Professional Documents
Culture Documents
LISA JEWELL
S engleskoga preveo
IGOR RENDIĆ
Ova knjiga je posvećena mojim čitateljima,
s ljubavlju i zahvalnošću.
Bilješka o imenu lika „Cerian Tahany“
Vrlo sam sretna što sam imala priliku podržavati kampanju „Get In
Character“ tijekom godina.
Libby završi poziv i zuri po kuhinji oko sebe. Prije pet minuta bila je
to jedina kuhinja koju si je mogla priuštiti, baš kao što je taj stan bio jedini
koji je mogla kupiti, tu u spokojnoj uličici punoj kućica s terasama Bogu iza
nogu u St. Albansu. Prisjeti se stanova i kuća koje je vidjela tijekom potrage
na internetu, kako bi joj dah zastao svaki put kad bi pronašla savršeno
mjesto za sebe: terasu okrenutu prema Suncu, kuhinju u kojoj se može
blagovati, pet minuta hoda do postaje vlaka, izbočenje nekoga drevnog
olovnog prozora, naznaka zvonika katedrale preko zelene površine - a onda
bi ugledala cijenu i smatrala se glupom što je uopće pomislila da bi to
moglo biti za nju.
Na kraju je morala pristati na sve kompromise kako bi pronašla nešto
dovoljno blizu posla i ne predaleko od željezničke postaje. Nagoni joj ništa
nisu poručili kad je zakoračila preko praga; srce joj nije reagiralo kad joj je
agent za prodaju nekretnina pokazivao unutrašnjost. Ali ipak je od ovog
napravila dom kojim se može ponositi, posvetila se pronalaženju najboljega
jeftinog namještaja i sad je njezin loše preuređen i pomalo čudan
jednosobni stan bio nešto čime se mogla ponositi. Kupila ga je; namjestila
ga je. Bio je njezin.
Ali činilo se da je sad postala vlasnica kuće u najotmjenijoj ulici
Chelseaja i odjednom joj se njezin stan doimao apsurdnom šalom, a
jednako tako i sve što joj je do prije pet minuta bilo tako bitno - povišica od
tisuću petsto funti na godinu koju je dobila na poslu, vikend s curama u
Barceloni sljedećeg mjeseca, za koji je morala štedjeti pola godine, Macovo
sjenilo koje si je prošlog vikenda „dopustila“ kupiti kao nagradu za to što je
dobila povišicu - blagi ushit nemara za čvrsto kontrolirani mjesečni budžet
na jedan sjajni, slatki trenutak u trgovini House of Fraser, sićušna torba
MAC koja joj visi s ruke bez ikakve težine, način na koji je zadrhtala kad je
položila malu crnu kapsulu u svoju torbicu za šminku, kad je bila sigurna da
je njezina, da bi zapravo mogla to sjenilo nositi u Barceloni u kombinaciji s
haljinom koju joj je majka kupila za Božić, onu s čipkom iz French
Connectiona koju je cijelu vječnost priželjkivala. Prije pet minuta radosti
njezina života bile su male, unaprijed očekivane, predmet žudnje, nešto
mukom stečeno i za što je dugo štedjela, nebitni sitni troškovi koji nisu
ništa značili kad se sagleda šira slika, ali koji su njezinu dosadnom životu
pružali pokoji tračak, dovoljan da ipak vrijedi svakog jutra ustati iz kreveta
i otići na posao koji joj je bio drag, ali koji nije voljela.
A sad je vlasnica kuće u Chelseaju i dosadašnje granice njezina života
upravo su nestale.
Ona vrati pismo u skupu omotnicu pa popije čaj do kraja.
2
L ibby čuje šapat svakog trenutka postojanja ove prostorije, osjeća dah
svake osobe koja je ikad sjedila tu gdje ona sad sjedi.
- Tisuću sedamsto devedeset i devet - odvratio je gospodin Royle na
njezino prije postavljeno pitanje. - Jedan smo od najstarijih odvjetničkih
ureda u glavnom gradu.
Gospodin Royle gleda je preko svojeg vrlo ulaštenoga radnog stola.
Smiješak mu zatitra na usnama i kaže: - No, no, no. Rođendanski dar i pol,
nije li?
Libby se napeto nasmiješi. - Još nisam uvjerena da je sve to istina -
kaže ona. - Stalno očekujem da će mi netko reći da je samo zezancija.
Odabir riječi zezancija nekako joj se čini krivim za ovako svečano i
drevno okružje. Rado bi da se drukčije izrazila. No, ne čini se da je
gospodin Royle pogođen njezinim riječima. Smiješak se zadrži na njegovu
licu dok se naginje prema njoj i pruža joj debeli snop papira. - Nikakva
zezancija nije ovdje posrijedi, uvjeravam vas, gospođice Jones.
- Evo - kaže on, izvlačeći list papira iz hrpe. - Nisam bio siguran bih li
vam trebao ovo sada dati. Ili sam vam ovo možda trebao poslati poštom. Uz
pismo. Ne znam... sve je tako nezgodno. Nalazilo se u dosjeu, ali nisam
vam poslao jer je postojala mogućnost da će ostaviti krivi dojam. No sad mi
se čini dobrom odlukom. Stoga evo. Ne znam koliko su vam vaši
posvojitelji rekli o vašoj biološkoj obitelji. Ali možda biste mogli uzeti koji
trenutak i pročitati ovo.
Ona razmota komad novinskog papira na površini radnog stola.
CHELSEA, 1988.
Snimanje spota trajalo je dva dana i bilo je puno dosadnije nego što
sam mislio da će biti. Beskrajno puno vremena provodili su petljajući s
rasvjetom i tjerajući članove benda da ponavljaju iste pokrete. Svi su bili
odjeveni u smeđu odjeću koja se doimala kao da bi mogla zaudarati, ali nije
jer ju je jedna gospođa donijela u plastičnim vrećama. Do kraja dana pjesma
mi je zapela u glavi. Bila je užasna, ali dospjela je na prvo mjesto ljestvice i
zadržala se na njoj devet dugih, užasnih tjedana. Spot se vrtio na svakom
televizijskom ekranu i eto naše kuće, milijunima pred očima.
Bio je to dobar spot. Toliko ću im priznati. A dobio sam omanji užitak
govoreći ljudima da je to u spotu moja kuća. No užitak je s tjednima kopnio
jer dugo nakon što je snimateljska ekipa otišla, dugo nakon što je singl
nestao s ljestvica, dugo nakon što je i sljedeći singl također nestao s
ljestvica, Birdie Dunlop-Evers, sitnih očiju i zuba još je bila u našoj kući.
7
M arco i Lucy proveli su na kraju noć na plaži. Kiša je stala oko dva
ujutro te su skupili svoje stvari i odšetali tih dvadeset minuta preko
grada do Promenade des Anglais gdje su razmotali svoje prostirke za jogu
na vlažnim oblucima, pokrili se saronzima i promatrali kako ostaci sivih
kišnih oblaka jure jedan za drugim preko ružičastog lica Mjeseca sve dok
sunce nije počelo sjati kroz crtu koja more odvaja od neba.
U osam ujutro Lucy je skupila sve cente s dna svoje naprtnjače i dna
svoje torbice i shvatila da ima dovoljno za kroasane i kavu. Pojeli su ih na
klupici, oboje ošamućeni nedostatkom sna i užasnom noći. Zatim su
odšetali preko grada do Samijina stana kako bi pokupili Stellu, a Samia ih
nije pozvala na ručak iako je bilo podne i bilo je očito da nisu spavali u
krevetu. Stella je bila okupana i odjevena u čistu odjeću, meke su joj kovrče
bile počešljane i nosila je u njima ružičaste kopčice te se Lucy, dok su
ponovno hodali preko grada, zapitala izgleda li kao da su je Marco i ona
oteli.
- Mogu je primiti na još jednu noć - rekla joj je Samia držeći ruku na
Stellinu ramenu. Lucy je vidjela kako je Stella gotovo nevidljivo slegnula
ramenom pod njezinom rukom i jedva vidljivo odmahnula glavom.
- Jako ljubazno, ali pronašla sam nam smještaj za noćas. - Osjetila je
kako je Marco strijelja pogledom zbog te laži. - Ali zahvalna sam.
Neizmjerno zahvalna.
Samia je blago nakrivila glavu i sumnjičavo se zagledala u nju, nijemo
u sebi proučavajući Lucynu situaciju. Lucy je zadržala dah iščekujući
nekakvu osudu svojeg izgleda, ponašanja kao roditelja, svoje uloge u
noćnom bijegu Samijina dragog sina. No Samia je samo polako odšetala do
stolića u sredini hodnika i iz torbe na njemu izvadila malu torbicu.
Zagledala se u nju pa izvadila novčanicu od dvadeset eura i pružila je Lucy.
- To je sve što imam - rekla je. - Nemam više.
Lucy je primila novac pa se nagnula naprijed i zagrlila Samiju. - Hvala
- rekla je. - Blagoslovljena bila.
A sad ona i djeca i pas hodaju niz Promenade des Anglais pod vrelim
popodnevnim suncem s torbom punom odjeće oprane u praonici i trbuha
punih kruha i sira te Coca-Cole. Hodaju prema jednom od mnogih klubova
na plaži koji se protežu obalom Nice: le Beach Club Bleu et Blanc.
Lucy je već jela ovdje. Sjedila je za tim stolovima s Marcovim ocem i
jela morske plodove, pila šampanjce ili bijele špricere dok su je hladili
povremeni štrcaji ohlađene vode iz sićušnih cjevčica. Sad je tamošnji
gunđavi stari konobari u bijelo-plavim polo majicama ne bi prepoznali. No,
prije dvanaest godina pogled na nju bio je melem za dušu.
Na stolici pokraj ulaza u restoran sjedi žena. Plavuša je i to onakva
kakva može biti samo žena na jugu Francuske jer ima nečeg u kontrastu
kose boje vanilije i kože boje tamnog prepečenca. Pogleda Lucy sasvim
nezainteresirano, vidi u kakvom su stanju ona i Marco i pas pa vrati pogled
na ekran računala. Lucy se pravi da čeka da joj se pridruži netko s plaže,
zasjenila je dlanom oči i zuri prema obzoru sve dok ženu ne omete skupina
od petero ljudi koji su došli na ručak.
- Sad - prosikće - idemo.
Uzme psa u ruke i pogura Stellu pred sebe. Srce joj tuče dok
nonšalantno korača drvenom platformom koja se proteže iza restorana, a
prema tuševima. Gleda ravno pred sebe. - Ne zastajkuj - prosikće na Stellu
kad ova neobjašnjivo zastane u hodu na pola puta. A onda su napokon
ondje, u vlažnom sumraku tuševa.
Samo za goste le Beach Club Bleu et Blanc piše na mnogobrojnim
znakovima čavlima prikucanim na drvene zidove. Betonski je pod posut
pijeskom i vlažan pod nogama; zrak nosi pljesnivu notu. Lucy povede
Stellu desno. Ako se kroz drvena salonska vrata do tuševa provuku da ih
nitko ne opazi, sve će biti u redu.
I eto ih. Tuševi su prazni. Ona i Marco prvi put u osam dana skinu
odjeću sa sebe. Ona pronađe kantu za smeće i ubaci svoje gaćice u nju.
Nikad ih više ne želi imati na sebi. Izvadi iz svoje naprtnjače šampon i
regenerator, sapun te ručnik. Uzme psa sa sobom pod tuš, utrlja mu šampon
u krzno, pod rep, pod ogrlicu, iza ušiju. Pas stoji smireno, gotovo kao da
zna da mu je ovo potrebno. Zatim ga preda Stelli koja čeka pred tušem. Pas
se strese i Stella se smije kad je poprskaju kapljice vode. A onda je Lucy
pod tim mlazom tople vode i prekriva je od glave do pete, zavlači joj se u
oči i uši, pod ruke, među noge i nožne prste i osjeća kako se pakao proteklih
tjedan dana rastapa zajedno s prašinom, blatom i soli. Utrljava si šampon u
kosu, provlači prste kroz nju sve dok ne čuje škripanje. Zatim pruži šampon
Marcu u susjednoj kabini. Promatra kako se njezina i njegova sapunica
spajaju kroz rupu između kabina, vidi kako ima tužnu sivu nijansu.
- Marco, dobro utrljaj šampon u kosu na vratu - kaže ona. - Sva ti se
zaplela u čvorove. I pazuhe. Dobro operi pazuhe.
Nešto poslije svi sjede jedno pokraj drugog na drvenoj klupici,
zamotani u ručnike. Kroz pukotine vide kako ljudi prolaze s druge strane
drvenog zida, vide tračke treperavog plavog neba, osjećaju miris suncem
zagrijanog drveta i prženog češnjaka. Lucy uzdahne. Osjeća se gotovo
rasterećenom, ali još ne dovoljno za ono što treba sljedeće učiniti.
Odjenu čistu odjeću i stave dezodorans, Lucy si utrlja hidratantnu
kremu u lice pa djeci lica namaže kremom protiv sunca. U svojoj torbici s
higijenskim potrepštinama nosi malu bočicu parfema koji si sad poprska iza
ušiju i na dekolte. Skupi si vlažnu kosu na zatiljku i pričvrsti je plastičnom
kopčom. Pogleda se u zrcalu. Gotovo joj je četrdeset godina. Beskućnica je.
Bez partnera. Bez centa u džepu. Nije čak ni ona za koju se izdaje. Čak joj
je i ime lažno. Duh je. Živa je i diše, ali je duh.
Nanese malo maskare na lice, malo sjajila za usne, namjesti si
privjesak zlatne ogrlice usred dekoltea potamnjela od sunca. Pogleda svoju
djecu: prekrasna su. Pas izgleda lijepo. Svi sjajno mirišu. Jeli su. Danima
im nije bilo ovako dobro.
- U redu - kaže ona Marcu dok trpa svoju prljavu odjeću u naprtnjaču
pa je zatvara. - Idemo do tvojeg oca.
9
CHELSEA, 1988.
Tako mi je žao. Želim vam super provod danas. Javi mi ako još bude
trajalo do večeri pa ću svratiti na cugu.
Dobra je noć; sinoćnja je oluja ublažila zrak, nije toliko vruće i ljudi su
opušteniji. Noćas je jako puno ljudi zastalo i promatralo Lucy kako svira
violinu. Ona svira Poguese i Dexys Midnight Runnerse; računa da je
tijekom izvedbe pjesme „Come On Eileen“ u šešir ubačeno oko petnaest
eura. Ljudi plešu i smiješe se; jedan joj je par u tridesetima dao deset eura
samo zato što su se upravo zaručili. Starija joj je žena dala pet jer je njezin
otac svirao violinu i ovo ju je sad podsjetilo na njezino sretno djetinjstvo.
Do pola deset Lucy je svirala na trima lokacijama i zaradila gotovo
sedamdeset eura.
Sad su i ona i djeca i pas spremni za pokret. Stella jedva drži oči
otvorene, a Lucy je nostalgična za danima kad je mogla staviti Stellu u
kolica i poslije je samo prebaciti u krevet. Ali sad je mora razbuditi,
natjerati da hoda, truditi se ne vikati na nju kad bude zacviljela da je
preumorna.
Modra kuća je udaljena samo deset minuta hoda, na pola puta uzbrdo
prema parku Castle. Duga je to i uska zgrada, izvorno obojena u plavo, a
nekoć je bila elegantna kuća podignuta na tom mjestu zbog pogleda na
Sredozemlje, ali danas se boja ljušti sa zidova, sve je sivo i trošno od
vremenskih uvjeta i prozorski su okviri napukli, a za oluke se čvrsto drži
bršljan. U šezdesetima ju je kupio muškarac zvan Giuseppe, pustio je da
propadne pa ju je prodao kućevlasniku koji ju je napunio radničkim
obiteljima koje je nagurao po jednu u svaku sobu; kupaonice su zajedničke,
žohara je posvuda i plaća se isključivo gotovinom. Kućevlasnik je dopustio
Giuseppeu da ostane živjeti u stanu u prizemlju, a ovaj mu zauzvrat održava
kuću i plaća sitnu stanarinu.
Giuseppe voli Lucy. - Da sam imao kćer - uvijek kaže - bila bi kao ti.
Kunem se.
Nekoliko tjedana nakon što joj je violina razbijena Lucy nije bila
plaćala stanarinu i čekala je i čekala da je kućevlasnik izbaci na ulicu. A
onda joj je jedan od stanara rekao da joj je sve to vrijeme Giuseppe plaćao
stanarinu. Istog je dana spakirala stvari i otišla bez pozdrava.
Lucy je sad napeta dok prilaze skretanju za Modru kuću; hvata je
panika. Što ako Giuseppe nema sobu za nju? Što ako se ljuti jer je otišla bez
pozdrava i zalupio joj vrata pred nosom? Što ako je otišao? Umro? Što ako
je kuća izgorjela?
Ali on otvori vrata, zagleda se kroz njih dok su samo odškrinuta zbog
sigurnosnog lanca pa se nasmiješi, a kroz gustu prosijedu bradu može se
vidjeti zid od smeđih zuba. Ugleda njezinu kutiju za violinu pa se još šire
nasmiješi. - Curo moja - kaže on dok skida lanac i otvara vrata. - Djeco
moja. Psu moj! Uđite!
Pas podivlja od sreće, skoči Giuseppeu u ruke i gotovo ga sruši na
leđa. Stella čvrsto zagrli Giuseppea oko nogu, a Marco se stisne uz njega i
dopusti mu da mu ovaj poljubi tjeme.
- Imam sedamdeset eura - kaže ona. - Dovoljno za nekoliko noći.
- Imaš violinu. Možeš ostati koliko želiš. Izgledaš mi mršavo. Svi ste
mi mršavi. Imam samo kruha. I nešto šunke. Nije baš dobra šunka, ali imam
dobrog maslaca, tako da...
Krenu za njim u njegov stan u prizemlju. Pas odmah skoči na kauč i
sklupča se u kuglu te pogleda Lucy kao da joj želi poručiti „Napokon“.
