You are on page 1of 9

‫مذكرة تفاهم‬

‫بين‬
‫بلدية دبي‬
‫و‬
‫هيئة دبي للتجهيزات‬

‫في مجال‬
‫البنية التحتية الجيومكانية إلمارة دبي‬
‫)‪(Geo Dubai‬‬

‫في مجال‬
‫‪ (Geo‬البنية التحتية الجيومكانية إلمارة دبي‬
‫‪1‬‬
‫)‪Dubai‬‬
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ‫مذكرة تفاهم‬
BETWEEN ‫بين‬
DUBAI MUNCIPILITY ‫بلدية دبي‬
AND Dubai Supply Authority ‫وهيئة دبي للتجهيزات‬
ON THE ‫في مجال‬
FIELD OF GEOSPATIAL INFRASTRUCTRE of )Geo Dubai( ‫البنية التحتية الجيومكانية لدبي‬
Dubai (GEO DUBAI)

This Memorandum is made this day: …2020 between: ‫تم تحرير هذه‬ 2020 ... ‫ شهر‬... ‫إنه في يوم‬
:‫كل من‬
ٍ ‫المذكرة بين‬

First: Dubai Municipality, having its principal ‫ إمارة دبي – اإلمارات‬:‫ بلدية دبي وعنوانها‬:‫أول ا‬
address at: Emirate of Dubai - UAE, Tel: ،042215555 :‫ هاتف‬،‫العربية المتحدة‬
042215555, P.O Box 67, represented by: ‫ ويمثلها في التوقيع سعادة‬،‫ دبي‬67 :‫ب‬.‫ص‬
H.E Eng. Dawood Abdulrahman Al-Hajri in
‫المهندس داوود عبدالرحمن الهاجري بصفته‬
his capacity as the Director General
‫ ويشار إليها (بالطرف‬.‫مدير عام البلدية‬
(Hereinafter referred to as the (“First
.)‫األول‬
Party”).

Second: Dubai Supply Authority having its principal – ‫ إمارة دبي‬:‫ وعنوانها‬،‫ هيئة دبي للتجهيزات‬:‫ثانيا ا‬
address at: Emirate of Dubai, UAE, Tel: :‫هاتف‬ ،‫المتحدة‬ ‫العربية‬ ‫اإلمارات‬
048028888, P.O. Box 8144 Dubai, ‫ ويمثلها في‬،‫ دبي‬8144 :‫ب‬.‫ ص‬،048028888
represented by Mr. Frederic Chemin
‫التوقيع السيد فريديريك شيمين ويشار‬
(Hereinafter referred to as the (“Second
.)‫إليها (بالطرف الثاني‬
Party”).

2
Preamble: :‫تمهيد‬
In accordance with the provisions of the Law No.(6), ‫ بشأن‬2001 ‫) لسنة‬6( ‫إستنادا ً ألحكام القانون رقم‬
2001 concerning the Department of Geographic ‫ الذي‬،‫مركز نظم المعلومات الجغرافية ببلدية دبي‬
Information Systems (GIS) in the Dubai Municipality, ‫إعتمد بموجبه المركز كمصدر رسمي ووحيد لجمع‬
approving the department as an exclusive and official
‫والتفصيلية‬ ‫الجغرافية‬ ‫والمعلومات‬ ‫البيانات‬
source for the collection of detailed digital and
‫الرقمية منها والوصفية لإلمارة من مختلف الدوائر‬
descriptive geographic data and information for the
‫المحلية والهيئات والمؤسسات العامة واألشخاص‬
Emirate of Dubai from various local departments,
‫والشركات العاملة في إمارة دبي وتوفير البيانات‬
public bodies and institutions, individuals, and
companies operating in the Emirate of Dubai, and
‫والمعلومات الجغرافية (وفي حدود اإلتفاقيات‬

