You are on page 1of 12

 

 
 

‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


 

Supplier Code of Ethics


and Conduct

Second Issue 

29/Rajab/1439H 
Corresponding to 
15/04/2018G 

"‫ جميع الحقوق محفوظة لشركة "معادن‬                 


All rights reserved for Ma’aden
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 

Contents  ‫الصفحة‬   ‫المحتويات‬


Page
PREAMBLE   2 ‫تمھيد‬
LEGAL COMPLIANCE   2 ‫االلتزام القانوني‬
ETHICS   3 ‫األخالق‬
ENVIRONMENT, HEALTH AND SAFETY PRACTICES   5 :‫ممارسات الصحة والسالمة والبيئية‬
RESPECTING BASIC HUMAN RIGHTS OF ITS 
EMPLOYEES 
 5   ‫احترام حقوق اإلنسان األساسية لموظفيھا‬
SUBCONTRACTING   6   ‫التعاقد من الباطن‬
COMMUNICATION   6 ‫االتصاالت‬
COMPLIANCE WITH THE CODE   7 ‫االلتزام بالقواعد‬
APPLICATION   8 ‫التطبيق‬
CONFIDENTIALITY   9 ‫السرية‬
SUPPLIER ACKNOWLEDGEMENT   9 ‫اقرار الموارد‬
APPROVAL AND EFFECTIVESS      10 ‫االعتماد والنفاذ‬
 

This Code has been issued by the Resolution of  the  ‫أصدرت ھذه السياسة بقرار من‬ ‫صالحية اإلصدار‬


CEO  decision as stipulated in article 1.4.1.D of the  ‫ وفقا ً لما نُص عليه في الفقرة‬،‫الرئيس‬ ISSUING AUTHORITY
Company Authority Matrix. "‫( من "جدول الصالحيات‬D.1.4.1)
.‫بالشركة‬
‫تاريخ النفاذ‬ ‫تاريخ اإلصدار‬ ‫رقم اإلصدار‬
EFFECTIVE DATE  ISSUE DATE ISSUE NUMBER
‫م‬2017/00 /00 ‫ھـ‬1439/ 00/00 ‫م‬2017/00 /00 ‫ھـ‬1439/ 00/00 ‫الثاني‬
00/00/2017G 00/00/1439H 00/00/2017G 00/00/1439H Second

   

Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (1 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
1  PREAMBLE  ‫ تمھيد‬1
  Saudi  Arabian  Mining  Company  (Ma'aden)  is  ("‫تلتزم شركة التعدين العربية السعودية )"معادن‬
committed  to  the  highest  ethical  and  legal  .‫بأعلى المعايير األخالقية والقانونية في تسيير أعمالھا‬
standards in the manner in which we conduct our 
business.  Ma'aden  expects  and  requires  that    all 
‫وتتوقع وتطلب معادن من كل من يمارس األعمال‬
parties  who    are  doing  business  with  Ma'aden   ‫ والموافقة على االلتزام‬،‫التجارية معھا اإلقرار‬
acknowledge  and  agree  to  abide  by  the  values,  ‫بالسياسات والمبادئ المنصوص عليھا في مدونة‬
policies  and  principles  set  forth  in    Ma'aden's  ‫قواعد السلوك المھني واألخالقي لموردي معادن‬
Supplier  Code  of  Ethics  and  Conduct  and  the  .(‫)القواعد‬
Ma’aden Code of Conduct (collectively  referred to 
herein as the "Code"). 
‫ الخدمات‬/ ‫وتنطبق ھذه القواعد على جميع مقدمي السلع‬
  ‫ والشركات التابعة لھا ومنسوبيھا‬،‫ العمل إلى معادن‬/
The Code applies to all parties who provide  goods   .("‫)ويشار إليھم إجماالً باسم "معادن‬
or  services  to  Ma’aden,    its  subsidiaries,  affiliates, 
divisions  and  operating  entities,  (collectively 
referred to herein as "Ma'aden").   
 
