You are on page 1of 12

‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

Supplier Code of Ethics


and Conduct

Second Issue

29/Rajab/1439H
Corresponding to
15/04/2018G

"‫جميع الحقوق محفوظة لشركة "معادن‬


All rights reserved for Ma’aden
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

Contents ‫الصفحة‬ ‫المحتويات‬


Page
PREAMBLE 2 ‫تمھيد‬
LEGAL COMPLIANCE 2 ‫االلتزام القانوني‬
ETHICS 3 ‫األخالق‬
ENVIRONMENT, HEALTH AND SAFETY PRACTICES 5 :‫ممارسات الصحة والسالمة والبيئية‬
RESPECTING BASIC HUMAN RIGHTS OF ITS
EMPLOYEES
5 ‫احترام حقوق اإلنسان األساسية لموظفيھا‬
SUBCONTRACTING 6 ‫التعاقد من الباطن‬
COMMUNICATION 6 ‫االتصاالت‬
COMPLIANCE WITH THE CODE 7 ‫االلتزام بالقواعد‬
APPLICATION 8 ‫التطبيق‬
CONFIDENTIALITY 9 ‫السرية‬
SUPPLIER ACKNOWLEDGEMENT 9 ‫اقرار الموارد‬
APPROVAL AND EFFECTIVESS 10 ‫االعتماد والنفاذ‬

This Code has been issued by the Resolution of the ‫أصدرت ھذه السياسة بقرار من‬ ‫صالحية اإلصدار‬
CEO decision as stipulated in article 1.4.1.D of the ‫ وفقا ً لما نُص عليه في الفقرة‬،‫الرئيس‬ ISSUING AUTHORITY
Company Authority Matrix. "‫( من "جدول الصالحيات‬D.1.4.1)
.‫بالشركة‬
‫تاريخ النفاذ‬ ‫تاريخ اإلصدار‬ ‫رقم اإلصدار‬
EFFECTIVE DATE ISSUE DATE ISSUE NUMBER
‫م‬2017/00 /00 ‫ھـ‬1439/ 00/00 ‫م‬2017/00 /00 ‫ھـ‬1439/ 00/00 ‫الثاني‬
00/00/2017G 00/00/1439H 00/00/2017G 00/00/1439H Second

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (1 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

1 PREAMBLE ‫ تمھيد‬1
Saudi Arabian Mining Company (Ma'aden) is ("‫تلتزم شركة التعدين العربية السعودية )"معادن‬
committed to the highest ethical and legal .‫بأعلى المعايير األخالقية والقانونية في تسيير أعمالھا‬
standards in the manner in which we conduct our
business. Ma'aden expects and requires that all
‫وتتوقع وتطلب معادن من كل من يمارس األعمال‬
parties who are doing business with Ma'aden ‫ والموافقة على االلتزام‬،‫التجارية معھا اإلقرار‬
acknowledge and agree to abide by the values, ‫بالسياسات والمبادئ المنصوص عليھا في مدونة‬
policies and principles set forth in Ma'aden's ‫قواعد السلوك المھني واألخالقي لموردي معادن‬
Supplier Code of Ethics and Conduct and the .(‫)القواعد‬
Ma’aden Code of Conduct (collectively referred to
herein as the "Code").
‫ الخدمات‬/ ‫وتنطبق ھذه القواعد على جميع مقدمي السلع‬
‫ والشركات التابعة لھا ومنسوبيھا‬،‫ العمل إلى معادن‬/
The Code applies to all parties who provide goods .("‫)ويشار إليھم إجماالً باسم "معادن‬
or services to Ma’aden, its subsidiaries, affiliates,
divisions and operating entities, (collectively
referred to herein as "Ma'aden").