providing geographic data and information (within ‫ومذكرات التفاهم المبرمة بين المركز والجهة‬
the agreements and memoranda of understanding ‫المنشئة لهذه البيانات والمعلومات) ألية جهة‬
made between the department and entities issuing ‫ فقد قامت بلدية دبي‬،‫ترغب في اإلستفادة منها‬
such data and information) to anyone wishing to ‫بإطالق مشروع البنية التحتية الجيومكانية لدبي‬
make effective use of these data and information. The ‫ والذي يهدف إلى توفير خريطة‬،(Geo Dubai)
Dubai Municipality has lunched the Geospatial ‫أساس شاملة وموحدة ومحدثة إلمارة دبي باإلضافة‬
Infrastructure project for Dubai (Geo Dubai) with
‫إلى توفير أنظمة جيومكانية إلنشاء وتحديث خرائط‬
the goal of providing comprehensive, unified, and
‫التخطيط والعقارات والمباني والطرق وشبكات‬
updated baseline map for the Emirate of Dubai, in
‫الخدمات والصور الجوية والخرائط اإلحصائية‬
addition to the provision of Geospatial systems for
،‫والبيئية ومواقع النشاطات االقتصادية وغيرها‬
the creation and updating of planning maps, real
estate, building, roads, and services networks maps, ‫والموظفون‬ ‫القرار‬ ‫متخذوا‬ ‫يتمكن‬ ‫بحيث‬

aerial photographs, environmental and statistical ‫والمستثمرون من الوصول إلى الخرائط من مصدر‬
maps, locations of economical activities, and others, in ‫واحد بسهولة وسرعة وباستخدام أحدث التقنيات‬
order to provide access for decision makers, ‫ مما يوفر الوقت والجهد ويساهم في‬،‫الجيومكانية‬
employees, and investors to these maps from one ‫ حيث تعتبر الخرائط‬،‫بناء المدينة الذكية‬
source, in a quick and easy manner, through using the ‫الجيومكانية في غاية األهمية لتوفير مختلف أنواع‬
latest Geospatial techniques, saving therefore time .‫الخدمات الذكية‬
and efforts, and contributing to building the smart
city, whereas Geospatial maps are considered as very
important element in providing different types of
smart services.

3
Based on the parties’ concern to lay the foundation ‫وانطالقا ً من حرص الطرفين على إرساء دعائم‬
for a strategic cooperation, and benefiting from the ‫ واالستفادة‬،‫التعاون االستراتيجي المشترك بينهما‬
services they provide to ensure the achievement of an ‫من الخدمات التي يقدمانها بما يضمن تحقيق‬
institutional integration between them, and more
‫ وحيث أن أهمية هذه‬،‫التكامل المؤسسي بينهما‬
importantly, this memorandum will pave the way to
‫المذكرة تكمن أيضا في تطوير وتعزيز عالقات‬
develop and strengthen the cooperative relationship,
‫التعاون بما يسهم في تنظيم وتنسيق اإلجراءات‬
and contribute to organizing and coordinating their
‫ وذلك وفق‬،‫والنظم القانونية المعمول بها لديهما‬
applicable procedures and legal systems, in
accordance with an institutional framework that is ‫إطار مؤسسي يتفق وال يتعارض مع التزامات‬

consistent with each party's competence and ‫ وبما يتواءم مع الخطط‬،‫واختصاصات كل منهما‬
obligations, and in line with their strategic plans ‫ فقد تالقت إرادة الطرفين‬.‫اإلستراتيجية لكليهما‬
thereof. The two parties’ will have converged to enter ‫إلبرام مذكرة تفاهم فيما بينهما لتحديد التزاماتهما‬
into this Memorandum of Understanding to define :‫وفق البنود اآلتية‬
their obligations under the terms and conditions set
out below:

First: The Preamble ‫ التمهيد‬:‫ول ا‬


The preamble hereof shall form an integral part of this ‫يعتبر التمهيد أعاله جزءا ً ال يتجزأ من هذه المذكرة‬
Memorandum of Understanding, and shall read .‫ويقرأ معها‬
together with it.