2  LEGAL COMPLIANCE  ‫االلتزام القانوني‬ 2
2‐1  Ma'aden's  suppliers,  vendors,  service  providers  ‫ ومقدمي‬،‫ والبائعين‬،‫يلتزم موردي شركة معادن‬ 1-2
and  contractors  including  their  respective  ‫ والمقاولين من‬،‫ والمقاولين‬،‫ والمصنعين‬،‫الخدمات‬
employees  (in  relation  to  the  contract  with  ‫الباطن ويشمل ذلك موظفيھم ووكالئھم‬
Ma’aden)  and  agents  (collectively  referred  to  ‫ في جميع األنشطة التجارية المتعلقة‬،("‫)"الموردين‬
herein  as  "Suppliers")  are  obligated,  in  all  of  their  ‫ بااللتزام بالقوانين والقواعد واللوائح‬،‫بأعمالھم‬
business  related  activities,  to  comply  with  the 
  .‫المعمول بھا في المملكة العربية السعودية‬
applicable  local  and  international  laws,  rules  and 
regulations. 
3  ETHICS  ‫األخالق‬ 3
  Suppliers  are  to  uphold  the  highest  standards  of  ‫يلتزم الموردون بالحفاظ على أعلى المعايير‬
ethics including: 
  :‫األخالقية وذلك يشمل‬
A  Conflict of Interest ‫تعارض المصالح‬ ‫أ‬
  ‫ال يقوم الموردين بالدخول في أي عقد أو اتفاقية أو‬
Suppliers  shall  not  enter  into  a  contract  or 
‫يتحملوا أي التزام من شأنه أن يعارض بأي شكل من‬
agreement or assume an obligation that will, in any 
manner, interfere or represent a conflict of interest  ‫ أو يمثل تعارض للمصالح مع مھامھم‬،‫األشكال‬
with their duties to Ma'aden. If Suppliers have  any  ‫ وفي حال كان لدى المورد قلق‬.‫لصالح شركة معادن‬
concern  about  a  potential  conflict  of  interest,  it  is  ‫ فالبد من‬،‫حول وجود تعارض مصالح محتمل‬
the  Suppliers  responsibility  to  inform  Ma’aden  of  ‫اإلفصاح لشركة معادن عن ذلك في أقرب وقت‬
the  conflict  at  the  earliest  moment  it  has  become 
  .‫ممكن‬
aware  of  the  conflict  or  of  the  potential  for  a 
conflict.  
 

Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (2 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
Examples  of  conflicts  of  interest  include  but  are  ‫حاالت تعارض المصالح تشمل على سبيل المثال ال‬
not limited to:   :‫الحصر‬
 
 Employing  a  relative  of  a  Ma’aden  ‫ أو‬،‫ توظيف شخص قريب لموظف في معادن‬
employee  or  an  employee  of  a  Supplier  ‫أن يكون لموظف المورد عالقة قرابة مع‬
having a relative that works in Ma’aden.  .‫احد العاملين في معادن‬
  ‫ توظيف قريب أو صديق الحد العاملين في‬
 Employing  friends  or  relatives  of  Ma’aden 
.‫معادن ألجل الحصول على مزايا من معادن‬
employees  in  order  to  gain  favor  with 
Ma’aden .  ‫ الطلب من أحد موظفي معادن توظيف احد‬
  ‫اقارب أو أصدقاء المورد مقابل الحصول‬
 Asking  Ma’aden  employees  to  employ  .‫على عائد أو فائدة من المورد‬
family  or  friends  of  Suppliers  in  return  for 
favors, discounts.   

B  Bribery and Anti‐Corruption  ‫الرشوة ومكافحة الفساد‬ ‫ب‬


The highest standards of integrity are  expected in  ً‫من المتوقع أن تتم جميع التعامالت التجارية وفقا‬
all business interactions. Suppliers shall abide by all 
‫ ويلتزم الموردين بالتقيد بكل‬.‫ألعلى معايير النزاھة‬
applicable  anti‐corruption  regulations  and  laws.  It 
is the responsibility of the Suppliers to  implement  ‫ ويقع‬.‫أنظمة مكافحة الفساد والقوانين المعمول بھا‬
monitoring and enforcement procedures to ensure  ‫على الموردين مسؤولية تطبيق ومراقبة االجراءات‬
conformance  with  this  Code  and  all  applicable  ‫والتأكد من توافقھا مع ھذه القواعد واالنظمة ذات‬
laws.    .‫العالقة‬
 
  Suppliers shall not offer to any Ma'aden employee  ‫ أن يقدم ألي‬،‫ أو ممثليه أو موظفيه‬،‫ال يجوز ألي مورد‬ ‫ج‬
a  kickback,  favor,  gratuity,  entertainment  or  ‫من موظفي شركة معادن رشوة أو خدمة أو مكافأة أو‬
anything  of  value  to  obtain  favorable  treatment 
from  Ma'aden.  Ma'aden  employees  are  similarly 
‫ترفيه أو أي شيء ذو قيمة للحصول على معاملة‬
prohibited from soliciting or offering such items to  ‫ وبالمثل يحظر على موظفي شركة‬.‫تفضيلية من الشركة‬
the Supplier. This prohibition extends  to  relatives   ‫ ويمتد ھذا الحظر‬.‫معادن طلب أو تقديم مثل ھذه المسائل‬
of both the Suppliers and Ma'aden employees.  .‫إلى األقارب لكل من الموردين وموظفي شركة معادن‬
   
