You are on page 1of 11

M O Z A R T . — MUNKÁCSY TANULMÁNYA NAGY MOZART-KÉPÉHEZ. — Az Ernst-múzeum Munkácsy-kiállításából.

12. SZÍM. 1914.-61. 'ÉVFOLYAM.


VASÁRNAPI ÚJSÁG. 223
tül látni lehetett, hogy a ház homlokzata előtt, kodott bele halott szerelmesébe. Igaz, forró
jobbkor. H a egy félólával hamarább érkeze],
a mely a párhuzamos utczára nyilt, már to­ könnyeinek gyöngyeitől szinte megnedvesedett
nem tudom, megszoríthatnád-e még a kezemet
longó embersokaság feketéllik. Olivér és Mag­ a kalandor dúlt arcza.
és nem volnál-e olyan halottfehér, mint az a
néta ijedten összenéztek.
— Ki ez a n ő ? — kérdezték egymástól a fal o t t !
A két ujságiró berohant a kapun és eltűntek. hatóság emberei sugdosva.
— Miért? — kérdezte Olivér dadogva.
Olivér megállt, hogy gondolkodjék. Eosszat sej­ Olivér kihallotta a folyosóra Magnóta Velőt­ — Semmitsem tudsz, semmitsem hallottál?
(12-ik közlemény.) tett és azon tűnődött, hogy nem volna-e jobb rázó sikoltásait, a mikkel irtóztató kétségbe­
H o n n a n jössz?
gondolt arra, hogy józanságára nagy szüksége visszafordulnia. De a kíváncsisága hatalmasabb esése utat tört. Ezek a hátboizongató vészkiál­
— Lehetetlen! Hogyan jutott volna hozzá­ — A Porcselián Hajlékból, — felelte Oli­
— J ó reggelt, nagyságos asszonyom, — kö­ van, m e r t hiszen délután négy órára az első volt. tások magához térítették Csárdayt, szinte figyel­
juk ? — álmélkodott Kóbor Kutya. vér. — Tudóin, hogy Livia agyonlőtte Avra-
szöntötte Kóbor Kutya. — Mint ellenségek vál­ légyottra várja Liviát. Enigmával együtt ő is a hátulsó kapun lé­ meztették a veszedelemre, a melybe belerohan­
— Nemcsak megmutatta őket, hanem meg mescut, a ki már meg is halt.
tunk el, búcsúzás nélkül, de bennem nem ma­ A második üveg pezsgő után, a mit Enigmá­ pett be és a tűzi-lépcsőn ment föl az első eme­ hat . . . Sietve, lázasan faggatta a szobaleányt
akart engem zsarolni velük, — folytatta Lí­ — Meghalt? Ezt nem is tudtam, — szólt
radt szikrója sem a haragnak, neheztelésnek, letre. A Livia szobája előtt, a melynek ajtaját és miután megtudott tőle mindent, még sebti-
via. — Azzal fenyegetett meg, hogy h a nem val együtt ittak meg, félig-meddig megittasult Kóbor Kutya. — Livia nem mondta, pedig a
mert én még most is a legjobb barátjának te­ Olivér jól ismerte, rendőr állt és az újságírók­ ben odavetette Lidinek:
hallgatom meg a szerelmét, akkor levelek és aranyos j ó kedvében szinte egészen meg­ lakásodon járt és beszéltem vele.
kintem magamat, nagyságos asszonyom. Küzdje kal pörlekedett, a kiket nem akart beengedni: — H a kérdik, egy szót se valljon. Nem tud
alapján a férjem segítségével a bolondok közé feledkezett mindenről. — Beszéltei vele? Mit mondott? — sürgette
le i r á n t a m való ellenszenvét és mondja meg — Nem lehet bemenni, — makacskodott. — semmit semmiről. Ha eljár a szája, még bör­ Olivér Kóbor Kutyát,
csukat. — Van-e kedved — kérdezte Magnétától, —
nekem őszintén, hogy mi hozta önt ide ilyen Mindjárt j ö n a halottkém és a vizsgálóbíró . . . tönbe kerülhet!
— És H o l u b á r ? — kérdezte Kóbor Kutya. egy kis sétakocsizásia? A z u t á n kimegyünk a. — Mi egyebet mondhatott volna, mint hogy
korán reggel? Csárday Olivér nincs idehaza és Majd aztán . . . A leány hetyke, konok parasztarczeznl felelte
— Holubár mindenben egyetértett Avrames- Zugligetbe és ott teszlek le, a hol akarod. Gyö­ miattad lőtte lo Avramescut, mint a k u t y á t !
én kötelességemnek éreztem, hogy helyette én Olivér a folyosón megpillantott egy fekete­ vissza:
cuval, — felelte Livia, — mert tudta, hogy nem nyörű tavaszi reggel lesz. Csupa csillagot lát­ Ne sápadj el, Olivér. Nem lesz ebből semmi-
fogadjam a nagyságos asszonyt. ruhás, fehérfőkötős leányt, a ki arczát eltakarta — Azt a nagyságos úr nélkül is tudóin !
tam az égen. Sütni fog a nap, a madarak csi- féle bajod. Avramescu őrültek házába akarta
— Hallottam már, hogy Csárday ú r nincs szeretem őt és félt, hogy velem együtt a Por- a kezével és csak a vállain látszott, hogy csön­ Olivér lesietett a tűzi-lépcsőn, a melyen jiitt.
ripolni fognak ós pezsgőt viszünk magunkkal szállíttatni Liviát és orvosi bizonyítványt irt,
idehaza, — felelte Livia. — É s h a ön nekem czellán Hajlékot is elveszti, mert a ház egészen desen, magában zokog. Olivér nyomban meg­ két lépcsőt is ugrott egyszerre, mintha ördögök
a Zugligetbe . . . Jössz ? hogy Olálmé beszámíthatatlan. Ezzel a bizo­
csakugyan olyan j ó barátom, a milyennek az enyém és én rendelkezem vele, a míg ép­ ismerte. Lidi volt, a szobaleány. Hozzá lépett. űznék. A chauffeurjo még ott állt a ház előtt
— Nem b á n o m ! — felelte E n i g m a ós a vál­ nyítványnyal Livia megszabadul a büntetés­
mondja magát, akkor csak arra kérem, hogy elméjű vagyok. Ezért tetszett Holubárnak az — Mi t ö r t é n t ? — kérdezte tőle Olivér hal­ az autójával és tétován várta, hogy vájjon ki
lát vonogatta, miközben kaczéran és kihívóan től.. .
teremtse elő, ha kell, a föld alól is Csárday Avramescu eszméje, hogy engem őrültnek nyil­ kan és remegő hangon. fogja kifizetni.
Olivér szemébe nézett, «, jj _; — De é n ? - szólt közbe Olivér. — Engem
O l i v é r t . . . Ezen múlik most az életem. vánítsanak. Lidi ijedten tekintett föl rá, mintha rém­ Olivér felrántotta a kocsi ajtaját és a saját
— Pinczór! — kiáltotta Olivér és megfogott ki ment meg a botránytól, esetleg a felbujtás
Kóbor Kutya merőn az asszony szeme közé — Mindez — szólt Kóbor Kutya, — csak képet látna maga e l ő t t : lakása czímét kiáltotta oda a gépésznek. Az
egy rohanó, gyűrött frakkot. — Autotaxit hoz­ vádjától? Hiszen Livia hozzám menekült és az
nézett: rémregényszerű képzelődése nagyságos asszo­ — A nagyságos úr oka m i n d e n n e k ! — szólt autó elrobogott.
zon, egy-kettő! Mennél h a m a r á b b lesz, annál is kiderül majd, hogy Avramescu vetélytársam
— Csaknem a lehetetlenséggel határos, — nyomnak. Sokkal jobban ismerem Holubárt, felcsukló zokogással. és halálos ellenségem volt!
semhogy ilyen gazságra képesnek tartanám. több a b o r r a v a l ó ! — Én ? — kérdezte Olivér és krétafehérre Ember és ember . . .
szólt, hogy Olivért most fölhajszolhassuk. Kö­ — Nem fog kiderülni semmi, — szólt csen­
Holubár félig gazember, ezt én is elismerem A pinczér a fejével intett és elsietett. Néhány sápadt.
rülbelül vagy harmincz helyen kellene őt keres­ Alig hogy befordult Olivér autója abba az desen Kóbor Kutya. — Mindenféle bajnak ele­
nünk és még akkor is megeshetnék, hogy ép róla, de egészen nem tud azzá v á l n i . . . perez múlva m á r hallatszott az auto-kürt háp- — A nagyságos asszony lelőtte az orvost és utczába, a melyben lakott, a chauffeurnek fé­
pogása, a mivel megérkezését jelezte. jét vettem.
a harminczegyedik helyen van. É n inkább azt É s ebben a pillanatban Oláh Holubár lépett úgy szökött el h a z u l r ó l . . . keznie kellett, mert csaknem beleszaladt egy — Te? . . . H o g y a n ? — kérdezte Csárday?
ajánlom nagyságos asszonyomnak, hogy várja be a szobába, sápadtan, égő, gyilkoló szemmel, — Fizetünk, m e g y ü n k ! — mondotta vigan — H o v á ? — kérdezte Csárday, de ebbe a emberbe, a ki lehajtott fejjel, egészen magába
Olivér és m á r segítette föl a Magnéta tavaszi — Mikor Liviával ép javában beszéltem, —
meg Olivér barátomat. A mennyire a szokásait zsebében a Livia pisztolyával, a melyet Avra­ kérdésbe a fogai m á r belevaczogtak. merülve keresztezte az utczát. A gép zökke- felelte Dávid Gábor, — egyszerre csak betop­
ismerem, azt sejtem, hogy egy órán belül kere­ mescu holtteste mellől szedett föl. kabátját. A korcsma bejáratánál ezalatt egy — H o v á ? — szólt a szobaleány siró, náthás nésére Olivér kinézett az ablakon és megpil­
csoport ember verődött össze, a kik halkan, de- pant a férje. A szeme vérben forgott. Halálra
sés nélkül is idehaza lesz. A «Rákleves». hangon. — Hát a nagyságos úr lakására. lantotta Kóbor Kutyát. Dávid Gábor is észre­ keresett téged . . . vagy a feleségét. A keze a
— Egy órán belül, — mormolta Livia és izgatottan tárgyaltak egymás közt és folyton Olivérben megdermedt a vér. A falhoz tá­ vette Csárdayt. felöltője zsebében volt, karja gyanúsan reszke­
szenvedő,- türelmetlen arczot mutatott. Arra Csárday Olivér álmos, égő szemmel baktatott Olivérra mutattak. Csárday n e m vette őket maszkodott. Magnétát kereste a szemével, de Olivér megállíttatta a gépkocsit, a mely né­ tett. Ösztönszerűleg elkaptam a kezét a könnyű
gondolt, hogy férje sokkal hamarabb j á r h a t és hazafelé valamelyik klubból. A kéményseprő észre. De egyszerre eléje állt egy fiatal ember nem látta sehol. h á n y méterrel előreszaladt, leszállt róla és kabáton keresztül is és jól teltem, mert pisz­
nyakára hozhatja a hatóság embereit, a rend­ nem hozott neki szerencsét. Nagyon kevés volt és bemutatkozott:' Magnéta a szobaleány szavaira odarohant az visszafutott Kóbor Kutyához, a ki közben nyu­ tolyt szorongatott benne, ugyanazt a pisztolyt,
őröket,' az ápolókat, az egész fogdmeg hadat, az az összeg, a melyet nyert, pedig ugyancsak — P a r d o n . . . Marosi vagyok, a «Hirlap» őrtálló rendőrhöz, a fúriák erejével lökte félre és godtan megállt és várt. a mivel Livia lelőtte Avramescut és a melyet
mielőtt Olivért csak láthatta volna! ((megdolgozott" érte, mert tiz óra hosszat egy­ m u n k a t á r s a . . . Uraságod rendelte meg azt az. egyszerre benn teimett a szobában, a melynek — Mi újság? — kérdezte tőle Olivér izga­ ott hagyott a halott mellett. Oláh Holubárnak
— Egy óra ! — suttogta Kóbor Kutya felé. — folytában futott a szerencse szeszélyes tündére autót, a mely k i n n áll a korcsma előtt? padlóján Avramescu feküdt véresen, holtan . . . tottan és lelkendezve. ott az Avramescu véres teste mellett kerültek
Az életem most perczeken múlik . . . nyomában. — É n , — felelte Olivér. — Kutyám ! — sikoltott föl E n i g m a és rá­ — Csakhogy végre téged is lehet l á t n i ! — kezébe a Livia szerelmes levelei, a melyeket
— Miért nem egészen őszinte h o z z á m ? — Nagy volt a bosszúsága és úgy. érezte, hogy — Uram, — szólt az ujságiró, — roppant borult a gyöngyfekete szakálra, a melyen meg­ felelte Kóbor Kutya. — Akkor jössz, a mikor hozzád irt és a miket valaki ellopott tőled
kérdezte Kóbor Kutya. — Talán segítségére le­ ilyen feldúlt, haragos kedvvel nem szabad haza­ nagy szívességre kérem. Most k a p t a m értesí­ aludt vórcsomók voltak. m á r mindennek vége! Avramescu számára . . . Ezektől a levelektől
hetek, h a titokzatos szavainak az értelmét meg­ mennie. Elhatározta, hogy egy-két pohár altató tést, hogy a Bozgonyi-utezában gyilkosság tör­ A beczéző név, a mivel Enigma valaha Avra- — Mindennek vége? — kérdezte Olivér és borult vérbe az agya és nem tudta, mit csinál,
magyarázza ! Egészen elveszítette bennem való és idegcsillapító sört fog előbb i n n i és e vég­ tént. Oda szeretnek r o h a n n i autóval és ön rop­ mescut szerelme legboldogabb korszakában il­ forogni kezdett vele a világ. — Mi újság oda­ csak valami vak ösztönből elrohant a laká­
bizalmát? Hiszen én most Csárday Olivérnak ből betért a «Rákleves» czimű éjjeli korcsmába, p a n t lekötelezne engem, h a erre a czélra néhány lette, azóta sem került ajkára, mióta a ((pro­ h a z a ? sodra és ott találta . . . a feleségét! Most m á r
vagyok a legjobb b a r á t j a ! Oláh Holubár gyű­ a hol reggel négy-öt óra tájban n é h á n y l á r m á s perczig átengedné n e k e m az autót. Ugyebár fesszori) elhagyta. — Ne ijedj m e g ! — szólt gúnyosan Kóbor érted, Olivér, hogy miért vagy szerencsés ficzkó ?
löl engem, mert jól tudja, hogy én készítettem vagy bóbiskoló korhelyen kívül egy különös, megteszi ? A rendőrök hiába próbálták Magnétát erő­ Kutya. — A milyen szerencsés kópé vagy, h a H a hamarább jössz, most már nem állhatnék
Olivér barátom tervét, a mivel megnyerte a józan és mégis mámorosan fáradt társaság szo­ Olivér végignézett az újságírón. Szőke, sze­ szakkal eltávolítani, emberfeletti erővel kapasz­ el is késel, mégis jókor jössz. A lehető leg­ jót az életedről. ("Vége következik.)
P a n t h e o n pályadiját. Minderről n e m hallott, kott egybegyülekezni. Nők, a kikről az átpezs­ r é n y fiatalembernek látszott és mégis valami
nagyságos asszonyom, egy szót sem ? gőzött éjszaka még a csalfa illúziók utolsó ^91^M§+§+§!Í>§+§+$+
ellentmondást n e m tűrő valami volt a hangjá­
— Hallottam, — felelte halkan Livia, — és púderét is lerázta. Betűszedők, korrektorok, ban, modorában, m i n t h a a legfelsőbb hatalmak
tudom, hogy a férjem elkeseredetten gyűlöli nyomdai munkások, a kik a betü-ólom mérges megbízásából j á r n a el. NOÉ GALAMBJA. A VÉGTELEN FELÉ.
önt. Azt is tudom, hogy ön Olivér teljes bizal­ atmoszférájából jöttek. Újságírók, a kiknek a — A Eozgonyi-utcza messze van, — szólt-
szelleme a robot után még egyszer felvonaglik. Pusztult vidékről leng felénk a szél, Mily rémület volt? mily kétségbeesés? A láncz maholnap elszakad,
mával dicsekedhetik és minden titkát tudja, de Olivér és eszébe ötlött, hogy ezt az utczát is­
nem ön volt-e az, a ki Avramescunak kiszol­ Muzsikus czigányok, a kiknek a keze egész meri, m e r t a Porczellán Hajlék hátulsó kapuja Jajongással búsító gyászt regél. Esdő szavakba tört a csüggedés; Mely partodhoz köt, földi pálya;
gáltatta azokat a leveleket, a miket én Olivér­ éjszakán át fáradhatatlanul húzogatta a vonót. arra nyilik. Ez hihetetlen nyugtalansággal és- Légi útján egy perezre meg-megáll, Ingadozott hitünk, szivünk, eszünk: A megviselt vén csolnakot
hoz irtam és a mik miatt a férjem engem az Mindazok, a kik az emberiség m á m o r á t szol­ félelmetes sejtéssel töltölte el, m a g a sem tudta, Hol könyörülő sziveket talál. «Uram, jövel, segíts, mert elveszünk!' Szól ós hullám már rég czibálja.
őrültek házába akart záratni? gálják, ilyenkor szinte testvéri fáradtsággal bo­ Mért vándorol? mit vársz a gyász regétől? így ébreszté háborgó tenger árján
miért.
rulnak egymásra és nyíltságuk, őszinteségük líészvétkönyet a hallgatók szeméből. Ragadja majd a gyors folyam,
Kóbor Kutya kiegyenesedett és s z ó l t : — É n nem tudom, hol a Eozgonyi-utcza, — A szendergő Megváltót a tanítvány.*
egymás iránt nem ismer határt.
— Asszonyom, mindéiről most hallok elő­ mondta az ujságiró, — de a sajtó szent nevé­ Kormánytalan és evezőtlen,
ször . . . Olivér megmutatta nekem a leveleket Olivér csak néhány peréíré akart helyet fog­ ben kérem . . . «Szegény valék; most már koldus vagyok, Szendergett Ü, mikor nagy hirtelen Ki tudja, hogy hová rohan
abból az alkalomból, hogy Avramescu meg­ l a l n i ' a borszagú, szellőzetlen teremben, de az — É n tudom, hol a Eozgonyi-utcza és el Bám a csillag is szomorún ragyog. Reánk tört éjjel az a szörnyű elem. Az örök titkú habmezó'ben.
kísérelte ellopásukat. De sejtelmem sem volt egyik asztalnál ott találta Enigmát, a ki egye­ fogom önt oda kisérni, — szólt Olivér és Mag- E világon nincs annyi kis helyein, Kiáltásunk hozzá fel nem hatott.
róla; hogy ezek a levelek mégis Avramescu ke­ dül ült és barátságosan mosolygott feléje. Mag- nétára n é z e t t : — Te is velem jössz, ugy-e? Hol nyugalomra hajthatnám fejem ; Nem fékezé meg a zúgó habot; Rohan ködülte vizén át,
zébe kerültek és ha nagyságos asszonyom nem néta mindig különös hatással volt Ölivérra. Enigma «igen»-t bólintott. Mind elvesztem verítékem jutalmát, De reggel, hogy a magasból lenézett, S szeretne megpihenni végre.
mondja, én még álmomban sem hittem volna, Csárday nagyon jól tudta, hogy E n i g m a sze­ — Bocsánat, uram, de n e m férünk el, — A mit kuporgattam egy életen át. Megdöbbenté itt alant az enyészet. —• A végtelenbe tart; de hát
hogy H o l u b á r az őrültek házába akarja önt relmes Avramescuba. A gyűlöletből, a melylyel m o n d t a az ujságiró.
záratni. Magnéta az élete megrontójával szemben visel­ A végtelennek lesz e vége?
— Hogy n e m férünk el ? — kérdezte Olivér. Vizzé váltak a sűrű fellegek, Szerettem én a langy esős napot, Vargha Gyula.
— Hiszen azért vagyok itt, — szólt Livia és tetett, Olivér kiérezte a titkos gyöngédséget, a — Mert én ötödmagammal, ujságirótársaim- Végpusztulás omlott reánk vélek. Az ég boltján Szivárvány biztatott,
kitárta a köpönyegét, a mely alól hálóköntöse mely a leány minden tettében megnyilvánult. m a l akarok a tett színhelyére robogni. Elég volt egy borzalmas éjszaka, Hogy a földet, mely bennünket nevel,
t ű n t elő. — í g y szöktem meg hazulról az ágy­ A képzelő erejét és kíváncsiságát állandón — Örüljön, hogy lemarasztja a társait a ri­ Hullámokkal jött a halál maga. Özönvíz többé nem borítja el ; A MARGITSZIGETEN.
ból, hová Avramescu mint veszedelmes elme­ foglalkoztatta E n i g m a és titkos vágyat érzett portról, — szólt Olivér mosolyogva. — Az autó- Patakjaink is tengerré dagadtak Ámított a szivárvány biztatása:
bajost akart Ielánczolni! | Emlékezés halott nagyapámra.)
m a g á b a n aziránt, hogy a bukott leány egyetlen az enyém és én önt m a g a m m a l viszem a Boz- S élőt, nem élőt magokkal ragadtak. Síromat ím' a vízözön megásta.
Kóbor Kutya mélyen az asszony szeme közé kincsét, csalódott szerelmét megzavarja. Olivér gonyi-utezába. Mire a nap Buda mögé esik
nézett, a tekintete biztosságát vizsgálta, m e r t próbára szerette volna tenni a maga csábító — Legalább még egy barátomat tessék föl­ Ég, föld haragja ellenünk riadt. Hová legyek ? mi sarkal engemet, Es szétmosódik a szeszélyes árnyék,
egy pillanatra benne is föltámadt a föltévés, erejét, hogy le tudja-e Magnétában küzdeni az engedni' az autóra, — kérlelte az ujságiró, — Tán büntetésül bűneink miatt. Tovább vonszolni kínos éltemet? A mit a fák rajzolnak itt a földre, —
hogy nincs-e voltakép egy elmebajos nővel egyetlen gyöngédséget, a mi még ez elégett «kartel» -ben vagyok vele. Mondják: messze, idegen ég alatt
Tőlük sújtott le, nem vártuk soha, Addigra én is oh hadd múljak eL
dolga, a ki e szokatlan órában megszökik szárnyú angyalban megmaradt és a mihez ezek — Jó, n e m bánom, — felelte Olivér. Árviz-alakban isten ostora, Gyötrődve, rám is várna még falat;
ápolóinak keze közül. a legtovább és leghűségesebben ragaszkodnak. Csárday és Magnéta, meg a két ujságiró be­
Vagy sújtani tán a hazát akarták, Nem, oh nem ! elhagyva szülő hazámat, Itten, szépen, e boldog fák alatt
Livia észrevette ezt a gyanakodó tekintetet Nem m i n d e n férfi és n e m minden n ő érti meg szálltak az autóba és mialatt a gép nagy lár­
Hol a pártos viszályt már megsokalták. Szivem hasadna, megölne a bánat Elsőfü selyme simogassa el
és nyugodtan szólt: Olivérnek ezt a furcsa vágyát és ő maga is mával megindult, a korcsma ajtajából ilyen
csak mellékesen foglalkozott ezzel a gondolat­ Szivem nehéz és régi bánatát, —
- Nem vagyok őrült. Ezt ön t u d h a t n á a kiáltások röpködtek Marosi ujságiró felé: Noé galambja, elriadt remény.'
tal, m i n t a nagy hódítók, a kik abban.próbál­ De a hazának mit vétettem én, Mikor kaszálnak, azt én már ne lássam.
legjobban. Mert csak ön ismer engem igazán. — G a z e m b e r ! Csirkefogó ! Majd mi is le- Rejtett völgyben földhöz ragadt szegény? Szállj vissza hozzám, esdve kérlek én.
Semmi bajom sincs, csak nagyon boldogtalan ják ki kegyetlenségüket, hogy van-e szivük el­ marasztunk téged ! Kartell-betyár !
taposni egy fáradt, gyönge katiczabogarat. Hisz engem a nagy világ elkerült, Sugalmadat most kincsemül veszem : Ki elkészültem árva életemmel, —
vagyok, mert szeretem Olivért és eddig nem
lehettem az Övé. Avramescu féltékenységből Dolgos kezem munkában kérgesült. Hogy támaszom lesz munkás két kezem Hadd múljak el e csendes szigeten.
A leány ezen«az éjszakán különös módon Olivérnak csak akkor dobbant meg a szive
megmondta a férjemnek, hogy rajongó levele­ tetszett neki. Üdébbnek, szebbnek, mosolygóbb­ igazán, mikor az autó a Porczellán Hajlék Megsemmisítni rám miért rohantak S hazámban, kit mindig imádva hittem, Gyémántlömbú vén'fa őrözzön szerétV£ —
ket irtam Olivérnak, sőt ezeket a leveleket nak találta, mint egyébkor. A maga bosszús hátsó kis kapuja előtt megállt. Egy-két ember Hullámai a gyilkos áradatnak? Legközelebb marad hozzám az Isten. Mint gyermekálmom őrzó nagyapám.
Avramescu valami módon meg is szerezte és hangulata is hozzájárult ahhoz, hogy egy kissé állt csak a h á z előtt a teljesen elhagyott ut- Lévay József. Lányi Sarolta.
* Máté evangéliuma VTIL rész 23—24 vers.
megmutatta nekem. szenvedélyesebben itta a pezsgőt, bár folyton ezában, de a villa kertjének kopasz fáin keresz-
12. SZAM. 1914. 61. ÉVFOLYAM.
12. SZÁM. 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM.
224 VASAWAF}JJJSM=============-- J&SÁBNAPI ÚJSÁG. 225