Giuseppe ode u malu kuhinju pa se vrati s kruhom i šunkom i tri bočice
Orangine. Lucy sjedne pokraj psa i počne ga maziti po vratu pa ispusti
uzdah i osjeti kako joj se utroba opušta i vraća na mjesto. A zatim gurne
ruke u naprtnjaču u potrazi za mobitelom. Baterija se ispraznila tijekom
noći. Nađe punjač pa Giuseppeu kaže: - U redu je ako napunim mobitel?
- Ma naravno, ljubavi moja. Ondje imaš praznu utičnicu.
Ona ukopča punjač i mobitel pa pritisne gumb za uključivanje i
pričeka da se uključi.
Obavijest je još uvijek ondje.
Djetetu je 25.
Sjedne s djecom za stolić za kavu i promatra ih dok jedu kruh i šunku.
Sva poniženja prethodnih tjedan dana sad klize s nje, nestaju poput otisaka
u pijesku pred valom. Djeca su joj na sigurnom. Imaju hrane. Ona ima
violinu. Ima krevet u kojem može spavati. Ima novca u torbici.
Giuseppe također promatra djecu kako jedu. Pogleda nju pa joj se
nasmiješi. - Tako sam bio zabrinut za vas. Gdje ste bili?
- O - ležerno će ona - spavali smo kod prijatelja.
- N... - zausti Marco.
Ona ga gurne laktom pa se okrene prema Giuseppeu. - Ptičica mi je
rekla čime si se bavio, zločesti starce. I nisam to mogla dopustiti.
Jednostavno nisam. I znala sam da ćeš me, kažem li da odlazim, nagovoriti
da ostanem. Stoga sam se morala iskrasti van i, da ti budem iskrena, bilo
nam je dobro. Sasvim dobro. Mislim, vidi nas! Svi smo dobro. - Ona
povuče psa u krilo i stisne ga.
- I dobila si violinu natrag?
- Da, imam violinu. Znači... imaš sobu za nas? Ne mora biti to naša
uobičajena. Može biti bilo koja. Bilo koja soba.
- Imam sobu. Ali u stražnjem dijelu kuće je, tako da nema pogleda. I
malo je mračno. I tuš je pokvaren, radi samo slavina. Vaša je za dvanaest
eura na noć.
- Da - kaže Lucy - da, molim te! - Spusti psa i ustane te zagrli
Giuseppea. Vonja na prašinu i starost, malo i na prljavštinu, ali njoj to ne
smeta. - Hvala ti - kaže ona - puno ti hvala.
CHELSEA, 1988.
T aj dan, osmi rujna 1988., trebao mi je biti drugi dan zaredom u novoj
školi, ali sad vjerojatno nagađate da mi se te godine nisu ispunila
očekivanja o velikoj školi, o školi u kojoj ću upoznati srodne duše, prijatelje
za cijeli život, moje ljude. Povremeno bih tijekom ljeta majku pitao: - Kad
ćemo u Harrods, kupiti mi novu odoru? - A ona bi odvratila: - Pričekajmo
kraj praznika, za slučaj da naglo narasteš. - A onda se praznicima počeo
nazirati kraj, a mi još nismo bili otišli u Harrods.
Nismo ni u Njemačku otišli. Obično bismo proveli tjedan ili dva kod
moje bake u njezinoj velikoj, prozračnoj kući u Schwarzwaldu; kuća je
imala bazen i svuda ste hodali po svilenkastim borovim iglicama. Ali tog si
ljeta to, čini se, nismo mogli priuštiti, a ako si nismo mogli priuštiti let do
Njemačke, kako ćemo si onda, pitao sam se, priuštiti školarinu?
Početkom rujna moji su roditelji počeli slati prijave u lokalne državne
škole, zapisivati nas na liste čekanja. Nikad nisu jasno rekli da smo u
novčanim problemima, ali bilo je očito da smo bili. Danima me bolio trbuh
od brige da će me vršnjaci maltretirati u nekoj lošoj školi.
Kakve sitničave i sitne brige su to bile. Tako nebitne. Razmišljam sad
o sebi kad mi je bilo jedanaest: bio sam pomalo neobičan dječak prosječne
visine, žgoljav, majčinih plavih očiju i očeve kose boje kestena, koljena kao
dva krumpira na štapiću, lica vječno namrštenog kao da ne odobravam
nešto, pomalo uzvišenog držanja - razmaženi dječak koji je uvjeren da su
poglavlja njegova života već uredno ispisana i da će se dogoditi upravo ono
što piše u njima; sad kad razmišljam o njemu, poželim pljusnuti preko to
blesavo i naivno lice.
Justin je čučao u vrtu i prčkao po bilju koje je ondje raslo.
- Ljekovito bilje; sadnja, uzgoj i primjena - objasnio mi je potpuno
opuštenim glasom. - Velike farmaceutske tvrtke samo žele iskvariti svijet.
Za dvadeset godina bit ćemo nacija ovisnika o lijekovima na recept, a
zdravstveni će sustav biti na koljenima u pokušaju da plati svu tu drogu. Ja
želim vratiti vrijeme i koristiti se onim što nam zemlja pruža kako bih
liječio svakodnevne boljke. Ne treba ti osam različitih kemikalija da bi
liječio glavobolju. Tvoja majka kaže da želi prestati uzimati tablete i početi
se koristiti mojim tinkturama.
Gledao sam ga. Bili smo obitelj koja uzima tablete. Tablete za alergiju,
za prehladu, za bol i za mamurluk. Moja je mama čak imala i tablete za
vrijeme kad bi „bila tužna“. Moj je tata imao tablete za srce i tablete protiv
ispadanja kose. Tableta je bilo posvuda. A sad smo, čini se, trebali početi
uzgajati bilje i sami si raditi lijekove. Bilo mi je to teško zamisliti.
Moj je otac tijekom ljetnih praznika doživio blagi moždani udar. Zbog
njega je sad šepao i lagano frfljao i nije više bio svoj na neki teško odrediv
način. Gledajući ga takvog imao sam dojam da sam nezaštićen, kao da je
sad među obiteljskim zidinama bila mala, ali ipak važna pukotina.
Njegov liječnik, suhoparan da suhoparniji ne može biti, zvao se doktor
Broughton i živio je i radio u šesterokatnici iza ugla te je posjetio oca nakon
što se vratio iz bolnice u kojoj je proveo noć. On i moj otac pušili su cigare
i razgovarali o očevu zdravlju. - Henry, rekao bih da tebi treba jako dobar
fizioterapeut za rehabilitaciju. Nažalost, svi koje ja znam loši su u svojem
poslu.
Nasmijali su se i moj je otac rekao: - Nisam više siguran, nisam više
siguran ni u što. Ali rado ću pokušati. Iskreno, pokušat ću bilo što, samo da
se vratim na staro.
Birdie je održavala Justinov vrt s biljem. Bilo je vruće i nosila je tanki
top kroz koji su joj se jasno vidjele bradavice. Skinula je s glave meki šešir
i stala pred mog oca i njegova liječnika.
- Ja znam nekog - rekla je, držeći ruke na bokovima. - Znam nekog
sjajnog. Čudotvorac je. Koristi se energijom. Može seliti chi iz jednog dijela
tijela u drugi. Izliječio je neke koje znam od bolova u leđima. Od migrena.
Pozvat ću ga da svrati.
Čuo sam kako se moj otac počeo protiviti. No, Birdie je samo rekla: -
Ne. Henry, iskrena sam. To je najmanje što mogu učiniti. Najmanje, zaista.
Odmah ću ga nazvati. Zove se David. David Thomsen.
U kuhinji sam gledao kako majka pravi svoje kolače od sira kad se
oglasilo zvonce na ulaznim vratima. Obrisala je ruke o pregaču, napeto
namjestila krajeve svoje bob-frizure pa rekla: - A, to su sigurno
Thomsenovi.
- Tko - pitao sam, ne sjećajući se Birdiene preporuke od prošlog tjedna
- Thomsenovi?
- Prijatelji - rekla je veselo. - Prijatelji Birdie i Justina. Suprug je
fizioterapeut. Radit će s tvojim ocem, pokušat će ga vratiti u formu. A
majka je učiteljica. Ona će vas oboje školovati kod kuće, samo na kratko.
Nije li to super?
Nisam stigao majku pitati da mi objasni taj naglo uvedeni i šokantni
razvoj događaja jer je već brzo otvorila vrata.
Blago sam zinuo dok sam ih gledao kako ulaze u kuću.
Prva je ušla djevojčica kojoj je bilo devet ili deset godina. Crna joj je
kosa bila ošišana u bob, nosila je odrezane hlače, imala je ogrebana koljena,
mrlju od čokolade na obrazu i odavala je dojam da je puna energije. I zvala
se Clemency.
Zatim je tu bio dječak mojih godina, možda i stariji, plave kose, visok i
tamnih trepavica koje su ovlaš dodirivale rubove naglašenih jagodica; držao
je ruke u džepovima plavih kratkih hlača, imao je šiške koje mu nisu padale
u oči i zračio je stavom. Zvao se Phineas. Phin, bilo nam je rečeno.
Za njim je ušla njegova majka. Bila je krupnih kostiju, blijeda lica,
ravnih prsa, duge plave kose i blago napeta držanja. To je, otkrio sam, bila
Sally Thomsen.
A iza svih njih stajao je visok i plećat, vitak i potamnio muškarac
kratke crne kose, intenzivnih modrih očiju i punih usana: otac, David
Thomsen. Čvrsto se rukovao sa mnom, primivši moju šaku objema svojim.
- Mladiću, drago mi je - rekao je tihim, glatkim glasom.
Zatim mi je pustio ruku i podignuo svoje.
Nasmiješio nam se svima i rekao: - Drago mi je upoznati sve vas.
***
Bili smo nagurani za dugim stolom u restoranu Chelsea Kitchen,
stolom koji je bio namijenjen samo za osmero ljudi. Djeca su bila stavljena
na jedan kraj, što je značilo da sam bio lakat do lakta s Phineasom. Toliko
sam bio napet zbog njegove blizine da je bilo kao da su mi živci ogoljeni, a
tijelo mi je bilo toliko spremno i žudjelo je za nečim za što sam bio premlad
da bih uopće i počeo razumijevati, te stoga nisam imao drugog izbora nego
okrenuti mu leđa.
Bacio sam pogled niz stol prema ocu koji je sjedio na čelu.
Čim sam ga ugledao, osjetio sam kako nešto pada u meni, obrušava se
niz okno, prerezana užeta. Nisam baš razumio što osjećam, ali mogu vam
sad reći da je to bio trenutak zastrašujuće vidovitosti. Vidio sam vlastita oca
kako naglo postaje puno manji u društvu Davida Thomsena, čovjeka koji je
bio neobično visok, i vidio sam kako je njegov položaj na čelu stola, nekoć
sasvim neupitan i čvrst, sad postao labav. Čak i bez štete koju mu je
moždani udar nanio, svi su za stolom bili pametniji od mog oca, čak i ja.
Bio je krivo odjeven, sako mu je bio preuzak, a u džepu na prsima je imao
tamnoružičasti rupčić koji nije nimalo išao uz njegovu kosu boje hrđe.
Vidio sam kako se meškolji u stolici; vidio sam kako ne uspijeva baš pratiti
razgovor. Vidio sam kako zuri u jelovnik dulje nego što je bilo potrebno.
Vidio sam kako se David Thomsen naginje preko stola prema mojoj majci
kako bi joj objasnio nešto, pa se zatim naginje unatrag kako bi promatrao
njezinu reakciju.
Sve sam to vidio, sve, i znao sam, na nekoj nesvjesnoj, vrlo neugodnoj
razini, da mi je pred nosom počela borba za prevlast i da je već u tom
nultom trenutku moj otac počeo gubiti.
15
L ucy je budna u pola šest sljedećeg jutra. Polako sklizne s kreveta, a pas
skoči s njega i krene za njom do kuhinjice dok mu pandže kuckaju po
linoleumu. Giuseppe je na pultu ostavio vrećice čaja, mljevenu kavu i
plastičnu vrećicu punu čokoladnih brioša. U hladnjaku je boca mlijeka.
Lucy stavi grijati posudu punu vode pa sjedne nakratko na plastičnu stolicu
u kutu i zagleda se u prozor sa zavjesama. Trenutak poslije ustane i
razmakne zavjese, pa sjedne i zagleda se u susjednu zgradu čiji tamni
prozori odražavaju narančasto svjetlo rane zore i čiji sivi zidovi na trenutak
postanu ružičasti. Nebo nad njima plave je nijanse deterdženta i prepuno
ptica koje njime kruže. Promet još nije krenuo te je stoga voda koja vrije
jedini zvuk, praćen tihim šumom plinskog štednjaka.
Lucy pogleda svoj mobitel. Ništa. Pas vrlo važno zuri u nju. Ona
otvori vrata stana, a zatim tiho odškrine i stražnja vrata koja vode na cestu
te psu da znak neka izađe van. On prođe pokraj nje, podigne nogu pred
zgradom i drži je tako pola minute pa utrči natrag unutra. U stanu Lucy
privuče naprtnjaču k sebi pa otvori zaporak jednog od unutarnjih džepova.
Unutra je njezina putovnica. Ona je otvori. Baš kako je i pretpostavljala,
istekla joj je prije tri godine. Posljednji ju je put upotrijebila kad su Marcu
bile dvije godine i kad su ga ona i Michael odveli u New York kako bi se
sastali s Michaelovim roditeljima. Nedugo zatim su se razišli i Lucy se
njome od tog dana nije koristila.
Michael joj je bio nabavio tu putovnicu. Rezervirao je bio njihov
medeni mjesec na Maldivima. - Dušo, daj mi putovnicu - rekao joj je. -
Trebaju mi neki podaci iz nje.
- Nemam putovnicu - bila je rekla.
- E pa morat ćeš je bitno obnoviti inače nema medenog mjeseca.
Uzdahnula je tad i pogledala ga. - Gle - rekla je. - Nemam putovnicu.
Točka. Nikad je nisam imala.
Tad je zastao i trenutak je samo gledao i jasno se vidjelo kako mu se
okreću kotačići u glavi prema tome kako su mu se usne blago pomicale. -
Ali...
- U Francusku sam došla kao putnica, u automobilu. Kad sam bila
puno mlađa. Nitko me nije bio pitao za putovnicu.
- Čijem automobilu?
- Ne znam. U nekom automobilu.
- Znači neki stranac?
- Ne baš. Ne.
- Ali koji ti je bio plan? Što bi učinila da te pitaju za putovnicu?
- Ne znam.
- Pa kako si onda živjela? Mislim...
- Pa, baš onako kakvu si me zatekao - odvratila je odrješito - svirala
sam violinu za cente. Plaćala sam smještaj od noći do noći.
- Od djetinjstva?
- Od djetinjstva.
Tad mu je bila vjerovala, tom visokom i dobrodušnom Amerikancu s
osmijehom koji osvaja. Tad joj je još bio junak, čovjek koji ju je gotovo
mjesec dana svake noći dolazio gledati kako svira, koji joj je rekao da je
najljepša violinistica koju je dotad vidio, koji ju je odveo u svoju elegantnu
kuću boje ružičaste ruže i pružio joj meki ručnik kako bi se obrisala nakon
pola sata tuširanja u kabini s pločicama koje čine zlatni mozaik, koji ju je
natjerao da zadrhti kad su mu se vrhovi prstiju očešali o njezino golo rame,
koji je njezinu prljavu odjeću predao svojoj sluškinji kako bi je oprala i
izglačala i vratila joj u obliku origami lepeze ostavljene pokraj njezina
kreveta u gostinjskoj sobi. U to je doba sve bilo samo meki dodiri,
zadivljenost i nježnost. Naravno da mu je tad vjerovala.
Rekla mu je sve, ispričala cijelu priču, a on ju je promatrao očima boje
lješnjaka i rekao: - U redu je. Sad si na sigurnom. Sad si na sigurnom. - I
onda joj je nabavio putovnicu. Nije imala pojma kako, ni preko koga.
Informacije u njoj nisu bile baš točne: to nije bilo njezino ime, niti je to bio
njezin datum rođenja, niti je to bilo njezino mjesto rođenja. Ali bila je to
dobra putovnica i s njom je otišla na Maldive i vratila se, otišla je na
Barbados i vratila se, otišla je u Italiju i Španjolsku i New York i vratila se i
sve to da je nitko ništa nije pitao.
A sad joj je istekla i ne zna kako nabaviti novu i ne zna kako se vratiti
u Englesku. Da ne spominjemo da ni djeca nemaju putovnice i da ni pas
nema putovnicu.
Ona zatvori svoju putovnicu i uzdahne. Dva su načina da prevlada tu
prepreku; jedan je opasan i protuzakonit, a drugi samo vrlo opasan. Treći je
izbor uopće ne ići.
Ta je pomisao ispuni sjećanjima na odlazak iz Engleske prije dvadeset
i četiri godine. Prisjeća se tih posljednjih trenutaka kao što je to činila već
tisuću puta prije: zvuk vrata koja se posljednji put zatvaraju za njom, ona
kako šapće Vratit ću se uskoro, obećajem ti, obećajem ti, obećajem ispod
glasa tucet puta dok trči niz Prilaz Cheyne po mraku, usred noći, srce joj
tuče, teško diše i njezinoj je noćnoj mori došao kraj i tek je počela.
17
CHELSEA, 1988.
P rođu gotovo dva tjedna prije nego što mi se Phineas Thomsen udostoji
obratiti. Ili je možda to bilo obrnuto, tko zna. Siguran sam da bi on
imao vlastitu verziju tog događaja. Ali u mojim sjećanjima (a ovo su,
naravno, potpuno moja prisjećanja) on je bio taj.
Ja sam, kao i uvijek, visio u kuhinji s majkom, prisluškivao njezine
razgovore sa ženama koje su sad, činilo se, živjele u našoj kući. Podsvjesno
sam u tom trenutku već bio odlučio kako je jedini način da doznam što se
događa slušati što žene govore. Onaj tko ignorira čavrljanje žena
nemjerljivo gubi.
