Professional Documents
Culture Documents
T. A. Williams - Álmaimban Toszkána
T. A. Williams - Álmaimban Toszkána
Williams
Álmaimban Toszkána
Kossuth Kiadó
Tartalom
Első fejezet
Második fejezet
Harmadik fejezet
Negyedik fejezet
Ötödik fejezet
Hatodik fejezet
Hetedik fejezet
Nyolcadik fejezet
Kilencedik fejezet
Tizedik fejezet
Tizenegyedik fejezet
Tizenkettedik fejezet
Tizenharmadik fejezet
Tizennegyedik fejezet
Tizenötödik fejezet
Tizenhatodik fejezet
Tizenhetedik fejezet
Tizennyolcadik fejezet
Tizenkilencedik fejezet
Huszadik fejezet
Huszonegyedik fejezet
Huszonkettedik fejezet
Huszonharmadik fejezet
Huszonnegyedik fejezet
Epilógus
Köszönetnyilvánítás
Impresszum
Mariangelának és Christinának,
szeretettel. Mint mindig.
Első fejezet
– Ó, Istenem…
– Ne aggódjon, kedves. Minden rendben lesz.
Bee biztos volt benne, hogy Gayle orra még jobban megnyúlt.
Szerencsére abban a pillanatban Rosa nyitott be, kezében egy
kézitükörrel.
– Tessék, Beatrice. Most ne aggódjon. Jelenleg még egy kicsit be
van gyulladva, de az orvosok szerint minden jól gyógyul.
Újra kiment, magukra hagyva Beet és Gayle-t.
Bee vett egy mély levegőt, és belenézett a tükörbe. Amit látott,
véglegesen meggyőzte, hogy Gayle egy megrögzött hazudozó.
Borzasztóan nézett ki.
Bal fülétől az inge gallérjáig az egész nyaka élénkpiros és nyers
hússzínű volt, az arca azonban még sokkal rosszabbul festett;
sárgásfehér hegek és hólyagok foltozták égett, vöröslő húsát, elérve
egészen az orra és a szája peremét. Néhány kék, sőt majdnem lila
foltot is látott – feltehetően komoly zúzódások nyomát. Az arca ép
fele falfehér volt; a szeme pedig véreres. Bee nagyot nyelt, és egy
utolsó pillantás után lefordítva letette a tükröt.
– Micsoda pizzaarc, mi? – próbálta meg elviccelni a dolgot, de
belül mintha a világ omlott volna össze benne. Keményen küzdött,
de nem tudta megállni, hogy ne törjenek elő a könnyei. Valahogy ez
egy újabb keserű csapásnak tűnt, amit hozzá kellett adnia
mindahhoz a balszerencséhez, amelyet az idei év hozott neki. A
takaró széléhez nyúlt, az arca elé húzta, és óvatosan megtörölte
vele a szemét, Gayle pedig bátorítóan odahajolt hozzá.
– Mondtam, hogy nem nézel ki olyan rosszul.
Bee megvárta, amíg a könnyei felszáradnak, és csak aztán bújt
elő a takaró mögül.
– Sajnálom, Gayle. Minden rendben; nem kell folytatnod a
színjátékot. Most már láttam. Olyan az arcom, mint a Hold felszíne. –
Minden tőle telhetőt megtett, hogy határozottnak tűnjön, de
korántsem ment könnyen. – Egyébként köszönöm, hogy eljöttél. –
Körülnézett, de teljesen egyedül voltak a szobában. – Szóval, Mimi
Robertson hogyan kezeli?
Gayle hasonlóan fojtott hangon válaszolt.
– Valószínűleg el tudod képzelni. Teljesen odavolt. Először azzal
dobálózott, hogy gyilkossági kísérlet. Az ügynöke milliárddolláros
perrel fenyegetőzik, gondatlanságra hivatkozik, és őrületes
kártérítést követel. Rick azt mondja, hogy a producerek bokáig
összecsinálták magukat.
Gayle kapcsolattartó ügynök volt, közvetítőként szolgált a film
olaszországi székhelyű produkciós csapata és a hollywoodi
anyavállalat között, és Bee az elmúlt hetekben Sienában ismerte
meg őt. Tíz évvel volt idősebb Beenél, és húsz éve dolgozott a
cégnél, úgyhogy nagyon kevés dolog történt a Pan Worldben a tudta
nélkül. Ha ő azt mondja, hogy a főnökség be van tojva, akkor az
valószínűleg úgy is volt.
– Szóval, hol van? Hazament?
– Még nem. Itt, Sienában a Grand Hotel Continental legfelső
emeletén húzta meg magát egy lakosztályban, és az orrát sem
hajlandó kidugni. A paparazzók kész tábort vertek a hotel előtti
téren.
