You are on page 1of 4

Cutting Edge Advanced Module 2 1

Active Vocabulary

to belt out гучно співати, грати, що є духу, на муз. інструменті


to die down гаснути, стихати
to go away (for a weekend, for a while etc) виїжджати
to go on (+ to do smth) продовжувати (як наступний крок, етап)
to launch into ( an argument, laughter, енергійно братися за що-небудь
speech)
to let down підводити когось, розчарувати
to be/ to feel let down почувати, що тебе підвели; відчувати розчарування
to put off відкладати (щось на потім)
never put off till tomorrow what you can do ніколи не відкладай на завтра те, що можеш зробити
today. сьогодні
to roll down опустити (наприклад, скло в авто)
to roll up підіймати щось, закочувати (наприклад, рукава)
to send up передражнювати, висміювати, пародіювати
to sing along (+with) підспівувати
to sell out (+of) продати, розпродати, ліквідувати (фірму, бізнес)
to stand out виділятися, виступати,
to stand out against a background відзначатися на фоні
to turn into перетворити (в когось-що, на когось-що)
to turn out виявитися, мати результат (часто несподіваний)
to turn up раптово з’являтися, приходити
to be bored to tears страшенно (до смерті) нудьгувати
to cry your eyes out гірко ридати, виплакати всі очі
to give one hundred per cent викластися, прикладати максимальні зусилля
to be in flood of tears голосити, бути в сльозах
to be in the public eye бути в центрі уваги публіки
to have the last laugh висміювати того, хто сміявся над тобою; виявитися
правим після, того як вас висміяли або критикували;
he laughs best who laughs last добре сміється той, хто сміється останнім
to laugh one’s head off заходитися сміхом
man of few words небагатослівна людина
with not a stitch on цілковито оголений; голий як сокіл (ідіом.)
out of the blue раптом, несподівано, як грім серед ясного неба
to pass with flying colours витримати щось, тріумфально здати екзамени
to be scared stiff (+of) бути до смерті наляканим
shoulder to cry on підтримка та розуміння, (перен.) плече, на яке можна
покластися у скрутну хвилину; жилетка, щоб
поплакатися
to stand firm наполегливо стояти на чомусь, мати чіткий погляд
відносно до чогось
(to take) a short cut коротка відстань; шлях навпростець
to bring influence/charm/power to bear використовувати для свого впливу чарування/владу
(+on) для досягнення чогось
to burst into tears / розридатися, залитися сльозами
to burst out laughing розсміятися, залитися сміхом
to be close to tears ледве не розплакатися
to forget one’s lines забути свої слова (наприклад, на сцені)
to disallow не визнавати, відкидати, забороняти
to have mixed emotions (+about) мати змішані, суперечливі почуття до чогось
mixed feelings змішані почуття
Cutting Edge Advanced Module 2 2
politically correct (p.c.) загально прийнятний, політично коректний (про
слово, формулювання і т.і.)
punchline заключна, ударна фраза в жарті, анекдоті; «сіль»,
родзинка, ударна кінцівка, підступ (підступна фраза)
no laughing matter щось, над чим не варто сміятися
put-down жорстока витівка, образа
situation comedy (sitcom) комедія положення, телевізійне комедійне шоу
slapstick comedy/comedian грубий фарс, балаган, ексцентрична комедія, фарс
(to suffer from) stage fright (відчувати) хвилювання перед виходом на сцену
stand-up comedy/comedian вистава / комік; актор розмовного жанру
to be/ to feel stressed out відчувати занепокоєння, нервувати
apprehensive наляканий, той хто відчуває тривогу
apprehension страх, хмуре передчуття
cross сердитий, роздратований, не в гуморі
as cross as two sticks лютий як дідько
flabbergasted як громом уражений
shattered надломлений, пригнічений, розбитий (перен.)
disillusioned розчарований, той, що втратив довіру,
протвережений (перен.)
delivery манера вимовляння, манера подання матеріалу
to snigger хихотати, посміюватися; давитися зі сміху
cartoon карикатура, комікс, мультфільм
sketch нарис, фейлетон
anecdote анекдот, кумедна історія з життя
a corny joke давній, відомий усім жарт, «з бородою»
a pun гра слів, каламбур
an epigram епіграма
a limerick жартівливий вірш з п’яти рядків

Practice to Module 2
Practice 1

1. Мій названий батько небагатослівна людина. Він ніколи нікого не розіграє та не зробить
жорсткої витівки. Зрідка він може розказати відомий всім анекдот, але потім знову сидить
тихенько, щоб не бути в центрі уваги публіки.
2. На вулиці стояв чоловік та співав пісню, щоб заробити грошей. Тут, як грім серед ясного
неба, з'явився собака, який почав вити, ніби підспівуючи йому. Оце так так! Ніколи раніше
такого не бачила! Люди просто давилися від сміху, а співак був лютий як дідько!
3. От вам манера подачі матеріалу! Навіть не знаючи, хто такий король Лір і що там про нього
написав Шекспір, учень енергійно взявся розповідати зміст твору. В результаті він
перетворив серйозну драму в тотальну комедію. Учні заливалися сміхом, у той час як
вчитель вже майже плакав. Оце так майбутній актор розмовного жанру!
4. Ми вирішили піти навпростець через поле, але через те, що трава була мокрою від роси, ми
закатали штани. Було у мене якесь хмуре передчуття, але я заборонила собі думати про це.
5. Яке жахливе, мабуть, життя у продюсерів. Вони постійно у центрі уваги. Мабуть, завжди
відчуваєшь себе цілковито оголеним (with not a stitch on) перед публікою. Крім того, це
мабуть, до смерті нудно відбиватися від дівчат, що застосовують всю свою чарівність, щоб
стати зірками.
Cutting Edge Advanced Module 2 3
Practice 2

