Professional Documents
Culture Documents
Латина методичка1
Латина методичка1
ЖИТТЄДІЯЛЬНОСТІ
Методичний посібник
для самостійної та аудиторної роботи
з навчальної дисципліни
«ЛАТИНСЬКА МОВА»
для студентів 1 курсу
ЛЬВІВ 2020
1
Рекомендовано до друку
2
ПЕРЕДМОВА
Курс «Латинська мова» є навчальним предметом у системі професійної
підготовки фахівців з іноземної мови. Курс навчання здійснюється з
урахуванням принципу послідовності. При цьому повторення і
систематизація матеріалу відбувається з урахуванням отриманих знань з
нових тем. Матеріал подається в логічній послідовності, дотримуючись
методологічних принципів: від простого до складного з поступовим
наростанням складності матеріалу як лексичного, так і граматичного
порядку.
5
Тема № 1. Історія латинської мови та її значення у науковій термінології.
Алфавіт. Голосні, приголосні, дифтонги
ВСТУП
Латинська мова (lingua Latīna) – одна з найдавніших мов італійської
групи індоєвропейської сім’ї. Вона розвивалася на основі мови стародавнього
племені латинів (Latīni), які на початку І тисячоліття до н. е. заселяли
невелику область Центральної Італії – Лаціум (Latium). Головне місто
Лаціума Рим (Roma), засноване 753 р. до н. е., унаслідок завойовницької
політики перетворилося з міста-держави на столицю рабовласницької імперії.
До кінця III ст. до н. е. латинська мова поширилася на всій території
Апеннінського півострова, а з II ст. до н. е. вийшла за його межі. Вона стала
державною мовою на значній території Європи, яка в І ст. до н. е. досягала
сучасної Англії, Голландії та Іспанії – на заході, Ірану і Сирії – на сході,
Німеччини та Румунії – на півночі, Криму, Кавказу, Єгипту, Алжиру – на
півдні.
Найдавніший латинський текст знайдений 1871 р. в місті Пренесте –
Пренестська застібка. Це напис на золотій застібці, який датовано, згідно з
археологічними даними, кінцем VII ст. до н.е. Знайдено також окремі написи
на металі, камені, мармурі, кераміці. Їх датовано різними століттями. Це
найдавніші пам’ятки латинської мови. Історія літературної мови починається
240 р. до н.е., коли військовополонений грек Люцій Лівій Андронік переклав
латинською мовою Гомерову “Одіссею”. Літературну латинську мову
поділяють на три періоди:
архаїчний період – 240-81 рр. до. н. е. – це період становлення
літературної латинської мови. З літературних пам’яток цього періоду
збереглись твори давньоримського комедіографа Плавта і драматурга
Теренція, сільськогосподарський трактат Катона Старшого. Твори інших
авторів дійшли до нас тільки фрагментами;
класичний період – 81 р. до н. е. – 120 р. н. е. період найвищого
розвитку латинської мови. Його поділяють на два віки: золотий і срібний.
Представниками золотого віку є Ціцерон, Цезар, Лукрецій, Вергілій, Горацій,
Овідій. Срібний вік, або післякласичний період, представлений творчістю
Сенеки, Марціала, Тацита;
пізній період – ІІІ-VI ст. – у цей період поряд з літературною
латинською мовою почали широко застосовувати розмовну народну латину
(“вульгарну латину”), яка під впливом мов племен та народів, підкорених
римлянами, трансформувалася у різні діалекти (sermo vulgāris). Мовні
розбіжності між римськими провінціями зростали, поступово втрачався
латинський елемент. Діалекти стали основою формування романських мов –
італійської, французької, іспанської, португальської, румунської, молдавської
та ін.
6
Після падіння Римської імперії (476 р. н. е.) латина стала у Європі
мовою дипломатії та юриспруденції, науки та освіти, релігії. Цією мовою
писали міжнародні договори, вели переговори, навчали в школах та
університетах, “виголошували молитви” в церквах.
В епоху Середньовіччя латинська мова була єдиним інструментом
спілкування і висловлювання думок. Вона була невід’ємною частиною
суспільного, політичного, культурного і наукового життя всієї Європи.
В епоху Відродження (XIV–XVI ст.) суспільство приділяло виняткову
увагу античній культурі загалом та латинській мові зокрема. Латинську мову
не лише вивчали, нею писали наукові твори такі видатні вчені, як Барух
Спіноза (1632–1677), Еразм Роттердамський (1466–1536), Ісаак Ньютон
(1643–1727), Михайло Ломоносов (1711–1765), Микола Коперник (1473–
1543), Юрій Дрогобич (бл. 1450–1494), Теофан Прокопович (1681–1736),
Григорій Сковорода (1722–1794) та ін. Писати цією мовою твори і наукові
трактати було традицією майже до другої половини XIX ст. Хоча латинську
мову витіснили з освіти та науки національні мови, вона залишилася
незамінним “будівельним матеріалом” для утворення термінів в усіх
дисциплінах. Отже, вивчення та знання латинської мови необхідне
спеціалістам різних галузей науки.
Lingua Latina
Латинський алфавіт
Назва букв Вимова
A, a A, a
B, b бе б
C, c це ц або к
D, d де д
E, e ее
F, f еф ф
G, g ѓе ѓ
H, h га г
I, I і і, й
J, j й
K, k ка к
L, l ель ль
M, m ем м
N, n ен н
O, o оо
P, p пе п
Q, q ку к
7
R, r ер р
S, s ес с, з
T, t те т
U, u уу
V, v ве в
X, x ікс кс, кз
Y, y іпселон і
Z, z зета з, ц
Приголосні
c – [k]: перед голосними a, o, u, au: caput – голова, cor – серце, cuprum – мідь,
causa – причина, перед приголосними та в кінці слів: credo – вірю, dic! –
говори!
с – [ц]: перед голосними e, i, y, ae, oe, eu: cito – швидко, Cicĕro – Ціцерон,
caelum – небо, cyclus – коло, caeremonia – шанування;
g – [г]: gutta – крапля, geometria – геометрія, gloria – слава, gaudēre – радіти;
h – [г, нім. h]: homo – людина, honor – честь;
k – [витіснена літерою с]: kalium – калій, Kalendae – календи, перший день
місяця в Давньому Римі, Karthāgo – Карфаген;
l – [ль] в латинській мові завжди м’яке: labor – праця, сlassis – група;
8
s – [c]: sinister – лівий, instrumentum – знаряддя, res – справа;
s – [з]: в позиції між двома голосними: rosa – трояда, nasus – ніс;
q вживається лише в сполученні з u: qu – [кв]: aqua – вода, quintus – п’ятий;
x – [kc]: pax – мир, rex – цар;
х в позиції між голосними в наголошеному складі одзвінчується [кз]:
exemplar – зразок, exercitus – військо;
z – [ц]: Zincum – цинк;
z – [з]: zona – пояс.
Буквосполучення
ngu – [нгв] в позиції перед голосними: lingua – язик, мова;
ngu – [нгу] в позиції перед приголосними: lingǔla – язичок;
su – [св] в ненаголошеній позиції перед голосним: consuetudo – звичка;
su – [су] у наголошеній позиції після голосного, який становить з ним один
склад: suus – свій;
ti – [ці] в ненаголошеній позиції перед голосним: natio – національність, ratio
– розум, думка;
ti – [ті] після приголосних s, t, x: mixtio – змішування, bestia – тварина, Attius
– Аттій (ім’я)
Буквосполучення з h
ch – [х]: schola – школа
rh – [p]: rhetor – промовець
ph – [ф]: Phosphŏrus – фосфор
th – [т]: theatrum – театр
Вправи на читання
Вправа 1. Прочитайте слова, пояснiть вимову дифтонгiв:
Aurōra – рання зiрка, saecŭlum – сторіччя, aera – ера, praeda – здобич, aureus –
золотий, autumnus – осiнь, oeconomia – економiя, neuter – середнiй, Augustus
– серпневий, foetus – плiд, coeruleus – блакитний, proelium – битва, Eurōpa –
Европа (Європа), eucharistia – благодiйнiсть, eurus – схiдний вiтер, oenanthium
– витяжка iз дикого винограду, aetas – вiк, aër – повiтря, poēma – поема, poēta
– поет.