– Ez elég lesújtóan hangzik. – Bee megpróbálta magát félig-
meddig ülő helyzetbe küzdeni, de a lábába nyilalló és a fejében
lüktető fájdalom megállította. Hangosan feljajdult.
– Nyugi, Beatrice. A gyógyuláshoz idő kell. Mindennap bent
voltam, de eddig nem engedték, hogy lássalak. Az első pár napban
az intenzíven rengeteg gépre rá voltál kötve, nagyon aggódtak érted,
még valami agykárosodás is felmerült… Hála istennek, most már
minden rendben.
– Bizonyos értelemben. Csak az arcom… – Bee nagyot sóhajtott,
és minden erejével küzdött, hogy egy kicsivel derűsebb hangulatot
erőltessen magára. Végül is egy intelligens nő volt! Az számított,
hogy milyen belülről, nem a külső megjelenése… Ezt néhányszor
megismételte magában, de nem járt sikerrel. Milyen lesz az élete a
jövőben, ha komolyan megsebesült? Ha ilyen marad? Vajon képes
lenne megbirkózni vele? Ezt a gondolatot elhessegette – legalábbis
egyelőre –, és megpróbált pozitívnak hangzani. – De igazad van,
lehetett volna sokkal rosszabb is.
– Volt már valaki, aki meglátogatott?
Bee megrázta a fejét, miközben újra megtörölte a szemét.
– Nem. Te vagy az első. Még mindig nem tudom felfogni azt sem,
hogy már szombat van. Elveszítettem egy hetet az életemből…
– De túlélted! És azt mondják, teljesen felépülsz majd.
– Nem tudom, hogy teljesen-e, de az orvos azt mondta, reméli,
hogy nyár végére sokkal jobban fogok kinézni.
Gayle előrehajolt.
– Figyelj, Bee: mi, a Pan Worldnél nagyon is tudatában vagyunk
annak, hogy a baleset a mi terepünkön történt, és mi vigyázni fogunk
rád. Tudom, hogy a szerződésed néhány héten belül lejárt volna, de
felsőbb utasításra biztosíthatlak, hogy a fizetésedet egészen a teljes
felépülésedig folyósítjuk majd. – Egy pillanatig habozott, mielőtt
hozzátette: – És természetesen megtérítjük az ellátás költségeit.
Úgyhogy, miért nem nyugszol meg, hogy semmi baj nem lehet, míg
újra jól nézel ki és jól is érzed magad? Komoly eset volt ez,
megérdemelsz egy kis szabadságot.
– Ez nagyon kedves tőled, Gayle. És a cégtől is.
Beenek az a sanda gyanúja támadt, hogy a cég nagylelkűsége
megelőző kísérlet volt a kártérítési követelés kivédésére, de nem
szólt semmit. Balesetek történnek. Az az összeg, amit a cég fizetett
neki a szolgáltatásaiért, így is legalább kétszerese volt annak, amit
egyetemi oktatóként keresett, és még egy-két hónap ilyen ütemben
jelentős változást hozhatna a pénzügyeibe. Ami miatt inkább
aggódott, az a kinézete volt.
– Be kell vallanom, hogy a néhány hét szabadság gondolata elég
vonzó. Kérlek, köszönd meg a nevemben a főnökségnek. Ez nagyon
nagyvonalú.
***
***
Bee szobája távol volt Mimiétől, a villa másik végében. Mire felért, a
bőröndjeit felhozták, a zsaluk nyitva voltak, az ágy pedig meg volt
vetve.
Pazar szoba volt. Középen impozáns, fából készült franciaágy állt,
a fal mellett hatalmas antik gardrób hozzáillő komóddal, szemben
vele egy szép régi kanapé kapott helyet. A hálószobából két ajtó
nyílt: az egyik egy nagy, meglepően modern fürdőszobába vezetett,
a másik pedig egy olyan helyiségbe, amelyet Umberto öltözőnek
nevezett. Ez tulajdonképpen egy másik, nagy szoba volt, tele
szekrényekkel. Bee egyetlen bőröndjének tartalma nagyon
szegényesen festett odabent, miután kicsomagolta.
Gayle egy másik „sráca”, néhány nappal ezelőtt, Bee kérésére
elment vásárolni a részére pár egyszerű nyári ruhát. Néhány
rövidnadrágot, könnyű felsőt, vadonatúj edzőcipőt és egy pár
szandált is kapott; nagy meglepetésére Gayle állta a számlát. Még
szerencse, gondolta Bee, ugyanis a „srác” meglehetősen drága
üzletekben vásárolt. Az árcédulák már nem függtek a ruhákon, de
mindegyik bevarrt címkén látszott, hogy nem a sarki butikból való.
Alkalmi ruhája kevés volt, csak egy pár magas sarkú és egy-két
egyberuha, amelyeket még Londonból hozott, de valahogy nem
számított rá, hogy itt a vidéken hasznát veszi majd az ilyen
holminak.