1. Хоч всі начебто і розуміли, що це був доволі жорстокий жарт, та слабкий зір дитини – не
привід для сміху, тим не менш, всі розреготалися. Сама ж дитина майже розридалася.
Результат цього заходу виявився сумним.
2. Майкл був такий як громом уражений, коли Кейт сказала, що вагітна від нього. Хотіла б я
побачити його обличчя. У нього були, м'яко кажучи, неоднозначні почуття стосовно свого
майбутнього батьківства. Було видно, як він нервує.
3. Зараз я відчуваю розчарування, бо не пам'ятаю, щоб я раніше зустрічав цю дівчину. – Не
вірю, що ти її вперше помітив. Вона ж так вирізняється серед своїх подруг.
4. Не може бути, щоб він забув свою репліку на сцені. – Так, уяви собі. Я знаю, що він дуже
ретельно готувався до виступу. Це все острах перед виходом на сцену. Йому пощастило, що
там був суфлер. Якби той не сидів у своїй будці, йому довелося б імпровізувати. Ото б була
родзинка!
5. Еліс мріє, що зовсім раптово Том з'явиться у її оселі та знову буде благати її повернутися до
нього. Але вона буде твердо стояти на своєму. Але поки що вона вже всі очі виплакала,
згадуючи його.
6. Не треба використовувати свої чари на мені – навіть не намагайся, я не піду з тобою на
оперу. Я точно знаю, що помру від нудьги ще до кінця першого акту. Я б краще подивився
якусь ексцентричну комедію.

Practice 3

1. Тільки після п'ятого зауваження галас у класі змовк, та вчителька могла продовжити
пояснювати. Вона знову переконалася, що не варто розказувати дітям занадто веселі речі,
бо потім вони легко заходяться сміхом, а потім треба виклатися на всі 100, щоб їх привести
до тями.
2. Нам треба використати всі свої зусилля, щоб виконати роботою, яку нам треба було зробити
ще минулого місяця, а це не жарти. Що нам необхідно зробити, так це енергійно взятися за
справу. Я маю на увазі, ніколи не відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні.
3. Що мені більш за все сподобалось у виступі дітей, так це те, що, хоча вони ніколи раніше не
були на сцені, але, здається, зовсім не відчували остраху (перед сценою, ніхто не забув свої
слова, не нервувався і всі тріумфально все витримали.
4. Що мене дійсно гнітит, так це сухість людей. Коли я дуже нервую або хвилююся, коли я вся
в сльозах, та коли мені просто хочеться поплакатися у чиюсь жилетку, мені просто країть
серце, коли виявляється, що найближчим людям все одно.
5. Це вже вдруге, коли опозиційна партія використовує свою владу, щоб вплинути на уряд.
Але прем'єр-міністр твердо стоїть на своєму щодо свого рішення. Він – небагатословна
людина, аж тут раптом виявився таким красномовним!

Practice 4

1. Яке завдання у нас на завтра? - Розповісти, яку-небудь смішну історію з життя. - Я не


готовий. Таке враження, ніби зі мною не траплялося нічого смішного. Але все гаразд, буду
імпровізувати. – Ти не можеш нас підвести! Щодо мене, то я підготував переклад лімерику.
Ви всі просто заллєтеся сміхом.
2. Це були жахливі вихідні, якась комедія положення. Я поїхала з батьками до бабусі у село та
мало не померла з нудьги. Бабуля енергійно виголошувала промови, мама без кінця
заходилася сміхом, а тато намагався бути “політкоректним”. А я сиділа в куточку
пригнічена та шкодувала, що маю брати участь у цьому фарсі.
3. Він був злий, наче біс, намагався вплинути на неї, використовуючи усю свою витримку,
щоб винести цей скандал, але вона продовжувала висміювати його і твердо стояла на
своєму. Теща їй у цьому завжди підспівувала. Останній підступ цієї гадюки був зовсім не
тим, над чим не варто сміятися.
Cutting Edge Advanced Module 2 4
4. Що мені особливо подобалося у ньому так це те, що він небагатослівний. Йому не
подобається оголятися перед незнайомими людьми. І раптом, як гром серед ясного неба, він
публікує ці епіграми на нашого редактора і таке подання матеріалу, така гра слів! У мене
погане передчуття щодо розвитку цієї історії.
5. Не встигли ще згаснути бурхливі оплески, а Петренко продовжив розповідати анекдоти про
Вовочку. Публіка давилася від сміху, Петренко викладався на всі сто і вставляв свої
бородаті жарти. Директор стійко витримав всю цю розмовну виставу, але був дуже
сердитий, оскільки його звали Володимир Іванович. «Ну що ж, всі знають, що добре
сміється той, хто сміється останнім», - подумав він.

You might also like