r Czeczilia, 5 3 éves egyletek. — Mi újság ? — Halálozások. — Szerkesztői
u t á n végül M e t t e r n i c h h e r c z e g e t ; i s m e r t e t i e n n e k Vidovics Ferencz joghallgató, Balassa János sírjánál k o r á b a n , B u d a p e s t e n . — ZELEZNAY ANTALNÉ szül. mondanivaló. — Sakkjáték. — Heti naptár.
hálás szivemet a benczékhez, József főherczeg*. Az
M a g y a r o r s z á g h o z viszonyát s tagadja, hogy M e t t e r Bibáry Béla joghallgató, Vörösmartyénál Közményi A m b r o s t A n n a , n y ű g . i g a z g a t ó - t a n á r neje, 5 9 éves Képek: Mária Valéria főherczegnő barátnőjével,
ifjú főherczeg d. u. 2 órakor nevelője, Holdházy
nich ellenszenvvel v i s e l t e t e t t volna M a g y a r o r s z á g
Ferencz, végül Arany Jánosénál Nagy Mihály. Alko­
HALÁLOZÁSOK. k o r á b a n , P o z s o n y b a n . — VIDACS E R Z S É B E T , V i d a c s Auersperg Aglaja herczegnövel. Koller Károly fényképe
i r á n t . Szcis; Bélától egy szép k ö l t e m é n y t «A kiván­ János apát-kanonok, és Szely Lajos kanonok kísé­ I s t v á n i s m e r t b u d a p e s t i g é p g y á r o s 18 éves l e á n y a . után. — Az árviz a Puszter-völgyben. (Két kép.) —
nyatkor ért véget az ifjúság körmenete. Ekkor retében az I. osztályú tanulók feleleteit hallgatta A L M Í S Y P Á L m e g h a l t e h ó első n a p j á n , 74 éves Arany János ravatala. Dörre Tivadar rajza. — Egy
dorlókhoz" Szász Károly n a g y hatással, a közönség — P I N T É R KÁROLYNÉ szül. U r a y Szilvia, 47 éves
k o r á b a n , a fővárosban. A n e m z e t ujjáébredésének tehervonat felrobbanása a kairói pályaudvarban. — A
t a p s a i közt m u t a t o t t be. Az utolsó felolvasás zon­ kezdték kivilágitani a sirokat. A Batthyány-mauzo- meg. Jelen volt dr. Németh Antal főigazgató is. k o r á b a n , Siklóson. — SCHANNEN ALAJOSNÉ szül. P u n ­ szent szőnyeg körülhordozása a kairói nagy téren. —
harczaiból a legnevezetesb vezéralakok egyike a a
gora és énekkisérettel volt összekötve. Bartalm Ist­ leum mécses-sorai messze kiragyogtak a temető Este 5 órakor a püspöki várban a kis főherczegnél t i g á m Terézia, 26 éves k o r á b a n , Győrött.. — ZÁMBÓ Tua Terezina.
t á r s a d a l o m b a n a leglovagiasabb e m b e r . Az u j a b b
ván i s m e r t e t t e az általa k i a d o t t m a g y a r n é p d a l o k kopaszodó fái közül. Csak nyolez óra után oszlado­ B E R T A , 18 éves k o r á b a n , K o l o z s v á r t t . — Özv. NICZKY
40 tanulóból álló küldöttség tisztelgett, hol Kautz évek a l a t t alig beszéltek róla, alig l á t t a valaki.
3 dik kötetét, melyek a n y a g á t H e v e s , Borsod, Z e m p ­ P Á L N É , szül. F e j é r A n t ó n i a j ó t é k o n y szivü, közbecsü-
lén, B i h a r m e g y é k b e n és a Székelyföldön g y ű j t ö t t e .
zott el a tömeg, s lett a tetemő ismét a holtak csön­ Gyula VIII. osztályú tanuló hosszabb beszéddel A h a t v a n a s évek vége felé csöndes m a g á n y b a húzó­
lésden élt ú r n ő , E r d ő - T a r c s á n . — Özv. T Ó T H D Á - HETI NAPTAR. JVov. hó.
des birodalma. üdvözölte, mire a kis főherczeg kijelentette, hogy d o t t , és a legtöbben n e m is t u d t á k , hogy A l m á s y a
A három kötet háromszáz népdalt tartalmaz 512 NIELNÉ, szül. T a n á r k y A u g u s z t a , 6 6 éves k o r á b a n , Nap Katholíkus és protestáns Görög-Orosz I Izraelit*
fővárosban él. a legnagyobb e l v o n u l t s á g b a n . «Ma­
vers kíséretében. A h a r m a d i k k ö t e t b e n v a n : egy A h o n a l a p í t á s e z e r é v e s ü n n e p é n e k tárgyában oda fog törekedni, hogy az intézetnek becsületére Kis-Martoban.
gyarország m e g n e m t ö r t é n t t ö r t é n e t é n e k is v a n n a k l
24C 23 Árét. vt Í 3 T . meg.
egyházi ének 1711-ből, Bákóczi i m á d s á g a , 19 ballada az akadémia külön bizottságot alakit, a közoktatás­ váljék. Ezután Holdházy apát kanonok buzdító P A L M I E M t a n á r m e g h a l t N á p o l y b a n . Nevét a 5V A23hnrehercz.A22Földes
hősei» — m o n d j a r ó l a egyik életrajzírója. A l m á s y 6H Lénárd Lénárd 25 Marcdán 24[gör.ált.
és elbeszélő költészet körébe vágó dal. I l y e n e k K á ­ V e z ú v kitörésével e g y ü t t szokták e m l e g e t n i , m e r t ő
ügyi miniszter felszólítására. E bizottság azt a kér- szavakat intézett a tanuló-ifjúsághoz, mire az ünne­ ezek közül való. S z ü l e t e t t 1808-ban. Férfi k o r a az 7K1Engelbert Ad df 26 Demeter 25 Arnom
d á r I s t v á n balladája, K á d á r K a t a , a hodosi b i r ó volt a V e z u v o n fölállított megfigyelő t u d o m á ;
d é s t á « i » megvitatni: mikor nyomultak be a má­ pély véget ért. időre esik, m i k o r M a g y a r o r s z á g o n a n e m z e t i érzület Gottfried Isten béke 27 Nesztor 20
l á n y a s t b . s t b . E z e k közül t ö b b e k e t Láng F ü l ö p , a á l l o m á s igazgatója, k i élete veszélyeztetésé Tivadar 28 Ferenczv.,N. 27 Áron
föllendült, s az a l k o t m á n y o s küzdelmek m e g i n d u l ­ Tivadar
n e m z e t i színház volt t a g j a é n e k e l t el B a r t a l u s n k Etelki'/.ből hazánk területére ; melyik évben o l y t a t t a vizsgálódásait. Avel. Andr. Luther Márton 29 Neszte 28 Beér
A pusztaszeri romok fentartására az intéz­ t a k . N a g y v a g y o n a , előkelő össszeköttetései, mivelt-
zongorakÍ6érete s a közönség élénk tetszése m e l l e t t . f j ^ ^ ^ ^ ^ H honfoglalást'? E két időpont közt több Márton piisp. Márthon pk. 30 Zenób és Z 29 S.Vaj.
sége, b i z t o s í t h a t t a k v o l n a s z á m á r a b á r m e l y m é l t ó ­
A t ö r t é n e l m i t á r s u l a t n a k e h ó 2-án t a r t o t t kedések megtörténtek. Trefort miniszter megbízta
>lyt le, s az akadémia bizottsága e két időpontra ságot. H e v e s m e g y é b e n kezdte közpálváját, a negy­ Hold változása 4) Újhold 11-én 0 óra 30 perczk. éjjel,
ülésén b r . K e m é n y G á b o r m i n i s z t e r m i n t elnök, az országos műemlékekre felügyelő bizottságot, venes években a l i s p á n volt, a z t á n m i n t az ellenzék nálunk meg nem látható napfogyatkozással.
nézve igyekszik öszhangzatba hozni a történeti ada­
melegen á t é r z e t t h a n g o n e m l é k e z e t t m e g A r a n y hogy a romok restaurálásáról jelentést tegyen. A egyik k i t ű n ő tagja képviselte a m e g y é t a pozsonyi
tokat ; hogy azután a két időpont közül melyiket
bizottság utasításából Khuen gróf már a romoknál d i é t á n . 1848-ban G y ö n g y ö s v á r o s t képviselte, s a Felelős szerkesztő: N a g y M i k l ó s .
J á n o s r ó l , ki n e m foglalkozott u g y a n t ö r t é n e l e m m e l , fogadják el a millenium idejéül: azt a képviselőház
fölvételeket t e t t ; vele volt Pusztaszeren Göndöcs képviselőház alelnöke lett. Később föltétlenül csat­ (L. Egyetem-tér. 6. sz.)
de a m a g y a r t ö r t é n e t s o k alakját a n e m z e t i g é n i u s z dönti el annak idejében. Az akadémia Botka Tiva­ l a k o z o t t a függetlenségi h a r e z h o z , n e m g o n d o l v a
oly erejével t e t t e v o n z ó v á , n é p s z e r ű v é , h o g y a tör­ apát és Greguss János festő művészünk, ki két oldal­ s e m m i t r o p p a n t birtokai koczkáztatásával. D e b r e -
dart, Szabó Károlyt, Salamon Ferenczet és Pauler
t é n e l m i t á r s u l a t n a k is ki kell fejezni elvesztése fölötti ról lerajzolta a romokat. c z e n b e n az országgyűlésen ő e l n ö k ö l t 1 8 4 9 . á p r i l
KÖSZVÉNYE3EKNEK.
Gyulát kérte föl egy értekezleten, hogy e hó végéig
mély fájdalmát. E z u t á n egy érdekes i r o d a l o m t ö r t é ­ Árpád sirja. Fejéregyház nyomozása végett 14-én, m e l y e n a függetlenségi n y i l a t k o z a t t ö r t é n t , s A korneiibnrgi kerületi gyógyszertárnak.
terjeszszenek elő véleményt. E fölött aztán a törté­
a n n a k jegyzőkönyvét először ő i r t a alá. A szabadság- Az Ö n á l t a l r ö v i d d e l ezelőtt k ü l d ö t t K w i z d a -
n e t i kérdés fejtegetése következett. Szilády Á r o n nelmi osztály fog határozni. Tholdt Titusz ügyvéd vezetése alatt e napokban az
harcz leveretése u t á n külföldre m e n e k ü l t , leginkább féle k ö s z v é n y f o l y a d é k a f. év elején D r e z d á b a n
u g y a n i s a B a l a s s a B á l i n t k ö l t e m é n y e i h e z i r t beveze­ A r a n y J á n o s h a g y a t é k a . Mindenkinek feltűnt, ó-budai Eadl-féle malom fölötti szőlőkben próba- Svájczban élt, elvették m i n d e n v a g y o n á t és h a l á l r a egy a n g o l á l t a l lett n é k e m m i n t g y ö k e r e s s z e r c s ú z
tésben azt m o n d j a , h o g y a X V I . század e nagy köl­ ásatást tettek, mely annyiban eredményes volt, ítélték. Külföldön szoros összeköttetésben élt az emi- ellen melegen ajánlva. N a g y s i k e r r e l k í s é r l e t t e m
hogy a nagy költő saját szivének gyöngéd érzelmei
tője L o s o n c z y A n n á h o z ( U n g n á d n é ) i r t a szerelmi hogy egy darab ősrégi falat találtak, mi által konsta­ gráczió férfiaival. K o s s u t h sokszor í r r ó l a « I r a t a i »- azt m e g saját m a g a m o n , v a l a m i n t k é t helybeli bete-