A hálószobájában egy hűtőszekrény is volt, nagyobb, mint az
otthoni, a londoni konyhájában. Tele volt alkoholos és alkoholmentes
italokkal, valamint friss gyümölccsel és ínycsiklandó
csokoládéválasztékkal. Bee kivett egy nagy üveg ásványvizet, és
töltött magának egy pohárral. Bár a szobájában kellemesen hűvös
volt, kint perzselt a hőség; és mivel még csak június vége volt, Bee
biztos lehetett benne, hogy a toszkán nyár lehet még ennél is
forróbb. A szobában az ablak felett volt a légkondicionáló, de
egyelőre úgy tűnt, a villa vaskos falai elég hűvösen tartják a belső
tereket. Az azonban meglepte, hogy az ablakot sűrű szövésű
szúnyogháló védte. Kétségtelen, hogy itt, vidéken, a gonosz kis
vérszívók komoly kellemetlenséget tudnak okozni.
Miután csillapította a szomját, Bee felnyitotta a laptopját, és
örömmel tapasztalta, hogy a wifi stabil és gyors. Sebtiben megnézte
az e-mailjeit, és meglepetésére egy ismerős feladótól származó
levelet is észrevett. Azonnal rákattintott.
Szia, Bee,
Most láttam a híreket a balesetedről. Iszonyúnak tűnt.
Remélem, minden rendben. Kérlek, írd meg, hogy vagy.
Sokat gondolok rád.
Szia, Jamie,
Köszönöm a kérdést. Már jobban vagyok, és kiengedtek a
kórházból. Most kezdek egy hosszú, pihentető nyaralást
vidéken… Ki mással, mint Mimi Robertsonnal…?
Bee
Szia, Bee,
Örülök, hogy egyre jobban vagy. Még mindig Olaszországban
vagy?
Július végén egész véletlenül Toszkánában leszek. Talán
találkozhatnánk a régi idők kedvéért…
Szívesen látnálak újra.
Jamie
Szia, Jamie,
Titoktartási megállapodást írtam alá, így sajnos nem árulhatom
el, hol vagyunk.
Ráadásul ez a semmi közepe, és nem is tudom, hol
találkozhatnánk.
Érezd jól magadat Toszkánában!
***
***
***
***
***
***
***
Mire Luke érte jött, már majdnem dél volt. Bee addig a kórház
kávézójában ülve várta, hogy a férfi találkozója véget érjen, és
ezalatt újra és újra végiggondolta az orvostól hallottakat. Csábító volt
a gondolat, hogy az arcát visszaépítik az eredeti állapotába, de nem
tetszett neki a további műtétek kilátása. Az a gondolat, hogy nem
kell tennie semmit, és hat hónap múlva szinte normálisnak látszik
majd, nagyon vonzó volt, de mindig ott volt a nagy ismeretlen:
hogyan reagálnának majd mások?
Luke tapintatosan elkerülte, hogy megemlítse az orvosnál tett
látogatását; nem kérdezősködött. Volt azonban egy javaslata.
– Bee, mit szólnál hozzá, ha meghívnálak ebédelni? Élvezném a
társaságod, ha nincs semmi érdekesebb elfoglaltságod.
Bee egy pillanatra elgondolkodott. Egyrészt tudta, hogy szívesen
töltené Luke-kal az időt, de nem akart óvatlan lenni, és hagyni, hogy
a dolgok intimebb fordulatot vegyenek közöttük. Bármilyen csábító
volt a gondolat, nem engedhette, hogy egy nyári románcból újabb
szívfájdalom legyen. Sosem bocsátotta volna meg magának, ha ő
lesz a következő, aki összetöri Luke szívét.
Luke megérezte, hogy Bee tétovázik.
– És ha attól tartasz, hogy felismernek, megígérhetem, hogy olyan
étterembe viszlek, ahol szinte biztosan te leszel az egyetlen külföldi.
Nem kell félni attól, hogy egy paparazzohordába futunk. – Luke
habozott. – Mi a paparazzók gyűjtőneve? A „horda” valahogy nem
elég pejoratív.
– Mit szólnál a „söpredékhez” vagy a „csürhéhez”?
Nem ez volt a probléma, és ezt a férfi is tudta. Mégis, gondolta
magában Bee, durva lenne visszautasítani.
– Nos, Luke, szívesen ebédelnék veled, de a meghívást nem
fogadom el. Életem legszebb napjait töltöm Montegrifonéban.
Imádok ott lenni, és imádom a kutyádat is. Az a legkevesebb, hogy
én hívlak meg.
Bee látta az örömöt Luke arcán.
– Nagyszerű. De kérlek, ez hadd legyen mégis az én köröm.
Rendben?
Az étterem nagyjából félúton volt Siena és Montegrifone között, és
Luke nem viccelt. Határozottan távol esett minden turistaösvénytől.