U tom su trenutku Birdie i Justin živjeli s nama već gotovo pet
mjeseci, a Thomseni dva tjedna. Razgovor u kuhinji tog je dana bio jedan
od onih koji su se ponavljali svakih četrdeset i osam sati: velika dvojba i
problem u vezi s tim gdje će Sally i David živjeti. U ovom trenutku ja sam
se još čvrsto držao krivog dojma da će se Sally i David kod nas zadržati
samo nakratko. Svakih bi se nekoliko dana pojavila neka prilika na obzoru i
o njoj bi se vodili dugi razgovori i stekao bi se dojam da se Sally i David
spremaju odseliti, mamio bi me sve dok ne bi puknuo poput balona od
sapunice i „prilici“ bi bio pronađen neki nedostatak i sve bi se vratilo na
početak. U ovom je trenutku „prilika“ bila kuća-brod u Chiswicku.
Pripadala je jednoj Davidovoj pacijentici koja se spremala na put od
godinu dana i kojoj je trebao netko paziti na bradate agame.
- Ali ima samo jednu spavaću sobu - rekla je Sally mojoj majci i
Birdie. - I to malenu. Naravno, David i ja bismo mogli spavati na
ležajevima u dnevnom boravku, ali ondje je malo gužva zbog svih vivarija.
- Ajoj - rekla je Birdie dok je cupkala i cupkala suhu kožu oko svojih
noktiju, a komadići su padali na mačkina leđa. - Koliko ih je?
- Vivarija?
- Štogod. Da.
- Nemam pojma. Mislim da ih je oko šest. Možda bismo ih nekako
mogli složiti na hrpu.
- Ali što ćemo s djecom? - pitala je moja majka. - Hoće li ona htjeti
dijeliti krevet? Osobito ako je bračni. Mislim, Phin će uskoro postati
tinejdžer...
- O, Bože, pa bilo bi samo nakratko. Samo dok ne nađemo neki trajni
smještaj.
Podigao sam pogled. U ovom bi se trenutku plan obično raspao.
Postalo bi jasno da je zapravo riječ o jako glupom planu, te bi Sally stoički
izjavila: - O, pa, ovo nije za stalno - a moja bi majka rekla - Pa to je
apsurdno, pa ovdje imamo toliko mjesta. Nemojte imati dojam da morate
ubrzati potragu. - I Sally bi se opustila, nasmiješila dotaknula moju majku
po ruci i rekla: - Ne želim izrabljivati vašu gostoljubivost. - A moja bi
predivna majka rekla, svojim predivnim njemačkim naglaskom: - Sally,
govoriš gluposti. Baš gluposti. Uzmite koliko god vam vremena treba.
Nešto će se već pojaviti. Nešto savršeno.
I tako je to bilo, tog poslijepodneva u kasnom rujnu. Kuća-brod je bila
odbačena kao mogućnost i to u samo osam minuta, što je bio rekord.
Moram reći da sam bio vrlo rastrzan zbog prisutnosti Thomsenovih.
Sjedne strane pravili su mi gužvu u kući. Ne baš svojim stvarima koliko
samima sobom, svojim tijelima, svojim zvukovima, svojim vonjem i time
što su bili netko drugi. Moja sestra i Clemency združile su se gotovo
demonski i zajedno postale glasnije nego što su bile pojedinačno.
Jurile bi po kući od jutra do počinka, igrale čudne igre koje su naizgled
sve do jedne uključivale pravljenje što je više buke moguće. I ne samo to,
Birdie ih je obje poučavala sviranju violine, što je bilo jednostavno
mučenje.
A tu je naravno bio i David Thomsen čija je karizmatična prisutnost
gotovo natapala svaki zakutak kuće. Uz spavaću sobu na katu, nekako je
bio preuzeo i naš dnevni boravak u kojem se nalazio očev šank i pretvorio
je u svojevrsnu vježbaonicu u kojoj sam ga jednom, kroz odškrinuta vrata
vidio kako pokušava cijelo tijelo podići s poda koristeći se samo vrhovima
prstiju.
S druge strane, tu je bio Phin. Phin koji me odbijao pogledati, a kamoli
razgovarati sa mnom; Phin koji se ponašao kao da ne postojim. I što se on
više pravio da ja ne postojim, to se meni sve više činilo da bih mogao
umrijeti od toga.
A onda se naposljetku, tog dana to dogodilo. Otišao sam iz kuhinje
nakon što je ustanovljeno da će Sally i David ostati kod nas i gotovo se
zabio u Phina koji je dolazio iz suprotnog smjera. Nosio je ispranu majicu s
nekakvim natpisom i traperice poderane na koljenima. Zastao je kad me
ugledao i prvi smo se put pogledali oči u oči. Zastao mi je dah. U sad
zapletenim mislima tražio sam nešto što bih mogao reći, ali nije bilo ničeg.
Pomaknuo sam se ulijevo; on se pomaknuo na svoju desnu stranu. Ispričao
sam se i pomaknuo na vlastitu desnu stranu. Pomislio sam da će proći
pokraj mene u tišini, ali tad je rekao: - Znaš da ćemo mi tu ostati?
- Oprosti?
- Zanemari sve što moji roditelji pričaju o seljenju. Mi ne idemo
nikamo. Znaš - nastavio je - u onoj smo kući u Bretanji živjeli dvije godine,
a trebali smo ostati samo za praznike. - Zastao je i podigao obrvu.
Bilo je očito da se od mene očekivala nekakva reakcija, ali bio sam
zapanjen. Nikad nisam bio tako blizu nekom tako lijepom. Dah mu je
mirisao na žvakaće s okusom peperminta.
Zurio je u mene i pročitao sam mu razočaranje na licu, ili možda čak ni
to nego bezvoljnost, kao da sam samo potvrdio ono što je on već
pretpostavljao u vezi sa mnom, a to je da sam dosadan i nepotreban, da
nisam vrijedan njegove pozornosti.
- Zašto nemate vlastitu kuću? - pitao sam ga naposljetku.
Slegnuo je ramenima. - Jer je moj tata previše škrt da bi plaćao
stanarinu.
- Nikad niste imali vlastitu kuću?
- Jesmo. Jednom. Prodao ju je kako bismo mogli putovati.
- Ali što je sa školom?
- Što sa školom?
- Kad ideš u školu?
- Nisam u školu išao otkad mi je bilo šest. Mama me poučava.
- Vau - rekao sam. - Ali što je s prijateljima?
Pogledao me poprijeko.
- Zar ti ne nedostaju prijatelji?
Suzio je oči. - Ne - rekao je kratko. - Ni najmanje.
Doimao se spremnim otići. Nisam htio da ode. Htio sam mirisati
njegov dah po pepermintu i saznati još nešto o njemu. Pogled mi je pao na
knjigu koju je držao u rukama. - Što to čitaš? - pitao sam.
Spustio je pogled i okrenuo knjigu prema gore. Kockar, autora Lukea
Rhineharta, roman za koji tad još nisam bio čuo, ali kojeg sam dosad
pročitao oko trideset puta. - Je li dobar?
- Sve su knjige dobre - rekao je.
- To nije točno - rekao sam. - Čitao sam neke baš loše. - Mislio sam pri
tome na Anne od Zelenih zabata, koju su me prisilili čitati u prošlom
polugodištu i koja je bila najgluplja i najlošija knjiga koju sam do tada
pročitao.
- Nisu to bile loše knjige - strpljivo je odvratio Phin. - Bile su to knjige
u kojima nisi uživao. Nije to isto, nimalo. Jedine loše knjige su one koje su
pisane toliko loše da ih nitko ne želi objaviti. Svaka objavljena knjiga
nekome je „dobra knjiga“.
Kimnuo sam. Nisam mogao naći manu u njegovoj logici.
- Pri kraju sam s čitanjem - rekao je, pogledavši knjigu u svojoj ruci. -
Mogu ti je posuditi, ako želiš?
Ponovno sam kimnuo. - Može - rekao sam. - Hvala ti.
A onda je otišao. No, ja sam ostao stajati tamo; u glavi mi je nabijalo,
dlanovi su mi se znojili i srce mi je bilo prepuno nečeg uzbudljivog i novog.
18
CHELSEA, 1989.
CHELSEA, 1990.
U ljeto 1990., kad sam upravo napunio trinaest godina, zatekao sam
jednog poslijepodneva majku na stubama. Slagala je čistu posteljinu u
ormar. Nekoć davno sve smo za pranje jedanput na tjedan slali u čistionicu
malim kombijem sa zlatnim natpisom sa strane i sve bismo dobili natrag u
djevičanski čistim hrpama omotano vrpcom ili obješeno na drvene vješalice
pod plastičnim vrećama.
- Što se dogodilo sa službom za pranje? - pitao sam.
- Kakvom službom za pranje?
Kosa joj je bila narasla. Koliko sam ja znao, u protekle se dvije godine
nije ošišala, ne otkako su nam se uselili drugi ljudi. Birdie je svoju kosu
nosila dugu, a Sally također. Moja je majka nosila bob. Sad joj je kosa
dosezala ispod ramena i imala je razdjeljak na sredini. Pitao sam se trudi li
se izgledati kao druge žene na isti način na koji sam ja pokušavao izgledati
kao Phin.
- Sjećaš se? Onaj stari gospodin koji bi kombijem došao po sve za
pranje, kombi mu je bio tako malen da si se brinula da neće sve stati u
njega?
Pogled moje majke polako je skliznuo ulijevo, kao da se prisjeća
nekog sna i rekla je: - O, da. Zaboravila sam na njega.
- Kako to da više ne dolazi?
Protrljala je vrhove prstiju jedan o drugi, a ja sam je zabrinuto
pogledao. Znao sam što ta gesta znači i bilo je to nešto što sam već dulje
vremena pretpostavljao, ali ovo je bila prva potvrda toga. Bili smo
siromašni.
- Ali što je bilo s tatinim novcem?
- Ššš.
- Ali ne razumijem.
- Ššš! - ponovila je. A zatim me nježno odvukla za ruku u svoju
spavaću sobu i posjela me na krevet. Držala me za ruke i zagledala se u
mene čvrsto. Opazio sam da više ne nanosi maškaru i pitao se kad je to
prestala činiti. Toliko se toga tako polako mijenjalo tijekom tako dugog
vremena da mi je katkad bilo teško uočiti kada je uopće nastala promjena.
- Moraš mi obećati, obećaj mi, obećaj - rekla je - da nećeš ni s kim
drugim o ovome razgovarati. Ni sa sestrom, ni s drugom djecom. Ni s
odraslima. Ni s kim, u redu?
Čvrsto sam kimnuo.
- I ovo ti govorim samo zato što ti vjerujem. Jer si razuman. Stoga me
nemoj razočarati, u redu?
Još sam čvršće kimnuo.
- Tata je odavno ostao bez novca.
Progutao sam knedlu.
- Što, bez sveg novca?
- U osnovi, da.
- Pa od čega onda živimo?
- Tata prodaje dionice. Još nam je ostalo nekoliko štednih računa.
Budemo li mogli živjeti od trideset funti na tjedan, preživjet ćemo još
barem nekoliko godina.
- Trideset funti na tjedan? - Iskolačio sam oči. Moja je majka znala
toliko na tjedan potrošiti samo na svježe ubrano cvijeće. - Ali to je
nemoguće!
- Nije nemoguće. David je sjeo s nama i pomogao nam izračunati.
- David? Kakve veze David ima s novcem? On nema čak ni kuću!
- Ššš. - Stavila je prst na usne i oprezno pogledala prema vratima
spavaće sobe. - Henry, morat ćeš nam vjerovati. Mi smo odrasli i
jednostavno ćeš nam morati vjerovati. Birdie zarađuje poučavajući sviranje
violine. David pridonosi svojim satovima tjelovježbe. Justin zarađuje hrpu
novca.
- Da, ali ne daju ga nama, je li tako?
- Pa, svi doprinose. Zajedno nam uspijeva održavati ovo.
I tad sam shvatio. Sasvim mi je postalo jasno.
- Je li ovo sad komuna? - pitao sam, prestravljen.
Moja se majka nasmijala kao da sam pitao nešto apsurdno. - Ne! -
rekla je. - Naravno da nije!
- Zašto tata ne proda kuću? - pitao sam. - Mogli bismo otići živjeti u
neki mali stan. Bilo bi lijepo. I imali bismo hrpu novca.
- Ali nije riječ samo o novcu, pa valjda znaš to.
- A o čemu onda? - pitao sam. - O čemu je riječ?
Uzdahnula je tiho i masirala mi dlan palcima. - Pa, no, riječ je o meni,
donekle. O tome kako se osjećam i kako sam tako dugo bila tužna i kako
me sve ovo - pokazala je na veliku spavaću sobu oko sebe i njezine otmjene
zastore i kristalni luster - nije činilo sretnom, zaista nije. I onda se pojavio
David i pokazao mi jedan drugi način života, puno manje sebičan način.
Henry, mi imamo previše toga. Zar ne vidiš? Puno previše, i kad je tako,
onda ti nije dobro. A sad kad smo zamalo ostali bez sveg novca pravi je
trenutak za promjene, za razmatranje što jedemo i čime se koristimo i na što
trošimo i čime si ispunjavamo dane. Moramo davati stvari svijetu, ne samo
uzimati od njega. Znaš, David... - Čuo sam kako joj glas odzvanja poput
žlice koja je lupila o vinsku čašu kad spomene njegovo ime - ... on ti gotovo
sav svoj novac daje u dobrotvorne svrbe. A sad, uz njegovu pomoć i mi
radimo isto. Pomagati ljudima kojima je potrebno dobro je za dušu. A život
kakav smo prije vodili bio je rastrošan. Tako kriv. Zar ne vidiš to? Ali sad,
uz Davida koji nas navodi, možemo početi uspostavljati pravu ravnotežu.
Dopustio sam si trenutak da upijem puno značenje svega izrečenog.
- Znači ostat će - rekao sam naposljetku. - Zauvijek?
- Da - odvratila je uz mali smiješak. - Da. Nadam se da hoće.
- I siromašni smo?
- Ne. Dušo, nismo siromašni. Rasterećeni smo. Slobodni smo.
24
CHELSEA, 1990.
N edugo nakon što mi je majka rekla da nas David tjera da sav novac
dajemo u dobrotvorne svrhe i da će zauvijek ostati živjeti s nama,
vidio sam ga kako ljubi Birdie.
Na toliko mi je razina bilo mučno od toga u to doba.
Za početak, kao što znate, Birdie mi je bila fizički odbojna. Pomisao
na njezine tvrde male usne na Davidovim velikodušno velikim ustima, na
njegove ruke na njezinim koščatim kukovima, njezin odvratni jezik koji
paluca vlažnom špiljom njihovih spojenih usta. Fuj.
Također sam bio tradicionalist i prizor preljuba potresao me do srži.
A na kraju i ovo: no ovo me nije odmah potreslo. Nije niti moglo jer
mi u tom trenutku nisu bile očite implikacije toga što sam vidio. Ali sasvim
sigurno sam osjetio nekakav užas pri prizoru Davida i Birdie zajedno, imao
nekakav dojam da bi jedno iz drugog mogli izvući stvari za koje bi najbolje
bilo da ostanu zakopane.
Phin je trzajem glave sklonio plave šiške s lica. Bilo je smiješno, ali
postajao je sve naočitiji kako je prolazio kroz pubertet. Bilo mu je samo
četrnaest, a već je bio visok metar i osamdeset. Koliko sam ja znao, nikad
nije imao ni bubuljicu. A znao bih da jest, jer mi je proučavanje Phinova
lica bio gotovo hobi.
- Trebam razgovarati s tobom - prosiktao sam brzo ravno u njegovo
lice. - Zaista je bitno.
Odšetali smo do dna vrta, ondje gdje je zakrivljena klupa hvatala
jutarnje sunce. Drveće je bilo u punom cvatu i prepuno lišća te nas stoga tu
nitko nije mogao vidjeti iz kuće. Okrenuli smo se jedan prema drugom.
- Upravo sam vidio nešto - rekao sam. - Nešto stvarno loše.
Phin me sumnjičavo gledao. Vidio sam da se pita hoću li reći da sam
vidio mačku kako jede maslac iz posude ili nešto jednako banalno. Vidio
sam kako ne vjeruje da bih mogao prenijeti zaista šokantne vijesti.
- Vidio sam tvog oca. I Birdie...
Izraz nestrpljenja na njegovu licu prešao je u zapanjenost.
- Izlazili su iz Birdiene i Justinove sobe. I ljubili su se.
Stresao se na te riječi. Utjecao sam na njega. Phin me napokon, nakon
dvije godine gledao.
Vidio sam kako mu se čeljust trza. - Lažeš li, jebem te? - pitao me,
gotovo zarežao.
Odmahnuo sam glavom. - Kunem ti se - rekao sam. - Vidio sam ih.
Upravo sad. Prije dvadeset minuta. Kunem se.
Phinove su se oči vrlo brzo ispunile suzama i bilo mi je jasno da se
jako trudi suzbiti ili. Neki mi ljudi znaju reći da nemam suosjećanja. To je
možda točno. Na trenutak mi tad nije palo na pamet da bi Phin mogao biti
uznemiren. Šokiran, svakako. Zaprepašten. Zgađen. Ali ne uznemiren.
- Žao mi je - rekao sam. - Samo sam...
Odmahnuo je glavom. Njegova predivna plava kosa pala mu je preko
lica pa se trenutak poslije razdvojila i omogućila pogled na smrknutu
hrabrost od koje vam se lomilo srce. - U redu je - rekao je. - Drago mi je što
si mi rekao.
Nastupila je tišina. Nisam znao što učiniti. Imao sam punu Phinovu
pozornost. Ali također sam ga povrijedio. Gledao sam njegove velike,
osunčane ruke kako se grče u njegovu krilu i poželio sam ih primiti među
svoje, milovati ih i prinijeti usnama, poljupcima odagnati bol iz njih.
Osjetio sam užasnu navalu putene želje u sebi, uzdizala se iz same moje srži
poput agonije čežnje. Brzo sam skrenuo pogled s njegovih ruku na tlo pod
mojim bosim nogama.