AZ ERDŐBEN. FAUST.

formákban való gyönyörködésre. Közelebb ju­ kácsy nagy alkotásait megelőző vázlatos töp­
MUNKÁCSY-KIÁLLÍTÁS AZ ERNST-MÚZEÜMBM, tottunk ezek alatt az idők alatt a képzőművé­ rengésekre is, melyek valóságos elementáris
Gyűjteményes kiállításainak során az Ernst- szet formális elemeinek megértéséhez, úgy, erővel hatnak és annyira kényszerítő erejűek,
múzeum elérkezett legérdekesebb és legnagyobb hogy a Munkácsyt ünneplő régi nemzedékek hogy el sem tudjuk képzelni a későbbi kivi­
jelentőségű tárlatához, melyben Munkácsy naiv, tárgyi lelkesedéstől hajtott gyönyörködése tel eltéréseit. Tájképfestészetének jellemét is
Mihály művészetét mutatja be. Pár év óta helyett ma jobban közel tudunk férkőzni fes­ kiegészíti néhány eddig nem ismert oldalával.
gyakran éreztük egy Munkácsy-kiállítás szük­ tői kvalitásaihoz, mint szüleink tudtak. Bemutatja mint virágcsendéletfestőt is, a miről
ségét, melyen a Szépművészeti Múzeumnak Az Ernst-múzeum kiállítása ehhez a revízió­ eddig csak nagy interieur képei tanúskodtak,
pompás Munkácsy - szobája csak némiképen hoz gazdag anyagot szolgáltat. Bemutatja a hol a dolog természeténél fogva alárendeltebb
enyhített. Mindnyájan sejtettük, hogy mai maga magával küzködő művésznek első szárny­ szerep jutott az ilyen ábrázolásoknak, mint kü­
művészeti kultúránk és & között a művész próbálgatásait, a hirtelen híressé vált ember lön képeken. A figurális ábrázolások terén is van
között, kit alig egy-két évtizede az egész ma­ őserejű alkotáskedvét. Megláthatjuk, hogy mi­ egy pár újságszámba vehető ismertetni valója,
gyarság spontán lelkesedéssel legnagyobb kép­ lyen nemesítő és tisztító hatással volt reá a különösen egy Velázquez erejére emlékeztető,
zőművészeti tehetségének tartott, a kapocs franczia kultúra, hogy mennyire gazdagabbá monochrom tónusú kis férfifejre fog elragad­
valamiképen meglazult, nemcsak azért, hogy tette egyoldalúságokra könnyen hajló termé­ tatással visszaemlékezni a tárlat látogatója.
elvesztettük a művészetével való érintkezéseket, szetét. Sajnos jócskán tartalmazza olyan képeit Egy ilyen rövid, inkább csak a figyelemkel­
hanem mert valami egészen idegenszerű mé­ is, melyeket a pompakifejtő párisi életének áldo­ tésre való, mint elemzésekbe mélyedést engedő
dium tolult közénk és közéje, melyen át egé­ zataként festett. Ezeken kora zsánerkép vágyá­ czikkecske keretében Munkácsy komplex egyé­ KRISZTUS.
TANULMÁNY A ZÁLOGHÁZHOZ.
szen más szemmel néztük munkásságát, mint nak vagy egyéb ízléstelenségének egészen lel­ niségének összefoglalását ne várja tőlünk az
a nyolczvanas és kilenczvenes évek nemzedéke. ketlenül hízelgett, úgy, hogy nem kis részük olvasó. Azt hisszük, hogy e kiállítás láto­
Ez az elem az impresszionizmus volt, de ennek volt a nagy ünnepeltetésre hirtelen keletkezett gatója, ha épen úgy számbaveszi az elmúlt
aranykora is lejárt, sőt leghangosabb megtaga­ visszahatásban. De még ezeken a képeken is, három-négy év visszatekintő kiállításainak im­
dóivá épen olyanok váltak, a kik legkiválóbb egypárnak kivételével, melyeknek úgyszólván presszióit, mint mi tettük, osztani fogja azt
művelői voltak minálunk. Munkácsy ekkor hir­ csak aláírása való tőle, kiütközik gyakran te­ a meggyőződésünket, hogy akár a kifejezés
telen nőni kezdett szemünkben és nő még ma is. hetségének minden izében festői volta. Egy-egy festőiségét, akár erőteljességét, akár ötletességét,
Sőt hirtelen háttérbeszorulása, melyen át kellett ruhafoszlány olyan csodálatos erővel, olyan akár önmaga alkctta újszerűségét, akár a kép­
esnie, nem vált kárára, mert ez az idő aira zelet erejét vesszük is zsinórmértékül, a magyar
magától értetődő kényszerű illúziókeltéssel van
tanította meg a közönséget, a mire épen Mun- festészet mai n a p g Munkácsyhoz hasonló erejű
rajtuk odavetve, hogy még ezeket a bűneit is
kácsyval szemben feltétlenül szüksége volt, tehetséget nem vetett az európai képzőművé­
hogy megérthesse igazi nagyságát: a festői hajlandók vagyunk neki megbocsátani.
Sok érdekes adatot mutat a kiállítás Mun­ szet terére.

TANULMÁNY A ZÁLOGHÁZHOZ. TANULMÁNY A FALU HŐSÉHEZ.


TANULMÁNY A ZÁLOGHÁZHOZ.
ALVÓ MODELL.
AZ E R N S T - M Ú Z E U M M U N K Á C S Y - K I Á L L Í T Á S Á B Ó L .
AZ ERNST-MÚZEUM MUNKÁCSY-KIÁLLÍTÁSÁBÓL.
12. SZÁM. 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM.

