Professional Documents
Culture Documents
KULTURANG PILIPINO
KONSEPTONG PANGWIKA
WIKA
Pinakamahalagang instrumento na taglay ng tao. Tayo ang lumilikha nito upang
magamit natin sa pakikipagtalastasan sa lahat ng pagkakataon.
Sa aklat nina Bernales et al. (2002), mababasa ang kahulugan ng wika bilang proseso
ng pagpapadala at pagtanggap ng mensahe sa pamamagitan ng simbolikong cues na
maaaring berbal o di-berbal.
Binanggit ng Pambansang Alagad ng Sining sa Literatura na si Bienvenido Lumbera
(2007) na parang hininga ang wika. Gumagamit tayo ng wika upang kamtin ang
bawat pangangailangan natin.
Samantala, ayon sa UP Diksiyonaryong Filipino (2001) ang wika ay “lawas ng mga
salita at sistema ng paggamit sa mga ito na laganap sa isang sambayanan na may
iisang tradisyong pangkultura at pook na tinatahanan.”
Henry Gleason (mula sa Austero et al. 1999). Ayon sa kanya, ang wika ay
masistemang balangkas ng sinasalitang tunog na pinipili at isinasaayos sa paraang
arbitraryo upang magamit ng mga taong kabilang sa isang kultura.
Ito ay masistemang balangkas ng sinasalitang tunog na pinili at isinaayos sa paraang
arbitraryo upang magamit ng mga taong may isang kultura.
KATANGIAN NG WIKA
KONSEPTONG PANGWIKA
(WIKA, WIKANG PAMBANSA, WIKANG OPISYAL AT
WIKANG PANTURO)
WIKANG PAMBANSA
Ito ay kailangang nasa estado ng lingua franca at dapat na sumasailalim sa
pagkilala ng batas.
Ito ay kailangang nasa estado ng lingua franca at dapat na sumasailalim sa
pagkilala ng batas.
Kapag sinabing lingua franca, ito ay pangunahing wika na ginagamit at
nauunawan ng nakararaming bilang ng mamamayan ng isang bansa (Aguilar
et al, 2016,21)
1935
1937
1940
Sa bisa nito sinimulang ituro ang wikang pambansa na batay sa Tagalog sa mga
paaralan
1946
1959
1991
WIKANG OPISYAL
NOTE:
WIKANG PANTURO
Noong Hulyo 14, 2014, inilabas ang Kagawaran ng Edukasyon ang kautusan na
paggamit ng unang wika bilang midyum ng pagtuturo sa mga mag-aaral ng Kinder hanggang
Baitang Tatlo na makikita sa implementasyon ng K to 12 Curriculum.
KONSEPTONG PANGWIKA
MONOLINGGUWALISMO, BILINGGUWALISMO, AT
MULTILINGGUWALISMO
WIKA:
Antique – Kinaray-a
Zamboanga – Chavacano
Sulu – Tausug
1. Monolingguwalismo
Pagpapatupad ng isang iisang wika sa isang bansa na panturo sa lahat ng larangan o
asignatura.
Halimbawa:
1. Britanya
2. Japan
3. South Korea
4. France
2. Bilingguwalismo
Kakayahan ng isang tao na makapagsalita ng dalawang wika.
1. Geographical Proximity
2. Relihiyon
3. Historical factors
4. Migration
5. Public or International Relations
Mas malikhain, magaling magplano at maglutas ng mga problema ang mga batang
bilingguwal.
DECS Department Order No. 25, s.1974 Implementing Guidelines for the Policy on Bilingual
Education
MGA LAYUNIN:
Bilingguwal na Bansa:
1. Philippines
2. Singapore
3. Finland
4. Hong Kong
3. Multilingguwalismo
Tumutukoy sa kakayahan ng isang indibidwal na makapagsalita at makaunawa ng
iba’t ibang wika.
MULTILINGGUWAL NA BANSA
1. India – 23 na wika
2. Morocco – 4 na wika
3. Belgium – 3 na wika
4. Switzerland – 4 na wika
KONSEPTONG WIKA
BARAYTI NG WIKA
A. Dayalekto
B. Sosyolek
C. Idyolek
D. Etnolek
E. Ekolek
F. Pidgin
G. Creole
H. Register
Heograpiko
Sosyal
Dayalekto
Sosyolek
Idyolek
Etnolek
Ekolek
Pidgin
Creole
Register
DAYALEKTO
Pansamantalang barayti
Uri ng wika na ginagamit ng isang partikular na grupo
May kinalaman sa katayuang sosyo-ekonomiko at kasarian ng indibidwal na
gumagamit
- ginagamit na mga salita sa trabaho kagaya ng net income, hearing, diagnosis, atbp.