2 LEGAL COMPLIANCE ‫االلتزام القانوني‬ 2


2‐1 Ma'aden's suppliers, vendors, service providers ‫ ومقدمي‬،‫ والبائعين‬،‫يلتزم موردي شركة معادن‬ 1-2
and contractors including their respective ‫ والمقاولين من‬،‫ والمقاولين‬،‫ والمصنعين‬،‫الخدمات‬
employees (in relation to the contract with ‫الباطن ويشمل ذلك موظفيھم ووكالئھم‬
Ma’aden) and agents (collectively referred to ‫ في جميع األنشطة التجارية المتعلقة‬،("‫)"الموردين‬
herein as "Suppliers") are obligated, in all of their ‫ بااللتزام بالقوانين والقواعد واللوائح‬،‫بأعمالھم‬
business related activities, to comply with the
.‫المعمول بھا في المملكة العربية السعودية‬
applicable local and international laws, rules and
regulations.
3 ETHICS ‫األخالق‬ 3
Suppliers are to uphold the highest standards of ‫يلتزم الموردون بالحفاظ على أعلى المعايير‬
ethics including:
:‫األخالقية وذلك يشمل‬
A Conflict of Interest ‫تعارض المصالح‬ ‫أ‬
‫ال يقوم الموردين بالدخول في أي عقد أو اتفاقية أو‬
Suppliers shall not enter into a contract or
‫يتحملوا أي التزام من شأنه أن يعارض بأي شكل من‬
agreement or assume an obligation that will, in any
manner, interfere or represent a conflict of interest ‫ أو يمثل تعارض للمصالح مع مھامھم‬،‫األشكال‬
with their duties to Ma'aden. If Suppliers have any ‫ وفي حال كان لدى المورد قلق‬.‫لصالح شركة معادن‬
concern about a potential conflict of interest, it is ‫ فالبد من‬،‫حول وجود تعارض مصالح محتمل‬
the Suppliers responsibility to inform Ma’aden of ‫اإلفصاح لشركة معادن عن ذلك في أقرب وقت‬
the conflict at the earliest moment it has become
.‫ممكن‬
aware of the conflict or of the potential for a
conflict.

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (2 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

Examples of conflicts of interest include but are ‫حاالت تعارض المصالح تشمل على سبيل المثال ال‬
not limited to: :‫الحصر‬
 Employing a relative of a Ma’aden ‫ أو‬،‫ توظيف شخص قريب لموظف في معادن‬
employee or an employee of a Supplier ‫أن يكون لموظف المورد عالقة قرابة مع‬
having a relative that works in Ma’aden. .‫احد العاملين في معادن‬
‫ توظيف قريب أو صديق الحد العاملين في‬
 Employing friends or relatives of Ma’aden
.‫معادن ألجل الحصول على مزايا من معادن‬
employees in order to gain favor with
Ma’aden . ‫ الطلب من أحد موظفي معادن توظيف احد‬
‫اقارب أو أصدقاء المورد مقابل الحصول‬
 Asking Ma’aden employees to employ .‫على عائد أو فائدة من المورد‬
family or friends of Suppliers in return for
favors, discounts.

B Bribery and Anti‐Corruption ‫الرشوة ومكافحة الفساد‬ ‫ب‬


The highest standards of integrity are expected in ً‫من المتوقع أن تتم جميع التعامالت التجارية وفقا‬
all business interactions. Suppliers shall abide by all
‫ ويلتزم الموردين بالتقيد بكل‬.‫ألعلى معايير النزاھة‬
applicable anti‐corruption regulations and laws. It
is the responsibility of the Suppliers to implement ‫ ويقع‬.‫أنظمة مكافحة الفساد والقوانين المعمول بھا‬
monitoring and enforcement procedures to ensure ‫على الموردين مسؤولية تطبيق ومراقبة االجراءات‬
conformance with this Code and all applicable ‫والتأكد من توافقھا مع ھذه القواعد واالنظمة ذات‬
laws. .‫العالقة‬
Suppliers shall not offer to any Ma'aden employee ‫ أن يقدم ألي‬،‫ أو ممثليه أو موظفيه‬،‫ال يجوز ألي مورد‬ ‫ج‬
a kickback, favor, gratuity, entertainment or ‫من موظفي شركة معادن رشوة أو خدمة أو مكافأة أو‬
anything of value to obtain favorable treatment
from Ma'aden. Ma'aden employees are similarly
‫ترفيه أو أي شيء ذو قيمة للحصول على معاملة‬
prohibited from soliciting or offering such items to ‫ وبالمثل يحظر على موظفي شركة‬.‫تفضيلية من الشركة‬
the Supplier. This prohibition extends to relatives ‫ ويمتد ھذا الحظر‬.‫معادن طلب أو تقديم مثل ھذه المسائل‬
of both the Suppliers and Ma'aden employees. .‫إلى األقارب لكل من الموردين وموظفي شركة معادن‬