226 JASÁBNAPI ÜJSÁCK


tek be . . . Csucsuj, bár még délben velük ebé­
— Csucsuj koma ! . . . Eredj Csucsuj koma!... delt, mulatott, nem akart rájuk ismerni . . ..
CSUCSUJ. Ne bömbölj! . . . Bort tétetett eléjük, aztán parancsolt:
Elbeszélés. — Irta Árkosi Ferenczi Kálmán. — Bömbölök! — pislogott Csucsuj. — Sej, — Húzzátok!
haj! Én édös lelköm jó Istenöm, be megsegél­ A bőgős alázatosan hajlongva közeledett
Híre futott a faluban, hogy vén Csucsuj, a
tél ! Bömbölök, mert úgy tetszik! . . . Csucsujhoz . . . Borostás, vigyori képét sunyin
czimbalmos, megbolondult. . . Mesélték, hogy
üvöltöz, kaczag, sir, tánezol; veri a czimbal- — Jó, — hagyta helyben Bindor, — de hol közel tolta hozzá ós csöndesen kérdezte:
mot és énekel; a földre veti magát, fölugrik, az ital ? . . . — Gazduram, mejik a nótája? . . .
leül, szóval nem úgy viselkedik, a hogy az — Ittam, iszom!. . . Örökkétig iszom! — Csucsuj fölriadt. . . Ránézett a bőgősre, el­ A f é l k e g y e l m ű , Dosztojevszkij regényéből irta M E I D E L L HJALMAR; a Magyar Színházban.
ép eszű ember szokott. ordított Csucsuj a földön. mosolyodott, benyúlt a lájbi-zsebbe, elővett
Csucsuj részeg volt csupán és nem bo­ — A fődön nem lehet inni! egymásután három piczulát, odaadta neki és
Regényből színdarabot csinálni, — mióta a de gyönge kivitelű darab előadásáról jöttünk
lond . . . Rettenetesen részeg volt, az szent — Nem lehet? — tápászkodott föl Csucsuj ráripakodott: világ, folyton próbálgatják drámaírók és szin-
Fájdalom, a regényirodalom egyik legmeg­
igaz, mert részeg volt az örömtől, a tyúk­ s bizonytalan lépésekkel közeledve a koma — A Késó nótáját húzzátok! és még inkább ezt éreztük A félkegyelmű ragadóbb remekéből, a legnagyobb élet-érzők
darab-csinálók és mióta a világ, sohasem csi­ után. Az a teljesen mellékes, hogy milyen
levestől, a pálinkától, a bortól, a levegőtől, felé, megölelte és ráordított: A banda rázendített ós Csucsuj énekelte: ós élet-ábrázolók egyikének művéből boulevard-
náltak regényből jó drámát. Olyan drámát is nevű svéd drámacsináló, a ki Dosztojevszkij
mindentől, a mi benne volt, vagy a mi rajta — Zsidó! . . . Bort ide zsidó! Van itt Szeress, szeress, csak nözd meg kit, drámát csináltak. Ügyes, elég hatásos, kellő
alig, a mely az üres szenzáczió sikerénél ma­ nagyszerű regényét a szinpadra átgyúrta, bűnt
kívül terült el. Ezen azonban nem lett volna Met a szerelőm megvakít mórtékben hátborzongató, de a kellő pilla­
pénz! . . . Ajaja ! . . . Ajajaj ! . . . Jajaja!
radandóbbat ért volna el, olyat pedig, a mely­ követett el a nagy regényíró emléke ellen ós
semmi csodálnivaló, ha Csucsuj hallgatott natban megbékítő, szóval a nézővel csínján
Bindor kaczagott, aztán félhangosan, hogy Ingömöt is megvakított hez az irodalom is jogot tartana, még eddig bűnt követelt el a művészi munka tulajdon­
volna, mert volt ő részeg máskor is és akkor bánó boulevard-drámát, — a mely mégis csak
mindenki ne hallja, mondotta a komájának: Halálra megszomorított soha. Valószínűleg nem. is fognak, mert a do­ joga ellen is. Nem a jogi, hanem az erkölcsi
harapófogóval se lehetett szavát venni. Most Ajaja ! . . . Ajajaj! . . . Jajaja ! lealacsonyítja azt a művet, a miből készült.
— A zsidó a korcsomán van! log épen a regény ós dráma közötti gyökeres értelemben vett tulajdonjoga ellen. Nemcsak
az volt különös, hogy az a hórihorgas, vén, Az elemek, melyekből készült, a boulevard-
— A kofcsomára! — kapott a szón Csu­ különbségek miatt látszik lehetetlennek. A régi szétdarabolt és aztán hézagosan újra össze­
kopasz Csucsuj kieresztette berozsdásodott Zengett a nóta . . . Fogyott a bor és apad­ dráma elemei: a szomorú sorsú ártatlanság,
csuj. — Koma, jere, koma! Vén kopasz Csu­ tak az ezüst-forintok . . . Csucsuj már csak eszthetikában rendes téma volt a dráma és a tákolt egy mesterművet, hanem meg is hami­
hangját és vasárnap, fényes délben, fölzak­ a hitvány ficzkó, a ki jó pénzért elvenné a
csuj inni akar! . . . Jere velem! . . . regény közti párhuzam s a régi eszthetika, a sította, hamis színben állította a közönség elé.
latta nyugalmából az egész falut. egyet tudott adni a czigányoknak, a kik pom­ bukott nőt is, holott mást szeret, a züllő úri
Bindor tiltakozott. . . Inni ugyan szeretett pásan mulattak társukon, de azért úgy bántak mely még nyakig benne volt a szoros poétikai
Ennek is volt o k a . . . A Csucsuj lelkében Már maga az is, hogy " Dosztojevszkijt, a család a részeges apával, idegesen pörlekedő
volna és örült magában, hogy idáig fejlődött vele, mint a hogy a gazdákkal szokás. műfaj-kategóriák érvényességének babonájában,
mérhetetlen sok nagy öröm gyűlt össze s azt világ legjobban önmagába mélyedő s önmagát anyával és leányával, a maitresse fényes sza­
a dolog, de nem akarta feltűnővé tenni, hogy abból a zavarból, a melybe a kategóriáiba be
öntözgette, azt rázta, muzsikálta, kaczagta, Mikor az aprópénz is elfogyott, Csucsuj az legteljesebben adó íróját, a kinek minden műve lonja a nagyúri viveurökkel, a féktelen szen­
kedve szerint halad minden . . . Hangosan men­ ezüst pitykéket vagdalta le a dolmányról s nem illeszthető regény hirtelen és váratlan
sírta, tánczolta magából kifelé, mert úgy érezte, annyira mentes az írói mesterkedésnek ós ha­ vedélyű, őrült szerelmes kozák, a végén Na­
tegetőzött és adta a jó tanácsot: kivirágzása ejtette, könnyű szerrel vélte ma­
hogy máskülönben belehalna. Csucsuj ugyanis azt osztogatta el. Üvöltött, ivott s egyre han­ tást mérlegelő számíigatásnak még az árnyé­ tasa meggyilkolása, — a regényben hallatlan
— Koma, koma, elég vót az italból! Örven- gát kivághatni azzal, hogy a regényre egy­
a házát avatta föl, a tulajdon házát, tyúk- goztatta : kától is, hatásvadászó színpadi mesterkedés erővel megelevenített, véresen igazzá tett dol­
clözni is elég vót! Feküdj le koma! Mit csi­ szerűen ráhúzta a dráma poétikai kategóriá­
leveses nagy ebéddel, mézes pálinkával, bor­ eszközévé teszik, felkelti az ellenmondás kel­ gok, a drámában le vannak meztelenítve.
nálnál a korcsomán? — s beszéd közben fog- — Nem ülök reá a vagyonra! Én édös lel­ ját. Mélyebb s az irodalmi formák természe­
ral, nótaszóval, muzsikával. letlen érzését. A nagyszerű regényt, a mely Mintha valami szemérmetlenségnek lettünk
köm jó Istenöm, nem ülök rea! tét belsőbben átérző szellemek azonban már
dosgatta a támolygó Csucsuj dolmányán a az élet egy nagy darabját végső gyökereiig volna tanúi. Lehet, hogy mást nem háborít
A tulajdon telkén, a tulajdon házában fo­ akkor is észrevették ennek az expediensnek a
gadta más falukban élő gyermekeit, unokáit, pitykéket. tárja fel, melynek gondolatbeli és érzelmi ez fel annyira, de mi, a kiknek Dosztojevszkij
lehetetlenségét.
a rokonságot és a régi banda tagjait. Együtt — Mit beszélsz? — ágált Csucsuj a pity- A mulatság késő este ért véget, mert a le­ perspektívái szinte a mindenségbe terjeszked­ legmélyebb ifjúkori megindulásainkat jelenti,
kén lógva. — Mi-it? . . , Van ház, van pénz! gények sem hagyták magukat s ugyancsak Már Kemény Zsigmond is, a ki az iroda­ nek szét, a mely élő és vergődő, az élet nagy nem tudunk ettől az érzéstől szabadulni.
ebédeltek, ittak, muzsikáltak, mulatoztak s ha lom elméletében is a legmélyebben járó ma­
mégis Csucsujnak, a vénnek, a kopasznak, a Jeje, jere! — és odaesve komájára, átölelte a sok bort látott az asztal. igazságát szenvedélyesen kereső emberek vérző Az efféle átdolgozásoknak — ezt majd min­
nyakát és vonszolta kifelé. gyar elmék egyike volt, megérezte a regény szivét és agyát mutogatja meg s ott fogja den esetben tapasztaltuk — még egy különös
többszörös nagyapának volt a leghangosabb Csucsujt a legények czipelték haza, mert és dráma belsőleg ellentétes voltát, azt, hogy
kedve: az is érthető. Bindor kénytelenkedett, húzódozott, de las­ Bindor koma maga sem tudott járni s így nem meg szivünket, a hol a legerősebb az érzés, — eredménye is van: az eredeti mű Írójának
san megadta magát a sorsának . . . Porolgatta segíthetett rajta. Budákra tették s hat legény míg a dráma összeszűkíti, néhány fővonásra olcsó színpadi hatások ürügyévé teszi egy hibáira figyelmeztetnek, kelleténél feltűnőbbé
Nem régen került haza . . . Három kerek egyszerűsíti az életet, addig a regény inkább ügyes mesterember, eseményeiből színházi iz­
esztendeig volt távol . . . Három esztendeig, a Csucsuj dolmányát és vitatkozva erre-arra vitte, czeremoniásan, mintha temették volna. teszik őket. Mennél kevesebb van bennük ab­
imbolygott vele, aztán szépen közeledtek a A banda muzsikálva kisérte. a kiterjesztés, a sok részletből való össze- galmat, leírásaiból kulisszákat, alakjaiból sze­ ból, a mi a regénynek lényege és éltető eleme,
minden hétköznapon ott vágta a bányában a szövós felé hajlik. Ezért Kemény Zsigmond azt repeket csinál. Mennél ügyesebben csinálja,
szenet... Vasárnap pedig a korcsmában verte kapu felé. Egyszer csak az utezán voltak és mentől inkább csak a külső vázát tudják meg­
Bevitték a tulajdon házába . . . Letették az ajánlotta, hogy — ha már csinálnak ilyen annál rosszabb, mert annál jobban el tudja őrizni a regénynek, annál inkább kitűnik az,
a czimbalmot. Azt akarta, hogy háza legyen Csucsuj odakiáltott az ott őgyelgő, kaczagó
ágyra . . . Mulattak az asszony kárpálódásain, metamorfózisokat — inkább drámából csinál­ ámítani a nézőt. S mennél jobban felismer­ miben volt fogyatékos a regény írója. A fél­
s ezért lemondott arra az időre az italról. bámulóknak:
a ki az ura helyett rajtuk töltötte ki boszú- janak regényt, mint regényből drámát, mert hetők a darabban a regényből kivágott rész­ kegyelmű drámából is szinte vigyorogva rí ki
Kuporgatta a garasokat; éhezett. Czélját el­ — Sej-haj! Vén kopasz Csucsujnak jó kedve
ját s ugyancsak szidta őket. Az ablak alatt a szűkebb körűt, a kevés vonalba összefog­ letek, annál jobban feltűnik, hogy mennyire Dosztojevszkij egy sajátságos fogyatkozása : az
érte ; fölépült a ház s még pénze is maradt. van! Én édös lelköm jó Istenöm, ne verj meg,
még rázendített a banda, aztán lassan elve­ lalót inkább lehet kiterjeszteni, mint a termé­ eltorzítja őket az~ a hozzájuk méltatlan hely­ a teljesen soha letörlődni nem tudó hatás, a
Örömében mindenik unokájának adott két pi- mert én a szegénségöt nem kévánom!. . .
szett a távolban a legények nótázása, kurjon- szeténél fogva szótterjeszkedőt összevonni. Mi zet, melybe az átdolgozás által jutottak. melyet egykori olvasmányai, a colportage-
czulát s mégis, most, a nagy ebéd után is, s az árva hegedű ezinczogása, a me­ azt hiszszük, legjobb egyiket se tenni, mert
volt hat forint a zsebében. Miskin herczegből, a legjézusibb alakok regények tettek rá s a mely minden regényé­
Valahogy bekerültek a korcsma ivójába és lyen a részeg primás kisérte a nótát. meggyőződésünk szerint minden témának és egyikéből, a kiket az irodalom megalkotott, ben épen a váz, a külső történet fölépítése
Kedvét nem korlátozta senki. Az asszony, Bindor anyáskodva ültette le Csucsujt az asz­ Csucsuj pitykétlen kék dolmányában feküdt minden mondanivalónak megvan a maga or­ a mindennel rokonszenvező, a minden bána­ módjában nyilvánul. Legtöbb művében van
a gyermekek, az unokák, a rokonság és a tal mellé. Mózes úr kijött a lécz-ketreczből és az ágyon. Nem tudott magáról . . . Nem tudta, ganikus, természetes formája, a melyet az igazi tot átérző, minden keresztet magára vevő, az valami a múlt századi franczia romantikus
banda tagjai vele örültek. Mindenki Csucsujt bizalmasan közeledett a vendégekhez. hogy a hat forintból egy fényes krajczár sincs művész ösztönszerűleg kiérez belőle s drámát élet durvaságai és kegyetlenségei fölött a szent regény nyomán felburjánzó rémregényektől.
hallgatta, bámulta, hát miért ne lett volna ir abból, a mi drámába, regényt abból, a mi
Csucsuj rábámult. . . Merőn megnézte, az­ a zsebében. Aludt, de nem nyugodtan. .. Néha téboly öntudatlanságával ellebegő Miskin her­ Az ő betegesen fogékony fantáziájából, mely­
hangos, ragyogó, széles kedve ?! . . . egy-egy pillanatra föleszelt, morgott, sóhajto­ regénybe kívánkozik s nincs olyan téma, a czegből, a kiben az emberiségnek a jóra, a ben példátlan hűséggel rögzítődött meg min­
tán odacsapva az asztalra, kiabált:
* mely egyformán, az iró önkénye szerint volna
— Bort zsidó, bort! Van pénz, fizetőm ! — zott . . . Ilyenkor őrülten forgott vele az ágy... rokonszenvre, a szeretetre való törekvése tes­ den kívülről kapott benyomás, nem törlődött
És egy ezüst-forintot elékotorva, megcsillog­ Rémülten kapaszkodott az ágy fájába, hogy akár regénynyé, akár drámává alakítható. De tesül meg s a ki az egész világot keblére ki soha az egykor olvasott efféle könyvek em­
Délután elvonult a vendégsereg . . . A más­ Kemény tanácsa mindenesetre okosabb ta­
falusiak azért, mert nagy volt az ú t ; az ott­ tatta a levegőben. ki ne zuhanjon, aztán ismét belekábult az ölelő orosz szomorúság örök tipusa, — a szín­ léke. A drámává átdolgozott regényben leg­
nács, — talán ezért sem fogadták meg soha.
honvalók becsületből. Nagyon meg voltak mind­ Mózes úr, a kit Csucsuj eddjg tekintetes álomba. Mi legalább nem emlékszünk rá, hogy valaha
darab egy félszeg, magával tehetetlen, ide-oda inkább csak a váz maradt meg, abból, a mi­
nyájan elégedve a vendéglátással. úrnak nevezett, elcsodálkozott és mosolyogva Éjfél után már lassabban forgott vele az tébolygó diákot csinál, a kiről nem tudjuk, vel ezt a vázat kitölti, ideggel, izommal, szö­
is regényt csináltak volna valamely hires szín­ vetekkel, vérerekkel ellátja, mennél kevesebb,
Csucsujnak nem volt elég a sok jó. Még indult a bor után. Még nem vihette az asz­ ágy és néha a szemhóját is föl tudta nyitani. darabból. Regényből csinált drámát — eszthe-
csakugyan félkegyelmű-e, vagy egyszerűen csak
mindig olyan vjharos volt a kedve, hogy nem talhoz, a mikor Csucsuj ráförmedt: A gondolkozás is kisértgette olykor s valami együgyű. Dosztojevszki — mint legtöbb nagy így tehát a dráma aránytalanul hozzáközelíti
tikai fából vaskarikát — azonban annál gyak­ alakjába — önmagát irta bele, a saját epi­ a regény tartalmát a colportage-irodalomhoz.
birt vele. Mámortól fátyolos szeme égett. . . — Hozz egy poharat ennek a czigánnak annyira bántotta, hogy már aludni sem tudott. rabban láttunk.
Arczán, kezein kidülledtek az erek . . . Min­ is! •— és rámutatott Bindor komára. Nagynehezen fölült az á g y b a n . . . A sötétbe lepsziáját, a saját világérzését, a saját földizű, Ezért is hat, különösen egyes helyein úgy,
den izma megfeszült . . . A szája be nem ál­ Észre lehetett venni, hogy Csucsuj már nem bámult és fölsóhajtott: Még megbocsáthatóbb, ha maga a regény betegesen érzékeny és szinte földöntúlian mé­ mint egy Dosztojevszkij-ellenes, rosszindulatú
lott . . . Kiabált; leszidta a feleségét; körül­ lát egészen tisztán, de azfc is mutatta a képe — Jaj, én édös lelköm jó Istenöm, jaj ! szerzője dolgozza át művét színpadra, mert lyen meghatott Valóját. A színpadon pedig és rosszhiszemű kritika.
járta a házát; simogatta a vályogot rajta . . . s kivált pipájának állása, hogy a régi, aláza­ Jó ideig ült, jajgatott, aztán hirtelen, mintha akkor a saját fantáziájában fogarft alakokat olyan alakot látunk, a mely inkább figura, Miért ragaszkodnak mégis a színházak és
Szerette volna fölkapni, átölelni a szegényes tos, panaszkodó Csucsuj végképen kiveszett villám érte volna, emelgetni kezdette a lábait és helyzeteket formálja át és sok esetben — mint eleven lény; szavait a súgólyukból dik­ színházi irók annyira a regényeknek drámává
kis hajlékot, a tulajdon házát. belőle s egy új büszke Csucsuj költözött be a és kászolódott le az ágyból. . . Végtelen fá­ mint pl. az efféle művek egyik leghiresebbiké- tálja az átdolgozó, mozdulatait a drámaírói gyúrásához, mikor a dolognak irodalmi szem­
bőrébe, a ki nem akar semmiben közösséget radtsággal földet ért és botorkálva kijutott az ben, Dumas Kaméliás hólgy-ében — már a önkény zsinórjain rángatják a színfalak mö­ pontból való kilátástalansága száz példán be­
Mikor tízszer is megnézte a vesszőből font gül. Natasa, úgy a hogy a színpadon meg­
vályogos falakat, az ajtót, ablakot, ajtósarkat, vállalni a régivel. ajtón a szabadba. regényen is megérzik, hogy az iró gondolt a bizonyult? Nagyon egyszerű okbóL A színház
Ott nekitámaszkodott a ház falának és a később megírandó dráma eshetőségére. A leg­ jelenik, alig több egy sablonosán hisztériás nem szeret kísérletezni, neki az előrelátható
kilincset, tetőzsindelyt; megállott az udvaron, Bindor koma különösnek találta a hirtelen
több esetben azonban más dolgozz* át a re­ bukott nőnél, — ennek a fajtának szélsőséges­
karjait égnek tartotta és kieresztett hangon változást, de sokáig nem tépelődhetett, mert zsebeit vájkálva mormogta: biztos siker az ideálja. Szívesen kap a siker
— Tudom!. . . Tudom, én édös lelköm jó gényt és ekkor egy nagyon visszás, a finomabb sége, szentimentalizmusa és a szerelemben olyan lehetőségein, a melyek valahol másutt
ordított a falu felé: Csucsuj megbökte és ráparancsolt:
Istenöm !. . . érzésre kínos látvány elé kényszerítik a nézőt. esztelen kapaszkodása csupán, a mi látható már ki vannak próbálva s semmitől sem irtó­
— Én édös leiköm jó Istenöm, verd meg — Tölts! . . . belőle. {Gombaszögi Frida játéka még alá is
Bindor töltött, most már mind a két po­ A zsebeiben még nyoma sem volt a pénz­ A nagy iró nagyszerű regényét egy sokkal zik jobban, mint a bizonytalan sikerű kísér­
azt, verd meg, a ki a szegénségöt kévánja!... húzgálta ebben az irányban a szerepet.) Dosz­
hárba, de a sajátját távolabb tette. nek . . . Csucsuj kínban, keresgélte mégis, az­ kisebb iró gyúrja át s a munkában részes letezéstől. Ezért van a színházban legnagyobb
Mikor az üvöltésben kifáradt, lefeküdt a két szellemnek ellentétéből nagyon kellemet­ tojevszkij Natasájában pedig-a* tisztaságra, az
földre. Ezüstpitykés, kopott kék dolmányában, — Tölts! — ismételte Csucsuj! — Tölts tán mikor észrevette, hogy hiába, elkezdett érvénye a bevált s mindig könnyen, frissen
len diszharmónia keletkezik. Az átdolgozó érzelmi igazságra vágyódó ne örök, csillapít­ mázolható sablonoknak s ezért tör utat ma- '
# a melyért három vasárnap czimbalmozott a czigán, mert ma vért iszom, vért! — és dü­ sirni s a füleit tépve vágta magát a földre hatatlan nosztalgiája szói S a többi alakok
hösen dobogtatta a padlót. és hörgött: többnyire egyszerű mesterember, a kinek mes­ gának a legnehezebben a színpadon az, a mi
korcsmárosnak Petrozsényban, hevert a por­ terember volta lehet egészen szimpatikus és is, a nielyek a regényből plasztikusan, elemi
ban . . . Az eget nézte s földobált még két pi- Az utczai bámulok egy része lassankint be­ — Jaj ! . . . J a j ! új, a mi eredeti, tehát még kipróbálatlan. Egy
megbocsátható, ha saját művéről van szó, de erővel és igazsággal válnak- ki és emlékeze­ hírneves regénynek a hatása ezer meg ezer
czulát és nagy jóakarattal hangoztatta: szivárgott az ivóba s olyanok is jöttek, a kik Jó ideig jajgatott, sirt . . . A könnyek el­ tünkben mint valóban, ismert, velünk együtt
a kontár vakmerőség színében tűnik-fel, ha olvasóra nézve már ki van próbálva, bebizo­
— Van még! Neköd is jut! Igyál én édös a garázdálkodásról nem tudtak semmit. Az mosták belőle a garázda embert s visszaköl­ egy nálánál sokkalta különb szellem művéhez élő lények rögződtek meg, merő színházi sab­
álluk majdnem leesett a csodálkozástól, a mi­ tözött helyébe a régi, alázatos, panaszkodó nyult róla, hogy érdekli, izgatja, vonzza az
lelköm jó Istenöm, igyál te i s ! . . . nyúl hozzá. Drámává többnyire a legkitűnőbb lonok s az a Dosztojevszkij-iz, a mi mégis embereket. Hát hogyne kapna a színház szí­
Aztán valamit gondolt, hasra fordulva csó­ kor az üvöltöző, hányaveti Csucsujt látták. Csucsuj . . . Már az a Csucsuj nézte a csilla­ csak megmaradt bennük, csak arra jó, hogy
irók híressé vált regényeit szokták átdolgozni vesen az ilyen már kipróbált dolgon? Ha az
kolgatta a földet és suttogva mondotta: A legények közelebb kerültek hozzá . . . gos e g e t . . . Az a Csucsuj érezte, hogy nem s a kiben megvan a kellő tisztelet a nagy emlékeztessen, mit dúlt fel az irigylendően olvasóknak tetszett, akkor csak ügyesen kell
— Megcsókollak! . . . Belőled nő ki a szép Egyre-másra rendelgette a bort s egymásután jó helyre tette a pénzt. . . Felnyújtogatta kar­ szellemek iránt, az csak kelletlen érzéssel skrupulus nélküli bátorságú, ügyes svéd. Néha
jait az ég felé. Valami kegyelmet, bűnbocsá­ feltálalni és tetszeni fog a színházi nézőknek
sárga puliszka! Megcsókollak tégöd ! váltogatta el a forintokat. . . nézheti, hogy dúlják fel kontár kezek a ne­ kilobban egy az eredetiből vett szó, egy moz­ is. A regény prestige e, ismertsége, szerzőjé­
A felesége a pitvarból nézte Csucsujt s várta, Egyszer aztán valami bújt belé, fölordított, natot várt onnan, mert alázkodva, nyöszörögve kik szent épületet s hogy csinálnak egyes dulat, a melyen észrevesszük a nagy orosz nek hírneve is támogatja ezt a sikert. Hogy
hogy nagy jókedve leapadjon, de hiába v á r t a , . . mint a kit ölnek: kezdett beszélni: töredékeiből újat, harmóniátlant és a művé­ iró szemléletének nyomát (különösen Törzs já­ irodalmi szempontok ennek nyomatékosan el­
Ha kifáradt a bömbölésben, pihent egy kicsit — Czigánt ide! — Nem tudok adni, nem! Megittam, mind szet lelke nélkül valót. Úgy mennek el a szín­ tékán éreztük, hogy a mennyire lehetett, igye­ lene szólnak? Az irodalmi szempontokkal tö­
és kezdette újra . . . Eá se nézett a bámulókra, A legények nem vették tréfára a dolgot és megittam! Nem tudok neköd adni! Oh, én házból, mintha egy blaszfémiának lettek volna kezett visszamenni Dosztojevszkijhez) — egy rődik a kritika, törődik egy-egy naivabb vagy
a kik lassacskán összegyűltek az tttczán . . . elszalasztottak egy gyermeket a banda után. édös lelköm jó Istenöm pofozz meg, pofozz a tanúi. Mi legalább ezt éreztük nemrég, mi­ pillanatra valami illuzió-féle támad, hogy aztán becsületesebb szerző, a színház csak a siker­
Csak akkor fülelt, a mikor Bindor, a komája, Nemsokára ott voltak a társak, a kikkel Csu- meg! . . . . kor Jókai egy regényéből készült jószándékú, annál jobban érezzük az egésznek sivárságát. rel törődik. Schöpflin Aladár.
belépett az udvarra ós korholgatta: esuj évekig muzsikált és czinczogtatva kerül-
í

12. SZÁM. 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM, 12. SZÍM. 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM.