Перевірте себе:
1. Проговоріть латинський алфавіт.
2. Вимовте голосні в латинській мові.
3. Вимовте латинські дифтонги.
4. Вимовте латинські приголосні.
5. Вимовте латинські буквосполучення.
11
Тема № 2. Поділ на склади. Частини мови.
Граматичні категорії іменника. Наголос. Довгота і короткість складів.
Між двома голосними, напр. prae-si-di-um (захист), me-us (мій), su-us (свій);
Наголос
У латинській мові кожне самостійне слово має свій наголос. Часто від
наголосу залежить значення слова: occido – вбиваю і occido – падаю, incido –
падаю і incido – вирізаю. У латинських словах склади рахуються від кінця
слова: ab-la-ti-vus.
Наголос ставиться на другому або третьому складі з кінця. У двоскладових
словах наголос ставиться на другому складі з кінця: semper (завжди), homo
(людина).
У багатоскладових словах наголос ставиться на другому складі від кінця,
якщо він довгий і на третьому складі від кінця, якщо другий склад короткий.
При цьому довгота чи короткість третього складу від кінця не має значення.
12
Наголос ніколи не ставиться на першому складі від кінця і далі третього
складу від кінця.
Склад довгий
1. Склад довгий за природою, якщо він містить довгий голосний ā, ē, ī, ō, ū, y:
напр: natūra – природа, disciplīna – виховання, corōna – вінок; або дифтонг
ае, ое, аu, eu: poena – покарання, causa – причина.
2. Склад довгий за положенням, якщо за ним іде два або більше приголосних:
semestris – семестр, progressus – поступ уперед, sinister – лівий.
Примітка. Голосний не подовжується, якщо після нього стоїть
буквосполучення b, p, d, t, c, g, f, v з l або r (pl, tl, cl, br, dr, pr, tr, cr), тоді
другий склад з кінця короткий.
3. Літеру x розглядають як два приголосних, тому голосний перед нею
довгий: complexus – поєднання.
4. Голосний подовжується, якщо після нього стоїть приголосний z: Оryza –
рис.
Склад короткий
1. Склад короткий, якщо містить короткий голосний ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ, ў: littĕra –
буква, medĭcus – лікар.
2. Голосний звук перед голосним завжди скорочується: audio – слухаю, lectio
– заняття, auditorium – приміщення для слухання.
3. Голосний не подовжується, якщо після нього стоїть буквосполучення з h
(ch, rh, ph, th): philosophus – філософ.
Частини мови
В латинській мові існують змінні і незмінні частини мови.
13
2. Praepositio – прийменник
3. Coniunctio – сполучник
4. Interiectio – вигук
5. Particŭla – частка
2) число (numĕrus):
Singulāris (Sing.) – однина
Plurālis (Plur.) – множина
3) відмінок (casus):
Nominatīvus (Nom.) – називний відмінок (хто?), (що?)
Genetīvus (Gen.) – родовий відмінок (кого?), (чого?), (чий?), (чия?), (чиє?)
Datīvus (Dat.) – давальний відмінок (кому?), (чому?), (для кого?), (для чого?)
Accusatīvus (Acc.) – знахідний відмінок (кого?), (що?), (куди?)
Ablatīvus (Abl.) – орудно-місцевий відмінок (ким?), (чим?), (на кому?), (на
чому?), (де?), (коли?)
Vocatīvus (Voc.) – кличний відмінок
4) відміна (declinatio)
Приналежність іменника до відміни визначається за закінченням родового
відмінка одинини:
14
Graecia – Греція, Aegyptus – Єгипет, Caesar – Цезар, Aegĭna – Егіна, saecŭlum
– рід, Maeander – Меандр, praetor – претор (титул), aevum – вік, aedes –
кімната, praeda – здобич, aera – ера, aedīlеs – едили (титул), oeconomia –
економія, Croesus – Крез, foedus – союз, poena – покарання, coēmptor –
скуповувач, Augustus – Август, aurum – золото, auditorium – аудиторія, neuter
– жоден, auxilium – допомога, causa – причина, nauta – моряк, audītor –
слухач, gaudium – радість, Eurōpa – Європа, Euboea – Евбея, Eurydĭce –
Еврідіка, aulĭcus – придворний, praesentia – присутність, Lacedaemonius –
лакедемонець, foederatus – союзний, Belgae – бельги (народ), Syracūsae –
Сіракузи (місто), praemium – нагорода, proelium – битва, daemon – демон,
poēta – поет, aedificatio – будівля, coeruleus – синій.
16
сolloquium – розмова, aqua – вода, antīquus – стародавній, quadrātus –
чотирикутний, quasi – неначе, quaestor – квестор (титул), quadrŭpes –
чотириногий, quando – коли, quattuor – чотири, aquaeductus – водопровід,
quinque – п’ять, quidquid – щось, quaedam – хтось, quamquam – хоча,
propinquus – близький, requies – спокій, quiētus – тихий, coquīna – кухня,
еquus – кінь, equestris – кінний, atque – також, quaesītor – той, хто веде
слідство, quantĭtas – кількість, qualĭtas – якість, inquilīnus – житель, inquietātor
– тривожний, quantum – скільки, querēlla – скарга, laqueus – петля, liquĭdus –
рідкий, quinquagesĭmus – п’ятдесятий, Quirīnus – Квірін (бог), sequester –
посередник, unguis – ніготь, lingua – мова, sanguis – кров, ungŭla – копито,
linguātus – який вміє говорити, lingŭla – язичок, bilinguis – двомовний, Suebus
– свеб (плем’я), consuetūdo – звичка, persuadēre – переконувати, suāvis –
приємний.
Перевірте себе:
1. Назвіть граматичні категорії іменника.
2. Поясніть довготу і короткість складів.
3. Розкажіть, як поділяються слова на склади в латинській мові.
4. Поясніть правила наголошення складів в латинській мові.
5. Назвіть частини мови латинською.
Приклад:
Casus Singularis Plurālis
Nom. amīc-a amīc-ae
Gen. amīc-ae amīc-ārum
Dat. amīc-ae amīc-is
Acc. amīc-am amīc-as
Abl. amīc-ā amīc-is
Voc. amīc-a amīc-ae
18
Винятки з правила про рід:
Іменники чоловічого роду (genus masculīnum)
До першої відміни, як винятки, належать деякі іменники чоловічого роду.
Переважно це назви професій або національностей, наприклад: nauta, ae, m –
моряк; scriba, ae, m – писар; poēta, ae, m – поет; agricŏla, ae, m – землероб;
Persa, ae, m – перс; Scytha, ae, m – скіф; Catilīna, ae, m – Каталіна та ін.
