You are on page 1of 10

ÔN TẬP HÁN NÔM CƠ SỞ

Câu 1: (5 điểm) Phiên âm Hán Việt, dịch nghĩa và bình giải ngắn gọn bài
thơ Thuật hoài dưới đây của Phạm Ngũ Lão.

述懷

范五老

橫槊江山恰幾秋,

三軍貔虎氣吞牛。

男兒未了功名債,

羞聽人間說武侯。

Câu 2: (5 điểm) Chép lại, phiên âm dịch nghĩa đoạn văn dưới đây

仁義之舉,要在,吊伐之師,莫先去暴。惟我大越之國,實為之邦。山川
之封域既殊,之風俗亦異。自趙,丁,李,陳之肇造我國,與漢,唐,宋,元而-
一方,雖強弱時有不同,而世未嘗乏。

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

You might also like