You are on page 1of 106

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT

TG-2
Návod k použití
Obsah balení

nebo

Digitální fotoaparát Řemínek Lithium-Iontová Napájecí adaptér USB Kabel USB Instalační
baterie (F-2AC) (CB-USB8) disk CD-ROM
(LI-90B) OLYMPUS
Další nezobrazené příslušenství: záruční karta
Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.

Kroužek
objektivu

Názvy součástí
8 1 Kryt konektoru
2 Zámek krytu konektoru
1 9 3 Pojistka
2 4 Reproduktor
5 Multikonektor
3 10 6 Konektor HDMI micro
4 7 Poutko pro řemínek
8 Indikátor samospouště/
osvětlení LED/Osvětlení AF
7 11 9 Blesk
12 10 Objektiv
13 11 Kroužek objektivu
12 Závit pro stativ
5 13 Kryt baterie/karty
14
6 3 14 Zámek krytu baterie/karty

2 CS
1 Stereofonní mikrofon
4 2 Anténa GPS
3 Displej
1 5 4 Tlačítko spouště
5 Indikátor
2 6 6 Tlačítko n
7 Tlačítka transfokátoru
7 8 Tlačítko R (záznam videosekvencí)
8 9 Přepínač režimů
3 9 10 Tlačítko q (přepínání mezi
snímáním a přehráváním)
10
11 11 Křížový ovladač
12 Tlačítko INFO (změna zobrazení
informací)
13
# (blesk)
Y (samospoušť)
Tlačítko D (vymazat)
12 Tlačítko A (OK)
13 Tlačítko m

Křížový ovladač
F (nahoru)

Připevnění řemínku fotoaparátu


H (doleva) I (doprava)
1 2 3

A
G (dolů)
Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
Symboly FGHI určují, zda křížový ovladač
stisknout nahoru, dolů, doleva nebo doprava.
CS 3
Vložení a vyjmutí baterie Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte
a karty (běžně dostupné) posunutím pojistky ve směru šipky.

3 Zasuňte kartu rovně do


1 Podle kroků 1, 2 a 3 otevřete fotoaparátu, až zacvakne.
kryt baterie/karty.
Přepínač
Zámek krytu ochrany zápisu
baterie/karty
3
2

1
V tomto fotoaparátu používejte výhradně karty
Kryt baterie/karty Pojistka SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (s funkcí
bezdrátové místní sítě LAN). Nevkládejte
Před otevřením krytu baterie/karty fotoaparát paměťové karty jiného typu. „Použití karty“ (str. 79)
vypněte. ● Nedotýkejte se přímo kovových částí karty.

2 Při vkládání baterie posuňte Vyjmutí karty


pojistku baterie ve směru šipky.
1 2

Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte cvaknutí a karta se


Pojistka baterie nevysune. Poté kartu vytáhněte.
Baterii vkládejte značkou C směrem k pojistce
baterie (jak je zobrazeno na obrázku).
Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou
být příčinou přehřátí a výbuchu.

4 CS
4 Podle kroků 1, 2 a 3 zavřete
Připojení fotoaparátu
kryt baterie/karty. Kryt konektoru
Zámek krytu
1 1 konektoru
2
Pojistka
2

3
Multikonektor
Při použití fotoaparátu se ujistěte, zda je kryt
baterie/karty uzavřen a uzamčen.

Nabíjení baterie
Připojte kabel USB a napájecí adaptér USB
k fotoaparátu a nabijte baterii.
Indikátor
Pokyny pro nabíjení v zahraničí viz „Použití nabíječky Svítí: baterie se nabíjí
a napájecího adaptéru USB-v zahraničí“ (str. 79). Nesvítí: baterie je nabitá
● Baterie není při dodání plně nabita. Před použitím
nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor
nezhasne (až 4 hodiny).
Elektrická zásuvka

Kabel USB
(dodán
s fotoaparátem)

CS 5
Kdy je vhodné baterii nabít ● Při připojení fotoaparátu k počítači prostřednictvím
Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená rozhraní USB lze nabít baterii. Doba nabíjení se
chybová zpráva. liší v závislosti na výkonu počítače. (V některých
případech přibližně 10 hodin.)
Chybové hlášení

Battery Empty

Bliká červeně
Nikdy nepoužívejte jiný než dodaný kabel
USB nebo specifikovaný společností Olympus.
Z přístroje by se mohlo začít kouřit nebo by mohl
začít hořet.
Dodaný napájecí adaptér USB F-2AC (dále
označovaný jako napájecí adaptér USB) se
liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát
zakoupen. Pokud je součástí balení zásuvný
napájecí adaptér USB, zapojte jej přímo do
elektrické zásuvky.
Dodaný napájecí adaptér USB slouží pouze
k nabíjení a přehrávání. Když je napájecí adaptér
USB připojený k fotoaparátu, nepořizujte snímky.
Po dokončení nabíjení nebo přehrávání odpojte
napájecí adaptér USB za zásuvky.
Bližší informace o baterii viz „Opatření týkající se
manipulace s bateriemi“ (str. 98). Bližší informace
o napájecím adaptéru USB viz „Napájecí adaptér
USB“ (str. 99).
● Jestliže indikátor nesvítí, zkontrolujte připojení
kabelu USB a napájecího adaptéru USB.

6 CS
Zapnutí fotoaparátu a provádění 4 Jako v kroku 2 a 3 stisknutím
počátečních nastavení FGHI křížového ovladače
nastavte hodnoty [M] (měsíc),
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka [D] (den), [Time] (hodiny a minuty)
nastavení jazyka nabídek a zpráv zobrazovaných na
displeji a datum a čas. a [Y/M/D] (formát data) a poté
Pokyny pro změnu vybraného datumu a času viz stiskněte tlačítko A.
„Nastavení datumu a času d [X]“ (str. 49). Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte

1
tlačítko A, až zazní časové znamení
Stisknutím tlačítka n u hodnoty 00 sekund.
zapněte fotoaparát, stisknutím
FGHI křížového ovladače 5 Stisknutím HI křížového
vyberte jazyk a stiskněte ovladače vyberte časové pásmo
tlačítko A. a poté stiskněte tlačítko A.
● Pomocí tlačítek FG vypněte nebo zapněte
2 Stisknutím FG křížového letní čas ([Summer]).
ovladače vyberte rok pro [Y]. ’13.02.26 12:30 Back MENU

X Back MENU

Seoul
Y M D Time
Tokyo

2013 . -- . -- -- : -- Y/M/D

Summer

Obrazovka nastavení data


a času

3 Stisknutím I křížového ovladače


uložte nastavení pro [Y].
X Back MENU

Y M D Time

2013 . -- . -- -- : -- Y/M/D

CS 7
Před použitím systému GPS Použití systému GPS

Funkce systém GPS (Global Positioning System) 1 Na kartě d (Nabídka nastavení 3)


fotoaparátu určí pozici (zeměpisnou šířku a délku) vyberte hodnotu [Zap.] pro [GPS
a uloží tyto informace společně s obrázky, které Settings] > [GPS]. (str. 55)
fotoaparátem pořídíte.
● Jakmile získá fotoaparát pozici, zobrazí se na
Fotoaparát používá k dosažení lepšího příjmu
displeji ikona = a aktuální souřadnice.
signálu doplňková orbitální data (asistované GPS
nebo A-GPS). P
Data A-GPS musí být aktualizována každých 14 dní.
0.0
Před použitím systému GPS je třeba nastavit správné WB
AUTO

datum a čas fotoaparátu. (str. 49) ISO


AUTO

12M

Aktualizace dat A-GPS 4:3

1
4 NORM GPS 0:34

Nainstalujte aktualizační software


(Nástroj OLYMPUS A-GPS). > Bliká: Vyhledávání signálu GPS
● Stáhněte aktualizační software z následující = Svítí: Příjem signálu GPS
webové stránky a nainstalujte jej do počítače.
● Po delší době nepoužívání může fotoaparátu
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
určení pozice trvat několik minut.
Aktualizační software lze rovněž nainstalovat
Pokud i po několika minutách ikona stále bliká,
z dodaného počítačového softwaru.
fotoaparát má zřejmě potíže s nalezením signálu.
2 Připojte fotoaparát k počítači Přemístěte se do volného venkovního prostoru
nebo jinak změňte svou polohu.
a spusťte aktualizační software.
„Připojení fotoaparátu“ (str. 56)
● Po spuštění softwaru postupujte podle
instrukcí na obrazovce.

8 CS
2
● místa bez přímého výhledu na nebe (např.
Stiskněte tlačítko INFO na displeji v budovách, v podzemních dráhách, pod
snímání. vodou, v blízkosti stromů či vysokých budov);
● Opakovaným stisknutím F (INFO) se ● místa se silným magnetickým nebo rádiovým
zobrazení na displeji změní v pořadí rušením (např. v blízkosti vedení vysokého
Normální → Podrobné → Žádné info → napětí, magnetů, elektronických zařízení nebo
Informace o poloze měření. mobilních telefonů, které využívají frekvenci
● Vedle orientačních bodů se zobrazí databáze 1,5 GHz).
systému GPS. ● Získávání dat systému GPS může na některých
místech nebo v některých denních dobách trvat
1 --------- Back MENU
LOG 5 déle nebo být dočasně nedostupné.
Latitude/Longitude
2 N123°56' 78'' 6 ● Nezakrývejte anténu systému GPS rukama ani
E123°56' 78''
7
3
Barometer
kovovými předměty.
877hpa
Altitude/Water Depth
8
1200m 9 ● Pokud je úroveň kapacity baterie nízká, fotoaparát
2013/02/26
12:30 0 nemůže získat údaje GPS, když se vypíná.
4 Updated 1 min ago Update GPS OK ● Fotoaparát neobsahuje výbavu, která by
1 Název orientačního 6 Zeměpisná šířka umožňovala navigaci pomocí systému GPS.
bodu 7 Zeměpisná délka ● Pokud je možnost [Track] nastavena na hodnotu
2 Pozice informací 8 Atmosférický/ [Zap-], bude přijímač systému GPS nadále
o orientačním bodu hydraulický tlak spotřebovávat energii baterie i v případě, že je
3 Elektronický kompas 9 Nadmořská výška/ fotoaparát vypnut.
4 Poslední aktualizace hloubka vody ● Data systému GPS nejsou zaznamenávána při
5 Sledování systémem 0 Aktuální datum a čas pořizování videosekvencí.
GPS aktivováno ● Stiskněte tlačítko INFO ve chvíli, kdy je fotoaparát
vypnutý. Aktuální čas a místo snímání se zobrazí
HI Výběr orientačního bodu. přibližně 30 sekund.
A Aktualizace dat systému GPS.

● Používání systému GPS může být v některých


regionech regulováno. Postupujte podle všech
místních předpisů.
● Vypněte systém GPS na palubě letadla a na všech
místech, kde je používání zařízení se systémem
GPS zakázáno.
● Poskytování dat A-GPS může být bez předchozího
upozornění zrušeno.
● Na následujících místech mohou být údaje
o poloze nedostupné nebo obsahovat chyby:

CS 9
Seznámení s možnostmi využití Zachycování statických snímků
fotoaparátu
● Stisknutím tlačítka n zapnete fotoaparát 1 Zapněte fotoaparát stisknutím
a přejdete do pohotovostního režimu. (Dalším tlačítka n.
stisknutím tlačítka n vypnete fotoaparát.)
● Vyberte režim snímání a stisknutím tlačítka 2 Vyberte režim snímání. (str. 14)
3
spouště pořiďte statický snímek.
● Chcete-li natočit videsekvenci, stiskněte
Uchopte fotoaparát a připravte
tlačítko R. si záběr.
● Nastavte funkce snímání pomocí nabídky funkcí
nebo v nabídce nastavení.
● Chcete-li prohlížet snímky, stisknutím tlačítka q
přepněte do režimu přehrávání.
● Chcete-li se vrátit do pohotovostního režimu,
znovu stiskněte tlačítko q nebo namáčkněte
tlačítko spouště a potom jej uvolněte.
● Stisknutím a podržením tlačítka q, když je
Při držení fotoaparátu nezakrývejte blesk,
fotoaparát vypnutý, spustíte fotoaparát v režimu
mikrofon nebo jiné důležité části prsty apod.
přehrávání.
● V tomto případě dalším stisknutím tlačítka q Zabraňte znečištění okénka blesku otisky prstů
nastavíte fotoaparát do pohotovosního režimu. nebo nečistotami.
Když je displej obtížně rozeznatelný, stisknutím
a podržením tlačítka A zvyšte jeho jas.
Neprovedete-li během 10 sekund žádnou
operaci, obnoví se výchozí jas displeje.

10 CS
4 Namáčknutím tlačítka spouště Použití transfokátoru
zaostřete.
Pomocí tlačítek transfokátoru lze upravit vzdálenost
Rámeček AF snímání.

P Strana W Strana T

Namáčkněte
spoušť
1/400 F2.0

Expoziční Hodnota
doba clony
Velikost
Lišta transfokátoru
● Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát snímku
nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření
znovu.

5 Chcete-li pořídit snímek, jemně 12M Optický transfokátor


stiskněte tlačítko spouště až Transfokátor s vysokým rozlišením*1
na doraz, přičemž dbejte na to,
abyste s fotoaparátem netřásli. Jiné
*2
*1
Pokyny pro transfokátor s vysokým rozlišením viz
Namáčkněte Stiskněte [Super-Res Zoom] (str. 36).
spoušť plně *2
Kvalita snímku nebude snížena díky zpracování
zvýšeného počtu pixelů. Velikost zvětšení se liší
v závislosti na nastavení velikosti snímku.

CS 11
Použití blesku Používání samospouště
Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen
vyhovovaly podmínkám snímání. s krátkým časovým zpožděním.

1 Stiskněte I. 1 Stiskněte G.
Flash Auto Y Off
12 2
0.0 0.0
WB WB
AUTO AUTO
ISO ISO
AUTO AUTO

12M 12M
4:3 4:3

MENU MENU

2 Pomocí tlačítek HI vyberte 2 Pomocí tlačítek HI vyberte


možnost nastavení a stisknutím možnost nastavení a stisknutím
tlačítka A proveďte nastavení. tlačítka A proveďte nastavení.
Volba Popis Volba Popis
Blesk pracuje automaticky Y Off Samospoušť je deaktivována.
Flash Auto při nízkém osvětlení nebo při
protisvětle. Indikátor samospouště se rozsvítí
přibližně na 10 sekund, poté
Blesk vyšle sérii předblesků, Y 12 s bliká asi 2 sekundy a pak dojde
Redeye které zamezí vzniku efektu k pořízení snímku.
červených očí.
Indikátor samospouště asi
Blesk pracuje nezávisle na Y2s 2 sekundy bliká a pak dojde
Fill In
okolním osvětlení. k pořízení snímku.
Flash Off Blesk je vypnutý. Když se zvíře (kočka nebo
LED se zapne při pořizování ; Auto pes) otočí směrem k objektivu,
LED On snímku. To je vhodné při Release*1 fotoaparát rozpozná jeho hlavu
fotografování zblízka. a automaticky pořídí snímek.

Remote Control Podrobnosti viz „Pořizování *1


Možnost [Auto Release] se zobrazuje, pouze
snímků s bezdrátovým bleskovým pokud je režim s nastaven na možnost [U]
Slave systémem RC Olympus“ (str. 82). nebo [t].
Zrušení samospouště po jejím spuštění
Stiskněte tlačítko m.

12 CS
Zobrazí se obrazovka snímání
1 2 3 Čtení histogramu
Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku,
P 4 většina snímku se bude jevit bílá.
30 0.0
5
WB 6
29
AUTO
ISO
AUTO 7 Pokud vrchol zaplňuje
28 8 většinu rámečku, většina
27
12M
9 snímku se bude jevit černá.
877hPa 1200m 4:3
10
26 z 11
25 4 NORM DATE GPS 0:34 12 Zelená část zobrazuje distribuci
světla ve středu displeje.
24 23 22 212019 1817161514 13
1/100 F2.0
Přepínání zobrazení
Opakovaným stisknutím F (INFO) se zobrazení na
33 32 31 displeji změní v pořadí Normální → Podrobné → Žádné
info → Informace o poloze měření.
Při namáčknutí tlačítka spouště
Žádné 17 Stabilizace obrazu – R –
Č. Název Normální Podrobné
info. 18 Ikona GPS R R –
1 Režim snímání R R – 19 Informace o směru R R –
2 Landmark R R – 20 Předsádky R R –
3 Blesk R R – 21 Date stamp R R –
4 Samospoušť R R R 22 Komprese R R –
5 Expoziční kompenzace R R – 23 Počet uložitelných
6 Vyvážení bílé – R R –
R R statických snímků
7 Citlivost ISO R R – 24 Aktuální paměť R R –
8 Série R R – 25 Stav baterie R R –
9 Velikost snímku (statické snímky) R R – 26 Histogram – R –
10 Poměr stran R R – 27 Atmosférický/hydraulický tlak – R –
11 Měření – R – 28 Nadmořská výška/
– R –
12 World time – – hloubka vody
R 29 Grid Guide
13 Nahrávání s omezením – R –
R R – 30 Rámeček AF R R R
šumu zvuku/větru
14 Velikost snímku 31 Hodnota clony R R R
R R –
(videosekvence) 32 Expoziční doba R R R
15 Délka nahrávání 33 Varování při chvění
R R –
videosekvence fotoaparátu R R R
16 Ikona nahrávání
R R –
videosekvencí
CS 13
Výběr režimu snímání
Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .

Režim snímání Dílčí režim


P (režim P) –
M (režim M) –
a (režim super makro) Filter Effect Off/ 1 Pop Art/2 Pin Hole/3 Fish Eye/4 Soft Focus/5 Punk/
6 Sparkle/7 Watercolor/8 Reflection/9 Miniature/0 Fragmented/a Dramatic

s (režim s) B Portrait/V Beauty/F Landscape/i Hand-Held Starlight/


G Night Scene/M Night+Portrait/C Sport/N Indoor/R Self Portrait/
S Sunset/X Fireworks/V Cuisine/d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/H Macro/U Pet Mode – Cat/
t Pet Mode – Dog/a Snow/~ Panorama/h Backlight HDR
A (režim A) –
P (režim P) Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Reflection/
Miniature/Fragmented/Dramatic
C1, C2 (vlastní režim) –

● „Seznam nastavení dostupných v jednotlivých režimech“ (str. 73), „Seznam nastavení s“ (str. 74), „Seznam
nastavení P“ (str. 77)
● V některých režimech snímání může po pořízení snímku chvíli trvat, než fotoaparát zpracuje snímek.

14 CS
1 Přepínač režimů se používá Seznámení s režimy snímání
k volbě režimu snímání.
V režimu s nebo P stisknutím tlačítka H
křížového ovladače zobrazte nabídku funkcí, P (režim P)
potom stisknutím tlačítek HI křížového
ovladače zobrazte dílčí nabídku a stiskněte Fotoaparát vybere vhodnou hodnotu
tlačítko A. clony a expoziční dobu pro objekt.
Různá nastavení snímání lze rovněž
podle potřeby měnit, například
12M
4:3
expoziční kompenzaci.

4 NORM 0:34
M (režim M)
Fotoaparát automaticky zvolí optimální
Výběr dílčí nabídky režim snímání pro danou scénu.
Portrait Podmínky snímání určí fotoaparát.
Až na některé funkce nelze nastavení
12M
4:3
měnit.

MENU
a (režim super makro)
Umožňuje pořizovat snímky ve
vzdálenosti od 1 cm od objektu.
● Stisknutím tlačítka A lze aretovat ohniskovou
12M vzdálenost (zámek AF). Zámek AF zrušíte dalším
stisknutím tlačítka A.
4:3

4 NORM 0:34

Ikona informující o nastavené dílčí nabídce.

CS 15
4 Namiřte fotoaparát na vybraný objekt.
s (režim s) Zkontrolujte, zda se tvář rozpoznaná fotoaparátem
nachází v rámečku, a pořiďte snímek stisknutím
Můžete snímat s nejvhodnějším tlačítka spouště.
režimem pro objekt a snímanou scénu. 5 Chcete-li snímek uložit, na obrazovce kontroly
Optimální nastavení snímání pro různé snímku vyberte volbu [OK] a stiskněte tlačítko Q.
scény jsou předprogramována jako dílčí Chcete-li snímek dodatečně upravit, vyberte
volbu [Beauty Fix].
režimy. Pozor - tyto funkce mohou být
v některých režimech omezené.
Orientujte se podle popisů zobrazených
na obrazovce pro výběr dílčích režimů
a vyberte požadovaný dílčí režim. OK
Beauty Fix

Back MENU
Pokyny pro fotografování s nastavením
V (Beauty)
Beauty Fix
1 Vyberte možnost [V Beauty].
1 Pomocí tlačítek FGHI vyberte položku, kterou
2 Stisknutím tlačítka G přejděte do podnabídky.
chcete upravit, a stiskněte tlačítko Q.
Recommended
Eye Color Back MENU

3M
4:3

MENU Off

3 Pomocí tlačítek HI vyberte nastavení úprav 2 Na obrazovce kontroly snímku si prohlédněte


a stisknutím tlačítka Q nastavení potvrďte. upravené efekty a poté stisknutím tlačítka Q
proces úpravy a uložení zahájíte.
● Nastavení režimu Beauty Fix lze uložit.
● V závislosti na snímku nemusí být upravování
3M
4:3
efektivní.