nem szólalnak meg költeményeiben. Énekelt ő erről
k ö l t e m é n y e i t . Károlyi Á r p á d a z o n b a n a bécsi t i t k o s tálva van, hogy azon helyen romok alapfalai rejlenek. b a n . B o k o n a i k e g y e l m e t eszközöltek s z á m á r a , s a is, k i k s z i n t é n m á r r é g e b b e n szenvedtek c s ú z
is, de elvonta a nyilvánosság elül. Irodalmi hagya­ h a t v a n a s évek elején hazajött. () a l a p í t o t t a a «Ma-
l e v é l t á r b a n uj a d a t o k a t t a l á l t Balassáról, s m o s t A két ottani szőlőtulajdonos bizonysága szerint az m i a t t , azzal g y o r s a n t a l p r a álliték.
tékának egy része egy kötet szerelmi költemény, g y a r Sajtó» majd m e g a «Hon» czimü l a p o k a t , hogy Kötelességemnek ismerem tehát Önnek ezennel
ezeket terjesztette elő. egész kis fensikon a szőlőmunka közben falakra buk­ a z ellenzéknek közlönye l e g y e n ; fáradozott a képző­
melyet a boldogult, kézirajzos inicziálékkal ékítve legmelegebb k ö s z ö n e t e t m o n d a n i , és a szenvedő e m ­
Károlyi Á r p á d értekezését Szilág3'i S á n d o r ol­ kantak. Egy a szőlőben talált római érem, Constans művészeti t á r s u l a t m e g a l a k í t á s á n , bőven a d a k o z o t t beriség érdekében szívesen m e g e n g e d e m , h a ö n föl
s díszes kötetbe fűzve, maga irt le mostani özvegye
vasta íöl. A B a l a s s á r a v o n a t k o z ó a d a t o k ugy jutot­ császártól, arra mutat, hogy e helyen már a rómaiak közczélokra, az a k a d é m i a palotájára, és segélyezések­ akarja h a s z n á l n i , ez i r a t n y i l v á n y o s s á g r a h o z a t a l á t .
tak a bécsi t i t k o s levéltárba, hogy a költőnek egy számára, a kivel akkor jegyben járt. Több töredéken, ben bőkezű volt m i n d i g . A külföldi e m i g r á n s o k t ö
is tanyáztak. Vájjon az épület keresztény egyház E z e n k í v ü l k é r n é m , küldjön i s m é t Kwizda kösz-
zálogbirtok m i a t t m é r g e s viszálya volt nagybátyjá­ nevezetesen a Toldi-trilogia és a Bolond Istók né­ rekvéseinek i t t h o n i főtényezője A l m á s y volt. Még vényíolyadékából postautánvé' mellett.
val, A n d r á s s a l , s ez Balassa B á l i n t r ó l egy vádleve­ hány részletén, valamint néhány apróbb versen kí­ volt-e, vagy sem, csak rendszeres ásatások utján m a s e m világos, hogy m i n t ilyen, m e n n y i t t e t t . Dahne (Brandenburg),
let k ü l d ö t t E r n ő főherczegnek. A b b a n felhozza volna megállapítható. Néhány nap előtt Henszlmann 1863-ben elfogták t ö b b m á s jeles hazafival együtt, 1882. m á j u s 10-én. Teljes tisztelettel
vül az elhunyt költő egy «Hadak utja» czimü hosz-
B á l i n t n a k tskftndalózaa szerelmi viszonyát™ is. D e is megtekinté a helyet s véleményét a régészeti bi­ m i n t összeesküvőket. A h a d i t ö r v é n y s z é k A l m á s y t KneifelC,
van Balassától egy 1589-ből eredő levél is, szintén a szabb költői elbeszélést is hagyott hátra, mely a
zottság nov. 14-iki ülésén fogja előadni. Minden­ h a l á l r a Ítélte, majd kegyelem utján 2 0 évi várfog­ zenetanár.
fóherczeghez intézve, melyben fel világosit a m a sze Csaba trilógia befejező része (I. r. Buda halála, I l i k s á g o t k a p o t t és Joseí'stadtba vitték, m i g n e m a Ma­
r e l m i viszonyról, e l m o n d v á n , hogy Nogarelli F e r d i ­ Csaba királyfi). Mi módon s mikor fognak e még esetre érdekes eszmecsere és verseny az, hogy vájjon g y a r o r s z á g i r á n t i politikai h a n g u l a t , a r o k o n o k Beszerzési forrásokra nézve utalunk a mai számunkban fog­
n á n d kibékült az ő k i t ű n ő feleségével, s t b . Nogarelli Kis-Czell, vagy a Viktória téglagyár melletti romok, lalt „KWI7,I)A kiiSZVÉNVKII.VlKKkU • tziinii hirdetésre. • 711
kiadatlan kéziratok nyilvánosságra kerülni, az iránt befolyásával e g y ü t t i s m é t visszaadták szabadságát.
gróf császári k a p i t á n y volt S z a t m á r o n , majd K a s s á n . vagy azok, melyek a Badl malom felett a földben E z e n t ú l n e m vett részt t é n y l e g a politikai mozgal­
Neje H a r r a c h A n n a ' v o l t , előkelő, bájos ifjú hölgy. a költő családja fog intézkedni. A költő végrende­ Világos indul s a harmadik lépésre m a t t o t mond.
m a k b a n . V a g y o n i v i s z o n y a i n a k rendezését egyik ^x— (Csúz é s köszvény.) Minden csúzban
T e h á t k é t A n n á h o z szólnak a k ö l t e m é n y e k . K á r o l y i letét múlt hó 23-ikán hirdették ki a budapesti tör­ feküsznek, felelnek meg Fejéregyházának ?
r o k o n a , n é h a i g r . A l m á s y György vette kezébe. E g y és kösz v é n y b e n szenvedőnek m e g v a n a m a s z o m o r ú
azt is bizonyítja, hogy L o s o n c z y A n n a m á r 4-0 év kö­ Kitüntetett püspökök. Dulánszky pécsi püs­
rüli hölgy l e h e t e t t , m i k o r Balassa m é g legszebb férfi
vényszéknél. ideig vidéken l a k o t t , majd p á r év ó t a a fővárosban. Az 1190. sz. feladvány megfejtése. t a p a s z t a l a t a , m i s z e r i n t rossz vagy változó időjárás­
A végrendelet kelt 1881. deczember 2-ikán, a pök, ki épen most a székesegyházat újra épitetti, a Özvegyet, szül. A l m á s y Malvin ú r n ő t (Almásy Sán­ Geyi rstam W.-tól. b a n fájdalmai n a g y o b b erővel l é p n e k föl, s igy bi­
k o r á b a n élt. Szilády Á r o n a z o n n a l megjegyzéseket i r t z o n y á r a n e m lesz k e l l e m e t l e n az ily betegekre n é z v e ,
pótvégrendelet kelet nélküli. Arany János vagyona a Ferencz József-rend nagy keresztjét kapta ; ugyanez dor képviselő nővére) h a g y o t t h á t r a . A n e m e s férfiú
K á r o l y i értekezésére, s ezt ThaUöety Lajos olvasta Megfejtés. h a epén m o s t , m i k o r az időjárás m i n d i g változik,
végrendelet szerint á l l : 57,000 frt értékpapírból, érdemjelet kapta Schuster kassai püspök is, ki földi m a r a d v á n y a i t e h ó 3-án helyezték el örök
föl. H i v a t k o z i k , hogy m i k o r ő i r t Balassáról, a bécsi VilagM. Hitét
egy oly szerre lesznek figyelmeztetve, m e l y sok évi
mely nála találtatott, 30,000 frt értékpapír a föld­ nyugalomra.
t i t k o s levéltár adatai i s m e r e t l e n e k voltak, d e m á r 160.000 frttal alapított leányiskolát Eperjesen, me­ 1. Bg8—e8 . . . . . . . . . Fbl—c2 i (a) t a p a s z t a l á s s z e r i n t n e m csak r ö g t ö n ö 3 fájdalom­
hitelintézetnél van letéve, 10,800 frt betáblázott E l h u n y t a k m é g a közelebbi n a p o k a l a t t : H E L L 2. Kdl—el . . . . . . — K«S-g7:
a k k o r kifejezte meggyőződését, h o g y o t t a d a t o k n a k gyei papságát pedig 40,000 forintnyi adománynyal csillapító h a t á s s a l bír, h a n e m hosszasabb h a s z n á l a t
kell l e n n i B a l a s s á r ó l . Orííl, hogy K á r o l y i föltalálta követelés; Szalontán néhány hold fekvőség; pár GYÖBOY, József főherczeg u r a d a l m i főszámvevője, 3. Faö—C;S f . , . Kg7-f7
ezer forint folyó számlára a földhitel-intézetnél, gyámolította. egyike a legképzettebb gazdatiszteknek, ki az ura­ 4. Ff3 —H5 matt. m e l l e t t t a r t ó s gyógyulást is szerez. E szer a Kwizda
azokat, s a n a g y költő élete és k ö l t e m é n y e i értelme­ F e r e n c z J á n o s cs. k. u d v . szállító és k e r n e u b u r g i
zése ily becses kiegészitéssel g a z d a g o d o t t . — E z volt 8—10,000 frt követelés Báth Mórtól munkái kiadási A r a n y J á n o s rendjele. Midőn a koronázás d a l m a t negyven évig szolgálta, 61 éves k o r á b a n ,
jogáért. Hagyott az akadémiának 1000 forintot, a B u d a p e s t e n . — U g y a n i t t SÁGODY ISTVÁN, a kassa- a. kerületi gyógyszerész á l t a l k é s z í t e t t köszvény-folya-
az ülés t á r g y a . alkalmával ő Felsége Aranyt a sz. István-rendjellel c3—1-2 |
Kisfaludy-társaságnak 50 aranyat alapítványa kiegé­ oderbergi vasút vezérfelügyelője és igazgató-helyet- dék, m e l y r e e h e l y ü t t m á r többször figyelmeztettünk
2. Kdl—el".. ... — 16—aö: (b)
A f ö l d t a n i m ú z e u m rendezését m á r megkezd­ szítésére ; a szalontai ref. fiúiskolának alapítványul kitüntette s Eötvös b . miniszter őt arról értesité, teae. — SZMODIS J Ó Z S E F , ügyvéd, földbirtokos és KOi—f7 s a számos rendelkezésre álló b i z o n y í t v á n y o k föl­
3. g 7 - g 8 B . . . . . . . . .
ték. A földtani i n t é z e t g y ű j t e m é n y e ez, a m ú z e u m - és 1000 frtot; 50,000 frott nejének. Örökösei fia Arany Arany kezdetben nem akarta elfogadni a rendjelt. S o m o g y m e g y e t ö r v é n y h a t ó s á g i tagja, 6 4 éves korá­ 4. Pc5—fő matt. m e n t e n e k m i n d e n t o v á b b i dicsérettől. 710
723
1-2-2 45 SZÁM. 1882. xxix. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI UJSAG
VASÁRNAPI UJSAG. 45. SZÁM. 188Ü. xxix. 'IYYOT/VA-H
!W Különös figyelemre méltó!
Egy hatszor h a s á b z o t t petitsor, vagy a n n a k helye Thedo tanár szakállliagpája A hírneves d r