Szűk sávok zavarba ejtő kuszaságában navigáltak, de ahogy kiértek
az erdőben meghúzódó útvesztőből, egy meredek, kanyargós, durva
strada biancán haladtak tovább felfelé a domboldalon. Az út olyan
göröngyös volt, hogy még a furgon négykerékmeghajtására is
szükségük volt.
Bee elvigyorodott:
– Itt aztán nem kell félni attól, hogy összefutunk egy
Lamborghinivel.
– Határozottan nem, legalábbis nem a sportautó típussal. De ha
azt akarod, hogy Marco vagy én elvigyünk téged a Lamborghinivel,
csak egy szavadba kerül… Nem olyan feltűnő, mint Joey-é, de
sokkal praktikusabb. Ami ezt a helyet illeti, nagyon jól ismerem
Michelangelót, a tulajt, és azt mondja, hogy az autópálya-hatóságok
folyamatosan kérdezgetik, akarja-e, hogy leaszfaltozzák az utat, ő
pedig folyton nemet mond. Nem ő a legdörzsöltebb vendéglős,
elhiheted. De többre értékeli a magánéletét, mint a bankszámláját.
Bee észre sem vette volna az épületet, ha Luke le nem
kanyarodik hozzá. Egy kopott kinézetű, régi kőházhoz érkeztek,
amely inkább egy lepusztult farmra hasonlított, semmint étkezdére.
Luke megkerülte az építményt, és az mindjárt más arcát mutatta. A
parkolót félig megtöltötték az autók, és a kőház hátsó oldala napos
volt, jól karbantartott és hangulatos. Boltívek sora kötötte össze az
éttermet egy széles, asztalokkal telerakott terasszal. Több asztal is
foglalt volt. A teraszt szőlővel benőtt pergola árnyékolta; az indák
közül már lelógtak a kis, zöld szőlőfürtök.
– Jó lesz idekint? – kérdezte Luke, miután kiszállt a kocsiból, és
kinyitotta az ajtót Beenek.
– Természetesen! Lenyűgöző a kilátás!
A fákkal borított dombok meredekebbek voltak itt, mint lent,
Montegrifone környékén, és a töretlen szőlőtenger eltűnt a völgy
mélyén, mielőtt újra felbukkant volna a túlsó oldalon. A különféle
növényekkel betelepített parcellák izgalmas mintázatot rajzoltak a
tájra, itt-ott apró fenyőcsoportok és ciprusok álltak, a néhány
műveletlen területet pedig pipacsok és más vadvirágok tömege
tarkította.
Ahogy átmentek a teraszra, egy kifogástalanul öltözött hölgy
üdvözölte őket. Amint felismerte Luke-ot, felragyogott
– Benvenuto, Luca. Jó ideje nem láttunk! – A hölgy figyelme Bee
felé fordult. – Signorina, buongiorno.
Bee mosolyogva biccentett, a köszönést pedig Luke viszonozta:
– Jó napot, Francesca. Remélem, jól vagytok.
– Igen, köszönöm. Gyertek velem.
Bee és Luke a terasz túlsó sarkában lévő asztalnál kapott helyet,
amelyet a legkíváncsibb szemek elől is óvott két, hatalmas
terrakottacserépből kinövő citromfa. Roskadoztak a ragyogó sárga
gyümölcsöktől.
Miután leült a helyére, Bee Luke-ra nézett.
– Azt hiszem, a paparazzók nagyon nehezen találnának meg
minket itt. Minimum egy machete kellene ahhoz, hogy
megleshessem a többi vendéget.
– Megragadtam a lehetőséget, és már ma reggel lefoglaltam az
asztalt, remélve, hogy igent mondasz. Megkértem őket, hogy
helyezzenek el minket egy nem túl feltűnő helyre, és meg is tették
nekünk.
– Hát, köszönöm. Ez tökéletesen…
– Ciao, Barone, gyere ide, carissimo!
A kiáltás, nyilvánvalóan a tulajdonosé, megzavarta. Nagydarab
férfi volt, még nagyobb mosollyal az arcán, és makulátlan
szakácsruhát viselt, sapka nélkül. Luke felpattant, és a két férfi
heves, baráti ölelésben lapogatta egymás hátát.
– Ciao, Michelangelo. Olyan jó látni téged!
Michelangelo túláradó érzelmekkel csókolta meg Luke arcát, de
nem engedte el a vállát.
– Régóta nem láttalak. Minden rendben?
Luke mosolygott.
– Most már minden rendben, Michelangelo. – Beere pillantott. –
Tényleg minden.
Michelangelo elengedte Luke-ot, és odament az asztalhoz, hogy
kezet fogjon Beevel.
– Luca bármelyik barátja az én barátom is – vigyorgott. – Maga
nagyon szép, kisasszony.