- Hoćeš li reći mami? - pitao sam ga naposljetku.
Odmahnuo je glavom. Ponovno mu je kosa zastrla lice od mojeg
pogleda.
- Ubilo bi je - rekao je kratko.
Kimnuo sam kao da znam kroz što prolazi. Ali zapravo zaista nisam.
Bilo mi je tek trinaest godina. I to jedva. Znao sam da mi je prizor Birdie i
Davida koji se ljube u onom u čemu su spavali bio odvratan. Znao sam da
nije u redu kad oženjeni muškarac ljubi ženu koja mu nije supruga. Ali
nisam mogao baš izbaciti te osjećaje dalje od samog sebe. Nisam mogao
zamisliti kako bi bilo nekom drugom. Nije mi baš bilo jasno zašto bi Sally
poželjela umrijeti zato što je njezin suprug poljubio Birdie.
- Hoćeš li reći svojoj sestri?
- Neću reći nikome, jebote - odbrusio je. - Kriste! A ne smiješ ni ti.
Ozbiljan sam. Ne govori ovo nikome. Ne radi ništa osim ako ti ja ne kažem.
Okej?
Ponovno sam kimnuo. Bio sam izvan svoje domene i bilo mi je drago
što mogu slijediti Phina.
Trenutak je izmicao, osjećao sam to. Bilo mi je jasno da će Phin
uskoro ustati i otići u kuću i da me neće pozvati da pođem s njim i da ću
ostati tu na klupici, zagledan u stražnji dio kuće dok u meni sve to još kuha,
sve te želje i čežnje i sirove žudnje. I znao sam da ćemo se unatoč onom što
se upravo dogodilo vratiti na staro, na obostranu pristojnu suzdržanost.
- Pođimo van danas - rekao sam bez daha. - Idemo nešto napraviti.
Okrenuo se, i pogledao me. Rekao je: - Imaš li novca?
- Ne. Ali mogu ga nabaviti.
- Mogu i ja - rekao je. - Nađemo se u hodniku u deset.
Ustao je i otišao. Promatrao sam ga kako odlazi, pogledom pratio obris
njegove kralješnice pod majicom kratkih rukava, širinu njegovih ramena,
njegova velika stopala koja kroče tlom, tugu u načinu na koji je nakrivio
glavu.
U očevu sam kaputu pronašao šaku kovanica. Uzeo sam dvije funte iz
majčine torbice. Počešljao sam se i navukao jaknu sa zatvaračem koju mi je
majka kupila prije nekoliko tjedana u nekoj jeftinoj trgovini u Ulici Oxford,
a koja je bila oko sto puta ljepša od ičeg što su mi ikad kupili u Harrodsu ili
Peter Jonesu.
Phin je sjedio na prijestolju u podnožju stuba s knjigom u rukama. Do
dana današnjeg to je slika koju imam u glavi kad pomislim na Phina - samo
što u mojim maštarijama on spušta knjigu i pogleda me i oči mu zasjaju kad
me ugleda i nasmiješi se. U stvarnosti jedva je pokazao da je svjestan da
sam došao.
Ustao je polako i ogledao se urotnički po kući. - Čisto je. - Rukom mi
je dao znak da ga slijedim kroz ulazna vrata.
- Kamo ćemo? - pitao sam prateći ga u korak bez daha.
Gledao sam kako podiže ruku u pozdrav i kreće prema rubu pločnika.
Taksi se zaustavio pred nama i ušli smo u njega.
Rekao sam: - Ne mogu si priuštiti taksi. Imam samo dvije i pol funte.
- Ne brini se - rekao je smireno. Izvadio je iz džepa jakne snop desetica
i podigao obrvu prema meni.
- Isuse! Odakle ti to?
- Moj tata ima tajnu zalihu.
- Tata ti ima tajnu zalihu?
- Da. Misli da nitko ne zna za nju. Ali ja znam sve.
- Neće li otkriti?
- Možda - rekao je. - Možda neće. Kako god bilo, nema šanse da
dokaže tko ga je uzeo.
Izašli smo iz taksija u Ulici Kensington. Podigao sam pogled prema
zgradi pred nama: dugo pročelje, tucet prozora s lukovima i kromiranim
slovima ispisane riječi TRŽNICA KENSINGTON. Čuo sam glazbu kako
dopire kroz glavni ulaz, nekakav metalni zvuk, nešto što nabija, uznemiruje.
Krenuo sam za Phinom unutra i zatekao se zatim u užasavajućem
spletu vijugavih hodnika, od kojih je svaki bio dom sićušnim trgovinama
čiji su vlasnici bili muškarci i žene praznih pogleda, kose boje duge, očiju
obrubljenih crnilom, poderanih traperica, bijelih usana, poderanog šifona,
mrežastih čarapa, piercinga, visokih cipela, psećih ogrlica, mrežastih
kaputa, čizama, jakni za bejzbol, zalizaka, visokih frizura, plesnih haljina,
crnih usana, crvenih usana, sa žvakaćom gumom u ustima, koji su jeli
slaninu, pili čaj iz šalica cvjetnog uzorka držeći ispružen mali prst crno
lakiranog nokta ili držeći lasicu na kožnatom povodcu.
Svaka je trgovina puštala vlastitu glazbu te je stoga hodanje bilo poput
prebacivanja sjedne radijske postaje na drugu. Phin je dodirivao stvari u
prolazu: staromodnu bejzbolsku jaknu, svilenu košulju za kuglanje na kojoj
je na poleđini pisalo „Billy“, snop gramofonskih ploča, kožni pojas sa
zakovicama.
Ja nisam ništa dirao. Bio sam prestravljen. Iz sljedeće trgovine pokraj
koje smo prošli zapuhnuo me vonj tamjana. Žena je sjedila pred trgovinom
na stolcu, imala je bijelu kosu i bijelu kožu i nakratko me pogledala ledeno
plavim očima, a ja sam se uhvatio za srce.
Za sljedećim je štandom bila žena s djetetom u krilu. Nije mi se činilo
da je to dobro mjesto za malo dijete.
Lutali smo hodnicima toga čudnog mjesta sigurno jedan sat. Kupili
smo rolice od slanine i vrlo jaki čaj iz nekog čudnog kafića na gornjem katu
pa promatrali ljude. Phin si je kupio bijelo-crni šal kakav nose muškarci u
Sahari te neke singlice izvođača za koje nikad nisam čuo. Pokušao me
nagovoriti da mu dopustim da mi kupi crnu majicu kratkih rukava s
ilustracijom zmija i mačeva na sebi. Odbio sam, iako mi se pomalo i
svidjela. Isprobao je bio plave cipele od antilopa mekih potplata koje je
nazvao papučama za bordel. Pogledao se u visokom zrcalu, maknuo kosu s
lica i podigao je u vis te tako iznenada postao ljepotan iz 50-ih godina 20.
stoljeća, izgledom između Montgomeryja Clifta i Jamesa Deana.
Kupio sam si tanku kravatu s kopčom u obliku srebrne glave ovna.
Stajala je dvije funte. U papirnatu miju je vrećicu ubacio muškarac koji je
izgledao poput kauboja pankera.
Natrag na normalno izašli smo nakon jednog sata; bila je subota ujutro
i bilo je obitelji u kupnji i ljudi koji se voze autobusima.
Šetali smo otprilike kilometar do Hyde parka pa sjeli na klupicu.
- Vidi ovo - rekao je Phin raširivši prste desne ruke.
Pogledao sam i vidio malu prozirnu vrećicu, zgužvanu. U njoj su bila
dva mala četvrtasta komadića papira.
- Što je to? - pitao sam.
- Had - rekao je.
Nisam razumio.
- LSD - rekao je.
Čuo sam za LSD. To je bila droga, nešto što je imalo veze s hipijima i
halucinacijama.
Oči su mi se raširile. - Molim. Ali kako...? Zašto?
- Od tipa u trgovini s pločama. U biti mi je rekao da ga ima. Nisam niti
pitao. Mislim da je mislio da sam stariji nego što jesam.
Zurio sam u komadiće papira u maloj vrećici. U glavi su mi se
kovitlale posljedične slike. - Nećeš valjda...?
- Ne. Barem ne danas. Ali možda jednom? Kad budemo doma? Jesi li
za?
Kimnuo sam. Bio sam voljan pristati na bilo što ako će mi to
omogućiti da provodim vrijeme s njim.
L ibby, Dido i Miller zaključaju kuću za sobom i odu u pub. Pub je isti
onaj koji je Libby vidjela s krova kuće. Krcat je, ali ipak uspiju pronaći
visoki stol u pivskom vrtu i za njega odvuku stolice s drugih stolova.
- Što mislite, o kome je riječ? - pita Dido dok slamkom miješa svoj
džin tonik.
Miller odvrati: - Nije neki beskućnik. Nema dovoljno stvari ondje za
to. Znate na što mislim. Da zapravo živi ondje, bilo bi puno više svačega.
- Znači mislite da je to netko tko samo povremeno svrati? - kaže
Libby.
- Pretpostavljam da je o tome riječ.
- Znači jesi bio netko u kući kad sam bila ondje u subotu?
- I to pretpostavljam.
Libby zadrhti.
- Gledajte - kaže Miller - evo što ja mislim da je bilo. Rođeni ste oko
lipnja 1993.?
- Devetnaestog lipnja. - Ona protrne kad izgovori datum. Kako može
itko biti siguran? Možda je datum izmišljen. Možda su ga izmislili u
socijalnoj službi? Ili njezina majka posvojiteljica? Čini joj se da joj polako
izmiče ono što je zapravo sigurno, a što nije.
- U redu. Znači vaši brat i sestra znali bi vaš datum rođenja s obzirom
na to da su bili tinejdžeri kad ste se rodili. I ako su nekako saznali da je
kuća dio trusta koji je čuva za vas do vašeg dvadeset i petog rođendana, ima
smisla da su se vratili u nju. Kako bi vas vidjeli...
Libby zastane dah. - Mislite li da je možda o mojem bratu riječ?
- Mislim da je riječ o Henryju, da.
- Ali ako je on znao da sam to ja i bio je ondje, u kući, zašto nije sišao
u prizemlje, došao do mene?
- E to ne znam.
Libby uzme svoju čašu s vinom i nakratko je prisloni na usne, pa je
ponovno spusti. - Ne - kaže zatim silovito. - To nema smisla.
- Možda te nije htio prestrašiti? - predloži Dido.
- Mogao mi je ostaviti poruku - kaže ona. - Mogao se javiti odvjetniku
i reći mu da se želi naći sa mnom? Ali on se umjesto toga skrivao na tavanu
kao čudak?
- Pa možda i jest čudak - kaže Dido.
- Što ste saznali o njemu? - pita Libby Millera. - Osim toga da mi je
brat.
- Ništa, zapravo - kaže Miller. - Znam da je pohađao školu Portman
House od treće od jedanaeste godine. Učitelji su rekli da je bio pametan
dječak, ali i malo pun sebe. Nije baš imao prijatelja. A zatim je 1988.
napustio školu. Bilo mu je ponuđeno mjesto u St. Xavieru u Kensingtonu,
ali nije ga prihvatio. I to je bio posljednji put da je itko čuo za njega.
- Ne kužim - kaže Libby. - Skrivanje, šuljanje kroz tunele i grmlje,
ostanak na katu dok sam ja u prizemlju. Sigurni ste da je to Henry?
- No, naravno da nisam. Ali tko bi drugi mogao biti u kući? Tko bi još
znao kako ući u nju?
- Netko od ostalih - odvrati ona. - Možda je to bio netko od onih
drugih.
28
CHELSEA, 1990.
P hin i ja sjedili smo na krovu kuće. Phin je pronašao krov. Ja nisam imao
pojma da postoji. Kako biste pristupili krovu, morali ste prvo otvoriti
vratašca u stropu tavanskog hodnika, zatim se popeti u nizak tunel pa onda
otvoriti druga vratašca koja vode na ravni krov s predivnim pogledom preko
rijeke.
Činilo se da nismo bili prvi koji su otkrili tajnu terasu na krovu. Gore
smo zatekli nekoliko starih plastičnih stolica, uvele biljke u lončanicama i
mali stolić.
Teško mi je bilo povjerovati da moj otac nije znao za to mjesto. Uvijek
se žalio na vrt koji gleda na sjever, na to što iz njega ne može uživati u
večernjem suncu. A evo, ovdje je bila privatna oaza u kojoj se cijeli dan
moglo uživati u suncu.
Sitni kvadratići papira koje je Phin kupio u Kensingtonu prošlog tjedna
zapravo su bili sastavljeni od po četiri još manja kvadratića zalijepljena
jedan za drugi. Na svakom je komadiću bilo nacrtano nasmiješeno lice.
- Što ako nas loše pukne? - pitao sam, osjećajući se blentavo što se
koristim takvim rječnikom.
- Trebali bismo svaki uzeti po pola - rekao je Phin. - Za početak.
Kimao sam. Najradije ne bih uzeo ništa. Nisam bio osoba od droga.
Ali to je bio Phin i ja bih, da se poslužim klišejem mojih roditelja, skočio s
krova ako bi on to zatražio od mene.
Promatrao sam ga kako guta mali komadić papira, a zatim je on
promatrao mene dok sam gutao svoj. Nebo je bilo plavo i kao naslikano
vodenim bojama. Sunce je bilo slabo, ali tu, u ovoj zamci grijalo nam je
kožu. Jako dugo nismo ništa osjećali. Razgovarali smo o onom što možemo
vidjeti: o ljudima koji sjede u svojim vrtovima, o brodovima koji lijeno
plove niz Temzu, o trafostanici na suprotnoj obali rijeke. Nakon otprilike
pola sata opustio sam se i pomislio da je acid očito muljaža, da se ništa neće
dogoditi, da ću se izvući. Ali onda sam osjetio kako mi se krv zagrijava pod
kožom; podigao sam pogled prema nebu i bilo je ispunjeno pulsirajućim
bijelim nitima koje su, što bih dulje zurio u njih, sjale u više nijansi boja,
poput bisera. Shvatio sam da nebo uopće nije plavo nego ga čini milijun
različitih boja koje su se samo urotile i zajedno tvorile blijedoplavu boju i
da je nebo lažljivac i varalica, da je ustvari puno pametnije od nas i da je
možda svaka stvar koju smo smatrali nesvjesnom zapravo pametnija od nas
i smije nam se. Pogledao sam lišće na stablima i zapitao se je li zaista
zeleno. „Je li zeleno?“ pitao sam se. Ilije zapravo sastavljeno od sićušnih
čestica ljubičaste i crvene i žute i zlatne i sve se one zabavljaju i smiju nam
se, smiju i smiju. Pogledao sam Phina. Rekao sam: - Je li ti koža bijela?
Pogledao je svoju kožu. Rekao je: - Ne. Koža mi je... - Pogledao me i
glasno se nasmijao. - Imam krljušt! Vidi! Imam krljušt. A ti! - Pokazao je
na mene i bilo mu je urnebesno. - Ti imaš perje! O, Bože - rekao je - što
smo to postali? Stvorenja smo!
Ganjali smo se po krovu nakratko, ispuštali životinjske zvukove.
Milovao sam svoje perje. Phin je rastegnuo jezik. Obojica smo bili šokirani
i zadivljeni njegovom dužinom. - Imaš najduži jezik koji sam dosad vidio.
- To je zato što sam gušter. - Smotao ga je pa razmotao ponovno.
Napeto sam ga promatrao. A kad se ponovno razmotao, nagnuo sam se
naprijed i zgrabio ga zubima.
- Jao! - rekao je Phin, zgrabio svoj jezik prstima i nasmijao mi se.
- Oprosti! - rekao sam. - Ja sam samo glupa ptica. Mislio sam da je crv.
A onda smo se prestali smijati i sjedili smo na plastičnim stolicama i
zurili, zurili, zurili u uskovitalno polarno svjetlo na nebu nad nama i ruke su
nam visjele uz bokove, zglobovi prstiju povremeno bi nam se očešali i svaki
put kad bi Phinova koža dotaknula moju bilo mi je kao da me ispunjava,
kao da se njegova esencija miješa s mojom, kao da postajemo nešto tekuće i
primamljivo i morao sam postati dio njega kako bih uhvatio njegovu
esenciju i prsti su mi se omotali oko njegovih i on mi je dopustio, dopustio
mi je da ga držim za ruku i osjetio sam kako se ulijeva u mene kao onaj put
kad smo brodom plovili kanalom i neki je tip bio otvorio ustavu i gledali
smo kako voda teče s jednog na drugo mjesto.
- Evo - rekao sam, okrenuvši se pogledati Phina. - Evo. Ti i ja. Sad
smo ista osoba.
- Jesmo? - pitao je Phin, pogledavši me široko otvorenim očima.
- Jesmo. Vidi. - Pokazao sam mu naše ruke. - Ista smo osoba.
Phin je kimnuo i sjedili smo neko vrijeme, ne znam koliko dugo,
možda pet minuta, a možda sat i držali se za ruke i zurili u nebo izgubljeni u
neobičnom i kemijom izazvanom sanjarenju.
- Nije ovo valjda loš trip? - pitao sam naposljetku.
- Nije - rekao je Phin. - Ovo je dobar trip.
- Najbolji - rekao sam.
- Da - složio se. - Najbolji.
- Trebali bismo živjeti ovdje - rekao sam. - Donijeti krevete ovamo i
živjeti ovdje.
- Trebali bismo. Trebali bismo to. Odmah sad!
Obojica smo poskočili na noge i spustili se kroz vratašca u tunel iznad
tavana. Vidio sam kako zidovi tunela pulsiraju kao da smo unutar nekog
tijela; osjećao sam da smo možda u grlu ili jednjaku. Gotovo smo propali
kroz vratašca u hodnik tavana i odjednom mi se činilo da smo na krivome
mjestu, kao kad Doctor Who otvori vrata Tardisa i ne zna gdje je.
- Gdje smo? - pitao sam.
- Spustili smo se - rekao je Phin. - U donjem smo svijetu.
- Želim natrag gore.