4 NORM 0:34

Nastavení úprav

16 CS
Pořizování fotografií pod vodou Pokyny pro pořizování panoramatických
Dílčí režim [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, fotografií ([
([~~ Panorama])
[H Macro] je doporučen pro snímání pod vodou. 1 Vyberte možnost [p Panorama].
*1
Pokud je nastaven režim [l Wide2], je 2 Stisknutím tlačítka G přejděte do podnabídky.
vzdálenost zaostření automaticky nastavena
3 Pomocí tlačítek HI vyberte režim [Auto],
na přibližně 5,0 m.
[Manual] nebo [PC] a poté jej stisknutím
Uzamknutí vzdálenosti zaostření pro tlačítka A nastavte.
snímky pod vodou (zámek AF) Podnabídka Použití
V dílčím režimu [M Snapshot], [k Wide1] nebo
Panoramatické snímky jsou
[H Macro] můžete stisknutím tlačítka A uzamknout
kombinovány automaticky při
vzdálenost ostření (zámek AF). Auto
pohybu fotoaparátu ve směru
Zámek AF zrušíte dalším stisknutím tlačítka A. focení.
Fotoaparát pořídí tři rámečky
a sloučí je. Uživatel uspořádá
Manual
0.0 snímky pomocí vodícího rámečku
Značka AF LOCK
a ručně uvolní tlačítko spouště.
12M
aretace AF 4:3 Pořízené rámečky budou
sloučeny do panoramatického
4 NORM 0:34 Počítače
snímku pomocí počítačového
softwaru.

● Pro optimální snímání panoramatických snímků


pohybujte fotoaparátem, jako byste jej otáčeli okolo
svislé osy probíhající středem objektivu.

CS 17
Pořizování snímků v režimu [Auto] Pořizování snímků v režimu [Manual]
1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. 1 Pomocí tlačítek FGHI určete, ke které hraně
2 Posuňte fotoaparát pomalu ve směru druhého se má další snímek připojit.
snímku.
MANUAL
AUTO Směr slučování
snímků
Značka terčíku

Ukazatel
Cancel MENU Save OK
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek.
Obrazovka při sloučení
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního
snímků zleva doprava
snímku slabě zobrazeného na displeji překrýval
3 Pomalu fotoaparát posunujte, až se ukazatel objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko
a značka terčíku překryjí. Když se značky spouště.
ukazatele a terčíku překryjí, fotoaparát ● Chcete-li sloučit pouze dva snímky, stiskněte
automaticky uvolní tlačítko spouště. tlačítko A.
● Chcete-li sloučit pouze dva snímky, stiskněte 4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3.
tlačítko A. Fotoaparát automaticky sloučí snímky do jednoho
4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. panoramatického snímku.
Fotoaparát automaticky sloučí snímky do jednoho
panoramatického snímku.
● Chcete-li zrušit funkci panoramatického zobrazení,
stiskněte tlačítko m.
● Pokud se snímek nepořídí automaticky, vyberte
režim [Manual] nebo [PC].

18 CS
Pořizování snímků v režimu [PC] P (režim P)
1 Pomocí tlačítek FGHI vyberte směr sloučení
snímků. Můžete snímat se speciálními efekty.
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. Orientujte se podle vzorových obrázků
Okraj prvního snímku je slabě zobrazen na zobrazených na obrazovce pro výběr
displeji.
dílčích režimů a vyberte požadovaný
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního
snímku slabě zobrazeného na displeji překrýval dílčí režim.
objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko Optimální nastavení snímání pro každý
spouště. efekt jsou předprogramována, takže
4 Krok 3 opakujte do té doby, než pořídíte
nastavení některých funkcí nelze měnit.
všechny požadované snímky, a poté stiskněte
tlačítko A nebo tlačítko m. ● Pozor - některé efekty nelze používat u
Panoramatický snímek lze vytvořit z až videosekvencí.
10 snímků.
Pořízené snímky jsou zkombinovány do jediného
panoramatického snímku počítačovým softwarem.
C1, C2 (vlastní režim)
● Podrobné informace o instalování počítačového V režimu C1 a C2 můžete vyvolávat
softwaru viz (str. 56). Kromě toho naleznete bližší nastavení snímání, která jste předem
informace o vytváření panoramatických snímků
v nápovědě k počítačovému softwaru. uložili.

A (režim A)
Když je nastavena hodnota clony,
fotoaparát automaticky nastaví
odpovídající rychlost závěrky. Po
stisknutí tlačítka H můžete změnit
hodnotu clony pomocí FG.

CS 19
Prohlížení snímků Náhledové a detailní zobrazení
Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat
1 Stiskněte tlačítko q. požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10 násobné
zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků.
Počet snímků/
celkový počet snímků
1 Stiskněte tlačítka transfokátoru.
4/30

’13/02/26 12:30

Přehrávání snímků Zobrazení jednoho Detailní zobrazení


snímku
● Snímky pořízené v režimu V nebo pomocí 4/30
W 4/30

funkce sekvenčního snímání se zobrazí jako


skupina. Stisknutím tlačítka T přehrajete
snímek ve skupině.

2 Snímek vyberte pomocí ’13/02/26 12:30 T ’13/02/26 12:30

tlačítek HI. W T
Zobrazí Náhledové zobrazení
Zobrazí
předchozí
další snímek
snímek

● Chcete-li provést rychlý posuv vpřed, podržte


tlačítko I, chcete-li provést přehrávání
směrem vzad, podržte tlačítko H. ’13/02/26 12:30

● Dalším stisknutím tlačítka q se vrátíte na


obrazovku snímání. W T
Místo*1 (region) Místo*1 (mapa světa)
Přehrávání zvukových nahrávek Location Back MENU
W Location Back MENU

Chcete-li společně se snímkem přehrát zvukovou


nahrávku, vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
● K nastavení hlasitosti použijte tlačítka FG.
T
*1
Zobrazí se informace o místě (je-li k dispozici).
20 CS
Výběr snímku v náhledovém zobrazení Ovládání přehrávání panoramatických
Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek snímků
a stisknutím tlačítka A jej zobrazte v zobrazení Zastavení přehrávání: Stiskněte tlačítko m.
jednoho snímku. Pozastavení: Stiskněte tlačítko A.
Posun snímku v detailním zobrazení Ovládání během pozastavení
Pomocí tlačítek FGHI posunujte oblast Stisknutím joysticku ve směru FGHI posuňte
zobrazení. snímek v požadovaném směru.
Stisknutím tlačítek transfokátoru můžete snímek
zvětšit nebo zmenšit.
Přehrávání panoramatických Stisknutím tlačítka A obnovíte posun.
snímků
Panoramatické snímky, které byly spojeny pomocí
Přehrávání seskupených snímků
funkce [Auto] nebo [Manual], lze posunovat
Pořízené snímky jsou při přehrávání pomocí V
a prohlížet.
nebo Sequential zobrazeny jako skupina.

1 Během přehrávání vyberte


Strana T
Snímky se rozbalí.
panoramatický snímek. • Pokud chcete zobrazit snímky
samostatně, vyberte stisknutím
4/30
tlačítka A snímek.
• Mezi předchozími a dalšími
snímky se můžete přepínat
pomocí tlačítek HI.
Přehrávání a pozastavení
Tlačítko A přehrávání.
Replay OK ’13/02/26 12:30

2 Stiskněte tlačítko A.

Oblast zobrazení

CS 21
Obrazovka režimu přehrávání
Žádné
● Normální Č. Název Normální Podrobné
info.
2345 6 8 9 1 Stav baterie – R –
4/30
2 Přenos dat Eye-Fi R R –
10
3 Ochrana R R –
4 Přidání zvuku R R –
5 Upload order R R –
25 6 Tisková objednávka/
R R –
’13/02/26 12:30 24 počet výtisků
7 Landmark – R –
Statický snímek
8 Aktuální paměť R R –
● Podrobné 9 Číslo snímku/
celkový počet R R –
1 2 3 45 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 snímků
10 Informace o směru – R –
10 4/30 877hpa 1200m 11 Komprese – R –
MAGIC 19
877hpa 1200m
1/1000 F3.9 2.0 12 Expoziční doba – R –
MAGIC 20
13 Režim snímání
ISO WB
NORM 1
1/1000 F3.9 2.0 100 AUTO
21 – R –
NORM ISO
100
WB
AUTO 1 3968 2976 22
3968 2976
100-0004 14 Atmosférický/
100-0004 23 – R –
’13/02/26 12:30 25 ’13/02/26 12:30 24 hydraulický tlak
15 Citlivost ISO – R –
● Žádné informace 16 Hodnota clony – R –
17 Nadmořská výška/
– R –
hloubka vody
18 Histogram – R –
19 Expoziční
– R –
kompenzace
25 20 Dílčí režim snímání – R –
21 Vyvážení bílé – R –
22 Velikost snímku – R –
Přepínání zobrazení 23 Název souboru – –
R
Zobrazení se mění v pořadí Normální → Podrobné → 24 Datum a čas
Žádné info. opakovaným stisknutím tlačítka F (INFO). R R –
záznamu
25 Seskupené snímky R R R

22 CS
Mazání snímků během Nahrávání videosekvencí
přehrávání
1 Nahrávání zahájíte stisknutím
1 Zobrazte snímek, který tlačítka R.
chcete smazat, a stiskněte
tlačítko G (D).
Erase Back MENU
4/30

Erase REC 0:00 0:34


Cancel
100-0004

Během REC 0:00 0:34


nahrávání svítí
2 Pomocí tlačítek FG vyberte červeně
Čas nahrávání
možnost [Erase] a stiskněte Nahrávací čas (str. 81)
tlačítko A.
● Videosekvence se natáčí v nastaveném
● Skupina snímků je vymazána jako skupina.
režimu snímání. Pozor – v některých režimech
Chcete-li odstranit snímky ze seskupených
snímání nemusí být dosaženy efekty režimu
snímků, můžete rozbalit skupinu a odstranit
snímání.
snímky jednotlivě.
● Rovněž se nahrává zvuk.
● Najednou lze smazat více snímků i všechny
snímky (str. 41). ● Při používání fotoaparátu s snímačem obrazu
CMOS mohou pohybující se objekty vypadat
deformované z důvodu efektu zešikmení linií
při rychlém pohybu (Rolling Shutter). Jedná
se o přirozený efekt, kdy dochází k deformaci
obrazu při snímání rychle se pohybujícího
objektu nebo z důvodu otřesů fotoaparátu.
Tento efekt je zvláště patrný při používání
dlouhé ohniskové vzdálenosti.

2 Nahrávání ukončíte opětovným


stisknutím tlačítka R.

CS 23
Přehrávání videosekvencí Operace při pozastaveném přehrávání

Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A.


4/30

Uplynulý čas/ 00:14/00:34

Celkový čas snímání


Movie Play OK
00:12/00:34 Během pozastavení
’13/02/26 12:30
přehrávání
Videosekvence Během přehrávání
První snímek zobrazte pomocí
Nastavení
Chcete-li přehrávání pozastavit, tlačítka F a poslední snímek
rozsahu snímků
Pozastavení stiskněte tlačítko A. Chcete-li pomocí tlačítka G.
a opětovné přehrávání opět spustit během Pomocí tlačítek I a H lze
spuštění pozastavení, rychlého posuvu přehrávání posunovat vpřed
přehrávání vpřed nebo přehrávání vzad, Posun vpřed
nebo vzad po jednotlivých
stiskněte tlačítko A. a převinutí zpět
snímcích. Podržením tlačítka I
o jeden snímek
Stisknutím tlačítka I provedete nebo H aktivujete trvalý posun
Rychlý posuv rychlý posuv vpřed. Chcete-li vpřed nebo převinutí.
vpřed zvýšit rychlost rychlého posuvu Chcete-li v přehrávání
Pokračování
vpřed, tlačítko I opět stiskněte. pokračovat, stiskněte
v přehrávání
Chcete-li provést převinutí vzad, tlačítko A.
stiskněte tlačítko H. Chcete-li
Rychlý posuv
zvýšit rychlost rychlého posuvu Zastavení přehrávání videosekvence
vzad
dozadu, tlačítko H opět Stiskněte tlačítko m.
stiskněte. ● K přehrávání videosekvencí v počítači je
Nastavení K nastavení hlasitosti použijte doporučeno použít dodaný software. Používáte-li
hlasitosti joystick FG. software poprvé, tak jej spusťte až po připojení
fotoaparátu k počítači.

24 CS
Nabídka nastavení
Podrobnosti viz „Seznam nastavení dostupných v jednotlivých režimech“ (str. 73).
Nabídka funkcí

Program Auto 1
2
0.0 3
WB
AUTO 4
ISO
AUTO 5
6
12M 7
4:3 8
MENU Nabídka nastavení (str. 29)

Nabídka funkcí
1 Blesk 5 Citlivost ISO
2 Samospoušť 6 Série
3 Expoziční kompenzace 7 Velikost snímku
4 Vyvážení bílé 8 Poměr stran

Používání nabídky funkcí

1 Stisknutím tlačítka H křížového Příklad: Expoziční kompenzace


ovladače zobrazíte nabídku
funkcí. Exposure Comp. ± 0.0

2
2 1 0 1 2

Pomocí tlačítek FG křížového WB


AUTO
ISO
AUTO

ovladače vyberte funkci, kterou 12M


chcete nastavit. 4:3

3
MENU

Pomocí tlačítek HI křížového


ovladače vyberte hodnotu
nastavení a potom stisknutím
tlačítka A zadejte nastavení.

CS 25
Blesk Nastavuje způsob odpálení blesku.
_ Flash Auto Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
! Redeye Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.

# Fill In Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.

$ Flash Off Blesk je vypnutý.

q LED On LED se zapne při pořizování snímku. To je vhodné při fotografování zblízka.

#RC Remote Control Podrobnosti viz „Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem RC
#SLV Slave Olympus“ (str. 82).

Samospoušť Nastavuje čas pořízení snímku po stisknutí tlačítka spouště.


b Y Off Samospoušť je deaktivována.
c Y 12 s Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy
a pak dojde k pořízení snímku.
d Y2s Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde k pořízení snímku.
; Auto Release Když se zvíře (kočka nebo pes) otočí směrem k objektivu, fotoaparát rozpozná jeho
hlavu a automaticky pořídí snímek.
Expoziční Kompenzuje jas (vhodnou expozici) nastavený fotoaparátem.
kompenzace
–2.0 až +2.0 Hodnota Nastavením velké záporné (–) hodnoty ztmavíte nebo velké kladné (+) hodnoty
zesvětlíte.

26 CS
Vyvážení bílé Slouží k nastavení vhodného schématu barev pro světlo snímané scény.
e WB Auto Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé.
f Sunny Vhodné pro snímání venku pod jasnou oblohou.
g Cloudy Vhodné pro snímání venku pod oblačnou oblohou.
h Incandescent Vhodné pro snímání při světle žárovky.
 Fluorescent Vhodné ke snímání za bílého zářivkového osvětlení.
Z Underwater Vhodné pro snímání pod vodou.
X One Touch 1 Pro ruční nastavení vyvážení bílé podle světla při snímání. Zaměřte fotoaparátem
list bílého papíru nebo jiný bílý objekt tak, aby byl vyplněn celý displej, a stisknutím
Y One Touch 2 tlačítka m nastavte vyvážení bílé. Pokyny pro registraci vyvážení bílé jedním
dotykem viz „Registrování manuálního vyvážení bílé“ (str. 28).
Citlivost ISO Nastavuje citlivost ISO.
l ISO Auto Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na kvalitu snímku.
m High ISO Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na minimalizaci rozmazání
Auto způsobeného pohybem objektu nebo chvěním fotoaparátu.
Q až P Hodnota Nastavením menší hodnoty omezíte šum na snímku, nastavením větší hodnoty
omezíte rozmazání.
Série Nastavuje funkci sekvenčního snímání.
o Single Při každém stisknutí tlačítka spouště bude pořízen jeden snímek.

j Sequential Podržením tlačítka spouště se pořídí série až 100 snímků.

c High-Speed1 Fotoaparát pořídí sekvenční snímky přibližně rychlostí 15 snímků/s.

d High-Speed2 Fotoaparát pořídí sekvenční snímky přibližně rychlostí 60 snímků/s.


Velikost snímku Slouží k nastavení počtu záznamových pixelů.
5 3968×2976 Vhodné pro tisk snímků velikosti A3.
4 3200×2400 Vhodné pro tisk snímků do velikosti A3.
3 1920×1440 Vhodné pro tisk snímků do velikosti A4.
7 640×480 Vhodné pro používání snímků v e-mailech.

CS 27
Poměr stran Slouží k nastavení horizontálního k vertikálnímu poměru snímků.
u 4:3

v 16:9
Slouží ke změně horizontálního na vertikální poměr při fotografování.
w 3:2

x 1:1

● V některých režimech snímání nelze některé funkce nastavit. Viz „Seznam nastavení dostupných
v jednotlivých režimech“ (str. 73).
● Příklady velikosti snímku, když je poměr stran nastaven na 4:3.

Registrování manuálního vyvážení bílé


Vyberte [X One Touch 1] nebo [Y One Touch 2], zaměřte fotoaparátem list bílého papíru nebo jiný bílý
objekt a potom stiskněte tlačítko m.
● Fotoaparát otevře závěrku a hodnota vyvážení bílé se uloží. Pokud bylo vyvážení bílé již v minulosti
zaregistrováno, zaregistrované údaje budou aktualizovány.
● Zaregistrované údaje vyvážení bílé nebudou při vypnutí fotoaparátu změněna.
● Tento postup provádějte za světelných podmínek, při kterých chcete příslušné snímky pořizovat.
● Dojde-li ke změně nastavení fotoaparátu, je nezbytné znovu zaregistrovat vyvážení bílé.
● Když vyvážení bílé nelze zaregistrovat, zkontrolujte, zda bílý papír vyplňuje displej a potom proveďte
postup znovu.

28 CS
Nabídka nastavení
Camera Menu 1 Back MENU
9 Reset
b Nabídka přehrávání str. 38
0 Compression Normal
Slideshow
a Shadow Adjust Auto
Edit
b AF Mode Face/iESP
Mazání
c ESP/ ESP
q Print Order
d Digital Zoom Off
Image Stabilizer On R (Ochrana)
e Upload Order
FlashAir
str. 31 c Nabídka nastavení 1 str. 43
9 Nabídka fotoaparátu 1
Reset Memory Format/Format
Komprese Backup
Shadow Adjust Eye-Fi
z AF Mode d Režim uživatelského nastavení
ESP/n USB Connection
Digital Zoom q Power On
Image Stabilizer (statické snímky) Sound Settings
0 Nabídka fotoaparátu 2 str. 33 d Nabídka nastavení 2 str. 45
Nastavení příslušenství File Name
AF Lampa Pixel Mapping
Rec View s (Displej)
z Pic Orientation d Info Vyp.
Průvodce ikonami TV Out
Date Stamp Power Save
Super-Res Zoom l (Jazyk)
a Nabídka videosekvencí str. 37 e Nabídka nastavení 3 str. 49
Velikost snímku X (Datum/čas)
IS Movie Mode World Time
R (Záznam videosekvencí se zvukem) Beauty Settings
A Nastavení Wind Noise d Tough Nastavení
Hlasitost záznamu GPS Nastavení

CS 29
Použití nabídky nastavení
Nabídku nastavení lze zobrazit stisknutím tlačítka m během snímání nebo přehrávání.
Prostřednictvím nabídky nastavení je možné upravit řadu nastavení fotoaparátu, například funkce snímání
a přehrávání, datum a čas a možnosti zobrazení.

1 Stiskněte tlačítko m. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte


● Zobrazí se nabídka nastavení požadovanou podnabídku 1
Camera Menu 1
Reset
Back MENU a poté stiskněte tlačítko A.
Compression
Shadow Adjust
Normal
Auto
Podnabídka 2
AF Mode Face/iESP
ESP/ ESP Settings Menu 2 Back MENU Settings Menu 2 Back MENU
Digital Zoom Off
File Name Reset File Name
Image Stabilizer On
Pixel Mapping Pixel Mapping

Off
Info Off 10sec Info Off
On
TV Out TV Out
Power Save Off Power Save

2 Stisknutím tlačítka H
English

vyberte záložky na stránce.


Pomocí tlačítek FG vyberte
požadovanou záložku se 4 Pomocí tlačítek FG vyberte
požadovanou podnabídku 2
stránkami a stiskněte tlačítko I.
a poté stiskněte tlačítko A.
Záložka se stránkami Podnabídka 1
● Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se
Settings Menu 2 Back MENU Settings Menu 2 Back MENU podnabídka 1.
File Name Reset
File Name
Pixel Mapping
Reset
Pixel Mapping ● Někdy mohou být k dispozici další operace.
Info Off 10sec Info Off 10sec Settings Menu 2 Back MENU
TV Out TV Out File Name Reset
Power Save Off Power Save Off Pixel Mapping
English English
Info Off 10sec
TV Out
Power Save On
English

5 Pomocí tlačítka m nastavení


dokončete.

30 CS
● Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno Výběr kvality obrazu pro statické
pomocí .
● Způsob použití viz „Použití nabídky nastavení“
snímky z [Compression]
(str. 30). Podnabídka 2 Použití
Fine Snímání ve vysoké kvalitě.
z Nabídka fotoaparátu 1 Normální Snímání v normální kvalitě.
● „Počet uložitelných snímků (statických snímků)/
Obnovení funkcí snímání zpět na délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní
paměti a paměťových karet“ (str. 81)
výchozí nastavení z [Reset]
Podnabídka 2 Použití Rozjasnění objektu při protisvětle
Obnoví následující funkce z [Shadow Adjust]
nabídky do výchozího stavu.
• Hodnota clony Podnabídka 2 Použití
• Blesk Efekt je automaticky použit, pokud
• Samospoušť Auto je zvolen kompatibilní režim
• Expoziční kompenzace snímání.
• Vyvážení bílé
• Citlivost ISO Off Efekt se nepoužije.
Yes
• Série Při fotografování s automatickým
• Velikost snímku (statické On nastavením se rozjasní oblast,
snímky) která byla ztmavena.
• Poměr stran
• Efekt filtru ● Když je položka [ESP/n] nastavena na [n],
• Nabídka fotoaparátu 1, Nabídka položka [Shadow Adjust] je automaticky nastavena
fotoaparátu 2 a funkce nabídky na [Off].
videosekvencí
No Nastavení se nezmění.