Приклад:
Casus Singularis Plurālis
Nom. naut-a naut-ae
Gen. naut-ae naut-ārum
Dat. naut-ae naut-is
Acc. naut-am naut-as
Abl. naut-ā naut-is
Voc naut-a naut-ae
Слова до тексту:
de (Abl.) про Italia, ae, f Італія
lingua, ae, f мова Latīna латинська
antīqua стародавня in (Abl.) в, на
terra, ae, f земля Eurōpa, ae, f Європа
et і, та patria, ae, f батьківщина
poēta, ae, m поет Roma, ae, f Рим
multi численні pugna, ae, f битва
victoria, ae, f перемога clara славна
Sicilia, ae, f Сицилія magna велика
insŭla, ae, f острів inter (Acc.) між
ora, ae, f узбережжя Aethna, ae, f Етна
nota відома audacia, ae, f відвага
nauta, ae, m моряк doctrīna, ae, f вчення
littĕrae, ārum, f наука
Слова до тексту:
Graecia, ae, f Греція Germania, Германія
ae, f
Brittania, ae, f Британія Gallia, ae, f Галлія
Polonia, ae, f Польща Bohemia, ae, Богемія (латинська назва
20
f Чеського королівства)
Scotia, ae, f Скотія Hungaria, Угорщина
(історична ae, f
область,
заселена
наприкінці V–
на початку VI
ст. групою
кельтських
племен
скотів,
пізніше
об’єднаних у
Шотландське
королівство)
alias по-іншому Pannonia, Паннонія (історична
ae, f область між Дакією та
Іллірією, заселена
іллірійським племенем
паннонців, з 8 р. н. е.
римська провінція,
розташована переважно
на території сучасної
Угорщини)
21
historia, ae, f історія
Б)
1. amīcis a. зéмлі
2. terram b. поетів
3. poētae c. подруги
4. terras d. подругам
5. amīca e. подруго
6. poētārum f. поети
g. землю
Перевірте себе:
1. Які іменники належать до І відміни?
2. Назвіть та провідміняйте іменники жіночого та чоловічого роду І відміни.
23
Короткі теоретичні відомості
Verbum (дієслово)
Граматичні категорії дієслова:
1. Стан (genus): actīvum – активний, passīvum – пасивний;
2. Спосіб (modus): indicatīvus – дійсний, coniunctīvus – умовний, imperatīvus –
наказовий;
3. Час (tempus): praesens – теперішній, imperfectum – минулий недоконаного
виду, perfectum – минулий доконаного виду, plusquamperfectum –
давноминулий, futūrum I – майбутній недоконаного виду, futūrum II –
майбутній доконаного виду;
4. Числo (numĕrus): singulāris – однина, plurālis – множина;
5. Особа (persōna): prima – перша, secunda – друга, tertia – третя;
6. Дієвідміна (сoniugatio): prima – перша, secunda – друга, tertia – третя,
quarta – четверта.
Coniugationes (дієвідміни)
Відповідно до закінчення основи теперішнього часу всі дієслова діляться на
чотири дієвідміни.
Основа теперішнього часу закінчується:
у І дієвідміні – на -ā;
у ІІ дієвідміні – на -ē;
у ІІІ дієвідміні – на приголосний, -ĭ, -ŭ;
у ІV дієвідміні – на -ī.
Singulāris Plurālis
24
1. -o 1. -mus
2. -s 2. -tis
3. -t 3. -nt
Plurālis
1. ornā-mus docē-mus scrib-ĭ-mus capĭ-mus audī-mus
2. ornā-tis docē-tis scrib-ĭ-tis capĭ-tis audī-tis
3. orna-nt doce-nt scrib-u-nt capi-u-nt audi-u-nt
25
Дієвідміна Неозначена Singulāris Plurālis
форма
дієслова
I laudāre 2. lauda! 2. laudā-te!
II docēre 2. doce! 2. docē-te!
III legĕre 2. leg-e! 2. leg-ĭ-te!
IV audīre 2. audi! 2. audī-te!
Примітка: Наказовий спосіб 2 особи однини від дієслів ducĕre – вести, dіcĕre
– говорити, facĕre – робити, ferre – нести закінчується на приголосний: duc!
веди!, dic! говори!, fac! роби!, fer! неси!
Щоб виразити заперечення у наказовому способі в латинській мові
вживається аналітична форма, яка складається із поєднання слів noli
(singulāris) – не смій!, nolīte (plurālis) – не смійте! і неозначеної форми
дієслова.
Noli – наказовий спосіб 2 особи однини від дієслова nolle – не хотіти, nolīte –
наказовий спосіб 2 особи множини від того ж дієслова.
Слова до тексту:
puella, ae, f дівчина villa, ae, f вілла, дім
Romāna римська sed але
Tullia, ae, f Тулія maesta сумна
26
Iulia, ae, f Юлія fleo, ēre плакати
tunĭca, ae, f туніка gena, ae, f щока, повіка, око
(домашній
одяг римлян
без рукавів)
lacrĭma, ae, f сльоза alba біла
madĭda мокра silva, ae, f ліс
cur чому propĕro, āre поспішати,
прискорювати
rogo, āre питати, canto, āre співати
запитувати
poena, ae, f покарання, salto, āre танцювати
провина
timeo, ēre боятися Syra, ae, f Сіра
inquit каже voco, āre кликати
nam тому що, finio, īre закінчувати
оскільки
nova нова ambŭlo, āre гуляти
sordĭda брудна removeo, ēre віддаляти, відсувати
rideo, ēre сміятися domum додому
orno, āre прикрашати cena, ae, f обід
quam яка parāta готова
bona добра iam вже
ancilla, ae, f служниця obtempĕro, āre підкорятися, слухатися
laudo, āre хвалити
Б)
1. rideо a. співайте!
2. nolīte ridēre! b. вчаться
3. discunt c. я є
4. cantāre d. не смійтеся!
5. sum e. бути
6. cantāte! f. сміюся
g. співати
Перевірте себе:
1. Як визначити дієвідміну дієслова?
2. Як утворити Praesens indicatīvi actīvi?
3. Як утворити Imperatīvus praesentis actīvi?
4. Як утворити заперечення в Imperatīvus praesentis actīvi?
Наприклад:
29
discipŭlus, і, m – учень
amīcus, i, m – друг
magister, tri, m – вчитель
liber, bri, m – книжка
puer, ěri, m – хлопець
gener, ěri, m – зять
vesper, ěri, m – вечір
liber, bri, m – книжка
vir, i, m – чоловік, муж, воїн
pactum, i, n – договір
verbum, i n – слово, дієслово
liberі, ōrum, m – діти
30
Casus Singulāris Plurālis
Nom. verb-um verb-a
Gen. verb-і verb-ōrum
Dat. verb-o verb-is
Acc. verb-um verb-a
Abl. verb-ō verb-is
Voc. verb-um verb-a
31
Casus Singulāris Plurālis
Nom. vulg-us vulg-a
Gen. vulg-і vulg-ōrum
Dat. vulg-o vulg-is
Acc. vulg-us vulg-a
Abl. vulg-ō vulg-is
Voc. vulg-e vulg-a
Слова до тексту:
Caesar, ăris, Цезар – castellum, i, n укріплення
m римський
полководець
(100–44 р. до
н.е.)
firmus, a, um міцний, а, е ad (Acc.) біля, до, на
praesidium, ii, захист Alesia, ae, f Алезія, укріплене місто
n мандубіїв у Галлії
trado, ĕre доручати, Gallus, i, m галл
покладати,
передавати
incŏla, ae m, f мешканець oppĭdum, i, n місто
suus, a, um свій, своя, locus, i, m місце
своє
firmo, āre укріплювати edĭtus, a, um високий, а, е; високо
розташований, а, е
fossa, ae, f рів duco, ĕre вести
situs, a, um розташований, aqua, ae, f вода
а, е
ante (Acc.) перед vicīnus, a, um ближній, а, е; сусідній,
я, є
campus, i, m поле, поле impleo, ēre наповнювати
битви
amplus, a, um широкий, а, е; porta, ae, f ворота, двері
32
просторий, а,
е
claudo, ĕre закривати iaceo, ēre лежати, простягатися
magnus, a, великий, а, е fluvius, ii, m річка
um
pugna, ae, f битва silva, ae, f ліс
denĭque згодом cingo, ĕre оточувати
Romānus, i, римлянин copiae, ārum, f військо
m
vinco, ĕre перемагати addūco, ĕre приводити
fuga, ae, f втеча castra, ōrum, n військовий табір
se себе idoneus, a, um зручний, а, е
mando, āre доручати pono, ĕre ставити,
розташовувати
fugae se кинутись vallum, i, n вал, захист
mandāre навтікача,
тікати
1. discipŭli a. учень
2. discipŭlus b. учневі
3. discipŭlōrum c. учням
33
4. discipŭlе d. учні
5. discipŭlis e. учне
6. discipŭlo f. учнів
g. учня (acc. sing.)