- Idemo po jastuke - rekao je Phin. - Brzo. - Potegnuo me za ruku u
svoju spavaću sobu i zgrabili smo jastuke i spremali smo se uspeti natrag u
tunel kad se pred nama pojavio David.
Bio je mokar od tuširanja i donja polovica tijela bila mu je omotana
ručnikom, a prsa gola. Zurio sam u njegove bradavice. Bile su tamne i
kožnate.
- Što vas dvojica izvodite? - pitao je, promatrajući nas gotovo kao
forenzičar. Glas mu je bio poput tihe grmljavine. Bio je visok i potpuno
čvrst, poput kipa. Osjećao sam kako mi se krv hladi u njegovoj blizini.
- Uzimamo jastuke - rekao je Phin. - Idemo gore.
- Gore?
- Gore - ponovio je Phin. - Ovo je dolje.
- Dolje.
- Dolje - ponovio je Phin.
- Koji vam je vrag? - rekao je David. - Pogledaj me. - Zgrabio je čvrsto
Phina za čeljust i zagledao mu se u oči. - Jesi li napušen? - pitao ga je, pa
pogledao mene. - O, Bože, obojica. Kog ste vraga uzeli? Što ste uzeli?
Hašiš? Acid? Što?
Zatim nas je otjerao u prizemlje i pozvao moje roditelje i Phinovu
mamu i David je još bio omotan ručnikom i ja sam zurio u njegove kožnate
bradavice i osjećao sam kako mi se doručak komeša u želucu. Bili smo u
sobi za primanja okruženi starim uljanim portretima, mrtvim životinjama
prikucanim za zidove i četvero odraslih postavljalo nam je pitanja i pitanja i
pitanja.
Kako? Što? Odakle vam? Čime ste platili? Znaju li koliko vam je
godina? Mogli ste umrijeti. Premladi ste. Kog vraga izvodite?
I u tom je trenutku Birdie ušla u prostoriju.
- Što se događa? - pitala je.
- Joj, odlazi - rekao je Phin - ovo nema veze s tobom.
- Da se nisi usudio tako obraćati odraslima - rekao je David.
- To - rekao je Phin pokazujući na Birdie - nije odrasla osoba.
- Phine!
- Nije odrasla. Nije ni ljudsko biće. Svinja je. Vidi. Vidi joj ružičastu
kožu, sićušne oči. Svinja je.
Čulo se kako je ljudima zastao dah.
Zurio sam u Birdie i pokušao je zamisliti kao prase. Ali više mi se
doimala starom mačkom, jednom od onih koščatih, šugavih i poluslijepih.
A onda sam pogledao Phina i vidio da on zuri u svojeg oca i da otvara
usta i smije se i čuo sam ga kako kaže: - A ti onda ljubiš svinje!
Divlje se nasmijao.
- Ona je svinja, a ti si svinjoljub. Jesi li znao da je svinja kad si je
ljubio?
- Phine! - Sally je iskrivila lice.
- Henry je prošli tjedan vidio tatu kako ljubi Birdie. Zato smo uzeli sav
tatin novac i otišli van bez pitanja. Jer sam se ljutio na tatu. Ali sad znam
zašto ju je poljubio. Jer... - Phin se sad smijao toliko da je jedva mogao
govoriti - jer je htio poljubiti svinju!
I ja sam se htio smijati jer Phin i ja smo bih ista osoba, ah nisam to
više osjećao, nestalo je bilo one intenzivne povezanosti i sve što sam sad
osjećao bio je čvrst i leden užas.
Sally je istrčala iz sobe; Phin je krenuo za njom, a zatim i David, još u
ručniku. S neugodom sam pogledao Birdie.
- Oprosti - rekao sam, ponukan ni sam ne znam čime.
Ona je samo zurila u mene otvorenih usta, a zatim je otišla iz sobe.
Ostali smo samo ja i moja majka i moj otac.
Moj je otac ustao. - Čija je to bila ideja? - pitao je. - Droga.
Slegnuo sam ramenima. Osjećao sam kako popušta. Osjećao sam da se
polako vraćam stvarnosti. - Ne znam.
- On je, je li tako?
- Ne znam - ponovio sam.
Uzdahnuo je. - Mladiću, bit će posljedica - rekao je grubo. -
Razgovarat ćemo o njima. Ali zasad, treba ti voda i nešto za jelo. Nešto
konkretno. Martina, tost?
Moja je majka kimnula, a ja sam krotko krenuo za njom u kuhinju.
Čuo sam povišene glasove na katu: Sallyine staklaste samoglasnike,
Davidovo brujenje, Birdien cvilež. Čuo sam korake, otvaranje i zatvaranje
vrata. Moja majka i ja razmijenili smo poglede dok je stavljala kruh u toster.
- Je li istina? - pitala je majka. - Ono što je Phin rekao o Davidu i
Birdie?
Kimnuo sam.
Pročistila je grlo, ali nije ništa rekla.
Trenutak poslije čuli smo snažan udarac ulaznih vrata. Zagledao sam
se u hodnik i vidio Justina, ruku punih jutenih vreća. Upravo se vratio sa
subotnje tržnice. Uskoro je i njegov glas postao dio simfonije povika na
katu.
Majka mi je pružila tost i jeo sam ga u tišini. Prisjetio sam se
neobičnog užasa koji sam osjetio kad sam prošlog tjedna vidio kako se
Birdie i David ljube, dojma da je na svijet pušteno nešto trulo, kao da su
oboje ključevi koji su otključali jedno drugo. A onda sam se prisjetio
Phinove ruke u mojoj i krova i pomislio da smo i nas dvojica takvi ključevi,
ali mi smo na svijet pustili nešto posebno, nešto dobro.
- Što će se dogoditi? - pitao sam.
- Nemam pojma - rekla je moja majka. - Ali nije dobro. Nije uopće
dobro.
30
N oćas ću ostati u kući - kaže Miller dok odlaže praznu pivsku čašu na
stol. - Ako je to u redu s vama?
- Gdje ćete spavati?
- Neću spavati.
Lice mu je puno odlučnosti.
Libby kimne. - U redu - kaže. - To je u redu.
Odšeću natrag do kuće i Libby ponovno otključa lokot, otvori drvenu
barikadu; ponovno uđu u kuću. Jedan trenutak samo stoje i gledaju u strop,
osluškuju ne bi li čuli kretanje. Ali kuća je tiha.
- No - kaže Libby dok baca pogled prema Dido - mislim da je vrijeme
za povratak kući.
Dido kimne, a Libby zakorači prema ulaznim vratima. - Sve će biti u
redu? - pita ona. - Ostat ćete sami.
- Hej - kaže Miller - pa pogledajte me. Izgledam li vam kao netko tko
se boji biti sam u mračnoj i praznoj kući u kojoj su umrla tri člana kulta?
- Želite da i ja ostanem?
- Ne. Idite kući, spavajte u udobnom krevetu. - Raširio je prste kroz
bradu i gleda je poput psića.
Libby se nasmiješi. - Želite da ostanem, zar ne? - kaže.
- Ne. Ne, ne, ne.
Libby se nasmije i pogleda Dido. - U redu? - kaže ona. - Doći ću na
posao ujutro. Obećaj em.
- Ostani - kaže Dido. - I dođi sutra kad god stigneš. Nema žurbe.
Već se počela spuštati noć kad se Libby napokon vrati do kuće nakon
što je otpratila Dido do postaje podzemne željeznice. Upija ozračje vrele
ljetne noći u Chelseaju, hrpe plavokosih tinejdžera u poderanim trapericama
i prevelikim trenirkama, poglede koji se pružaju na prekrasno uređene
prostorije s druge strane raznih prozora.
Na trenutak mašta o životu ovdje, o tome kako je dio ovog uzvišenog
svijeta, o tome kako je cura iz Chelseaja. Zamišlja kuću na Prilazu Cheyne,
punu antikviteta, ukrašenu kristalnim lusterima i suvremenim umjetninama.
No ta maštarija ispari iz njezine glave čim otvori vrata broja šesnaest.
Kuća je ukaljana.
Miller sjedi u kuhinji, za velikim drvenim stolom. Podigne pogled
prema njoj dok mu ona prilazi i kaže joj: - Brzo, dođite vidjeti. Evo.
Koristi se mobitelom kao baterijskom svjetiljkom i gleda nešto u
ladici. Ona virne.
- Vidite - ponovi Miller.
Na kraju ladice crnom je olovkom netko napisao JA SAM PHIN.
32
CHELSEA, 1990.
Nedugo nakon što se Sally odselila zatekao sam bio Justina za stolom
na terasi u vrtu. Razvrstavao je hrpice ljekovitog bilja i cvijeća. Činjenica
da je ostao pod istim krovom kao njegova djevojka preljubnica bila mi je
tužna, ali i pomalo subverzivna. On je živio kao da se ništa nije dogodilo,
održavao je svoje biljke, pretvarao ih u prah i slagao u platnene vrećice, u
staklene epruvete spremao je tinkture i na sve bi to vezivao male vrpce na
kojima je pisalo „Ljekarnik iz Chelseaja“. Nosio je istu odjeću i kretao se
na isti način; nije bilo nikakvih vanjskih pokazatelja da ga je nešto
uznemirilo, da mu je srce bilo slomljeno. Ja sam tad bio patio od vlastitog
slomljenog srca zbog kraja kratke povezanosti s Phinom i stoga me
znatiželja tjerala zapitati se što se događa u njegovoj glavi. Sally je otišla,
Birdie i David su se spetljali, a moji su se roditelji pretvarali u sve manje
sjene samih sebe te se stoga on sad na neki neobičan način doimao jednim
od normalnijih ljudi u našoj kući.
Sjeo sam preko puta njega, a on me pogledao, veseo.
- Hej, dječače. Kako je?
- Pa... - Spremao sam se reći da je dobro, pa se sjetio da nije nimalo
dobro. Stoga sam rekao: - Čudno je.
Gledao me. - No - rekao je. - To svakako.
Jedno smo vrijeme šutjeli. Promatrao sam kako nježno skida pupoljke
s grančica i polaže ih na pladanj.
- Zašto još živiš tu? - pitao sam naposljetku. - Sad kad ti i Birdie...?
- Dobro pitanje - rekao je, ne gledajući me. Položio je još jedan
pupoljak na pladanj, protrljao vrške prstiju jedan o drugi pa položio ruke u
krilo. - A mislim da je ona, čak iako više nije sa mnom, i dalje dio mene?
Znaš, onaj dio ljubavi koji nije povezan sa seksom, to ti ne umre istog trena.
Ili barem ne mora umrijeti odmah.
Kimnuo sam. To je sasvim sigurno bila istina što se mene ticalo. Iako
je bilo vrlo vjerojatno da više nikad neću imati priliku držati Phina za ruku
ili voditi važan razgovor s njim, to nije nimalo umanjivalo ono što sam
osjećao prema njemu.
- Misliš li da ćete možda ponovno biti skupa?
Uzdahnuo je. - Da - rekao je. - Možda. Ali možda i ne.
- Što misliš o Davidu?
- Ah.
Govor njegova tijela malo se promijenio. Stisnuo je ramena bliže jedno
drugom i isprepleo je prste.
- Porota još vijeća - rekao je naposljetku. - Na neke je načine baš
sjajan. Na druge... - Odmahnuo je glavom. - Bojim ga se.
- Da - rekao sam glasnije i žešće nego što sam namjeravao. - Da -
ponovio sam tiše. - I meni je katkad jeziv.
- Na koji način točno?
- On je... - Pogledao sam prema nebu u potrazi za prikladnom riječi. -
Zlokoban.
Justin je zabrujio od smijeha. - Ha, da - rekao je. - Upravo tako. Da.
Zlokoban.
- Evo. - Pružio mi je šaku malih žutih cvjetova i rekao da namotam
niti. - Poveži ih u male stručke, oko stapke.
- Što je to?
- Kalendula. Za ublažavanje problema s kožom. Sjajna stvar.
- A što je to? - pokazao sam prema pladnju s malim žutim pupoljcima.
- To je kamilica. Za čaj. Pomiriši! - Pružio mi je jedan pupoljak. Prinio
sam ga nosu. - Nije li to baš sjajan miris?
Kimnuo sam i nitima povezao nekoliko stapki kalendule te ih vezao u
mašnu. - Je li ovako u redu?
- Sjajno. Da. No - rekao je zatim. - Čuo sam za tebe i Phina. Prošli
tjedan. Ono, tripali ste.
Porumenio sam.
- Čovječe - rekao je - nisam taknuo drogu dok nisam navršio
osamnaest! A koliko je tebi? Dvanaest?
- Trinaest - ispravio sam ga čvrsto. - Trinaest mi je godina.
- Tako mlad! - rekao je. - Skidam ti kapu.
Nisam razumio to razmišljanje. Bilo je sasvim očito da sam bio učinio
nešto loše. Ali ipak sam se nasmiješio.
- Znaš - rekao je urotnički. - Ovdje mogu uzgojiti bilo što. Doslovno
bilo što. Znaš li što to znači?
Odmahnuo sam glavom.
- Ne samo stvari koje su dobre za tebe. Mogu uzgojiti i druge stvari.
Štogod poželiš.
Kimnuo sam ozbiljno. A zatim sam rekao: - Misliš na drogu?
Ponovno se zakikotao. - No, da, valjda. I to dobru. - Kucnuo se prstom
po nosu. - A i lošu.
U tom su se trenutku otvorila stražnja vrata kuće. Obojica smo se
okrenuli vidjeti tko je na njima.
Bili su to David i Birdie. Držali su jedno drugo oko struka. Nakratko
su bacili pogled u našem smjeru, a zatim otišli sjesti na drugi kraj vrta.
Ozračje se promijenilo. Osjećao sam se kao da je oblak prekrio sunce.
- Jesi li u redu? - pitao sam Justina tiho.
Kimnuo je. - Sve O. K.
Sjedili smo neko vrijeme ondje pod prigušujućim učinkom njihove
prisutnosti, čavrljali o raznom bilju i biljkama i što se sve može s njima.
Pitao sam Justina o otrovima i rekao mi je za Atropa belladonu, to jest
velebilje kojim je, prema legendi, Macbethova vojska otrovala engleske
napadače i o kukuti kojom je Sokrat bio smaknut. Također mi je rekao o
čudotvornom bilju i o afrodizijacima kao što je Ginkgo biloba.
- Odakle znaš sve to? - pitao sam ga.
Justin je slegnuo ramenima. - Naučio sam iz knjiga. Većinom. I moja
mama voli vrtlariti. Tako da znaš, odrastao sam okružen zemljom i
biljkama. Pa... a valjda sam naučio prirodnim putom.
U to doba nismo učili ništa otkako je Sally otišla. Mi djeca samo smo
lutali kućom, nemirni i mučeni dosadom. - Pročitaj knjigu - rekao bi mi
svatko kome bib se požalio da nemam što raditi. - Zbrajaj i oduzimaj.
Stoga sam valjda bio zreo i spreman za učenje nečeg novog, a jedino
što se nudilo uz to bile su Davidove tjelovježbe i Birdiene pouke sviranja
violine.
- Ima li biljki koje bi mogle, znaš, natjerati ljude da rade nešto... Protiv
svoje volje?
- Pa, postoje halucinogene biljke, naravno, čarobne gljive i tako to.
- I ti ih znaš uzgajati? - pitao sam. - U ovakvom vrtu?
- Mali moj, ja ti mogu uzgojiti gotovo bilo što, bilo gdje.
- Mogu li ti pomagati? - pitao sam. - Pomagati uzgajati stvari?
- Naravno - rekao je Justin. - Možeš mi biti mali pripravnik. Bit će to
fora.
CHELSEA, 1990.
Kad sam u svibnju 1991. napunio četrnaest godina, već smo imali
pravila. Nisu to bila uobičajena obiteljska pravila kao što je „nema držanja
nogu na namještaju“ ili „napiši zadaću prije nego što ideš gledati
televiziju“. Nisu to bila pravila kakva smo imali cijeli život.
Ne, sad smo imali poremećena, tiranska pravila ispisana crnim
markerom na velikom plakatu zalijepljenom na kuhinjski zid. Dan danas ih
se sjećam:
Jednog jutra, nedugo nakon što je Phin peti put prekršio pravilo o
zaključavanju vrata provevši poslijepodne s majkom, zatekao sam na katu
Davida kako skida bravu s vrata Phinove sobe. Čvrsto je stezao čeljust dok
je vrtio odvijačem.
Phin je sjedio na svojem krevetu i promatrao ga ruku čvrsto
prekriženih preko prsiju.
Kad je došlo vrijeme večere, a Phin je još sjedio na krevetu prekriženih
ruku, tih i smrtonosan, David ga je odvukao u prizemlje držeći ga za još
prekrižene ruke i bacio ga u stolicu.
Silom je gurnuo stolicu za stol i poslužio Phinu veliku zdjelu koštane
srži i riže s curryjem. Phinove su ruke ostale prekrižene. David je ustao,
zagrabio jelo žlicom i prinio ga Phinovim ustima. Phin je čvrsto stisnuo
usne. Čuo sam kako žlica udara u zube. Svi su bili šokirani. Phinu je u tom
trenutku bilo petnaest i pol, ali doimao se puno starijim. Bio je visok i bio je
snažan. Činilo se da bi situacija svakog trenutka mogla postati nasilna. No,
Phin se nije dao i pogledom je bušio rupu u zidu, lica krutog od ljutnje i
odlučnosti.
David je naposljetku odustao od pokušaja guranja žlice s hranom u
usta svojeg sina i bacio ju je u zrak, a curry je ostavio ružnu žutu mrlju na
zidu, a žlica proizvela ljutiti metalni zvuk pri udarcu o pod.
- Idi u sobu! - vikao je David. - Odmah! - Na čelu mu je pulsirala žila.
Vrat mu je bio napet i ljubičast. Nikad još nisam vidio nekog toliko
nabreklog od bijesa kao što je David bio u tom trenutku.
- Sa zadovoljstvom - prosiktao je Phin.
Pojavila se Davidova ruka; a zatim se, gotovo usporeno spojila s
Phinovom glavom dok je ovaj prolazio pokraj Davida. Phin se okrenuo;
pogledao je oca u oči i vidio sam u tom pogledu istinsku mržnju s obiju
strana.