CS 31
Výběr oblasti ostření z [AF Mode] Nepřetržité zaostření na pohybující se
objekt (AF Tracking)
Podnabídka 2 Použití 1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF
Fotoaparát je automaticky s objektem a stiskněte tlačítko A.
zaostřen. (Jestliže zjistí tvář, 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček
bude zobrazena v bílém AF automaticky zaměří na pohyb objektu
rámečku*1. Jestliže fotoaparát a nepřetržitě na něj zaostří.
dokáže zaostřit, změní se při 3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka A.
Face/iESP
namáčknutí tlačítka spouště
barva rámečku na zelenou*2. ● V závislosti na objektech nebo podmínkách
Pokud žádná tvář zjištěna není, snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout
fotoaparát vybere některý objekt zaostření nebo zaměřit pohyb objektu.
z rámečku a automaticky zaostří.) ● Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb
objektu, změní se barva rámečku AF na červenou.
Fotoaparát zaostří na objekt
Spot
umístěný v rámečku AF.
Fotoaparát automaticky zaměří na Výběr metody pro měření jasu
AF Tracking pohyb objektu a nepřetržitě na něj z [ESP/n]
[ESP/n
zaostří.
Podnabídka 2 Použití
*1
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit
nebo se zobrazí až po určité době. Pořídí snímek s vyváženým
*2
Pokud rámeček bliká červeně, nemůže fotoaparát jasem na celé obrazovce (měří
ESP
zaostřit. Zkuste na objekt zaostřit znovu. jas ve středu a okolních oblastech
● [AF Tracking] je aktivováno v oblasti optického displeje zvlášť).
zoomu. Pořídí snímek s objektem ve
5 (bod) středu při protisvětle (měří jas
ve středu obrazovky).

● Je-li nastaven režim [ESP], střed se může při


silném protisvětle jevit jako tmavý.

32 CS
Snímání při větším zvětšení, než z Nabídka fotoaparátu 2
jaké umožňuje optický transfokátor
z [Digital Zoom] Používání samostatně
Podnabídka 2 Použití prodávaného příslušenství
Off Digitální transfokátor je vypnut. z [Accessory Settings]
On Digitální transfokátor je zapnut. Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
● Možnost zvolená pro funkci [Digital Zoom] má vliv Externí blesk není
Off
na vzhled lišty transfokátoru. (str. 36) dostupný.
Snímky jsou
Snížení rozmazání způsobeného pořizovány pomocí
blesku, který
chvěním fotoaparátu při je kompatibilní
fotografování z [Image Stabilizer] RC se systémem
bezdrátového blesku
Podnabídka 2 Použití RC společnosti
Stabilizátor obrazu bude Remote Flash Olympus. (kanál:
deaktivován. To je doporučeno CH1, skupina: A)
Off při fotografování s fotoaparátem Toto nastavení slouží
upevněným na stativu nebo na k použití komerčně
jiném pevném povrchu. dostupného
Stabilizátor obrazu bude blesku typu slave
On Slave
aktivován. synchronizovaného
s bleskem
● Pokud je možnost [Image Stabilizer] nastavena na fotoaparátu. Intenzitu
hodnotu [On], při stisknutí tlačítka spouště mohou blesku lze upravit.
z fotoaparátu vycházet zvuky. Vyberte při
● Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být Off fotografování
možné obraz stabilizovat. s konvertorem.
● Pokud je expoziční doba velmi dlouhá, například Předsádky PTWC-01 Vyberte v závislosti
při fotografování v noci, režim [Image Stabilizer] na předepsaném
FCON-T01
nemusí být dostatečně efektivní. volitelném konvertoru.
TCON-T01
● „Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým
systémem RC Olympus“ (str. 82)
● „Používání konvertoru (prodává se samostatně)“
(str. 83)
CS 33
Použití přisvětlení při snímání Automatické otáčení snímků
tmavých objektů z [AF Illuminat.] pořízených s fotoaparátem ve
Podnabídka 2 Použití vertikální poloze během přehrávání
Off Osvětlení AF je vypnuto. z [Pic Orientation]
● Během snímání je nastavení [y] (str. 41) v nabídce
Při namáčknutí tlačítka spouště se
přehrávání nastaveno automaticky.
On osvětlení AF automaticky rozsvítí,
aby bylo možné zaostřit. ● Pokud fotoaparát během snímání směřuje nahoru
nebo dolů, tato funkce nemusí fungovat správně.
Osvětlení AF Podnabídka 2 Použití
Během snímání se u snímků
nezaznamenávají informace
o svislé/vodorovné orientaci
Off
fotoaparátu. Snímky pořízené
fotoaparátem ve svislé poloze
se při přehrávání neotáčejí.
Během snímání se u snímků
Zobrazení snímku bezprostředně zaznamenávají informace
On o svislé/vodorovné orientaci
po jeho pořízení z [Rec View] fotoaparátu. Snímky se při
Podnabídka 2 Použití přehrávání automaticky otáčejí.
Nahrávaný snímek se nezobrazí.
Díky tomu se může uživatel po
Off fotografování připravit na další
snímek a přitom sledovat objekt
na displeji.
Nahrávaný snímek se zobrazí.
Díky tomu může uživatel
On
právě pořízený snímek zběžně
zkontrolovat.

34 CS
Zobrazení průvodce ikonami Vložení data záznamu do snímku
z [Icon Guide] z [Date Stamp]
Podnabídka 2 Použití Podnabídka 2 Použití
Nebude zobrazován žádný Do snímku nebude vloženo
Off Off
průvodce ikonami. datum.
Při výběru režimu snímání nebo Do nově pořízených snímků bude
On
ikony nabídky funkcí se zobrazí vloženo datum záznamu.
On vysvětlení vybrané položky
(vysvětlení zobrazíte tím, že na ● Pokud není nastaveno datum a čas, volbu [Date
ikonu umístíte kurzor). Stamp] nastavit nelze. „Zapnutí fotoaparátu
a provádění počátečních nastavení“ (str. 7)
ISO Auto ● Časovou známku nelze odstranit.
0.0
● Pokud mají nastavení série jinou hodnotu než
WB
AUTO [o], volbu [Date Stamp] nelze nastavit.
ISO ISO ISO ISO
6400 AUTO HIGH 100

The camera will automatically 12M


4:3
Průvodce ikonami set the ISO sensitivity for
optimal image quality.
MENU

CS 35
Pořizování větších snímků nad rámec optického transfokátoru téměř bez
snížení kvality obrazu z [Super-Res Zoom]
Podnabídka 2 Použití
Off Zakáže transfokátor s vysokým rozlišením
On Povolí transfokátor s vysokým rozlišením

● Volba [Super-Res Zoom] je dostupná, pouze pokud je volba [Image Size] nastavena na hodnotu [5].

Transfokátor s vysokým Digitální Velikost


Lišta transfokátoru
rozlišením transfokátor snímku

On Off 12M
Transfokátor s vysokým rozlišením

12M
Digitální transfokátor
Off On

Jiné
*1

On On 12M Transfokátor s vysokým


rozlišením
Digitální transfokátor

*1
Kvalita snímku nebude snížena díky zpracování zvýšeného počtu pixelů. Velikost zvětšení se liší v závislosti
na nastavení velikosti snímku.
● Pokud je lišta transfokátoru zobrazena červeně, mohou se pořízené snímky jevit jako zrnité.

36 CS
A Nabídka videosekvencí Nahrávání zvuku během snímání
R]
videosekvencí A [[R
Výběr velikosti obrazu pro Podnabídka 2 Použití
videosekvence A [Image Size] Off Zvuk nebude nahráván.
Podnabídka 2 Použití On Zvuk se nahrává.
1080p
● Když je vybrán režim videosekvence HS, zvuk se
720p
nenahrává.
VGA (640×480) Velikost snímků a snímková
HS 120fps*1 frekvence mají vliv na kvalitu
(640×480) videosekvencí. Omezení šumu větru
HS 240fps*1
(320×240)
v zaznamenaném zvuku při
*1
HS: Filmování rychle se pohybujících předmětů pro
nahrávání videosekvencí
zpomalené přehrávání. A [Wind Noise Setting]
K dispozici pouze v režimu P.
Podnabídka 2 Použití
● „Počet uložitelných snímků (statických snímků)/
délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní Slouží k vypnutí omezení
Off
paměti a paměťových karet“ (str. 81) šumu větru.
Slouží k zapnutí omezení
On
Snížení rozmazání způsobeného šumu větru.
chvěním fotoaparátu při
fotografování A [IS Movie Mode] Upravování hlasitosti mikrofonu
Podnabídka 2 Použití A [Recording Volume]
Stabilizátor obrazu bude Podnabídka 2 Použití
deaktivován. To je doporučeno
Off při fotografování s fotoaparátem Při běžném používání nastavte
Normální
upevněným na stativu nebo na normální hlasitost mikrofonu.
jiném pevném povrchu. Při nízkém nastavení nebude
Stabilizátor obrazu bude vytvářen cvakavý zvuk, když
On Nízká
aktivován. je nastavena vysoká hlasitost
mikrofonu.
● Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být
možné obraz stabilizovat.
● V režimu videosekvence HS je toto nastavení
pevně nastaveno na [Off].
CS 37
q Nabídka přehrávání Změna velikosti snímku q [[Q
Q]
Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako
samostatný menší snímek, který lze použít například
Automatické přehrávání obrázků v e-mailových přílohách.
q [Slideshow] Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
n
Off/Cosmic/ Edit Q
9
Breeze/ Slouží k volbě
BGM Mellow/ možností 1 Snímek vyberte pomocí tlačítek HI.
Dreamy/ doprovodné hudby.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost snímku
Urban
a stiskněte tlačítko A.
Zvolí typ ● Snímek s upravenou velikostí bude uložen jako
Normal/
přechodového samostatný snímek.
Typ Fader/
efektu použitého
Transfokátor
mezi dvěma snímky.
Start ― Spustí prezentaci. Oříznutí snímků q [[P
P]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
● Během prezentace můžete stisknutím tlačítka I
přejít o jeden snímek vpřed a stisknutím tlačítka H Edit P
o jeden snímek vzad.
● Stisknutím tlačítka m nebo tlačítka i zastavte 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte
prezentaci. tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek transfokátoru zvolte velikost
oříznutého snímku a pomocí tlačítek FGHI
umístěte rámeček do požadované pozice.

Ořezový rámeček

Back MENU

3 Po výběru oblasti k oříznutí stiskněte tlačítko A.


● Upravený snímek bude uložen jako
samostatný snímek.

38 CS
Přidávání zvuku ke statickým Úprava obličejů na statických
snímkům q [[RR] snímcích q [Beauty Fix]
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 1 Podnabídka 2

Edit R Edit Beauty Fix

1 Snímek vyberte pomocí tlačítek HI. ● V závislosti na snímku nemusí být upravování
2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. efektivní.
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte
tlačítko Q.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku, kterou
chcete upravit, a stiskněte tlačítko Q.
3 Chcete-li snímek uložit, na obrazovce kontroly
Mikrofon snímku vyberte volbu [OK] a stiskněte tlačítko Q.
3 Stiskněte tlačítko A. Chcete-li snímek dodatečně upravit, vyberte volbu
● Záznam se spustí. [Beauty Fix].
● Fotoaparát přidá (nahraje) zvuk v délce ● Upravený snímek bude uložen jako
přibližně 4 sekund při přehrávání snímku. samostatný snímek.

OK
Beauty Fix

Back MENU

● Volba [Image Size] upraveného snímku je


omezena na hodnotu [3] nebo nižší.

CS 39
Beauty Fix Úprava červených očí při
1 Vyberte položku, kterou chcete upravit, a úroveň fotografování s bleskem
úprav a stiskněte tlačítko Q.
q [Redeye Fix]
Eye Color Back MENU

Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit Redeye Fix
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte
Off tlačítko A.
● Upravený snímek bude uložen jako
2 Na obrazovce kontroly snímku stiskněte samostatný snímek.
tlačítko Q. ● V závislosti na snímku nemusí být upravování
efektivní.
● Upravování může snížit rozlišení snímku.
Rozjasnění oblastí ztmavených
kvůli protisvětlu nebo z jiných Změna informací o orientačním
důvodů q [Shadow Adj] bodu, který byl zaznamenán se
Podnabídka 1 Podnabídka 2 snímky q [Landmark]
Edit Shadow Adj Orientační body (např. názvy míst nebo budov), které
byly zaznamenány při snímání pomocí funkce GPS,
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte lze změnit na jiné orientační body registrované poblíž
tlačítko A. místa, kde došlo k pořízení snímku.
● Upravený snímek bude uložen jako
samostatný snímek. Podnabídka 1 Podnabídka 2
● V závislosti na snímku nemusí být upravování Edit Landmark
efektivní.
● Upravování může snížit rozlišení snímku. ● Viz „Záznam informací o místě snímání a času při
pořízení snímku d [GPS Settings]“ (str. 55).
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte
tlačítko A.
● Pokud se cílový orientační bod nachází ve
větší vzdálenosti od pozice zaznamenané
na snímku, nemusí být zobrazen.
● Zobrazí se pouze seznam orientačních bodů
registrovaných poblíž pozice zaznamenané
na snímku.

40 CS
2 Pomocí tlačítek FG vyberte nový orientační Mazání snímků q [Erase]
bod, který má být zaznamenán, a stiskněte
tlačítko A. Podnabídka 2 Použití
3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [OK] a poté Jsou vymazány všechny snímky
stiskněte tlačítko A. All Erase
v interní paměti nebo na kartě.
Jsou vybírány a mazány
Otáčení snímků q [[y
y] Sel. Image
jednotlivé snímky.
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Mazání Odstraní zobrazený snímek.
Edit y Všechny snímky ve skupině
Smazat skupinu
budou vymazány.
1 Snímek vyberte pomocí tlačítek HI.
2 Otáčejte snímek stisknutím tlačítka A. ● Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do
3 V případě potřeby otočte další snímky fotoaparátu kartu.
opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte ● Chráněné snímky nelze smazat.
tlačítko m.
● Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí
Výběr a mazání jednotlivých snímků q
fotoaparátu. [Sel. Image]
1 Pomocí joysticku FG vyberte [Sel. Image]
a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek, který
má být vymazán, a stisknutím tlačítka A přidejte
k tomuto snímku značku R.
● Stisknutím tlačítka T se vrátíte do zobrazení
jediného snímku.

Sel. Image (1) OK


4/30

Značka R

Erase/Cancel MENU

CS 41
3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je
opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka m
R]
Ochrana snímků q [[R
snímky smažte. ● Chráněné snímky nelze smazat pomocí funkcí
[Erase] (str. 23, 41), [Sel. Image] (str. 41), [Erase
4 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Yes]
Group] (str. 41) nebo [All Erase] (str. 41), ale všechny
a stiskněte tlačítko A.
snímky lze vymazat pomocí funkce [Memory
● Snímky se značkou R budou vymazány. Format]/[Format] (str. 43).
1 Snímek vyberte pomocí tlačítek HI.
Vymazání všech snímků [All Erase]
2 Stiskněte tlačítko A.
1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Smazat
vše] a stiskněte tlačítko A. ● Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím
tlačítka A.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Yes]
a stiskněte tlačítko A. 3 V případě potřeby nastavte ochranu dalších
snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte
tlačítko m.
Ukládání tiskového nastavení do ● Pokud chráníte seskupené snímky, jsou chráněny
snímků q [Print Order] všechny snímky ve skupině.
● „Tiskové objednávky“ (str. 63)
● Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze Výběr obrázků k nahrání na
u statických snímků, které jsou uloženy na kartě.
Internet pomocí aplikace
OLYMPUS Viewer 3
q [Upload Order]
1 Snímek vyberte pomocí tlačítek HI.
2 Stiskněte tlačítko A.
● Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím
tlačítka A.
3 V případě potřeby otočte další snímky
opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte
tlačítko m.
● Nahrát lze pouze soubory ve formátu JPEG.
● Podrobnosti o OLYMPUS Viewer 3 viz „Instalace
počítačového softwaru a registrace uživatele“
(str. 57).
● Informace o nahrávání snímků naleznete
v nápovědě aplikace OLYMPUS Viewer 3.

42 CS
Připojení k chytrému telefonu d Nabídka nastavení 1
q [FlashAir]
● Pomocí karty FlashAir (s funkcí bezdrátové
místní sítě LAN) (běžně dostupné) můžete připojit
Kompletní vymazání dat
fotoaparát k chytrému telefonu nebo počítači d [Memory Format]/ d [Format]
s funkcí WiFi a prohlížet nebo importovat snímky ● Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti
z karty FlashAir. ani na kartě nezůstala žádná důležitá data.
● Před použitím karty FlashAir se pečlivě seznamte ● Před prvním použitím nebo poté, co byly použity
s jejím návodem k použití a uvedenými pokyny. v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba
karty naformátovat.
Podnabídka 2 Použití
● Před formátováním interní paměti kartu vyjměte.
Start/Stop Připojení nebo odpojení od Wi-Fi.
Podnabídka 2 Použití
Možnost Lze vybrat [Manual Start] nebo
spuštění [Auto Start]. Vymaže veškerá data snímků
Yes v interní paměti nebo na kartě
● Během připojení k Wi-Fi fotoaparát nepřejde do (včetně chráněných snímků).
režimu spánku.
No Zruší formátování.
● K dispozici je aplikace pro chytré telefony.
http://olympuspen.com/OIShare/
● Před použitím viz „Karta FlashAir/Eye-Fi“ (str. 79). Kopírování snímků z interní paměti
na kartu d [Backup]
Podnabídka 2 Použití
Zálohuje snímky z vnitřní paměti
Yes
na kartu.
No Zruší zálohování.

CS 43
Použití karty Eye-Fi d [Eye-Fi] Výběr způsobu připojení
Podnabídka 2 Použití fotoaparátu k jiným zařízením
All Slouží k přenosu všech snímků. d [USB Connection]
Slouží k přenosu pouze Podnabídka 2 Použití
Sel. Image
vybraných snímků.
Nastaví metodu připojení při
Off Komunikace Eye-Fi je vypnuta. Auto každém připojení fotoaparátu
k jinému zařízení.
● Před použitím karty Eye-Fi se pečlivě seznamte
s jejím návodem k použití a uvedenými pokyny. Připojí fotoaparát jako čtečku
Skladování
karet.
● Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless karty
Eye-Fi. V případě operačního systému
● Před použitím viz „Karta FlashAir/Eye-Fi“ (str. 79). Windows Vista/Windows 7/
MTP
Windows 8 připojí fotoaparát jako
mobilní zařízení.
Ukládání vlastních nastavení Tuto možnost vyberte při
d [Custom Mode Setup] Print připojování k tiskárně kompatibilní
Zobrazí se obrazovka pro výběr režimu Uživatelský s technologií PictBridge.
režim 1 nebo Uživatelský režim 2.
● Při použití dodaného softwaru vyberte [Storage].
Podnabídka 2 Použití ● Metoda připojení k počítači viz „Připojení
Nastavení Uloží aktuální nastavení. k počítači“ (str. 56).

Reset Obnoví výchozí nastavení.

44 CS
Zapnutí fotoaparátu pomocí d Nabídka nastavení 2
tlačítka q d [[q
q Power On]
Podnabídka 2 Použití Resetování čísla v názvu souborů
Fotoaparát není zapnutý. snímků d [File Name]
No Fotoaparát zapnete stisknutím Název složky Název složky Název souboru
tlačítka n.
DCIM 100OLYMP Pmdd0001.jpg
Stisknutím a podržením
Yes tlačítka q fotoaparát zapnete
v režimu přehrávání.

Výběr zvuku fotoaparátu 999OLYMP Pmdd9999.jpg


a nastavení jeho hlasitosti
d [Sound Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití Automatické Automatické
číslování číslování
Slouží k volbě
zvuků fotoaparátu Měsíc: 1 až C
Sound Type 1/2/3 (provozní zvuky, (A = říjen,
zvuk spouště B = listopad,
a výstražné zvuky). Pmdd
C = prosinec)
Slouží k volbě
Volume 0/1/2/3/4/5 provozní hlasitosti Den: 01 až 31
tlačítek fotoaparátu.
Slouží k volbě
q Volume 0/1/2/3/4/5 hlasitosti přehrávání
snímků.

CS 45
Podnabídka 2 Použití Nastavení jasu displeje d [[s
s]
Tato funkce přenastaví sekvenční
číslo názvu složky vždy při Nastavení jasu displeje
Reset vložení nové karty.*1 To je užitečné 1 Pomocí tlačítek FG nastavte jas při zobrazení
při seskupování snímků na obrazovky a poté stiskněte tlačítko A.
jednotlivých kartách. s Back MENU

Při vložení nové karty pokračuje


číslování názvů složek a souborů
Auto z předchozí karty. To je užitečné
pro správu všech názvů složek
a souborů se sekvenčními čísly.
*1
Číslo názvu složky bude obnoveno na 100 a číslo
názvu souboru na 0001.
Zobrazení indikátorů d [Info Off]
Nastavení funkce zpracování Podnabídka 2 Použití
obrazu d [Pixel Mapping] Neprovedete-li během 10 sekund
● Tato funkce již byla nastavena výrobcem 10sec žádnou operaci, indikátory na
a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu displeji automaticky zmizí.
není nutné nastavení měnit. Nastavení se Během snímání budou indikátory
doporučuje provést přibližně jednou za rok. Hold
vždy zobrazené.
● Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků,
vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání ● Indikátory, které jsou vždy zobrazeny, se mohou
nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci „vypálit“ na displeji. „Displej“ (str. 99)
snímače. Pokud během kalibrace snímače
fotoaparát vypnete, začněte znovu.