IDYOLEK
ETNOLEK
Vakul – gamit ng mga Ivatan na pantakip sa kanilang ulo tuwing panahon ng tag-init at tag-
ulan
Mamsy o Papsy
PIDGIN
CREOLE
REGISTER
PORMAL
PAMPANITIKA
N
MGA ANTAS
NG WIKA
LALAWIGANIN
IMPORAMAL BALBAL
KOLOKYAL
PORMAL
1. Pambansa
Isang wika na natatanging kinakatawan ang pagkakilanlan ng isang lahi o bansa,
wikang ginagamit sa paaralan at pamahalaan
Aklat, ina, maligaya
2. Pampanitikan
Ang antas na may pinakamayamang uri at madalas ginagamitan ng mga salitang may
iba pang kahulugan
Mabulaklak ang dila, Balat sibuyas
IMPORMAL
1. Lalawiganin
Mga salitang katutubo
2. Balbal
Pinakamababang antas na binubuo ng mga salitang kanto na sumusulpot sa
kapaligiran o ginagamit sa lansangan
YASSSS, THX, parak, chibog, tsekot
3. Kolokyal
Wikang sinasalita ng pangkaraniwang tao ngunit bahagyang tinatanggap sa lipunan
GAMIT NG WIKA
Panimula:
Ang pitong gamit ng wika, ayon kay Michael Alexander Kirkwood Halliday (M.A.K)
1973, sa kaniyang Explorations in the Functions of Language.
1. INSTRUMENTAL
Ang tungkulin ng wika kung ginagamit ito upang maisakatuparan ang nais mangyari
ng tao.
Panghihikayat
Pagmumungkahi
Pag-uutos o pagpipilit
Pakikiusap
Pagpapahayag
Halimbawa:
2. REGULATORI
Ang tungkulin ng wika kung ginagamitan ito upang kontrolin o magbigay-gabay sa
kilos o asal ng isang tao
Halimbawa:
4. REPRESENTASYONAL
Ang tungkulin ng wika kung ito’y ginagamit ng tao sa pagbabahagi ng impormasyon.
Halimbawa:
1. Pagtuturo ng guro
2. Class reporting (may bata na nagrereport sa unahan)
3. Pagbibigay ulat o pagbabalita sa telebisyon at radio
4. INTERAKSYONAL
Halimbawa:
5. PERSONAL
Pagsulat ng diary
Pagpapahayag ng tuwa, paghanga, galit, pagkabalisa, pagkayamot, atbp.
Halimbawa:
1. Pagsulat ng journal
2. Pagpost ng status sa social media account na nagpapahayag ng sariling pananaw o
opinyon hinggil sa isang usapin.
6. HEURISTIKO
Pagtatanong
Paggawa ng hypothesis
Pagtuklas
Pag-eeksperimento
Pag-uulat
Pangangatwiran
Pagpuna
Halimbawa:
7. IMAHINATIBO
Malikhaing pagsulat
Masining na pagsulat
UNANG TUNTUNIN:
IKALAWANG TUNTUNIN:
Pansining maigi, ISA lamang ang karakter para sa E at I, ganoon din para sa DA at
RA, at maging sa O at U.
IKATLONG TUNTUNIN:
Lahat ng karakter ay maaaring lagyan ng ekis (x) o krus (+) sa ibaba, MALIBAN sa
A, E/I, at O/U sapagkat ito’y isang titik na.
IKAAPAT NA TUNTUNIN:
Halimbawa: Nais mong palitan ang “BA” ng “BE/BI”, kailangan mo lang maglagay ng
TULDOK (.) sa itaas ng KARAKTER.
IKALIMANG TUNTUNIN:
Palitan ang “A” ng “O/U” sa dalawang titik na magkadikit. Ang kailangan mo lang
gawin ay maglagay ng TULDOK sa IBABA ng KARAKTER.
Halimbawa: Nais mong palitan ang “BA” ng “BO/BU”, kailangan mo lang maglagay ng
TULDOK (.) sa IBABA ng KARAKTER.