Second: Object of the MOU ‫ الهدف من المذكرة‬:‫ثانياا‬


This MOU aims at increasing cooperation between ‫تهدف هذه المذكرة إلى زيادة التعاون بين الطرفين‬
the two parties to enhance, develop, and execute the ‫في مجال تعزيز وتطوير وتنفيذ البنية التحتية‬
geospatial infrastructure in Dubai (Geo Dubai), and to ‫ وتبادل الخبرات‬،)Geo Dubai( ‫الجيومكانية لدبي‬
exchange experiences, information, and available
‫والمعلومات والموارد المتاحة بينهما من أجل‬
resources in order to provide a, comprehensive,
‫العمل على توفير خريطة أساس شاملة وموحدة‬
unified, and updated baseline map for Dubai, for
‫ومحدثة لدبي الستخدامها كأداة فعالة للتخطيط‬
usage as an effective tool for planning, designing, and
.‫والتصميم وإلدارة المشاريع التنموية والتطويرية‬
managing developmental and enhancement projects.

4
Third: Coordination through Notices and ‫ التنسيق باإلخطارات والمراسالت‬:‫ثالثاا‬
Correspondences
Any notice or official letter to be served under this ‫توجه اإلشعارات والرسائل الرسمية المتبادلة‬
MOU shall be in writing, and delivered to the other ‫والمرتبطة بتنفيذ هذه المذكرة خطيا ً إلى المنسق‬
party's coordinator personally, or through e-mail or ‫لدى الطرف اآلخر عن طريق تسليمها شخصيا ً أو‬
registered mail or fax as per the following
‫إرسالها بالبريد اإللكتروني أو البريد المسجل أو‬
coordinators’ details:
:‫ وبيانات المنسقين كالتالي‬،‫الفاكس‬
First Party: :‫الطرف األول‬
Name: Muna Mohammed Jaber ‫ منى محمد جابر‬:‫االسم‬
Title: Director of Geospatial Services Section ‫ مدير قسم الخدمات الجيومكانية‬:‫المسمى الوظيفي‬
Tel: 042064795 042064795 :‫الهاتف‬
E-Mail address: mmjaber@dm.gov.ae mmjaber@dm.gov.ae:‫البريد اإللكتروني‬

Second Party: :‫الطرف الثاني‬


Name: Ali Alsayegh ‫ علي الصايغ‬:‫االسم‬
Title: Onshore Field Manager ‫ مدير الحقول البرية‬:‫المسمى الوظيفي‬
Tel: 043012344 043012344 :‫الهاتف‬
E-Mail address: Ali.Alsayegh@dusup.ae Ali.Alsayegh@dusup.ae :‫البريد اإللكتروني‬

Fourth: Joint Obligations: :‫ اللتزامات المشتركة‬:‫رابعاا‬


The Coordinators mentioned in paragraph "Third" ‫يتولى المنسقون المذكورون في الفقرة "ثالثاً" المهام‬
shall assume the following responsibilities: :‫التالية‬
A. Holding organizational meetings to follow-up the ‫عقد اجتماعات تنظيمية بهدف متابعة تطبيق‬ -‫أ‬
application of the provisions of this MOU, ‫اإلنجازات‬ ‫وتقييم‬ ‫المذكرة‬ ‫هذه‬ ‫أحكام‬
evaluate the achievements and obstacles to the ‫والصعوبات التي تعترض الشرا كة فيما‬
partnership between the two parties, and make
‫ والتوصية بتعديل بنود أو إضافة‬،‫بينهما‬
recommendation for amendment of terms, or
‫وفقا ً لمخرجات‬ ‫المذكرة‬ ‫لهذه‬ ‫مالحق‬
addition of annexes to this MOU, in line with the
.‫االجتماعات‬
meetings’ outcomes.
B. Preparation of service-level agreement between ‫ إعداد اتفاقية مستوى خدمة بين الطرفين‬-‫ب‬
the two parties, within a period of three months ،‫خالل فترة ثالثة أشهر من توقيع هذه المذكرة‬
from the date of singing this MOU, containing ‫تتضمن تفاصيل التعاون لتوفير وتبادل‬