HIRDETÉSEK
Kiadó-hivatalunk számára h i r d e t m é n y e k e t elfogad
egyszeri i g t a t á s n á l 1 5 kr.; többszöri i g t a t á s n á l B É C S B E N : Dukes M. Riemergasse 1 2 , S c h a l e i Nyújtsuk a szerencsének jobbunkat ! T O R T I télé
l e g j o b b és l e g b i z t o ­
10 kr. Bélyegdy külön minden i g t a t á s u t á n 3 0 k r . • Henrik Wollzeile 1 2 , és Oppelik A. S t u b e n b a s t e i 2
márka s a b b szer a s z a k á l l sebtapasz
Galvanikusan esQstösötl és aranyozott
asztali szerek.
Tömör ezüst asztali szerek.
Zomán :z-munkák.
GYÁRI IEGY.

Orfévrerie Ghristofle.
GYÁRI IEGY.
VILAfflÁLLITÁSOK:
Paris 1 8 6 7 :
Hors concours (a jury tagja).
400.000
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ pénzsorsjáték,
mely a magas k o r m á n y á l t a l jóváhagyatott s biztosíttatott.
Eme ujabb játék-tervezet előnyös berendezése altban áll,
hogy rövid pár hó lefolyása alatt 7 sorsolásban 4 7 , 6 0 0 nye­
főnyereményt igér
kedvező esetben
a legújabb nagy
szép n ö v é s é n e k esz­
közlésére.
Számtalanon vannak, még legmagasabb
rangú férfiak között is, kik Bzép szakállu-
kat ősapán e ezernek köszönhetik.
E szer a szakállt hihetetlen gyorsa-
Béggal növeszti, ágy hogy általa még IS
mely rendkiviili
gyógy ereje, 6l-
oszlaió, érlelő a
fáulahnat csil­
lapító hatása ál­
t a l leggyorsabb,
Bécs 1 8 7 3 : r e m é n y n e k kell bizton történni, ezek között vannak főnyere­ é-vesiíjak ÍB a lsgrövid«bb idö alatt terjeaszakáliEoz jutnak lcgbizt'.sb s egy-
Berakott bronz. - - Gaivánképelés. Kézmüíetek l ' . m - IS7S : DÍSZ-OKLEVÉL mények esetleges 4 0 0 , 0 0 0 r. márka, illetőleg kiről a bizonyítványok ezrei is tanúskodnak.
PARISBAN, Öt. Dénie, és Grand prix az eg-yetlen , 8zei'sinind gyö­
Ujra-ezüstözés. K IRLSHÜHEBAN, Badeni
nagyhercz.
H mely ezüstözött áruknak
adatott.
I Legmagasabb kitü:itetés.) 1 nyerem, á m. 2 5 0 , 0 0 0
1 nyerem, á m. 1 5 0 , 0 0 0
3 nyerem, á m. tíOOO
5-i nyerem, a m. 5000
Eder Ferenci gyógyszerész urnák Bríiiinlien.
A nekem küldött f liedo-féle szakálllmiryma kitűnőnek bizonyult, m i t köszö­
netem mellett ezennel tudomására adok.
keres gyógyulást eszközöl különnemű b;ijnkban. Egy
Ci-omftg á r a 5 0 k r . nagyobb csomagé 1 f r t , haszná­
Vau szerencsénk ezennel tudomásra hozi.i, miszerint 1 nyerem, á m. 1 0 0 , 0 0 0 S nyerem, á m. 4000 Mistek, 1879.szept. 15-én, Otpreda József.
lati utasitá sal egyiiti postán küldve 2 0 k i r a l több.
1 nyerem, á m. 6 0 , 0 0 0 10S nyerem, á m. 3000 Fíirst József urnák Prágában.
1 nyerem, á m. 5 0 , 0 0 0 -J.M nyerem. & m, 2000 Szíves köszönetemet a szakállhairyiniíÍTt; nagyon ónak t a l á l t a k a t . \Tin- K ö z p o n t i k ü l d e m é n y ez ő r a k t á r P e s t e n :
H A R S A N Y I I S T V Á N úrra, Budapesten, váczi utcza 22-ik szám, 2 nyerem, a m. 4 0 , 0 0 0
3 nyerem, á m. 3 0 . 0 0 0
4 nyerem, á m. 2 5 , 0 0 0
10 nyerem, á m. 1500
8 nyerem, á m. 1200
530 nyerem, á rr. 1000
i e n k i n e l a legjobb lélekkel ajánlhatom.
Sehwarzbacb, 1875. febr. 15-ón.
Hirt Károly g. k. építési vállalko/ó
T f i D f i 17
1 U R U r i
T A 7 C r r
IXJLOH
gyógyszerész nrnáv
k i r á l y . u t c z a 1 2 . sz.
ruháztuk át magyarországi főraktárunkat. Pürst József gyógyszerész urnák Prágában.
2 nyerem, á m. 2 0 , 0 0 0 1073 nyerem, á m. 500 A szakáll hagynia joggal mondható csodaszernek. Alig négyheti h a j n a l a i Bécsben: oan F . X. gyógyszertárában, István-tér 1. sz. Dr. Girtler F .
Harsányi úr nagy raktárt fog tartani Orfévrerie-nak legkülönbözőbb mintáiból, a legegyszerűbbtől a leggazdagabb t á r g y a k i g ; az eladás kizárólag az árszabályunkban meg­ 2 nyerem, á m. 1 5 , 0 0 0 2706'.) n y e r e m , á m . 145 ntán örömmel tatom régi óhajtásomat teljesedésbe menni. Kérem Önt Btn. gyógyszertárában, Frtűuiig 7. sz. Fritz. íi. és R. gyógyíü-keresk. Brüuner-
szabott eredeti árak mellett töiténvén. 1 nyerem, á m. 1 2 , 0 0 0 összeféri 18,436 nyeremény Teachen, 1879, májuB 23-án. ff forint Vérerei, órás. stra^su ">. sz. — Gniezban • Nedwed A. a Mur-téren. — Prágában : Pürst
József gyógyszertárában, Poric 1U71 I I .
Az O r l e v r c r i c O h r i w t o f l e (az&z Cbriatofle-féle gyártmány) iminár 40 év óta v a n kipróbálva és világszci te i s m e r v e ; bevitele az egész világ magánházaiba és ven­ 24 nyerem, a m. 1 0 , 0 0 0 á m. 300, 200, 150, 124, 11 0, Valódi minőségben Budapesten csak TÜrük József ur gyógyszertárában,
Továbbá kapható Budapesten : Pillich F. udv. gyóíjyszertárában
déglőibe tanúskodik kitűnő minősége mellett. 94, 57, 50, 40, 20. király utcz • k a p h a t ó ; Pozsonyban Pisztory Felmn'l. Mihálykapu ; Temesváron
8 nyerem, á m. 8000 far'zay Istvánnál. Egy csomag ára i frt 10 kr. tvSíS 1
ö*í?y (S) korona-utc/.a. Sclienihoffier K. íizv, a ^,nagy Kristóflwz" cz-inizett
A Cbristofle-féle gyái tmány egy minden tekintetben előnyős pótlékot nyújt az ezüst-árúk helyett, szintúgy a készítés rendkívüli s z i l á r d s á g á n á l , valamint egy i g e n Ezen nyereményekből ;iz első osztályban 4000 Borsoltaüi ki gyógyszertárában, Kristóf-tér sarkán és dr. Wagner D. gyógyszert, váczi
bouievard 59 — A lipótvárosi gyógyszert, nádor-uteza 2. — Sztupa Öi/.,
e r ő s e z ü s t - r á t é t e 1 k i z á r ó l a g o s alkalmazásánál fogva, s époly jelesen és stílszerűen van előállítva, m m t a legfinomabb ezüst-áruk ; minélfogva legjobban alkalmas a A nyeveményhiizások tervszeruleg hivatalosan vannak megállapítva. gyógyszert, a Kalvintéren. — Uibann J. király-uteza í'8. sz. — továbbá
gyakorlati és mindennapi használatra, s körülbelül csak egy ötödiészbe kerül. — Ezen nagy, az állam által biztosított pénz-sorsjáték legközelebbi Thallmauer és Seitz, Nádor-u'cza — Kochmeister Fr. utódainál, Nogy
A Chiisti fle-czég, a m a helyes fölfogásból kiindulva, hogy csak a gyártás leglelkiismeretesebb kezelése által fog az általa alapított electro-cbemiai ezüstözési és aranyozási hozásához kerül korona-utozii li. sz. — Neruda N. Hatvani utcza 8. szám. — Pillich F.
ipar bemenetet tí.Mni. eddig is alapelvül tűzte ki : c s a k a l e g j o b b K é s z í t m é n y e k e t a l e h e t ő l e g o l c s ó b b á r a k m e l l e t t e l ő á l l í t a n i — le nem tereltetve
az olcsó árúk versenye által — az evek folyamán ismételve azon helyzetbe jött, miszer nt gyártmányait még j a v í t h a t t a s azok á r á t mérsékelhette.
1 egész eredeti sorsjegy csak 6 m. vágy 3.50 frt o. é.
1 fél
1 negyed »
» » ' . 3 •
• • 11 • •
3.75 frt o. é.
90 kr. o. é.
LEGJOBB különlegességek raktárában, kerepesi-udvar 8. Sz. — Telkesei/ J. udvari
gyógyszertárában a várban. —Vlassek E. gyógyszertárában a Krisztinaváros­
b a n . — Frttmm «/., gyógyszerésznél viziváros fo-uteza. — Moldoványi
J. gyógysz. Víziváros fö-uteza. — Kiszd-or/er G. gyógyszertárában Tabán­
CC?" Valamennyi Christotte-féle gyártmány a fSnnebbi g y á r i j e g y g y e i s teljes névvel | t.Hi'.wniri.r, | van ellátva, s e két jegy jelenléte képezi a valódiság kezességét.