Перевірте себе:
1. Які іменники належать до ІІ відміни?
2. Назвіть та провідміняйте іменники чоловічого роду ІІ відміни на -us.
3. Назвіть та провідміняйте іменники чоловічого роду ІІ відміни на -er.
4. Назвіть та провідміняйте іменники жіночого роду І відміни на -а.
5. Назвіть та провідміняйте іменники середнього роду ІІ відміни на -um.
34
Тема № 6. Прикметники І-II відміни
Adiectīva declinatiōnis primae-secundae (Прикметники першої-другої
відміни)
Короткі теоретичні відомості
Слова до тексту:
schola, ae, f школа sententia, ae, f речення
Romānus, a, римський, а, е scribo, ĕre писати
um
puer, puĕri, m хлопець deinde згодом
cum (Abl.) з, разом recĭto, āre читати вголос
paedagōgus, педагог liber, bri, m книга
i, m (супроводжував
дитину до
школи)
bonus, a, um добрий, а, е propĕro, āre поспішати, приходити,
наближатися,
підходити
pulchre гарно libenter охоче
vir, viri, m муж, чоловік audio, īre слухати
doctus, a, um учений, а, е malus, a, um поганий, а, е
sed але male погано
sevērus, a, um суворий, а, е; dormio, īre спати
жорстокий, а, е
37
Вправа V. Визначіть форму, яка не відповідає низці слів та вкажіть її
цифру.
1. argumenta іmperia ignorantia exempla oppĭda
1 2 3 4 5
2. locus magister vir verbum puer
1 2 3 4 5
3. sevērus paedagōgus fluvius campus discipŭlus
1 2 3 4 5
4. pulchra prima magna idoneus vicīnus
1 2 3 4 5
5. idoneus niger meus altus longus
1 2 3 4 5
6. amīce oppĭdum magister discipŭlе paedagōgo
1 2 3 4 5
38
Запамятайте крилаті вислови (сентенції)
1. Ad usum. Для користування.
2. Alea iacta est. Жереб кинуто (Цезар).
3. Amīcus certus in re incerta cernĭtur. Надійний друг у справах ненадійних
пізнається.
4. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. Платон мені друг, але істина дорожча.
5. Amīcus verus amōre, more, ore, re cognoscĭtur. Справжній друг пізнається у
любові, у поведінці, у мові й у справі.
6. Contra spem spero. Без надії сподіваюся (Леся Українка).
7. Non scholae, sed vitae discĭmus. Не для школи, а для життя вчимося
(Сенека).
8. Nulla est terra patria melior. Жодна земля не є краща, ніж батьківщина.
9. Pax vobiscum. Мир з вами.
10. Plenus venter non studet libenter. На повний шлунок важко вчитися.
11. In vino veritas. Істина в вині.
Перевірте себе:
1. Які прикметники належать до І відміни?
2. Які прикметники належать до ІІ відміни?
3. Назвіть та провідміняйте прикметники ІІ відміни чоловічого на -us.
4. Назвіть та провідміняйте прикметники ІІ відміни чоловічого на -er.
5. Назвіть та провідміняйте прикметники ІІ відміни середнього роду на -um.
6. Назвіть та провідміняйте прикметники І відміни жіночого роду на -а.
Singulāris Plurālis
1. -(o)r -mur
39
2. -ris -mini
3. -tur -ntur
Наприклад:
Singulāris
І ІІ ІІІ IV
1. orn-or doce-or scrib-or capi-or audi-or
2. ornā-ris docē-ris scrib-ě-ris capě-ris audī-ris
3. ornā-tur docē-tur scrib-ĭ-tur capĭ-tur audī-tur
Plurālis
1. ornā-mur docē-mur scrib-ĭ-mur capĭ-mur audī-mur
2. orna-mĭni doce-mĭni scrib-i-mĭni capi-mĭni audi-mĭni
3 orna-ntur doce-ntur scrib-u-ntur capi-u-ntur audi-u-ntur
Слова до тексту:
Theseus, ēi, m Тесей filius, іi, m речення
insŭla, ae, f острів propōno, ĕre пропонувати
Creta, ae, f Крит bestia, ae, f тварина
regno, āre царювати Minos, ōis m Мінос
40
patria, ae, f батьківщина Daedălus, і, m Дедал
horrĭdus, a, жахливий, а, artĭfex, ĭcis, m митець
um е
poena, ae, f кара, ingeniōsus, a, um талановитий, а, е
покарання
libĕro, āre звільняти labyrinthus, і, m лабіринт
ităque отже, тому aedifĭco, āre споруджувати
cum (Abl.) з, plenus, a, um повний, а, е
разом
socius, іi, m товариш, via, ae, f дорога, шлях
супутник,
співучасник
flexuōsus, a, звивистий, а, ex (Abl.) з, від, із, через,
um е унаслідок
saevus, a, um дикий, а, е navĭgo, āre плисти
monstrum, i, n чудовисько advenio, īre прибувати
custodio, īre охороняти ibi там
Aegēus, еi, m Егей filia, ae, f дочка
puer, puĕri, m хлопець adiŭvo, āre допомагати
puella, ae, f дівчина constituo, ĕre вирішувати
rex, regis, m цар, володар atque а також
Attĭca, ae, f Аттика filum, i, n нитка
tribūtum, і, n данина gladius, i, m меч
pendo, ĕre платити mirus, a, um чарівний, а, е
scilĭcet звичайно, dono, āre дарувати
звісно, а
саме, тобто
septem сім allĭgo, āre прив’язувати
mitto, ĕre посилати ad (Acc.) до
debeo, ēre бути porta, ae, f двері
зобов’язаним
certus, a, um певний, а, е victima, ae, f жертва
servo, āre рятувати statim негайно
felicĭter щасливо miser, ĕra, ĕrum нещасний, а, е
verus, a, um справжній, я, adulescens, ntis, юнак, дівчина
є; правдивий, m, f
а, е
auxilium, іі, n допомога devŏro, āre пожирати
denĭque згодом neco, āre вбивати
Б)
1. mutor a. він змінюється
2. docēris b. ми навчаємося
3. mutātur c. я змінююсь
4. docentur d. ти навчаєшся
5. docēmur e. ви змінюєтесь
6. mutamǐni f. ти навчаєш
g. вони навчаються
Перевірте себе:
1. Назвіть правила утворення Praesens indicativi passivi.
2. Назвіть правила утворення Іnfinitivus praesentis passivi.