228 VASÁENAJLUJSÁ^ VASÁKNAPI ÚJSÁG. 229
végre, ötvenegy éves fejjel, megvalósíthatja éle­
CAILLAUX. tének vezető gondolatát, s jövedelmi adó-javas­
lata törvénnyé válik.
A pénzügyminiszterné a St. Lazare börtö­ Bizott saját törhetetlen energiájában. De egy
nében ül. Embert ölt; lelőtte azt, ki a nyil­ dolgot mégis kicsinybe vett. A gyűlöletnek azt
vánosság elé hurczolta családi életének titkát, a temórdeksógét, melyet tizenöt éven át gyűj­
nem kímélte női becsületét, s embervadászatra tött fejére radikális politikai irányával ós a jö­
indult a férje ellen. Francziaországban az ily vedelmi adórendszer gondolatával. Tudta, hogy
nő mellett közvélemény szokott kialakulni, ellenfelei megszámlálhatatlanok. Voltak ellen­
mely szinte elvárja az esküdtektől, hogy fel­ ségei politikai és voltak ellenségei pénzügyi
mentsék a gyilkost. Caillauxné esetében más téren. Vesztére esküdtek a régi konzervatívok,
jelenséget láttunk. A «Figarót szerkesztősége a monarchisták, a vagyonos polgári osztály
előtt, a hol a merénylet történt, háborgó ember­ képviselői. Mindezek nem bocsáthatták meg,
tömeg követelte a Caillaux-jiár vesztét s a férj­ hogy ez a radikális, félig-meddig szoczialista
nek, Francziaország pénzügyminiszterének, egy politikus erősen konzervatív családból szárma­
mellékkapun át kellett menekülnie, hogy ne zik; mert atyja, Caillaux Jenő, a hetvenes évek
érje bántódás.
elején nagyon konzervatívnak, majdaem reak-
Miért ? A hatalmi érdeken kívül főképen az czionáriusnak ismert minisztere volt Franczia-
adóreform miatt. A gyűlölt Caillaux talán a sze­ országnak. De sokan gyűlölték csak a pénzügyi
génységet akarta újabb, elviselhetetlen adóval terveiért is. Hadat üzentek neki az agráriusok,
sújtani? Ellenkezőleg. A radikális pénzügymi­ de még a művészek, irók, zenészek, festők,
niszter a tőkések, a gazdagok jövedelmére akart szobrászok is. Azonkívül az ügyvédek és az
kivetni új adót s könnyíteni akart a szegények orvosok.
terhén. A jómódúak s a gazdagok lázadtak fel
ellene. Az érdekek, melyek jövedelmi adótervé­ Caillaux mindezt hallotta, látta és tudta. De A HADSI-BEKTASI CSELEBI VENDÉGSZOBÁJA. A FEKETE-ÜST A HADSI-BEKTASI TEKKÉBEN.
vel fenyegetve érzik magukat, nézetkülönbséget ismerte annak a pénznek a temérdektégét is,
Caillaux franczia pénzügyminiszter, a kinek felesége mely a takarékos franczia nép titkos perzse-
félretéve, szövetkeztek ellene. Csak a gazdag agyonlőtte Calmettet, a «Figaro» szerkesztőjét. környékén, Krétában s elszórva általában min­ A kolostor s a cselebi vagyona, jövedelme Bektas, ki Allahnak tetsző életet élt, a falu­
Francziaországban alakulhatnak ki ily néphan­ lyeiben és hires «gyapotharisnyáibam> rejtőzkö­
denütt élnek a nagy török birodalomban. Hí­ tekintélyes, mert kiterjedt földbirtokaik jöve­ beliek jószágát őrizte. Egy alkalommal a nyáj­
gulatok. Caillaux maga mondta: «Tudom, hogy dik az államra nézve gyümölcsözetlenül, meg-
veik közt nem egy előkelő hivatalnok, pasa- delmén kivül a hivek tekintélyes adót s aján­ ból a farkas elvitt egy birkát. Hazamenet Bek­
javaslatommal nemzeti jellemünk két alapvoná­ dalát annak a gondolatnak, melynél nincs ne­ adózatlanul. Hát persze, nem kedves az sem a
rangú férfi is akad. dékokat szolgáltatnak. A eseíebi pedig hivei tas elujságolta a hirt, de az állat tulajdonosa,
sát sértem meg: a hivatalos fürkészés iránt kem drágább ezen a világon." Ez a gondolat parasztnak, sem a polgárnak, hogy a kíváncsi
Felfogásuk meglehetősen szabad, a napi öt­ elől, mint a khinai császár, palotájának misz­ egy asszony, nem akart szavainak hitelt adni,
érzett gyűlöletet s a persely misztériumát őrző a franczia pénzügyek reformja, a régi, elavult íiskus leleplezze perselyének titkát. Caillaux
szöri imádkozást, a ramazán havi böjtöt nem tikus homályába húzódik vissza s mig nekik hanem azzal gyanúsította, hogy ő eladta a bir­
szeretetet.» adózási rendszer helyett az új jövedelmi adó ellenfelei nagyon tudták felhasználni czéljaikra
tartják be, a nők az arezukat nem takarják le magát csak 5 0 - 1 0 0 fontért (1100—2200 ko­ kát. Bektas váltig erősítette az igazát s hivat­
Mégis, szinte heroikus akaraterővel ragasz­ rendszere volt. ezt a nép-hangulatot. Caillaux előtt mindez s ha férfi vendég jön a házba, ők is az asztal­
nem volt titok. Ismerte a sok panaszt és nehez- rona) mutatja, addig az európai utazókat in­ kozott, hogy tanúi is vannak. Végre kimentek az
kodott gondolatához. Sem gúny, sem üldözés Még kétszer tért vissza a pénzügyminisztérium hoz ülnek. Erkölcseik szigorúak, monogamiá- gyen fogadja. eset színhelyére s ő felhívta a hegyeket, az ő
nem tántorította el tőle. Egyenesen és feltar- élére s mind a két izben napirendre került is­ télést, s tisztán állt előtte, hogy a döntő csa­ ban élnek s feleségüktől nem válnak el. A der­ Minden utast, a ki a falun keresztül halad, tanúit:
tóztathatlanúl ment előre útján, s az az egy mét az új jövedelmi adó javaslata. Másodszor tában nagy viharral fog szembe kerülni. Gyil­ visek, kik coelibátusi fogadalmat tesznek, arány­
kos vádak fergetegével is. Mégis azt mondotta: három napig vendégül lát házában, diszes szál­ — Jertek, tegyetek tanúságot igazam mel­
ezél volt mindig a szeme előtt. Harminczhat Clemenceau hivta meg kabinetjébe, harmadszor, lag elég műveltek, tudnak történelmet s föld­ lást és finom ételeket adat neki. Mikor mi lett.
éves korában volt először Francziaország pénz­ az 1913. év végén, a most megrendült Dou- «Az embernek el kell viselni a kisebbik bajt, rajzot egy keveset, a mig a török chodsák (ta­ arra mentünk, ő sajnos, nem volt otthon, ha­ Es ime, a környékező hegyekről megindult
ügyminisztere, az akkori Waldeck-Eousseau ka­ mergue-minisztériumban vállalta a pénzügyi hogy elkerülhesse a nagyobbikat. A történelmi nítók) mély tudatlanságban szenvednek. Kár, nem egész háznépével a két órányira fekvő öt kőszikla s odajön a sokadalom elé. A nép,
binetben. Mikor Waldeck-Eousseau, szörnyű be­ tárczát. 0 buktatta meg deczember első nap­ áramlatokat nem lehet feltartóztatni útjokban. hogy e rendnek nincs semmi befolyása a köz­ szőlőjében nyaralt s így az érdekes találkozás a mely e csodát látta, e naptól a pásztort
tegségétől is leszerelve, s hadügyminiszterének, jaiban a félig naczionalista Barthou-kormányt, Az új adó szükségképen hozzátartozik a nagy oktatásra s nem tart fenn iskolát. elmaradt, de azért mi kaptunk a konakjában szentként kezdte tisztelni. Az öt kő még most
Gallifet tábornok lemondása következtében is a hároméves katonai szolgálat minisztériumát, demokratikus áramlathoz, melynek hulláma egy gyönyörű szobát szállásul és Ízletes birka­ is ott áll az eset emlékére s a tövüknél fakadó
Főnöküket, a ki Hadsi-Bektasnak egyenes le­
elcsüggedve, fel akart hagyni a küzdelem­ s hat napig tartó küzdelem után kényszerítette jövőnket hordja hátán. A jövedelmi adó az származottja, cselebinek szólítják,ami «nagyúr» sültet, tojás ételt, töltött tököt, piláfot, joghur­ forrás fölé egy csesmet (kőkutat) emeltek.
mel, Caillaux visszatartotta. «Ha nem akarja a köztársaság elnökét, hogy a radikális Dou- igazság, az igazság pedig végezetül mindig győ­ fajtát jelent. 0 tekintélyre mindjárt a koniai tot vacsorára, A tekkében (kolostor) a fehérfezes dervisek
megtartani a hatalmat sajátmagáért, marad­ mergue-kormányt nevezze ki. 0 maga nem zelmet a r a t . . . » meolaua dervisek cselebije után következik, a A cselebi helyett megmutatták az alapító barátságosan fogadtak. Megmutogatták lakásai­
jon meg helyén legalább az én kedvemért, — akart miniszterelnök lenni, mint volt már egy­ S mikor ezt kimondotta, a végzet már úton kinek az az előjoga van, hogy ő köti a trónra­ szent Hadsi-Bektas türbéjét (mauzóleum). A kat, a kifogástalan tiszta konyhát s a legalább
mondta neki. Ne akadályozza meg elhamarkodott szer, három évvel ezelőtt. Neki most a pénz­ volt. És Caillauxné a St. Lazare börtönébe lépő új szultán oldalára Mohamed kardját, a mi vezető dervis nagy kulcscsal nyitja föl a di­ négy hektoliter űrtartalmú hire.s «/«<ra ko­
visszavonulásával, hogy biztosíthassam a dia- ügyi tárcza kellett, s erős volt a hite, hogy került, és Caillaux összeroskadt. —a. a mi koronázásunk szertartásának felel meg.Mos- szes kert közepén fekvő türbe kapujának csi­ ránt» (fekete kazán, üst), melyben évenkint
tani főnökük : Dselal ed-Din effendi igen művelt korgó zárát, a mely mögött egy tágas előcsar­ csak egyszer főznek levest asura bajramkor
ember, testvére pedig: Veli-ed-Din effendi, a jö­ nok, egy magas komorhangulatu fő hajó és (asura ünnepén) novemberben, a mikor tizenöt­
vendőbeli cselebi, még francziául is beszél. számos melléknyiladék tárul föl. Egy diszes napi járóföldről 3 - 4 0 0 0 ember sereglik össze
ten kapják össze közeledtünkre bő kendőjüket ozmán birodalom alapításával szorosan össze­
HADSI BEKTASBAN. s a komoly férfiak, kik kis szamaraikon rit­ A dervisek szigorú szerzetesi életet folytat­ vasveretű ajtóval ellátott ilyen mellékfülkében a testnek, léleknek jótékony levesből enni.
függ. nak s a teendőket egymás közt felosztják. Mint­ pihennek csontjai a nagy szentnek selyemta­ Ekkor 15 napig folyton ég a tűz az üst alatt
(A kisázsiai magyar expediczióból.) mikusan lóbálják földigérő lábaikat, szótlan Mikor ugyanis Erthogrul, a türk vezér, Kis- karókkal és párduczkaczagánnyal borított di­ 8 szakadatlanul szolgálják ki a csodatevő le­
pillantást vetnek ránk s aztán csendesen szét­ hogy a borivástól nem tartózkodnak, egyikük
ázsiában a régi szeldsuk dinasztiát megdön­ pinczemester, másikuk szakács, a harmadik szes sirjában. A léptek koppanását vastag sző­ vest a tömérdek vendégnek.
. . . Nevsehirből, hol majd egy hétig voltunk válik a két kis porfelhő, az egyik kavarog tötte s Szojut ós Biledsik táján az új birodal­
a vendégszerető görög egyház vendégei, a két­ kertész és így tovább. A cselebi, a ki szekula­ nyegboríték tompítja s a miszteriozus főkápol- íme, egy bögre leves, melyért nem restéit
északnak, a másik délnek a nagy pusztaság­ mat megalapította, a nyugtalan népek féken­ nában, melybe magas, keskeny ablakokon át
napi járóföldre levő Kirsehirbe, hires szőnyeg­ ban, így folyt ez délelőtt, délután, egész estig. rizált életet folytat és kiterjedt családjával sa­ félhavi járóutat megtenni, mert ez Allahnak
tartására állandó katonaságra volt szüksége. ját külön konak-jábtm (díszes ház) lakik, fel- szűrődik be a külfény, ráborul a lélekre az kedves.
készítő helyre vezetett az utunk Hadsi-Bek- Délfelé néhány gyérlevelű fűzfa gyatra ár­ Ezt fia: Ozmán, a második padisah szervezte
tason át. Az út a Kizil-Irmakat (vörös folyó), s'őbbségi jogokat akar gyakorolni a dervisek ünnepélyesség szorongó érzése. Oh kelet, oh csodás, érthetetlen kelet!
nyékában költöttük el sovány ebédünket: barna s ő kérte meg a már akkor nagy hirben álló fölött, a kik azonban külön jogállását nem Hadsi-Bektas egyszerű pásztor volt fiatal Másnap karavánunk tovább ballagott tűző
ősi nevén Halyst keresztezi, a melyen át Ava- kenyeret vizzel, hozzá hideg lúdzsírt s utána Bektast, hogy nevet adjon az új seregnek. akarják elismerni, a mi folytonos súrlódásra korában. Emlékét a falu mellett a Bes-Tas napfényben, kopár, sivár mezőségeken a sző­
nosznál és Avahiszonnál vezet kőhíd. Akár azonnal nyeregbe ültünk. Hegynek föl, völgy­ Bektas a jeni cseri (új katona, janicsár) nevet vezet. íme, még ezen kicsiny köztársaságban (öt szikla) tartja fönn, melyhez csodás monda nyeggyártó Kirsekir városa felé ! . . .
egyik, akár másik helyen mentünk volna át a nek le. Lovainkról a tajték s a vér csurgott.
folyón, jókora kerülőt tettünk volna s mi azért ajánlotta s zászlót is adott nekik, a mely fe­ sincs egyetértés. fűződik. Dr. Horváth Béla.
Mindegy, előre, előre! Hajlék nélkül nem ma­ hér mezőben vörös félholdat ábrázolt.
inkább a Szulu-Szerályon átvezető középső radhatunk. Végre 13'/a órai erőltetett menetelés
utat választottuk, a hol azonban híd nincs s Idővel a janicsárok voltak Európa legfegyel-
után be vonszoltak bennünket elcsigázott lova­ mezettebb, legfélelmesebb sorgyalogsága s a
a Kizil-Irmak gázlóján kell átjutni. Minthogy ink egy szürke, csendes faluba: Hadsi-Bek-
a vízállás alacsony volt, inkább ezt az irányt szultán főtámasztóka. Épen e miatt azonban
tasba. idővel oly nagy politikai befolyásra tettek szert,
választottuk, mert biztosítottak, hogy így hat óra
alatt érhetünk az első éjjeli állomásba: Hadsi- E primitív falucska olyan, mint száz és ezer hogy kényük-kedvük szerint fosztották meg a
Bektasba, míg a másik két út kilencz, illetve más falu a sivár keleten. A rendetlenül épített nekik nemtetsző szultánokat a trónjuktól s ül­
12 óráig tart. Mi tehát a legrövidebb úton lapos tetejű, apró sárházak, a szürke vályog tettek helyükbe másokat. Alig volt szultán, a i«*gm*4>~*
mentünk — 13*/i óráig. kerítések nem árulják el külsőleg, hogy itt az ki rendes halállal fejezte volna be életét; A
iszlámságnak miiyen nevezetes, hires köz­ szultánok a janicsár agáknak ós bégeknek egy­
Ügyes csendőrünk kalauzolása mellett, két­ pontja van. szerű játékszerévé alacsonyodtak. E számos
szer is eltévedtünk, mire a Halysz fátlan, sivár A nagy mohamedánvilág, melynek alapesz­ visszaélés végre megérlelte a XIX. század ele­
fövenypartjához értünk, a melyen sok pod- méit Marokkótól egész Khina belsejéig 500 jén a bukásukat, Szelim szultán mind lemé­
gyászunkkal az átvergődés majd egy órát tar­ millió jámbor lélek vallja hitének, a khalifá- szároltatta őket Konstantinápolyban az At-
tott. A folyón átkelve a Kizil-Öz-Dóresziben,
egy kis csermelytől átfutott sivár völgyben
haladt karavánunk északnyugat felé. Órákhosz-
tus öröklése és némely dogmatikus kérdésben
mindjárt Mohamed próféta halála után két
meidánon (lóversenytér).
E szörnyű vérfürdőt Jókai festi le gyönyö­ A
nagy táborra: a síiták és a szunniták szektá­ rűen a cJanicsárok végnapjai)) czímű regényben.
szat kanyarog tova a kocsinyom vigasztalanul
sivár dombok halálsárga oldalai között: ki­
jára szakadt. A síita hitet főleg a keletiek kö­
vetik (perzsák, khinaiak, turániak stb.), míg a
Ali kezei hosszúk . . .
A Bektas által alapított szekta azonban
^S P
száradt fű satnya torzsa sárgítja a lejtőket s szunnita tábor hivei inkább a nyugaton lakó
a kereső szem fáradtságát nem enyhíti egy fennmaradt s még ma is virágzik. Követői sok­
néptörzsek (törökök, egyiptomi arabok stb.). ban hasonlítanak a keresztényekhez, illetőleg
árva fa, egy árva bokor lombjának zöldje sem.
Fáj a szemnek, sajog a léleknek a vidék e E két nagy szekta kebelében azonban egy a sutákhoz, valószínűleg, minthogy alapítójuk
vigasztalan kietlensége. Ilyen reménytelen le­ egész sereg iskola, csoport, alakult a századok a perzsa határszélről került nyugatra. Emiatt
hetett a Hadesz bejárata, a melynek kapujá­ folyamán. Egy ilyen külön iskola a bekta- a szunnita-törökök nem nagyon kedvelik őket,
tól nincs visszatérés. E sivár képhez még a sizmus, a melynek központja és főkolostora e de viszont a bektasisták se a szunnita moha­ *,
Styx sem hiányzik, mely egy fátlan, szomorú nagy kisázsiai sivárság közepén: Hadsi-Bektas- medánokat, a kiket barbároknak tartanak.
partú patak alakjában csörgedez tova. ban van. E jelentékeny iskolát a XIV. század­ Bektas hívei főleg Albániából kerülnek ki s
ban Hadsi-Bektas véli hazretleri (őszentsége, a hadsi-bektasi kolostor szerzetesei (dervisei)
Olykor-olykor szembe jön velünk egy-egy a szent Hadsi Bektas, a mint hivei nevét ki­
hallgatag karaván. A fehér jasmakós (az egész is nagyrészt albán férfiak, a kik közt akad, a AZ ÚT HADSI BEKTAS FELÉ NEVSEHIR ÉS ÜRGÜB KÖZT.
ejtik) alapitotta, a ki Kerbelából (Mosszul mel­ ki törökül sem tud jól. Sok követőjük van a
testet, fejet befedő nagy kendő) asszonyok ijed- lett, Mezopotámiában) származott s neve az Kizil-Irmak mentén, Szivasz vilajetben, Messzul
230 VASÁRNAPI UJSÁCh. 12. BZAM. 19U. 61. AVFOLYAM.
12- SZAM. 1914. 61. fvrowAM.
.VASÁRNAPI ÚJSÁG. 231