GHRISTOFLE & CIE


Mindennemű megbízások, a pénz beküldése, postautoni fize­
tés vafry az összeg- utánvétele mellett a leglelkiismeretesebbt-n
teljesíttetnek, mindenki az állam czimerével ellátott eredeti sors­
jegyet tőlünk saját kezeibe kapja.
SZIVARKA-PAPIE
505
ban (Káczváros) fó-uteza — Alsú-Lendván: Kiss B - n á l . — Aradon: Iíozs-
nyai M, éd&aháffer \ . gyogysa. urnái. — Berettyó-Újfalun:
B.-Cmbán Varságb B. — Csépán: CzibnlkaGy. — Debreczenben:
Itothschuek V, E . , Tamássy K,, GÖltl N . , Ürvónyi O. —
Sárrétby L . —
Dr.
D.~Foldvá-
Vonatkozással (.hvistoftV-czég fóimebbi hirdetésére teljes tisztelettel kérem jól fölszerelt raktáram látogatására, ajánlván magamat netaláni szükséglet beszerzésénél. A megrendelésekhez a szükséges hivatalos tervezetek ingyen mellé­ run : Nádhera P. — Egerben: Kóllner LÖrincz és Buzátb Lajos gyógysze­
keltetnek, melyekből ugya nyeremények beosztása az illető osztályok­ résznél. — Eperjesen ; Isépy Gy. — Érsekújvár ott ;Conlegner J . — Öyö»*

LE HOUBLON
ra, mint szintén az illető betétek is megláthatok és minden húzás
Eredeti gyári árjegyzékek ingyen és bérmentve. HARSÁNYI ISTVÁN. után érdekelt feleinknek felhívás nélkül megküldjük a hivatalos lm/.isi gtiiix'in : Vpzári T. — Gyűrött: Szax W, és S c h a u n e n A . — Hvszton:
resztes S, és Schmidt K. — JáMbtrényben : Vogrouits K. és Merkl .T.
Ke­
lajstromot. Kívánatra a hivatalos tervel elme megküldjük megtekin­
tés végett bérmentve, és készek vagyunk nem tetszés esetében a sorú- — Kaposvárit: Augusztin A. — Kassán : Koretkó A., Wandrascbek K.,
jegyet az ősszegnek visszafizetése mellett húzás előtt visszavenni. Megay G. és Hegedűs L . — Karczagon: Báthory B . — Késmárkon:
A kifizetések mindig pontosan s az állam jótállása mellett történni'!.-.
IsJi gng^n^gng^jí^^ng^ni^i^^JB^^^ni^^gnSl^M
- . - • • • • • .

Geuersich C. A — Komáromban: Grötschel Zs., Schmidtbauer A. és Kirch-


... :,:. .•..-':• , : - ; v : í v ' ; . M y , ^ ^ , H v ^ , : - • & :^-K M M &-K M WW Csoportozatunk mindig a szerencse kegyeltje volt és érdekelt li Il­ ner M. — Kun-Madarason: Jung K. — Losonczon : KIrcbner D . ós
inknek gyakran a legnagyobb nyereményeket fizettük ki, többek franczia gyártmány. 1 -lichta L . — Léván: Boknian E d e . — Makón: Südy J . — Mező-

K Á V É H Á Z - M E G N Y I T Á S , f itI A Franklin-Társulat kiadásában Budapesten megjelent és minden könyv­


között 250,000, 100,000, 80,000, 60,000, 40,000 stb. már­
kásokat.
Egy ily, a legszolidabb alapokra fektetett vállalatnál előrelát­
Ili U t á n a i á s ellen tiltakor.vwili \ \ \
Ezen szivarkapapir csak akkor va
Serényben: Bárányi M. —Mezö-Kászony: Rátz Gy. —
Fridély B . — M.-Turon : liorbás J . — Miskolczon : dr. Gsáthi, Szabó,
Kuiucz J., Ujházy K. és dr. Szabó Gy. gyógysz. — M.-Szigeten : Héaer L .
Mezőkövesden:

kereskedésben kaphatók : hatólag mindenütt a legélénkebb részvétre lehet bizton számítani s lódi, h a minden lap — Mitroviczán; Krstonosic A. fiainál. — Nagy-Kanizsán: Prager Béla és
J;! "Vonatkozva köszönst-nyilvánitásomra
W-*' t u d o m á s r a hozni, m i s z e r i n t
v a n szerencsém tisztele'.fa 1 S
v' a kérjük ennélfogva, hogy minden megrendelést teljesíthessünk, a meg­
rendeléseket részünkre minél előbb, de minden esetre f. évi novem­ LE H O U B L O N bélyeggel és min
den Caiton az alábbi véd- és áru- Qi
„ Belus J . — Nagy-Károlyban : Füleky P . és Koricsánszky L. — 2f.-KőrösőH
Medveczky György. — Nagy-Szombaton: Csepcsányi B . — Nagy*

i a Ferenc/, József-rakparti TBORET-IIDVIRBM I |


FILOZÓFIAI ÍRÓK TÁRA. 1 ber 15-ke előtt beküldeni.

KAUFMANN ÉS SIMON \
jegygyei van ellátva. (jj
Kálb'm : Kvezda K. — N.-Váradon : Huzella M. és Molnár .7. gyógysz.
— Nyíregyházán: Korányi J , gysz., Szopkó Alfr. és Lederer I . gyógysze­
rész és Kovács S. — Pakson:
holz F . — Pécsett:
Malatinszky S. — Perjamoton:
Sipöcz J . — Pozsonyban: Pisztóry B . — Putno-
Beim-

bank- és váltó-üzlete Hamburgban. kon: Fekete N . — Rimatzombaton: Hamaliar K . — R o z s n y ó n : dr. Pósch


H li'n'i díszesen berendezett í'íi I HARMADIK (LEGÚJABBAN MEGJELENT) FÜZET.
U . i . Ezennel k ö s z ö n e t ü n k e t nyilvánítjuk az e d d i g m e g a j á n d é k o z o t t
m^YA
J. gysz. és Hirscb J . N . — S.-A.-Ujhelyen: Medveczky J . ós Pintér F . —
Sümegen : Stamborszky L . — Szalhmáron : Bősein J . , d r . Lengyel M .

y
KÁVÉHÁZ-HELYISÉGEIMET
m e g n y i t o t t a m . — Számos l á t o g a t á s é r t esedezve, m a r a d o k kiváló tisztelettel
I
L'nl
HÜME. bizalomért, s midőn e m e ujabbi sorsjáték kezdetével a részvételre
felhivnók, ezentúl is igyekezni fogunk, állandó, pontos és lelkiisme­
retes kiszolgáltatás által igen tisztelt é r d e k e l t feleink teljes m e g e l é ­
gedését kiérdemelni.
• *>
fpop- du Brevet
és Böszörményi J. gyógysz. — Szegedéit:
várott:
Kovács Albert. — Sz.-Fehér-
Braun J., Dieballa Gy. és Körös V. — Székelyhidon : Szabó J .
és Szentpéteri F . — Szolnokon: Kecskése; T. — Szombathelyen:
Gy. és Rudolf A. — Tarpún : Monó .T. — Temesvárott:
Simon
/ l á r c z a y I . és
VIZSGÁLÓDÁS AZ EJIBEBI ÉBTELEMEŐL. J a h n e r C M- gyógysz. — T.- Újlakon: Roykó G- — Técsőn: Ágoston Gy. •«-«
<»8 A fentebblek. C A W L E Y & HENRY,al^einige Fabrikanten,PARIS
Tokajban: Reiner D — Tornaliyán: Urszinyi Z s . — Ungvárott: L á m
Szidoil, kávés. § É ITn] Fordította és magyarázatokkal ellátta seuls Fubricants bmstói des Uarques I Sándor B e n e L . , Krausz A., Speck J . és Peltsárszky A. — Váczon : az