C Gifts ‫الھدايا‬
‫حجم الھدية وتكرارھا أو الظروف المحيطة بتقديمھا‬ ‫د‬
Depending on their size, frequency and the
circumstances in which they are given, gifts or
‫كلھا أمور تشكل تصرفات غير مبررة أو غير مقبولة‬
entertainment may constitute bribes or undue .‫وقد تعد شكل من أشكال الرشاوي‬
influence.
‫ال يجوز تقديم الھدايا أو ترفيه إلى أي من موظفي شركة‬
Gifts and entertainment given or offered to any ‫معادن أو المقاولين كمكافأة أو تشجيع على الحصول‬
Ma'aden employee or contractor as a reward or
encouragement to gain preferential treatment will
.‫على معاملة تفضيلية‬
be considered a bribe and is strictly prohibited. ‫ويجوز لموظفي شركة معادن قبول الھدايا المتواضعة أو‬
‫وسائل الترفيه التي تقدم أو تعطى بدون نية الحصول‬
Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (3 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

Ma'aden employees are allowed to give or accept ‫ على أالﱠ تزيد القيمة السوقية لھا في‬،‫على معاملة تفضيلية‬
modest gifts or entertainment (which are provided
or given with no intention of gaining favor). Such ‫ ﷼ سعودي )ألف‬1.000 ‫أي حال من األحوال عن‬
gifts must have a market value under SAR 1,000 ‫﷼ سعودي أو ما يعادلھا( )في المجمل( وأالﱠ يتم تقديمھا‬
(one thousand Saudi Riyals) in aggregate in any ‫ يتوجب على المورد‬.‫أو إعطائھا على أساس متكرر‬
financial year. Gifts must not be given on a
frequent or recurring basis.
‫تسجيل جميع الھدايا بغض النظر عن قيمته المادية لدى‬
All gifts, regardless the value, must be logged with ‫ادارة االلتزام وذلك باإلرسال على البريد االلكتروني‬
the Compliance Department by the Suppliers via (Compliance@maaden.com.sa)
email (Compliance@maaden.com.sa). ‫أي ھدية أو ترفيه يتم عرضھا خالل عملية تقديم‬
‫العطاءات أو أثناء مرحلة التفاوض وبغض النظر عن‬
Any gifts and entertainment offered during the .‫قيمتھا المالية تعتبر ممنوعة وتخالف ھذه القواعد‬
contract bidding and negotiation phases,
regardless of the value, are prohibited and are
considered as a violation of this Code.

D Intellectual Property ‫الحقوق الفكرية‬ ‫و‬


Intellectual property rights are to be respected;
‫ وأن يتم نقل‬،‫ينبغي احترام حقوق الملكية الفكرية‬
transfer of technology and know‐how is to be done ‫التكنولوجيا والمعرفة الفنية بطريقة تحمي حقوق الملكية‬
in a manner that protects intellectual property ‫ وال يجوز استخدام شعارات وعالمات شركة‬.‫الفكرية‬
rights. Ma'aden's logos, marks and strap lines shall ‫معادن من قبل الموردين دون الحصول على موافقة‬
not be used by the Suppliers without Ma'aden's .‫كتابية مسبقة من شركة معادن‬
prior written approval.

E Anti‐Trust ‫مكافحة االحتكار‬ ‫ز‬


Ma’aden upholds all applicable laws regarding ‫تؤمن معادن بضرورة االلتزام بجميع االنظمة المنظمة‬
Anti‐Trust and believes that the highest standards
‫لمكافحة االحتكار وتلتزم بأعلى معايير العمل واإلعالن‬
of fair business and competition are to be upheld.
Suppliers shall not engage in collusive bidding, ‫ ويجب أن تتوفر الوسائل المناسبة‬.‫والمنافسة العادلة‬
price fixing, price discrimination or other unfair ‫ وأن ال يقوم الموردين‬.‫لحماية معلومات العمالء‬
trade practices in violation of antitrust laws and ‫ والتمييز‬،‫ وتثبيت األسعار‬،‫بالتواطؤ في تقديم العطاءات‬
regulations. Deceptive practices are also prohibited ‫في األسعار أو غيرھا من الممارسات التجارية غير‬
such as making false or misleading statements and
‫ كما‬.‫العادلة بما يخالف قوانين ولوائح مكافحة االحتكار‬
representations about products or services of
Ma'aden and its competitors. ‫يحظر أيضا الممارسات المضللة مثل اإلدالء‬
‫بتصريحات زائفة أو مضللة عن منتجات أو خدمات‬
.‫شركة معادن ومنافسيھا‬

F Document Retention ‫االحتفاظ بالوثائق‬ ‫ح‬


Suppliers are to keep records of their business ‫الموردين مطالبين باالحتفاظ بالوثائق لمدة ال تقل عن‬
dealings with Ma’aden for a period of 10 years or ً‫عشر سنوات أو بحسب المدة المنصوص عليھا صراحة‬
for a period explicitly stated in the contract with
Ma’aden. .‫في العقد الموقع مع معادن‬
Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (4 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