Nastavení funkce zpracování obrazu


Při zobrazení podnabídky [Start] (Podnabídka 2)
stiskněte tlačítko A.
● Zahájí se kontrola a nastavení funkce
zpracování obrazu.

46 CS
Přehrávání snímků na televizoru d [TV Out]
Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na
televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru.

Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití


Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe,
NTSC
Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod.
NTSC/PAL
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích,
PAL
Číně apod.
480p/576p
Slouží k nastavení upřednostňovaného formátu signálu. Pokud
HDMI Out 720p
nastavení televizoru neodpovídá, změní se automaticky.
1080i
Off Umožňuje použití fotoaparátu.
HDMI Control
On Umožňuje použití dálkového ovládání televizoru.

Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen.

Přehrávání snímků na televizoru


● Připojení prostřednictvím kabelu AV
1 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC] / [PAL]).
2 Připojte fotoaparát k televizoru.
● Připojení prostřednictvím kabelu HDMI
1 Ve fotoaparátu vyberte formát digitálního signálu, který chcete použít ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Připojte fotoaparát k televizoru.
3 Zapněte televizor a pro možnost „INPUT“ nastavte hodnotu „VIDEO (vstupní konektor připojený
k fotoaparátu)“.
4 Zapněte fotoaparát a pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek, který chcete přehrát.
● Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu USB k počítači, nepřipojujte k němu kabel HDMI.

CS 47
Kabel AV Připojte do zdířky pro
(prodáváno samostatně: videovstup (žlutý)
CB-AVC3) a audiovstup (bílý)
na televizoru.
Multikonektor

Kabel HDMI
(CB-HD1, prodáván Připojte fotoaparát
samostatně) ke konektoru HDMI
na televizoru.
Mikrokonektor HDMI
(typ D)

● Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.


● Pokud jsou fotoaparát a televizor propojeny kabely AV i HDMI, bude upřednostněn kabel HDMI.
● V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.

Manipulace se snímky pomocí dálkového ovládání televizoru


1 Nastavte možnost [HDMI Control] na hodnotu [On] a vypněte fotoaparát.
2 Propojte fotoaparát a televizor pomocí kabelu HDMI. „Připojení prostřednictvím kabelu HDMI“ (str. 47)
3 Nejprve zapněte televizor a poté fotoaparát.
● Postupujte podle průvodce obsluhou, který se zobrazí na televizoru.
● U některých televizorů nelze operace provést pomocí dálkového ovládání televizoru, ani když je na
obrazovce zobrazen průvodce obsluhou.
● Pokud operace nelze provést pomocí dálkového ovládání televizoru, nastavte režim [HDMI Control] na
hodnotu [Off] a používejte k ovládání fotoaparát.

48 CS
Úspora energie mezi d Nabídka nastavení 3
pořizováním jednotlivých
snímků d [Power Save] X]
Nastavení datumu a času d [[X
Podnabídka 2 Použití 1 Stisknutím FG křížového ovladače vyberte rok
pro [Y].
Off Režim [Power Save] je zrušen.
2 Stisknutím I křížového ovladače uložte
Pokud fotoaparát po dobu nastavení pro [Y].
přibližně 10 sekund nepoužíváte, 3 Stejným způsobem jako v krocích 1 a 2
On
displej se automaticky vypne. stisknutím tlačítek FGHI křížového ovladače
Šetří se tak energie baterie. nastavte hodnoty [M] (měsíc), [D] (den), [Time]
(hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data)
Obnova pohotovostního režimu a stiskněte tlačítko A.
Stiskněte jakékoli tlačítko. ● Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A,
až zazní časové znamení u hodnoty 00 sekund.

l]
Změna jazyka displeje d [[l Kontrola data a času
Stiskněte tlačítko INFO ve chvíli, kdy je fotoaparát
Podnabídka 2 Použití vypnutý. Aktuální datum se zobrazí zhruba na
Jazyk nabídek a chybových zpráv 30 sekundy.
Jazyky zobrazovaných na displeji lze
nastavit.

CS 49
Výběr výchozího a alternativních Uložení nastavení režimu
časových pásem d [World Time] Beauty Fix d [Beauty Settings]
● Pokud nebyly pomocí možnosti [X] nastaveny ● V závislosti na snímku nemusí být upravování
hodiny fotoaparátu, nebude pomocí položky efektivní.
[World Time] možné vybrat časové pásmo. 1 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení úprav
a stiskněte tlačítko Q.
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte portrét.
Čas v domácím
časovém pásmu
(časové pásmo
x
vybrané pro
nabídku x
Home/ v podnabídce 2)
Alternate Take a portrait picture.
Čas v časovém
pásmu cíle cesty
z (časové pásmo ● Snímek není uložen.
zvolené jako z 3 Vyberte položku, kterou chcete upravit, a úroveň
v podnabídce 2) úprav a stiskněte tlačítko Q.
Vyberte domovské Eye Color Back MENU
x*1 —
časové pásmo (x).
Vyberte časové
z*1, 2 — pásmo cíle
cesty (z).
Off
*1
V oblastech, kde se používá letní čas, lze pomocí
tlačítek FG zapnout letní čas ([Summer]).
*2
Při výběru časového pásma fotoaparát automaticky 4 Na obrazovce kontroly snímku stisknutím
vypočítá časový rozdíl mezi zvoleným pásmem tlačítka Q snímek uložte.
a domovským časovým pásmem (x) a zobrazí
● Uložení je dokončeno.
čas v časovém pásmu cíle cesty (z).

50 CS
Zobrazení aktuální nadmořské výšky/hloubky vody (atmosférický/
hydraulický tlak) d [Manometer]
● Při měření je třeba počítat s tolerancí chyb závislou na meteorologických podmínkách. Naměřené údaje mají
pouze informativní charakter.

Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití


Off Zruší zobrazení manometru.
Zobrazí aktuální nadmořskou výšku/hloubku
vody (atmosférický/hydraulický tlak) na
Tough Nastavení Manometer On
obrazovce pohotovostního režimu snímání.
(–20 m až 5 000 m)
Calibrate Přejde na obrazovku s nastavením. Viz níže.

● Když je tato položka nastavena na [On], zobrazí se upozornění, když hloubka vody dosáhne 12 m, a dále
varování, když hloubka vody přesáhne 15 m.

Nastavení zobrazení nadmořské výšky/hloubky vody


1 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Calibrate] a potom stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG nastavte aktuální nadmořskou výšku/hloubku vody a stiskněte tlačítko A.
Calibrate Back MENU

1200m

Nastavení jednotek výšky, hloubky atd. d [m/ft]


Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
m Údaje se zobrazí v metrech.
Tough Nastavení m/ft
ft Údaje se zobrazí ve stopách.

CS 51
Ovládání fotoaparátu poklepáním d [Tap Control]
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Off Vypne možnost [Tap Control].
On Zapne možnost [Tap Control].
Tough Nastavení Tap Control Slouží k nastavení síly klepnutí a intervalu
Calibrate mezi jednotlivými klepnutími na každé straně
fotoaparátu (nahoře, vlevo, vpravo a vzadu).

Ovládání v režimu snímání (např. režim blesku)


1 Jednou klepněte na pravou nebo levou stranu fotoaparátu.
● Zobrazí se obrazovka pro výběr režimu blesku.
2 Jednou klepněte na pravou nebo levou stranu fotoaparátu, chcete-li vybrat funkci.
3 Dvakrát klepněte na zadní stranu fotoaparátu, chcete-li potvrdit výběr.
Flash Auto

0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO

12M
4:3

MENU

Pořízení snímku: Dvakrát poklepejte na zadní stranu fotoaparátu (pouze v režimu [a Snow]).
● Klepnutí provádějte zřetelně pomocí bříška prstu.
● Pokud je fotoaparát upevněn např. ke stativu, nemusí ovládání poklepáním fungovat správně.
● Aby vám fotoaparát při poklepávání nevypadl, připevněte si jej řemínkem k zápěstí.

52 CS
Ovládání v režimu přehrávání
V režimu přehrávání lze poklepáním na horní stranu fotoaparátu provádět následující operace.
Zobrazení dalšího snímku: Klepněte jednou na pravou stranu fotoaparátu.
Zobrazení předchozího snímku: Klepněte jednou na levou stranu fotoaparátu.
Rychlé převíjení vpřed a zpět: Nakloňte fotoaparát doprava či doleva.
Návrat do režimu snímání: Dvakrát klepněte na vrchní část fotoaparátu.

Po klepnutí na horní stranu fotoaparátu

Nastavení ovládání poklepáním


1 V podnabídce 3 vyberte možnost [Kalibrace] a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost, kterou chcete nastavit, a stiskněte tlačítko A.
3 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení [Str] a stiskněte tlačítko I.
4 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení [Intvl] a stiskněte tlačítko A.
Top Back MENU

Str Intvl

Avg Norm

● Po dokončení nastavení zkontrolujte poklepáním správnou funkci fotoaparátu.

CS 53
Použití osvětlení LED jako přídavného osvětlení d [LED Illuminator]
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Off Zakáže osvětlení LED.
Tough Nastavení LED Illuminator
On Povolí osvětlení LED.

Pokyny pro použití osvětlení LED


Stiskněte a podržte tlačítko INFO, dokud se osvětlení LED nerozsvítí.
● Po provedení operace s využitím osvětlení LED zůstane toto osvětlení svítit po dobu přibližně
90 sekund.
Osvětlení LED

● Osvětlení LED se vypne, pokud po dobu přibližně 30 sekund nebyla provedena žádná operace.
● I při vypnutém fotoaparátu se stisknutím tlačítka INFO osvětlení LED rozsvítí po dobu 30 sekund.

Vypnutí osvětlení LED


Stiskněte a podržte tlačítko INFO, dokud se osvětlení LED nevypne.

54 CS
Záznam informací o místě snímání a času při pořízení snímku
d [GPS Settings]
Volba [Track] zaznamenává data systému GPS pro vytvoření záznamu pozic systému GPS.

Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití


Off Vypne funkci GPS.
GPS
On Zapne funkci GPS.
Off Hodiny nebudou upraveny.
Auto Time Adjust
On Upraví hodiny pomocí dat systému GPS UTC.
Off Vypnutí záznamu dat systému GPS.
Track On Fotoaparát zaznamenává protokol automaticky.
Uložit Umožňuje vytvořit záznam pozic ručně.
Off Slouží ke zrušení zobrazení země nebo oblasti.
Country/Region
On Slouží k zobrazení země nebo oblasti.
Off Slouží ke zrušení zobrazení státu nebo provincie.
State/Province
On Slouží ke zobrazení státu nebo provincie.
Off Slouží ke zrušení zobrazení města.
City
On Slouží ke zobrazení města.
Off Slouží ke zrušení zobrazení orientačního bodu.
Landmark
On Slouží ke zobrazení orientačního bodu.
● Položka [Auto Time Adjust] je aktivní pouze v případě, že je v nabídce [World Time] nastavena podnabídka
x (domácí časová zóna).
● Záznamy pozic jsou ukládány automaticky v pravidelných intervalech do složky GPSLOG na paměťové
kartě. Pokud existují neuložená data, při každém stisknutí tlačítka [Save] je vytvořen nový soubor. Více
souborů bude vytvořeno, pokud:
● bude v průběhu zaznamenávání změněno datum;
● Nastavte [Track]
Záznam pozic je ukončen v případě, že:
● dojde k vybití baterie;
● je fotoaparát vypnut po dobu delší než 24 hodin.
Protokoly záznamu lze zobrazit pomocí OLYMPUS Viewer 3. Informace o tématech jako je prohlížení
záznamů dat systému GPS pomocí jiného softwaru, než OLYMPUS Viewer 3, naleznete v návodu
k softwaru sledování dat systému GPS.

CS 55
Připojení k počítači
V nabídce nastavení fotoaparátu nastavte předem Když je možnost [USB Connection] nastavena na
možnost [USB Connection]. (str. 44) [Auto], připojte fotoaparát k počítači, na obrazovce
pro výběr způsobu připojení vyberte možnost
Připojení fotoaparátu [Storage] nebo [MTP] a potom stiskněte tlačítko A.

Požadavky na systém
Multikonektor Windows : Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 nebo novější)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější
● Spolehlivý provoz není zaručen v následujících
případech (i když je počítač vybaven porty USB):
● u počítačů, jejichž porty USB jsou umístěny na
rozšiřující kartě apod.;
● u počítačů, jejichž operační systém nebyl
Kryt konektoru nainstalován výrobcem, nebo počítačů
sestavených doma.
Kabel USB (dodán ● Když počítač nepodporuje karty SDXC, může se
s fotoaparátem) zobrazit zpráva s žádostí o naformátování vnitřní
paměti nebo karty. (Formátování zcela vymaže
veškeré snímky, takže neformátujte.)

56 CS
Instalace počítačového ● Pokud se dialogové okno „Setup“ nezobrazí,
softwaru a registrace uživatele vyberte v nabídce Start možnost „Tento počítač“
(Windows XP) nebo „Počítač“ (Windows Vista/
Windows 7/Windows 8). Dvakrát klikněte na
Windows ikonu jednotky CD-ROM (OLYMPUS Setup) a po
otevření okna „OLYMPUS Setup“ dvakrát klikněte
1 Vložte dodaný disk CD do na ikonu „Launcher.exe“.
jednotky CD-ROM. Pokud se zobrazí dialogové okno „User
Windows XP Account Control“, klikněte na tlačítko „Yes“
● Zobrazí se dialogové okno „Setup“. nebo „Continue“.

Windows Vista/Windows 7/Windows 8 2 Zaregistrujte svůj produkt


● Zobrazí se dialogové okno „Autorun“. Kliknutím Olympus.
na možnost „OLYMPUS Setup“ otevřete ● Klikněte na tlačítko „Registration“ a postupujte
dialogové okno „Setup“. podle pokynů na obrazovce.
● Chcete-li fotoaparát registrovat, je třeba jej
připojit k počítači. „Připojení fotoaparátu“ (str. 56)
● Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic
nezobrazí ani po připojení fotoaparátu
k počítači, je možné, že je vybitá baterie.
Nabijte baterii a poté fotoaparát připojte znovu.

3 Nainstalujte aplikaci OLYMPUS


Viewer 3.
● Před zahájením instalace ověřte, zda váš
systém odpovídá požadavkům.
● Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“
a podle pokynů na obrazovce nainstalujte
software.

CS 57
OLYMPUS Viewer 3 Macintosh

1
Operační Windows XP (SP2 nebo novější)/
systém Windows Vista/Windows 7/Windows 8 Vložte dodaný disk CD do
Pentium 4 1,3 GHz nebo lepší (pro jednotky CD-ROM.
Procesor videosekvence je vyžadován procesor ● Dvakrát klikněte na ikonu CD (OLYMPUS
Core 2 Duo 2,13 GHz nebo lepší) Setup) na ploše.
1 GB nebo více (doporučeno 2 GB ● Dvakrát klikněte na ikonu „Setup“. Zobrazí se
Paměť RAM
nebo více) dialogové okno „Setup“.
Volné místo
na pevném 3 GB nebo více
disku
1 024 × 768 pixelů nebo více
Nastavení
Minimálně 65 536 barev (doporučeno
monitoru
16 770 000 barev)

● Více informací o používání softwaru naleznete


v nápovědě online.

4 Nainstaluje návod k použití


2 Nainstalujte aplikaci OLYMPUS
fotoaparátu. Viewer 3.
● Klikněte na tlačítko „Camera Instruction
● Před zahájením instalace ověřte, zda váš
Manual“ a postupujte podle pokynů na
systém odpovídá požadavkům.
obrazovce.
● Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“
a podle pokynů na obrazovce nainstalujte
software.
● Registraci uživatele můžete provést
prostřednictvím tlačítka „Registration“
v nápovědě aplikace OLYMPUS Viewer 3.

58 CS
OLYMPUS Viewer 3
Operační
Mac OS X v10.5–v10.8
systém
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
nebo lepší (pro videosekvence je
Procesor
vyžadován procesor Core 2 Duo
2 GHz nebo lepší)
1 GB nebo více (doporučeno 2 GB
Paměť RAM
nebo více)
Volné místo
na pevném 3 GB nebo více
disku
1 024 × 768 pixelů nebo více
Nastavení
Minimálně 32 000 barev (doporučeno
monitoru
16 770 000 barev)

● V nabídce jazyků lze zvolit jiné jazyky. Více


informací o používání softwaru naleznete
v nápovědě online.

3 Zkopírujte si návod k použití


fotoaparátu.
● Klikněte na tlačítko „Camera Instruction
Manual“. Otevře se složka, která obsahuje
návody k fotoaparátu. Návod ve vašem jazyce
si zkopírujte do počítače.

CS 59
Přímý tisk (PictBridge) 2 Zapněte tiskárnu a poté k ní
připojte fotoaparát.
Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je
kompatibilní s technologií PictBridge, můžete
snímky tisknout přímo – bez použití počítače. Multikonektor
Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje
technologii PictBridge, nahlédněte do návodu
k použití tiskárny.
● Režim tisku, formát papíru a jiné parametry
nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité
tiskárně. Bližší informace naleznete v návodu
k použití tiskárny.
● Bližší informace o dostupných typech papíru,
vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní
naleznete v příručce k tiskárně.
Kryt konektoru
● V nabídce nastavení nastavte možnost
[USB Connection] na hodnotu [Print].
[USB Connection] (str. 44)

Kabel USB (dodán


Tisk snímků s použitím s fotoaparátem)
standardního nastavení
tiskárny [Easy Print]

1 Na displeji zobrazte snímek, který


chcete vytisknout.
● „Prohlížení snímků“ (str. 20) I (doprava)

3 Stisknutím tlačítka I zahajte tisk.


4 Chcete-li vytisknout další snímek,
vyberte jej pomocí joysticku HI
a stiskněte tlačítko A.

60 CS
Ukončení tisku
Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte
5 Pomocí tlačítek FG vyberte
kabel USB z fotoaparátu i tiskárny. položku [Size] (podnabídka 3)
a stiskněte tlačítko I.
Změna tiskových nastavení ● Pokud se nezobrazí možnost [Printpaper],
položky [Size], [Borderless] a [Pics/Sheet] jsou
tiskárny [Custom Print] nastaveny na standardní hodnoty tiskárny.
Printpaper Back MENU

1 Na displeji zobrazte snímek, který Size Borderless

chcete vytisknout. Standard Standard


● „Prohlížení snímků“ (str. 20)

2 Zapněte tiskárnu a poté k ní


připojte fotoaparát.
6 Pomocí tlačítek FG vyberte
3 Stiskněte tlačítko A. nastavení [Borderless] nebo [Pics/
Sheet] a stiskněte tlačítko A.
4 Pomocí tlačítek FG vyberte
režim tisku a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 4 Použití
Snímek se vytiskne s ohraničením
Podnabídka 2 Použití
Off/ ([Off]).
Vytiskne snímek vybraný On*1 Snímek se vytiskne na celou
Print
v kroku 8. stránku ([On]).
Vytiskne všechny snímky uložené (Počet snímků Počet snímků na stránku ([Pics/
All Print
v interní paměti nebo na kartě. na stránku se liší Sheet]) lze nastavit pouze
Vytiskne jeden snímek vícekrát na v závislosti na v případě, že byla v kroku 4
Multi Print tiskárně.) vybrána možnost [Multi Print].
jeden list papíru.
Vytiskne náhled všech snímků *1
Nastavení dostupná v nabídce [Borderless] se
All Index uložených v interní paměti nebo u jednotlivých tiskáren mohou lišit.
na kartě.
Pokud je v krocích 5 a 6 vybrána možnost
Vytiskne snímky na základě [Standard], bude snímek vytištěn s použitím
Print Order*1
tiskové objednávky na kartě. standardního nastavení tiskárny.
*1
Funkce [Print Order] je dostupná pouze v případě,
že byla vytvořena tisková objednávka. „Tiskové
objednávky“ (str. 63)

CS 61
7 Snímek vyberte pomocí P]
Oříznutí snímku [[P
1 Pomocí tlačítek transfokátoru vyberte velikost
tlačítek HI. ořezového rámečku a pomocí tlačítek FGHI

8 Stisknutím tlačítka F proveďte


rámeček posuňte do požadované pozice. Poté
stiskněte tlačítko A.
tiskovou objednávku aktuálního
snímku. Stisknutím tlačítka G Ořezový rámeček
upravte podrobná nastavení
aktuálního snímku.
Zadání podrobného nastavení tisku
1 Pomocí joysticku FGHI vyberte požadované Back MENU
nastavení a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [OK]
Podnabídka 5 Podnabídka 6 Použití a stiskněte tlačítko A.

9
Umožňuje vybrat
<X 0 až 10
počet kopií. Podle potřeby vyberte
Vyberete-li možnost
zopakováním kroků 7 a 8 další
[With], snímky snímek, který chcete vytisknout,
budou vytištěny zadejte podrobná nastavení
S/ s datem. a nastavte možnost [Single Print].
Date
Bez Vyberete-li možnost
[Without], snímky
budou vytištěny bez
10 Stiskněte tlačítko A.
data. Print Back MENU

Vyberete-li možnost
[With], snímky Print
Cancel
budou vytištěny
S/ s názvem souboru.
File Name
Bez Vyberete-li možnost
[Without], snímky
budou vytištěny
bez názvu souboru.
(Přejde na Umožňuje vybrat
P obrazovku část snímku, která
s nastavením.) bude vytištěna.