Phin je nastavio hodati. Čuli smo njegove odmjerene korake uz stube.
Netko je pročistio grlo. Vidio sam kako Birdie i David razmjenjuju pogled.
Birdieno je stisnuto lice puno neodobravanja govorilo „Gubiš kontrolu.
Učini nešto“. Davidovo je lice, smrknuto i gnjevno, odvratilo, „I
namjeravam“.
J oš je bio mrak kad je Lucy sljedećeg jutra napustila Modru kuću. Djeca
su bila snena i tiha. Ona drži dah dok pruža gotovinu ženi za blagajnom
koja će joj prodati karte za vlak za Pariz, ženi koja izgleda kao da zna sve
Lucyine tajne. Ponovno ga drži dok se ukrcavaju u vlak, pa još jedanput kad
kondukter uđe u odjeljak kako bi pogledao karte. Svaki put kad vlak uspori
njoj zastane dah i pogledom traži plava svjetla, tamnoplavu odoru žandara.
U Parizu sjedi s djecom i psom u najtišem kutku najmirnijeg kafića dok
čekaju vlak za Cherbourg. I sve tad kreće ispočetka: paralizirajući strah na
svakom koraku, na svakom raskrižju. U doba ručka ukrcaju se na sljedeći
vlak i ona zamišlja kako se Joy u Michaelovoj kući pita gdje je on i
adrenalin joj tako žestoko kola tijelom da joj se čini da će je ubiti. U
mislima šeće Michaelovom kućom u potrazi za stvarima koje je zaboravila,
za golemim tragovima koji će Joy odmah uputiti u podrum. Ali ne, potpuno
je uvjerena da nije ostavila nikakav trag. Kupila si je vrijeme. Barem dan.
Možda i tri ili četiri dana. A pitanje je hoće li čak i tad Joy policiji reći za
nju, za dragu ženu zvanu Lucy, majku Mjchaelova sina; reći policiji išta što
bi ih navelo da je osumnjiče? Ne, reći će im za Michaelove sumnjive veze s
podzemljem, za grube muškarce koji bi katkad svratili razgovarati o
„poslu“. Odvest će istragu u potpuno drugom smjeru i, kad oni naposljetku
budu shvatili da je to slijepa ulica, Lucy više neće biti ni traga.
Kad se vlak zaustavi u Cherbourgu te večeri srce joj napokon sporije
zakuca i tek tada uspije pojesti kroasan koji je kupila u Parizu.
Nađu taksiste i sjednu u stari Renault Scenic i ona od vozača zatraži da
ih odveze u Dielette. Pas joj sjedi u krilu i položi bradu na poluotvoreni
prozor. Kasno je. Djeca već napola spavaju.
Dielette je mali lučki gradić, okružen zelenilom i brdašcima. Jedini
ljudi koji čekaju kasnovečernji trajekt za Guernsey jesu britanski turisti i to
većinom obitelji s malom djecom. Lucy čvrsto steže putovnice u znojnoj
ruci. Putovnice su francuske, ali ona je Engleskinja. Oba djeteta u putovnici
imaju drukčije prezime od njezina. Stella nije njezine boje kože. Naprtnjače
su im velike i prljave i svi su toliko umorni da se doimaju kao da im nije
dobro. I putovnice su im lažne. Lucy je uvjerena, potpuno uvjerena da će ih
zaustaviti, da će ih povući u stranu i postavljati im pitanja. To dugo i
obilazno putovanje do Londona isplanirala je tako da je bude teško pratiti,
ali i dalje joj, dok carinik pregledava putovnice, srce nabija toliko snažno da
se pita može li ga se čuti. Carinik lista putovnice, uspoređuje fotografije s
njima pa joj ih pruži i pogledom im da znak da prođu.
I onda su na pučini, plove uzburkanim i mornarički sivim kanalom, a
Francuska nestaje iza njih.
Drži Stellu na koljenu na stražnjem dijelu trajekta kako bi djevojčica
mogla vidjeti kako zemlja u kojoj se rodila, jedini dom koji je ikad
poznavala, postaje samo osvijetljena vrpca na obzoru.
- Pa-pa, Francuska - kaže Stella dok maše rukom - pa-pa, Francuska.
36
CHELSEA, 1991.
P hina nije bilo tjedan dana. Jedva sam bio podnosio besmisao života bez
njega u blizini. Dok je on bio u kući, svaki je odlazak do kuhinje bio
pustolovina s mogućnošću da ću mu vidjeti lice, svako je jutro počinjalo
mišlju o mogućim susretima s njim. Bez njega sam bio samo u mračnoj
kući punoj stranaca.
A onda sam, tjedan dana poslije, čuo kako su se ulazna vrata zalupila i
povišene glasove iz hodnika i ondje su bili Phin i Sally iza njega i uzbuđeno
su razgovarali s Davidom koji je stajao ruku prekriženih preko trbuha.
- Nisam mu rekla da dođe k meni. Pobogu. To je posljednje što bih
napravila. Već je dovoljno loše što ja zlorabim Toninu gostoljubivost, a
kamoli još i moj sin tinejdžer.
David je rekao: - Zašto me nisi nazvala?
- Rekao mi je da znaš da dolazi k meni! Kako sam mogla znati? A i
sad sam te nazvala, nisam li?
- Mislio sam da su ga ubili. Muka nam je bila od brige.
- Mi? Koji jebeni „mi“?
- Mi - rekao je David. - Svi mi. I molim te da se ne koristiš takvim
riječima u našem domu.
- Phin mi kaže da si ga udario.
- O, nisam ga udario. Pobogu. To je bila samo pljuska.
- Pljusnuo si ga?
- Pobogu, Sal, nemaš ti pojma, nikakvog pojma kako je živjeti s ovim
djetetom. Nepristojan je. Krade. Drogira se. Ne poštuje ostale ukućane...
Sally je podigla ruku između sebe i njega. - Dosta - rekla je. -
Tinejdžer je. Dobro je dijete, ali je tinejdžer. To ide jedno s drugim.
- Pa, to je možda točno u tvojem jadnom pogledu na svijet. Ali ostatak
svijeta ne bi se složio s tobom. Nema opravdanja za to. Nikad ne bih niti
sanjao tako se ponašati kad sam bio njegove dobi. Izopačeno je.
Vidio sam kako Sally rukom steže Phina za rame. Vidio sam kako joj
se obrazi stežu. A zatim je rekla: - Sutra idem pogledati stan. U
Hammersmithu. Dvije spavaće sobe. Onda možemo početi dijeliti vrijeme s
djecom.
David se doimao sumnjičavim. - Kako ćeš ga platiti?
- Radila sam i štedjela.
- No, vidjet ćemo. Ali ozbiljno sad, nemoj misliti da je Phin siguran u
tvojim rukama. Preblaga si prema njemu.
- Davide, nisam blaga nego ga volim. Mogao bi i to iskušati jednom.
CHELSEA, 1991.
D avid je Phina držao zatvorenog u sobi punih tjedan dana nakon one
noći kad me gurnuo u rijeku. Cijeli tjedan. Bilo mi je donekle i drago
jer ne bih mogao pogledati Phina u oči. Gurnuo me u rijeku, ali ja sam
njemu učinio nešto neizmjerno strasnije.
No, većinom me samo boljelo. Boljelo me od žaljenja, od kajanja, od
nemoći i od nedostajanja. Phinu bi donosili obroke i dvaput bi mu na dan
dopustili odlazak u zahod, kad bi njegov otac bdio pred vratima prekriženih
ruku poput kakvoga zlokobnog izbacivača.
Ozračje u kući tih je dana bilo teško i bilo ga je nemoguće protumačiti.
David je bio izvor svega. Zračio je mračnom, groznom energijom i svi su
izbjegavali naljutiti ga još više, uključujući i mene.
Z rake ranopopodnevnog sunca još im griju kožu dok Lucy, djeca i pas
zalaze za ugao ulice stambenih zgrada iza broja šesnaest na Prilazu
Cheyne. Na prstima se provuku kroz javni vrt do klimavih vrata u stražnjem
dijelu istog i ona sad klincima da rukom znak da budu tiho dok prolaze kroz
šumovit dio i izlaze na travnjak kojeg je dugo vrelo ljeto obojilo u smeđe.
Iznenađena je kad shvati da su stražnja vrata kuće otključana.
Razbijeno je jedno od stakala na vratima. I to, čini se, nedavno. Zadrhti.
Zatim gurne ruku kroz razbijeno staklo i okrene kvaku s unutarnje
strane. Vrata se otvore i ona uzdahne od olakšanja što se neće morati verati
po zidu i ulaziti kroz krov.
- Jezivo je - kaže Stella dok hoda za Lucy u kuću.
- Da - složi se Lucy - malo jest.
- Meni je ovo super - kaže Marco dok provlači dlan preko velikog
radijatora i ogledava se po prostoriji.
Dok Lucy djeci pokazuje kuću, čini joj se da se nijedno zrnce prašine,
nijedan komad paučine nisu pomaknuli otkako je posljednji put bila ovdje.
Kao da je sve zastalo i čekalo njezin povratak. Vonj jest pljesnjiv, ali
također je mračno poznat. Način na koji danje svjetlo presijeca tamne
prostorije, zvuk njezinih koraka na podnim daskama, sjene koje klize preko
zidova. Sve je to potpuno isto. Prijeđe prstima preko raznih površina dok
obilaze kuću. U samo tjedan dana posjetila je dvije za svoj život najvažnije
kuće, jednu u Antibesu, a drugu tu u Chelseaju, dva mjesta na kojima je bila
povrijeđena, na kojima je bila slomljena, iz kojih je bila prisiljena pobjeći.
Teret svih tih laži teško joj sad pritišće pleća.
Nakon obilaska kuće svi sjednu u vrt. Sjene koje baca preveliko
raslinje duge su i svježe.
Lucy promatra Marca dok ovaj pretražuje vrt koristeći se granom.
Odjeven je u crnu majicu kratkih rukava i na trenutak ona u njemu vidi
Henryja koji održava vrt s ljekovitim biljem. Gotovo poskoči na noge da bi
mu vidjela lice. Ali onda se sjeti: Henry je sad muškarac. Nije dječak.
Pokuša zamisliti Henryja, ali ne uspijeva joj. Može ga u mislima
vidjeti samo onakvog kakav je bio njihove posljednje noći zajedno, čeljusti
čvrsto stegnute zbog šoka kojem su svjedočili, svjetla svijeća koje mu
treperi preko obraza, njegove užasne tišine.
- Što je ovo? - pita Marco.
Lucy zasjeni oči dlanom i zagleda se preko vrta.
- O - kaže ona, ustavši i krenuvši prema njemu. - To ti je stari vrt s
ljekovitim biljem. Netko tko je nekoć živio ovdje uzgajao ih je tu.
On se zaustavi i zabije štap u tlo između stopala i zagleda se prema
kući. - Što se dogodilo ondje? - pita je.
- Kako to misliš?
- Pa mislim, jasno je. Zbog načina na koji se ponašaš otkako smo došli.
Ruke ti se tresu. I uvijek si govorila da te u Francusku dovela teta jer si bila
siroče. Ali sad si mislim da se zapravo dogodilo nešto užasno što ju je
natjeralo da te odvede. I da se dogodilo u ovoj kući.
- Razgovarat ćemo poslije - kaže ona. - To je jako duga priča.
- Gdje su ti mama i tata? - pita on i njoj je sada jasno da je dovevši
Marca ovamo samo otvorila vrata pitanjima koja mu nikad prije ne bi pala
na um. - Gdje su pokopani?
Ona udahne i nasmiješi se, stisnutih usana. - Nemam pojma. Nikakvog
pojma.
CHELSEA, 1992.
***
Moja je majka rasla na način koji nikad prije ne bih mogao niti
zamisliti. Uvijek je bila toliko vitka da su joj kosti kukova stršale, a struk
joj je bio dug i uzak, a sad je odjednom postala najveća osoba u našoj kući.
Stalno su je hranili i govorili joj da ništa ne radi.
Navodno je „djetetu“ trebalo dodatnih tisuću kalorija na dan i dok smo
mi svi žvakali rižu s gljivama i pili juhu od mrkve, moja se majka
prežderavala špagetima i kolačima od čokolade. Jesam li spomenuo koliko
smo svi u tom trenutku bili mršavi? Što ne znači da je itko od nas bio pretio
prije svega toga, osim mog oca. Ali dok se majka gotovo tovila kao žrtvena
koza, mi ostali smo bili kost i koža. Još sam nosio odjeću koja mi je
pristajala kad mi je bilo jedanaest, a sad mi je bilo gotovo petnaest.
Clemency i moja setra ostavljale su dojam da imaju poremećaj prehrane, a
Birdie je bila kao grančica. Mogu vam reći da veganska prehrana prođe
kroz vas i da se ništa ne zadrži u vama. Ali kad ju još dobivate u malim
porcijama i stalno vas se upozorava da ne budete proždrljivi i tražite još,
kad jedan kuhar mrzi maslac pa nikad nema dovoljno masti u jelima (a
djeca moraju jesti masnoće), drugi mrzi sol pa nikad nema dovoljno okusa,
a treći odbija jesti žitarice jer joj se od njih trbuh napuhne pa nikad nema
dovoljno škroba, no, sve to završi s vrlo mršavim, pothranjenim ljudima.
Jedna se od naših susjeda, nedugo nakon što su tijela pronađena,
pojavila pred okupljenim novinarima oboružanim mikrofonima i kamerama
i jedne noći na vijestima rekla koliko smo svi mršavi bih. - Pitala sam se -
rekla je ta susjeda (koju nikad u životu nisam vidio) - skrbi li se tko za njih.
Malo sam bila zabrinuta. Svi su bili užasno mršavi. Ali znate, nije na nama
da se petljamo, znate?
Ne, tajanstvena susjedo, očito nije.
No dok smo mi svi kopnili, moja je majka bujala. Birdie joj je bila
napravila trudničku odjeću od crnog pamuka koji je na bale kupila na nekoj
rasprodaji nekoliko mjeseci prije, a kako bi od njega izradila torbe za
prodaju na tržnici u Camdenu. Prodala je ukupno dvije prije nego što su je
otjerali trgovci koji su imali dozvole za prodaju i nakon toga je odmah
odustala od projekta. Ali sad je šivala u žaru, očajnički želeći biti dio onog
što se događalo s mojom majkom. David i Birdie uskoro su također počeli
nositi Birdiene crne tunike. Preostalu su svoju odjeću dali u dobrotvorne
svrhe. Izgledali su potpuno apsurdno.
Trebao sam pretpostaviti da neće proći puno vremena prije nego što se
i od nas klinaca bude tražilo da se odijevamo tako.
Jednog mi je dana u sobu ušla Birdie noseći vreće za smeće. - Dat
ćemo svu odjeću u dobrotvorne svrhe - rekla je. - Drugima je potrebnija
nego nama. Došla sam ti pomoći da je spakiraš.
Sad kad razmišljam o tome, ne mogu vjerovati koliko sam se lako
predao. Nisam se nikad predao Davidovu načinu života, ali bojao sam ga se.
Vidio sam kako je bio oborio Phina na pločnik one užasne noći godinu dana
prije. Vidio sam kako ga tuče. Znao sam da je sposoban učiniti više i gore
od toga. A jednako sam se tako bojao i Birdie. Ona je bila ta koja je s lanca
pustila čudovište u njemu. Stoga sam često gunđao i negodovao, ali nikad
ne bih ništa odbio. I stoga sam tog utorka u travnju u tri poslijepodne
praznio ladice i ormare i sve bacao u vreću za smeće; moje najdraže
traperice, moju zaista lijepu majicu s kapuljačom iz H&M-a koju mi je Phin
darovao kad sam joj se divio. Moje majice kratkih rukava, moje džempere,
moje kratke hlače.
- Ali što ću nositi kad budem išao van? - pitao sam. - Ne mogu van
gol.
- Evo - rekla je i pružila mi crnu tuniku i crne tajice. - Od sad svi ovo
nosimo. Ima smisla.
- Ne mogu van ovakav - rekao sam zaprepašteno.
- Zadržat ćemo kapute - rekla je. - Nije da ikad izlaziš van.
Što je bila istina. Postao sam bio samotnjak. Što zbog pravila kuće, što
zbog neodlaženja u školu, a što zbog činjenice da baš i nisam imao kamo,
jedva da sam izlazio iz kuće. Primio sam crnu halju i crne tajice iz njezinih
ruku i privio ih na prsa. Znakovito je zurila u mene. - No, hajde - rekla je. -
I ostalo.
Spustio sam pogled. To „ostalo“ odnosilo se na odjeću koju sam imao
na sebi.
Uzdahnuo sam. - Bih li mogao dobiti trenutak privatnosti onda?
Sumnjičavo me gledala, ali zatim je otišla iz sobe. - Budi brz - rekla je
kroz vrata. - Imam posla.
Skinuo sam se što sam brže mogao i od odjeće napravio hrpu.
- Smijem li zadržati donje rublje? - pitao sam kroz zatvorena vrata.
- Da, naravno da možeš - odvratila je nestrpljivo.
Navukao sam na sebe glupu crnu halju i tajice i pogledao se u zrcalu.
Izgledao sam kao vrlo mali, vrlo mršavi redovnik. Suzbio sam nagon glasno
se nasmijati. A zatim sam brzo prešao rukom preko stražnjeg dijela hlača,
tražeći. Pronašao sam što sam tražio i zagledao se u to. Bila je to uska
kravata koju sam bio kupio u Kensingtonu prije dvije godine. Nikad je
nisam nosio. Ali nisam sad mogao podnijeti pomisao da nikad i neću.
Gurnuo sam je pod madrac, pokraj Justinovih knjiga o vještičarenju i zečje
šape pa otvorio vrata. Pružio sam odjeću Birdie.
- Dobar dečko - rekla je. Na trenutak se činilo da će me pomilovati po
kosi. Ali onda se samo nasmiješila i ponovila: - Dobar dečko.