G Insider Trading ‫ك التداول بنا ًء على معلومة داخلية‬


Due to the nature of their contract with Ma’aden, ‫قد يكون بعض الموردين مطلعين على معلومات سرية‬
Suppliers, from time to time, may be privy to
information that is not publicly available that may
‫ وھذه المعلومات قد يكون لھا‬،‫غير معلن عنھا للجميع‬
affect the price of Ma’aden’s publicly traded ‫ لذلك فأن‬.‫أثر على سعر السھم المتداول في السوق‬
securities. Use of such information, including ‫استعمال مثل ھذه المعلومات أو اعطاءھا للغير يعتبر‬
tipping others or unauthorized sharing of the .‫امر مخالف حسب االنظمة المحلية والدولية‬
information to buy or sell Ma’aden stock is illegal
under KSA and international laws.

Suppliers are not allowed to benefit from or to ‫ال يجوز للموردين االستفادة من أي معلومة داخلية أو‬
disclose to any third party any insider information. ،"‫ وألغراض ھذه "القواعد‬.‫الكشف عنھا لطرف ثالث‬
For the purposes of this Code, "Insider
Information" is defined as information obtained by
‫يُقصد "بالمعلومات الداخلية" المعلومات التي تم‬
the insider and which is not available to the ‫ والتي لم تعلن لعامة‬،‫الحصول عليھا من داخل الشركة‬
general public, has not been disclosed, and such ‫ وھذه المعلومات من‬.‫ ولم يتم الكشف عنھا بعد‬،‫الناس‬
information is of the type that a person would ‫النوع الذي يمكن للشخص العادي أن يدرك أن صدورھا‬
realize, that in view of the nature and content of ‫وتوافرھا بھذه الطبيعة وھذا المضمون سيكون له تأثير‬
this information, its release and availability would
have a material effect on the price or value of a
‫جوھري على القيمة السوقية للسھم المرتبط بھذه‬
security. ‫ وأن العاملين داخل الشركة يدركون أن ھذه‬،‫المعلومة‬
‫ وأنھا لو كانت‬،‫المعلومات غير متوفرة بشكل عام‬
‫ كان يمكن أن يكون ھناك تأثير جوھري على‬،‫متوفرة‬
.‫سعر السھم‬
4 ENVIRONMENT, HEALTH AND SAFETY PRACTICES :‫ممارسات الصحة والسالمة والبيئية‬ 4
4‐1 Suppliers will conduct their business in compliance ‫يلتزم الموردون بإجراء أعمالھم وفقا لقوانين ولوائح‬ 1-4
with the applicable environment, health and safety ‫الصحة والسالمة والبيئة وسياسات ومعايير شركة‬
(“EHS”) laws and regulations in the country and
jurisdiction in which they operate and must also
.‫ والمنشورة على موقع الشركة االلكتروني‬،‫معادن‬
abide by all applicable Ma'aden EHS policies and
standards.

Suppliers will ordinarily be provided with the ‫سيتم تزويد الموردين بالسياسات ذات العالقة بالصحة‬
relevant EHS policies during the bidding stage. If ‫ وفي حال‬.‫والسالمة والبيئة أثناء فترة تقديم الضمانات‬
Suppliers are not provided these policies, it is their
responsibility to request for it during such stage.
‫عدم تزويدھم بھذه السياسات فأنه يقع عليھم وحدھم‬
.‫مسؤولية طلبھا‬
4‐2 Suppliers shall abide by all applicable regulations in ‫ صحية وسليمة‬،‫يلتزم الموردين بالحفاظ على بيئة آمنة‬ 2-4
maintaining a safe, sanitary and healthy ‫ والتقليل من أي‬،‫لجميع موظفيھا في جميع مواقع العمل‬
environment for all their employees at all Ma’aden
worksites and minimize any adverse impact on the
.‫تأثير سلبي على البيئة‬
environment.