62 CS
Tiskové objednávky
11 Pomocí tlačítek FG vyberte
možnost [Print] a stiskněte V případě tiskové objednávky se počet kopií
tlačítko A. a informace o datu uloží do snímku na kartě. To
● Spustí se tisk. umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo
komerčních tiskárnách s podporou technologie
● Je-li v režimu [All Print] zvolena možnost
DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba –
[Option Set], zobrazí se obrazovka [Print Info].
stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou.
● Po dokončení tisku se objeví obrazovka [Print
● Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků
Mode Select].
uložených na kartě.
Print Mode Select Back MENU
● Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením
Print nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte
All Print v původním přístroji. Nová objednávka DPOF
Multi Print
vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku
All Index
Print Order
vytvořenou jiným přístrojem.
● Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro
999 snímků na jedné kartě.
Zrušení tisku
1 Pokud se zobrazí zpráva [Do Not Remove USB Tisková objednávka jednoho
Cable], stiskněte tlačítko m. snímku [<]
2 Pomocí joysticku FG vyberte položku [Cancel]
a poté stiskněte tlačítko A.
1 Zobrazte nabídku nastavení.
12 Stiskněte tlačítko m. ● „Použití nabídky nastavení“ (str. 30)

13 Jakmile se zobrazí zpráva 2 V nabídce přehrávání q vyberte


[Remove USB Cable], odpojte položku [Print Order] a poté
kabel USB od fotoaparátu stiskněte tlačítko A.
i tiskárny.

CS 63
3 Pomocí tlačítek FG vyberte Objednání jednoho výtisku pro
možnost [<] a stiskněte každý snímek na kartě [U]
tlačítko A.
Print Order Print OK
4/30
1 Postupujte podle kroků 1 a 2
0 v části [<] (str. 63).

NORM
2 Pomocí tlačítek FG vyberte
3968 2976
100-0004
možnost [U] a stiskněte
’13/02/26 12:30
tlačítko A.

4 Pomocí tlačítek HI vyberte 3 Postupujte podle kroků 5 a 6


snímek, pro nějž chcete vytvořit v části [<].
tiskovou objednávku. Pomocí
joysticku FG vyberte počet Zrušení všech tiskových
kopií. Stiskněte tlačítko A. objednávek
5 Pomocí joysticku FG vyberte
položku [X] (tisk data) 1 Postupujte podle kroků 1 a 2
a stiskněte tlačítko A. v části [<] (str. 63).
Podnabídka 2 Použití 2 Vyberte možnost [<] nebo [U]
No Vytiskne se pouze snímek. a stiskněte tlačítko A.

Date
Vytiskne se snímek s datem
pořízení.
3 Pomocí tlačítek FG vyberte
možnost [Reset] a stiskněte
Vytiskne se snímek s časem tlačítko A.
Time
pořízení.

6 Pomocí tlačítek FG vyberte


možnost [Set] a stiskněte
tlačítko A.

64 CS
Zrušení tiskové objednávky pro
vybrané snímky

1 Postupujte podle kroků 1 a 2


v části [<] (str. 63).
2 Pomocí tlačítek FG vyberte
možnost [<] a stiskněte
tlačítko A.
3 Pomocí tlačítek FG vyberte
možnost [Keep] a stiskněte
tlačítko A.
4 Pomocí tlačítek HI vyberte
snímek s tiskovou objednávkou,
kterou chcete zrušit. Pomocí
joysticku FG nastavte počet
kopií na hodnotu „0“.
5 Podle potřeby opakujte krok 4
a nakonec stiskněte tlačítko A.
6 Pomocí joysticku FG vyberte
položku [X] (tisk data)
a stiskněte tlačítko A.
● Nastavení se použije pro zbývající snímky
s tiskovými objednávkami.

7 Pomocí tlačítek FG vyberte


možnost [Set] a stiskněte
tlačítko A.

CS 65
Praktické rady
Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud Tlačítko spouště
se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete „Po stisknutí tlačítka spouště nedojde k pořízení
v případě nejasností najít řešení v následujícím textu. snímku.“
Odstraňování potíží ● Zrušte režim spánku.
Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne
Baterie displej a přejde do režimu spánku, pokud není
po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto
„Fotoaparát nepracuje, přestože jsou vloženy režimu nelze pořizovat snímky ani při plném
baterie.“ stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním
● Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich probuďte fotoaparát použitím tlačítek
správnou orientaci. transfokátoru nebo jiných tlačítek. Pokud
„Vložení a vyjmutí baterie a karty (běžně není fotoaparát používán po dobu 5 minut,
dostupné)“ (str. 4), „Nabíjení baterie“ (str. 5) automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát
● Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu stisknutím tlačítka n.
baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte ● Přepněte režim snímání stisknutím tlačítka q.
baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si ● Před pořízením snímku počkejte, než přestane
je na chvíli vložíte do kapsy. blikat značka #(nabíjení blesku).
Karta/interní paměť ● Při delším používání fotoaparátu může
dojít k nárůstu vnitřní teploty a následnému
„Je zobrazeno chybové hlášení.“ automatickému vypnutí. Pokud k tomu
„Chybové hlášení“ (str. 68) dojde, počkejte, než fotoaparát dostatečně
Objektiv nevychladne.
Rovněž může dojít k nárůstu vnější teploty
„Objektiv je zamlžený zevnitř.“ fotoaparátu, v tomto případě se však nejedná
● Uvnitř fotoaparátu je pravděpodobně vysoká o závadu.
vlhkost. Před dalším používáním fotoaparátu
vyjměte baterii a paměťovou kartu a nechte
zcela vyschnout s otevřeným krytem baterie/
karty.

66 CS
Displej Různé
„Informace na displeji nejsou dobře viditelné.“ „Fotoaparát vydává při pořizování snímků zvuky.“
● Mohlo dojít ke kondenzaci. Vypněte napájení ● Fotoaparát může aktivovat objektiv a vydávat
a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí zvuky, i když není prováděna žádná činnost.
okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít Fotoaparát automaticky provádí činnosti
pořizovat snímky. spojené s automatickým ostřením, aby byl
„Na fotografii se vyskytují světlé oblasti.“ připraven snímat.
● Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla „Pozice kompasu je nesprávná nebo jehla
blesku od prachových částic ve vzduchu. kompasu bliká.“
K tomuto jevu dochází při používání blesku ● Kompas nefunguje podle očekávání v blízkosti
za tmy. silných elektromagnetických polí, která jsou
Funkce data a času vydávána například televizory, mikrovlnnými
troubami, velkými elektrickými motory,
„Datum a čas se vrací do výchozího nastavení.“
rozhlasovými vysílači či vedeními vysokého
● Pokud jsou z fotoaparátu po dobu přibližně
napětí. Správná funkčnost může být někdy
3 dnů*1 vyjmuty baterie, hodnoty data a času
obnovena, pokud budete fotoaparátem otáčet
se vrátí do výchozího stavu a je třeba je znovu
při pohybu zápěstí opisujícím tvar číslice osm.
nastavit.
*1
Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení
výchozích hodnot data a času, závisí na tom,
jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu.
„Zapnutí fotoaparátu a provádění počátečních
nastavení“ (str. 7)

CS 67
Chybové hlášení Chybové hlášení Provedení opravy
Problém s interní pamětí či
● Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících kartou
hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Nejsou-li k dispozici žádné
Provedení opravy. No Picture snímky, několik jich pořiďte.
Poté je můžete prohlížet.
Chybové hlášení Provedení opravy
Problém s vybraným snímkem
Problém s kartou Zobrazte snímek na počítači
Vložte jinou kartu. pomocí programu pro úpravu
Card Error fotografií nebo jiného grafického
Problém s kartou Picture Error softwaru. Pokud snímek stále
Přepínač karty na ochranu proti nelze zobrazit, soubor snímku
zápisu je na straně „LOCK“. je poškozený.
Write Protect
Přepněte přepínač. Problém s vybraným snímkem
Problém s interní pamětí Upravte snímek na počítači
• Vložte kartu. The Image pomocí programu pro úpravu
Memory Full • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Cannot Be fotografií nebo jiného grafického
Edited softwaru.
Problém s kartou
• Vyměňte kartu. Problém s baterií
Card Full • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Vyměňte baterii.
Battery Empty
Problém s kartou
Card Setup
Pomocí tlačítek FG vyberte Problém s připojením
Power Off položku [Format] a stiskněte Připojte fotoaparát správným
Format
tlačítko A. Poté pomocí tlačítek způsobem k tiskárně nebo
No Connection
FG vyberte položku [Yes] k počítači.
a stiskněte tlačítko A.*2
Problém s tiskárnou
Problém s interní pamětí Vložte do tiskárny papír.
Memory Setup Pomocí tlačítek FG vyberte No Paper
položku [Memory Format]
Power Off
Memory Format a stiskněte tlačítko A. Poté Problém s tiskárnou
pomocí tlačítek FG vyberte Doplňte v tiskárně inkoust.
No Ink
položku [Yes] a stiskněte *1
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do
tlačítko A.*2
počítače.
*2
Veškerá data budou smazána.

68 CS
Chybové hlášení Provedení opravy

Problém s tiskárnou
Odstraňte zaseknutý papír.
Jammed
Problém s tiskárnou
Settings Obnovte nastavení do stavu,
Changed*3 v němž je možné tiskárnu
používat.
Problém s tiskárnou
Vypněte tiskárnu i fotoaparát;
zkontrolujte, zda u tiskárny
Print Error nedochází k problémům, a poté
oba přístroje znovu zapněte.

Problém s vybraným snímkem


Použijte tisk z počítače.
Cannot Print*4
Problém s hloubkou
Hloubka přesahuje 15 m.
Upozornění: Používejte v hloubce 15 m
Hloubka nebo méně.
*3
Toto hlášení se zobrazí například v případě, že
je z tiskárny vyjmut zásobník papíru. Během
zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu
tiskárnu nepoužívejte.
*4
Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné
pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout.

CS 69
Tipy pro pořizování snímků
Objekty s nízkým
Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, kontrastem
nahlédněte do následujícího textu.

Ostření
Pokud se uprostřed
displeje objeví extrémně
„Zaostření na objekt“
jasné objekty
● Pořízení fotografie objektu, který není ve
středu displeje
Zaostřete na předmět, který je ve stejné
vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně
Objekt bez svislých čar*1
zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Namáčknutí spouště (str. 11)
● Nastavení režimu [AF Mode] (str. 32) na
hodnotu [Face/iESP]
● Pořizování snímků v režimu [AF Tracking] Pokud jsou objekty v různé
(str. 32) vzdálenosti
Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb
objektu a nepřetržitě na něj zaostří.
● Snímání tmavých objektů
Osvětlení AF usnadňuje ostření. [AF Lampa.] Rychle se pohybující objekt
(str. 34)
● Snímání v situacích, kdy je obtížné použít
automatické ostření
V následujících případech zaostřete na
předmět (namáčknutím spouště) s vysokým Objekt mimo střed snímku
kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti
jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici
a snímek pořiďte. *1
Efektivní je též připravení snímku, při němž
zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze
a před pořízením snímku jej vrátíte do
vodorovné polohy.

70 CS
● Pořizování snímků pomocí funkce [Face/
Chvění fotoaparátu iESP] (str. 32)
Pro obličej při protisvětle se nastaví vhodná
„Pořizování snímků s eliminací chvění expozice a obličej bude rozjasněn.
fotoaparátu“ ● Pořizování snímků pomocí režimu [n] pro
● Pořizování snímků pomocí funkce [Image nastavení [ESP/n] (str. 32)
Stabilizer] (str. 33) Jas se srovná s objektem ve středu obrazovky
Obrazový snímač*1 se pohybuje za účelem a snímek nebude ovlivněn světlem na pozadí.
eliminace chvění fotoaparátu, i když není ● Pořizování snímků s použitím blesku
citlivost ISO zvýšena. Tato funkce je efektivní [Fill In] (str. 26)
také při fotografování při velkém zvětšení.
Jas objektu v protisvětle je zvýšen.
*1
Zařízení, které pojímá světlo přijímané
● Pořizování snímků scény s bílými plážemi
objektivem a převádí je na elektrické signály.
nebo sněhem
● Snímání videosekvencí pomocí režimu
Vyberte možnost [q Beach & Snow],
[IS Movie Mode] (str. 37)
[a Snow] ve scénickém režimu (str. 14).
● Volba možnosti [C Sport] ve scénickém
● Pořizování snímků s použitím expoziční
režimu (str. 14)
kompenzace (str. 26)
Režim [C Sport] používá krátkou expoziční
Upravte jas během sledování displeje, na
dobu, což může snížit míru rozmazání
němž je zobrazena fotografovaná scéna.
způsobeného pohybem objektu.
Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích
● Pořizování snímků s použitím vysoké obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí
citlivosti ISO expoziční kompenzace proveďte nastavení
Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky v kladném směru (+), aby zobrazení bílé
mohou být pořizovány s krátkou expoziční odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při
dobou i v místech, kde není možné použít snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit.
blesk.
„Citlivost ISO“ (str. 27)

Expozice (jas)

„Pořizování snímků s přiměřeným jasem“


● Pořizování snímků objektu při protisvětlu
Obličeje a pozadí budou jasnější i při
fotografování při protisvětle.
[Shadow Adjust] (str. 31)
[h Backlight HDR] (str. 14)

CS 71
Barevný tón Tipy pro přehrávání a úpravy

„Pořizování snímků v barvách odpovídajících Přehrávání


skutečnosti“
● Pořizování snímků s použitím vyvážení
„Přehrávání snímků ve vnitřní paměti a na kartě“
bílé (str. 27)
● Vyjmutí karty a zobrazení snímků ve vnitřní
Ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout
paměti
nejlepších výsledků při použití režimu
[WB Auto]. Při fotografování některých objektů ● „Vložení a vyjmutí baterie a karty (běžně
je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. dostupné)“ (str. 4)
(Platí to zejména pro stíněné objekty pod
„Prohlížení snímků s vysokou kvalitou obrazu na
jasným nebem, objekty současně osvětlené
televizoru s vysokým rozlišením“
přírodním i umělým světlem apod.)
● Připojení fotoaparátu k televizoru pomocí
kabelu HDMI (prodáván samostatně)
Kvalita obrazu ● „Přehrávání snímků na televizoru d
[TV Out]“ (str. 47)
„Pořizování ostřejších snímků“
● Pořizování snímků s optickým Úpravy
transfokátorem a transfokátorem
s vysokým rozlišením
„Vymazání zvuku nahraného ke statickému
Při pořizování snímků nepoužívejte digitální
snímku“
transfokátor (str. 33).
● Při přehrávání snímku nahrajte přes
● Pořizování snímků s použitím nízké
původní zvuk ticho
citlivosti ISO
„Přidávání zvuku ke statickým snímkům
Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí
q [R]“ (str. 39)
ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky
a barevné nerovnoměrnosti, které v původní
scéně nejsou), který se projeví zrnitostí
snímku.
„Citlivost ISO“ (str. 27)

Baterie

„Prodloužení výdrže baterií“


● Nastavte režim [Power Save] (str. 49) na
hodnotu [On]

72 CS
Seznam nastavení dostupných v jednotlivých režimech
Podrobnosti o s viz „Seznam nastavení s“ (str. 74).
Podrobnosti o stínovaných oblastech viz „Seznam nastavení P“ (str. 77).

P M a A P
Transfokátor R R *1 R R
Blesk R *1 *1 R R
Samospoušť *1 *1 *1 *1 *1
Expoziční kompenzace R – R R
Vyvážení bílé R – R R
Citlivost ISO R – R R –
Série R – R – –
Velikost snímku R R R R R
Poměr stran R R R R R
Efekt filtru – – R – –
Reset R R R R R
Komprese R R R R R
Shadow Adjust R – R R –
AF Mode R – – R –
ESP/n R – R R R
Digital Zoom R – R R –
Image Stabilizer R R R R R
Nastavení příslušenství R *1 *1 R R
AF Lampa R R R R R
Rec View R R R R R
Pic Orientation R R R R R
Průvodce ikonami R R R R R
Date Stamp R R R R –
Super-Res Zoom R – R R –
*1
Některé funkce nelze nastavit.

CS 73
Seznam nastavení s
B V F i G M C N R S
Transfokátor R R R R R R R R – R
Blesk *1 *1 – – – *1 *1 *1 *1 –
Samospoušť *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Expoziční kompenzace – – – – – – – – – –
Vyvážení bílé – – – – – – – – – –
Citlivost ISO – – – – – – – – – –
Série – – – – – – *1 – – –
Velikost snímku R *1 R *1 R R R R R R
Poměr stran R R R R R R R R R R
Efekt filtru – – – – – – – – – –
Reset R R R R R R R R R R
Komprese R R R R R R R R R R
Shadow Adjust R R R – – – R R R R
AF Mode R – R R R R R R – R
ESP/n R – R R R R R R – R
Digital Zoom R R R – R R R R – R
Image Stabilizer R R R R R R R R R R
Nastavení příslušenství R *1 R R R R R R *1 R
AF Lampa R R R R R R R R R R
Rec View R R R R R R R R R R
Pic Orientation R R R R R R R R R R
Průvodce ikonami R R R R R R R R R R
Date Stamp R – R R R R R R R R
Super-Res Zoom – – – – – – – – – –
*1
Některé funkce nelze nastavit.

74 CS
X V d q M k l H U
Transfokátor R R R R R R – R R
Blesk – *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 –
Samospoušť *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 R
Expoziční kompenzace – – – – R R R R –
Vyvážení bílé – – – – *1 *1 *1 *1 –
Citlivost ISO – – – – – – – – –
Série – – – – *1 *1 *1 *1 –
Velikost snímku R R R R R R R R R
Poměr stran R R R R R R R R R
Efekt filtru – – – – – – – – –
Reset R R R R R R R R R
Komprese R R R R R R R R R
Shadow Adjust – R R R R R R R R
AF Mode – R R R *1 *1 – *1 –
ESP/n R R R R R R R R R
Digital Zoom R R R R R R R R R
Image Stabilizer R R R R R R R R R
Nastavení příslušenství R R R R R R *1 R *1
AF Lampa – R R R R R R R –
Rec View R R R R R R – R R
Pic Orientation R R R R R R R R R
Průvodce ikonami R R R R R R R R R
Date Stamp R R R R R R R R R
Super-Res Zoom – – – – – – – – –
*1
Některé funkce nelze nastavit.

CS 75
t a p h
Transfokátor R R R R
Blesk – *1 – –
Samospoušť R – *1 *1
Expoziční kompenzace – – R –
Vyvážení bílé – – R –
Citlivost ISO – – – –
Série – – – –
Velikost snímku R R *1 *1
Poměr stran R R – R
Efekt filtru – – – –
Reset R R R R
Komprese R R R R
Shadow Adjust R R – –
AF Mode – R *1 R
ESP/n R R R R
Digital Zoom R R – –
Image Stabilizer R R R R
Nastavení příslušenství *1 R R R
AF Lampa – R – R
Rec View R R R R
Pic Orientation R R R R
Průvodce ikonami R R R R
Date Stamp R R – R
Super-Res Zoom – – – –
*1
Některé funkce nelze nastavit.

76 CS
Seznam nastavení P
Pop Art Pin Hole Fish Eye Soft Focus Punk Sparkle
Expoziční kompenzace R R – R R R
Vyvážení bílé R R – R – R

Watercolor Reflection Miniature Fragmented Dramatic


Expoziční kompenzace R R R R R
Vyvážení bílé R R R R R

CS 77
Dodatek
Péče o fotoaparát Objektiv
• Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte
prodávanou utěrkou na optiku.
Povrch
• Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je
silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku benzen či alkohol, ani chemicky upravené
mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým utěrky.
hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali
Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke
přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným
zplesnivění.
v čisté vodě a pak vysušte.
• Pokud fotoaparát používáte v podmínkách Baterie/napájecí adaptér USB
s cizorodými látkami, jako jsou nečistoty, prach • Jemně otřete měkkým hadříkem.
či písek, mohou tyto látky na fotoaparátu ulpět.
Pokud fotoaparát nadále používáte v takovýchto Skladování
podmínkách, může dojít k poškození fotoaparátu.
Abyste takovémuto poškození zabránili, omyjte • Pokud fotoaparát nebudete delší dobu používat,
fotoaparát dle následujícího postupu. vyjměte z něj baterii, napájecí adaptér USB a kartu
1 Pevně uzavřete a zajistěte kryt baterie/karty a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném
a kryt konektoru. (str. 5) místě.
2 Naplňte nádobu pitnou vodou, ponořte do • Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost
ní fotoaparát objektivem dolů a důkladně přístroje.
jím zatřeste. Můžete jej také omýt přímo
Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje
pod silným proudem vody z vodovodu při
s chemikáliemi – mohlo by dojít ke vzniku
stisknutém tlačítku.
koroze.

Použití samostatně prodávaného


napájecího adaptéru USB
K tomuto fotoaparátu lze připojit samostatně
prodávaný napájecí adaptér USB (F-3AC). S tímto
fotoaparátem nepoužívejte žádný jiný napájecí
Displej adaptér USB. S napájecím adaptérem F-3AC
• Otřete opatrně měkkým hadříkem. používejte pouze kabel USB dodaný s fotoaparátem.
Nepoužívejte s tímto fotoaparátem žádný jiný
napájecí adaptér USB.