Néhány percig az asztal mellett állt és csevegett velük, majd
miután visszament a konyhába, Luke elmagyarázta Beenek, honnan
ismeri a vendéglőst.
– Michelangelo és én régi barátok vagyunk. Ugyanabba az
iskolába jártunk, amíg apám ki nem küldött abba az angliai börtönbe.
Minden nyári szünetet együtt töltöttünk. Azóta is közeli barátok
vagyunk.
– Szóval ismeri az apádat?
– És a nagyapámat és Umbertót és Inest… Szinte olyan, mintha a
kisöcsém lenne. Vagyis, mostanság elég termetes öcsém – javította
ki magát.
– Jól hallottam, hogy bárónak hívott?
Luke ismét elmosolyodott.
– Mindig ezt csinálja, csak viccel. Az egyetlen báró a nagyapám
volt. De ennek már vége.
– Őszintén szólva, nem gondoltam volna, hogy sok arisztokrata
maradt. Hiszen Olaszország köztársaság.
– Meglepődnél. Tudod, Olaszország nem olyan, mint
Franciaország. Senki nem tudta lefejezni a nemességet, még
Mussolini sem. Szerte Olaszországban minden villa és kastély
környékén annyi gróf és herceg akad, hogy már számolni sem
érdemes. A bárók pedig… tizenkettő egy tucat. De ennek már vége.
Manapság mindannyian csak signorék és signorák vagyunk, és ez
nekem teljesen megfelel.
Az ebédjük kitűnő volt. A helyi specialitással kezdték: a házi
sonkával és rozmaringgal ízesített polentaszeleteket olívaolajon
kisütötték, és vaddisznópástétommal kínálták. Luke cukkinis
lasagnét választott tésztaételnek, míg Bee friss articsókasalátát,
majd mindketten faszénen grillezett bárányszeletet kértek főételnek.
Egy üveg címke nélküli vörösbor is megjelent az asztalon, ami
legalább olyan jó volt, mint a montegrifonei bor.
Étkezés közben a szőlőtől a középkori történelemig mindenféléről
csevegtek, de Luke apjáról egyelőre nem esett szó. Egy idő után
Luke finoman érdeklődött, hogy mit mondott az orvos, és Bee
elmesélte a két választási lehetőséget, amelyet kapott.
– Mondtam neki, hogy szükségem van egy kis időre, hogy
átgondoljam, és hogy először a barátaimmal szeretném
megbeszélni. Megkérdezhetem, mit gondolsz? Szerinted mit kellene
tennem?
– Először is köszönöm, hogy a barátaid közé vettél. Másodszor,
ez a te döntésed kell hogy legyen, és egyedül a tiéd. Ne hagyd, hogy
családod vagy kollégáid nyomást gyakoroljanak rád, míg olyat nem
teszel, amit nem szeretnél igazán.
Ivott egy korty hideg ásványvizet, miközben a megfelelő szavakat
kereste, aztán folytatta.
– Ha az őszinte véleményemet szeretnéd, csak annyit
mondhatok, hogy te vagy az egyik legszebb nő, akivel valaha
találkoztam, és ezt úgy értem, ahogy most vagy. Még Mimi
Robertson mellett is. Kérdezd meg magadtól, hogy szükséged van-e
még több műtétre? Hiszen már most lenyűgözően nézel ki.
Bee érezte, hogy elpirul zavarában.
– Köszönöm, Luke. Ez nagyon kedves tőled. Elárulok valamit:
sokat gondolkodtam a megjelenésemen az elmúlt hetekben, és
végre rájöttem, hogy az számít, ami a felszín alatt van. – Mély
levegőt vett, és úgy döntött, hogy megkockáztatja a folytatást: –
Tegnap az apád házában voltam, és tényleg megértettem ezt.
Luke meglepetten felnézett, de Bee nem tántorodott el, folytatta.
– Megkért, hogy üljek neki modellt. Csak portrét. És legnagyobb
meglepetésemre olyannak festett, amilyen vagyok, sebekkel és
mindennel. Ez tényleg elgondolkodtatott. Minél többet latolgatom,
annál inkább arra jutok, hogy nem vállalom a további műtéteket. Ez
most az új én. Kell, nem kell, ez van.
– Ez a te döntésed, és egyedül a tied. Én melletted állok. Biztos
vagyok benne, hogy helyesen cselekszel. – Szünet állt be, mielőtt
folytatta, hangjában meglepettséggel: – Jó tudni, hogy apámnak
végre sikerült valakin segítenie.