.v .;•';•:. ;,v. .; ':.-:'••. -•--:'' '•';;•. « ' . * # . í W .-YX\YV&&ÍÍ ••. S? S£ í S f fik ALEXANDER BERNÁT. Vadász sport-czikkek. ?KvlERANAJV4s ^uiwiüiár/s^
irg. gyszv, — Veszprémben : Ferenczy K. — Zirczen : Tejfel .T. — Erdély,
ország. Deésen.-Höth P . — Kolozsváitt: Valentini A. Biró J . és Woltt j
Jó minőségű belőtt I,ef)UU-li<MíX v a d á s á - f e i í . y v e r
• valódi Ruban-csővel **», ítf, ;íü frt. Da..iaszk-csŐvel 30, 40,
Gouleur Mais Blano ou H a b — Brassóii: Sehust*r K. L . , Gyertyánffy és társai. — M-.Vásárhelyft *

ii Bucher M. — Sepsi-Szent-Qyárgyón: Beteg B. és GtvÖs P . — Szászvar

ÓHAZÁI TERMÉNY!** II
Tarfalom : A fordító előszava. — A szerző figyelmeztetése. — I. A filozófia 50, 75 frt. K a n c a - i i i ' r - t e i r y v e r $ 6 , 4 0 , 45 frt. Damaszk- Giaflius .T. — Ziluhon ; Weiss S. ,.^Q
kfllömbözö fajairól. — I I . A képzetek eredetéről. — I I I . A képzetek társulá­ csővel no, 60—iW trt, tffiC l *Í l « . i r o m t " í ö v í í I w u i c a N f e r -
sáról. — I V . Skeptikus kételyek az elme működéséről. — V. E kételyek f e g y v e r , e.íy közte voni csu golyóra, egyszerű kezelési módja Kíen kitiinö hatású, nem eléggé ajánlható fi'ógytapasz készítője
és könnyű sőlya végett kedvelt, golyóöntővel 1^0 frt. Eerycsővű
skeptikus megoldása. — VI. A valószínűségről. — V I I . A szükséges kapcsolat Lefaucheux női f e y v e r 3» frt. Ismétlő (Reptder) golyós-fegyver HM;II LÁSZLÓ. Lak.: Budapest, I. k., Sáudor-utcza 3.
fogalmáról. — VIII. A szabadságról ás szükségességről. — IX. Az állatok nagy vadakra 02 frt. Csőszfegyver tí.50, 7.5U. Kétcsövű kapszlis-
értelméről. — X. A csodákról. — XI. A külön gondviselésről és jövő életről. — fegyver 12.50, 16. —, i s , — , 20. —. Minden egye* fegyvert puska-
müvesemm •! belövetek. H a bánni oknál tbíjva nem felelne az meg,
X I I . Az akadémiai vagy skeptikus filozófiáról.

CSÉPLÉSI IDÉNYRE ffl


I. Hunié önéletrajza (jegyzetekkel). — I I . A m ű taglalása : A mű jelentősége.
Az angol filozófia iránya. Á tapasztalat fogalmának problémái. Bacon. Hobbes.
14 nap alatt kicserélem, v a ^ y értékét megtérítem. Biztos Lefaucheux
...i.i ^ s ^ H IK_ OS 12-ös
barna 1.2 i, L..V». Umcaster bartm L.ftO, 1.80 lOo drb.
L U H U U j U ü ZÓI ,i 1 6 0 j :M, , 2oId
lti-os 12-ős

! . 8 0 , 2.10 . -
Wmwt&B® #e . S e f i JELENTÉS
Locke. Berkeley. A fejlődés eredménye. Az okság problémája. A m ű szerkezete.
ajánlunk kitűnő mi nősét/ii ÜHl A m ű gondolatmenete. Összefoglalás. —- I I I . Jegyzetek. — Hume-irödalom.
Nagy adakra Lefaucheux va ;y Lancaster röltényekbe 5-ös golyó, doboza 70 kr
L f t p o r t a i - a k bixtonságí kettős zárral l A—8 kilóra 2 80—; frt. TÖltényfojtá>
KLAHl LUJZ4 művésznő kodvencz arezpora. AZ ŐSZI ÍLS TB-LI I D É N Y R E .
Í00 drb 3» kr. Faggyúba mártott fojtás 1 ónbo? I frt. T Ü I t A k é í t z ü l e k 1.20.
LIT) 1.80. Töltény-becsavaró 3.Ó0—4 frt. Gyutacs-beillesztŐ 85 kr., 2.40—4. Por-mérték LEGFIN.OMABB RIZSPOR. Tisztelt vevőim és a t. ez. közönségnek bátor vagyok

TUMOR (UUIDD SZENET


Ára fűzve 1 frt 2 0 k r . 50kr., előtisztító vessző szétsrófolhütó 1.10. Tisztítóeszközök drót, sörte, szivacsból Minden eddigi bel- és külföldi gyártmányt f.'Uiilnml. tisztelettel jelenteni, hogy párisi utazásomról visszá­
35 kr. Fegyverolaj 50 kr. Fegwerszíj — . 8 0 , 1 , 2 . F e g y v e r z s á k 4.50, 8. 10 frt. tértem és hogy jelenleg raktárom igen gazdagon <-\ van
Kemény fegyverszekrény x, i 2 frt. V a r i a t t z - t a M k á k vízhatlan kelme és cbagrín E g y nasy doboz áva 1 frt. kis doboz 60 kr. K.iiiható
Un bőrből 3.50—7 frt, boriubörből 6—15! frt N a g y nvul-zsákkal 7 W , 9, I S , 14.50. valódi minőségbeu. a gyár védjegyével ellátva látva a legújabb felöltőkkel, dolmányokkal és manteau-
Kötött zsákok vadakra 3.75. VaHász-táská-a fíirjháló 1.75, 3.50. Madár-zsínoi doniestique < I bársony és selyem-damasztból toll és
három minőségben mozdonyok (Locomobile) fűtésére. Előbb megjelentek : ELSŐ FÜZET. 50 k r . , 1, 1.50. T ö l t é n y ö v e k 2, 3.50, 5, 7 frt. Tölténytartó kemény angol
bőrből 24, 32, 36 drb töltényre 8.75, 10, 12. N a g y erős töltény-szekrény zárral
150—200 drb töltényre 6, 8, 12 frt. KutyavezetŐ-zsinór és lánczok 70 kr., 1, 2 frt.
MÜLLER I. L. illatszertárában zsenili.i-inaialiiiut és szöi'me-prémzéssel, továbbá mind­
azon tárgyakkal, a mi e szakmában a legújabb és leg­
G Y Á R S Z E N E T , gyári ezélokra, SSSÜTÍiSlt DESCARTES.
Kutya-nyakravaló 1.40, 2.50 Kntvadr- sszir nyakcorallok 1.60, 2 frt Kutya-ostor
80 kr., 1.50—3.50. Újvárosi agarászó-oster 4, 6, 8 frt. V a < l á « « - k ü r l ö k é s
| < - l a < l . . - s i | » o l i 'íO kr., 1, 2, 6, J2 frt. V a r i C N a l o g a t ó k fürj, fogoly, kacsa,
Budapesten, koronaherczeg-utcisa
továbbá TŐBOKJÓZSEFurgyógyszertárában lurály-utrz.i,
2. sz., elegánsabb szövetekben s fafonban létezik.
Staffirok és toilettek niinili'ii nagyszerű kiállításban sa­
igen jntáni/os, mérsékeli árak mellett. galamb, róka, nyúl, őz, Ptarvas és más vadak hangját utánzó sípok 60, 8fl kr., ng}gziutéD az ország mindet) jelentékenyebb gyógyszertárá- ját műhelyemben készíttetnek és azoknak elegáns s Ízlés
I. Értekezes az értelem helyes h a s z n á l a t á n a k s á l t u d o m á n y o s igaz­ frt 1, 1.50, Aczél rókafogó 2.60. Hajtóvadászathoz erős hangú kelepelő 1.50.
Va<la*iV.-4felki'k bot gyanánt használhatók, 4.20,6, 7.50, 10 frt. V a d á s z b a *
ban. Nagybani megrendeléseK közvetlenül a gyáramba v n . teljes kiállításáért rég elismert jó hírnevem kezeskedik.
ker., Rottenbiller-ntcza 36. sz., saját házamba intézendök.
í m l m m m m egyesített Uszénbánya- és iparvállalat-részveny-társnlat ságok k u t a t á s á n a k módszeréről. — I I . Elmélkedések a metafizikáról.