43
Imperfectum indicatīvi actīvi утворюється додаванням до основи інфекта
суфікса -bā- (для I–II дієвідмін) i -ēbā- (для III-IV дієвідмін) та особових
закінчень активного та пасивного стану:
Особа І ІІ ІІІ IV
Singulāris
1. laudā-ba-m docē-ba-m leg-ēba-m audi-ēba-m
2. laudā-ba-s docē-ba-s leg-ēba-s audi-ēba-s
3. laudā-ba-t docē-ba-t leg-ēba-t audi-ēba-t
Plurālis
1. lauda-bā-mus doce-bā-mus leg-ebā-mus audi-ebā-mus
2. lauda-bā-tis doce-bā-tis leg-ebā-tis audi-ebā-tis
3. laudā-ba-nt docē-ba-nt leg-ēba-nt audi-ēba-nt
Слова до тексту:
Aesculapius, ii, Ескулап taurus, i, m віл, бик
m (Асклепій)
Neptūnus, i, m Нептун immŏlo, āre приносити жертву
Mercurius, ii, Меркурій mercatūra, ae, f торгівля
m
-que- і, чи nuntius, іi, m вісник
popŭlus, i, m народ medĭcus, i, m лікар
antīquus, a, um стародавній, Graecus, i, m грек
я, є
deus, i, m бог gallus, i, m півень
dea, ae, f богиня ara, ae, f жертовник
colo, ĕre шанувати, ripa, ae, f берег річки
обробляти
Oceănus, i, m океан fluvius, іi, m річка
habĭto, āre проживати via, ae, f шлях, дорога
nauta, ae, m моряк lucus, i, m гай
equus, i, m кінь ita так
45
2. immŏlo, āre – приносити жертву;
3. colo, ĕre – шанувати, обробляти;
4. mitto, ĕre – посилати.
Б)
1. narrābant a. ми писали
2. scribēbas b. він розповідав
3. narrābam c. ти писав
4. scribebāmus d. я розповідала
5. narrābat e. ви написали
6. scribebātis f. вони розповідали
g. ви писали
Перевірте себе:
1. Назвіть правила утворення минулого часу недоконаного виду дійсного
способу активного стану.
2. Назвіть правила утворення минулого часу недоконаного виду дійсного
способу пасивного стану.
47
для дієслів І-ІІ дієвідмін додаванням до основи інфекта суфікса -b, для
дієслів ІІІ-IV дієвідмін додаванням до основи інфекта суфікса -a- (для 1-ї
особи однини) і суфікса -ē- (для всіх інших осіб) та особових закінчень
активного та пасивного стану.
Singulāris
1. laudā-b-or docē-b-or leg-a-r audi-a-r
2. lauda-b-ĕ-ris doce-b-ĕ-ris leg-ē-ris audi-ē-ris
3. lauda-b-ĭ-tur doce-b-ĭ-tur leg-ē-tur audi-ē-tur
Plurālis
1. lauda-b-ĭ-mur doce-b-ĭ-mur leg-ē-mur audi-ē-mur
2. lauda-b-i-mĭni doce-b-i-mĭni leg-e-mĭni audi-e-mĭni
3. lauda-b-u-ntur doce-b-u-ntur leg-e-ntur audi-e-ntur
48
Olim bellum erat inter Romam et Falerios, oppĭdum Romam proxĭmum, et Romāni
ante Falerios castra habēbant. Puĕri Faliscōrum autem etiam in bello extra
oppĭdum se exercēbant. Aliquando Faliscus quidam (якийсь) cum puĕris nonnullis
in castra Romāna intrat et Romānis dicit: “Frustra oppĭdum nostrum oppugnabĭtis:
non armis, sed dolō incŏlas superabĭtis. Vidētis puĕros? Eos (їх) vobis mando, ac
ita Romānis victoriam parābo”. Sed Romāni respondent: “Contra viros arma
habēmus, nunquam gladios contra puĕros stringĭmus. Puĕros domum remittēmus,
te autem merĭto puniēmus”.
Слова до тексту:
Aesculapius, ii, Ескулап taurus, i, m віл, бик
m (Асклепій)
perfidia, ae, f нечесність, frustra даремно
віроломство
Faliscus, i, m фаліск, oppugno, āre облягати
представник
племені
фалісків
arma, ōrum, n зброя olim колись, одного разу
sed але bellum, і, n війна
dolus, і, m підступ, обман inter (Acc.) між
supĕro, āre перевищувати, Roma, ae, f Рим
перемагати
Falerii, ōrum, Фалерії, місто у video, ēre бачити
m Південній
Етрурії, на
південь від
Рима
mando, āre доручати Faliscus, a, um фалернський, а, е
ita так, таким oppĭdum, і, n місто
чином
paro, āre готувати proxĭmus, a, um найближчий, а, е
respondeo, ēre відповідати ante (Acc.) перед, до
contra (Acc.) проти castra, ōrum, n військовий табір
nunquam ніколи habeo, ēre мати, володіти
gladius, і, m меч puer, puĕri, m хлопець, юнак
stringo, ĕre діставати, autem проте, зате
витягувати,
оголювати
(меч)
etiam а також extra (Acc.) поза, ззовні
domum додому exerceo, ēre вправлятись,
49
займатися
remitto, ĕre повертатися aliquando одного разу
autem проте, зате cum (Abl.) з, разом
merĭto заслужено, nonnullus, a, um деякий, а, е; жоден,
справедливо а, е; ніякий, а, е
intro, āre входити, punio, īre карати
заходити
dico, ĕre говорити
Б)
1. credam a. я сподіватимуся
2. sperabǐmus b. мені довірятимуть
3. credent c. ми сподіватимемося
4. sperābo d. я віритиму
5. credor e. сподіватися
6. sperābit f. вони віритимуть
g. він сподіватиметься
50
Вправа IV. Перетворіть речення із однини у множину і навпаки.
1. Amīcus meus cras in villam meam veniet.
2. Vos expectabǐmus in theātro.
3. Poētae clari patriam nostram semper amābunt et laudābunt.
Перевірте себе:
1. Як утворюється майбутній час недоконаного виду дійсного способу
активного стану?
2. Як утворюється майбутній час недоконаного виду дійсного способу
пасивного стану?
52
Declinatio tertia. Classis consŏnans (Третя відміна іменників. Приголосна
група)
До третьої приголосної відміни належать нерівноскладові іменники трьох
граматичних родів, основа яких закінчується на один приголосний.
Наприклад:
victor, ōris, m – переможець
homo, ĭnis, m – людина
verĭtas, ātis, f – правда
civĭtas, ātis, f – громада, держава
genus, ěris, n – рід
tempus, ŏris, n – час
Слова до тексту:
antīquus, a, um стародавній, miles, ĭtis, m воїн
а, е
scriptor, ōris, письменник pedes, ĭtis, m піхотинець
m
amor, ōris, m любов aut або
patria, ae, f батьківщина eques, ĭtis, m вершник
laudo, āre хвалити diversus, a, um різний, а, е
popŭlus, і, m народ constantia, ae, f витривалість
53
finitĭmus, a, сусідній, я, є; custos, ōdis, m охоронець
um ближній, я, є
saepe часто defensor, ōris, m захисник
timor, ōris, m страх, жах dux, ducis, m вождь
paro, āre завдавати, Marius, і, m Марій
влаштовувати,
готувати
Caesar, ăris, m Цезар orātor, ōris, m оратор
victor, ōris, m переможець Cicĕro, ŏnis, m Ціцерон
multi, ae, a численні Vergilius, і, m Вергілій
notus, a, um відомий, а, е Horatius, і, m Горацій
clarus, а, um славний, а, е
54
Вправа V. Заповніть пропуски відповідними закінченнями.