78 CS
Používání samostatně Karta FlashAir/Eye-Fi
prodávané nabíječky • Karty SD „FlashAir“ mají zabudovanou
bezdrátovou místní síť LAN a nelze je formátovat.
Nabíječka (UC-90, prodávána samostatně) může být
Naformátujte kartu pomocí softwaru dodaného
použita k nabíjení baterie.
s kartou FlashAir.
• Kartu FlashAir nebo Eye-Fi používejte v souladu
Použití nabíječky a napájecího se zákony a nařízeními země, kde je fotoaparát
adaptéru USB-v zahraničí používán. V letadlech a na dalších místech, ve
kterých je používání zakázáno, vyjměte kartu
• Nabíječku nebo napájecí adaptér USB lze použít FlashAir nebo Eye-Fi z fotoaparátu nebo vypněte
ve většině domácích zdrojů napětí s rozsahem od funkce karty.
100 V do 240 V stř. (50/60 Hz) po celém světě. • Karta FlashAir/Eye-Fi se při používání může
Tvar zásuvky, a tedy i potřebné vidlice, se může zahřívat.
v různých zemích lišit. Proto pro nabíječku nebo • Při použití karty FlashAir/Eye-Fi může dojít
napájecí adaptér USB podle potřeby použijte k rychlejšímu vybití baterie.
vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš • Při použití karty FlashAir/Eye-Fi může fotoaparát
prodejce nebo cestovní kancelář. pracovat pomaleji.
• Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by
mohly vaši nabíječku nebo napájecí adaptér USB Přepínač karty SD/SDHC/SDXC na
poškodit. ochranu proti zápisu
Karty SD/SDHC/SDXC na sobě mají přepínač na
Použití karty ochranu proti zápisu.
Je-li přepínač na straně „LOCK“, není možné
na kartu zapisovat, odstraňovat z ní data ani ji
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem formátovat. Chcete-li zápis povolit, vraťte přepínač
Běžně dostupné karty SD/SDHC/ do původní polohy.
SDXC/Eye-Fi/FlashAir (s funkcí
bezdrátové místní sítě LAN) (více
informací o kompatibilních kartách LOCK

naleznete na webové stránce společnosti Olympus).


• Fotoaparát lze používat i bez paměťové karty,
jelikož snímky lze ukládat do jeho vnitřní paměti.

Formát
Před prvním použitím nebo poté, co byly použity
v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty
naformátovat.

CS 79
Kontrola úložiště snímků
Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání
a přehrávání používána interní paměť nebo karta.

Indikátor aktuální paměti


v: Je používána vnitřní paměť.
w: Je používána karta.
Dokonce ani po použití funkcí [Memory Format]/
[Format], [Erase], [Sel. Image] a [All Erase]
nejsou data z karty zcela vymazána. Chcete-li
mít jistotu, že se k vašim osobním datům
nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu
fyzicky poškoďte.
Nelze přepínat mezi kartou a vnitřní pamětí.
Při používání vnitřní paměti nejprve vyjměte
kartu.

Čtení z karty a zápis na kartu


Když fotoaparát při snímání zapisuje data, indikátor
aktuální paměti svítí červeně. Nikdy neotevírejte kryt
baterie/karty ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak
učiníte, může kromě poškození snímků dojít také
k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále
použitelná.

80 CS
Počet uložitelných snímků (statických snímků)/délka nahrávání (videosekvence) při
použití vnitřní paměti a paměťových karet
Hodnoty počtu uložitelných statických snímků a délky nahrávání jsou přibližné. Skutečná kapacita se liší
na základě podmínek snímání a použité karty.

Statické snímky*1
Počet uložitelných snímků
Velikost snímku Komprese
Vnitřní paměť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
L 3 600
5 3968×2976
M 6 1 080
L 5 870
4 3200×2400
M 8 1 500
L 16 2 770
3 1920×1440
M 31 5 300
L 117 20 340
7 640×480
M 194 30 510
*1
Příklady velikosti snímku, když je poměr stran nastaven na 4:3.

Videosekvence
Délka nahrávání
Velikost snímku
Vnitřní paměť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
C 1920×1080*1 8s 24 min
D 1280×720*1 12 s 36 min
E 640×480 31 s 96 min
y 640×480*2 2s 7 min
z 320×240*2 3s 10 min
*1
Délka nahrávání je při zadaném rozlišení HD až 29 minut.
*2
Délka nahrávání je při zadaném rozlišení HS až 20 s.
• Maximální velikost souboru s videosekvencí je 4 GB, a to bez ohledu na kapacitu karty.

Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit


Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do
počítače nebo jiného zařízení.
[Erase] (str. 23, 41), [Sel. Image] (str. 41), [All Erase] (str. 41), [Erase Group] (str. 41), [Memory Format]/
[Format] (str. 43)

CS 81
Pořizování snímků 4 Nastavte [Remote Flash] (str. 41)
s bezdrátovým bleskovým na fotoaparátu na [#RC].
systémem RC Olympus
5 Vyberte možnost blesku v nabídce
Snímky lze pořizovat pomocí bezdrátového blesku, funkcí a potom vyberte dálkové
který je kompatibilní se systémem bezdrátového ovládání.
blesku RC společnosti Olympus. Ke komunikaci ● „Použití blesku“ (str. 12)
mezi fotoaparátem a externími blesky slouží blesk
vestavěný ve fotoaparátu.
• Bližší informace o použití bezdrátových blesků
6 Pořiďte testovací snímek, abyste
naleznete v příručce k externímu blesku.
zkontrolovali správné fungování
blesku a výslednou fotografii.
1 Nastavte bezdrátový blesk podle ● Před fotografováním zkontrolujte úroveň nabití
níže uvedených pokynů. vestavěného blesku a bezdrátového blesku.
● Přestože není počet bezdrátových blesků
Dosah systému bezdrátových blesků nijak omezen, nedoporučujeme používat více
• Dosah závisí na okolním prostředí. než tři blesky, aby při záblesku nedocházelo
k chybám způsobeným vzájemným rušením
Natočte senzor blesků.
dálkového ovládání Směr blesku
● Pokud je blesk fotoaparátu nastaven na
směrem k fotoaparátu.
hodnotu [#RC], vestavěný blesk fotoaparátu
30°
se používá ke komunikaci s bezdrátovým
30°
bleskem. Nelze jej tedy využít k osvětlení
50° objektů při snímání.
10m
50°
5m

2 Zapněte bezdrátový blesk.


3 Pomocí tlačítka MODE na
bezdrátovém blesku zapněte
režim RC a proveďte nastavení
kanálu a skupiny (kanál: CH1,
skupina: A)

82 CS
Používání konvertoru (prodává se samostatně)
Předsádky Adaptér konvertoru
Konvertor rybí oko (FCON-T01)
CLA-T01
Telekonvertor (TCON-T01)
• Chcete-li použít konvertor (prodává se samostatně), sejměte kroužek objektivu nasazený na fotoaparátu
a potom nasaďte konvertor (prodává se samostatně) na fotoaparát.

Pokyny pro nasazení/sejmutí kroužku objektivu

Směr
sejmutí

Kroužek objektivu

Směr
nasazení

Značky pro nasazení

CS 83
Pokyny pro nasazení/sejmutí konvertoru/filtru

Adaptér
Předsádky konvertoru Směr
sejmutí

Směr
nasazení

Značky pro
nasazení

Filtr
Ø40,5

• Chcete-li nasadit kroužek objektivu nebo adaptér konvertoru na fotoaparát, zorientujte značky a našroubujte
ve směru nasazení, dokud nezacvakne na místo.
• Podrobnosti viz webové stránky společnosti Olympus pro vaši oblast.

84 CS
Důležité informace o funkcích Před použitím:
• Zkontrolujte, zda na fotoaparátu neulpívají cizorodé látky
odolnosti vůči vodě a nárazům jako nečistoty, prach či písek.
• Pevně uzavřete zámek krytu baterie/karty, zámek krytu
Odolnost vůči vodě: Výrobce zaručuje*1 odolnost konektoru a knoflík LOCK.
fotoaparátu vůči vodě po dobu jedné hodiny v hloubce • Neotevírejte kryt baterie/karty a kryt konektoru mokrýma
až 15 m. rukama, pod vodou či ve vlhkém nebo prašném prostředí
Vodotěsnost může být porušena, pokud byl fotoaparát (např. pláž).
vystaven silnému nárazu.
Odolnost vůči nárazu: Odolnost vůči nárazu zaručuje*2 Po použití:
provoz fotoaparátu i přes náhodné nárazy při běžném • Po použití fotoaparátu pod vodou z něj otřete vodu
každodenním používání fotoaparátu. Odolnost vůči a případné nečistoty.
nárazu bezpodmínečně neposkytuje záruku na veškeré • Po použití fotoaparátu ve slané vodě jej na asi
poruchy funkce či kosmetické vady. Kosmetické vady jako 10 minut ponořte do nádoby s pitnou vodou (s dobře
škrábance a promáčknutí záruka nepokrývá. zavřeným krytem baterie/karty a krytem konektoru,
Stejně jako u jiných elektronických zařízení je pro se zámkem a se sejmutou krytkou objektivu).
zachování stavu a funkce fotoaparátu nutná odpovídající Poté fotoaparát nechejte vysušit na stinném místě
péče a údržba. Abyste zajistili funkčnost fotoaparátu, s dostatečným odvětráním.
po jakémkoli silném nárazu jej přineste k prohlédnutí • Při otevírání krytu baterie/karty nebo krytu konektoru
v nejbližším autorizovaném servisním středisku mějte fotoaparát zorientovaný podle následujícího
společnosti Olympus. V případě, že je fotoaparát obrázku, aby se zabránilo vniknutí kapek vody do
poškozen v důsledku nedbalosti nebo nesprávného fotoaparátu. Zjistíte-li kapky vody na vnitřní straně
použití, záruka nepokrývá náklady spojené se servisem krytu, před použitím fotoaparátu je otřete.
či opravou fotoaparátu. Další informace o naší záruce
naleznete na webových stránkách společnosti Olympus
pro vaši oblast.
Řiďte se následujícími pokyny shrnujícími péči
o fotoaparát.
*1 Podle zjištění tlakového testovacího zařízení
společnosti Olympus přístroj odpovídá standardu
IEC Standard Publication 529 IPX8. To znamená,
že jej za daného tlaku vody lze běžně používat
pod vodou.
*2 Tento výsledek byl potvrzen testy společnosti
Olympus podle standardu MIL-STD-810F,
metody 516.5, procedury IV (test pádů při
Kryt baterie/karty
převozu). Podrobné informace o zkušebních
podmínkách naleznete na webových stránkách
místní pobočky společnosti Olympus.

CS 85
Skladování a údržba • Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou
• Neponechávejte fotoaparát v prostředí s vysokými ochranné známky nebo registrované ochranné známky
(40 °C a více) nebo nízkými (-10 °C a méně) teplotami. příslušných vlastníků.
V opačném případě může dojít ke ztrátě voděodolnosti.
• Nepoužívejte chemické látky k čištění, protikorozní THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
ochraně, ochraně proti zamlžování, opravě atd. PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
V opačném případě může dojít ke ztrátě voděodolnosti. AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
• Neponechávejte fotoaparát ve vodě po dlouhou (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
dobu. Při dlouhodobém vystavení působení vody STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
by mohlo dojít k poškození vnějšího vzhledu AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
fotoaparátu a/nebo jeho voděodolnosti. ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
• Aby byla zachována voděodolnost, je stejně jako ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
u jiných vodotěsných zařízení doporučováno PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
každoročně vyměňovat vodotěsný kryt (a těsnění). NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
Distributory a servisní střediska Olympus, kde FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
lze vodotěsný kryt vyměnit, najdete na webových MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
stránkách společnosti Olympus pro vaši oblast.
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Dodávané příslušenství (např. napájecí adaptér
USB) nevykazuje odolnost vůči vodě ani Software fotoaparátu může zahrnovat software
nárazům. třetích stran. Použití jakéhokoli softwaru třetích stran
podléhá podmínkám, které byly vymezeny vlastníky
Ochranné známky nebo poskytovateli licence daného softwaru a za
• Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky
nichž je software poskytován.
společnosti Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. Tyto podmínky a další informace vztahující se
• Logo SDXC je ochranná známka společnosti k softwaru třetích stran naleznete v souboru PDF
SD-3C, LLC. s informacemi o softwaru. Tento soubor je k dispozici
• Eye-Fi je registrovaná ochranná známka společnosti na dodávaném disku CD-ROM nebo na adrese:
Eye-Fi, Inc. http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
• FlashAir je ochranná známka společnosti Toshiba
digicamera/download/notice/notice.cfm
Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Dále zmiňované normy použité v systému souborů
• Funkce „Shadow Adjustment Technology“ fotoaparátu jsou standardy „Design Rule for Camera File
obsahuje patentované technologie od System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and
společnosti Apical Limited. Information Technology Industries Association (JEITA).

HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface


jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti HDMI Licensing, LLC.

86 CS
O systému GPS Omezení
Bez omezení platnosti předchozího odstavce nesmíte tato
data (a) používat v kombinaci s žádnými produkty, systémy
Názvy míst mimo území Japonska ani aplikacemi nainstalovanými nebo jinak spojenými či
komunikujícími s vozidly, schopnými navigace, určování polohy,
Podmínky okamžitého určování trajektorie a vysílání vozidel, určenými pro
správu vozového parku a podobné účely; nebo (b) v kombinaci
Výhradně k osobním účelům či spojení s jakýmikoli zařízeními pro určování polohy
Tímto souhlasíte, že tato data spolu s digitálním fotoaparátem a jakýmikoli mobilními či bezdrátově připojenými elektronickými
budete používat k čistě osobním, nekomerčním účelům, na nebo počítačovými zařízeními, včetně a bez omezení mobilními
které se vztahuje vaše licence, a ne pro servisní kanceláře, telefony, kapesními a přenosnými počítači, pagery a zařízeními
pronájem a podobné účely. V podobném duchu, avšak s dále PDA, pokud pro tato použití nemáte konkrétní licenci od
uvedenými omezeními, můžete tato data kopírovat pouze společnosti OLYMPUS IMAGING CORPORATION.
v takové míře, která odpovídá vašemu osobnímu použití ke
(i) čtení a (ii) zálohování, a za předpokladu, že neodstraníte Výstraha
žádné z uvedených prohlášení o autorských právech Data mohou obsahovat nepřesné nebo neúplné informace
a nebudete data žádným způsobem upravovat. Zavazujete způsobené časovým odstupem, změnou okolností, použitými
se, že nebudete jinak reprodukovat, kopírovat, upravovat, zdroji a způsobem sběru souhrnných zeměpisných dat, což
dekompilovat, rozkládat ani zpětně analyzovat žádnou část může vést k nesprávným výsledkům.
těchto dat a nebudete je přenášet ani distribuovat v jakékoli
Bez záruky
formě a za jakýmkoli účelem mimo rozsah povolený platnými
Tato data jsou vám poskytována „tak, jak jsou“ a souhlasíte
zákony. Sady o více discích mohou být předávány či prodávány
s jejich použitím na vlastní riziko. Společnost OLYMPUS
pouze jako úplné sady, jak je poskytuje společnost OLYMPUS
IMAGING CORPORATION a její poskytovatelé licencí (a jejich
IMAGING CORPORATION, a nikoli po částech.
poskytovatelé licencí a dodavatelé) neposkytují žádné záruky
jakéhokoli druhu, výslovné ani předpokládané, vyplývající
ze zákona ani jinak, co se týče mimo jiné obsahu, kvality,
přesnosti, úplnosti, účinnosti, spolehlivosti, vhodnosti pro určitý
účel, užitečnosti, použití a výsledků získaných z těchto dat
a nepřerušené či bezchybné funkčnosti dat a serveru.

Omezení záruky:
SPOLEČNOST OLYMPUS IMAGING CORPORATION
A JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCÍ (VČETNĚ JEJICH
POSKYTOVATELŮ LICENCÍ A DODAVATELŮ) NEPOSKYTUJÍ
ŽÁDNÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ANI PŘEDPOKLÁDANÉ,
CO SE TÝČE KVALITY, VÝKONU, OBCHODOVATELNOSTI,
VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL ČI TÝKAJÍCÍ SE PORUŠENÍ
PRÁV A PŘEDPISŮ. Některé státy, území a země nedovolují
určité výjimky ze záruky, takže pro vás rozsah výše uvedených
výjimek nemusí být platný.

CS 87
Omezení odpovědnosti: Koncoví uživatelé vlády Spojených států
SPOLEČNOST OLYMPUS IMAGING CORPORATION Pokud jsou data opatřována vládou USA nebo jejím jménem či
A JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCÍ (VČETNĚ JEJICH jakoukoli jinou entitou s úmyslem aplikovat práva podobná těm
POSKYTOVATELŮ LICENCÍ A DODAVATELŮ) VŮČI VÁM obvykle uplatňovaným vládou USA, data jsou chápána jako
NENESOU ODPOVĚDNOST: VE VZTAHU K JAKÝMKOLI „komerční položka“ dle definice tohoto termínu v dokumentu 48
TVRZENÍM, NÁROKŮM ČI AKCÍM, BEZ OHLEDU NA POVAHU C.F.R. („FAR“) 2.101, jsou licencována v souladu s podmínkami
JEJICH PŘÍČINY, TÝKAJÍCÍM SE JAKÝCHKOLI ZTRÁT, koncového uživatele, za kterých jsou tato data poskytována,
ZRANĚNÍ ČI ŠKOD, PŘÍMÝCH ČI NEPŘÍMÝCH, KTERÉ a každá dodaná nebo jinak poskytnutá kopie dat bude
MOHOU VYPLYNOUT Z POUŽÍVÁNÍ ČI VLASTNICTVÍ odpovídajícím způsobem označena následujícím „Upozorněním
TĚCHTO INFORMACÍ; NEBO ZA JAKOUKOLI ZTRÁTU ZISKU, pro použití“ a musí s ní být nakládáno v souladu s tímto
OBRATU, ZAKÁZEK ČI ÚSPOR NEBO JAKÉKOLI PŘÍMÉ, upozorněním:
NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY UPOZORNĚNÍ PRO POUŽITÍ
VYPLÝVAJÍCÍ Z POUŽITÍ NEBO NESCHOPNOSTI POUŽÍVAT SMLUVNÍ PARTNER (VÝROBCE/DODAVATEL) NÁZEV:
TYTO INFORMACE, JAKÝCHKOLI ZÁVAD V TĚCHTO NAVTEQ
INFORMACÍCH NEBO PORUŠENÍ TĚCHTO PODMÍNEK, SMLUVNÍ PARTNER (VÝROBCE/DODAVATEL) ADRESA:
AŤ UŽ K NIM DOŠLO V DŮSLEDKU SMLOUVY, ÚMYSLNÉHO 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
PORUŠENÍ PRÁVA NEBO NA ZÁKLADĚ ZÁRUKY, A TO ANI Tato data představují komerční položku dle definice
V PŘÍPADĚ, ŽE BYLI SPOLEČNOST OLYMPUS IMAGING v dokumentu FAR 2.101 a podléhají podmínkám koncového
CORPORATION NEBO JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCÍ NA uživatele, za kterých jsou tato data poskytována.
MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD UPOZORNĚNI. Některé © 1993-2012 NAVTEQ. Všechna práva vyhrazena.
státy, území a země nedovolují určité výjimky z odpovědnosti Pokud smluvní úředník, agentura federální vlády nebo jakýkoli
či omezení škod, takže pro vás rozsah výše uvedených výjimek federální úředník odmítá použít zde poskytnutý popisek, musí
nemusí být platný. před vyhledáním dalších nebo alternativních práv v datech
upozornit společnost NAVTEQ.
Řízení exportu
Souhlasíte, že nebudete odnikud exportovat žádnou část
vám poskytnutých dat ani žádný jejich přímý produkt jinak, Názvy míst na území Japonska
než v souladu s platnými zákony, pravidly a ustanoveními pro • Vyjímání všech nebo části těchto dat z jejich obrazových
export a všemi jimi požadovanými licencemi a povoleními. datových souborů, ve kterých jsou zahrnuta (ať už se týkají
orientačních bodů) je zakázáno jakýmkoli způsobem.
Celá smlouva
Tyto podmínky tvoří celou smlouvu mezi společností OLYMPUS • Ani vy, ani žádná třetí strana, nejste oprávněni jakýmkoli
IMAGING CORPORATION (a jejími poskytovateli licencí, včetně způsobem data začleněná do tohoto fotoaparátu rozmnožovat,
jejich poskytovatelů licencí a dodavatelů) a vámi ohledně zde kopírovat, upravovat, rozebírat, dekompilovat, zpětně
diskutovaného předmětu a v plném rozsahu nahrazují všechny implementovat nebo se jiným způsobem pokoušet je
dříve platné ústní nebo písemné dohody týkající se tohoto analyzovat či určovat jejich povahu.
předmětu.

Rozhodné právo
Výše uvedené podmínky budou řízeny zákony státu Illinois, a to
bez platnosti (i) jeho ustanovení o střetu zákonů a (ii) Úmluvy
Spojených národů o smlouvách o mezinárodním prodeji zboží,
jejichž působnost je tímto výslovně vyloučena. Souhlasíte, že se
se všemi nároky a akcemi vyplývajícími z vám zde poskytnutých
dat nebo v souvislosti s nimi podřídíte jurisdikci státu Illinois.