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (5 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

RESPECT BASIC HUMAN RIGHTS OF ITS


5
EMPLOYEES ‫احترام حقوق اإلنسان األساسية لموظفيھا‬ 5
Suppliers must uphold the basic human rights of ‫يجب على الموردين احترام حقوق اإلنسان الخاصة‬
their employees; treat them with dignity and ‫ والتعامل معھم بكرامة واحترام وتعزيز‬.‫بموظفيھم‬
respect and promote equal opportunities and fair
treatment of its employees. Basic human rights
‫ وتشمل‬. ‫تكافؤ الفرص عند التعامل مع الموظفين‬
include: :‫حقوق اإلنسان األساسية ما يلي‬
A Discrimination ‫التمييز‬ ‫أ‬
Within the framework of Saudi Arabian Law for ‫ يلتزم الموردين بعدم‬،‫ضمن إطار القانون السعودي‬
activities with the KSA, or other applicable laws,
Suppliers shall not discriminate against any worker
‫التمييز ضد أي عامل على أساس العرق أو اللون أو‬
based on race, color, age, gender, sexual ‫العمر أو الجنس أو التوجه الجنسي أو القبيلة أو‬
orientation, ethnicity, disability, religion, political ‫اإلعاقة أو الدين أو االنتماء السياسي أو العضوية في‬
affiliation, union membership, national origin, or ‫ أو الحالة االجتماعية‬،‫النقابات أو األصل الوطني‬
marital status in hiring and in their daily .‫للتوظيف سواء أثناء عملية التوظيف أو بعده‬
employment.

B Harassment ‫التحرش‬ ‫ب‬


Suppliers acknowledge that insulting, harassing or ‫يقر الموردين بأن سلوك اإلھانة أو المضايقة أو‬
offensive conduct is unacceptable, whether verbal,
physical or visual. Examples include derogatory
‫ سواء اللفظي أو الجسدي أو‬،‫الھجوم غير مقبول‬
comments based on racial or ethnic characteristics, ‫ ويشمل ذلك على سبيل المثال التعليقات‬.‫المرئي‬
sexual harassment, sexual abuse, corporal ،‫المھينة العنصرية او القائمة على أساس عرقي‬
punishment, mental coercion, physical coercion, ‫ والعقاب البدني أو القسر‬،‫والتحرش واالعتداء الجنسي‬
religious beliefs or deprecating remarks concerning ‫ واإلكراه البدني أو المعتقدات الدينية أو‬،‫المعنوي‬
a person's disability. Threats or acts of violence or
physical intimidation are prohibited, as is
‫ كما يحظر التھديد أو أعمال‬.‫االستھزاء بذوي االعاقة‬
retaliatory treatment in response to any complaint ‫العنف أو الترھيب الجسدي باعتباره كوسيلة انتقام‬
of harassment made in good faith. .‫على أي شكوى مقدمة بنية حسنة‬

C Minimum Wages ‫الحد األدنى لألجور‬ ‫ج‬


Suppliers must compensate their workers in line ‫يلتزم الموردين بتعويض العاملين بما يتماشى مع‬
with all applicable local wage laws and regulations,
including those relating to minimum wages,
‫ بما‬،‫جميع قوانين ولوائح األجور المحلية المعمول بھا‬
overtime hours and legally mandated benefits. Any ‫ إن‬،‫في ذلك تلك المتعلقة بالحد األدنى لألجور‬
disciplinary wage deductions shall conform to local ‫ وساعات العمل اإلضافي والمزايا المقررة‬،‫وجدت‬
laws. ‫ وينبغي أن تتوافق أي اقتطاعات تأديبية‬.‫قانونا‬
.‫لألجور مع التشريعات المحلية‬
D Child and Forced Labor ‫منع توظيف األطفال واالجبار على العمل‬ ‫د‬
Suppliers agree to follow the applicable laws and ‫يلتزم الموردين باتباع االنظمة المطبقة وكذلك معايير‬
the Unesco Labor Standards on child and forced
labor.
‫اليونسكو فيما يتعلق في توظيف االطفال والتوظيف‬
.‫سخرة‬

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (6 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

6 SUBCONTRACTING ‫التعاقد من الباطن‬ 6


Suppliers shall require their subcontractors to ‫يتوجب على الموردين الحصول على تعھد مكتوب‬
provide a written undertaking that such ‫من مقاولي الباطن يتعھدون بموجبه بااللتزام بمدونة‬
subcontractors and their respective employees and
agents shall comply with the Code.
.‫قواعد السلوك ھذا‬