Zastao sam na trenutak i zapitao se bih li, dok se sad doimala na
trenutak blagom, možda mogao napokon pitati što sam već dugo htio.
Uvukao sam dah pa izvalio. - Nisi li ljubomorna? - pitao sam. - Nisi li
ljubomorna zbog djeteta?
Doimala se, samo na trenutak, slomljenom. Činilo mi se da mogu
vidjeti u nju, ravno do same srži. Trznula se pa pribrala. Rekla je: - Naravno
da nisam. David želi dijete. Zahvalna sam tvojoj majci što mu to dopušta.
- Ali nije li se morao... seksati s njom?
Nisam bio baš siguran da sam ikad prije toga na glas izrekao „seks“ i
osjetio sam kako crvenim.
- Da - rekla je kratko. - Naravno.
- Ali tvoj je dečko?
- Partner - rekla je. - On mi je partner. Nisam mu vlasnica. On nije moj
vlasnik. I njegova je sreća jedina bitna.
- Da - rekao sam zamišljeno. - Ali što je s tvojom srećom?
Nije odvratila.
CHELSEA, 1992.
Z aključio sam da je dijete koje se treba roditi zapravo uzrok svim našim
nedaćama. Gledao sam kako mi se majka deblja dok svi ostali
mršavimo. I gledao sam kako se David šepiri i glumata. Sa svakim
kilogramom koji bi majka dobila i sa svakim udarcem i trzajem djeteta u
njoj, David bi razvio novi sloj mučnog samopouzdanja. Pokušavao sam se
držati onog što mi je Phin rekao onog dana u Kensingtonu, o tome kako je
David bio izbačen iz prošlog doma u kojem je živio jer ga je pokušao
infiltrirati, preuzeti nadzor nad njim. Pokušao sam zamisliti kako ga je
domaćin ponizio zbog krađe. Pokušao sam se podsjetiti da je muškarac koji
nam se prije četiri godine pojavio na pragu bez love u džepu i krova nad
glavom isti taj muškarac koji nam se sad šepiri kućom.
Nisam mogao podnijeti pomisao da će se to dijete zapravo roditi. Znao
sam da će David njome zacementirati svoj položaj boga našeg malog
svemira. Ako se dijete ne pojavi, moja će majka prestati jesti svaki božji
trenutak i moći ćemo u kuću vratiti bakterije. I još važnije, neće više biti
nikakvog razloga da imamo ikakva posla s Davidom Thomsenom. Neće nas
ništa povezivati s njim.
Znao sam što trebam učiniti i to mi nimalo ne ide na čast. Ali bio sam
dijete. Bio sam očajan. Pokušavao sam nas sve spasiti.
Zaspi oko tri ujutro jer joj se um satima tvrdoglavo odbijao ugasiti, a
zatim je naglo utonula u san.
A zatim je jednako naglo budna. Uspravi se u sjedeći položaj u
krevetu. Marco također. Sat na mobitelu kaže joj da su spavali do kasnog
jutra.
S kata iznad čuju se koraci.
Lucy položi ruku na Marcovu i dotakne usne vrbom kažiprsta.
Ponovno nastupi tišina i ona se počne opuštati. No zatim ponovno čuje
zvukove i to su sasvim sigurno koraci i daske koje škripe pod njima.
- Mama...
Ona mu stisne ruku i polako ustane iz kreveta. Na vrbovima se prstiju
zaputi do vrata. Pas se probudi i podigne glavu, odmota se od Stellina
usnulog tijela i krene za Lucy prema vratima. Pandže mu glasno kuckaju po
podnim daskama te ga ona stoga podigne u naručje. Osjeća kako se pas
sprema početi režati te ga ušutka.
Marco stoji iza nje i čuje ga kako teško diše.
- Ostani tu - prosikće ona.
Režanje buja u Fitzovu grlu. Na katu se ponovno začuje škripanje i on
ga pusti iz sebe.
Škripanje prestane.
No zatim se začuju koraci, postojani, spuštaju se niz drvene stube koje
vode do soba na tavanu. Njoj zastane dah. Pas ponovno zalaje i pokušava
joj se izmigoljiti iz ruku. Ona zatvori vrata i baci se leđima na njih.
Stella je sad budna i zuri u vrata širom otvorenih očiju. - Mama, što je?
- Ništa dušo - prošapće ona preko sobe. - Ništa. Fitz samo radi
gluposti.
Vrata na odmorištu na prvom katu zaškripe, a zatim se zalupe.
Adrenalin je preplavi.
- Je li to dijete? - brzo pita Marco šaptom, očiju širokih od straha.
- Ne znam - kaže ona. - Ne znam tko je to.
Koraci prilaze preko odmorišta i onda se čuje kako netko diše s druge
strane vrata. Pas utihne, ušiju zabačenih unatrag, ogoljenih zuba. Lucy se
odmakne od vrata i blago ih odškrine. A pas joj zatim iskoči iz ruku i silom
se provuče kroz odškrinuta vrata i neki je muškarac pred njima i pas laje i
grize zrak oko njegovih gležnjeva i muškarac pogleda psa i nasmiješi se,
ponudi mu ruku da je pomiriše. Fitz utihne i ponjuši ruku i zatim mu
dopusti da ga pomiluje po glavi.
- Bok, Lucy - kaže muškarac. - Lijep ti je pas.
III
49
CHELSEA, 1992.
CHELSEA, 1992.
L
je.
ucyine se misli kovitlaju. Muškarac joj stalno bježi iz središta
pozornosti. Na trenutak je jedna osoba, na trenutak druga. Pita ga tko
CHELSEA, 1992.
Žena otvori vrata lijepo uređenog bungalova. Pokraj nje stoji dobro
dresirani zlatni retriver i lijeno im maše repom. Žena je blago pretila; široka
je u struku i ima duge noge i bujne grudi. Kosa joj je vrlo tamna i
oblikovana u bob-frizuru i nosi zlatne naušnice, plave traperice i
blijedoružičast laneni top bez rukava.
- Da?
- O - kaže Miller. - Pozdrav. Clemency?
Žena kimne.
- Ja sam Miller Roe. Ovo je Libby Jones. Upravo smo razgovarali s
vašom majkom. U gradu. Rekla je da živite blizu i...
Ona pogleda Libby i trzne se. - Izgledate... Kao da bih vas trebala
poznavati.
Libby se nakloni glavom i prepusti čast Milleru.
- Ovo je Serenity - kaže on.
Clemency rukom zgrabi dovratak, čvrsto i na trenutak. Glavu zabaci
blago unatrag i na trenutak se Libby pita hoće li se onesvijestiti. Ali onda se
pribere, pruži ruku Libby i kaže: - Naravno! Naravno! Dvadeset i pet ti je
godina! Naravno. Trebala sam i misliti, trebala sam znati. Trebala sam
pretpostaviti da ćeš doći. O, Bože. Uđite! Uđite! Molim vas.
Bungalov je lijep i iznutra: drveni podovi i apstraktne slike, vaze pune
cvijeća, Sunčevo svjetlo kroz prozore oslikanih stakala.
Pas sjedne Libby pred noge dok im Clemency toči vodu i Libby ga
pomiluje po glavi. Dahće na blago zagušljivom zraku i dah mu je užasan,
ali ne smeta joj.
Clemency im donese vodu i sjedne preko puta njih. - Vau - kaže ona
dok gleda Libby. - Ma vidi te! Tako lijepa! Tako... stvarna.
Libby se napeto nasmije.
Clemency kaže: - Bila si malo dijete kad sam otišla. Nisam imala
fotke. Nisam imala pojma gdje si završila ni tko te posvojio ni kakav si
život imala. I nisam te mogla zamisliti u glavi. Jednostavno nisam. Sve što
sam imala jest ono dijete. Dijete koje je nalikovalo na lutku. Ne baš stvarno.
Nikad baš stvarno. I... - Oči joj se napune suzama i sad kaže, napuklim
glasom: - Tako mi je žao. Jesi li...? Jesi...? Je li sve bilo u redu s tobom?
Libby kimne. Prisjeti se svoje majke, koja živi s muškarcem kojeg
zove svojim mladim jebačem (iako je samo šest godina mlađi od nje) i s
kojim se izležava na maloj terasi svojeg jednosobnog stana u Deniji (nema
mjesta za Libby kad joj dođe u posjet), odjevena je u ružičasti kaftan i
preko Skypea joj objašnjava da je bila previše zaposlena da bi stigla
rezervirati letove da posjeti Libby za njezin rođendan i da više nema jeftinih
ponuda. Prisjeti se dana kad su pokopale njezina oca, kako drži majku za
ruku i gleda u nebo i pita se je li on stigao onamo ili nije, brine se kako će u
školu jer njezina majka ne zna voziti.
- Bilo je u redu - kaže ona. - Posvojili su me divni ljudi. Imala sam
sreće.
Clemencyno se lice ozari. - No, gdje živiš sad?
- U St. Albansu - odvrati ona.
- O! Pa super. I... udana si? Imaš li djece?
- Ne. Sama sam. Živim sama. Nemam djece. Ni ljubimaca. Prodajem
kuhinje. Vrlo sam... No, nema se baš što puno pričati o meni. Barem nije
bilo sve dok...
- Da - kaže Clemency. - Da. Pretpostavljam da ti je sve to bio
popriličan šok.
- Blago rečeno.
- A koliko znaš? - pita ona, okolišajući. - O kući. O svemu.
- Pa - počne Libby - to je malo složeno. Prvo je tu sve ono što su mi
roditelji uvijek govorili, a to je da su mi biološki roditelji poginuli u
prometnoj nesreći kad mi je bilo deset mjeseci. Zatim je tu ono što sam
pročitala u Millerovu članku, a to je da su mi roditelji bili u nekakvom kultu
i da je postojao nekakav pakt o samoubojstvu i da su me zatim čuvali
cigani. A onda smo prije dvije noći Miller i ja bili u kući na Prilazu Chenye
i pojavio se taj tip. Bilo je poprilično kasno. Rekao nam je... - Zastane. -
Rekao nam je da se zove Phin.
Clemencyine se oči rašire i zastane joj dah. - Phin? - kaže.
Libby kimne, nesigurna.
Clemencyine su oči pune suza. - Sigurni ste? - pita. - Sigurni ste da je
Phin?
- No, rekao je da se tako zove. Rekao je da si mu sestra. Da nije
godinama vidio ni tebe ni majku.
Ona odmahne glavom. - Ali bio je tako bolestan kad sam ga ostavila u
kući. Tako bolestan. I svuda smo ga tražile, mama i ja. Svuda. Godinama i
godinama. Otišle smo u svaku bolnicu u Londonu. Lutale smo po
parkovima i promatrale beskućnike. Čekale smo i čekale da se iznenada
sam pojavi na našim vratima. I nikad nije i naposljetku... no, pretpostavile
smo da je umro. Inače bi se valjda vratio? Zašto nas ne bi potražio? Mislim,
potražio bi nas, zar ne? - Zastane. - Posve ste sigurni da je to bio Phin? -
pita ponovno. - Recite mi kako je izgledao.
Libby opiše naočale, plavu kosu, duge trepavice, pune usne.
Clemency kimne.
A zatim joj Libby kaže za luksuzni stan, perzijske mačke. Ponovi
njegovu šalu o mački, a Clemency odmahne glavom.
- Ne - kaže ona. - To mi nimalo ne zvuči kao Phin. Nimalo. - Zastane
na trenutak i pogledom pretražuje prostoriju dok razmišlja. - Znate što? -
kaže naposljetku. - Mislim da je to Henry.
- Henry?
- Da. Bio je zaljubljen u Phina. I nije mu to bilo uzvraćeno. Bio je
gotovo opsjednut. Samo bi zurio u njega. Odijevao se poput njega.
Oponašao je njegovu frizuru. Čak ga je jednom i pokušao ubiti. Gurnuo ga
je u rijeku. Držao ga pod vodom. Srećom je Phin bio snažniji od Henryja.
Krupniji. Uspio se othrvati. Henry je ubio Birdienu mačku, znate to?
- Što?
- Otrovao ju je. Odrezao joj rep. Bacio ostatak u rijeku. Znakovi su bili
ondje cijelo vrijeme. Užasno je reći tako nešto za neko dijete, ali ja smatram
da je Henry u sebi imao crtu čistog zla.
55
CHELSEA, 1993.
N isam ubio Birdienu mačku. Naravno da nisam. Ali da, uginula je zbog
mene. Radio sam bio na nečem s velebiljem, na još jednom preparatu
za spavanje, nečem malo jačem od onog što sam dao Davidu i Birdie kako
bih ušao u njihovu sobu. Nečem što će izazvati malo manje privremenu
ošamućenost. Iskušao sam to na mački, računajući da ako njoj ne našteti,
onda će biti sigurno za primjenu na ljudima. Nažalost, naštetilo joj je.
Naučio sam lekciju tad. Sljedeći je preparat bio puno, puno blaži.
A što se tiče mačkina repa, no, zvuči okrutno kad to tako kažete:
odrezao joj je rep. Uzeo sam rep. Bio je lijep, tako mekan i prepun sjajnih
boja. Sjetite se, tad nisam imao ništa mekog, sve mi je bilo oduzeto. Njoj
više nije trebao. Tako da, jesam, uzeo sam mačkin rep. I, lažne vijesti,
nisam je bacio u Temzu. Kako bih? Nisam mogao izaći iz kuće. Zapravo,
mačak je do dana današnjeg zakopan u mojem vrtu s biljem.
A što se tiče toga da sam ja gurnuo Phina u Temzu, bilo je obratno: no,
to jednostavno nije istina. Ono što bi moglo biti istina jest da je Phin gurnuo
mene dok smo se hrvali nakon što sam ja pokušao gurnuti njega. Da. To je
možda bilo posrijedi. Rekao mi je da zurim u njega. Ja sam rekao: - Zurim u
tebe zato što si mi lijep.
On je rekao: - Čudno se ponašaš. Zašto uvijek moraš biti čudak?
Rekao sam: - Phine, zar ne znaš? Zar ne znaš da te volim?
(Molim vas, prije nego što preoštro osudite sjetite se da sam bio na
LSD-u. Da nisam bio pri zdravoj pameti.)
- Prestani - rekao je. Bilo mu je neugodno.
- Phine, molim te - preklinjao sam. - Molim te. Volim te otkako sam te
prvi put vidio... - I onda sam ga pokušao poljubiti. Usne su mi se očešale o
njegove na trenutak i pomislio sam da će mi uzvratiti poljubac. Još se
sjećam šoka od svega toga, mekoće njegovih usana, tračka daha koji je iz
njegovih usta prešao u moja.
Dotaknuo sam mu obraz dlanom, a on se odmaknuo od mene i
pogledao me s takvim neskrivenim gađenjem da je bilo kao mač u srce.
Odgurnuo me i gotovo sam pao unatraške. Stoga sam ja gurnuo njega i
on je gurnuo mene i ja sam gurnuo njega i on je gurnuo mene i obojica smo
pali u rijeku i znam da nije bilo namjerno. Zbog čega je bilo još i strašnije
kad sam njegovu ocu dopustio da misli da je on mene gurnuo namjerno,
dopustio da ga sve one dane drže zaključanog u sobi, što nisam nikad rekao
da je bio nesretni slučaj. Nikad nikom nisam rekao da je to bio nesretni
slučaj jer bih im tad morao reći i da sam ga poljubio. A očito je da nije bilo
strašnijeg priznanja od toga.
56
CHELSEA, 1993.
J edne ljetne noći sredinom lipnja čuo sam kako moja sestra muče. Nema
druge riječi za to.
Zvučala je baš kao krava.
To je potrajalo neko vrijeme. Bila je u rezervnoj spavaćoj sobi koja je
bila namještena baš za tu prigodu. Clemency i ja bili smo otjerani od vrata i
rečeno nam je da ostanemo svaki u svojoj sobi sve dok nam ne kažu da
smijemo izaći.
Mukanje se nastavilo satima.
A onda se oko deset minuta nakon ponoći začuo plač novorođenčeta.
I da. To si bila ti.
Serenity Love Lamb. Kći Lucy Amande Lamb (14) i Davida
Sebastiana Thomsena (41).
Nisam te vidio sve do sljedećeg dana i moram priznati da si mi se
svidjela. Imala si lice kao mladunac tuljana. I zurila si u mene bez treptanja
na način zbog kojeg sam se osjećao viđenim. Nisam se takvim osjećao već
jako dugo. Dopustio sam da mi držiš prst svojom ručicom i bilo je to
neobično lijepo. Uvijek sam mislio da mrzim malu djecu, ali možda ipak to
nije bilo tako.
A onda su te nekoliko dana poslije odveli od moje sestre i preselili u
Davidovu i Birdienu sobu. Moja je sestra vraćena na kat, u sobu koju je
dijelila s Clemency. Po noći bih te čuo kako plačeš na katu ispod i čuo bih
moju sestru kako plače u susjednoj sobi. Tijekom dana bi je odveli u
prizemlje kako bi pumpala mlijeko iz dojki u napravu srednjovjekovna
izgleda i zatim bi to mlijeko nalijevali u boce srednjovjekovna izgleda pa
joj rekli da se vrati u svoju sobu.
I tako se sve ponovno promijenilo: crte između nas i njih pomaknule
su se za koji stupanj i moja je sestra ponovno bila jedna od nas i taj nas je
okrutni čin napokon ponovno ujedinio.
57
CHELSEA, 1994.
Ispraznili smo sve kutije. U jednoj smo pronašli Birdiene glupe torbe
koje je nosila na kamdensku tržnicu i napunili ih svime što smo mogli u
njih nagurati. Pronašli smo gotovo sedam tisuća funti u gotovini i podijelili
ih na četiri hrpice. Također smo pronašli nakit moje majke i očeve zlatne
manšete i platinaste pribadače za kravatu i punu bocu viskija. Izlili smo
viski u sudoper i ostavili te boce pokraj prazne boce pjenušca kod ulaznih
vrata. Stavili smo nakit u torbe. Zatim smo rastavili kutije i složili ih na
hrpu.