Fordította s magyarázatokkal ellátta


m á ^ i l ^ láos/árvédŐ . rős vízhatlan kelme és borhŐl 4.50—7.50. Vadász tapló
sapk.t 1, 1.80. Vadász-kulacsok 1, 1.50, > frt, pohárral 2, 3, 5 frt. Berendezett
H n o z r t o k 3, 4, 6, 8 üve*re 7, 9, 10.80, 1$ frt J ó fogásu Buldogg vadász-kés
I s m é t e l a d ó k n a k s z o k á s o s á r e n g e d é l y . 707
708
R Ó Z S A Y , Confectioneur.
IV.. Deákwtcza, 7. sz.
B u d a p e s t , V . E r z s é b e t - t é r 10. sz. I frt. ITj szétszedhető vad Uz-kés villával 1 frt Vadász-tÖrök 2.50—4 frt. Szarvas­
fogó nagy kések 12—18 frt I08ST M i i l a l m a j r i i a k Flobert-puska nem durranó,
(Utániryomat nem dijaztatik. i 411 ALEXANDER BERNÁT. lövészet gyakorlásához vagy ma tarákra 7.50, 10, 12, 18, 20 frt. Flobert-pisztoly
6.Ö0, 10, 14 frt. F lobé rt-tölte nyék 100-a golyós 45 kr., 1 50, sö'étes 1.20, 2.20
Tartalom : Értekezés az értelem helyes használatának s a tudományos igaz­ V a s c z l l t a b l n kiugró bohóczczal 3.75, 5.50, moz-árral 8.50. Légpisztoly szÖi
nyíllal és golyóval 7 frt. Bogardus üveggömb-dobógép ealamblövészet tanulásáho?
ságok kutatásának módszeréről. — Elmélkedések a metafizikáról. — Jegyzetek
II frt, 100 pehelylyel töltött üv ggömb 3.50. Belőtt vontcsövű biztonsági r e v o l ­
a módszerről szóló értekezéshez. — Jegyzetek az elmélkedésekhez. — v e r e k 25 tölténynyel 5, 6, 7 frt, díszesebb kiállításban 6, 7, 9, 12, 30 frt. Angol
I. Descartes élete. — I I . Descartes rendszere. — I I I . Descartes mint Bulldogg kis formájú, erős lövésu revolver 10, 11, 18 frt. NŐi kis revolver 8 frt.
&ST Eddig fölülmulhatlan ^ 3 9
$•»••. «»-eiE
H K S I Í Í természettudós. — Descartes-irodalom. Revolver-töltények J00-a 1.40—3 frt. Boxer, életmentő a mellényzsebben 1 frt.
Pontosan járó erős nickc-l K e m o n t o i r v a « t a s % - d r a 10 frt. Angol d K a s n o -
b < 5 r - i i y e r e | p 15—3.'»frt, angol börkantár 2.65—8 trt. Kengyel-szíjjak 2.7?i—3.60
Ára fűzve 1 f r t 2 0 k r .

VILMOS
Kcngyclvasak 1.60—2.50. Heveder 2.25—3 frt. Zabla 1.80—3 frt. Izzasztó 2.75—5 frt.
TRIESZTI KIÁLLÍTÁS SORSJÁTÉKA.
1. főnyeremény készpénzben t-n 50.000 MÁSODIK FÜZET.
Felcsatolható sarkantyú 2 frt. RhinocerosbÖrből vágott amerikai lovagló-vessző
ÖOltr.—4 frt. Nyereg-szappan 85 kr., lófrottirozó keztyü 90 kr., rugany ló-lábmentő
i frt. Biztonsági istálló-lámpás olajra és petróleumra 2, 3 frt. Russ-féle bo*r-
keiiffc** a bőrnemek puhán tartására 60 kr , 1, 1.50. Ezüst s más éreznemek
tisztításához doboz 25, 50 kr. Kocsimosáshoz szivacs és szarvas-bör 1—2 frt.
párisi czikkek személyes oltalomra stb. Betegápu
WAAGER
lásra: AllÖvet-fecskendŐ 3, 5 frt. Anyaniéhf--cs»
kendő 1.75—5 frt. L ggel tölthető f e j - (>* ü l ő " - szab. valódi tisztított
2. főnyeremény készpénzben írt £ 0 . 0 0 0 SCHOPENHAUER. p a m a k 6, 8, 10 frt. Erős gum-mi esííkV»|»e.iiy
osász. k i r . k i z á r ó l a g
kámzsával 10, 12, 20 frt. Anyáknak önműködő"
3. főnyeremény készpénzben frt 10.000 gyermek-tápláló üveg 1.50. Erős gyermek-kocsi

569 Továbbá I 1 0 . 0 0 0 frtos t á 500t> fitos -


5 á 3 0 0 0 frtos — 15 á 1 0 0 0 fitos — 30 á 5 0 0 frtos — 50 á 3 0 0 frtos —
50 á 2 0 0 frtos — 100 á 1 0 0 frtos — 200 á 5 0 fitos - 5V-2 á 2 5 trtos. összesen
I . A halálról. — I I . A faj élete. — I I I . A tulajdonságok öröklése. —
I V . A n e m i szerelem metafizikája. — V . Az élethez való a k a r a t i g e n ­
léséről. — V I . Az élet semmiségéről és g y ö t r e l m é r ő l .
7.50, 10, 16 frt. Uj kocsi, bölcső gyanánt is hasz­
nálható 15 frt Teljes t o r n a - k l N x ü l é k utasító
oskolával 15 frt. Színes | t a | > i l * - l a i l l | > i O l l ó k
kerti ünnepélyek kivilágításához 20, 30, 40 kr.
Kevés erővel kezelhető i l u l t a i i y v a ^ ö nagy
fogas hajtó-kerékkel, két késsel 18 frt. Hibátlan
CSUKAMAJ-OLAJA M A A G E B V I L M O S T O L B É C S B E N . 726
Fordította B magyarázatokkal ellátta tajték makrapípa ezüst kupnkVftl,szépen szívódik, 8.— Houblonkészcigar^-tta-papiroí
1 0 0 0 nyeremény 2 1 3 . 5 5 0 RÁNÓOZI JÓZSEF.
szopókával 3 nagyságban lOo-a 35 kr-, hozzá toló-gép 30 kr., szárazon szívó csa
tornás vadász fapipa 1, 1 30 A u t ó m a t e i s r « r e t t . i - k é s z l t í í , egyszersmind
A legelső orvosi tekintélyek által megvizsgálva s k ö n n y e n e m é s z t h e t ő s é g e f o l y t á n
gyermekek részére is különösen ajánlva és rendelve, mint a legtisztább, legjobb, *) legtermé­
dohány-szelencze, a fedél betevése által kész cigarettát nyerünk, 2 frt. Legjobb
franczia cicaiftta-papirok lO. 15 kr. Kanóczos tűzszerszám 85 kr. szetesebb és leghatásosabbnak elismert szer m e l l - és t ü d ő b a j o k , g;örvély, s ö m ö r , k e l é s e k ,

1
s ezeken kivill még számos más mellék-ngereméni/ Tartalom : Előszó. — I. A halálról. — I I . A faj élete. — I I I . A tulajdonságok » > t,ri4'*it£s u t a x ó k i i f i k . Erős kézí kofferek 3—35 frt. Kézi és vállra
b ő r k i ü t é s e k , m i r i g y b a j o k , g y ö n g e s é g e k , stb. ellen. — E g y ü v e g g e l 1 f r t é r t gyári raktáram­
a kiállítók által ajándékozott kiállítási tárgyakból. öröklése. — IV. A nemi szerelem metafizikája. — Függelék a negyedik függeszthető táskák 3 50—20 frt. Legczélszerübben berendezett mi toílette-tekercs ban : B é c s , H e n m a r k t N r . 3,**) valamint az osztrák-magyar birodalom minden gyógyszertárában
tí írt. Z-;eb-Ívópoharak -10 kr.—2 frt Angol borotva-kés 2 frt. I T J m i i v e r w a l l . N és jónevü füszerkereskedésében, valódi minőségben kapható.
értekezéshez. — V. Az élethez való akarat igenléséről. — VI. Az élet
Egy sorsjegy ára «a»C^ krajezár. semmiségéről és gyötrelméről. — Jegyzetek az értekezésekhez. — Schopen­
R M - t Ü k Ö r 2.50—5 frt. Kipróbált ébresztő óra 5.50—10 frt. Időjósló-barát 40 kr
jégmerövel nagyobb 1.50, *) Legújabb időben több czég közönséges, tisztátlan májolajt tölt háromszögletű palaczkokba s megkísérli azt, mint «Maager»
valódi tisztító, t D o r s c h - h a l m á j o l a j á t a közönségnek eladni. Hogy ily rászedéstöl mentve lehessen, szíveskedjék mindenki csak azon
Megrendelésen 15 kr. postaköltség mellékletével, következő helyre intézendök: hauer-irodalom. Meg* nem felelő tárgyakat visszavesz, *3M palaczkokat Manffer valódi tisztitott U o r s c h - h a l m á j o l a j á v a l töltötteknek elismerni, melyeken a palaczkon, ragjegyen, elzáró kupa­

Trieszti kiállítás sorsjáték-osztálya Ára fűzve 1 frt. Próba-mt^rendeléseknél nagy képes árjegyzéket mellékel con és használati utasításon a Jlaager név rajta van.
**) Ugyanott létezik a «Bchaffriausesni nemzetközi kötelékkelme-gyár 1 *, a Hall- és Rnckel-íéle newyorki «sozodont-gyár»
l'iazza Grundé Nr 2, Triest. L
T^ERTÉSZ TÓDOR s a H a r t e n s t e i n és Társa chemnitzi uleguminoni gyárának* raktára az osztrák-magyar birodalom számára.