5
details of the cooperation for providing and ‫الخرائط وتكامل األنظمة الجيومكانية وأسس‬
exchanging the maps, the integration of ‫مشاركتها مع الجهات األخرى وتقديم خدمات‬
Geospatial systems, the baseline of sharing them ‫الدعم الفني والخدمات االستشارية وبناء‬
with other entities, the provision of technical
.‫القدرات والربط االلكتروني بين الطرفين‬
support and consultation services, capacity-
building, and electronic connection between the
two parties.

Fifth: Obligation of the MOU: ‫ إلزامية المذكرة‬:‫خامساا‬


This MOU does not limit the right of neither party to ‫هذه المذكرة ال تقيد حق أي من الطرفين في توقيع‬
enter into similar memoranda or agreements with .‫مذكرات أو اتفاقيات مماثلة مع جهات أخرى‬
other entities.

Sixth: Term of the MOU: :‫ مدة المذكرة‬:‫سادساا‬


This MOU shall be effective as from the date of the ‫يسري العمل بهذه المذكرة اعتبارا ً من تاريخ‬
signature by both parties, and continues to be ‫ ويستمر العمل بها إلى‬،‫توقيعها من قبل الطرفين‬
effective until the signature of service-level ‫حين إبرام إتفاقية مستوى الخدمة المنصوص‬
agreement set out in paragraph (B) of article Fourth
‫عليها في الفقرة (ب) من البند الرابع من هذه‬
of this MOU.
.‫المذكرة‬

Seventh: Intellectual property: :‫ الملكية الفكرية‬:‫سابعاا‬


1. The two parties agree and acknowledge that each ‫ اتفق الطرفان وأقرا بأن كال ً منهما لديه حقوق‬.1
of them has an intellectual property of his own, ‫ بما في ذلك أنشطة‬،‫ملكية فكرية خاصة به‬
including the activities of his work, procedures and ‫ وأن هذه‬،‫أعماله وإجراءاته ولوائحه التنظيمية‬
regulations, and that such intellectual property
.‫الملكية لن تتأثر بما ورد بهذه المذكرة‬
will not be affected by this MOU.
2. All information and material submitted by a party ‫ جميع المعلومات والمواد المقدمة من طرف‬.2
to the other party, including all copyrights, ‫ بما في ذلك جميع حقوق الطبع والنشر‬،‫آلخر‬
trademarks, trade secrets, patents, and ‫والعالمات التجارية واألسرار التجارية وبراءات‬
intellectual property are the exclusive ownership
‫ مملوكة‬،‫االختراع وحقوق الملكية الفكرية‬
of the party who submits it.
.‫بشكل حصري للطرف الذي قدمها‬

6
3. Both parties reserve intellectual property rights in ‫ يحتفظ الطرفان بجميع حقوق الملكية الفكرية‬.3
their own data and information, and it is not ‫في كافة البيانات والمعلومات المملوكة لجهات‬
permissible for any of them to distribute any data ‫ وال يسمح ألي منهما بتوزيع‬،‫عملهما‬
or information relating to the other party without
‫المعلومات أو البيانات الخاصة بالطرف اآلخر‬
obtaining his prior permission or consent.
.‫دون الحصول على إذن أو موافقة مسبقة منه‬
4. Intellectual property developed based on the ‫ الملكية الفكرية التي يتم تطويرها بموجب‬.4
original data exchanged between the two parties, ‫ تعتبر‬،‫البيانات األصلية المتبادلة بين الطرفين‬
is considered as a right of the party who has ‫من حقوق الطرف الذي قام بابتكارها وحقوق‬
invented it, and its copyrights are reserved.
.‫نشرها محفوظة‬