 
C  Gifts  ‫الھدايا‬
‫حجم الھدية وتكرارھا أو الظروف المحيطة بتقديمھا‬ ‫د‬
Depending  on  their  size,  frequency  and  the 
circumstances  in  which  they  are  given,  gifts  or 
‫كلھا أمور تشكل تصرفات غير مبررة أو غير مقبولة‬
entertainment  may  constitute  bribes  or  undue  .‫وقد تعد شكل من أشكال الرشاوي‬
influence. 
  ‫ال يجوز تقديم الھدايا أو ترفيه إلى أي من موظفي شركة‬
Gifts  and  entertainment  given  or  offered  to  any  ‫معادن أو المقاولين كمكافأة أو تشجيع على الحصول‬
Ma'aden  employee  or  contractor  as  a  reward  or 
encouragement to gain preferential treatment will 
.‫على معاملة تفضيلية‬
be considered a bribe and is strictly  prohibited.   ‫ويجوز لموظفي شركة معادن قبول الھدايا المتواضعة أو‬
  ‫وسائل الترفيه التي تقدم أو تعطى بدون نية الحصول‬
Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (3 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
Ma'aden employees are allowed  to give or accept  ‫ على أالﱠ تزيد القيمة السوقية لھا في‬،‫على معاملة تفضيلية‬
modest gifts or entertainment (which are provided 
or given with no intention of gaining favor).  Such  ‫ ﷼ سعودي )ألف‬1.000 ‫أي حال من األحوال عن‬
gifts  must  have  a  market  value  under  SAR  1,000  ‫﷼ سعودي أو ما يعادلھا( )في المجمل( وأالﱠ يتم تقديمھا‬
(one  thousand  Saudi  Riyals)  in  aggregate  in  any  ‫ يتوجب على المورد‬.‫أو إعطائھا على أساس متكرر‬
financial    year.  Gifts  must  not  be    given  on  a 
frequent or recurring basis.   
‫تسجيل جميع الھدايا بغض النظر عن قيمته المادية لدى‬
All gifts, regardless the value, must be logged with  ‫ادارة االلتزام وذلك باإلرسال على البريد االلكتروني‬
the  Compliance  Department  by  the  Suppliers  via  (Compliance@maaden.com.sa)
email (Compliance@maaden.com.sa).     ‫أي ھدية أو ترفيه يتم عرضھا خالل عملية تقديم‬
  ‫العطاءات أو أثناء مرحلة التفاوض وبغض النظر عن‬
Any  gifts  and  entertainment  offered  during  the  .‫قيمتھا المالية تعتبر ممنوعة وتخالف ھذه القواعد‬
contract  bidding  and  negotiation  phases, 
regardless  of  the  value,  are  prohibited  and  are 
considered as a violation of this Code. 
 
 
D  Intellectual Property  ‫الحقوق الفكرية‬ ‫و‬
Intellectual  property  rights  are  to  be  respected; 
‫ وأن يتم نقل‬،‫ينبغي احترام حقوق الملكية الفكرية‬
transfer of technology and know‐how is to be done  ‫التكنولوجيا والمعرفة الفنية بطريقة تحمي حقوق الملكية‬
in  a  manner  that  protects  intellectual  property  ‫ وال يجوز استخدام شعارات وعالمات شركة‬.‫الفكرية‬
rights. Ma'aden's logos, marks and strap lines shall  ‫معادن من قبل الموردين دون الحصول على موافقة‬
not  be  used  by  the  Suppliers  without  Ma'aden's  .‫كتابية مسبقة من شركة معادن‬
prior written approval. 
 
E  Anti‐Trust  ‫مكافحة االحتكار‬ ‫ز‬
  Ma’aden  upholds  all  applicable  laws  regarding  ‫تؤمن معادن بضرورة االلتزام بجميع االنظمة المنظمة‬
Anti‐Trust  and  believes  that  the  highest  standards 
‫لمكافحة االحتكار وتلتزم بأعلى معايير العمل واإلعالن‬
of fair business and competition are to be upheld. 
Suppliers  shall  not  engage  in  collusive  bidding,  ‫ ويجب أن تتوفر الوسائل المناسبة‬.‫والمنافسة العادلة‬
price  fixing,  price  discrimination  or  other  unfair  ‫ وأن ال يقوم الموردين‬.‫لحماية معلومات العمالء‬
trade  practices  in  violation  of  antitrust  laws  and  ‫ والتمييز‬،‫ وتثبيت األسعار‬،‫بالتواطؤ في تقديم العطاءات‬
regulations. Deceptive practices are also prohibited  ‫في األسعار أو غيرھا من الممارسات التجارية غير‬
such as making false or misleading statements and 
‫ كما‬.‫العادلة بما يخالف قوانين ولوائح مكافحة االحتكار‬
representations  about  products  or  services  of  
Ma'aden and its  competitors.  ‫يحظر أيضا الممارسات المضللة مثل اإلدالء‬
  ‫بتصريحات زائفة أو مضللة عن منتجات أو خدمات‬
.‫شركة معادن ومنافسيھا‬

F  Document Retention  ‫االحتفاظ بالوثائق‬ ‫ح‬


Suppliers  are  to  keep  records  of  their  business  ‫الموردين مطالبين باالحتفاظ بالوثائق لمدة ال تقل عن‬
dealings  with Ma’aden for a period of 10 years or  ً‫عشر سنوات أو بحسب المدة المنصوص عليھا صراحة‬
for  a  period    explicitly  stated  in  the  contract  with 
Ma’aden.  .‫في العقد الموقع مع معادن‬
Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (4 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
 