1. Mens sana in corpŏr… san… .
2. Gloriam magnam Cicerōn… libri habent.
3. Hom... homǐn… iuvāre debet.
4. In prima lectiōn… magistra semper fabŭlam de Romŭlo et Remo, conditor...
Romae narrat.
5. Deus flumǐn… et mar... Neptūnus erat.
Перевірте себе:
1. Які іменники належать до ІІІ відміни приголосної групи?
2. Назвіть та провідміняйте іменники ІІІ відміни приголосної групи
чоловічого роду.
3. Назвіть та провідміняйте іменники ІІІ відміни приголосної групи жіночого
роду.
4. Назвіть та провідміняйте іменники ІІІ відміни приголосної групи
середнього роду.
Голосна група
55
До голосної відміни належать іменники середнього роду, що в називному
відмінку однини закінчуються на -e, -al, -ar. Голосна група відрізняється від
приголосної закінченнями -ium у Gen. Plur та -іа у Nom., Acc. та Voc. Plur.
Наприклад:
mare, maris, n – море;
anĭmal, ālis, n – тварина;
exemplar, āris, n – зразок, приклад.
56
Зразок відмінювання іменників голосної відміни:
Числa Singulāris Plurālis
Відмінки n n n n n n
Nom. mare anĭmal exemplar mar-ia animal-ia exemplar-ia
Gen. mar-is animāl-is exemplār-is mar-ium animal-ium exemplar-ium
Dat. mar-і animāl-і exemplār-і mar-ĭbus animal-ĭbus exemplar-ĭbus
Acc. mare anĭmal exemplar mar-ia animal-ia exemplar-ia
Abl. mar-і animāl-і exemplār-і mar-ĭbus animal-ĭbus exemplar-ĭbus
Voc. mare anĭmal exemplar mar-ia animal-ia exemplar-ia
57
До голосної відміни належить іменник vis, f – сила, могутність із основою в
однині на vi-, де -ī – довге. У цьому іменникові відсутні форми родового і
давального відмінків однини.
58
Слова до тексту:
paeninsŭla, ae, півострів acer, acris, acre гострий, а, е;
f важкий, а, е;
жорстокий, а, е
inter (Acc.) між mare, is, n море
proelium, ii, n битва Tyrrhēnus, a, um Тірренський, а, е
Carthaginiensis, карфагенянин Adriatĭcus, a, um Адріатичний, а, е
is, m
copiae, ārum, f військо pateo, ēre бути відкритим,
простягатися
equester, tris, кінний, а, е secundus, a, um щасливий, а, е;
tre вдалий, а, е;
сприятливий, а, е;
успішний, а, е
iugum, і, n гірський Appennīnus, і, m Апенніни
хребет
sed але mons, montis, m гора
pedester, tris, піший, а, е collis, is, m пагорб
tre
Romānus, а, римський, а, е implеo, ēre наповнювати,
um поповнювати
adversus, a, um протилежний, natūra, ae, f природа
а, е;
несприятливий,
а, е
ad (Acc.) при, біля pulcher, chra, гарний, а, е
chrum
litus, ŏris, n морський silva, ae, f ліс
берег, морське
узбережжя
campus, і, m поле, поле paluster, tris, tre болотистий, а, е
битви
varius, a, um різноманітний, ităque отже, і так
а, е
genus, ĕris, n рід aēr, aēris, m повітря
exemplar, āris, зразок, ibi там
n приклад
planta, ae, f рослина salūber, bris, bre здоровий, а, е;
цілющий, а, е
anĭmal, ālis, n тварина abundo, āre бути наповненим,
мати у великій
59
кількості
caput, ĭtis, n голова, celĕber, bris, bre відомий, а, е;
столиця славний, а, е;
багатолюдний, а, е
circum (Acc.) навколо Padus, i, m Пад, головна річка
у Північній Італії
(нині По)
Tibĕris, is, m Тибр situs, a, um розташований, а, e
flumen, ĭnis, n річка
Б)
1. leges a. полководець
2. mare g. полководцем
3. legǐbus c. море
4. duce d. закони
5. maria e. полководця
6. ducis f. моря
b. законами
g. полководцем
60
Вправа IV. Визначіть форму, яка не відповідає низці слів та вкажіть її
цифру.
1. regi consŭli amīci oratōri flori
1 2 3 4 5
2. maria vectigalia exemplaria animalia imperia
1 2 3 4 5
3. flumǐna verba nomǐna corpŏra capǐta
1 2 3 4 5
4. lectiōnis florǐbus ducum popŭlos leges
1 2 3 4 5
5. reges mater lectio civĭtas regio
1 2 3 4 5
6. scriptōris patris regis urbis carmǐnis
1 2 3 4 5
Перевірте себе:
1. Як утворюються іменники ІІІ відміни голосної групи?
2. Назвіть та провідміняйте іменники ІІІ відміни голосної групи середнього
роду на -е.
3. Назвіть та провідміняйте іменники ІІІ відміни голосної групи середнього
роду на -al.
4. Назвіть та провідміняйте іменники ІІІ відміни голосної групи середнього
роду на -ar.
61
5. Назвіть винятки з правила про рід ІІІ відміни голосної групи.
Casus Singulāris
Nom. civ-is nub-es pars os
Gen. civ-is nub-is part-is oss-is
Dat. civ-i nub-i part-i oss-i
Acc. civ-em nub-em part-em os
Abl. civ-e nub-e part-e oss-e
Voc. civ-is nub-es pars os
Casus Plurālis
Nom. civ-es nub-es part-es oss-a
Gen. civ-ium nub-ium part-ium oss-ium
Dat. civ-ĭbus nub-ĭbus part-ĭbus oss-ĭbus
Acc. civ-es nub-es part-es oss-a
62
Abl. civ-ĭbus nub-ĭbus part-ĭbus oss-ĭbus
Voc. civ-es nub-es part-es oss-a
Наприклад:
Casus Singularis
Nom. bos vas Iuppĭter
Gen. bovis vasis Iovis
Dat. bovi vasi Iovi
Acc. bovem vas Iovem
Abl. bove vase Iove
Voc. bos vas Iuppĭter
Casus Plurālis
Nom. boves vasa –
Gen. boum vasōrum –
Dat. bubus (bobus) vasis –
Acc. boves vasa –
Abl. bubus (bobus) vasis –
Voc. boves vasa –
Слова до тексту:
Scythia, ae, f Скiфiя, країна Scytha, ae, m скіф
скiфiв
іnclūdo, ĕre розташовувати, ullus, a, um якийсь, якась, якесь
замикати,
63
оточувати
pecus, ŏris, n худоба unus, a, um один, а, е
liberi, ōrum m діти latus, ĕris, n бік, сторона
suus, a, um свій, своя, своє Pontus, і, m Понт (Чорне море)
per (Аcc.) через, alter, ĕra, ĕrum інший, а, е
під час, в, з
incultus, a, um необроблений, mons, montіs, m гора
а, е;
дикий, а, е;
брудний, а, е
Б)
1. montium a. місту
2. finĭbus b. містом
3. urbi c. гір
4. montem d. громадянина
5. cive e. громадянином
6. civem f. кордонами
g. гору
Перевірте себе:
1. Які іменники належать до мішаної групи?
2. Назвіть та провідміняйте рівноскладові іменники чоловічого та жіночого
роду на -es, -is мішаної групи.
3. Назвіть та провідміняйте нерівноскладові іменники з двома або більше
приголосними мішаної групи.
66
До третьої групи входять прикметники з основою на -nt- або -c- з
одним родовим закінченням, спільним для трьох родів: -s, -r, -x.
