Professional Documents
Culture Documents
VocabNotes (додаток)
VocabNotes (додаток)
I needn’t tell him that; he knows it. – I needn’t have told him that; he
knew it already.
Мені не потрібно йому це говорити; він це знає. – Мені не потрібно
було йому це казати; він це вже знав.
The teacher needn’t explain such simple things; the pupils know them. –
The teacher needn’t have explained such simple things; the pupils knew
them.
Вчителю не потрібно пояснювати такі прості речі; учні їх знають.
– Вчителю не потрібно було пояснювати такі прості речі; учні їх
знали.
You needn’t ask this question . — You needn’t have asked this question.
Вам не потрібно задавати це питання. — Вам не потрібно було
ставити це питання.
2. He'd been talking more than usual. - Він говорив більше, ніж
зазвичай.
Word Combinations
VOCABULARY NOTES
1. to curl vt/i. 1. завиватися, закручуватися, e. g. She has curled her hair. The
old man was curling his long moustache. - Вона накрутила волосся. Старий
підкручував довгі вуса.
2. витися, e. g. Does her hair curl naturally or does she curl it in curlers? The
smoke from our camp-fires curled upwards among the trees. - Її волосся
завивається природним шляхом чи вона накручує їх на бігуді? Дим від
наших багать звивався вгору серед дерев.
to curl one's lip презирливо кривити рота, e. g. I don't like the way she curls
her lip when talking to me. - Мені не подобається, як вона кривить губи, коли
розмовляє зі мною.
curl n 1. локон, завивка; 2. все, що має форму завитка, e. g. The girl had
long curls over her shoulders. How do you keep your hair in curl? Soon we saw
the curls of smoke rise upwards. - Дівчина мала довгі локони на плечах. Як ви
тримаєте своє волосся в кучері? Незабаром ми побачили клуби диму, що
піднімалися вгору.
to break to pieces розбитися вщент e. g. The vase fell and broke to pieces. -
Ваза впала і розлетілася на шматки.
to break with smb. or smth. (old habits, traditions, etc.) позбавлятися від,
порвати з …, відучувати (-ся) від е. g. Не can’t break with his bad habits. -
Він не може розлучитися зі своїми шкідливими звичками.
to break off раптово перервати, припинити (розмову, бесіду), е. g. When
she came in he broke off. He broke off in the middle of a sentence. - Коли вона
увійшла, він замовк. Він обірвався на середині речення.
Note: No object after break off.
break n перерва (в роботі, навчанні), е. g. I feel tired, let’s have a break.
We're working since nine o’clock without a break. - Я відчуваю втому, давай
перерву. Ми працюємо з дев'ятої години без перерви.
3. втикати, затикати, засувати е. g. The girl stuck а flower in her hair. He
stuck his hands in his pockets. - Дівчина втикнула квітку у волосся. Він
засунув руки в кишені.
4.застрягти, зав’язнути, e. g. The splinter stuck in my finger. The car stuck in
the mud. The key stuck in the keyhole. - Осколок застряг мені в пальці.
Машина застрягла в багнюці. Ключ застряг у замковій щілині.
3. to drive (drove, driven) v t/i 1. гнати, проганяти, переслідувати e. g. Не
drove the horses into the forest. - Він загнав коней у ліс.
to make a pause робити паузу, зупинятися e. g. The speaker made a short
pause to stress his words. - Промовець зробив коротку паузу, щоб
підкреслити свої слова.
nod n кивок, e. g. She passed me with a nod. She gave me a nod. - Вона
кивнула повз мене. Вона кивнула мені.
2. руїни, e. g. The ruins of Rome. The enemy left the city in ruins. - Руїни
Риму. Ворог залишив місто в руїнах.
to rub smth. dry витирати насухо, e. g. He rubbed his face (hands) dry. -
Витер обличчя (руки) насухо.
to rub in втирати (мазь тощо), е. g. Rub the oil in well. – Втирайте масло
добре.
to rub off стирати, виводити, е. g. Rub the words off the blackboard. -
Зітріть слова з дошки. (те, що не легко стирається)
to rub out стирати (те, що написано олівцем або ручкою), е. g. She rubbed
all the pencil marks out. - Вона витерла всі позначки, написані олівцем. (те,
що легко стирається)
to rub one's hands (together) потирати руки від задоволення е. g. His
manner of rubbing his hands gets on my nerves. - Його манера потирати руки
діє мені на нерви.
rub n, e. g. She gave the spoons a good rub. - Добре натерла ложки.
Note : The Ukrainian words вільний and пустий have different English equivalents:
1. вільний may be translated by vacant free, not engaged, spare, loose.
vacant means “not occupied” as a vacant seat (room, house, flat); a vacant
post (position); a vacant mind - вільне місце (кімната, будинок, квартира);
вакантна посада (посада); порожній розум
free means “independent” as a free person; a free state; free will - вільна
людина; вільна держава; вільна воля
not engaged means “not occupied, not busy,” e. g. You are not engaged now,
are you? - Ви зараз не заручені, чи не так?
Ant. engaged, busy - зайнятий, зайнятий
loose means “not tight or not fitting close” e. g. He had loose clothes on. All
the window frames in my flat are loose. - На ньому був вільний одяг. У моїй
квартирі розхитані всі віконні рами.
Ant. Tight - тісний