7 COMMUNICATION ‫االتصاالت‬ 7
7‐1 Suppliers will develop and maintain training ‫ يلتزم الموردين بتطوير وصيانة برامج إلدارة‬1-7
programs both for management and worker that ‫وتدريب االدارة و العمال على ھذه القواعد وسياسة‬
will cover this Code, applicable Ma’aden policies
and to facilitate proper implementation of its
‫معادن الواجبة االتباع تساعدھم في عملية التنفيذ‬
policies and procedures. .‫السليم لسياساتھم وإجراءاتھم‬
‫معادن تمتلك كامل الحق في طلب تزويدھا بما يفيد‬
The Suppliers acknowledge that Ma’aden reserves .‫تنفيذ مثل ھذا النوع من التدريب‬
the right to request evidence of this training from ‫يلتزم الموردين بتعيين ضابط اتصال ليتولى المسائل‬
the Suppliers.
.‫المتعلقة بااللتزام‬
Suppliers shall appoint a focal point that can ‫يلتزم الموردين بعدم نشر أي خبر صحفي ذو عالقة‬
address any Compliance matter. ‫بمعادن أو يشير اليھا بأي شكل كان قبل الحصول على‬
‫الموافقة الخطية المسبقة من ادارة العالقات العامة‬
Unless otherwise stated in the contract with .‫واالعالم في شركة معادن‬
Ma’aden, Suppliers cannot comment on or make
any press release related to or mentioning
Ma’aden unless it has been approved (in writing)
by the Ma’aden Communications Department.

7‐2 Suppliers will communicate the Ma'aden ‫ يلتزم الموردين بإحاطة موظفيھم بأنه بإمكانھم‬2-7
whistleblowing process to their employees so they ‫استعمال وسائل معادن المتاحة لإلبالغ عن‬
are able to raise any concerns.
.‫المخالفات‬
7‐3 Suppliers' employees (that have become aware of ‫ يلتزم موظفي الموردين الذين يوجد لديھم علم عن‬3-7
any violations ) are obligated to notify Ma'aden ‫وجود انتھاكات "للقواعد" بإخطار شركة معادن من‬
through direct communication with Ma'aden's
Compliance officers (Please see Annex 1 on
‫خالل التواصل المباشر مع موظفي االلتزام لشركة‬
Compliance Contact Details). ‫معادن )وسائل التواصل مع ادارة االلتزام موجودة في‬
(1 ‫المرفق رقم‬

8 COMPLIANCE WITH THE CODE ‫االلتزام بالقواعد‬ 8


8‐1 Suppliers must maintain necessary documentation ‫يجب على الموردين الحفاظ على الوثائق الالزمة‬ 1-8
to demonstrate their compliance with this Code ‫إلثبات التزامھم ألحكام ھذا "القواعد" وأي تعديل‬
and its subsequent amendments.
.‫الحق عليه‬

8‐2 Ma'aden maintains the right to audit the Suppliers' ‫تحتفظ شركة معادن بالحق في مراجعة مدى التزام‬ 2-8
Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (7 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

compliance with this Code including inspection of ‫الموردين مع ھذا "القواعد" بما في ذلك التفتيش على‬
production facilities or review of the applicable .‫مرافق اإلنتاج أو مراجعة الوثائق المعمول بھا‬
documentation as it pertains to the contract
between the Supplier and Ma’aden.
8‐3 Suppliers are expected to take necessary corrective ‫من المتوقع أن يتخذ الموردين اإلجراءات التصحيحية‬ 3-8
actions to promptly remedy any identified .‫الالزمة لمعالجة حاالت عدم االلتزام المكتشفة‬
noncompliance.
8‐4 Suppliers are to promptly disclose to Ma'aden, on ‫ وبشكل‬،‫يلتزم الموردين باإلفصاح لشركة معادن‬ 4-8
a confidential basis, all current and potential ‫ عن جميع الحوادث الحالية والمحتملة التي قد‬،‫سري‬
incidents which give rise to the appearance of
conflicts of interest and instances of illegal,
‫تؤدي إلى ظھور تعارض في المصالح وحاالت‬
unethical or fraudulent behavior by any party, ‫سلوك غير قانوني وغير أخالقي أو االحتيال من قبل‬
including Suppliers' employees or Ma'aden ‫ وھذا يشمل موظفي الموردين أو موظفي‬،‫أي طرف‬
employees. ‫ وذلك في جميع ما يتعلق بالمشتريات أو‬،‫معادن‬
.‫العقود التجارية‬
8‐5 Suppliers are to cooperate with Ma'aden in any ‫يلتزم الموردين بالتعاون مع شركة معادن في أي‬ 5-8
inquiries or investigations pertaining to past, ‫ حالية‬،‫استفسارات أو تحقيقات تتعلق بحاالت قديمة‬
current or potential instances of apparent
unethical or fraudulent behavior or conflicts of
‫أو محتملة لسلوك غير أخالقي أو احتيال أو تعارض‬
interest related to any Ma'aden business activity. ‫في المصالح فيما يتعلق بأي نشاط تجاري لشركة‬
.‫معادن‬
8‐6 Since this Code is an integral part of the contract ‫وبما أن ھذه "القواعد" تعد جزء ال يتجزأ من العقد‬ 6-8
with Ma’aden, any breach of its provisions and the ‫ فتعتبر أي مخالفة ألحكامه‬،‫الموقع مع معادن‬
obligations within it are deemed a violation of the
contract. Ma'aden reserves the right to terminate
‫ وتحتفظ شركة‬.‫وااللتزامات الواردة فيه انتھاكا ً للعقد‬
its business relationship with any Suppliers who ‫معادن بالحق في إنھاء عالقتھا التجارية مع أي من‬
are unwilling or unable to comply fully or partially ‫الموردين الذين ال يريدون أو ال يستطيعون االلتزام‬
with the Code. .‫كليا أو جزئيا بالقواعد‬
8‐7 The Supplier shall be liable for any penalties or ‫الموردين يعتبرون مسؤولين عن أي عقوبة أو غرامة‬ 7-8
fines imposed by public authorities or regulatory ‫تفرضھا الھيئات أو الجھات الحكومية بسبب مخالفة‬
agencies resulting from failure to comply with this
Code or breaching its provisions.
"‫ھذه "القواعد‬
‫تفسير االلتزام بھذه القواعد يكون عن طريق ادارة‬
Interpretations of Compliance with this policy can .‫االلتزام‬
be made by the Compliance Department.