Tizenhetedik fejezet
***
Bee keresztül-kasul bejárta a villát az elveszett festményt vagy más
kincset kutatva, de az egyetlen Martini, amit talált, egy porral borított
vermutos üveg volt a pince sarkában, amelyet szinte a padlóhoz
ragasztott a poros pókhálók vastag fátyla. A pókhálók jelenlegi lakója
egy ijesztő külsejű, nagy, szőrös pók volt, ami határozottan rossz
néven vette, hogy kitessékelnék az otthonából. Bee visszavonult a
hátborzongató ízeltlábú láttán, és Umbertóra bízta a régi palack
visszaszerzését. Sajnos a tartalma mocsári iszapállagú volt, és épp
olyan volt a szaga is.
A kincsnek nyoma sem volt.
Mivel ittlétük végéhez közeledett, Bee úgy döntött, eljött az ideje
felkeresni a tanyasi boltot néhány szuvenírért. A bolt Luke egyik
újítása volt, és mindenfélét árultak, nem csak ételt és italt. Bár
korábban is kísértésbe esett már, hogy meglátogassa, a természetes
óvatosság visszatartotta, még akkor is, ha Umberto gondoskodott
róla, hogy odalent senki ne adja ki. Úgy mesélte, azt mondta
Loredanának, a nőnek, aki a boltot vezette, hogy a villa vendégei
titkos ügynökök, vagy valami hasonló. Most, hogy már csak néhány
napja volt hátra a birtokon, Bee úgy gondolta, megkockáztathatja a
látogatást.
A bolt jóval nagyobbnak bizonyult, mint amire számított, és
valóban széles kínálattal rendelkezett, a mennyezetről lógó egész
füstölt comboktól a kertből származó, még napfénytől meleg eperig.
Két másik vásárló is volt bent, amikor Bee megérkezett, de mire
alaposan körülnézett, távoztak. Bee választott pár szép vászon
konyharuhát az anyukájának, majd bemutatkozott a hölgynek a
pénztár mögött. Bő keblén kitűző jelezte, hogy ő Loredana.
– Helló, Loredana, a nevem Beatrice. A villában lakom. – Kis
mosollyal azon tűnődött, a nő vajon tényleg elhitte-e Umberto
történetét, hogy Mimi és ő ügynökök.
Loredana reakciójából úgy tűnt, hogy igen. Amint meghallotta,
hogy a vásárlója hol lakik, feltűnően fürgén kiugrott a pult mögül, és
megragadta Beet a karjánál. Átcibálta a raktárba, amelyet egy
színes műanyag légyfüggöny választott el a bolt vásárlóterétől.
Miután így elrejtőztek a nem létező kíváncsi tekintetek elől, Loredana
rekedten suttogva üdvözölte Beet, miközben a szeme
aggodalmasan járt jobbra-balra.
– Jó reggelt, signorina. Ne aggódjon, a titka biztonságban van
nálunk.
– „Nálunk”?
– Úgy értettem, hogy nálam és a lányomnál. – Loredana felnézett,
majd Beet kis híján megsüketítve, elkiáltotta magát: – Daniela, gyere
le. Gyorsan!
Beenek még mindig csengett a füle, amikor kinyílt egy ajtó a
raktár végén, és megjelent egy nagyon csinos lány.
– Igen, mama?
– Daniela, gyere és ismerkedj meg a hölggyel. Beatrice-nek
hívják, és… – hangja ismét suttogássá vált – …a villában lakik. –
Összeesküvőkhöz illő módon megkocogtatta az orra oldalát.
Bee azonnal megértést látott a lány szemében.
– Signorina, buongiorno.
– Buongiorno, Daniela. Örülök, hogy megismerhetem. Köszönjük
mindkettőtöknek, hogy titokban tartották a jelenlétünket.
– Igazán semmiség – felelte Loredana mindkettőjük nevében,
továbbra is fojtott hangon. – Nos, mit tehetünk önért? Szüksége van
valamire?
– Nem igazán. Csak azért jöttem le, hogy vegyek pár ajándékot
az otthoniaknak.
Loredana szinte csalódottnak tűnt. Nyilvánvaló, hogy azután, amit
Umberto mondott neki, arra számított, hogy megkérdezik, tud-e
szerezni némi fegyverkészítésre alkalmas plutóniumot vagy éjszakai
irányzékot egy mesterlövészpuskához. A nő azonban lenyelte
csalódottságát, és visszamosolygott.
– Bármikor szívesen látjuk, signorina.
***
***
***
***
***
***
Szeretettel:
Jamie
***
Luke
***
***
Kedves Bee!
Riccardo (Negri)
***
– Sír a gyerek.
Umberto hangjára Mimi és Bee is azonnal talpra ugrott. Itt bent a
villában hűvös volt ugyan, de kint az augusztus közepi napsütésben
alig rezzent a levegő, a hőmérséklet pedig elviselhetetlen értékeket
nyaldosott.
– Megyek.
Bee az ajtó felé indult, de Mimi megelőzte.