88 CS
Země a oblasti, kde lze zobrazit Země nebo oblast Údaj na obrazovce
a zaznamenat orientační body Island ICELAND
Země nebo oblast Údaj na obrazovce Itálie ITALY
Malta MALTA
Kanada CANADA
San Marino SAN MARINO
Spojené státy americké USA
Vatikán VATICAN CITY STATE
Barbados BARBADOS
Švýcarsko SWITZERLAND
Jamajka JAMAICA
Anglie ENGLAND
Argentina ARGENTINA
Bosna a Hercegovina BOSNIA AND HERZEGOVINA
Venezuela VENEZUELA
Černá Hora MONTENEGRO
Bahamy BAHAMAS
Rumunsko ROMANIA
Dominikánská republika DOMINICAN REPUBLIC
Ukrajina UKRAINE
Brazílie BRAZIL
Česká republika CZECH REPUBLIC
Chile CHILE
Makedonie MACEDONIA
Kolumbie COLOMBIA
Albánie ALBANIA
Kostarika COSTA RICA
Rakousko AUSTRIA
Ekvádor ECUADOR
Bělorusko BELARUS
Salvador EL SALVADOR
Bulharsko BULGARIA
Honduras HONDURAS
Chorvatsko CROATIA
Panama PANAMA
Estonsko ESTONIA
Peru PERU
Maďarsko HUNGARY
Uruguay URUGUAY
Kazachstán KAZAKHSTAN
Mexiko MEXICO
Lotyšsko LATVIA
Irsko IRELAND
Litva LITHUANIA
Spolková republika Německo GERMANY
Polsko POLAND
Francie FRANCE
Srbsko SERBIA
Lucembursko LUXEMBOURG
Slovinsko SLOVENIA
Řecko GREECE
Uzbekistán UZBEKISTAN
Belgie BELGIUM
Ruská federace RUSSIA
Dánsko DENMARK
Slovenská republika SLOVAK REPUBLIC
Norsko NORWAY
Egypt EGYPT
Španělsko SPAIN
Bahrajn BAHRAIN
Švédsko SWEDEN
Saúdská Arábie SAUDI ARABIA
Nizozemsko NETHERLANDS
Turecko TURKEY
Portugalsko PORTUGAL
Kuvajt KUWAIT
Andorra ANDORRA
Katar QATAR
Lichtenštejnsko LIECHTENSTEIN
Omán OMAN
Monako MONACO
Spojené arabské emiráty UAE
Finsko FINLAND

CS 89
Země nebo oblast Údaj na obrazovce Země nebo oblast Údaj na obrazovce
Nigérie NIGERIA Guatemala GUATEMALA
Lesotho LESOTHO Nikaragua NICARAGUA
Maroko MOROCCO Paraguay PARAGUAY
Angola ANGOLA Trinidad a Tobago TRINIDAD AND TOBAGO
Ghana GHANA Burundi BURUNDI
Mozambik MOZAMBIQUE Belize BELIZE
Namibie NAMIBIA Guyana GUYANA
Jihoafrická republika SOUTH AFRICA Kuba CUBA
Keňa KENYA Surinam SURINAME
Nový Zéland NEW ZEALAND Pobřeží slonoviny COTE D’IVOIRE
Austrálie AUSTRALIA Rwanda RWANDA
Hongkong HONG KONG Maledivy MALDIVES
Macao MACAU Nepál NEPAL
Tchaj-wan TAIWAN Falklandské ostrovy FALKLAND ISLANDS
Japonsko JAPAN
Malajsie MALAYSIA
Země a oblasti, kde nelze zobrazit
Brunej BRUNEI
orientační body
Thajsko THAILAND
Indonésie INDONESIA Země nebo oblast Údaj na obrazovce
Singapur SINGAPORE Antigua a Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA
Filipíny PHILIPPINES Grenada GRENADA
Vietnam VIETNAM Svatá Lucie SAINT LUCIA
Indie INDIA Svatý Vincenc a Grenadiny SAINT VINCENT AND THE
Kajmanské ostrovy CAYMAN ISLANDS GRENADINES
Guadeloupe GUADELOUPE-FRANCE Dominika DOMINICA
Martinik MARTINIQUE-FRANCE Svatý Kryštof a Nevis SAINT KITTS AND NEVIS
Portoriko PUERTO RICO Haiti HAITI
Americké Panenské ostrovy US VIRGIN ISLANDS Kypr CYPRUS
Réunion REUNION-FRANCE Turkmenistán TURKMENISTAN
Francouzská Guyana GUYANE-FRANCE Burkina Faso BURKINA FASO
Gibraltar GIBRALTAR Středoafrická republika CENTRAL AFRICAN
REPUBLIC
Normanské ostrovy CHANNEL ISLANDS
Demokratická republika Kongo CONGO, DEMOCRATIC
Ostrov Man ISLE OF MAN
REPUBLIC
Severní Irsko NORTHERN IRELAND
Svatý Tomáš a Princův ostrov SAO TOME AND PRINCIPE
Skotsko SCOTLAND
Komory COMOROS
Wales WALES
Gabon GABON
Bolívie BOLIVIA
Benin BENIN

90 CS
Země nebo oblast Údaj na obrazovce Země nebo oblast Údaj na obrazovce
Kamerun CAMEROON Nová Kaledonie NEW CALEDONIA
Kapverdy CAPE VERDE Svatá Helena SAINT HELENA
Čad CHAD Mayotte MAYOTTE
Republika Kongo CONGO, REPUBLIC OF THE Bermudské ostrovy BERMUDA
Rovníková Guinea EQUATORIAL GUINEA Turks a Caicos TURKS AND CAICOS
Guinea GUINEA ISLANDS
Guinea-Bissau GUINEA-BISSAU Saint-Pierre a Miquelon SAINT PIERRE AND
MIQUELON
Libérie LIBERIA
Anguilla ANGUILLA
Madagaskar MADAGASCAR
Aruba ARUBA
Mali MALI
Nizozemské Antily NETHERLANDS ANTILLES
Mauricius MAURITIUS
Montserrat MONTSERRAT
Niger NIGER
Grónsko GREENLAND
Senegal SENEGAL
Guam GUAM
Seychely SEYCHELLES
Ostrov Norfolk NORFOLK ISLAND
Sierra Leone SIERRA LEONE
Americká Samoa AMERICAN SAMOA
Togo TOGO
Cookovy ostrovy COOK ISLANDS
Tunisko TUNISIA
Wallis a Futuna WALLIS AND FUTUNA
Šalamounovy ostrovy SOLOMON ISLANDS
Niue NIUE
Tuvalu TUVALU
Severní Mariany NORTHERN MARIANA
Federativní státy Mikronésie MICRONESIA
ISLANDS
Francouzská Polynésie FRENCH POLYNESIA
Tokelau TOKELAU
Tonga TONGA
Papua-Nová Guinea PAPUA NEW GUINEA Typy orientačních bodů
Kiribati KIRIBATI Přírodní topografie
Přírodní orientační
Nauru NAURU body Přístavy
Palau PALAU Prefekturní úřady
Fidži FIJI Radnice a magistráty
Marshallovy ostrovy MARSHALL ISLANDS Vládní a veřejné
Obecní úřady
úřady
Vanuatu VANUATU Ambasády a konzuláty
Mongolsko MONGOLIA Vládní úřady
Jižní Korea SOUTH KOREA Vlakové stanice
Dopravní
Kambodža CAMBODIA Letiště a přistávací dráhy
infrastruktura
Laos LAOS Přívozy
Sportoviště (stadiony, hřiště či
Barma BURMA (MYANMAR)
Sportoviště tělocvičny)
Srí Lanka SRI LANKA
Golfová hřiště
Bhútán BHUTAN
Bangladéš BANGLADESH

CS 91
Muzea Autorská práva. V závislosti
Obrazárny a galerie na datech poskytnutých
Zoologické zahrady v rámci licence společností
PSMA Australia Limited
Zábavní parky Botanické zahrady
(www.psma.com.au).
Akvária Austrálie
Produkt obsahuje data od
Rekreační objekty společností © 2012 Telstra
Oddechové parky Corporation Limited, GM Holden
Zajímavá místa, turistické destinace či Limited, Intelematics Australia
Zajímavá místa Pty Ltd a Continental Pty Ltd.
přírodní zajímavosti
Divadla © Bundesamt für Eich- und
Rakousko
Vermessungswesen
Věže
Instituce atd. Tato data zahrnují informace
Kostely zaznamenané se svolením
Přístaviště jachet kanadských úřadů, včetně
© Her Majesty, © Queen’s
Kanada
• V některých zemích nebo oblastech může být Printer for Ontario, © Canada
dostupných pouze několik orientačních bodů Post, GeoBase®, © Department
nebo se názvy orientačních bodů mohou lišit od of Natural Resources Canada.
Všechna práva vyhrazena.
oficiálních názvů.
Chorvatsko, Kypr, Estonsko,
• Informace o orientačních bodech jsou aktuální Lotyšsko, Litva, Polsko, © EuroGeographics
k červenci 2012 a nelze je aktualizovat. Slovinsko a Ukrajina
INSTITUTO GEOGRAFICO
© 1993-2012 NAVTEQ. Všechna MILITAR DEL ECUADRO
práva vyhrazena. Ekvádor AUTORIZACION N° IGM-2011-
01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO
DE 2011
Francie, Francouzská
Zdroj: © IGN 2009 – BD
© Her Majesty, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post, Guyana, Guadeloupe,
TOPO ®
GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Martinique, Réunion
Všechna práva vyhrazena. Die Grundlagendaten
wurden mit Genehmigung
© United States Postal Service® 2012. Společnost United States Německo
der zustaendigen Behoerden
Postal Service® není odpovědná za určování, kontrolu nebo
entnommen.
schvalování cen. Následující ochranné známky a registrované
Obsahuje data kartografických
ochranné známky jsou vlastněny společností USPS: United
plánů © Crown copyright and
States Postal Service, USPS a ZIP+4. database right 2010
Velká Británie
Obsahuje data Royal Mail
© Shobunsha Publications, Inc.
© Royal Mail copyright and
„MAPPLE“ je registrovaná database right 2010
ochranná známka společnosti Řecko Copyright Geomatics Ltd.
Shobunsha Publications, Inc. Aprobado por el INSTITUTO
v Japonsku. GEOGRAFICO NACIONAL –
Data orientačních bodů Guatemala
Resolución del IGN No
v Japonsku jsou poskytována 186-2011
společností Shobunsha Maďarsko Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Publications, Inc.

92 CS
La Banca Dati Italiana è stata
prodotta usando quale
Itálie riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta
e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto
Mexiko Nacional de Estadística
y Geografía.)
Jistá data pro Mozambik jsou
poskytována na základě licence
Mozambik
Cenacarta © 2012 úřadu
Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian
Norsko
Mapping Authority
Portugalsko Zdroj: IgeoE – Portugalsko
Información geográfica
Španělsko
propiedad del CNIG
Založeno na elektronických
Švédsko datech úřadu © National Land
Survey Sweden.
Topografische Grundlage:
Švýcarsko © Bundesamt für
Landestopographie
©United States Postal Service®
2012. Společnost United
States Postal Service® není
odpovědná za určování,
kontrolu nebo schvalování
Spojené státy cen. Následující ochranné
známky a registrované
ochranné známky jsou
vlastněny společností USPS:
United States Postal Service,
USPS a ZIP+4.
Copyright © Survey
Nepál
Department, nepálská vláda.
Tento produkt obsahuje
originální zdrojová digitální data
získaná od Survey Department
of Sri Lanka
Srí Lanka © 2009 Survey Department of
Sri Lanka
Tato data byla použita se
svolením Survey Department
of Sri Lanka

CS 93
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotoaparát
Typ výrobku : Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků)
Systém záznamu
Statické : Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for Camera
snímky File system [DCF])
Platné normy : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Zvuk se : Formát Wave
statickými
snímky
Video- : MOV H.264 lineární PCM/AVI Motion JPEG (HSVGA 120fps nebo HSQVGA
sekvence 240fps)
Paměť : Vnitřní paměť, karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (s funkcí bezdrátové místní
sítě LAN)
Efektivní počet pixelů : 12 000 000 pixelů
Obrazový snímač : 1/2,3" snímač CMOS (základní barevný filtr)
Objektiv : Objektiv Olympus, 4,5 až 18,0 mm, f2.0 až 4.9
(odpovídá 25 až 100 mm na 35mm kinofilmovém přístroji)
Expozimetrický : Digitální měření ESP, bodový systém měření
systém
Expoziční doba : 4 až 1/2 000 s
Vzdálenost při fotografování
Normální : 0,1 m až (W/T)
Režim super : 0,01 m až 0,1 m (f=5.5 až 18.0 mm (fixní))
makro
Displej : Organický EL displej 3,0”, 614 000 bodů
Konektor : Multikonektor (konektor DC-IN, konektor USB a konektor A/V OUT)/
mikrokonektor HDMI (typ D)
Automatický kalendář : 2000 až 2099
Voděodolnost
Typ : Ekvivalent standardu IEC Standard publication 529 IPX8 (při testovacích
podmínkách společnosti OLYMPUS) v hloubce 15 m pod vodou
Význam : Fotoaparát lze běžně používat pod vodou za daného tlaku vody.
Odolnost proti prachu : IEC Standard publication 529 IP6X (při testovacích podmínkách společnosti
OLYMPUS)

94 CS
GPS : Příjmová frekvence: 1 575,42 MHz (kód C/A)
Geodetický systém : WGS84
Provozní podmínky
Teplota : -10 °C až 40 °C (provoz)/
-20 °C až 60 °C (skladování)
Vlhkost : 30% až 90% (provoz)/10% až 90% (skladování)
Napájecí zdroj : Jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-90B) nebo samostatně prodávaný
napájecí adaptér USB
Rozměry : 111,5 mm (Š) × 66,5 mm (V) × 29,1 mm (H) (bez výčnělků)
Hmotnost : 230 g (včetně baterie a karty)

Lithium-iontová baterie (LI-90B)


Typ výrobku : Lithium-iontová nabíjecí baterie
Model č. : LI-90B
Standardní napětí : 3,6 V (stejnosměrný proud)
Standardní kapacita : 1270 mAh
Životnost baterie : Přibližně 300 plných nabití (závisí na použití)
Provozní podmínky
Teplota : 0 °C až 40 °C (dobíjení)

Napájecí adaptér USB (F-2AC)


Model č. : F-2AC-1B/F-2AC-2B
Požadavky na : Střídavý proud, 100 až 240 V (50 až 60 Hz)
napájení
Výstup : Stejnosměrný proud 5 V, 500 mA
Provozní podmínky
Teplota : 0 °C až 40 °C (provoz)/
-20 °C až 60 °C (skladování)
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.

CS 95
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ POZOR!
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ,
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ
ELEKTRICKÝM
A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ
PROUDEM
POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
NEOTEVÍRAT
PROUDEM.
VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE Obecná bezpečnostní opatření
KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST). Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím výrobku si
VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny
OPRAVITELNÉ DÍLY. návody k obsluze a dokumenty pro další použití.
OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU Čištění – Před čistěním přístroj vždy vytažením ze zásuvky
SERVISU OLYMPUS. odpojte od elektrické sítě. K čistění používejte pouze vlhký
hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová
Vykřičník v trojúhelníku vás čistidla ani organická rozpouštědla.
Příslušenství – Používejte pouze příslušenství doporučené
upozorňuje na důležité pokyny společností Olympus. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu
týkající se provozu a údržby a poškození přístroje.
tohoto výrobku, uvedené Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti povětrnostním
v přiložené dokumentaci. vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu.
NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení Umístění – Aby nedošlo k poškození fotoaparátu, používejte jej
pouze se stabilními stativy, stojany a držáky.
pravidel, která udává toto Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku
označení, může vést k těžkému přístroje.
úrazu nebo smrti. Blesk – Pokud během nabíjení fotoaparátu pomocí napájecího
POZOR Použití výrobku bez dodržení adaptéru USB přijde bouřka, ihned adaptér vytažením ze
pravidel, která udává toto zásuvky odpojte od elektrické sítě.
Cizí předměty – Nikdy do přístroje nevkládejte kovové
označení, může vést k úrazu předměty. Mohlo by dojít ke zranění osob.
nebo smrti. Teplo – Přístroj nikdy nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti
VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná
pravidel, která udává toto zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
označení, může vést k lehkému
Zacházení s fotoaparátem
zranění osob, poškození
přístroje nebo ztrátě dat.
POZOR
• Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo
výbušnými plyny.
• Nepoužívejte blesk ani diodu LED (včetně osvětlení
AF) pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.)
z bezprostřední blízkosti.
• Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří
fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední
blízkosti očí může způsobit dočasnou ztrátu zraku.

96 CS
• Dbejte, aby malé děti, kojenci a zvířata nebyly v dosahu • Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku
fotoaparátu. nízkoteplotních popálenin.
• Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může
dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů:
• Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj
k uškrcení. držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení.
• Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo • Při použití za extrémně nízkých teplot může teplota
jiných malých částí. některých částí fotoaparátu klesnout pod teplotu okolí.
• Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do Při použití za nízkých teplot noste rukavice.
očí jiného dítěte. • Pozor na řemínek.
• Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. • Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může
• Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné
světla. poškození.
• Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo • Nedržte se kovových částí fotoaparátu po dlouhou dobu
vlhkých místech. při nízkých teplotách.
• Při snímání nezakrývejte blesk rukou. • Může dojít k poranění kůže. Při nízkých teplotách fotoaparát
• Používejte pouze paměťové karty SD/SDHC/SDXC nebo používejte v rukavicích.
karty Eye-Fi nebo FlashAir. Nikdy nepoužívejte jiné typy • Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné díly,
karet. neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již
Jestliže do fotoaparátu omylem vložíte jiný typ karty, obraťte v chodu či vypnutý:
se na autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. Kartu • Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí, případně s extrémními
nezkoušejte vyjmout násilím. změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu
• Pokud je napájecí adaptér USB příliš horký nebo vydává světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla
neobvyklý hluk, zápach či kouř, odpojte jej ze zásuvky a zvlhčovačů.
a ihned jej přestaňte používat. Poté se obraťte na • Na místech prašných a písčitých.
autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. • V blízkosti hořlavých a výbušných látek.
• Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény) nebo na dešti. Při použití
VAROVÁNÍ výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod
• Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk k obsluze.
z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Na místech vystavených otřesům.
• Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít • Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani otřesům.
k popálení. • Pokud fotoaparát připevňujete na stativ nebo jej z něj snímáte,
• Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených otáčejte šroubem na stativu, nikoli na fotoaparátu.
vysokým teplotám. • Před přepravou fotoaparátu demontujte stativ a další
• Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností příslušenství jiných společností než OLYMPUS.
i požáru. Nabíječku ani síťový adaptér USB nepoužívejte, • Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje.
jsou-li zakryty (např. přikrývkou). Hrozí přehřátí a požár. • Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může dojít
k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám,
poškození obrazového snímače nebo k požáru.
• Za objektiv netahejte a netlačte na něj.

CS 97
• Před uložením přístroje na delší dobu baterie vyjměte. Uložte • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je
jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou
ke srážení vlhkosti a ke korozi. Po delším uložení vyzkoušejte pomoc.
přístroj zapnutím a stisknutím spouště, zda správně pracuje. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li
• Fotoaparát může začít fungovat nesprávně, pokud je používán k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou
v blízkosti silných magnetických či elektromagnetickým polí, pomoc.
rádiových vln nebo vysokého napětí, která jsou vydávána • Pokud baterii z fotoaparátu nelze vyjmout, obraťte se na
například televizory, mikrovlnnými troubami, herními autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. Baterii
konzolemi, hlasitými reproduktory, velkými motory, rádiovými nevyjímejte násilím.
nebo televizními věžemi či přenosovými věžemi. V takovém Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou
případě jej vypněte a znovu zapněte. přehřátí a výbuchu.
• Vždy mějte na paměti omezení popsaná v návodu.
POZOR
Opatření týkající se manipulace s bateriemi • Neponořujte baterie do kapalin, například do sladké nebo
slané vody.
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek,
vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru
a výbuchu.
a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití.
• Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase, přerušte
NEBEZPEČÍ nabíjení a nepoužívejte ji.
• Ve fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná • Nepoužívejte poškozené baterie.
společností Olympus. Nabíjejte ji pouze pomocí k tomu určené • Pokud baterie vyteče, začne zapáchat, změní barvu nebo se
nabíječky nebo napájecího adaptéru USB. Nepoužívejte žádné zdeformuje nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy,
jiné nabíječky ani napájecí adaptéry USB. přestaňte přístroj používat a okamžitě odstraňte z blízkosti
• Baterie nikdy nespalujte ani nezahřívejte v mikrovlnných ohně.
troubách, na ploténkách, ve vysokotlakých nádobách atd. • Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte
• Nikdy neponechávejte fotoaparát na nebo v blízkosti oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou
elektromagnetických zařízení. tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě
Přístroj by se mohl přehřívat, vzplanout nebo vybuchnout. lékařskou pomoc.
• Nezkratujte kontakty baterie kovovými předměty. • Zabraňte silným otřesům nebo trvalým vibracím baterií
• Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo způsobených pádem nebo nárazem.
ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, Přístroj by mohl vybuchnout, přehřívat se nebo vzplanout.
sponkami, spojovacím materiálem, klíči apod.
Zkrat by mohl způsobit přehřívání, výbuch nebo požár VAROVÁNÍ
s následným popálením nebo poškozením. • Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče,
• Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená.
teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod. • Při delším používání se baterie může hodně zahřát. Aby
• Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití
nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie fotoaparátu.
rozebrat ani upravit, např. pájením.