G  Insider Trading  ‫ك التداول بنا ًء على معلومة داخلية‬
Due to the nature of their contract with Ma’aden,  ‫قد يكون بعض الموردين مطلعين على معلومات سرية‬
Suppliers,  from  time  to  time,  may  be  privy  to 
information that is not publicly available that may 
‫ وھذه المعلومات قد يكون لھا‬،‫غير معلن عنھا للجميع‬
affect  the  price  of  Ma’aden’s  publicly  traded  ‫ لذلك فأن‬.‫أثر على سعر السھم المتداول في السوق‬
securities.  Use  of  such  information,  including  ‫استعمال مثل ھذه المعلومات أو اعطاءھا للغير يعتبر‬
tipping  others  or  unauthorized  sharing  of  the  .‫امر مخالف حسب االنظمة المحلية والدولية‬
information  to  buy  or  sell  Ma’aden  stock  is  illegal 
under KSA and international laws. 
 
  Suppliers  are  not  allowed  to  benefit  from  or  to  ‫ال يجوز للموردين االستفادة من أي معلومة داخلية أو‬
disclose to any third party any insider information.  ،"‫ وألغراض ھذه "القواعد‬.‫الكشف عنھا لطرف ثالث‬
For  the  purposes  of  this  Code,  "Insider 
Information" is defined as information obtained by 
‫يُقصد "بالمعلومات الداخلية" المعلومات التي تم‬
the  insider  and  which  is  not  available  to  the  ‫ والتي لم تعلن لعامة‬،‫الحصول عليھا من داخل الشركة‬
general  public,  has  not  been  disclosed,  and  such  ‫ وھذه المعلومات من‬.‫ ولم يتم الكشف عنھا بعد‬،‫الناس‬
information  is  of  the  type  that  a    person  would  ‫النوع الذي يمكن للشخص العادي أن يدرك أن صدورھا‬
realize,  that  in  view  of  the  nature  and  content  of  ‫وتوافرھا بھذه الطبيعة وھذا المضمون سيكون له تأثير‬
this  information,  its  release  and  availability  would 
have  a  material  effect  on  the  price  or  value  of  a 
‫جوھري على القيمة السوقية للسھم المرتبط بھذه‬
security.    ‫ وأن العاملين داخل الشركة يدركون أن ھذه‬،‫المعلومة‬
‫ وأنھا لو كانت‬،‫المعلومات غير متوفرة بشكل عام‬
‫ كان يمكن أن يكون ھناك تأثير جوھري على‬،‫متوفرة‬
.‫سعر السھم‬
4  ENVIRONMENT, HEALTH AND SAFETY PRACTICES  :‫ممارسات الصحة والسالمة والبيئية‬ 4
4‐1  Suppliers will conduct their business in compliance  ‫يلتزم الموردون بإجراء أعمالھم وفقا لقوانين ولوائح‬ 1-4
  with the applicable environment, health and safety  ‫الصحة والسالمة والبيئة وسياسات ومعايير شركة‬
(“EHS”)  laws  and  regulations  in  the  country  and 
jurisdiction  in  which  they  operate  and  must  also 
.‫ والمنشورة على موقع الشركة االلكتروني‬،‫معادن‬
abide  by  all  applicable  Ma'aden  EHS  policies  and 
standards.  
 
  Suppliers  will  ordinarily  be  provided  with  the  ‫سيتم تزويد الموردين بالسياسات ذات العالقة بالصحة‬
relevant  EHS  policies  during  the  bidding  stage.  If  ‫ وفي حال‬.‫والسالمة والبيئة أثناء فترة تقديم الضمانات‬
Suppliers are not provided these policies, it is their 
responsibility to request for it during such stage. 
‫عدم تزويدھم بھذه السياسات فأنه يقع عليھم وحدھم‬
  .‫مسؤولية طلبھا‬
4‐2  Suppliers shall abide by all applicable regulations in   ‫ صحية وسليمة‬،‫يلتزم الموردين بالحفاظ على بيئة آمنة‬ 2-4
maintaining  a  safe,  sanitary  and  healthy  ‫ والتقليل من أي‬،‫لجميع موظفيھا في جميع مواقع العمل‬
environment for all their employees at all Ma’aden 
worksites and minimize any adverse impact on the 
.‫تأثير سلبي على البيئة‬
environment. 
 

Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (5 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
RESPECT BASIC HUMAN RIGHTS OF ITS 

EMPLOYEES  ‫ احترام حقوق اإلنسان األساسية لموظفيھا‬5
  Suppliers  must  uphold  the  basic  human  rights  of  ‫يجب على الموردين احترام حقوق اإلنسان الخاصة‬
their  employees;  treat  them  with  dignity  and  ‫ والتعامل معھم بكرامة واحترام وتعزيز‬.‫بموظفيھم‬
respect and promote equal opportunities  and fair 
treatment  of  its  employees.  Basic  human  rights  
‫ وتشمل‬. ‫تكافؤ الفرص عند التعامل مع الموظفين‬
include:    :‫حقوق اإلنسان األساسية ما يلي‬
A  Discrimination   ‫التمييز‬ ‫أ‬
Within  the  framework  of  Saudi  Arabian  Law  for  ‫ يلتزم الموردين بعدم‬،‫ضمن إطار القانون السعودي‬
activities  with  the  KSA,  or  other  applicable  laws, 
Suppliers shall not discriminate against any worker 
‫التمييز ضد أي عامل على أساس العرق أو اللون أو‬
based  on  race,  color,  age,  gender,  sexual  ‫العمر أو الجنس أو التوجه الجنسي أو القبيلة أو‬
orientation,  ethnicity,  disability,  religion,  political  ‫اإلعاقة أو الدين أو االنتماء السياسي أو العضوية في‬
affiliation,  union  membership,  national  origin,  or  ‫ أو الحالة االجتماعية‬،‫النقابات أو األصل الوطني‬
marital  status  in  hiring  and  in  their  daily  .‫للتوظيف سواء أثناء عملية التوظيف أو بعده‬
employment. 
 
B  Harassment   ‫التحرش‬ ‫ب‬
Suppliers  acknowledge  that  insulting,  harassing  or  ‫يقر الموردين بأن سلوك اإلھانة أو المضايقة أو‬
offensive conduct is unacceptable, whether verbal, 
physical  or  visual.  Examples  include  derogatory 
‫ سواء اللفظي أو الجسدي أو‬،‫الھجوم غير مقبول‬
comments based on racial or ethnic characteristics,  ‫ ويشمل ذلك على سبيل المثال التعليقات‬.‫المرئي‬
sexual  harassment,   sexual  abuse,  corporal  ،‫المھينة العنصرية او القائمة على أساس عرقي‬
punishment,  mental  coercion,  physical  coercion,  ‫ والعقاب البدني أو القسر‬،‫والتحرش واالعتداء الجنسي‬
religious beliefs or deprecating remarks concerning  ‫ واإلكراه البدني أو المعتقدات الدينية أو‬،‫المعنوي‬
a person's disability. Threats or acts of violence or 
physical  intimidation  are  prohibited,  as  is 
‫ كما يحظر التھديد أو أعمال‬.‫االستھزاء بذوي االعاقة‬
retaliatory treatment in response to any complaint  ‫العنف أو الترھيب الجسدي باعتباره كوسيلة انتقام‬
of harassment made in good faith.    .‫على أي شكوى مقدمة بنية حسنة‬
 
C  Minimum Wages  ‫الحد األدنى لألجور‬ ‫ج‬
Suppliers  must  compensate  their  workers  in  line  ‫يلتزم الموردين بتعويض العاملين بما يتماشى مع‬
with all applicable local wage laws and regulations, 
including  those  relating  to  minimum  wages,  
‫ بما‬،‫جميع قوانين ولوائح األجور المحلية المعمول بھا‬
overtime hours and legally mandated benefits. Any  ‫ إن‬،‫في ذلك تلك المتعلقة بالحد األدنى لألجور‬
disciplinary wage deductions shall conform to local  ‫ وساعات العمل اإلضافي والمزايا المقررة‬،‫وجدت‬
laws.  ‫ وينبغي أن تتوافق أي اقتطاعات تأديبية‬.‫قانونا‬
.‫لألجور مع التشريعات المحلية‬
D  Child and Forced Labor  ‫منع توظيف األطفال واالجبار على العمل‬ ‫د‬
Suppliers  agree  to    follow  the  applicable  laws  and  ‫يلتزم الموردين باتباع االنظمة المطبقة وكذلك معايير‬
the  Unesco  Labor  Standards  on  child    and  forced 
labor.  
‫اليونسكو فيما يتعلق في توظيف االطفال والتوظيف‬
  .‫سخرة‬

 
Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (6 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
6  SUBCONTRACTING  ‫التعاقد من الباطن‬ 6
  Suppliers  shall  require  their  subcontractors  to  ‫يتوجب على الموردين الحصول على تعھد مكتوب‬
provide  a  written  undertaking  that  such  ‫من مقاولي الباطن يتعھدون بموجبه بااللتزام بمدونة‬
subcontractors and their respective employees and 
agents shall comply with the Code.  
.‫قواعد السلوك ھذا‬

7  COMMUNICATION  ‫االتصاالت‬ 7
7‐1  Suppliers  will    develop  and  maintain  training  ‫ يلتزم الموردين بتطوير وصيانة برامج إلدارة‬1-7
programs  both  for  management  and  worker  that  ‫وتدريب االدارة و العمال على ھذه القواعد وسياسة‬
will  cover  this  Code,  applicable  Ma’aden  policies 
and  to  facilitate  proper  implementation  of  its 
‫معادن الواجبة االتباع تساعدھم في عملية التنفيذ‬  
policies and procedures.    .‫السليم لسياساتھم وإجراءاتھم‬
  ‫معادن تمتلك كامل الحق في طلب تزويدھا بما يفيد‬
The Suppliers acknowledge that  Ma’aden reserves  .‫تنفيذ مثل ھذا النوع من التدريب‬
the right to request evidence of this training from  ‫يلتزم الموردين بتعيين ضابط اتصال ليتولى المسائل‬
the Suppliers. 
 
