Professional Documents
Culture Documents
رسمی[ویرایش] وضعیت
ترکی استانبولی زبان رسمی ترکیه و یکی از زبانهای رسمی قبرس است .این زبان همچنین در ۳۸شهرداری در کوزوو ،دو تا
[]۲۳ []۲۲
در مقدونیه شمالی و استان کرکوک عراق رسمی است.
سازمان تنظیمکننده زبان در ترکیه است که در سال ۱۹۳۲تحت ) TDKیا (Türk Dil Kurumu انجمن زبان ترکی استانبولی
بنیان نهاده شد .این سازمان تحت تأثیر )»انجمن پژوهشی زبان ترکی استانبولی«( Türk Dili Tetkik Cemiyeti عنوان
ایدئولوژی سرهگرایی زبانی است و در واقع یکی از وظایف اصلی آن جایگزینی وامواژگان و ساختارهای دستوری خارجی با
برابرهای ترکی بود ]۲۴[.این تغییرات در کنار پذیرش الفبای التین در سال ،۱۹۲۸زبان ترکی استانبولی گفتاری امروزی را شکل داد.
انجمن زبان ترکی استانبولی در سال ۱۹۵۱با لغو شرط ریاست آن توسط وزیر آموزش به صورت یک نهاد مستقل درآمد .این
.سازمان در پی کودتای ۱۹۸۰و تغییرات قانون اساسی ،۱۹۸۲در اوت ۱۹۸۳دوباره به یک نهاد دولتی تبدیل شد
واجشناسی[ویرایش]
واکهها[ویرایش]
همخوانها[ویرایش]
:در ترکی استانبولی ۲۴همخوان وجود دارد .این همخوانها به شرح زیرند
[]۲۶
همخوانهای ترکی استانبولی معیار
/دندانی
لبی پسالثوی کامی نرمکامی چاکنایی
لثوی
انسدادی
سایشی
v
زنشی ɾ
دستور[ویرایش]
مقال ٔه اصلی :دستور زبان ترکی استانبولی
ترکی استانبولی زبانی پیوندی است و از وندها به ویژه پسوندها استفاده بسیاری میکند ]۲۷[.در این زبان یک واژه میتواند وندهای
بسیاری بپذیرد و همراه با آنان به واژگان دیگری تبدیل شود؛ مانند ایجاد فعل از اسم ،یا اسم از ریشه فعلی .بیشتر وندها کارکرد
.دستوری واژه را نشان میدهند
استفاده گسترده از پسوندها میتواند باعث ایجاد واژگان بلند شود؛
به معنای «در چگونگی جزء کسانی بودن شما که ظاهر ًا Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına مثالً
نتوانستیم موفق به تبدیل آنها به چکسلواکیایی شویم» است .در حالی که این مورد ساختگی است ،واژگان بلند غالب ًا در ترکی روزمره
در یک ستون روزنامه که به معنی «کسانی از ما که نمیتوانیم درود فصل Bayramlaşamadıklarımız وجود دارند ،مانند عنوان
است که به معنای «وحدت زبانی یک شرط الزم vazgeçilemezlerindendirرا با آنها عوض کنیم» ]۲۸[.یک نمونه دیگر عبارت
[ ]۲۹
برای وحدت ملی است» میباشد.
در ترکی استانبولی زمان حال کامل (ماضی نقلی) وجود ندارد[ ]۳۰و برای این منظور واژگانی به گذشت ٔه ساده افزوده میشود تا معنی
:ماضی نقلی از آن برداشت بشود .نمونه
. Buبه معنی «پیشتر/در گذشته» است ") "daha önceاین فیلم را دیدی؟( ?Bu filmi daha önce/önceden izledin mi
همان «هیچ» فارسی که در این جمله معنی ") "hiçتاکنون این فیلم را دیدهای؟( ?filmi (daha önce) hiç izledin mi
«.تاکنون» میدهد
برخی[ ]۳۱حتی احتمال میدهند که صرف ماضی نقلی مانند « َگلمیشیم» یا « َگلمیشسین» (آمدهام ،آمدهای) که در ترکی ترکیه موجود
.نیست ،نتیج ٔه تأثیر فعل ماضی نقلی در زبان فارسی است
واژگان[ویرایش]
مقال ٔه اصلی :واژگان ترکی استانبولی
ریشه واژگان ترکی استانبولی ،از ۱۰۴٬۴۸۱واژه ،حدود ٪۸۶ترکی و ٪۱۴خارجی بودند