– Maradj csak Joey-val. Megyek én – mosolygott Beere boldogan
–, elvégre az én lányom! Bár a tüdejét az apjától örökölte…
– Hallottalak már hangosabban visítani – nézett fel Joey a nappali
padlójáról, ahol már a harmadik sorozat félkaros fekvőtámaszt
végezte. – Nem emlékszel? Amikor a jeget a hátadra borítottam.
Bee rájuk nevetett. Mimi és Joey augusztus elején érkeztek a
négyhetes Sienával, és Montegrifone már kifejtette rájuk a varázsát.
A munka, a hollywoodi esküvő és a gyermekük születése miatti
stressz gyorsan elillant, és mindketten sokkal nyugodtabbnak tűntek,
pedig Mimi ragaszkodott hozzá, hogy ebben a hónapban nélkülözi
még az újonnan elszerződött skót dajkájukat is. Fiona, a dada, a
rokonaihoz ment Skóciába, míg Mimi és Joey Montegrifonéba
költöztek a nyárra. Így hát egyedül vigyáztak a gyermekükre, „ahogy
az igazi szülők szokták”, mondta Mimi hamisan mosolyogva.
Akárhogy is, a kis Sienának határozottan erős tüdeje volt, és a
legtöbb éjszakát végig tudta ordítani, de az újdonsült szülők jól
boldogultak Bee és Ines készséges segítségével.
Ahogy Mimi eltűnt, Bee kinézett az ablakon, és észrevett egy
ezüstszínű traktort, amely a szőlősorok közti ösvényen haladt.
Felismerte Marcót a volánnál, és akaratlanul is az jutott eszébe,
hogy hol lehet Luke. Megígérte, hogy csatlakozik hozzájuk délutáni
teára, később pedig úgy tervezték, hogy a kertben grilleznek majd,
hogy megünnepeljék a harminchetedik születésnapját. Későbbre
Bee egy nagyon intim születésnapi csemegét tervezett neki, de ezt a
különleges ajándékot már csak ők ketten élvezhették. Az erotikus
izgalom egész nap gyűlt benne, és már alig várta a feloldozást.
Figyelmét a szoba belseje felé fordította, és még egyszer
szemügyre vette a kandallópárkány feletti kitüntető helyet elfoglaló
festményt. Furcsa volt. Azon töprengett, vajon maga Simone Martini
meg tudta-e volna mondani a különbséget. Riccardo igazán
tehetséges festő volt. Ezt a tökéletesen hű reprodukciót titokban
készítette, és az eladás éjszakáján adta át Luke-nak, amikor ebben
a szobában pezsgővel ünnepeltek. Bee szabadnapot vett ki aznap,
és feljött hozzájuk koccintani. A légkör egyenesen euforikus volt.
Azon a novemberi estén más okuk is volt az ünneplésre. Ez Bee
szemében fontosabb volt, mint az, hogy a Martini egészen
elképesztő áron, tizenegymillió euróért kelt el az aukción. Aznap
este történt az is, hogy Luke féltérdre ereszkedett, ahogy Mimi
megjósolta, és megkérte a kezét. Bee egy pillanatig sem habozott.
Az esküvő júniusban volt Newburyben, és Bee szülei tárt karokkal
fogadták Luke-ot és apját a családban. Az anyja még félre is hívta
Beet, miután először találkozott Luke-kal, és a fülébe súgta:
– Érte még jobban odavagyok, mint az előzőért!
– Ő lesz az utolsó is, anya.
Ami pedig az előző barátját illeti, Mimin és az ügynökén keresztül
Bee rendszeresen kapott hírt Jamie-ről. Bee ámulatára ő is
megnősült, és a felesége látható sikerrel irányította írói karrierjét. A
forgatókönyvéből készült filmet idén ősszel kezdik majd forgatni Mimi
főszereplésével, és ezúttal is Bee segített Miminek megtanulni a
szövegét. Furcsa volt néhol a saját szavait visszahallani Mimi
szájából.
Hirtelen egy boldog labrador rontott be; üdvözölte Beet, majd
Joey-ra fordította a figyelmét, aki még mindig a padlón feküdt, és
hamarosan vidám birkózómérkőzésbe kezdtek. A kutya mögött Bee
férje érkezett.
– Szia, gyönyörűm.
Odalépett hozzá és megcsókolta.
– A munkások mára végeztek. A hét végére elkészül a
Grifoncella, és visszaköltözhetünk.
Beenek sikerült rendkívül kielégítő megállapodást kötnie
munkaadóival, miszerint keddtől csütörtökig Rómában, a másik két
napon pedig otthonról, a Grifon-cellából dolgozhatott. A római
irodától nem messze talált egy kedves kis panziót, ahol a hét
folyamán megszállt: egy idős házaspár vezette, akik nem sokban
különböztek Umbertótól és Inestől. Minden nagyon jól alakult, és így
hetente négy teljes napot tölthetett Luke mellett. És a világon nem
volt olyan hely, ahol szívesebben lett volna.