MEGÉBKEZES DURAZZÓBA : A KIRÁMJ l'ÁB ALJÚN FÖLDBE LÉI

1. Albán előkelőségek várják a királyi párt hozó hajót a durazzói kikötőben.


mat. — 3. A lakosság hódolása a királyi palota előtt. - 2. A nemzetközi ellenőrző bizottság elnöke átadja a királynak az uralkodói hatal-
- 4. Albán testőrség. —
5. Durazzó és erődítményei. — 6. A hódoló menet eleje.
A KIBÁLYI PAB ÜDVÖZLÉSE DCBAZZÓBAN.
I VILMOS ALBÁN KIÁLY (w I E D HERCZEG) BEVONULÁSA ÚJ ORSZÁGÁBA.
- A „Vasárnapi Újság" eredeti fölvételei. I. VILMOS ALBÁN KIBÁLY (WIED HEBCZEG) BEVONULÁSA Ú J OBSZÁGÁBA - A „ V ^ a p i ÜJ8Íg.-eredeti fölvételei.
12. SZÁM 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM.
232 VASÁRNAPIÜJSÁGL I á . SZÁM. 1 9 l 4 . 6 1 . ÉVFOLYAM.
— Magyar ember vagy tesvír. Jó magyar VASÁRNAPI TJSÁG. 233
szürke, hústalan paraszt arezot, szürke baju­
S Z O B O S Z L A I GÁBOR. szával, a melynek éles, hosszú szálai össze­ ember vagy. Harminczöt pengő lesz a csikó.
vissza állanak, mint a porban eltaposott búza­ A feje le-lebukott, a két csizma lassú csár­
Oh milyen tisztán emlékszem minden házra, dást járt a szűr alatt. A jobbkeze le-le akart
minden eperfára, minden galambdúczra, min­ kalászé. Az orrán van valami szín, de nehe­
zen lehetne eldönteni, hogy kék-e vagy vörös. csapni, de a félúton mindig megállott. Da­
den szalmakazalra abból a kis városból, a dogva rimánkodott tovább:
melyben gyermekkorom könnyű évei elforog­ Rám néz, két kis kékes szeme van, a két kis
kék szem fuldoklik a könnyes szemfehérjében, — Igaz magyar ember vagy tesvír, hogy az
tak . . . hogy látom minden ember arczát, a
s úgy néz, mintha semmit se látna. Mintha én istenem áldjon meg. Áldjon meg az a jó
kit akkor ismertem és hogy hallok minden
haldokló meredne rám, vagy egy szerelmes isten tesvír. Az isten is áldjon meg. Áldjon
hangot, a mely akkor a fülemet látogatta. Egy
feketeszűrös alak támolyog elő emlékezetem nyitotta volna föl a szemét egy boldog csók meg az isten. Mind a két kézivel, tesvír. Az
nyüzsgő piaczárói s rekedten kurjant egy régi mélységes kábulata után . . . • áldjon meg, az én jó istenem áldjon meg
hang: — É-é-én vagyok Szoboszlai Gábor! É-é-ón... tesvír.
— Ééén vagyok Szoboszlai Gábor! Szembemegy a járdán vele egy rendes járású Egyszer csak belecsapott a másik ember
Jön közelebb, de nem egyenesen előre, ha­ ember, hosszú botját maga előtt jártatva. Ki­ markába, sokáig rángatták egymás jobbkezét,
nem jobbra botlik egyet, balra tántorodik, kerüli, elhagyja, Szoboszlai Gábor megfordul, Szoboszlai Gábor nekidűlt a másik ember val­
azután a feje előre esik, s kettőt-hármat előre utána topog s emelgeti a fejét: lanak, átölelte a nyakát, hurczolta befelé a
bukdácsol, mintha el akarna esni, azután megáll, — Ni, tesvír . . . hé . . . ni . . . homályos laczikonyhába, a melynek mélyén
oldalt diil, a plébános kertjének kőfalához dör­ Visszafordul, motyog, indul, valami nótát három vályogvető czigány muzsikált. A piros
zsöli magát, újra a járda közepén botorkál, a kezd ríni magában, a melynek se szövege, se kolbász zsírjának sistergése, a czigányok czini-
szűre oldala sárga lett a kőfaltól, megáll, dallama nincsen. Ez a nóta vonszolja végig az czinije, az emberek gajdolása, az asszonyok
topog egy helyben, mert különben az árokba utczán, a sarkon elvész, a piacz felől hallik nyelvelése fölött szállott kifelé a vásárba a
fordulna. Föltartja a fejét, körülnéz, a jobb­ gyenge kukorékolása: paraszt kupecz részeg rivása:
karját előszabadítja a szűr alól, rázza a kar­ — É-é-é-n vagyok . . . — É-hé-hé-n vagyok Szoboszlai Gábor!
ját s a mutató ujjával megfenyegeti az utczát, Néha éjszaka álmomból ébresztett föl ez a Egy fényes tavaszi délben, a boldog harangszó
mialatt a fekete szűr nyomorék lapos újjá le részeg hang, a mely a sötét utczán végig pa­ alatt a piaczon láttam végigmenni Szoboszlai
s föl hintál: naszkodott : Gábort. Nem ment, czipelték kétfelől, egy kis
— Én vagyok Szoboszlai Gábor! E-één — Én vagyok Szoboszlai Gábor! összement öreg asszony, meg egy nyurga, gör­
vagyok . . . — Vuh! Vuh! Vuh! — a kutyák a kerí­ behátú, csámpás legény. Aznap sorozás volt a
Közelebb esetük-botlik a szabálytalan ter­ téshez rohantak s végigugatták Szoboszlai Gá­ városházán, s a piacz teli volt ünneplőruhás
méskőből csinált járdán, a csizma orra bele­ bort, a ki hazafelé dülöngőzött a Kontyos­ legényekkel, sok legénynek a bokrétája mellett
beleakad a kövek élébe. A csizmáinak az a kocsmából. összehajtott czédula volt a kalapja pántlikájába
szürkétlen szürke szine van, mint a régi szá­ Lókupecz volt Szoboszlai Gábor. Egyszer a dugva, ezek egymás vállára tett kézzel dalolva
raz sárnak, kiette a bőrt a sár, a mi rátapadt, nagyvásárban őgyelegvén, a muzsikáló laczi- sétálgattak a városháza előtt. Szoboszlai Gábor
mióta a csizma a vásáros csizmadia sátrából konyha mögött láttam, a hogy alkudozik egy kalapja az orrára volt húzva, a karját markoló
a Szoboszlai Gábor lábára került. A csizma emberrel, a ki egy kopott szőrű, sebzett ol­ legényt ölelgette csókolgatta, s a hangja pa­
szára puha, mint a rongy, a csizmaszár széle dalú, vén, sovány paraszt-lovat tartott kötő­ naszosan acsarkodott a piaczon végig:
huszáros vágású, de elől legyűrődött már a féken. Sok-sok ló volt ott a korláttal bekerí­ — Nem kellettél a császárnak . . . az én
huszáros rész, úgy csüng le, mint a kutya tett gyepen, meg szekerek, meg oláhezigányok, . gyönyörű fiam . . . nem kell a császárnak . . .
füle. A magyar nadrág is csupa gyűrődés, s két zsandár sélált a nép közt, ragyogó kakas- ilyen gyönyörű fattyú . . . te gyönyörű fiam . . .
csupa ráncz, a nadrágszára vékony, hát még tollával s fénylő szuronyával. Szoboszlai Gábor jaj, jaj, j a j . . . mér nem kell a császárnak...
a lábaszára milyen vékony lehet a hosszú ré­ csizmaszárában ostor volt, a balkezével fogta hej! . . . hun az a császár . . .
szeg embernek. Olyan a lábaszára a csizmá­ a ló gazdájának a jobbkezét, s a maga jobb­ Az öklét fölemelte, megfenyegette a tornyot,
ban, mint a mozsárütő a mozsárban. A szűr kezét magasra tartotta a levegőben, a szemé­ megállott s előre bukott a földre. A kis öreg
baloldalán bőrtarisznya csüng, az is sáros és vel a másik ember tenyerébe czélzott: asszony, meg a csámpás legény fölemelték,
egész lapos, nincs abban semmise. A szűrt a — Harminczöt pengő a csikó! hurczolták tovább.
nyakánál elől bőrcsatt fogja össze, különben A másik ember lenézett a tenyerébe és csak — É-é-én vagyok Szoboszlai Gábor . . . te
már régen elmaradt volna a szűr a gazdájá­ csóválta a fejét. császár . . . hun veszel ilyen katonát te csá­ AZ EGYETEMI IFJÚSÁG MÁRCZIUS 15-IKI ÜNNKPE A PETŐFI-SZODORNÁL,
tól. Itt áll, vagyis tántorog már előttem Szo­ — Magyar ember vagy ugyina? szár . . . hallod . . . é-é-én vagyok Szoboszlai
boszlai Gábor, látom a képét, ezt az aszalt, A másik ember engedelmesen bólintott. Gábor . . . Szép Ernő. aí! a
AZ ARADI POLGÁRI TÜZÉREK ^ ^ o r akkuit magyar polgári őrhadat. 24 lovas nemzetőrt küldöttek a szerbek ellen,
A «német polgároka és a rácz polgári őrhad ezeken kívül már hetekkel előbb elment Becs-
A szabadságharcz előtt volt időkben a na- már akkor fel volt állítva a templom előtt, kerekre ,56 polgári tüzér a várból kapott hat
gyobb városok polgárai szerveztek úgynevezett ezeket tisztjeik csak gyalog vezették, de a ágyúval, a Kiss Ernő ezredestől érkezett sür-
«po]gári őrhadat». A város legjobb polgárai- magyar polgárokat Csernovits és segédtisztje, gős felhívásra ismét elindult Becskerekre 40
ból állt ez őrhad, melynek külön egyenruhája, Bohus Zsigmond, szép csojtáros, díszesen fel- polgári tüzér s így a szerb lázadók ellen a
tisztikara, katonás fegyverzete s a legtöbb szerszámozott ló hátáról vezették; azonkívül harezok kezdetén jóformán csak az aradi pol-
esetben külön zenekara is volt. Nagyobb ün- nagyon tetszett az is, hogy a magyar polgá- gári tüzérek teljesítették a tüzéri szolgálatot,
népségek alkalmával katonás sorrendben, zene- rok díszlövései a legsikerültebbek voltak, mert Ezt a szolgálatot teljes mértékben elismerte
szó mellett felvonultak, Szent István király daczára annak, hogy ők voltak a legújabb báró Berchtold táborszernagy is, midőn az
napján, meg az uralkodó születése napján, szervezetűek, de az egész majdnem háromszáz alvidéki harcztórről visszatérve, augusztus 10-én
a feltámadási és az úrnapi búcsújárás alkal- emberből álló úgynevezett századnak dísz- a magyar kormányhoz intézett jelentésében
mával kivonultak és katonás vezényszóra tett lövései oly egyszerre hangzottak, hogy az így szól: «A jász és kun, valamint Arad város
dísz-lövésekkel iparkodtak emelni az egyházi akármelyik rendes katonaságnak becsületére nemzetőrei hősiességét nem vagyok képes eléggé
funkeziók ünnepélyességét. vált volna. kiemelni. Készségük és engedelmességük hadi
Közvetlenül az 1848 előtt való időkben De ezen háromféle polgári őrhadon kívül szolgálatra kitűnően alkalmatosak." Majd Mé-
Aradon három ilyen polgári őrhad volt. Az volt Aradon még egy negyedik is. Azokban a szaros Lázár hadügyminiszter látogatta meg
első, a legrégibb, úgynevezett «rácz polgárok* békés időkben nagyon kevés létszámból állt az alvidéki magyar tábort és különösen az
szervezetét még Tököly Szabbász állította fel az aradi vár helyőrsége. Különösen kevés aradi polgári tüzéreket dicsérte meg s a hoz-
és az általa építtetett szerb templom felszen- tüzér volt ott. Időnkint azonban merültek fel zajuk intézett dicsérő beszédben felkérte őket,
telesénél tették az első katonás szolgálatot; olyan alkalmak, hogy egyes díszalkalmak ese- hogy «ne távozzanak a táborból, mert égető
ruházatukat, fegyverzetüket mind a gazdag tén ágyúkkal is kellett üdvlövéseket tenni, szükség van segítségükre és szolgálatukra mind-
TököJy Szabbász készíttette és szerezte be s A várban állandóan volt néhány tüzér az ilyen addig, míg a magyar tüzérség megfelelő szám-
míg ólt, mindig ő volt ezen őrhadnak a pa- szolgálatra sem volt elegendő és hogy a vár- mai kiképezve és szervezve lesz.» Pfliegl János
rancsnoka. Csakhamar azután a polgárság parancsnok az ilyen szolgálatoknak is meg- tüzérkapitány hivatalos jelentést is intézett
többi része is szervezett ilyen őrhadat, a ki- felelhessen, nagyon készségesen elfogadta a Arad város tanácsához, melyben tudatja, hogy
ket megkülönböztetésül «német polgárok)) né- város egyes polgárainak azon ajánlkozását, százada összesen 184 tüzérből áll, a kik kö­
ven neveztek. Ezek maguk szerelték fel ma- hogy ők készséggel vállalkoznak szükség ese- zül 64 a csatatéren van és a közelebbi napok-
gukat, öltözetük nagyon hasonlított az akkor tón a tüzéri szolgálat teljesítésére' s hogy en- ban újabb 60 polgári tüzért szándékozik a
volt rendes katonaság egyenruhájához. Parancs- nek megfelelhessenek, szívesen bejárnak időn- csatatérre küldeni.
nokuk rendszerint a város polgármestere, tehát kint a várba az ágyúkezelés és általában a Ámde csakhamar nagy változások állottak
az utolsó időkben Scherfenéder Ferencz, Arad tüzéri szolgálat megtanulása czéljából. Kezdet- be. A császári seregek nyiltan felléptek a ma-
város polgármestere volt. 1845-ben alakult az- ben csak 20 polgár vállalkozott erre, de las- gyár szabadság ellen. Az aradi vár parancs-
után a magyar polgári őrhad, egészen magyar sankint szaporodott azok száma, úgy, hogy noka, báró Berger tábornok a császáriakhoz
katonás, a huszárokéhoz hasonló egyenruhában. 1848 augusztusban már 184 polgári tüzér állt állott, követelte az aradi nemzetőrök lefegy-
Parancsnokuk aranygalléros, huszáros egyen- Pfliegl János kapitányuk vezetése alatt. vérzését, a polgári tüzérek birtokában volt
ruhában, Csernovits Péter volt, a ki segéd- A szabadságharcz kezdetén a szerb lázadás hat ágyúnak a várba való beszolgáltatását és
tisztje gyanánt az akkor még ifjú, ma is élő ellen való küzdelemben ezek a polgári tüzérek midőn a város ezt megtagadta s az aradi
Bohus Zsigmondot vette maga mellé, zene- igen jó szolgálatot tettek a harezmezőn. Akkor nemzetőrök kijelentették, hogy a várost Ber-
karát pedig Csernovitsnak kedvencz prímása, még csak ép hogy megkezdődött a honvédség ger seregével szemben is meg fogják a csá-
«Peti czigányx állította össze s azok is a ma- szervezése, a szerb lázadók ellen a nagyon száriak ellen védelmezni, akkor elkezdte Ber-
gyar polgári őrhad egyenruháját viselték. Jól csekély számú rendes katonaságon kívül leg- ger a várból Arad várost bombáztatni. Itt
7«-H*-M""""v-- emlékszem, hogy ezen őrhad első kivonulása inkább csak az aradi, a békési, a jászkún és azután új feladatok vártak az aradi polgári
valóságos esemény volt Aradon és valóságos a debreczeni nemzetőrökből állott a magyar tüzérekre. Kezdetben csak az a hat ágyújok
AZ A R C Z K É P . — Pólya Tibor rajza.
ünnepélyes felvonulás volt, midőn Szent István sereg. Az aradi nemzetőrök két századot és volt, melyeket hónapok előtt a várból kap-
napján Csernovits Péter a templom elé vezette egy lovascsapatot, vagyis 158 gyalogos és tak, hát ezzel dolgoztak a vár bombái ellen.
12. SZÁM. 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM.
12. SZÁM. 1914. 6 1 . ÉVFOLYAM1. 235
234 VASÁRNAPOM^ VASÁRNAPI ÜJSÁG.
zér polgártársaikkal. Egy svédül olvasni, hogy ne legyenek olyan járat­
lanok, mint a szüleik, mikor gyűlésre és vásárra udvarházba kőltözködhetik oly föltétel alatt,
De egész odaadással és ilyen alkalommal törtónt, hogy ezt az udvart és mindent, a mit egész éle­
egész tudásukkal véde­ hogy Tones Ferencz, a mennek le a svédekhez. De midőn a finn öre­
gek és asszonyok meghallották, hogy a gyere­ tében dolgozott, elhagyja! Mit csinálna akkor?»
keztek. A várparancs­ Tones és Freiberger ((Fe­ Hogy mit akart felelni a nagynéni, azt nem
nok hasztalan bombáz- kete kutyához» czímzett, kek svédül kezdenek beszélni, a régi nyugtalan­
ság újra föllobbant. Ismét elmentek Péterhez. tudjuk, mert Maja Liza nem tudta tovább
tatott, hasztalan köve­ ma is fennálló fűszer- visszatartani magát. Az izgatottságtól kigyúlt
telte a város feladását, nagykereskedés egyik tu­ Talán nagyobb fizetést akar a lelkész? Péter
azonban azt mondta, hogy a lelkész meg van arczczal odarohant a lelkészhez és remegő han­
a nemzetőrség és a pol­ lajdonosa azt mondta a gon mondta, természetesen ott kell maradnia
elégedve a fizetésével, a mi .pedig nem volt
gári tüzérség erélyesen
tartotta magát. Később
jöttek Pestről az azelőtt
0> *# f* Limbek József, Paulus
Antal ós Eiszteléner Já­
nagyobb, mint a mennyit egy szolga kap akár­
melyik svéd parasztnál. Péter volt az egyedüli
Finnerudban. Miért menne Sjöskogába? Ott
már meglesznek nélküle is. Ha már ennyit tett
nos polgári tüzéreknek, köztük, a kinek volt egy kis esze. a íinn parasztokért, hogy gondolhat arra, most
osztrák szolgálatban volt hogy ha az általuk ke­ otthagyni őket!
cseh tüzérek, de ezek zelt ágyúból lelövik a Ugyanaz történt, mikor len-termesztésre ta­ Még tovább is szólt volna, ha valaki ki nem
megérkezése is csak any- vár ormán nagy árbo- nította meg a finn asszonyokat. Velők ment, nyitja az ajtót. Hirtelen abbahagyta, bár nem
nyiban változtatott a czon lengő fekete-sárga megmutatott mindent, maga vetett, gerebenezett volt édes anya, hanem csak az egyik szolgáló,
helyzeten, hogy jobb zászlót, három üveg pezs­ és tilolt. De mikor már annyira ment, hogy a mégis annyira megzavarodott, hogy nem tudta
ágyúkat s bombákat hoz­ gőt hozat ki a részükre. saját lenjüket szőhettek a kunyhókban, újra tovább folytatni.
tak magukkal, a tüzéri föléledt a régi nyugtalanság. Miért tanította
A három polgári tüzér Az ifjú lelkész megértette a gondolkozását.
szolgálat nagyobb részét meg őket a lelkész lent termeszteni? Sehogy­