9 APPLICATION ‫التطبيق‬ 9
9‐1 This Code is a general statement of Ma'aden's ‫تعد ھذه "القواعد" بمثابة بيان عام لتوقعات شركة‬ 1-9
expectations and requirements with respect to its .‫معادن ومتطلباتھا فيما يتعلق بمورديھا‬
Suppliers.
9‐2 This Code should not be read in lieu of, but in ‫ال ينبغي أن تُقرأ ھذه "القواعد" بشكل منفرد وانما‬ 2-9
addition to, any Suppliers' obligations set forth in (‫ أ‬:‫تعتبر اضافة الى التزامات الموردين الواردة في‬
a) requests for proposals, invitations to bid or
other solicitation documents; or b) contracts by
‫ الدعوات الخاصة بتقديم العطاءات‬،‫طلبات العروض‬
Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬
Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (8 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

and between Ma'aden and the Suppliers. ‫أو وثائق التماس العطاءات؛ أو ب( االتفاقات بين‬
.‫شركة معادن والموردين‬
9‐3 In the event of any conflict between this Code and ‫في حالة وجود أي تعارض بين ھذه "القواعد" وأية‬ 3-9
any Ma'aden solicitation documents or applicable ‫وثائق اخرى فسيتم العمل بما يرد في وثائق التماس‬
contracts, the more onerous terms of Ma'aden's
shall prevail.
.‫العطاءات أو أي اتفاقات اخرى معمول بھا‬
9‐4 The requirements of this Code are not subject to ‫ وال‬."‫ال يجوز التنازل عن متطلبات ھذه "القواعد‬ 4-9
waiver. Neither Ma'aden, its Suppliers nor their ‫ أو موظفيھا أو‬،‫يحق لشركة معادن أو مورديھا‬
personnel or representatives are authorized to
propose or approve conduct inconsistent with this
.‫ممثليھا اقتراح أو قبول "قواعد" تتعارض معھا‬
Code.
10 CONFIDENTIALITY ‫السرية‬ 10
10‐1 All advertising, press releases or printed materials ‫يجب الحصول على موافقة إدارة الشؤون االعالمية‬ 1-10
that has any reference to Ma'aden or a Supplier's ‫قبل عمل أي اعالن أو نشرات صحفية أو مواد‬
relationship with Ma'aden must be approved in
writing by Ma'aden's Corporate Communication
‫مطبوعة يوجد بھا أي إشارة إلى معادن أو الى‬
Department prior to any publication or other use. .‫عالقاتھا مع احد مورديھا‬