Відмінюються як прикметники третьої відміни з основою на -ĭ: ingens,
ingentis – величезний, а, е; felix, īcis – щасливий, а, е; par, раris – рівний, а, е.
Слова до тексту:
celĕber, bris, урочистий, а, е; corpus, ŏris, n тіло, організм,
bre знаменитий, а, корпус
е; славетний, а,
е
robur, ŏris, n сила Achilles, is, m Ахілл(ес), син Пелея
i Фетіди, один з
героїв Ілліади
terribĭlis, e страшний, а, е; mors, mortis, f смерть
жахливий, а, е
Patrŏclus, i, m Патрокл, filius, ii, m син
найближчий
друг Ахілла,
вбитий у
поєдинку з
Гектором
Pelēus, еi, m Пелей, син eiīus gen. sing. від вказ.
царя Єака, цар займ. is, ea, id він,
Фессалії, один вона, воно, цей, ця,
з аргонавтів, це
чоловік
Фетіди, батько
Ахілла
rex, regis, m цар, правитель dolоr, ōris, m біль, страждання
Thetis, ĭdis, f Фетіда, богиня acer, acris, acre гострий, а, е; різкий,
моря, дочка а, е; сильний, а, е
Нерея,
68
дружина
Пелея, мати
Ахілла
do, dāre давати, dea, ae, f богиня
подавати,
роздавати
itǎque отже, тому particeps, cĭpis, m, f учасник
Hector, ŏris, m Гектор, син bellum, i, n війна
Пріама і
Гекуби,
чоловік
Андромахи,
герой Трої,
вбитий у
поєдинку з
Ахіллом
Troiānus, a, троянський, а, scutum, i, n великий щит (у
um е формі вигнутого
прямокутника,
120×80 см)
рugna, ae, f бій, битва, provŏco, āre викликати, кидати
змагання виклик,
підбурювати,
провокувати
arma, ōrum, n зброя, vir, viri, m муж, чоловік
військове
знаряддя;
інструменти
celerĭtas, ātis, f швидкість fortis, e сміливий, а, е;
відважний, а, е
incredibĭlis, e неймовірний, neco, āre вбивати
а, е
71
Перевірте себе:
1. Які прикметники належать до ІІІ відміни?
2. Назвіть та провідміняйте прикметники ІІІ відміни на -er, -is, -e.
3. Назвіть та провідміняйте прикметники ІІІ відміни на -is, -e.
4. Назвіть та провідміняйте прикметники ІІІ відміни на -x, -r, -s.
Дієвідміна
І ІІ ІІІ ІV
72
Abl. legent-i (-e) legent-i (-e) legent-i (-e) legent-ĭbus legent-ĭbus legent-ĭbus
Voc. legens legens legens legent-es legent-es legent-ia
Слова до тексту:
celĕber, bris, урочистий, а, е; crudēlis, e жорстокий, а, е
bre знаменитий, а,
е; славетний, а,
е; відомий, а, е
celer, ĕris, ĕre швидкий, а, е Carthāgo, ĭnis, f Карфаген, місто в
Африці (сьогодні
Туніс)
miles, ĭtis, m воїн, солдат victor, ōris, m переможець
templum, i, n храм, copia, ae, f безліч, велика
святилище кількість
aedificium, ii, споруда, equester, tris, tre кінний, а, е
n будівля
urbs, urbis, f місто pedester, tris, tre піший, а, е
nomen, ĭnis, n ім’я, назва nobĭlis, e відомий, а, е;
знатний, а, е;
шляхетний, а, е
Hannĭbal, ǎlіs, Ганнібал egregius, a, um визначний, а, е;
m видатний, а, е;
знатний, а, е
memorabĭlis, e пам’ятний, а, е; fortis, e сміливий, а, е;
вартий згадки, відважний, а, е
а, е
clades, is, f загибель, Carthаginiensis, e карфагенський, а, е
поразка
Cannensis, e каннський, а, е Carthāginiensis, is, карфагенянин
73
m
memoria, ae, f пам’ять dux, ducis, m вождь, полководець
acerbus, a, um гіркий, а, е; impavĭdus, a, um безстрашний, а, е
суворий, а, е
tristis, e сумний, а, е atque і, а також
74
1 2 3 4 5
6. provocantis magnis ducentis vocantis ballantis
1 2 3 4 5
Перевірте себе:
1. Як утворюється дієприкметник теперішнього часу дійсного способу
активного стану?
2. Назвіть та провідміняйте дієприкметник теперішнього часу дійсного
способу активного стану.
Наприклад:
casus, us, m – випадок, відмінок
genu, us, n – коліно, рід
usus, us, m – вживання, досвід
cornu, us, n – ріг, фланг
75
contractus, us, m – контракт
veru, us, n – дротик.
Винятки:
До четвертої відміни належать деякі іменники жіночого роду на -us, як
наприклад:
acus, us, f – голка
anus, us, f – стара жінка
manus, us, f – рука
portĭcus, us, f – колонада, портик
nurus, us, f – невістка
socrus, us, f – свекруха
quercus, us, f – дуб
pinus, us, f – сосна
tribus, us, f – триба, район
Idus, uum, f – Іди (13 або 15 число місяця)
domus, us, f – дім
76
У давальному і орудному відмінках множини закінчення -ŭbus мають такі
іменники:
artus, us, m – суглоб
tribus, us, f – триба, район
lacus, us, m – озеро
quercus, us, f – дуб
specus, us, m – печера
77
Прочитання, переклад та морфологічний аналіз слів у тексті Cornu
Amalthēae
Amalthēa erat nympha celĕbris, quae in montĭbus insŭlae Cretae habitābat.
Nympha formam capellae habēbat. Amalthēa lacte suo infantem Iovem, quem
pater Saturnus necāre constituēbat, alēbat. Cornu Amalthēae mirabĭle erat. Quis
homo cornu habēbat, omnĭbus abundābat, unde dictum: cornu Amalthēae, id est,
cornu abundantiae sive cornu copiae. Postquam Iuppĭter regnum deōrum
hominumque in potestātem suam recipiēbat, nympham Amalthēam in stellam,
nomĭne Capellam, mutābat.
Слова до тексту:
cornu, us, n ріг mirabĭlis, e дивовижний, а, е
nympha, ae, f німфа quis який, а, е
celĕber, bris, відомий, а, е homo, ĭnis, m людина
bre
quae яка habeo, ēre мати, володіти
in (Abl. – де, Acc. abundo, āre (Abl.) мати у
– куди) в, на достатній, великій
кількості
mons, montis, гора insŭla, ae, f острів
m
unde звідси habĭto, āre жити, проживати
dictum сказано від forma, ae, f форма
dico, ĕre
говорити
capella, ae, f 1)кізонька, 2) id est тобто
Капелла, зірка
першої
величини у
сузір’ї Візника
abundantia, ae, достаток sive або
f
lac, lactis, n молоко copiae, ārum, f багатство
infans, ntis, m, дитина postquam пізніше
f
Iuppĭter, Iovis, Юпітер deus, i, m бог
m
quem якого potestas, ātis, f влада, право,
керівництво
pater, tris, m батько neco, āre вбивати
78
recipio, ĕre приймати constituo, ĕre постановляти
stella, ae, f зірка alo, ĕre годувати,
вигодовувати
muto, āre змінювати
Перевірте себе:
1. Які іменники належать до ІV відміни?
2. Назвіть та провідміняйте іменники чоловічого роду ІV відміни.
3. Назвіть та провідміняйте іменники середнього роду ІV відміни.
4. Назвіть винятки з правила про рід IV відміни.