vállalkozott és Eisztelé­ Fölugrott és elébe ment. Kitárta karját. Úgy
azonban az ő megérke­ sem tudták megérteni. Megint csak Péterhez
zésük után is a polgári ner tűzmester czélozott látszott, mintha meg akarná ölelni, de csak a
kellett tanácsért menekülniök. Talán csak nem
tüzérek teljesítették. s a negyedik lövésre a kezét ragadta meg ós megszororította. «Maja
akar a lelkész új utat a lakásához? Péter azt
zászló árbocznyele deré­ Liza kisasszony, legkedvesebb Maja Liza kis­
És hogy az aradi felelte, hogy a lelkész meg van elégedve az
kon törve, a fekete-sárga asszony! — mondta nagy melegséggel. — Maja
polgári tüzérek szolgá­ úttal, a milyen most, pedig annyira dombos és
zászló a vár sánczába Liza kisasszony az első, a ki igazán azt hiszi,
latára a magyar sereg­ kátyús volt, hogy kocsival alig lehetett rajta
hullott, a mit nagy él­ hogy hasznosat műveltem odafent. Szívből kö­
nek mily nagy szüksége menni, csak tél idején.
jenzés követett, Tones szönöm. Persze, persze, hogy . . . »
volt, az csakhamar be­ pedig egy -egész kosár Persze, persze, ez bosszantó volt, jegyezte meg De épen akkor hagyta abba, mikor Ígéretet
bizonyult. Az osztrák pezsgőt hozatott ki s a a nagynéni. Ezért keresett hát másutt állást? akart tenni. A szó a torkán akadt, keze meg­
csapatok az aradi vár Ez is hozzájárult. Nagyon elkeserítette, hogy rezzent ós a papkisasszony csodálkozva nézett
25 üveg pezsgőt a szol­
ostromának felszabadí­ nem tudta megnyerni a bizalmukat. De leg­ az arczába, melyet erős indulat szántott végig.
gálatban volt polgári tü •
tására Temesvárról na­ inkább az volt, hogy az anyja és a rokonok Elfordult, végig ment a szobán és midőn vissza­
gyobb csapatot indítot­ zérek nagyvigan fogyasz­
elárasztották könyörgéseikkel. Ők is ép oly THOMÁN ISTVÁN ZONGORAMŰVÉSZ, ZENEAKADÉMIAI jött, meghajtotta magát előtte és az izgatott­
tak. Gyalogság, vértes
GYERMEKEK MEGKOSZORÚZZÁK PETŐFI-SZOBRÁT, MÁRCZIUS 15-ÉN tották el.
makacsok voltak, mint a finn parasztok. Örö­ ' TANÁR PLAKETTJE. - - Zilzer Hajnalka szoborműve.
ságtól bizonytalan hangon mondta: «Le fogok
lovasság ós nagy tömeg A február 8-iki aradi kösen irtak neki, hogy ne játsza el életét. Csa­ mondani, ha tudok. De ha nem tudok, ennek
felkelőből álló sereg jött Temesvárról az aradi Az a Kun János polgári tüzér egy egyszerű csatánál is a várost az ellenségtől visszafog­ logatták, hogy keressen délen egy állást, mihelyt még föltétlenül szükségünk van. Elő csak a Maja Liza kisasszony lesz az oka.»
vár felé. Máriássy János őrnagy, az aradi se­ aradi polgár volt. A magyarvárosban, Arad laló és a tízszerte nagyobb számú ellenséget a valami tisztességes paróchia megürült. Bár­ papírokkal!»
reg parancsnoka Kisszentmiklósnál sánczolta egyik külvárosában volt egy szerény kis háza, városból kiverő Asztalos Sándor három ágyú­ mennyire is megunta ezt már, még sem sokat így csalogatta ki a kérvényét. Midőn haza­ A henriksbergi kovács.
el magát, de a túlerő visszanyomta őt s kény­ az üzlete abból állt, hogy minden csütörtökön, jánál is polgári tüzérek teljesítették Günther törődött vele, mert munkáját be akarta fejezni. ment, még egy pár napig tépelődött, hogy lesz-e Egész nap csak egyetlen egyszer nem gon­
telen volt csaknem rendetlen futással Aradra mikor a makói zöldségtermelők sok kocsival Ágoston vendéglős és Schmidt ezipészmester Midőn azonban Sjöskoga . . . valami eredménye. De azután ismét belejött a dolt Maja Liza édes anyára, mikor este ő, Lil-
visszavonulni. A Maros hídjának a védelmére hozták a zöldséget Aradra a pénteki heti­ vezetése alatt a tüzéri szolgálatot és az ő ér­ Hirtelen elhallgatott és odament a papkis­ rendes kerékvágásba és elfelejtett mindent, mi­ jecrona lelkész és az egész háznép körülülték
felállított ágyúkat a Pestről küldött cseh tü­ vásárra, megvett egy kocsi ilyen zöldséget és telmes tüzéri működésüknek nagy része volt asszony elé és ránézett. dőn egy szép napon irást kapott a konziszto- a nagyszobában a lobogó tüzet és hallgatták a
zérek elhagyták. A mint meglátták az osztrák azt hétközben a napi piaczon feleségével együtt abban, hogy Asztalos Sándor alig ezer ember­ De olyant mint ő, mondta gondolkodva, soha­ riumtól. Harmadiknak jelölték és néhány hét magas, sötét, henriksbergi kovácsot, a mint
seregben volt vasasnémeteket és dzsidásokat, kicsiben árulta. A deczember 14-én tanúsított ből álló maroknyi serege, a várost már elfog­ sem kaphatna feleségül, ha Finnerudban marad. múlva le kell mennie Sjöskogába próba-prédi- nekidőlve az egyik szekrénynek hegedült.
átpártoltak az ellenséghez s az ágyúk úgy­ hősies viselkedése után néhány nappal a had­ lalva tartó csaknem tizezer főnyi rendes kato­ Világos, hogy arra gondolt, milyen szép. De kácziót tartani. Oly szép volt mindez, hogy Maja Liza meg­
nevezett reguláris tüzérek nélkül maradtak. De ügyminiszter honvéd tüzérhadnagygyá nevezte naságból és szerb felkelőkből álló osztrák sere­ többre, semmire. Úgy nézett rá, mint valami Egy pillanatig sem örült ennek. Szívesen értette, miért érzi magát jól a nagynéni, mint
ott maradt az ágyúk mellett Kun János, az őt ki és mint ilyen, folytonosan részt vett az get a városból kiverte. élettelen képre. Még édes anya sem fedezhetne visszavette volna a kérelmet, de nem tette, ne­ egyszerű parasztasszony. Micsoda boldogság ez
aradi polgári tüzérek tűzmestere, a ki midőn aradi vár ostromlásában. Ez alatt az idő alatt fel ezen pillantásban némi gyöngédséget. hogy azt mondják, hogy nem mer prédikálni itt ülni esténkint a hasábtűz mellett a férjével
látta, hogy osztrák dzsidások vonulnak a Maros megszüntette a zöldségkereskedést, de a sza- Akkor ilyen idők voltak. Jó azokra a Nagy Azután hirtelen foly tata gondjainak elbeszé­ olyan egyházban, a hol sok a gazdag paraszt és a cselédséggel, kiki a maga munkájával,
hídja felé s a várost elfoglalni akarják, oda­ badságharcz lezajlása után ismét visszatért Időkre néha visszaemlékezni. Nagyon találó lését. és az úrinép. Margreta néni jól tudja, hogy mindnyájan kedélyesek ós szívesen beszélget­
állt egymaga az ágyúk mellé s a vele volt ehhez a foglalkozásához és még sok éven ke­ mondás az, hogy akkor jóformán a földből Midőn az öreg esperes, Cameen, Sjöskogában régi pap-nemzetségből való. Nem akarta, hogy nek. Itten a szolga szóba áll a házigazdával ós
Chorin Samu honvéd segítségével töltött, czél- resztül volt Arad polgárainak köztiszteletben nőttek a hősök. Most csak hosszú tanulás, meghalt ezen a nyáron és -üresen maradt a azt higyjék, hitványabb az apjánál, meg a nagy­ a háziasszony a szolgálóval, nincs különbség
zott, lőtt és olyan erősen kartácsolt a dzsidá­ álló «Kun bácsi»-ja, a mint őt általában min­ gyakorlatozás után lesz a «hivatásos)) katona paróchiája, akkor eszébe jutott, hogy kérni apjánál, így hát megtartotta a próba-prédiká- köztük. Ej, talán olyan nagy szerencse uraság­
sok közé, hogy azok tetemes veszteséggel vissza­ denki nevezte. használható tüzérré, akkor az egyszerű pol­ fogja. Úgy gondolta, hogy már a kérelemmel cziót és a hallgatóság meglehetős meghatott­ nak lenni és megpróbálni felülemelkedni a
fordultak. És így e két derék embernek a mű­ A vár ostrománál a tüzéri szolgálat nagy gárok, az öreg Kun bácsi és társai fényes is örömet szerez anyjának, mert attól úgy sem sággal ült a templomban. De nem tudta, hogyan tömegen ? Ugyan mit nyer az ember vele, mint
ködése megakadályozta az osztrák dzsidások- részét a polgári tüzérek látták el. Az ágyúzás tüzéri szolgálatokat teljesítettek. A lelkesedés­ kell tartania, hogy valami sikere lesz. Sjösko- vélekedtek. Boldog volt, mikor hazaért. Most elhagyatottságot és szomorúságot?
nak Arad városába való bevonulását, a mi a akkor Aradon olyan megszokott dolog volt nek, a szabadságszeretetnek, a népszabadság gát mindig valami öreg professzornak szokták hát vége az egész históriának. Karácsony előtt
legjobb esetben is egy heves utczai csatát idé­ Lesz-e ily biztonsága és nyugalma, mint eb­
már, hogy a közönség ágyúzás közben is ott kivivására irányuló törekvésnek valóban csoda­ adni, a ki egyenesen a királytól kérte. Azután azonban értesítést kapott, hogy megválasztották ben a régi paraszt udvarházban? Maja Liza bi­
zett volna elő. meg kíváncsi volt, hogy mit szólnak majd eh­ és hogy valamennyi szavazatot ő kapta.
járt a Maros partján s élénken társalogtak tü­ tevő ereje van! . . . Dr. Oláh Gyula. zonnyal azt akarta mondani, hogy az ember
hez Finnerudban. Az egész inkább csak tréfa Mindezt olyan gondterhes arczczal mondta, itt közelebb van a földhöz, mint bárhol, hogy
volt, midőn papírjaival leutazott Karlstadba. hogy Margreta néni fölkaczagott. itt biztosabb talajon nyugszik és nincs kitéve
Az egész úton tépelődött. Hátha majd gúnyt Ha nem akarta, lemondhatott volna? Hiszen annyi változásnak.
L I L J E C R O N A OTTHONA. néni azonban csak nevetett és kérdezte, hogy és -a ki velők ment vadászni, ezt a papot se­ űznek belőle. Merész dolog volt egy finn lel­ meg is próbálta először, de akkor maga a püs­ Istenem, kint a nagyvilágban, mennyi válto­
megtudtak-e valamit a kiküldöttek. hogysem tudták megérteni. késztől egy ilyen nagy eklézsiát kérni. De azért pök irt és figyelmeztette, hogy maradjon meg, zás, mennyi veszély! Most, hogy a sötét kovács
Regény. (Folytatás.)
— Ah ! Mit tudtak volna meg ? Mikor vissza­ Most megint fordult egyet a székén, úgy azt gondolta, mégis csak elmegy Karlstadba, mert nagy reménye van, hogy ki is nevezik. játszott, eszébe jutott, a mit ma hallott a hen­
Irta Lagerlőf Selma. — Svéd eredetiből fordította L. B. jöttek, egyik sem hallott mást, minthogy a saját hogy szeme összetalálkozott a Maja Lizáéval. ha már úton van. Addig nem adja be az iratait, És midőn az anya értesült a dologról, azonnal riksbergi hámor felügyelőjéről, a ki szintén
kérésemre küldtek ki Finnerudba. Azután megint folytatta a beszédet a nagy­ míg meg nem tudja, hogy kik kérvényezték. irt, könyörgött, hogy ne dobja el magától a nagy muzsikus volt.
A nagynéni felelni akart, de nem volt rá A finn asszonyok és öregek tehát ép oly nénivel. Az út tovább tartott, mint gondolta és épen szerencséjét. De nemcsak az anyja, hanem a Liljecrona lelkész beszélte ezt el az öccséről.
ideje. Bizony nagyon csodálkoztak ezen és ta­ okosak voltak, mint azelőtt. Sehogysem tudták Midőn már néhány éve volt Finnerudban, egy egy órával a határidő letelte előtt érkezett be bátyjai, nővérei és unokahugai. Nem is tudta, Egész nap várta őt Svanskogba és bizonyára
lán okuk is volt rá. Tudták, hogy a milyen megérteni, hogy ő önként jött hozzájuk, a kik vasárnapon elkezdett finnül prédikálni. Vala­ a városba. Csak annyi ideje volt, hogy lovát az hogy ilyen nagy rokonsága van. azért emlegették annyit.
lakást ők adnak a papnak és a mennyi fizetést
el vannak hanyagolva és elhagyatva, elszakadva mennyien sírtak a templomban, annyira meg istállóba köthette, azonnal sietnie kellett föl a — Igazuk is volt! Csak nem maradhat. . . Maja Lizának megvolt az az elégtétele, hogy
az tőlük kap, azért nem kaphatnak más lel­
élnek saját népüktől. Valami más okának kel­ voltak hatva. Eszökbe sem jutott ezen gondol­ konzisztoriumba. S i De félbeszakította. Fel-le szaladgált a szobában a szép lelkész, a ki kezdatben csak úgy nézett
készt, csak olyant, a kinek már nincs más kozni, míg az istentiszteletnek vége nem volt. Midőn a lépcsőhöz ért, megbánta az egész és szinte tragikomikus mozdulattal szorította rá, mint valami bábura, attól a percztől kezdve,
választása. És a midőn látták . . . lett ennek lenni.
De alig jöttek ki a templomból, megkezdődött dolgot és vissza akart fordulni. öklét homlokához. Oh azok az áldott finn pa­ mikor bátran a szemébe mondta, hogy marad­
Itt félben hagyta a derék legény, mert nem — Látja, hogy milyen okosak ott fent azok a régi nóta. Ugyan mit akarhatott a lelkész,
De a konzisztorium jegyzője jó barátja volt rasztok! Tudja Margreta néni, mit csináltak? jon csak Finnerudban és ne gondoljon Sjös-
tudta hirtelen, hogyan folytassa, de a nagy­ a finnek. Nem lehet azokkal csak úgy elbánni. hogy finnül beszélt? Elmentek hát Péterhez, a és ha már itt van, bemegy hozzá és köszönti. Midőn meghallották, hogy elköltözők, fatörzse­ kogára — alig beszélt mással, csak vele.
néni közbevágott: — Midőn egészen megbizonyosodtak, hogy ki szolga volt a paplakban és megkérdezték. Sjöskogát meg sem említi. Azt mondja, hogy ket vágtak az erdőben és odavitték a paplak­ Bizonyára észrevette, hogy ő már nem valami
— Mert látták, hogy ez a pap nagyon is semmi rosszat el nem követtem, akkor végre Nem tudja, hogy.tán új lakást akar a lelkész? anyjával akar találkozni Karlstadban. hoz, hogy új lakást építsenek. A fizetést ugyan apróság. Bár nem nézett úgy rá, de a helyett
fiatal és derék ahhoz, hogy hozzájuk kerüljön. elhitték. De' előbb nem nyugodtak, míg a saját Péter nem vett észre mást, mint hogy a lelkész Alig dugta be a fejét az ajtón, már is oda­ nem emelték, hanem máskép csinálták. Égy egész délután vele beszélgetett és ez nagyon
Erre aztán gyorsan folytatta. «Na, mert lát­ fejükből magyarázatot nem találtak rá. Azért meg van elégedve a lakásával, a közönséges kiáltotta a konzisztorium jegyzője: «Itt jön napon iramszarvasbőrt talált a szánkójában, kellemes volt, mert a finnerudi lelkész kedves,
ták, hogy nem vagyok tehetetlen öreg és bár mentem csak hozzájuk, hogy gyakorlatot sze­ finn kunyhóval, melyben csak egy helyiség van végre valaki, a ki Sjöskogát kérelmezi! Az másnap egy bödön zsírt az ajtaja előtt. Egyik természetes és nyíltszívű ember volt. Épen
nem értették, a mit mondtam, mert svédül rezzek hivatásomban. Bizonynyal itt hagy majd, és a tűzhelynek nincsen kéménye, hanem ki egész idő alatt vártam rád, testvér.» sem szólt egy szót sem, ha találkozott velők, olyan könnyen ment, mint mikor édes apával
beszéltem, de hallották, hogy tudok beszélni és ha már egészen otthonosan érzi magát a szó­ keli nyitni olykor a tető-ablakot, hogy kiszálljon Először azt gondolta, hogy csak tréfálkozik de midőn a szószéken állt és úgy a nagyok, beszélget.
énekelni. Erre megegyeztek, úgy az asszonyok, széke^ ! a füst. Fejcsóválva elmentek tehát. Az ember és megmondta neki, hogy az anyja elibe jött a mint a kicsinyek rászegezték tekintetüket, ak­ Ebédután magával vitte sétálni, mert ő nem
mint a férfiak, hogy én azok közül való vagyok, — És ebben is csalódniok kellett! belefáradhat az ilyesmibe, vagy nem? városba. Hogyan jut eszébe, hogy ő Sjöskogát kor megértette, hogy ezt gondolják magukban : tud egyfolytában annyit ülni és fel-le sétáltak
a kik azelőtt nagy ablakú és magas szobájú — Bizony csalódtak, mert tizenegy évig ma­ — Tudja meg, lelkem, hogy mi sem voltunk kéri ? Csak nem olyan bolond, hogy ne tudná, «Csak nem akarsz elhagyni bennünket? Akkor az országúton, míg beesteledett és az Öccséről
papházban laktak és sohasem kerültem volna radtam ott. — Erre bosszúsan nevetett. — De itten mindig olyan barátságosak az idegenek­ hogy Sjöskogát a király ő felsége szokta oda­ jobb lett volna, ha sohasem jöttél volna hoz­ beszélgettek
közéjük, ha valami hibát el nem követek. még ma sem hagyták abba a találgatást. Nem kel szemben. adományozni valami öreg upsalai vagy lundi zánk.* Liljecrona épen olyan régi papfamiliából
— Bajos is volt valami mást gondolniok. akadt ott az egész vidéken egy úri ember és Nem tudták felfogni azt az egyszerű dolgot, tudósnak. Most tudta meg végtére, hogy meg akarják származott, mint ő. A mint ő eldicsekedhet
— Hát az meglehet. És egyik sem mehetett ha panaszkodtam volna az elhagyatottságom hogy az ember jót akart velük! Akkor lettek «Úgy látszik, mindannyian ezt képzelitek — tartani. Odament a nagynénihez, leült mellé és vele, hogy az anyja, a nagyanyja és a szépanyja