11 SUPPLIER ACKNOWLEDGEMENT ‫إقرار المورد‬ 11


11‐1 The undersigned Supplier hereby acknowledges ‫يقر ويوافق المورد الموقع أدناه على أنه وجميع‬ 1-11
and agrees that any and all of its subsidiaries, ‫ وكذلك‬،‫ والمنتسبين له‬،‫ وأقسامه‬،‫شركاته التابعة‬
divisions, affiliates, operating entities, employees,
officers, directors, agents, representatives and
‫الجھات التشغيلية والمقاولين من الباطن الذين‬
subcontractors doing business with Ma'aden ‫أو أي من شركاتھم‬/‫يتعاملون مع شركة معادن و‬
and/or any of its subsidiaries, affiliates, divisions, ‫ وكذلك الجھات‬،‫ والمنتسبين لھم‬،‫ وأقسامھم‬،‫التابعة‬
operating entities has received and read the Code ‫التشغيلية التابعة لھم قد استلموا جميعا ً و قروا ھذه‬
and will abide by each and every term herein. ‫"القواعد" وأنھم سيكونون ملتزمين بجميع ما ورد‬
Suppliers acknowledge that finalization of any
.‫فيھا‬
contract might be contingent on passing the ‫يقوم الموردين باإلقرار بأن أي تعاقد مع معادن قد‬
Ma’aden Know Your Counterparty process, which .‫يكون مشروط باجتياز الفحص النافي للجھالة بنجاح‬
includes passing a due diligence check.

11‐2 ACKNOWLEDGEMENT ‫ اإلقرار‬2‐ 11


I, hereby acknowledge and agree to abide by the
policies and principles of the Code and shall ensure
،"‫أقر بااللتزام بسياسات ومبادئ ھذه "القواعد‬
that the employees, officers, directors ,agents, ‫وضمان أن كافة الموظفين والمسئولين والمديرين‬
representatives are aware of and shall abide by ‫والوكالء والمفوضين على علم بتلك المبادئ‬
such policies and principles in the process of ‫ وسيلتزمون بھا أثناء عملية إعداد وتقديم‬،‫والسياسات‬
preparing and submitting bids, proposals, or other ‫ أو غيرھا من االتصاالت‬،‫العروض والمقترحات‬
business related communications for Ma'aden, for
provision of goods and services to Ma'aden and
‫ لتوفير‬،‫المتعلقة باألعمال التجارية مع شركة معادن‬
during the performance and administration of all ‫السلع والخدمات لشركة معادن وكذلك خالل إدارة‬

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (9 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

contracts entered into with Ma'aden for such ‫جميع االتفاقات التي تبرم مع شركة معادن لمثل ھذه‬
purposes. .‫األغراض‬
Authorized Signatory Name (printed): Mr.Manambur Nazeer Ahamed
:‫اسم المفوض بالتوقيع‬
:‫التوقيع‬
Signature: :‫المنصب‬
:‫رقم المورد‬
Title: Managing Director :‫التاريخ‬
Supplier ID: 10114 :(‫ )االسم والوظيفة‬:‫ممثل االلتزام لدى المورد‬
Date: 06/06/2023

Suppliers' Compliance Representative (Name and


designation):
12 APPROVAL AND EFFECTIVESS ‫االعتماد والنفاذ‬ 12
‫ يُعتمد العمل بھذه السياسة من تاريخ اعتمادھا من‬1-12
12‐1 This Code shall enter into force on the date it is
approved by the CEO, and any further amendment
thereto shall be effective on the date of the
‫ي تعديل الحق لھا ابتدا ًء‬
‫ ويسري العمل بأ ﱢ‬،‫الرئيس‬
amendment.
.‫من تاريخ ذلك التعديل‬
‫ تتولى اإلدارة القانونية وااللتزام المراجعة السنوية‬2-12
12‐2 The Legal and Compliance Department shall
annually review this Code, update it whenever
necessary, and submit the amendment to the CEO
‫ والرفع إلى‬،‫ والتحديث متى لزم ذلك‬،‫لھذه السياسة‬
for approval.
.‫تعديل يطرأُ عليھا‬
ٍ ‫ي‬
‫الرئيس باعتماد أ ﱢ‬
‫ أُصدرت ھذه السياسة باللغة العربية وترجمت‬3-12
12‐3 This Code is issued in Arabic and translated into
English. In the event of any inconsistencies, the
Arabic version shall prevail.
‫ وفي حال االختالف فإن النسخة العربية‬،‫لإلنجليزية‬
.‫ھي المعتمدة‬

A Annex 1 ‫االعتماد والنفاذ‬ 12


Whistleblower Hotline:

www.maaden.ethicspoint.com

Phone: Dial 1‐800‐10 then enter 844‐823‐8912

Compliance Department Email

compliance@maaden.com.sa

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (10 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬
Supplier Code of Ethics
and Conduct
‫قواعد السلوك المھني للموردين‬

Fax: 0114566780

Supplier Code of Ethics and Conduct ‫قواعد السلوك المھني للموردين‬


Issuing date 00/00/1439H 00/00/2017G ‫م‬2017/00/00 ‫ﻫـ‬1439/00/00 ‫تاريخ االصدار‬
Issue number Second (11 / 11) ‫الثاني‬ ‫رقم اإلصدار‬

You might also like