.‫المتعلقة بااللتزام‬
Suppliers  shall  appoint  a  focal  point  that  can  ‫يلتزم الموردين بعدم نشر أي خبر صحفي ذو عالقة‬
address any Compliance matter.  ‫بمعادن أو يشير اليھا بأي شكل كان قبل الحصول على‬
  ‫الموافقة الخطية المسبقة من ادارة العالقات العامة‬
Unless  otherwise  stated  in  the  contract  with  .‫واالعالم في شركة معادن‬
Ma’aden,  Suppliers  cannot  comment  on  or  make 
any  press  release  related  to  or  mentioning 
Ma’aden  unless  it  has  been  approved  (in  writing) 
by the Ma’aden Communications Department.  
 
7‐2  Suppliers  will    communicate  the  Ma'aden  ‫ يلتزم الموردين بإحاطة موظفيھم بأنه بإمكانھم‬2-7
whistleblowing process to their employees so they  ‫استعمال وسائل معادن المتاحة لإلبالغ عن‬
are able to raise any concerns. 
.‫المخالفات‬
7‐3  Suppliers'  employees  (that  have  become  aware  of  ‫ يلتزم موظفي الموردين الذين يوجد لديھم علم عن‬3-7
any  violations  )  are  obligated  to  notify  Ma'aden  ‫وجود انتھاكات "للقواعد" بإخطار شركة معادن من‬
through  direct  communication  with  Ma'aden's 
Compliance  officers  (Please  see  Annex  1  on 
‫خالل التواصل المباشر مع موظفي االلتزام لشركة‬
Compliance Contact Details).  ‫معادن )وسائل التواصل مع ادارة االلتزام موجودة في‬
  (1 ‫المرفق رقم‬

8  COMPLIANCE WITH THE CODE  ‫االلتزام بالقواعد‬ 8


8‐1  Suppliers must maintain necessary documentation  ‫يجب على الموردين الحفاظ على الوثائق الالزمة‬ 1-8
to  demonstrate  their  compliance  with  this  Code  ‫إلثبات التزامھم ألحكام ھذا "القواعد" وأي تعديل‬
and its subsequent amendments. 
 
  .‫الحق عليه‬

8‐2  Ma'aden maintains the right to audit the Suppliers'  ‫تحتفظ شركة معادن بالحق في مراجعة مدى التزام‬ 2-8
Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (7 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
compliance  with  this  Code  including  inspection  of  ‫الموردين مع ھذا "القواعد" بما في ذلك التفتيش على‬
production  facilities  or  review  of  the  applicable  .‫مرافق اإلنتاج أو مراجعة الوثائق المعمول بھا‬
documentation  as  it  pertains  to  the  contract 
between the Supplier and Ma’aden. 
8‐3  Suppliers are expected to take necessary corrective  ‫من المتوقع أن يتخذ الموردين اإلجراءات التصحيحية‬ 3-8
actions  to  promptly  remedy  any  identified  .‫الالزمة لمعالجة حاالت عدم االلتزام المكتشفة‬
noncompliance. 
8‐4  Suppliers  are  to  promptly  disclose  to  Ma'aden,  on  ‫ وبشكل‬،‫يلتزم الموردين باإلفصاح لشركة معادن‬ 4-8
a  confidential  basis,  all  current  and  potential  ‫ عن جميع الحوادث الحالية والمحتملة التي قد‬،‫سري‬
incidents  which  give  rise  to  the  appearance  of 
conflicts  of  interest  and  instances  of  illegal, 
‫تؤدي إلى ظھور تعارض في المصالح وحاالت‬
unethical  or  fraudulent  behavior  by  any  party,  ‫سلوك غير قانوني وغير أخالقي أو االحتيال من قبل‬
including  Suppliers'  employees  or  Ma'aden  ‫ وھذا يشمل موظفي الموردين أو موظفي‬،‫أي طرف‬
employees.  ‫ وذلك في جميع ما يتعلق بالمشتريات أو‬،‫معادن‬
.‫العقود التجارية‬
8‐5  Suppliers  are  to  cooperate  with  Ma'aden  in  any  ‫يلتزم الموردين بالتعاون مع شركة معادن في أي‬ 5-8
inquiries  or  investigations  pertaining  to  past,  ‫ حالية‬،‫استفسارات أو تحقيقات تتعلق بحاالت قديمة‬
current  or  potential  instances  of  apparent 
unethical  or  fraudulent  behavior  or  conflicts  of 
‫أو محتملة لسلوك غير أخالقي أو احتيال أو تعارض‬
interest related to any Ma'aden business activity.  ‫في المصالح فيما يتعلق بأي نشاط تجاري لشركة‬
.‫معادن‬
8‐6  Since  this  Code  is  an  integral  part  of  the  contract  ‫وبما أن ھذه "القواعد" تعد جزء ال يتجزأ من العقد‬ 6-8
with Ma’aden,  any breach of its provisions and the  ‫ فتعتبر أي مخالفة ألحكامه‬،‫الموقع مع معادن‬
obligations within it are deemed a violation of the  
contract.  Ma'aden  reserves  the  right  to  terminate 
‫ وتحتفظ شركة‬.‫وااللتزامات الواردة فيه انتھاكا ً للعقد‬
its  business  relationship  with  any    Suppliers  who  ‫معادن بالحق في إنھاء عالقتھا التجارية مع أي من‬
are unwilling or unable to comply fully or partially  ‫الموردين الذين ال يريدون أو ال يستطيعون االلتزام‬
with the Code.  .‫كليا أو جزئيا بالقواعد‬
8‐7  The  Supplier  shall  be  liable  for  any  penalties  or  ‫الموردين يعتبرون مسؤولين عن أي عقوبة أو غرامة‬ 7-8
fines  imposed  by  public  authorities  or  regulatory  ‫تفرضھا الھيئات أو الجھات الحكومية بسبب مخالفة‬
agencies resulting from failure  to comply with  this 
Code or breaching its provisions. 
"‫ھذه "القواعد‬
  ‫تفسير االلتزام بھذه القواعد يكون عن طريق ادارة‬
Interpretations  of  Compliance  with  this  policy  can  .‫االلتزام‬
be made by the Compliance Department. 
 