– Alig várom – felelte, és visszacsókolt. – Az apád jelentkezett
már?
– Fél órája kaptam egy e-mailt. Úgy hangzik, remekül érzi magát
New Yorkban. A kiállítás jól megy, az ügynöke rengeteg galériába és
művészeti rendezvényre elviszi, sőt találkozott néhány évekkel
ezelőtti ismerős arccal is – mosolygott rá. – Az a pszichiáter igazán
tudta a dolgát. Micsoda elképesztő fejlődés kevesebb mint egy év
alatt!
Bee is látta ezt, és szívből örült az apósa változásának. A
csípőműtétje szinte azonnali fizikai javuláshoz vezetett, a fia felé
való közeledés óta eltelt hónapok során pedig szellemileg is
kivirágzott, kibújt a csigaházából, sőt a valódi házából is, és az
elszigetelt magány negyed évszázada után újra normális életet
kezdett élni.
A könyvespolcba rejtett ajtó kinyílt, és Ines lépett be a
teástálcával. Mögötte Umberto egy másik tálcát cipelt, rajta egy
jégvödörrel és pezsgővel.
– Boldog születésnapot, Luke!
Ines letette a tálcát, és odament, hogy megölelje és megcsókolja
a férfit. Bee látta, Luke milyen melegen öleli viszont.
– Grazie, Ines.
– Kár, hogy az apád nincs itt. Huszonhét éve ez lett volna az első
születésnapod, amit veled ünnepelhetne.
– Hamarosan visszajön. Ha véget ért a kiállítása.
A másik jelentős változás, amely Riccardóban végbe ment, az a
művészi teljesítményének elképesztő növekedése. Miután Bee
portréja figyelemre méltó kritikai elismerést kapott, munkái iránt
megnőtt az igény, és ügynöke meggyőzte, hogy idén nyáron
rendezzen önálló kiállítást Manhattanben.
Umberto kinyitotta a pezsgősüveget, Ines pedig eltűnt a rejtekajtó
mögött. Pillanatokkal később Mimi ismét megjelent, ezúttal a kis
Sienát ölelte a karjában. Ines ugyanakkor egy csodálatos,
harminchét gyertyával díszített fagylalttortával tért vissza. Letette a
dohányzóasztalra, és szigorú pillantást vetett Romeóra.
– Nem, Romeo, ez nem kutyáknak való.
A labrador meg sem próbálta megközelíteni az asztalt, de egy
pillanatra sem vette le a tekintetét a tortáról, még akkor sem, amikor
Joey a földön guggolt mellette, és hozzálátott, hogy minden egyes
kis gyertyát meggyújtson. Amikor mind égett, Umberto kiosztotta a
pezsgőspoharakat, és tósztot javasolt.
– Mint a legidősebb jelenlévő, az a feladatom, hogy én kívánjak
nagyon boldog születésnapot neked, Luke. El sem tudom mondani,
mennyire boldoggá tett Inest és engem, hogy újra mosolyt látunk az
arcodon, és életkedvet a lépteidben. – Beehez fordult, és felé emelte
a poharát. – Mindannyian tudjuk, kinek köszönhetjük ezt. És nem a
csodálatos felfedezésedről beszélek, Bee. Arról az örömről
beszélek, amit mindannyiunknak szereztél. – Koccintottak, Bee
elpirult. – Egészségetekre, Bee és Luke. Sok boldogságot kívánok
mindkettőtöknek.
Mindenki csatlakozott a jókívánságokhoz.
– Boldog születésnapot, Luke. Milyen ajándékot kaptál? –
kérdezte Mimi halkan, hogy ne ébressze fel a babát.
Luke szabad kezével átkarolta Bee derekát.
– Ez a hölgy itt az én ajándékom. El sem tudok képzelni szebbet.
És megcsókolta.
Köszönetnyilvánítás
Forró hálával tartozom Michael Bhaskarnak, Kit Nevilenek és
mindenkinek a csodálatos kiadómnál, a Canelónál.
Köszönettel tartozom a toszkán barátaimnak minden
segítségükért, javaslatukért és tanácsukért; és természetesen,
ahogy mindig, köszönet a feleségemnek, aki útba igazított a toszkán
művészet, építészet és konyha rejtelmei közt.
A könyv elektronikus változatának kiadója
Kossuth Kiadó Zrt.
www.kossuth.hu
A kiadás alapja:
T. A. Williams: Dreaming of Tuscany
First published in the United Kingdom
in 2019 by Canelo
Canelo Digital Publishing Limited
Third Floor, 20 Mortimer Street
London W1T 3JW
Fordította
Both Sára
Szerkesztette
Kalocsai Judit
Borítóterv
Canelo Digital Publishing Limited
© T. A. Williams 2019
© Kossuth Kiadó 2022
© Hungarian translation Both Sára 2022