80
Короткі теоретичні відомості
Наприклад:
series, ēi, f – низка, серія
species, ēi, f – явище, вид, ідея
planities, ēi, f – рівнина, долина
fides, ei, f – віра
spes, spei, f – надія
res, rei, f – справа, річ
facies, ei, f – обличчя
Винятки
До п’ятої відміни належать два іменники чоловічого роду:
1. dies, diēi, m, f – день (dies, ēi, f у значенні термін, строк – жіночого роду),
наприклад: dies certa (певний день), dies constitūta (встановлений день), але
dies festus (святковий день);
2. meridies, ēi, m – полудень, південь.
Іменники res і dies мають однину і множину. Всі інші іменники або зовсім не
відмінюються у множині, або мають лише називний і знахідний відмінки.
Слова до тексту:
annus, i, m рік Satūrnus, i, m Сатурн
longus, a, um довгий, а, е primus, a, um перший, а, е
82
series, ēi f ряд Kalendae, ārum, f Календи (перший
день місяця у
римлян)
causa, ae, f причина nox, noctis, f ніч
appello, āre називати motus, us, m рух
festus, a, um святковий, а, е in (Abl.) у, в
popŭlus, i, m народ aestas, ātis, f літо
antiquus, a, um стародавній, я, brevis, e короткий, а, е
є
natālis, e народжений, а, hiems, hiĕmis, f зима
е
invictus, a, um непереможний, tempus, ŏris, n час
а, е
fides, ĕi, f віра pars, partis, f частина
habeo, ēre мати, володіти diversus, a, um різний, а, е;
протилежний, а, е
id це festum, i, n свято
apud (Acc.) у celĕbro, āre святкувати
Sol, Solis, m сонце pompa, ae, f святкова процесія
Luna, ae, f місяць intersum, esse брати участь, бути
присутнім
Mars, Martis, Марс Mercurius, ii, m Меркурій
m
aspectus, us, m вигляд, Iuppĭter, Iovis, m Юпітер
видовище
mirabĭlis, e дивовижний, а, Venus, ĕris, f Венера
е
83
1. diēi a. днів
2. diem b. днями
3. diērum c. день
4. diēbus d. днем
5. dies e. дневі
6. die f. дні
Перевірте себе:
1. Які іменники належать до V відміни?
2. Назвіть та провідміняйте іменники V відміни жіночого роду.
3. Назвіть винятки з правила про рід V відміни.
85
Gaudeāmus igĭtur, Погуляймо, юнаки, Гей, повеселімося,
Iuvĕnes dum sumus! Поки в нас є сила. Поки молодії!
Post iucundam Мине молодість Мине молодість
iuventūtem, щаслива, квітуча,
Post molestam Мине старість Старість нас
senectūtem, докучлива, впов'є, мов туча,
Nos habēbit humus. Вкриє нас могила. І земля покриє.
Ubi sunt, qui ante nos Ми недовго живемо, Де ті, що жили
In mundo fuēre? Швидко вік минає. колись
Transeas ad supĕros, Смерть, не гаючись, На розлогім світі?
Transeas ad infĕros, прилине, Треба чи під землю
Hos si vis vidēre. Без розбору всіх йти,
Vita nostra brevis est, поглине – Чи на небо
Brevi finiētur, Смерть жалю не знає. злинути,
Venit mors velocĭter, Хай живуть нам вузи Щоби їх зустріти.
Rapit nos atrocĭter, всі, Те життя – лиш
Nemĭni parcētur. Вся наша еліта: мить одна,
Vivat Academia, Професори і доценти, Вмить воно й
Vivant professōres! Аспіранти і студенти, пролине.
Vivat membrum – Смерть кістлява –
quodlĭbet, "Многая їм літа!" тут як тут,
Vivant membra Хай дівчата всі Чинить свій над
quaelĭbet, живуть, Негорді, нами суд:
Semper sint in flore! красиві, Всіх – до
Vivant omnes virgĭnes, Хай живуть нам домовини.
Gracĭles, formōsae! молодиці, Хай живе науки
Vivant et muliĕres Наші любі, храм,
Tenĕrae, amabĭles, ніжнолиці, Хай живуть учені!
Bonae, laboriōsae! Добрі, не ліниві! Кожен з них нехай
Vivat et Respublĭca Хай живе республіка живе.
Et qui illam regit! Й той, хто управляє; Процвітає гроно
Vivat nostra civĭtas, Хай живе наша все
Maecenātum carĭtas, спільнота У добрі, натхненні!
Quae nos hic protĕgit! Й благодійників Хай живуть дівчата
Pereat tristitia, щедрота, всі —
Pereant dolōres, Що про всіх нас дбає. Стрункі та ласкаві!
Pereat diabŏlus, Всякий смуток геть Хай усі жінки
Quivis antiburschius від нас, Песимізму живуть,
Atque irrisōres! досить; Що любов, тепло
Всякий біс нехай несуть,
сконає, Ніжні, в праці
Що студентам не жваві!
сприяє Хай живе наш край
86
На глум їх підносить. увесь
Переспів Михайла І хто править
Білика краєм!
Хай живуть мужі
ясні,
Що з їх ласки,
приязні
Знань тут
набуваєм!
Геть, журбо-
напаснице,
Болісті, гризоти!
Геть, лукавий
зліснику!
Геть, їдкий
насмішнику,
З нашої спільноти!
Переклад Андрія
Содомори
Pater Noster
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat
voluntas tua sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et
nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos
a malo. Amen.
Ave Maria
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et benedictus
fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
87
Doxologia
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et
in saecula saeculorum. Amen.
Symbolum Apostolorum
Credo in Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae; Et in Iesum
Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu
Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et
sepultus; descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis; ascendit ad caelos,
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; inde venturus est iudicare vivos et
mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, Sanctorum
communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam.
Amen.
Angelus Domini
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae. R. Et concepit de Spiritu Sancto
Ave Maria... V. Ecce ancilla Domini. R. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria... V. Et verbum caro factum est. R. Et habitavit in nobis.
Ave Maria... V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. R. Ut digni efficiamur
promissionibus Christi.
Oremus: Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui,
angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus per passionem eius et
crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum
nostrum. Amen.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et
in saecula saeculorum. Amen.
Regina Caeli
Regina caeli, laetare, alleluia!
Quia quern meruisti portare, alleluia!
Resurrexit sicut dixit, alleluia!
Ora pro nobis Deum, alleluia!
V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia!
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia!
Oremus: Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi,
mundum laetificare dignatus es, praesta, quaesumus, ut per eius Genitricem
Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum
Dominum nostrum.
R. Amen
Exegi monumentum
Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
88
quod non imber edax, non aquilo impotens
possit diruere aut innumerabilis
annorum series et fuga temporum
Література:
1. Вацеба О. А., Олійник Л. Р. Lectura Latina: Навчальний посібник. – Львів:
Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка, 2008. – 200 с. з іл.
2. Вацеба О. А., Мокрівська М. Т., Романюк І. А., Шпелик Х. В. Pensa Latina:
навчальний посібник. – Львів, 2010. – 216 с.
3. Ревак Н.Г., Сулим В. Т. Латинська мова. – Вінниця, 2006. – 415 с.
Додаткова:
1. Маслюк В. П., Оленич Р.М. Латинська мова. – Львів, 1975. – 214 с.
2. Оленич І. Р., Оленич Р.М., Чернюх Б. В. Латинська мова. – Львів, 2008. –
472 с.
3. Оленич Р. М. Латинська мова: підручник для студентів факультетів
іноземної філології вищих навчальних закладів. – Львів, 2001. – 352 с.
89