Eudapest, Dorottya- utcza 1. szám. t^iiíEl^EPl^^^l^^^^^^^^^^^^^^^^0^^^^^11^^^^


724 VASAKNAPI UJSAG 4 5 . SZÁM. I t 8 2 . XX IX.ÉVFOLYAM.

Hoff János-féle maláta egészségi csokoládéi


VILÁGÍTÓ FESZÜLETEK v)&.
A H O F F JÁNOS-félel DiestrTÜfg föltalált önmaguktól
kivitelben és csodá­ világító feszületek.
maláta-csokoládé latraméltó külsővel. BT Tartós és gaz­
dag világításért jót.
ÜTAV0L-, RÖVID- U CYŐKE-LÁTÁSUAKRAü saz idült gyomor-, illetőleg emész­
?. feszületek ;iz újonnan
föltalált cs. k. kizár,
A legjobb szemüvegei nyújtja |6tállAa mftUett szabad, éjjel vilá­
állás nuijtiitik. ~»J.
SOLOMONSON N. H. látszerész, váczi utcza 19. tési bántalom és vérszegénység! gító k r i s t á l y festék­
kel vannak befestve,
Ára darabnnkint 3 frt
75 kr., finomabb kivi­
Leggazdagabb választék párisi színházi lát csök
tábori távcsövekből, 5 — 2 0 f r t i g
meggy ógyitása. f ni. Ív romlásnak nincsen
alávetve, s miként a
s/enfJános - bogarak a
telben 4 frt 50 kr.,
különösfinomságuakta­
lapzattal 6 forint;
E0~ N a g y v á l a s z t é k a m e r i k a i e m b e r i mUB7.emekbol.~9U Valódi hamisítatlan állapotban idegerösiíöül a nyári éjszakán, olyan
vérbajok és a lesoványodásnál orvosilag rendel­ fényben és színpompá­ Szállítás készpénzre
tetik a maláta-csokoládé kiváltképen a sápkór ban világítanak ezen, vagy postautánvétre
és vérszegénységnél. A legfinomabb maláta cso­
KWIZDA RÖSZVÉNY-FOLYADÉKJ t koládé erősítésre előnyös.— 80 év alatt .r>N kitün­
tetésben részesítve, Császárok királyok és feje­
csupán és egyedül álta­
lunk készített, újonnan
E g y e d ü l i ós k i z á ­
rólagos szállítók
évek óta kipróbált, jeles szer delmek által, készitve H o f f J á n o s csász. kir.
udv. szállító ur, a maláta-készítmények feltalálója KLINGL & BAUV1ANN, Bécs, I., Tegetthofstr. 3.
köszvény, csíiz és idegbáiitalmak ellen. '"s készítője inalátakivonat csokoládé g y á r á b a n Ml. Utánzásokra figyelmeztetünk, minden drb hátulján czégünk raj taván.

Jelesnek bizonyul ficzamodások, az izmok


^ és idegek feszültsége, véraláfutások, zúzo­
Köszönőlevél Budapestről. nnnnnnnriírtf nnnnnrt Yvvvxinnnfinri "n/wwrí
Tekintetes u r ! T é n y , hogy 5 évvel ezelőtt
tt1 dások, a bőr érzéketlensége, továbbá helyi A szépség eeyik fii feltét-'" a 8 /éP arezbfir.
>'"? görcsök (lábikragörcs), idegfájás, s köte-
meghűtöttem magamat olyannyira, h^gy nem­
csak orvosok, hanem mindazok, kik csak egy­
AROZBŐR. Még k vtobbé »zép alkotású arcz is elbájol­
hat, ha annak bőre kifogástalan. A le<szabá-
!> lékek után származott daganatok ellen; szer láttak, életemhez semmi reményt sem kö­ lyosahb szépség p d i g c s a k ak tor leszkell&en
töttek, kénytelen voltam a Szepességet, zord ég méltányolva, ha a bor és annah sziue nem
főként erősitö szer nagyobb fáradságok, hajlata miatt, azonnal elhagyni és az enyhébb nélkülözik a tisztaságot, féuyt és fiatal üdesé­
gyaloglások, stb. előtt és után, valamint előhala­ get Sz mtslan bólgy elves- i minden igényét
éghajlattal biró Budapestre átköltözni. Már ak­ la szépségre, ha arcz! őre kifogásolható Hogy
dott aggkorban beállott gyöngeségeknél. kor is, minthogy más szerek nem használtak, "tehát e^ szép éséletfiisseségü maridjon a késő
menedéket kerestem a malátakivonat készítmé­ Jagghorig, használjuk a számos tekintély, s ezek
Valódi minőségben a következő ezégeknél : Budapesten nyekben és rövid idő múlva könyebbülést éreztem. I között P_\efluch tanár Londonban Ruspi tanár,
n a g y b a n : Török József gyógysz., király-uteza, Strobentz
testv., Thallmayer A. és Seitz, Pillieh J . (kerepesi udvar);
Azóta a készítményeket rendesen használom és dr. Jüuger. dr. Raudnitz. «tb álmlajmit, 4 év
óta azazeierektöl sikerrel használt L e n
4 6 - i k s z á m 1882. BUDAPEST, NOVEMBER 12. X X I X . évfolyam.
állapotom annyira javult, hogy reményem van e gM-lrlv iiyir hnlzHnmot. Ezen kedvelt szé-
Kochraeister Frigyes utóda. E g e r : Köllner L., gyógyszert., bajból kigyógyulni. — A midőn el nem mulaszt pitósz r a káros kendoz-s, szenvedélyek vagy Blífiutési föltételek: VASÁRNAPI ÚJSÁG és | egész évre 12 frt CBopin a VASÁRNAPI ÚJSÁG : ) egész évre 8 frt í egész évre 6 frt Külföldi előfizetésekhez a postailag.
Gyöngyös: Káposztást F . gyógysz., Vozary T. gyógysz ; hatom ez alkalommal a malátakészitmétiveket a egypb okoknál fogva tönkre t. it arezbört, aöt a h i m i ' által szét Csupán a POLITIKAI ÚJDONSÁGOK :
POLITIKAI ÚJDONSÁGOK együtt; I télévre--- 6 • | félévre —-4 • V félévre- - 3 • meghatározott viteldij is csatolandó
Győr: Lipóczy J., Naszaty J . ; Kecskemét: Molnár J . ; közönségnek ajánlani, kötelezve érzem magamat roncsolt börsi.erv««etet is teljesen helyreallitja. A fonnyadt
Komárom: Kirchner J á n o s ; P a k s : Flórian J.; P á p a : Ber- uraságodnak köszönetemet nyilvánítani és mára sz raz bőrt uira fölfrissíti és simává teszi, s annak kedves színe­
inüller Alb. ; Székesfehérvár : Dieballa J . G., Körösi Vik­ dek kiváló tisztelettel
zetet kölcsönöz, s l e g n k á b b koros ibb urak és hölgyek által figye­ nagyobb vigyázat alatt neveltetett. Pesten talál­ szive választottját. Mindenki irigylette sorsát.
tor, Braun L. gysz. ; T a t a : Juszikó P. gyógysz. A c s : Kra-
tochwill J, gyógyszert. Esztergom: Senyi Ferencz gyógysz.
Budapest, 1882. márczíus st. Wozatka Ferencz
lembe veendő Hogy I>r. Lpiigirl n y i r h n l r.nmiiitii kiviil nem
létezik jobb és megbízhatóbb szer a bor fentartáaa és szépítésére, ALMÁSY PÁL. koztam vele, midőn először a világba lépett — i A mint akkor divatos volt, ő is résztvett a me­
n,indáink elismerik, a kik kísérletet tettek vele. Egy kotaóval frt
Kellbacb Zsigm. lász-Ladány • Gejzner Gyula gyógyszert. Főüzlet Magyarország részére: 1 5o — Fő letét M a g y a r o r s z á g s z a m á r a : Török József yógy- (1808-1882.)
szép volt és szellemes, olvasott s a sport min­ gyei politikában, tagja lett az országos ellen-
szertárában B u d a p e s t , király-uteza 12. l>oj.Nonyh»ii: Pisztory
Fő letét: K W I Z D A FERENCZ JÁNOS [BUDAPEST, zsibárus-uteza 7, Hódignál Mihálykapo T e o i e x v n r o t t : Tarczay
Z á g r á b b a n : Mittelbacli Zsigrn. gyógyszert.
Istvánnál.
G250 kevesebb lesz azok száma, kik a ma­
den nemeiben járatos, a nők el voltak bájolva zéknek, melyet a két gróf Batthyány, Lajos és

E
GYBE általa, a hazafiak sokat vártak tőle, mert gazdag Kázmér, szerveztek, megválasztatta magát or­
kerületi gyógysz. és cs. k. udv. szállítónál K o m e u b u r g b a n . aao?lélemalata^kivonngeszsegnör gyar nemzet ébredési korszakában szere­ volt, hazáját szerette s a hevesi bocskoros ne­ szággyűlési követnek s jelentékeny szerepet
E g y ü v e g g e l 1 f r t o. é.
jA. Franklin Társulat kiadásában Budapesten megjelent és minden könyvárusnál kapható .'
pet játszottak s az Ausztriával kötött ki­ messel, a hétszilvafás atyafival s a főrangú né­ játszott az 1848-diki országgyűlésen mint az
a g ^ E ^ Ezen kiviil a k o r o n a o r s z á g o k ni i n d e Ü A szép
*9 gyógyszertárában vannak l e t é t e k , ine. B••-:•.§ ••«-*:«- egyezéstmegelőző mozgalmakban is jelentékeny metes mágnással egyformán tudta magát meg­ alsóház alelnöke, míg Pázmándy Dénes volt az
lyek a vidéki lapok által időnként köztudomásra hozatnak részt vettek. Uj faj áll a lebunyó belyébe s ma­ kedveltetni, mint európai műveltségű magyar elnök. A mint az idők komorodtak, midőn

1 magyar nép naptára


•.'/. iíju legfőbb
dísze A bajuszta­
S z í v e s m e g r í i g f y e l é s s i i i l . E készítmény vételénél lan nem tálul fl holnap már ritkaságként fogunk csak ismerni gavallér. Társadalmi osztályának kitűnő kép­ gr. Széchenyit Döblingbe vitték a tébolydába,
kérjük a t. közönséget, mindig K w i z d a k ö s z v é n y léiínyoknál
f o l y a d é k á t kérni és arra figyelni, hogy é p ' ú g y min­ szerelemre, Ba- egyet-kettőt azok közül, kiket hónuk lángoló viselője, még a részben is, hogy számolni soha midőn Jellasich betört az országba s Lamberg
den üveg, valamint a carton is a fönnebbi védjegygyei ju:~z nélkül iiin-
o e n csók. A szeretete sokszor oly áldozatokra, oly koczkáza- meg nem tanult s a levonáshoz és osztáshoz a nép által a hajóhídon megöletett: Almásy
van-e ellátva. • 709 kinek még ninc-
bajusza, az csak azonnal rendel­ tokra sarkalt, melyek előtt döbbenve áll meg a jobban értett, mint az összeadáshoz és sokszo­ nem ijedt meg, ott volt a sukorói csatánál s biven
jen egy szelencze
Musfacher balzsamo'
P a n l I I I I S M ' . Frankfurt'/Main,
Schillerstrasse 12. Barnulni fogja
1883-ik évre. mai kor kisebb lelkű nemzedéke.
Azok között, kik még néhány évtized előtt
rozáshoz. Szerelmes volt ez időben s megnyerte megmaradóit helyén a képviselőház élén, mi-