Jednom kad je kuća bila očišćena od svega što je moglo baciti sumnju
na to da je tu živio kult, tiho smo napustili kuću kroz ulazna vrata i otišli do
rijeke. Bilo je tad već rano ujutro. Sigurno je bilo oko tri. Nekoliko je
automobila prošlo pokraj nas, ali nitko nije usporio niti se činilo da nas je
itko vidio. Stajali smo pokraj rijeke, na istom onome mjestu gdje smo se
Phin i ja tako davno hrvali, gdje sam završio pod mutnom vodom i ugledao
u njoj sjene. Bio sam dovoljno smiren da mogu cijeniti prvi trenutak
slobode nakon dvije godine zatočeništva. Nakon što smo u rijeku bacili sve
prazne boce, svileno donje rublje, parfeme i večernje haljine, a sve to u
vrećama otežanim kamenjem, stajali smo ondje trenutak i čuo sam kako
dišemo, bio je to lijep i spokojan trenutak koji je na trenutak zasjenio užas
svega ostalog. Zrak koji je do nas dopirao s čelično crne površine rijeke bio
je prepun vonja dizela i mirisa života. Bili su to mirisi svega što smo
propustili otkako je David Thomsen ušetao u našu kuću, otkako su se on i
njegova obitelj doselili na gornji kat.
- Pomirišite to - rekao sam okrenuvši se prema djevojkama. - Osjetite
to. Uspjelo nam je. Zaista nam je uspjelo.
Clemency je još tiho plakala. Šmrcnula je i obrisala vrh nosa dlanom.
Ali vidio sam da Lucy to osjeća, moć onog što smo učinili.
Da nije bilo tebe, Serenity, ona bi bila slabija. Tugovala bi za mamom,
šmrcala si u dlan kao Clemency. Ali zato što je imala tebe, znala je da je na
cijeni nešto više od samo naših identiteta voljene djece jednog oca i majke.
Držala se hrabro, gotovo prkosno. Ponosio sam se njome.
- Bit će sve u redu s nama - rekao sam joj. - Znaš to, zar ne?
Kimnula je i stajali smo tako minutu ili dvije prije nego što smo
ugledali svjetla nekog remorkera koji je plovio u našem smjeru i onda smo
pojurili natrag preko ceste i prema kući.
I onda se dogodilo.
Clemency je potrčala.
Nije nosila cipele. Samo čarape. Imala je velika stopala i cipele koje su
pripadale mojoj majci, a koje si je Birdie zadržala njoj su bile premale, a
Davidove su joj bile prevelike.
Na trenutak sam je gledao kako trči. Dopustio sam si otkucaj srca ili
dva nedoumice, pa glasno prošaptao Lucy: - Vraćaj se u kuću, vraćaj se u
kuću! A zatim sam se okrenuo na peti i dao se u trk za njom.
No, brzo sam shvatio da tako privlačim pozornost na sebe. Nekoliko je
ljudi hodalo ulicama; bio je četvrtak navečer, mladi su se vraćali kući
noćnim autobusima s King’s Roada. Kako bih točno mogao objasniti sebe,
u crnoj halji, koji ganjam malu prestrašenu djevojčicu, također u crnoj halji
i bosu?
Zastao sam na uglu Ulice Beaufort. Srce, koje jako dugo nije iskusilo
šok trčanja, tuklo mi je pod rebrima kao da je stroj i učinilo mi se da ću
povratiti. Presavio sam se u struku, čuo kako mi dah ulazi i izlazi iz tijela
kao da sam životinja koja se guši. Okrenuo sam se i polako zaputio natrag
prema kući.
Lucy me dočekala u hodniku. Sjedila si joj u krilu dok te dojila. - Gdje
je? - pitala je. - Gdje je Clemency?
- Otišla - rekao sam. Još nisam vratio dah do kraja. - Otišla je...
60
CHELSEA, 1994.
L ibby pogleda Lucy, ženu okruženu djecom koja je vole i koju je dovela
iz daleke Francuske ovamo u Englesku. Čak je dovela i svojeg psa. To
sasvim očito nije žena koja bi napustila nekog koga voli. Kaže: - Zašto si
me ostavila?
Lucy istog trena zatrese glavom.
- Ne - kaže ona - ne. Ne. Nisam te ostavila. Nikad te ne bih ostavila.
Ali Phinu je bilo toliko loše, a ti si bila tako zdrava. Stavila sam te u
krevetić, čekala da zaspiš i otišla sam kod Phina u sobu. Henry je spavao i
uspjela sam napokon nagovoriti Phina da ustane. Bio je tako težak; ja sam
bila tako slaba. Uspjela sam ga izvesti iz kuće otišli smo do kuće liječnika
mog oca. Doktor Broughton. Sjećala sam se da su me vodili k njemu kad
sam bila mala, odmah iza ugla. Imao je jarko crvena ulazna vrata. Sjetila
sam se toga. Bilo je oko ponoći. Došao je na vrata u kućnom haljetku.
Rekla sam mu tko sam. I onda sam rekla - nasmijala se sad prisjećajući se -
rekla sam: „Imam novca! Mogu vam platiti!“
- Isprva je izgledao ljutito. Zatim je pogledao Phina, pogledao ga
pozorno i rekao: „Ajoj. Ajoj meni.“ Brzo je otišao na kat, gunđajući ispod
glasa; a zatim se vratio potpuno odjeven u košulju i hlače.
- Odveo nas je u ordinaciju. Sva su svjetla bila ugašena. Upalio ih je,
dva reda žarulja, sve su se upalile istodobno. Morala sam zasjeniti oči.
Polegnuo je Phina na krevet i provjerio mu vitalne znakove i pitao me koji
se vrag događa. Pitao je: „Gdje su ti roditelji?“ Nisam znala što mu
odgovoriti.
- Rekla sam: „Otišli su.“ Pogledao me iskosa. Kao da želi reći da ćemo
poslije nastaviti razgovor. Zatim je pozvao nekog. Čula sam kako im preko
telefona objašnjava situaciju, bilo je puno medicinskog žargona. Pola sata
poslije pojavio se jedan mladi muškarac. Bio je medicinski tehničar doktora
Broughtona. Njih su dvojica proveli na Phinu desetak testova. Mladić je
usred noći otišao van s torbom punom stvari koje je trebalo odnijeti u
laboratorij. Nisam spavala već dva dana. Vidjela sam zvjezdice pred očima.
Doktor Broughton mi je napravio šalicu tople čokolade. Bila je... ludo
zvuči, ali bila mi je to najbolja topla čokolada u životu. Sjedila sam na
kauču u njegovoj sobi za konzultacije i zaspala.
- Kad sam se probudila, bilo je oko pet ujutro i mladić se bio vratio iz
laboratorija. Phin je bio na infuziji. Ali oči su mu bile otvorene. Doktor
Broughton mi je rekao da je Phin ozbiljno pothranjen. Rekao je da će se
oporaviti, ali trebat će vremena i puno tekućine.
- Kimnula sam i rekla: „Njegov je otac mrtav. Ne znam gdje mu majka
živi. Imamo malo dijete. Ne znam što učiniti.“
- Kad sam mu rekla da imamo dijete, lice mu se smrknulo. Rekao je:
„Blagi Bože. Koliko ti je godina?“
- Rekla sam da mi je petnaest.
- Čudno me pogledao i pitao: „Gdje je dijete?“
- Odgovorila sam: „U kući je. S mojim bratom.“
- „A tvoji roditelji? Gdje su oni?“
- Rekla sam: „Mrtvi su.“
- Uzdahnuo je i rekao: „Nisam znao. Jako mi je žao.“ Zatim je rekao:
„Gle. Ne znam što se događa i ne želim se petljati u ovo. Ali dovela si mi
ovog klinca na vrata i sad sam ja odgovoran za njega. Stoga neka ostane
ovdje neko vrijeme. Imam mjesta za njega.“
- A zatim sam mu rekla da želim otići po tebe, ali on je rekao:
„Izgledaš anemično. Želim prvo obaviti neke testove prije nego što te
pustim natrag van. Želim da pojedeš nešto.“
- Nahranio me zdjelom žitarica i bananom. Uzeo mi je uzorak krvi,
provjerio tlak, zube, uši, kao da sam kobila na tržnici.
- Rekao mi je da sam dehidrirala i da ću morati provesti neko vrijeme
na promatranju i na infuziji.
Zatim Lucy pogleda Libby i kaže: - Žao mi je. Tako mi je žao. Ali kad
je meni napokon bilo dovoljno dobro da izađem iz kuće, već je sve bilo
gotovo. Policija je došla, došla je i socijalna služba i tebe više nije bilo.
Oči su joj pune suza.
- Zakasnila sam.
64
CHELSEA, 1994.
L ibby zuri u Lucy. - Što je bilo s Phinom? Nakon što si ga ostavila kod
doktora Brougbtona? Mislim, je li mu bilo bolje?
- Jest - kaže Lucy. - Oporavio se.
- Još je živ?
- Koliko ja znam, da.
Libby prekrije usta dlanom. - O, moj Bože - kaže. - Gdje je? - Ne
znam. Nisam ga vidjela od njegove osamnaeste. Bili smo u Francuskoj
nekoliko godina. A onda smo izgubili kontakt.
- Kako ste oboje završili u Francuskoj? - pita Libby.
- Doktor Broughton nas je odveo onamo. To jest, dao je nekom koga
zna da nas odveze. Činilo se da doktor Broughton zna sve. Bio je jedan od
onih koji sređuju stvari. Uvijek je imao broj koji se može nazvati, uslugu
koju se može tražiti, znao je nekog tko zna nekog. Bio je privatni liječnik za
neke vrlo velike kriminalce. Mislim da mu nije bilo prvi put da ga se budi
usred noći, vjerojatno kako bi zašio ranu od metka.
- Kad je vidio da smo na vijestima, htio je da što prije odemo što dalje.
Tjedan dana nakon što sam pokucala doktoru Broughtonu na vrata rečeno
nam je da smo se oporavili dovoljno da možemo otići. Muškarac zvan
Stuart nagurao nas je u teretni dio svojeg Forda Transita i provezao nas kroz
tunel ispod La Manchea, odvezao do Bordeauxa. Odveo nas je na tu neku
farmu, ostavio kod žene zvane Josette. Ona je također bila kontakt doktora
Broughtona.
Dopustila nam je da ostanemo na farmi mjesecima dokle god ćemo joj
pomagati. Nije pitala tko smo ni zašto smo došli.
- Phin i ja, nismo... znaš. Ono što se prije dogodilo među nama bilo je
samo zbog situacije u kojoj smo se bili našli. Jednom kad smo bili slobodni
od svega toga, vratili smo se na prijateljstvo. Gotovo kao da smo brat i
sestra. Ali razgovarali smo stalno o tebi, pitali se kako si, tko pazi na tebe,
jesi li lijepa, jesi li dobra, koliko ćeš sjajna biti kad odrasteš, koliko smo
pametni bili što smo te napravili.
- Jeste li ikad razgovarali o tome da se možda vratite po mene? - pita
Libby zamišljeno.
- Da - odvrati Lucy. - Da. Jesmo. To jest, ja jesam. Phin je bio
sumnjičaviji prema tome, više je bio zabrinut za svoju budućnost nego
prošlost. Nismo razgovarali o drugim stvarima. Nismo razgovarali o našim
roditeljima, o onom što se dogodilo. Pokušala sam, ali Phin nije htio. Kao
da je potpuno izbrisao sve to iz glave. Kao da se uopće nije dogodilo. I tako
se dobro oporavio tijekom te prve godine na farmi. Bio je potamnio i u
dobroj formi. Oboje smo bili takvi. Josette je imala tu staru violinu koju
više nije svirala i dopustila mi je da se njome koristim. Svirala bih zimi za
nju, a ljeti za studente i najamne radnike koji bi došli na farmu. Dopustila
mi je da ponesem violinu sa sobom u gradić i petkom i subotom navečer
ondje bih svirala i počela sam zarađivati nešto novca. Štedjela sam misleći
da ću se tim novcem vratiti u London s Phinom, doći potražiti te.
- A onda sam se jednog jutra dvije godine poslije probudila i Phina
više nije bilo ondje. Ostavio mi je poruku u kojoj je pisalo „Otišao sam u
Nicu.“ - Lucy uzdahne. - Ostala sam u Bordeauxu do kraja tog ljeta, dok
nisam uštedjela dovoljno za kartu do Nice. Tjednima sam noću spavala na
plaži, a danju tražila Phina. Naposljetku sam odustala. Imala sam Josettinu
violinu. Svake bih noći svirala. Zaradila sam dovoljno za sobu u hostelu.
Napunila sam devetnaest, dvadeset, dvadeset i jednu. I onda sam upoznala
muškarca. Vrlo bogatog muškarca. Oborio me s nogu. Vjenčali smo se.
Imali smo dijete. Ostavila sam toga vrlo bogatog muškarca i upoznala
jednog vrlo siromašnog. Imala sam još jedno dijete. Siromašni me
muškarac ostavio i onda - Zastane i Libby joj proučava lice. Ima na njemu
nečeg što se ne može spoznati, nečeg gotovo nezamislivog. No, tog izraza
trenutak poslije nestane i Lucy nastavi priču.
- I onda ti je bio rođendan i vratila sam se.
- Ali zašto nisi došla prije? - pita je Libby. - Kad je tebi bilo dvadeset i
pet? Zar nisi znala za trust?
- Jesam, znala sam za njega - kaže ona. - Ali nisam imala dokaza da
sam Lucy Lamb. Nisam imala rodni list. Putovnica mi je bila lažna. Bila
sam u stvarno užasnom braku s Marcovim ocem. Sve je bilo... - Lucy
uzdahne. - A i pomislila sam da ako Henry ne dođe po kuću i ja ne dođem
po kuću, kuća će automatski pripasti djetetu, pripast će tebi jer svi misle da
si ti dijete mojih roditelja. I odlučila sam da ću tako postupiti. Pričekat ću
da dijete napuni dvadeset i pet i vratiti se tada. Kad sam prije nekoliko
godina nabavila prvi mobitel, prvo što sam učinila bilo je zapisati
podsjetnik u kalendar kako ne bih zaboravila. I svake sam minute svakog
dana od tog trenutka čekala ovo. Čekala sam vratiti se.
- A Phin? - pita Libby očajna. - Što je bilo s Phinom?
Lucy uzdahne. - Mogu samo pretpostaviti da je otišao nekamo gdje ga
se neće moći pronaći. Mogu samo pretpostaviti da je to ono što je htio.
Libby uzdahne. Eto ga. Napokon. Cijela slagalica. Nedostaje samo
jedan komadić.
Njezin otac.
IV
66
L ucy ima stan samo za sebe još otprilike sat vremena. Iskoristi to za
kupanje, lakiranje noktiju, sušenje kose fenom i namještanje frizure,
nanošenje hidratantne kreme, šminkanje. Još sve to ne uzima zdravo za
gotovo. Prošlo je godinu dana otkako ju je Henry pronašao u kući na
Prilazu Cheyne, otkako im je doveo Serenity, otkako su svi ponovno
ujedinjeni. Godinu je dana Lucy živjela s Henryjem u savršeno uređenom
stanu u Maryleboneu, spavala na bračnom krevetu pod pamučnim plahtama
i nije imala obveza osim šetati psa i kuhati slasna jela. Ona i Clemency
nalazile bi se jedanput na mjesec i pile pjenušac i razgovarale o djeci i
glazbi i Henryjevim mušicama i ustvari o bilo čemu osim o onom što im se
dogodilo kad su obje bile premlade. Nikad neće biti bliske kao nekoć, ali i
dalje su najbolje prijateljice.
Marcu je sad trinaest i pohađa skupu privatnu školu u Regent’s Parku.
Henry plaća školarinu i to je škola u kojoj, navodno, „svi vejpaju i na
ketaminima su“. Marco je potpuno izgubio francuski naglasak i sam kaže
da je „sada Londončanin“.
Stelli je šest i ide u prvi razred osnovne škole u Maryleboneu gdje ima
dvije najbolje prijateljice koje se obje zovu Freya.
Lucy je jučer podzemnom otišla u Chelsea i stala pred kuću. Drvene su
ograde maknute, a znak „PRODAJE SE“ zamijenjen je s „PRODANO“.
Kuća će uskoro biti puna zvukova bušilica i čekića kako je budu rastavljali i
ponovno sastavljali prema potrebama i željama nove obitelji. Uskoro će je
netko drugi zvati domom i nikad neće znati, neće niti pomisliti što se zaista
dogodilo unutar tih zidova, kako je ondje četvero djece bilo zatočeno i
slomljeno pa pušteno u svijet oštećeno, nepotpuno, izgubljeno i iskrivljeno.
Lucy je teško prisjetiti se djevojčice koja je tad bila, teško joj je prihvatiti
inkarnaciju sebe koja je toliko očajnički htjela pažnju da je spavala i s ocem
i sa sinom. Katkad pogleda Stellu, svoju savršenu djevojčicu i pokušaje
zamisliti kako se ona s trinaest godina predaje nekom samo kako bi se
osjećala voljenom. I to joj nanosi užasnu bol.
Mobitel joj se oglasi i kao i uvijek osjeti trenutak neugode, nešto čega
se vjerojatno nikad neće riješiti. Michaelovo je umorstvo neriješeno, ali čini
se da je prihvaćeno da je smrt posljedica nekih neplaćenih dugova prema
zločinačkom podzemlju. Jednom je vidjela spomen sebe u francuskim
novinama, nedugo nakon što je umorstvo dospjelo na naslovnice.
ovdje tvoja Lucy. Nedostaješ mi jako. Htjela sam samo da znaš da sam
sretna i zdrava i da su djeca isto tako, a i Fitz. Neću se vratiti u Francusku.
Našla sam predivan novi život i želim pustiti korijenje. Ali uvijek ću misliti
na tebe i vječno ću ti biti zahvalna što si bio tu kad mi je život bio izvan
kontrole. Bila bih izgubljena da nije bilo tebe.
S ljubavlju, zauvijek.
Lucy
68
Scan i obrada:
Knjige.Club Books
ZAHVALE