le a svédekhez medve és báránybőrt eladni, a miatt, akkor megértettek volna. Ha bezárkóz­ volna megelégedve, ha szomorú képet vágott mondta a jegyző. — Olyan bátortalanok vagy­ megfogta kemény, munkás kezét. «Gondolja ugyanabban a házban voltak tiszteletes asszo­
nélkül, hogy meg ne bizták volna, kérdezős­ tam volna a házamba a könyveimmel, azt értet­ volna, mert szép ifjúságát itt kell elfecsérelnie tok, hogy senki sem meri kérelmezni. De most csak, Margreta néni — szólt lágyan és benső­ nyok, úgy ő azzal dicsekedhetett, hogy az apja,
ködjék csak utána, mi hibát követett el a ték volna. De egy olyan pap, a ki mindig kint a finn parasztok között. De nyugtalanok voltak, más idők járnak, nem úgy, mint mikor az előbbi ségesen, hogy úgy a nagynéninek, mint Maja a nagyapja és a szépapja egymásután voltak
papjuk. járt és a ki megelégedett, ha csak finn parasz­ mert megelégedettnek és vidámnak látták. király élt. Örülök, hogy eljöttél testvér, mert Lizának, könny szökött szemébe, — ha most esperesek ugyanabban az eklézsiában.
Felugrott a székről és ismét föl-le járkált. Még tokkal érintkezett! A ki tudni akarta, hogy Egyszer megbeszélte néhány finn gyerekkel, eddig még csak két kérvényt kaptam. Egyre jönne valaki és azt mondaná, hogy egy nagy (Folytatása következik.)
most i:3 ajinyira fölingerelte a dolog. A nagy­ mint kaszálják a füvet, mint égetik a mohost hogy majd eljönnek hozzá és megtanulnak
12. SZÁM. 1 9 1 4 . 6 1 . ÉVFOLYAM.
236 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 12. SZÍM. 1914. 61. áwoLVAM.
VASÁENAPI ÚJSÁG. 237
m e r t az utolsó két évtizedben e diszcziplína való­ t a n u k t ó l értesült m i n d e n r ő l , a m i t m o n d . Bózsa
IGNÁCZ, földbirtokos, G7 éves korában Berzevi-
IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. ban ellentmondásokhoz vezetett, melyek megszün­ előadásmódja anekdotikus, de a n e k d o t á i jellemzőb­
ben mutatják be a k o r t és az e m b e r e k e t , m i n t sok
czén. — KEIFLER JÁNOS, székesfehérvári kanonok,
* D o h á n y o s o k n a k t u d n i v a l ó . A ki tíz cziga-
rettát, vagy két darab szivart szív el naponkint,
A tCtengeri Kaszinót — Liebel Dávid (Bajmok). — Lnstyik
János. — Szivák János (Alberti-Irta). Patkó Imre (l'alpat).
tetésére mindezideig n e m találtak általánosan el­ 65 éves k o r á b a n . — LÁNCZÍ GÉZA, miskolczi királyi
K ö n i g G y u l a p o s t h u m u s k ö n y v e . Nincs m é g fogadott m e g o l d á s t A szerző bizonyos abstrakcziók adat száraz összehordása tette volna. Minthogy a az 4 0 év alatt akkora tömeg dohányt fogyaszt el, Szántó Izidor és Rónai Ignáoz (Zombor). — Molnár Henrik
alügyész E i m a s z o m b a t o n . — H Ü O L GTÖBGY, székes­
egy esztendeje, h o g y König Gyula, a m a g y a r t u ­ kivihetetlenségével oszlatja el ezeket az ellentmon­ szerző n e m m a g a s piedesztálra helyezkedve ítélke­ a m e l y saját teste térfogatának épen tízszerese. (Sopron). — Jánosi István (Annafalu). — Kiss Gábor (Nyir-
fővárosi polgári iskolai t a n á r Budapesten. — SZTRI-
dományosság legelső kitűnőségeinek egyike meg­ zik, h a n e m j o b b á r a csak azokról szól, kikért lelke­ tgyMza). Timár Mihály (Endröd).
dásokat, melyekkel különösen az angol Eussell és LICH JÓZSEF, n y ű g . honvédezredes B u d a p e s t e n . — A z e l e g á n s h ö l g y , ki toilettjeinek raffineriájá-
h a l t ; emléke m é g frissen és melegen él mindazok­ Poincaré foglalkozott behatóan. E p r o b l é m á k n a k sedik, n e m á r t k ö n y v é n e k az a véges-végig elragad­ val és testének egészséges szépségével minden tekin­
WELSCH FEEENCZ, es. és k i r . k a t o n a i segédszám­
ban, a kik ismerték, a kik közel állottak hozzá s köszönheti eredetét a «Neue Grundlagen.» S ezek tatással telített h a n g sem, mely, m i n t h o g y a b o m - tetet maga felé irányit, jól tudja, hogy tiszta, világos
tiszt, 4 2 éves k o r á b a n Budapesten. — GOLD ISTVÁN,
a kik t a n í t v á n y a i voltak. A veszteséget, melyet idő vezették el a szerzőt a logika egészen ú j , «syn- basztba n e m igen szokott átcsapni, i n k á b b könyvé­
nyűg. miniszteri főszámtanácsos Budapesten. —
arczszine és gondosan ápolt rózsás bőre, egyedüli titka Szerkesztői üzenetek.
előtti halálával szenvedett szellemi életünk, m i n ­ nek igen szimpatikus vonása. E r e z z ü k , hogy olyan szépségének és elegáneziájának.. A napi fürdéshez és
thetikus» felépítéséhez, melynek a fentemlített meg­ HEGEDŰS GÉZA, a Krasznamegyei Takarékpénztár minden kéz- és arezniosáshoz csak enyhe, ártalmatlan, Magyar, közéig a vész. Ébredj magyar s t b . Nagy
dennél j o b b a n érezteti most, halála u t á n megjelent különböztetés egyik jellegzetes tulajdonsága. Tudo­ e m b e r irása, kinek m e g a d a t o t t őszintén leikesedni
pénztárosa, 4-5 éves k o r á b a n Szilágysomlyón. — valódi Steckenpferd liliomtejszappant használ, mely ol- hangú, üres frázisokat ismétel, a melyeket m á r rég
könyve, utolsó m u n k á j a , a melylyel úgyszólván m á n y o s körökben m á r i s n a g y érdeklődés nyilvá­ azért, a mivel foglalkozik. k. gy.
GLOS ERNŐ, királyi főügyészi helyettes, a pozsonyi dolag hat a faggyumirigyekre és a pórusok munkáját elő­ elkoptatott nemcsak a költészet, hanem a prózai be­
élete utolsó órájáig foglalkozott s a mely most úgy n u l a könyv és eszméi iránt, a legelőkelőbb m a t h e ­ ügyészség vezetője Pozsonyban. segíti, tehát egy elegáns hölgy toilette-asztftláról nem széd is.
h a t r á n k , m i n t szellemének utolsó, h a t a l m a s fel­ A « J ó PajtáSD, Sebők Z s i g m o n d és Benedek
matikai folyóiratok ós társulatok készülnek foglal­ hiányozhat. Hajnali vágy. Feltámadás. Végrendelet. Meglehetős
lobbanása. A t u d o m á n y n a k nagy szerencséje, hogy Elek képes gyermeklapja legújabb, m á r c z i u s 22-iki Özv. KNYAZOVITZKY JÓZSEPNÉ, szül. Misutta A n n a
kozni vele, úgy, hogy König Gyula eszméi előre­ számába Benedek Elek és Endrödi Béla i r t a k ver­ zavaros mind a három, a mondanivalójuk nem elég
ezt a könyvet szerzője m é g teljesen elkészíthette s Pozsonyban. — Özv. felsőeőri ZÁRKA DÉNESNÉ, szül.
l á t h a t ó a n rövid idő alatt tárgyaivá lesznek a n e m ­ súlyos s a nyi'lvéiicik iiim-s semmi zöngése.
csak utolsó fejezete m a r a d t töredékben, de abból set, Nagy E n d r e kedves t ö r t é n e t k é t m o n d el P r u - Tarczy L e n k e Budapesten. — Özv. alsó-domborui
zetközi t u d o m á n y o s diskussziónak, a melyből t u ­ Álmok. Nincs semmi mondani valója, a vors úgy-
is csak n é h á n y l a p hiányzik, úgy, hogy a m u n k a d o m á n y o s s á g u n k n a k líj dicsősége fog s z á r m a z n i .
tyiról, Sebők Zsigmond folytatja Az arany
Benedek Elek Oh, szép ifjúságom czímű regényét,
czipö, ZALÁN L I P Ó T JÁNOSNÉ, szül. Königsberger H e r m i n a , SAKKJÁTÉK. szóhún teljéién tartalotn nélkül való, a szavak n e m
teljesnek t e k i n t h e t ő s most ú g y lát napvilágot, a 56 éves k o r á b a n B u d a p e s t e n . — W O L F F KÁROLYNE, hordanak magukkal {,'oudolattorhet.
A k ö n y v Leipzigben jelent meg. Veit és T á r s a k i ­ Szemere G y ö r g y folytatja Egy színész története
h o g y szerzője megírta. F i a , d r . König Dénes m ű ­ szül. B o t t Paula, 37 éves k o r á b a n . — ZSAROLYÁNI 2892. számú feladvány Heathoote G-tó'l London.
adónál. czímű novelláját, Voit E r v i n szép képet rajzolt, Az éjjelek lovagja, A szekerek stb. Valamennyi tele
egyetemi tanár, a kire a sajtó alá rendezés feladata MÁRTON ERNŐNÉ, szül. Brósz L e n k e , 2 0 éves korá­ vau reminiszozeucziával, még a hangját is mástól
BOTÉT.
kegyeletes örökségképen h á r u l t s a ki ezt a felada­ A m a g y a r i m p r e s s z i o n i s t a f e s t é s z e t . Az utolsó Gedő L i p ó t mulatságos verses elbeszélést i r t — ban Kassán. veszi kölosön.
tot nagy gonddal, szeretettel és apja m ű v é n e k con- 3 0 év m a g y a r festőművészeié, melynek értékelé­ kaczagtató képekkel — K e r e k e s Miskáról, Zsiga
Visszavárom. Minek szerettél meg atb. Hogy van-e
geniális megértésével végezte, m i n d e n n e m ű hozzá­ sére m a m é g nincs m e g a kellő távlat és elfogu­ bácsi kedves m ó k á t m o n d el. A rejtvények, szer­ tehetsége, azt kezdő fiatal embernél sohasem lehet
a d á s vagy kiegészítés nélkül a d t a k i a könyvet, úgy, latlanság, bizonyára a legmozgalmasabb volt, m e ­ kesztői izenetek egészítik k i a szá>n gazdag tartal­ EGYVELEG. biztosan megállapítani, ozt csak az idő s a fejlődés
a h o g y K ő n í g Gyula kéziratban h á t r a h a g y t a . A k ö n y v lyet festészetünk valaha átélt. Nemcsak a m ű v é ­ m á t . A "Jó Pajtásat a F r a n k l i n - T á r s u l a t adja ki, mutatja meg. Verseibon vannak tetszetősebb passzu­
előfizetési á r a negyedévre 2 k o r o n a 5 0 fillér, fél­ * A v i l á g l e g d r á g á b b p i a c z a . Boliviában (Dél­ sok, de egyik sem kész költői munka.
t e h á t a n e m e s emlékezetű tudós szellemének, gaz­ szek száma szaporodott m e g szinte hihetetlen m ó ­ amerika) a legnagyobb városok egyike P a z de Aya-
dag és t a r t a l m a s szellemnek teljesen h ű t ü k r e . don, h a n e m útjaik is szerte-széjjel ágaztak. Művé­ évre 5 korona, egész évre 10 korona, egyes szám
á r a 20 fillér. M u t a t v á n y s z á m o t k í v á n a t r a ingyen concho, a Cordilla-hegység lábainál. E z a város,
Tekintve, h o g y t á r g y á n á l és t a r t a l m á n á l fogva a szeti forradalmak n e m m e n n e k ritkaságszámba a bár n e m igen h a l l a n i róla, mégis nevezetes, m e r t
t u d o m á n y m i n d e n nemzetbeli művelőihez szól, szer­ művészetek történetében, de rendszerint egy eszme küld a kiadóhivatal (IV. ker., E g y e t e m - u t c z a 4.).
zője n é m e t nyelven i r t a a m u n k á t . Czíme : A lo­ jegyében, egy bizonyos i r á n y ellenhatásaként foly­
az egész világon sehol sem oly drága az étel, m i n t KÉPTALÁNY.
Új könyvek. ott. Piaczán egy t y ú k n a k a m i p é n z ü n k szerint
gika, aritmetika és halmazelmélet új alapjai. (Neue n a k le s mihelyest czóljukat: a közönség m e g h ó ­ 20 korona, egy tojásnak 5 0 - 6 0 fillér, egy kiló
G r u n d l a g e n der Logík, A r i t h m e t i k u n d Mengenlehre). dítását elérték, csöndes hömpölygésű h a t a l m a s fo­ A magyar impresszionista festészet. Irta Bózsa
Miklós. B u d a p e s t , Pallas, 1914. lisztnek 2 — 4 k o r o n a az á r a . E g y üveg sör P a z de
T a r t a l m a a m a t h e m a t i k a i t u d o m á n y legmagasabb l y a m h o z hasonló lassú fejlődésben várják m e g egy Ayacouchoban 8 koronába, egy üveg asztali bor
régióiból való, a hol a m a t h e m a t i k a m á r a filozó­ újabb forradalom k a t a r a k t u s a i t . Az utolsó évtize­ 15—29 k o r o n á b a k e r ü l és a többi élelmi-czikk szin­
fiával érintkezik s a filozófiai eszmék fejlődésére dek a z o n b a n sziklát szikla u t á n gördítettek a csen­ tén hallatlanul drága. D e ennek megfelelően nagy
v a n hatással. Tárgya és eszmemenete sokkal elvon­
t a b b és b e h a t ó b b t u d o m á n y o s előismeretet feltéte­
des fejlődés elé s a ki az impresszionizmus széles
térfoglalásából a r r a m e r t volna következtetni, hogy
HALÁLOZÁSOK. a jómód is ebben a v á r o s b a n : mintegy ötvenezer
lakosa közt n i n c s olyan családfő, a kinek 15—20 Világos indul és a harmadik lépésre mattot ad.
lező, semhogy fogalmat lehetne adni a laikusnak ez az az irány, mely egy hosszú korszak festésze­ E l h u n y t a k a közelebbi n a p o k b a n : I d . PAP KÁEOLY, ezer k o r o n á n á l kevesebb volna az évi jövedelme.
róla. A k ö n y v főtárgya a n n a k szemléltetése, hogy tét lesz hivatva jellemezni, álmélkodva szemlélhette r e f o r m á t u s lelkész, 8 4 éves k o r á b a n Beregráko- Csak az odavetődő idegenek p a n a s z k o d n a k a d r á ­
új és új irányok lábra kapását. Apró m o n o g r a p h i á k - A 2889. számú feladvány megfejtése
a logika n e m vezet ellentmondáshoz. H a n g s ú l y o z ­ son. — KÜKTHY ISTVÁN, ref. lelkész, 81 éves korá­ gaság miatt, az ottlakók n e m
zuk a szemléltetés szót: n e m logikai dedukczióval, tól eltekintve, Eózsa könyve az első összefoglaló Dr, Frankenstein J.-tól.
b a n D u n a f ö l d v á r o n . — Gróf B E T H L E N EMIL, 76
h a n e m ennél primitívebb lelki folyamattal, t. i. kísérlet e korszak m a g y a r festészete történetének * Ú j e x p e d i c z i ó a H i m a l á j á b a . D r . Filippo d i Világot. Sötét ViUigot a. Sülét
éves k o r á b a n S a l z b u r g b a n . — Nedeczei NEDECZKY
közvetlen szemlélet által j u t az e m b e r a logika m e g í r á s á r a . N e m próbálja az átélt kort az egész Filippi, a k i az abruzzói herczegnek k u t a t ó uta­
JENŐ, földbirtokos, volt' országgyűlési képviselő s 1. Fg5—e3 . . . Kd6 - e 7 ( - e 5 1. Kd6 - dB
ezen ellentmondásnólküliségének aevidentiát-jához. fejlődésbe beleállítani, de helyes, h o g y n e m teszi, zásaiban kísérője volt, t u d o m á n y o s expedicziót ter­ 2. V g l - g 6 stb. 9
Zalamegye n e m e s i v á l a s z t m á n y á n a k tagja, 74 éves .. V g l - g 4 stb.
A szerző t. i. lényeges különbséget lát a «bizonyí­ m e r t e n n e k az ideje m é g n e m érkezett el. A meg­ vez a H i m a l á j a n y u g o t i részébe, K a r a korúmba, a
k o r á b a n F e k e t e k a s t é l y o n . — ZAHOBAY E D E , volt
tás »-nak nevezett eljárás k é t m o m e n t u m a között, é r t ő és congeniális k o r t á r s szemével és h a n g j á n melynek vidékén m é g kevés európai j á r t . Az expe­ H e l y e s e n f e j t e t t é k m e g : Merényi Lajos. — Ladányi A «Vasárnapi Ujság» folyó évi 8-ik számában
honvédszázados, 7 4 éves k o r á b a n Budapesten. —
t. i. egyrészt a logikai dedukezió, másrészt az ala­ látja és bírálja m e g a festőket és képeiket. Műve diczió K a s m í r o n á t a k a r a H i m a l á j á n keresztül Antal. — A tBudapetti Sakk-kört. — A 'Budapesti Uh ker. megjelent kóptalány megfejtése: Egymásnak te­
I d . DOCTOBICS SÁNDOR, S o p r o n v á r m e g y e nyűg. ár­
pul vett egondolkozási t a r t o m á n y » - o n tett közvetlen n e m tulaj donképeni kritikai m ű , m e l y b e n festők Baltisztánba, o n n a n L a d á k b a és a chinai Turkesz- Sakk-kör.t (Budapett) — Németh Péter (Csongor.) — Kin-
vaszéki ü l n ö k e , 72 éves k o r á b a n Budapesten. — remtett szivek.
szemléletek között. A könyv az ellentmondásnélküli­ felett ítéletet a k a r n a m o n d a n i , i n k á b b az ímpresz- tánba j u t n i és főleg a meteorológiai viszonyok t a ­ tzig Bóbert (Fakert). — Hoffbauer Antal (Lipótvár). —
Pelsőczí b á r ó HÁMOS LÁSZLÓ, n y ű g . főispán, volt
ség ezen közvetlen szemléltetését a logikán kivül az szionista festők házi h i s t o r i k u s á n a k érzi m a g á t , ki n u l m á n y o z á s á r a fekteti majd a súlyt, a m e l y czél- Székely Jenő. — Mészey József. — A • Győri Sakk-kört.
országgyűlési képviselő, G ö m ö r m e g y e törvényható­ Felelős szerkesztő : H o i t g y P á l .
a r i t m e t i k á r a és halmazelméletre is keresztülviszi. mindegyikük fejlődósét ismeri, diadalaiknak és k u - ból n é h á n y száz s á r k á n y t visz magával. Az expe­ (GySr) — A tZborói Társaskört. — A tKalocsai Katholikui
sági bizottságának tagja, 67 éves k o r á b a n Buda­
A halmazok elméletére nézve ez a n n á l fontosabb, darczaiknak szemtanuja volt, vagy legalább is szem­ diczió költsége 250,000 lira, a melyből 150,000 m á r Köri. — A iDunaföldvári Egyenlőségi kört — Csolnoki Ist­ Szerkesztőségi iroda: Budapest, r v . , Vármegye-u. 11.
pesten. — Berzeviczi és kakaslomniczi BEBZEVICZY
együtt v a n . ván (Hajduhadhdza). — A tLeibiczi Gazdasági Kaszinót — Kiadó-hivatal: Budapest, IV., Egyetem-utcza 4.