 
9  APPLICATION  ‫التطبيق‬ 9
9‐1  This  Code  is  a  general  statement  of  Ma'aden's  ‫تعد ھذه "القواعد" بمثابة بيان عام لتوقعات شركة‬ 1-9
expectations  and  requirements  with  respect  to  its    .‫معادن ومتطلباتھا فيما يتعلق بمورديھا‬
Suppliers. 
9‐2  This  Code  should  not  be  read  in  lieu  of,  but  in  ‫ال ينبغي أن تُقرأ ھذه "القواعد" بشكل منفرد وانما‬ 2-9
addition  to,  any  Suppliers'  obligations  set  forth  in  (‫ أ‬:‫تعتبر اضافة الى التزامات الموردين الواردة في‬
a)  requests  for  proposals,  invitations  to  bid  or 
other  solicitation  documents;  or  b)  contracts  by 
‫ الدعوات الخاصة بتقديم العطاءات‬،‫طلبات العروض‬
Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (8 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
and between Ma'aden and the Suppliers. ‫أو وثائق التماس العطاءات؛ أو ب( االتفاقات بين‬
.‫شركة معادن والموردين‬
9‐3  In the event of any conflict between this Code and  ‫في حالة وجود أي تعارض بين ھذه "القواعد" وأية‬ 3-9
any  Ma'aden  solicitation  documents  or  applicable  ‫وثائق اخرى فسيتم العمل بما يرد في وثائق التماس‬
contracts,  the  more  onerous  terms  of  Ma'aden's  
shall prevail.   
.‫العطاءات أو أي اتفاقات اخرى معمول بھا‬
9‐4  The  requirements  of  this  Code  are  not  subject  to  ‫ وال‬."‫ال يجوز التنازل عن متطلبات ھذه "القواعد‬ 4-9
waiver.  Neither  Ma'aden,  its  Suppliers  nor  their  ‫ أو موظفيھا أو‬،‫يحق لشركة معادن أو مورديھا‬
personnel  or  representatives  are  authorized  to 
propose or approve conduct inconsistent with this 
.‫ممثليھا اقتراح أو قبول "قواعد" تتعارض معھا‬
Code. 
10  CONFIDENTIALITY  ‫السرية‬ 10
10‐1  All  advertising,  press  releases  or  printed  materials  ‫يجب الحصول على موافقة إدارة الشؤون االعالمية‬ 1-10
that  has  any  reference  to  Ma'aden  or  a  Supplier's  ‫قبل عمل أي اعالن أو نشرات صحفية أو مواد‬
relationship  with  Ma'aden  must  be  approved  in 
writing  by  Ma'aden's  Corporate  Communication 
‫مطبوعة يوجد بھا أي إشارة إلى معادن أو الى‬
Department prior to any publication or other use. .‫عالقاتھا مع احد مورديھا‬
   