Hulyo 10, 1934 binuo ang kapulungang Pansaligang - batas bilang paghahanda sa
itatatag na Malasariling Pamahalaan (Commonwealth). Ang kapulungang ito ang umugit sa
Saligang batas ng 1935. Sa Artikulo 14, Seksyon 3 ng Saligang-batas na ito, inatasan ang
Pambansang Asamblea na magsagawa ng kaukulang hakbang as paglinang ng isang wikang
pambansa na ibabatay sa isa sa umiiral na wika sa Pilipinas. Ang pangulo ng Komonwelt
noon na si Manuel L. Quezon, ang naging masugid na tagapagtaguyod na magkaroon ng
isang wikang pambansa.
Nang sakupin ng mga Espanyol ang bansa, lalong nahati ang mga Pilipino. Ang
pananakop sa pamamagitan ng pagbubukod bukod ang ginamit ng mga Espanyol upang
magkalayo-layo ang mga Pilipino. Walang isang wikang pinairal noon sapagkat sa halip ituro
ang wikang Espanyol, ang mga paring dayuhan ang nag-aaral ng mga katutubong wika.
Sa panahon ng pananakop ng mga Espanyol sumibol ang mga Propagandista. Ito ang
panahon kung saan namulat ang makabayang damdamin ng mga Pilipino. Sa
pamumuno nina Jose P. Rizal, Marcelo H. Del Pilar, Antonio Luna, at Graciano
Lopez Jaena, ginamit ang wikang Tagalog sa pagsulat sa mga pahayagan ng mga
akdang pampanitikan.
PANAHON NG AMERIKANO
Nang sakupin ng Amerikano ang Pilipinas, sa simula ay dalawa ang wikang
ginagamit ng mga bagong mananakop sa mga kautusan at proklamasyong Ingles at
Espanyol. Sa kalaunan napalitan ng Ingles ang Espanyol bilang wikang opisyal.
Dumami ang natutong bumasa at magsulat sa wikang Ingles dahil ito ang naging
wikang panturo sa rekomendasyon ni Komisyong Schurman noong Marso 4, 1899
habang pantulong naman ang wikang rehiyonal.
Noong Marso 24, 1934, pinagtibay ni Franklin Roosevelt ang Batas Tydings
McDuffie na nagtatadhanang pagkalooban ng kalayaan ang Pilipinas matapos ang 10
taong pag-aaral ng Pamahalaang Komonwelt.
Sa panahon ding ito nabuo ang Surian ng Wikang Pambansa (SWP) sa pamamagitan
ng Batas Komonwelt Blg. 184. At bilang tugon, humirang si Pang. Quezon ng mga
kagawad na bubuo sa SWP. Batay sa isinagawang pag-aaral inirekomenda ng lupon
ng SWP na ibatay sa Tagalog ang wikang pambansa at inaprubahan ito. Gayundin, sa
panahong ito, ipinasok na rin sa mga kurikulum ang pagtuturo ng wikang pambansa.
PANAHON NG HAPON
Nang lumunsad sa dalampasigan ng Pilipinas ang mga Hapon noong 1942, nabuo ang
isang grupong tinatawag na “purista” Sila ang nagnanais na gawing Tagalog na
mismo ang maging wikang pambansa at hindi na batayan lamang. Malaking tulong
ang ginawang pananakop ng mga Hapon sa kilusang nabanggit. Ayon kay Prof.
Leopoldo Yabes, ang pangangasiwa ng Hapon ang nag-utos na baguhin ang probisyon
sa konstitusyon at gawing Tagalog ang pambansang wika. Sa layunin ng mga Hapon
na burahin sa mga Pilipino ang anumang kaisipang pang-Amerika at mawala ang
impluwensya ng mga ito kaya Tagalog ang kanilang itinaguyod. Nang panahong iyon,
Niponggo at Tagalog ang naging opisyal na mga wika. Sa panahong ito namulaklak
ang Panitikang Tagalog sapagkat maraming manunulat sa Ingles ang gumamit ng
Tagalog sa kanilang tula, maikling kuwento, nobela at iba pa.
Samantala, noong Marso 19, 1990, bisa ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 21,
pinalabas ni Kalihim Isidro Cariño ng DECS na na gamitin ang Filipino sa pagbigkas
ng panunumpa sa katapatan ng Saligang Batas at sa bayan
Agosto 14, 1991 naman, ang Republic Act Blg. 7104 ay nilagdaan ni Pangulong
Corazon Aquino bilang pagsunod sa itinatadhana ng Konstitusyon. Nakasaad din na
ang dating Linangan ng mga Wika sa Pilipinas ay tatawaging Komisyon sa Wikang
Filipino at ipaiilalim sa Tanggapan ng Pangulo ng Pilipinas.