•fc. a kiváló bór- és lithiumos gyógyforrás, vese- és hólyagbalok-

SÜWÜfí »I W)
%f
nál, köszvénynél, czukorbetegségnél, vörhenynél, emésztési és
lélegzési szervek hurutjainál kitűnő hatású.
S**> S C H U L T E S Á G O S T *^^j&SS&S±^
természetet
ég v é n y e s
Steckenpferd-
liliomtejszappan
B e r g m a n n & C o . czégtől, T e t s c h e n , a / E l b e .
egyre nngyobb kedvellsdgnek és elterjedtségnek örvend,
szeplő ellen való elismert hatásánál fogva s o bőr- és szép­
Vegyen
Xfe® CZIMBALOM
ség gondozásában való fólülmulhntallanság.íérl. Ezernyi
hímzett ruhái SAVANYÚVÍZ e l i s m e r o l e v e l 1 Sok l e g n a g y o b b kitünletés I Bevásárlásnál
óvatossági Ügyeljen nyomatékosan a Steckenpferd védő­
Selymef Legújabb szab. aczélszerke- közvetetten Svájcból jegyre és a ezeg helyes nevére I Darabja 80 fillérért kapható
gyógyszertárakban, drogériákban, illalszerüzlelekben, slb.
zettel részletre is. Csodaerős, vam- és portómentesen házhoz xmxatn
Kérjanak Mintát a ml újdonságainkba! fakete, I LTTVAN Hasonlóképpen kilünő Bergmann Manera liliomkrcmje (70
/•kár,vagy •zinasbea: crépon, faeaanéa, etilnél, szállíttatnak.
ottoman. mualtn stb. •Mundlm 120-cm. ssélu. „^gramofonSp^k fillér egy Uihus). Kitűnő szer női kezek goiulozá.sára.
métarja K. l.JO-tél kérdve, bársony rúnáknak,
és Maroknak, plüi, kábátoknak és képnnyeknek, I
s feljebb. — Hozzá : Tedák
Sári, Király, Rózsa, Berczei,
Ruhák BlúzoK
valamint blúzok varratlan ás ruhák valódi sváje 1 1 . 5 0 kor-tói 3 . 8 5 kor-tói
Bonéi, Carnso-tól legszebb kezdve. kezdve.
himiéssnl batist, -gyapjú, éa •eiyambaa. lemezek 2 korona 60 fillér.
Mi csakis kereskedett ssolial
ssolisl sely«
selysrassí-1
v e u t árulunk, közvetlenül msgánvavSknek,
kWtaáf, ás vámnantaaon a házhoz.
X posta-
(Dupla levélbéljeg.)
UxnAiliilr világhírű mcste-
11 SpOURrck hü utánzatai GyermekruháK
Fuvolák, Tárogatók, cziterák, 5'15 kor-tói kez.lve.
Schweizer és Társa, Luzern U 23(Siájcz) harmonikák, stb. — Húrok. Legjobb svájci hímzés, batiszton,
MOGYOROSSY GYULA voílon, krepdnon, vásznon és selyem
Javítási műterem stb. Számos kitüntetés kir. szab. hangszergyár, újdonságokon.
a jó munkáért. — Árjegyzék ingyen. Bpest, VII., Rákóczi-ol71. Kérje dívatképekfcel Í97 és himzés-
miniákkalellátott új mintagyuj teményünket.
Magyar levelezés.
Hímzett ruháink varratlanok, azonban
EZÜST! DBÁGAKŐ! ÉKSZER!
Gulliver
beszerezhető: rendelésre különféle nagyságú mintalapokat
szálltunk.
SÁRGA JÁNOS
ce. ée kir. udv. szállító,
ékszerész, müőtvöanél.
Bpest, IV., Kigyó-tér 5.
Ezüst evőeszközök, grammja munkával együtt II t.
2c/foeijer/ű>. tf^féP ZONGORÁK
Ezüst tálezák, tálak etb. grammja 15 ÜU. Ezüst ezu-
kortartot, kosarak, zsardinetó-állványok stb. gr.-J»
16 HU. Elsőrendű uj áruk I Legújabb árjegyzék In­
gyen és bérmentve. Vidékre választékot küldök l_ HECKENAST
H mes biztos golyó lövésnek
• Biztos kéz — biztos halál* c. útmutatója 1-20 K.
Klespitz, Gosztola, Zalám. GUSZTÁV
ZONGORATERMEI
Van-e homokja? •BUDAPE5T-GIZEUATÉR-2-
számos előnyei
miatt csodá­
latra méltó.
ha igen, akkor keverje özemen ti el és ké­ ALAPITVA1865TELEfON1-60-
szítsen f a l i t é g l á k a t , f e d ő o a e r e p e k e t , Aranyérem, Wien 1912. 'II
ü r t ö m b ö k e t , p a d l ó - én j a r d a l a p o k a t ,
csöveket, lépcsőfokokat, osilopokat IDEGGYONGE FÉRFIAK , zajtalan, tartás, elegáns.
stb. belőle. — Szállítjuk a a össaes (Apá­ elgyöngült erejüknek visszatéréséi elősegítik az

Lohr Mária Fiókok: II. ker.,


FS-utcza 27. az.
IV. ker,, Eskü-út
k é t éa f o r m á k a t exen JöveAelsMW*
iparágkos. EVATON-TABLETTÁK
által. Kérje az orvosi véleménygyujteményt Minta
ERDŐSÍTÉSRE
alkalmas minőségben (díjmentesen csomagolva és a kótaji
6. az, IV., Kect- Dr. Gaspary & Co. gépgyára K 4.20, V. karton K 10., egész karton K 1& után­ vasúti állomásra feladva) Mauthner-magbói kelesztett
Technikum Mittweida I
í-
f
• (KRONFUSZ)
A főváros elsfi és
Gyár é s főüzlet:
keméti-utoza 14.
V., Harminczad-
ateza 4. az. VI.,
Teréz-kö'rút 39.
M a r k r a n s t á d t , Lelpzlg mellett
Kérjük gyárunkat meglátogatni
véttel vagy az összeg előzetes beküldése ellenében :
St. Markna-Aj>otheke, W i e n , Hauptstraise 1 3 0
Fölerakat•• Hwrniia-Bydoyuertár Budapest, VII. ker.
akácz-csemete 1—3 éves, ezrenkint 5—40 K-ért Giedicsia-
csemete 1—2 éves, ezrenkint 4—10 koronáért kapható:
DOBOS IMRE ny. főszolgabíró utóda, DOBOS LÁSZLÓ
- J Igazcató: A . H o U t , taníi. Szász k i r á l y s á g . •
Magasabb műszaki tanintézet; az etekHo- és gép-technika terén.
raifinoaztily: mérnökök, technikusok és művezetők részére.
1 legrégibb cslpke- VII., Baross-u. 8 5 . VI., Andrássy-út 228. számú árjegyzék ingyen. Erzsébet-korát 56. — Török József Budapest, Király- facsemete telepén, KÓTÍJ, Szabolcs m. (vasút, posta, Elektrotechnikai és gépéazetí-laborat. Tanulogyári műhelyek.
telefon helyt en). Árjegyzék kívánatra ingyen küldetik.
rendkívül olcsó, mert kaucsukból készölt. ;
I
i
tisztító, vegytlsz-
intézete.
tltó és kelmefestő
"
Telefon: József 2—37.
16. az. VIII. ker.,
József-korút 2.
utoza 12. az. — Kapható minden gyógyszertárban. Legrégibb és leglátogatottabb intézet.
Prognunm stb. dijtalanql a titkárság áltat
Angol
bőrbutoripar 1000.000
Bőrbutor GYÜMÖLCSFA
Almafa 100 drbonként25koro-
szakműhelyek nától feljebb; körte, szilva,
cseresznye, baraczk, dió, gesz­
tenye, noszpolya, stb. dara­

KENDI ANTAL bonként 1 koronától feljebb.


200,000 drb igen szép disz-
és sorfa dl bonként 60 fillér­
Budapest, IV. ker. től feljebb. 2 millió különféle
Semnielwes-u. 7. sz. diszbokor 100 drbonként 15
kor. 20 millió sövénycse­
m e t e : ákácz 1—2 éves 1000
drbonként 6—15 korona, glae-
ditia 1—4 éves 1000 drbon­
ként 5—40 kor. E r d e i cse­
m e t e : hicz-, fehér-és fekete­
fenyő, 1O0O drbonként 3 - 6 K.
2—5 éves kocsányostölgy 1000
drbonként 13—25 kor. 150—
250 cm. magas suhángok 1000
drbonként 65 kor. Füzcseme-
ték és dugványok, vöröstölgy,
kőriscsemeték stb. Tarkale-
velü díszfák, magas-, bokor- és
kúszórózsák, bel- és külföldi
tűlevelűek stb. Fajbaromfiak
és ezek tojásai 12 legjobb faj­
ban vadász- és diszfáczánok és
ezek tojásai, képes árjegyzé­
ket kívánatra ingyen küld:
Gr. Batthyány Zsigmond
urad. Intézéséére, Csendlak,
u. p. Ferenczlak, Vasmegye.
Angol bőrbutor, Ebédlő­
székek, irodai karos­
székek szakszerű gyár­
tása. K ü l ö n o s z t á l y
használt bőrbutor mo­
ÁLLATOK
dernizálására, felfrissí­
tésére és f e s t é s é r e .
Székátalakitások.
BŐRBETEGSÉGEI
ELLEN zavaroknál, ha már mindent
legbiztosabb hatású szer, az állatorvosi főisko megpróbáltak eredménytelenül,
Ián éveken át kipróbált és hatásos gyógyszer ugy hozassák meg az orvosok­
riek elismert tol elismert, fényesen bevált
szert. Meglepő eredmény. Sza­
CADOGEL. vatolt ártalmatlan. Naponta
hálairatok, i. erősségű 11. 450,
II. erősségű M. 6"S0. — Diszkrét
vámmentes szétküldés utinvét-
Lobos, nedvező, akut vagy idült bőrgyulladá­ tel. Laboratórium F. Guttche 673.
soknál (ekzema) viszketeg, állati rüh, bőrsérü­ — — Berlin C. 2. — —
lések eseteiben legjobb a

CADOGEL.
Heveder- vagy nyeregtörések, égési sebek, csüd,
sömör (Mauke), kiütések, feldörgölések gyógyí­
tására egyedüli biztosan ható szer a

CADOGEL.
A bőrbéntalmak kezelését egyszerűsíti, a gyógy-
tartam idejét megrövidíti, a bőrhámképzést gyor­
sítja, az elszarusodást nagyban elősegíti.
K a p h a t ó g y ó g y s z e r t á r a k b a n és d r o g é ­
riákban tnozatonként.
Ismertetőket díjtalanul küldErényi B é l a Diana
gyógyszertára, Bpest, Károly-körut 5a, ahol a Ca-
d o g e l 1 K 9 0 f . - e s és 3 K 8 0 f . - e s t u b u s o k ­
ban, pontos utasítással együtt kapható.
12. SZÁM. 1 9 U . J L évFQT.T^
240 VASÁBNAPI ÚJSÁG

Anyák figyelmébe!
A gyermekei, elismert legkiválóbb tápszere
az elválasztásidőszakától kezdve
I• Valódi brünni szövetek
az 1914 évi tavaszi és nyári idényre.
m á r könnyű emészthetőségénél f o r v a i s a
Egy szelvény 1 szelvény 7 |- 0f
Phosphatíne Falíércs
A fog-zágt meg-kőnnyiti é s b i z t o s i t j a a cso a t r e n d s s e r
3.10 m. hosszú
teljes, férfiruhához
1 szelvény 10 kor!
1 szelvény 15 kor.
(kabát, nadrág, és mellény) 1 szelvény 17 kor.
fejlődését. elegendő, csak 1 szelvény 20 kor.
Egy szelvényt fekete szalonruhához 2 0 — K-ért, szintűm-
felöltösz&vetet, turistalódent.selyemkamgarnt, női kosztüm
szöveteket stb. gyári árakon küld, mint megbízható éi
szolid cég mindenütt ismert posztógyári raktár

Siegel-Imhof Brtinn
Minták Ingyen é s bérmentve.
B.RÁZAV NAJÁD-KRÉM Az e l ő n y ö k a melyeket a magánvevö élvez, ha szövet­
szükségletét közvetlen Slegel-Imhof cégnél, a gyári
piacon rendeli meg, igen jelentékenyek. S z a b o t t l e *
Asszony, lejny ifja, yenje, o l c s ó b b á r a k . Ó r i á s i v á l a s z t é k . Mintahil, figyelmes
lekúszik a N a j á d - k r é m r e , - kiszolgálás, még a legkisebb rendelésnél is, teljesen friss
Ki használhatja, meg nem bánja: árúban.
Ez a s z é p s é g talizmánja.

AJAD BRÁZAY Najád arcz- és kéz­


krémje, 1 koronás tégelyek­
ben mindenlitt kapható és
KRÉM Brázay Kálmán czégnéf Budapest, VIII, B a r o s s - u . 4 3 ,
Kapható minden gyógyszertárban'. : :
E g y n a y y doboz (elegendő 3 h é t r e ) a r a 3 K 80 ü l i .
Főraktár: ZOLTÁN BÉLA gyógyszertára,
B u d a p e s t , V.,,Szabad5ág-tér. (JTagykorona-n. s a r o k . ) j r\ Forradalom! 13. SZ. 1914. (61. ÉVFOLYAM.) H O I T 8 Y
S/KUKKSZTli

PÁL. BUDAPEST, MÁRCZIUS 29.


a világítás, fűtés és főzés terén! SO korona. A «Ví/dokróníkd»-val
Bel- és külvilági tási czikkek, saját gázositó szerke­ Szerkesztőségi iroda : I V . Vármegye-utcza 11. Egyes szám Előfizetésiisi fí Egészévre Külföldi előfizetésekhez a postailag meg­
Félévre 10 korona, negyedévenként 1 koronával
zettel, háztartások, intézetek, templomok, kaszinók
szállodák, irodák, bolthelyiségek, vendéglők, kávé^
Kiadóhivatal: I V . Egyetem-utcza i. ára 40 fillér. feltételek fc.-t Negyedévre_ 5 korona. több. határozott viteldíj ia csatolandó.
[„Altvater" házak, kastélyok, villák, pinczék, folyosók, műhelyek
községek közutai és terei, vasúti pályák és állomá­
Gessler sok, valamint várótermek stb. részére. Főző és
fűtőkészülékek, hölég czikkek, ipari és laboratórium
czélokra, valamint egyéb háztartási újdonságok,
[ Budapest. J továbbá gázfejlesztő gépek, telepek és berendezések.
P e t r ó l e u m , s p i r i t u s z , b e n z o l v a g y gazolin fo­
g y a s z t á s , k é t v a g y b á r o m fillér óránkint:

Petróleum-Gázizzófény
Legjobb beszerzési forrás!
K é p v i s e l e t i Társaság,
Kész ágyak SYPOSS é s TÁRSA,
cseh á g y t o l l b ő l ü Budapest, VIII. ker'., Baross-utcza 32. szám.
Siiruszálu Tör. nantingba (ialett) töltve, egy T e l e f o n 178—39. K é p v i s e l e t e k kaphatók! Kérje
dunyha 180X120 cm. 2 párnával, mindegyik • • legújabb prospektusunkat: ••
80X60 cm. uj, puha, tartós tollal K 16'—.
Kinek van szeplóje ? Félpehely K 20"—. Pehely K 24—. Dunvha
egyedül K 10'—, 12-—, 14"— és 16—. Fej-
párna egyedül K 3—, 3\50 és í — . Kétszer,
'"m"",,""""""'..„!,„„
Vagy bármely más folt, bórtisztátlanság az arczán?
Az használja teljes bizalommal | *•*&
dunyha 200X1*0 cm. K 13'—,
14-50, 17-50 és 21-—. Ehhez fej­
párna 90X70 om. K 4-50, 5 20 és.
ogyen \
5-50. Öt kg. szürke toll K 9-40, n a g y j f O 1 0 a.rjegyzá<
Rozsnyay Szeráj arczkenőcsét, 4H(V jobb K 12— K 16-ig. Falfehér sok reczepttel éa hasznos útmuta­
mely egyedüli szer az aroz tlsztatlanságai, Pzeplok, mitesserek, pat­ K 17'—. Öt kg. uj, jó, fehér, por­ tásokkal. .
tanások eltávolítására. Haiználatár.i az arcz pár nap alatt bársony mentes ágytoll K 24'—. Hófehér
puhára éa hófehérre változik. Egy kis tégely ára 70 fill., nagy tégely
1 40 E. Hozzávaló szappan ára 70 fill. N a p p a l i S z e r á j c r é m e
á r a 1 K . ' S z e r é n p o u d r e , az a r c z p o r o k g"yönarye, 1 doboz
1-20 E, fehér, rózsa, sárgás és teBtezinben,
K 30-—, jobb K 3 í — . Legfino­
mabb uradalmi foszt. K 45*—. Öt
kg. fosztatlan elő libákról K 26'— és K 30-—. Fehér pehely, nagypelyhü
K 5'—, jobb K 6'—. Finom mellesztett pehely K 6É50 V« kg.-kint.
GHMURAi
ri m Bpest, Ferenczíek-tere 2 . ^
Szürke Dehely Ví kg. K 2'50 és 3-—. Szétküldés bérmentve utánvéttel.
Készití: Rozsnyai M. gyógyszertára, Arad, Szabadság-tér 8. Becserélés postadíj megtérítés ellenében. Sisrmuncl L e d e r e r J a u o - "i'k,i
•• w l t z a. A n g e l H r 146, b e i K l a t t a n , B ő h m e n . »« **imwm#**vl>>°e*'

Knufh
Cs. és kir. fensége József főh. udv. száll.
Gyár é iroda: Budapest, VII., Garav-ti. 10.
Daczára az áremelkedésnek
5 KILÓ
I RENDELÉSNÉL
SZÍVESKEDJÉK LAPUNKRA HIVATKOZNI.

Károly Központi viz-, lég- és gőzfűtések, légszesz- és víz­


vezetékek, csatornázások, szellőztetések, szivattyúk,
vizerómüvl emelőgépek stb. — Tervek, költségveté­
a préselésnél kö ínyen meg­
sérült finom toillette szap­
pan k a p h a t ó (5(1—54 d rb)
rózea, orgona, mandula, ibo­
lya, növény stb. illatokban,
mérnök és gyáros sek, jovedeimi előirányzatok gyorsan készületnek.
csak 6'50 K-ért bérmentve
a pénz előzetes beküldése,
vagy utánvét melle.t. Ked­
vező alkalom h á z a l ó k ,
e l á r u s í t ó k stb. részére.

w
Illatszer kereskedés:

NIMRÓD Humann Ferencz


m a g y a r czég.

Közp. Wien, II. Aloisgasse 3/42


• •

Képes vadászati és versenysport újság.


SzerKeszti: Szabó Kálmán. IKPEKESCSABAN
(»fV
Minden számában sok érde­
kes vadászati fénykép-felvéte­
az összes bérbeadó vadász­
területek árverésének -idejét
60 fiifer.
leket közöl. Szakszerű czikkeit közli.
ismert iróink irják. Kovataiban
minden vadászati ügyben fel­
világosítást kap az olvasó és
A díszesen kiállított lap ha­
vonként háromszor jelenik meg
és előfizetési ára félévre 6 kor.
Ki akar
egy órát
KOHOCES
rekedtség és hurut ellen nincs jobb a
RÉTHY-FÉLE PEMETEFÜCZüKflRKANAL
Mutatványszámot a kiadóhivatal s z í v e s e n küld
Budapest, IV. ker., Egyetem-utcza 4. sz. (Franklin-Társulat.)
ingyenf Millió ember szereti a világhírű RÉTHY-czukorkat, raertrm
kivel kellemes izü, a gyomrot, étvágjat nem rontja. .™f«K,0ál
Hogy a mi kitűnő zsebóráinkát hurut, köhögés ellen biztosan ésgyortan hasznai. Vasana
mindenütt megismertessük, vigyázzunk cs határozottan RÉTHY-félét kérjünk, mi vei
5000 órát osztunk szét i n g y e n . haszontalan otázata van. Az eredetinek minden egyes ">* ' ,
Küldje b e pontos czimét csak raita van a «EÉTBÍ > név. I doboz 4 60 í. Kapható nnnaenu
egy levelezőlapon
1
a következő
óragyárnak: »
J á k o b Kömig, W i e n I I I 2
RÉTHY BÉLA gyógyszerész, Békéscsaba. A NÉMET CSÁSZÁR B É C S B E N . — FERENCZ JÓZSEF KIRÁLY FOGADJA I I . VILMOS CSÁSZÁRT A PENZINGI P Á L Y A U D V A R O N ,
P o i t a m t 4 5 , Fach.
Franklin-Társulat nyomdája, Badapest, I V , E g y ^ e ^ í c S T T

You might also like