98 CS
• Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte. Napájecí adaptér USB
Vytečení nebo přehřívání může způsobit požár, zranění nebo
závadu. • Dodávaný napájecí adaptér USB F-2AC byl navržen pouze
• Při ukládání materie na delší dobu zvolte ke skladování pro tento fotoaparát. Tímto napájecím adaptérem USB nelze
chladné místo. nabíjet jiné fotoaparáty.
• V tomto fotoaparátu je použita jedna lithium-iontová baterie • Dodaný napájecí adaptér USB F-2AC nepřipojujte k jiným
Olympus. Používejte předepsanou baterii. Pokud je použit zařízením než k tomuto fotoaparátu.
nesprávný typ baterie, může dojít k explozi. • Zásuvný napájecí adaptér USB:
• Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, Dodávaný napájecí adaptér USB F-2AC je určen k použití ve
které používáte. svislé poloze nebo upevnění na zeď.
• Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána
nepřetržitě a baterie se rychle vybije. Používejte pouze předepsanou dobíjecí baterii,
• Transfokátor je používán opakovaně. nabíječku baterií a napájecí adaptér USB.
• Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, Důrazně doporučujeme s tímto fotoaparátem používat pouze
které aktivuje automatické ostření. originální předepsanou nabíjecí baterii, nabíječku a napájecí
• Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu. adaptér USB od společnosti Olympus. Při použití jiné nabíjecí
• Fotoaparát je připojen k tiskárně. baterie, nabíječky nebo napájecího adaptéru USB může dojít
• Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát k požáru nebo zranění osob kvůli netěsnosti, zahřátí, vzplanutí
vypne bez zobrazení varování o stavu baterie. nebo poškození baterie. Společnost Olympus nenese žádnou
• Lithium-iontová baterie Olympus je navržena pro použití pouze odpovědnost za nehody nebo škody, které mohou vzniknout
s digitálním fotoaparátem Olympus. používáním baterie, nabíječky baterií nebo napájecího adaptéru
Nepoužívejte ji s jinými zařízeními. USB, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
• Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota,
může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete Displej
suchým hadříkem.
• Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla • Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození,
delší dobu používána. prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše
• Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat režimu přehrávání.
fotoaparát i baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé
nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. pruhy, nejedná se o závadu.
• Před delší cestou, zejména do zahraničí, si kupte náhradní • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit
baterie. Během cestování může být získání vhodných baterií stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný
obtížné. v režimu přehrávání.
• Baterie recyklujte a pomozte tak chránit přírodní zdroje naší • Statické obrázky dlouhodobě zobrazené na organických
planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte EL monitorech se mohou „vypálit“ a způsobit snížení jasu
zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nebo barevné změny některý částí displeje, které mohou být
nařízení. v některých případech trvalé. Tento jev nemá žádný vliv na
snímky pořizované fotoaparátem.

CS 99
• Displej tohoto produktu je vyroben s vysokou přesností, avšak Ochrana autorských práv
může se na něm objevit vadný pixel. Tyto pixely nemají žádný
vliv na ukládané snímky. Specifická struktura displeje může mít Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných
při pohledu z různých úhlů za následek nerovnoměrnost barev materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo
a jasu. Nejedná se o závadu. používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým
ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování
Právní a jiná upozornění a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr
a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení
• Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací
způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody,
použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si
s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto
• Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody publikací a programů bez dalších závazků a předchozího
způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho upozornění.
použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Upozornění FCC
Omezení záruky
• Radiové a televizní interference
• Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou • Změny nebo úpravy výslovně neschválené výrobcem mohou
ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných mít za následek ukončení oprávnění uživatele používat toto
materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné zařízení. Toto zařízení bylo testováno a splňuje omezení
škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu pro digitální zařízení třídy B dle části 15 pravidel FCC. Tato
nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, omezení poskytují dostatečnou ochranu před škodlivými
náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení interferencemi při instalaci v obytných oblastech.
chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při • Zařízení vytváří, používá a vysílá radiofrekvenční energii
použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, a není-li nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může
programů nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují rušit rádiovou komunikaci.
vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené • Nezaručujeme však, že v určité instalaci k rušení nedojde.
nebo náhodné škody ani záruky vyplývající ze zákona. Pokud toto zařízení způsobuje rušení radiového nebo
Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny televizního příjmu, což lze určit vypnutím a zapnutím zařízení,
uživatele. doporučujeme uživateli rušení odstranit jedním z následujících
• Společnost Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento způsobů:
návod k obsluze. • Upravte nebo přemístěte anténu pro příjem.
• Zvyšte vzdálenost mezi fotoaparátem a přijímačem.
Výstraha • Připojte zařízení k zásuvce v jiném obvodu, než do kterého
je zapojen přijímač.
Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných
• Obraťte se na prodejce nebo zkušeného rádiového/
autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese
televizního technika s žádostí o pomoc. K připojení
žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování
fotoaparátu k počítačům s portem USB používejte pouze
a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
dodaný kabel USB OLYMPUS.

Veškeré neoprávněné změny nebo úpravy zařízení mají za


následek ukončení oprávnění uživatele k jeho užívání.

100 CS
Pouze pro zákazníky v Severní a Jižní Americe CELOSVĚTOVÁ OMEZENÁ ZÁRUKA OLYMPUS –
PRODUKTY PRO DIGITALIZACI OBRAZU
Pro zákazníky v USA Společnost Olympus zaručuje, že se u dodaných produktů
Prohlášení o shodě Olympus® pro digitalizaci obrazu a souvisejícího příslušenství
Číslo modelu: TG-2 Olympus® (samostatně označované jako „produkt“ a společně
Obchodní název: OLYMPUS jako „produkty“) nevyskytne vada materiálu ani zpracování při
Odpovědná strana: normálním používání a údržbě po dobu jednoho (1) roku od
data zakoupení.
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Pokud se u jakéhokoli produktu během ročního záručního
Center Valley, PA 18034-0610, USA období projeví vada, zákazník musí vadný produkt vrátit
Telefonní číslo: 484-896-5000 kterémukoli servisnímu středisku Olympus podle níže
popsaného postupu (viz část „CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ
V souladu se standardy FCC SERVIS“).
PRO DOMÁCÍ NEBO KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ Společnost Olympus dle vlastního uvážení opraví, vymění
Zařízení je v souladu s částí 15 pravidel FCC. Provoz podléhá nebo upraví vadný produkt, za předpokladu, že šetření
následujícím dvěma podmínkám: společnosti Olympus a výrobní kontrola zjistí, že (a) k vadě
(1) Zařízení nesmí vytvářet škodlivé rušení. došlo při běžném a správném používání a že (b) produkt je
(2) Zařízení musí přijmout veškeré rušení, včetně rušení, které kryt omezenou zárukou.
může způsobit nežádoucí narušení funkčnosti. Oprava, výměna nebo úprava vadných produktů je podle této
dohody jedinou povinností společnosti Olympus a jediným
nápravným opatřením pro zákazníka.
Informace pro zákazníky v Kanadě Zákazník je zodpovědný za uhrazení nákladů na doručení
Toto digitální zařízení třídy B odpovídá požadavkům kanadské produktů do servisního střediska společnosti Olympus.
směrnice ICES-003. Společnost Olympus nemá povinnost provádět preventivní
údržbu, instalaci, odinstalaci nebo údržbu.
Společnost Olympus si vyhrazuje právo (i) použít pro záruční
a jiné opravy opravené, renovované nebo opravitelné použité
součástky (které splňují standardy společnosti Olympus pro
zajištění kvality) a (ii) provést jakékoli změny interních nebo
externích částí produktu nebo jeho funkcí bez závazku začlenit
tyto změny do produktů.

CS 101
CO NENÍ KRYTO OMEZENOU ZÁRUKOU S VÝJIMKOU VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÉ ZÁRUKY
Pod tuto záruku nespadají a společností Olympus nejsou SPOLEČNOST OLYMPUS NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY
žádným způsobem, výslovným ani předpokládaným, TÝKAJÍCÍ SE PRODUKTŮ, PŘÍMÉ ČI NEPŘÍMÉ, VÝSLOVNÉ
garantovány: NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ NEBO VZNIKAJÍCÍ URČITÝM
(a) produkty a příslušenství od jiných výrobců než společnosti STATUTEM, PŘÍKAZEM, KOMERČNÍM POUŽITÍM ČI
Olympus nebo produkty nenesoucí značku OLYMPUS (za JINAK, MIMO JINÉ ZÁRUK TÝKAJÍCÍCH SE VHODNOSTI,
záruční krytí produktů a příslušenství jiných výrobců, které TRVANLIVOSTI, NÁVRHU, PROVOZU NEBO STAVU
jsou distribuovány společností Olympus, jsou zodpovědní PRODUKTŮ (NEBO KTERÉKOLI JEJICH ČÁSTI) NEBO
výrobci těchto produktů a příslušenství v souladu OBCHODOVATELNOSTI PRODUKTŮ NEBO JEJICH
s podmínkami a trváním záruk těchto výrobců); VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO TÝKAJÍCÍCH
(b) žádné produkty, které byly demontovány, opravovány, PORUŠENÍ PATENTU, AUTORSKÝCH PRÁV NEBO
upravovány nebo modifikovány jinými osobami než JINÝCH VLASTNICKÝCH PRÁV ZDE POUŽITÝCH NEBO
autorizovaným servisním technikem, nebyla-li jiné osobě OBSAŽENÝCH.
oprava písemně povolena společností Olympus; JSOU-LI PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY APLIKOVÁNY
(c) vady nebo poškození produktů vzniklé v důsledku V DŮSLEDKU PRÁVA, MAJÍ TRVÁNÍ OMEZENÉ NA DOBU
opotřebení, nesprávného používání, hrubého zacházení, OMEZENÉ ZÁRUKY.
nedbalosti, zanesení pískem, polití tekutinami, nárazů, NĚKTERÉ STÁTY TOTO OMEZENÍ ZÁRUK NEBO OMEZENÍ
nesprávného skladování, neprovedení plánovaných ZODPOVĚDNOSTI NEMUSEJÍ UZNAT, TAKŽE VÝŠE
servisních činností a údržby, úniku elektrolytu z baterie UVEDENÉ OMEZENÍ A VÝJIMKY NEMUSÍ PLATIT.
a použití příslušenství a spotřebního materiálu jiného ZÁKAZNÍK MŮŽE MÍT ODLIŠNÁ NEBO DALŠÍ PRÁVA
výrobce než společnosti OLYMPUS nebo v důsledku A NÁROKY, KTERÉ SE LIŠÍ DLE STÁTU.
použití produktu s nekompatibilními zařízeními; ZÁKAZNÍK UZNÁVÁ A SOUHLASÍ, ŽE SPOLEČNOSTI
(d) softwarové programy; OLYMPUS NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ PŘÍPADNÉ
(e) spotřební materiály (mimo jiné lampa, inkoust, papír, fólie, ŠKODY VZNIKLÉ V DŮSLEDKU OPOŽDĚNÉHO DODÁNÍ,
výtisky, negativy, kabely a baterie); a/nebo SELHÁNÍ PRODUKTU, KONSTRUKCE PRODUKTU,
(f) produkty, které nemají správně umístěné a zaznamenané VÝBĚRU NEBO PRODUKCE, ZTRÁTY SNÍMKŮ NEBO DAT
sériové číslo Olympus, nejde-li o model, na který společnost NEBO POŠKOZENÍ NEBO JAKÉKOLI JINÉ PŘÍČINY, AŤ
Olympus sériové číslo neumisťuje a nezaznamenává. UŽ ZODPOVĚDNOST VZNIKÁ SMLOUVOU, PŘEČINEM
(VČETNĚ NEDBALOSTI A PŘÍSNÉ ZODPOVĚDNOSTI ZA
PRODUKT) NEBO JINAK. SPOLEČNOST OLYMPUS V
ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ZODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ
NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ
ŠKODY JAKÉHOKOLI TYPU (MIMO JINÉ ZA ZTRÁTY ZISKU
NEBO ZTRÁTY POUŽÍVÁNÍ) BEZ OHLEDU NA TO, ZDA
SPOLEČNOST OLYMPUS O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY
NEBO ŠKODY VÍ.

102 CS
Záruky poskytnuté libovolnou osobou, mimo jiné prodejcem, KAM ODESLAT ZAŘÍZENÍ K OPRAVĚ
zástupcem, obchodníkem nebo agentem společnosti Olympus, Adresu nejbližšího servisního střediska naleznete v části
které nejsou v souladu nebo jsou v konfliktu s podmínkami „CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA“.
omezené záruky, nebudou pro společnost Olympus závazné,
nebudou-li vyjádřeny písemně a výslovně schváleny
MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÍ SLUŽBA
autorizovaným pracovníkem společnosti Olympus.
Mezinárodní záruční služba je k dispozici v rámci této záruky.
Tato omezená záruka je kompletní a výhradní prohlášení
o zárukách, které společnost Olympus poskytuje s ohledem na
produkty, a nahrazuje všechny předchozí a aktuální ústní nebo
Pro zákazníky v Evropě
písemné smlouvy, ujednání, návrhy a komunikace týkající se
tohoto předmětu.
Značka „CE“ značí, že tento produkt
Omezená záruka je určena výhradně pro původního zákazníka splňuje evropské požadavky na
a nelze ji přenést nebo přepsat. bezpečnost, zdraví, životní prostředí
a ochranu zákazníka. Fotoaparáty
CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS označené symbolem „CE“ jsou určeny
Zákazník musí před odesláním produktu společnosti Olympus pro evropský trh.
za účelem servisu přenést veškerá obrazová či jiná data Pro zákazníky v EU: Společnosti
uložená v produktu na jiné obrazové nebo datové paměťové Olympus Imaging Corp. a Olympus
zařízení a/nebo odstranit film z produktu.
Europa Holding GmbH tímto
SPOLEČNOST OLYMPUS ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEBUDE prohlašují, že toto zařízení TG-2 je
ZODPOVĚDNÁ ZA ULOŽENÍ NEBO UCHOVÁNÍ OBRAZOVÝCH ve shodě se základními požadavky
ČI JINÝCH DAT ULOŽENÝCH V PRODUKTU, KTERÝ a dalšími příslušnými ustanoveními
OBDRŽÍ ZA ÚČELEM OPRAVY, NEBO ZA FILM OBSAŽENÝ
V PRODUKTU K OPRAVĚ. SPOLEČNOST OLYMPUS TAKÉ směrnice 1999/5/ES. Další
NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ŠKODY V PŘÍPADĚ ZTRÁTY podrobnosti naleznete na stránkách:
NEBO POŠKOZENÍ OBRAZOVÝCH ČI JINÝCH DAT BĚHEM http://olympus-europa.com/
PROVÁDĚNÍ OPRAVY (MIMO JINÉ V PŘÍPADĚ PŘÍMÉ,
NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY, Tento symbol [přeškrtnutá popelnice
ZTRÁTY ZISKU NEBO ZTRÁTY POUŽITÍ) BEZ OHLEDU NA TO, s kolečky WEEE Annex IV] indikuje
ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY
NEBO POŠKOZENÍ VÍ. oddělený sběr elektronického odpadu
v zemích EU.
Produkt pečlivě zabalte s využitím dostatečného množství Nelikvidujte tento přístroj s běžným
balicího ochranného materiálu, aby nedošlo k poškození
během převozu, a doručte jej autorizovanému prodejci produktů
domovním odpadem.
Olympus, který vám produkt prodal, nebo předplacenou Pro likvidaci přístroje použijte systém
a pojištěnou zásilku odešlete do některého z našich servisních sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
středisek Olympus.
Vracíte-li produkty za účelem opravy, zásilka musí obsahovat: Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový
1 Prodejní doklad s datem a místem nákupu. koš s kolečky – směrnice 2006/66/ES,
2 Kopii této omezené záruky se sériovým číslem produktu, Dodatek II] značí oddělený sběr
které odpovídá sériovému číslu na produktu (nejde-li
o model, na který společnost Olympus sériové číslo použitých baterií v zemích EU.
neumisťuje a nezaznamenává). Nelikvidujte baterie s běžným
3 Podrobný popis problému. domovním odpadem. Likvidujte je
4 Vzorové výtisky, negativy, digitální výtisky (nebo soubory na pomocí systému sběru a recyklace
disku), jsou-li k dispozici a souvisejí-li s problémem. odpadu ve své zemi.
Jakmile bude oprava dokončena, produkt vám bude vrácen
předplacenou zásilkou.
CS 103
Záruční podmínky e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo
1 Pokud je tento produkt zakoupený u autorizovaného nesprávnému skladování (jako je například uchovávání
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo
Europa Holding GmbH, jak je stanoveno na webové stránce blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog
http://www.olympus.com, a ukáže se být vadným v průběhu atd.), při nesprávné údržbě atd.
platné záruční doby, a to i přes jeho řádné používání f. Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým
(v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bateriím.
bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta
Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník apod. do vnitřní části produktu.
před uplynutím platné záruční doby vzít produkt k prodejci, h. Pokud není tento záruční list vrácen s produktem.
kde byl zakoupen, nebo do jiného servisního centra i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu
firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Europa ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka,
Holding GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: jména prodejce a sériového čísla.
http://www.olympus.com. Během roční celosvětové záruky j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad
může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním o zakoupení.
centru společnosti Olympus. Mějte na paměti, že servisní 3 Záruka se vztahuje pouze na tento produkt, nevztahuje se
centra Olympus nejsou ve všech zemích. na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt
2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného objektivu a baterie.
servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny 4 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této
náklady vzniklé při přepravě produktu. záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci
záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou
Záruční podmínky
nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu vzniklou
1 „Japonská společnost OLYMPUS IMAGING CORP. (2951
zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě
Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio 192-8507) poskytuje
produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou
roční celosvětovou záruku. Tato celosvětová záruka musí být
na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství
uplatněna v autorizovaném servisním centru Olympus před
používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu
zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka platí pouze
vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat. Závazné
v případě, že byl v servisním centru Olympus předložen
zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
záruční list a doklad o zakoupení produktu. Vezměte prosím
na vědomí, že tato záruka je doplňková záruka a nemá vliv Poznámky k platnosti záruky
na zákonná práva zákazníka podle legislativy státu určující 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je
podmínky prodeje spotřebního zboží.“ záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo
2 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník autorizovaným prodejcem nebo pokud jiný dokument
bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je
i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené správně vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové
výše. číslo, rok, měsíc a den zakoupení nebo že je k tomuto
a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní
zacházení (jako je například provedení operace, která není doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu
popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny). a typem produktu). Společnost Olympus si vyhrazuje právo
b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční
atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než list zcela vyplněn nebo pokud není připojen žádný z výše
společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním uvedených dokumentů nebo pokud jsou obsažené informace
centrem. nekompletní nebo nečitelné.
c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli 2 Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej uschovejte na
přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. bezpečném místě.
d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli * Více informací o autorizované mezinárodní servisní síti
požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným společnosti Olympus najdete na webových stránkách
přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí http://www.olympus.com.
a nepravidelným zdrojům napětí.

104 CS
Pro zákazníky v Asii 5 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této
záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci
Záruční podmínky záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou
1 Pokud se tento produkt ukáže být vadným v průběhu platné nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoli druhu vzniklou
záruční doby až jednoho roku od zakoupení produktu, a to zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě
i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou
k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství
uvážení společnosti Olympus vyměněn. Přeje-li si zákazník používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu
záruku uplatnit, musí před uplynutím platné záruční doby vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat.
jednoho roku dopravit produkt k prodejci, kde byl zakoupen, Poznámky:
nebo do jiného servisního centra firmy Olympus uvedeného 1 Zákonná práva zákazníka jsou touto zárukou doplněna, ne
v pokynech, a zažádat o potřebné opravy. však dotčena.
2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného 2 Pokud máte jakékoli dotazy ohledně této záruky, obraťte
servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny se na autorizované servisní centrum společnosti Olympus
náklady vzniklé při přepravě produktu. uvedené v pokynech.
3 Tato záruka se nevztahuje na níže uvedené případy. Zákazník
proto bude požádán o uhrazení nákladů na opravu, a to i pokud Poznámky k platnosti záruky
se vada objeví v ročním záručním období stanoveném výše. 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, že je záruční list
a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným
zacházení (jako je například provedení operace, která není prodejcem. Proto se prosím ujistěte, že je správně vyplněno
popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny). vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den
b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění zakoupení.
atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než 2 Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej uschovejte na
společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním bezpečném místě.
centrem. 3 Všechny žádosti zákazníka o opravy v zemi, kde byl produkt
c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli zakoupen, podléhají záručním podmínkám vydaným
přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. prodejcem společnosti Olympus v dané zemi. Pokud místní
d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli prodejce společnosti Olympus nevydá zvláštní záruku nebo
požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným pokud se zákazník nenachází v zemi zakoupení produktu,
přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí budou použity mezinárodní záruční podmínky.
a nepravidelným zdrojům napětí. 4 Je-li to možné, tato záruka je platná po celém světě.
e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo Autorizovaná servisní centra společnosti Olympus uvedené
nesprávnému skladování (jako je například uchovávání v této záruce ji budou respektovat.
produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo * Informace o mezinárodní síti servisních center společnosti
blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog Olympus naleznete v připojeném seznamu.
atd.), při nesprávné údržbě atd. Omezení záruky
f. Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani
bateriím. předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů
g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody
apod. do vnitřní části produktu. způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo
h. Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné
i. Pokud byly v záručním listu provedeny jakékoli změny ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu
ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití
jména prodejce a sériového čísla. a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů
j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují vyloučení
o zakoupení. nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo
4 Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek, nevztahuje se na náhodné škody. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat
jiná zařízení příslušenství, jako jsou například kryt, řemínek, na všechny uživatele.
kryt objektivu a baterie.
Pro zákazníky v Thajsku
Toto telekomunikační zařízení odpovídá technickým
požadavkům úřadu NTC.

CS 105
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Sídlo: Consumer Product Division
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburk, Německo
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Dodávky zboží: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Německo
Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo
Evropská technická podpora zákazníků:
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com
Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 67 10 83 00
Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko,
Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie.
* Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání
čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu.
Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete
dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující
PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 5 – 67 10 83 nebo +49 40 – 237 73 48 99.
Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času
(od pondělí do pátku).

Autorizovaní distributoři
Czech Republic: OLYMPUS CZECH GROUP S.R.O.
Evropská 176
160 41 Praha 6
info-linka pro technické dotazy:
+420 800 167 777
www.olympus.cz

© 2013 VM882701

You might also like