11  SUPPLIER ACKNOWLEDGEMENT  ‫إقرار المورد‬ 11
11‐1  The  undersigned  Supplier  hereby  acknowledges  ‫يقر ويوافق المورد الموقع أدناه على أنه وجميع‬ 1-11
and  agrees  that  any  and  all  of  its  subsidiaries,  ‫ وكذلك‬،‫ والمنتسبين له‬،‫ وأقسامه‬،‫شركاته التابعة‬
divisions,  affiliates,  operating  entities,  employees, 
officers,  directors,  agents,  representatives  and 
‫الجھات التشغيلية والمقاولين من الباطن الذين‬
subcontractors  doing  business  with  Ma'aden  ‫أو أي من شركاتھم‬/‫يتعاملون مع شركة معادن و‬
and/or  any  of  its  subsidiaries,  affiliates,  divisions,  ‫ وكذلك الجھات‬،‫ والمنتسبين لھم‬،‫ وأقسامھم‬،‫التابعة‬
operating entities has received and read the Code  ‫التشغيلية التابعة لھم قد استلموا جميعا ً و قروا ھذه‬
and will abide by each and every term herein.   ‫"القواعد" وأنھم سيكونون ملتزمين بجميع ما ورد‬
 
Suppliers  acknowledge  that  finalization  of  any 
.‫فيھا‬
contract  might  be  contingent  on  passing  the  ‫يقوم الموردين باإلقرار بأن أي تعاقد مع معادن قد‬
Ma’aden  Know  Your  Counterparty  process,  which  .‫يكون مشروط باجتياز الفحص النافي للجھالة بنجاح‬
includes passing a due diligence check.   

 
11‐2  ACKNOWLEDGEMENT  ‫ اإلقرار‬2‐ 11
I,    hereby  acknowledge  and  agree  to  abide  by  the 
policies and principles of the Code and shall ensure 
،"‫أقر بااللتزام بسياسات ومبادئ ھذه "القواعد‬
that  the  employees,  officers,  directors  ,agents,  ‫وضمان أن كافة الموظفين والمسئولين والمديرين‬
representatives    are  aware  of  and  shall  abide  by  ‫والوكالء والمفوضين على علم بتلك المبادئ‬
such  policies  and  principles  in  the  process  of  ‫ وسيلتزمون بھا أثناء عملية إعداد وتقديم‬،‫والسياسات‬
preparing and submitting bids, proposals, or other  ‫ أو غيرھا من االتصاالت‬،‫العروض والمقترحات‬
business related communications for Ma'aden, for 
provision  of  goods  and  services  to  Ma'aden  and 
‫ لتوفير‬،‫المتعلقة باألعمال التجارية مع شركة معادن‬
during  the  performance  and  administration  of  all  ‫السلع والخدمات لشركة معادن وكذلك خالل إدارة‬

Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (9 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
contracts  entered  into  with  Ma'aden  for  such  ‫جميع االتفاقات التي تبرم مع شركة معادن لمثل ھذه‬
purposes.  .‫األغراض‬
 
Authorized Signatory Name (printed):   :‫اسم المفوض بالتوقيع‬
  :‫التوقيع‬
Signature:   :‫المنصب‬
  :‫رقم المورد‬
Title:   :‫التاريخ‬
 
Supplier ID:     :(‫ )االسم والوظيفة‬:‫ممثل االلتزام لدى المورد‬
 
Date:  
 
Suppliers'  Compliance  Representative  (Name  and 
designation): 
12  APPROVAL AND EFFECTIVESS  ‫االعتماد والنفاذ‬ 12
‫ يُعتمد العمل بھذه السياسة من تاريخ اعتمادھا من‬1-12
12‐1  This  Code  shall  enter  into  force  on  the  date  it  is 
approved by the CEO, and any further amendment 
thereto  shall  be  effective  on  the  date  of  the 
‫ي تعديل الحق لھا ابتدا ًء‬
‫ ويسري العمل بأ ﱢ‬،‫الرئيس‬
amendment.  
    .‫من تاريخ ذلك التعديل‬
‫ تتولى اإلدارة القانونية وااللتزام المراجعة السنوية‬2-12
12‐2  The  Legal  and  Compliance  Department  shall 
annually  review  this  Code,  update  it  whenever 
necessary, and submit the amendment to the CEO 
‫ والرفع إلى‬،‫ والتحديث متى لزم ذلك‬،‫لھذه السياسة‬
for approval.  
    .‫تعديل يطرأُ عليھا‬
ٍ ‫ي‬
‫الرئيس باعتماد أ ﱢ‬
‫ أُصدرت ھذه السياسة باللغة العربية وترجمت‬3-12
12‐3  This  Code  is  issued  in  Arabic  and  translated  into 
English.  In  the  event  of  any  inconsistencies,  the 
Arabic version shall prevail. 
‫ وفي حال االختالف فإن النسخة العربية‬،‫لإلنجليزية‬
 
.‫ھي المعتمدة‬
 
   
A  Annex 1  ‫االعتماد والنفاذ‬ 12
Whistleblower Hotline: 

www.maaden.ethicspoint.com  

Phone: Dial 1‐800‐10 then enter  844‐823‐8912 

Compliance Department Email 

compliance@maaden.com.sa   

Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (10 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 
 

Supplier Code of Ethics


and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬ 
 
Fax: 0114566780  

Supplier Code of Ethics and Conduct  ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing  date  00/00/1439H  00/00/2017G  ‫م‬2017/00/00  ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number  Second  (11 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
 

You might also like