Eighth: Confidentiality: :‫ الحفاظ على السرية‬:‫ثامناا‬


1. The two parties shall maintain the confidentiality ‫المعلومات‬ ‫سرية‬ ‫على‬ ‫الطرفان‬ ‫ يحافظ‬.1
of data and information relating to this MOU, in ‫ وكذلك‬،‫والبيانات المتعلقة بهذه المذكرة‬
addition to data and information exchanged ،‫المتبادلة بينهما على أي شكل من األشكال‬
between them in any form. This obligation shall
‫ويستمر ذلك االلتزام حتى االنتهاء من العمل‬
continue for the term of this Memorandum of
.‫بهذه المذكرة وما يتبعها من مالحق‬
Understanding, and its annexes that may follow.
2. Each party is entitled to disclose information and ‫ يجوز لكل طرف أن يفصح عن المعلومات‬.2
confidential material to his authorized employees ‫والمواد السرية لموظفيه أو مندوبية المخولين‬
or agents for the purpose of preparing for the ‫وذلك بغرض اإلعداد للمشروعات وتنفيذها‬
projects and its implementation in line with its
‫وفقا للضوابط والتعليمات األمنية المعتمدة‬
approved security regulations and instructions.
.‫لديهما‬
3. It shall not be considered as a breach of ‫ ال يعد من قبيل اإلخالل بالحفاظ على السرية‬.3
confidentiality clause, in case such disclosure of ‫اإلفصاح عن المعلومات إذا كان ذلك تنفيذا ً ألمر‬
information is required by law or a judicial order. .‫قانوني أو قضائي‬

7
Ninth: Exchange of Information: :‫ تبادل المعلومات‬:‫تاسعاا‬
Stakeholders of each party may communicate ‫يجوز للجهات المعنية في كال الطرفين اطالع‬
information available for publishing to research and ‫المؤسسات العلمية والبحثية العاملة في المجاالت‬
scientific institutions operating in relevant fields in ‫ذات العالقة على المعلومات المتاح نشرها حسب‬
accordance with applicable laws and regulations of
.‫القوانين واألنظمة النافذة لدى الطرفين‬
each party.

Tenth: Disbursements: :‫ المصروفات‬:‫عاشراا‬


Each party of this MOU shall be responsible for the ‫في حالة وجود أية مصروفات يتحمل كل طرف من‬
cost and disbursements of the service provided by ‫أطراف هذه المذكرة نفقات ومصروفات الخدمة‬
him, unless otherwise agreed. .‫التي يقدمها ما لم يتم االتفاق على خالف ذلك‬

Eleventh: Dispute Resolution: :‫ حل النزاعات‬:‫إحدى عشر‬


The current United Arab Emirates legal ‫تخضع هذه المذكرة لقوانين دولة اإلمارات العربية‬
procedure applied on this memorandum of ‫المتحدة والقوانين والتشريعات المعمول بها في‬
understanding, and any conflict occur will be ‫ ويتم فض أي نزاع أو خالف بشأنها‬، ‫إمارة دبي‬
solved in a friendly way between both parties. ‫بالطرق الودية‬

Twelfth: Counterparts: :‫ نسخ المذكرة‬:‫ثاني عشر‬


This MOU is executed in two original copies each for ‫حررت هذه المذكرة من نسختين أصليتين بيد كل‬
either party, and it becomes effective as of the date ‫ وتسري أحكام‬،‫طرف نسخة منها للعمل بموجبها‬
of signature thereof. .‫هذه المذكرة من تاريخ التوقيع عليها‬

8
First Party: :‫الطرف األول‬

H.E Eng. Dawood Abdulrahman Al Hajri ‫سعادة المهندس داوود عبد الرحمن الهاجري‬
Director General, Dubai Municipality ‫مدير عام بلدية دبي‬

Second Party: :‫الطرف الثاني‬

Mr. Frederic Chemin ‫ فريديريك شيمين‬/ ‫السيد‬


General Manager, DUSUP ‫المدير العام لهيئة دبي للتجهيزات‬

You might also like