SÜRGÖNY! t. I toboza az egész


alomba bérmentes
ellet 1 Fl. 80 Xr. a
B vagy utánvétele
küldés vám mentes.
Képes kalendárium sokféle hasznos és mulattató olvasmánynyal ellátva.
nyugodalmat, vagyont, szabadságot, életet oly
habozás nélkül tudtak föláldozni ideális nagy
czélokért, — első sorban fogja följegyezni amaz
SÜRGÖNY! S Ü R GÖN Y ! idők krónikása az e hó első napján elhunyt
Szerkeszti
Dr. Pnttison Almásy Pál nevét, a mintaszerű gentlemanét,
j Alexandria s Cairo lerombolása!! köszvény - gyapotja
azonnal enyhíti és gyorsan
ifj. TATÁR P É T E R . az önzetlen hazafiét, a nemzet jogainak bátor
és az ottan volt telepedett szegény európaiak lemészár­ gyógyítja a ' 690 harezosáét s ugy a nyilvános, mint a magánélet
lása következtében azok részére készült á r u k a t most ltösz-véiiy é s csúz
eredeti magyar typusáét. Nagy szerepe vala egy­
oda szállítani nem lehet, ezeket minden nemeit, úgymint:
arcz-, mell-, nyak- és fogfá­
HUSZONNYOLCZADIK ÉVFOLYAM. koron, a nemzeti remények legszebb szálai fű­
jásokat, fej-, kéz- és térd-kösz-
I:III:IM vényt, tagszaggatásokat, hat­ Á r a fűzve 3 0 krajezár. ződtek tevékenységéhez, — midőn egyszerre
ás ágyékfájásokat. fordulatot vettek az idők s ő csöndes emberré
végett átvettem és jp o t. o m á r o n túladom. 70 krajezáros eüész, és 40 krajezáros fél
csomagokban Budapesten Török József
T a r t a l m a : Kamatszámítás uj pénzben. — Cselédbért árendát mutató tábla. — N a p t á r i
lett, elannyira, hogy csaknem végkép elfeledték'
Mély tisztelettel 693 gyógyszertárában a «szent lélekhez",
király-utcza 12., ésGerbardt A. gyógyffl-
ró-z naploJHgy«ékkel. — Bélyegekről. — Boldog uj évet. — A királyné mellszobra (képpel).
már azok is, kiknek szemében neve még az
S C H I L L E R L-, vászon- és divat-nagykereskedii 1 keresk. *a fekete kutyához*, rózsa-tér 5.
Ritter Imre fiai gyógyfükeresk. >a re­ imént programm, alakja zászló vala.
„a szép menyasszonyhoz'' S z . - F e h é r v á r o t t . metéhez •, Bétitér-utcza 7. szám alatt. Városi Mihá|ytól. — Mária Valéria főherczegnö (képpel). — A Bojtorján Ambrus kincse.
Vidéki rendelmények azonnal és lelkiismeretesen telje­
Aradon Bokor A., szerb-u. I.j Pozsony­
ba n Pistory Bódog, gyógysz. «a vörös Lraa t ö r t é i t . I r t a Erdélyi Gyula. — Kálnoky gróf az uj külügyminiszter (képpel). — Mátyás Hadd álljon itt, a mit felőle, szerepléséről,
síttetnek. fl~~T* < ' t - í o i m i j f o l j n - i i n g y e n . "*M£ rikkoz- 170 Mihály-k., Temesváron
Jahuer C. gysz. a •magyar királyhoz*. király nyomdokában (2 képpell. — Temetés a minő soha sem volt (képpel.) — A házi ipar. viszonyairól, jelleméről Pulszky Ferencz föl­
Pénzküldésnél postai utalványt kérek használni, z á r t • Nevessünk. — A Magyarországban t a r t a t n i szokott oisz. vásárok jegyzéke. — Hirdetések jegyez :
levélben tetemesen több a postadij. Az Almásy-családnak azon ága, melyet

10000
10000
51100
Birói becztöfe állal U's/.áll. becsár.
db Igfin. bécsi broge kendő . . . dbja
« legfin. caehm. brg. kendő
i tiszta selyem brg. k e n d ő . . .
«
«
—.—
—.—
—.—
Most csak.
—.03
-.10
Kávé
k i t ű n ő minőségű, tiszta,
ARIENBAOI KATONAI GYÓGYHÁZ SORSJEGYEI.
Pál képviselt, gazdagabb volt, mint a grófi ág,
de szerencsétlenebb. Pál nagyatyja rögtön halt
meg, miután a német színház páholyában egy
Q4nn nyeremén y arany-ezüstés drá9a ot» n n n ^ 0 ^
— .15
looo « kis téli schawl gyermeknek « —.— —.10 orttf', illatos, nem festett,
pohár limonádét ivott volt, melyet a család
3000 rf neh. csinv. futó szőnyeg'/« sz. rfe —.38 —.18
50()()
| 15000
« ••' s sz. lgnhz. doubl futó sznyg
• "/« sz. lg f. angol spárga sznyg «
—.60
—.78
-.28
— .35
uj aratás O f U U Ságokban, összes érték f o r i n t Ú Ü « U U U i i a U K r
' ügyvédje nyújtott neki. Az orvosok gutaütést
konstatáltak, de kevés hónappal később Pál
5000 db lt'gnliz. nagy szürke pokrócz dbja 1.50 1.85 pontosan 4J kilós csoma­
ARIENBADI KATONAI GYÓGYHÁZ SORSJEGYEI. atyja is hirtelenül meghalt s a mérgezés ez

ffl
gokban. Szállítás postán
Uraknak nagyon fontos! Utánvétellel, Au-zh i.i-Ma­ esetben be volt bizonyítható; a bűntény szálai
gyarország m. lu-l\ s é g é b j .
5000 röf lcgnhz. brünni gyapjuszöv. egy
egész nadrágnak 117 cm. . . . 7.— 2.80 i 1 1 Üllőnként nettó
Főnyere­
mény egy NOI BRILLANT-ÉKSZER iöOir. egy ügynökhöz vezettek, ki az Almásyakat nem
] egész öltönynek i rf kab. nadr. mell. lgf. vám- és postabérmentesen. 667 (készlet 5 dbbal) S#~ É r t é k e 8 0 0 0 frt. " » 3 is ismerte, de a családi ügyvéd párfcfogoltj a volt.
reichenbergi g>apjnszövet _._ 11.— 495 I Gyöngy-Ceylon, lgf i). 1.98
966 db in-legkött. alsó ing g y m k n k dbja 1.20 Gyöngy-Manilla, f. v. 1.65 Midőn a rendőrség kereste, vérében találta s ő
-.58 1
ARIENBADI KATONAI GYÓGYHÁZ SORSJEGYEI.
M
320 « inelegköit. alsó ndrg'gyermeknek 1.40 Ceylon, Prima barnk 1.70 az ügyvédet vádolta, hogy meg akarta ölni.
500 i köt. mel. alsó ing felnőtteknek 1.86 -.68 I Ceylon, fi iom zöld 1.58
600 « köt. mel. alsó n a d t á g « 1.95 —.74 1 fflOCCa, v a l ó d i a r a b . . . 1.84 Nincs itt helye ezen, a húszas években
800 « legfin. angl. finiseh pq. alsó ing 2.50
600 « legfin angl. finiseh alsó n a d r á " 2.70
— ..13 IttOCCa, a f r i k a i , legtiii. 1.64
Cuba, n s z e m ü s.-zöld 1 8(1
i-CSíZUST ASZTALI KÉSZLET á50kr. hires, regényszerű esemény hosszas elbeszélésé­
—.98 ( 1 3 8 db.) É r t é k e 2 0 0 0 f r t . E«en kivül további 158 fii- h 3240 mellék-nreremény.
1000 « nagy kÖ:t. meleg alsó ruha 3.90 1 K fflenadc, aranya, legf. 1 60 nek, elég, hogy az ügynök a per alatt a fogság­
0000 p á r meleg flanell harisnya uraknak Domingo, válogatott 1 50 ban meghalt, az ügyvéd a hétszemélyes tábla
és hölgyeknek . . . . . . K a p h a t ó a l e g t ö b b v á l t ó i r o d á b a n , l o t t o g y ü j t S d é b o n és s o r s j e g y k e r e s k e d é s b e n .
-.75 - .36 láva, legtin., vil. zöld 1 44
15000 db fin. caehm. kendő u i k n k n y a k r a —.72 -.35 1 SanlOS, zamatos, legf. 1.36 által három évi fogságra elitéltetett, de a mér­
_'000 db tiszta sely. kendő urknk n y a k r a 1.50
5000 db különféle nyakkendő dhja csak 5, 10 és
'ga^njgjuaii3a!Sflsi!a^^
—.66 p
15 k
RÍO, zamatos és jó . . . 1.30
Jamaica, jóízű
M a i t i R . Trieszt.
1.14 r 0 S0rSlBSY"6i&rilSliíS. V tí: r;, TT Tm r i - S " gezés titkának fátyola mégsem lebbent föl.
Pál gyermek volt még, midőn nagyatyja s
J °J huadoluHftalaiiak valtóJtaza. atyja oly hirtelen elhaltak, ugyanazért a leg­ ALMASY PAL.
F r a n k l i n - l a r s u l a t nyomdába (Budapest, egyetem utcza 4-ik s/.nrn.)

You might also like