You are on page 1of 20

เศษเสี้ยว

วิวรรธน์วรรณกรรม

วรรณกรรมกับภาพยนตร์
ปีที่ 12 ฉบับที่ 3 ประจำเดือนมกราคม 2567
กราฟิ ก : idyllic
บทบรรณาธิการ
“Books and movies are like apples and oranges.
They both are fruit, but taste completely different.
หนังสือและภาพยนตร์ เหมือนกับแอปเปิ้ ลและส้มที่ไม่สามารถเปรียบเทียบกันได้
มันทั้งคู่เป็นผลไม้ แต่รสชาติของพวกมันนั้นต่างกันโดยสิ้นเชิง”

- สตีเฟน คิง (Stephen King)

การนำเอาวรรณกรรมยอดนิยมในเชิงตัวเลขมาแปรรูปเป็นภาพยนตร์ นับได้ว่าเป็นความปกติที่เกิด
ขึ้นตั้งแต่ยุคสมัยที่เทคโนโลยีการผลิตสื่อถือกำเนิดขึ้น หากแต่ความแตกต่างของวรรณกรรมกับภาพยนตร์
ในเรื่องเดียวกันนั้น มีเสน่ห์ที่ชวนให้น่าหลงใหลแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง โดยเฉพาะความสวยงามของภาษาที่
ถูกเรียบเรียงและถ่ายทอดออกมา
เรื่องประพันธ์ที่สร้างจินตนาการให้กับผู้อ่านเมื่อยามพลิกกระดาษหน้าหนังสือ ตัวละครอันเป็นที่รัก
และเรื่องราวที่น่าประทับใจชวนให้สะเทือนอารมณ์ ใช้ชีวิตอย่างโลดแล่นอยู่ในโลกของงานวรรณกรรม
เมื่อถูกนำมาสร้างเป็นภาพยนตร์ จากตัวละครที่อยู่ในโลกของจินตนาการ ฉากหลังที่เป็นเพียงความคิด
การตีความเรื่องราวที่เป็นไปตามความรู้สึกผู้อ่าน ได้ถ่ายทอดผ่านบุคคลที่เป็น “ผู้กำกับ” ของภาพยนตร์
ทำให้ชีวิตของวรรณกรรมที่เป็นที่รัก ได้มาโลดแล่นอยู่ในโลกของความจริง จับต้องได้ และทำให้เห็นการ
ตีความผ่านอีกหนึ่งมุมมองของชีวิต

วรรณกรรมกับภาพยนตร์ มักจะเป็นสิ่งที่อยู่คู่กันมาเสมอ ผู้ที่หลงรักวรรณกรรม เมื่อเรื่องราวนั้น


ถูกสร้างเป็นภาพยนตร์ ก็ย่อมได้รับความนิยมไม่แพ้กัน เพราะความฝันและความหวังที่จะได้เห็นตัวละคร
อันเป็นที่รักได้ออกจากโลกหนังสือ มาอยู่ในโลกแห่งความจริงที่จับต้องได้ เช่นเดียวกันกับผู้ที่คลั่งไคล้ใน
ภาพยนตร์ ได้รับชมแล้วเกิดความรู้สึกประทับใจ จึงเป็นปกติวิสัย ที่วรรณกรรมเล่มนั้นจะได้รับความรัก
จากคนกลุ่มนั้นไม่แพ้กัน

หนังสือพิมพ์วิวรรธน์วรรณกรรม “วรรณกรรมกับภาพยนตร์” ฉบับนี้ ผู้เขียนได้คัดสรรและรวบรวม


เนื้อหาที่เป็นประโยชน์ต่อผู้ที่สนใจในศิลปะสองแขนงนี้ไว้ด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็นข่าวสาร นักเขียน หรือตัวอย่าง
วรรณกรรมที่ผู้อ่านไม่เคยได้รับรู้มาก่อน มากไปกว่านั้น อาจก่อให้เกิดความทรงจำขึ้นมาใหม่หรือชวนให้
คะนึงหาเรื่องราวบางอย่างที่ถูกซ่อนไว้ในจิตใจผ่านการดำเนินไปของความคิด

idyllic
บรรณาธิการ
สารบัญ
ข่าวสารวรรณกรรม 7
9 ที่มาและจุดประสงค์
วรรณกรรมกับภาพยนตร์
แนะนำนักเขียน 11
13 แนะนำวรรณกรรม
แนะนำสำนักพิมพ์ 15
17 เกมจิตวิทยาทายใจ
“ดิสนีย์แลนด์ไม่มีวันก่อสร้างเสร็จอย่างสมบูรณ์
มันจะถูกแต่งเติมให้เติบโตต่อไป
ตราบเท่าที่ยังมีจินตนาการหลงเหลืออยู่บนโลกใบนี้

ภาพยนตร์มีความสามารถและอิทธิพลอย่างมาก
ต่อการสร้างชีวิตวัยเยาว์ในขอบเขตของความบันเทิง
ไปสู่อุดมคติและเป้ าประสงค์ของวัยผู้ใหญ่”

- วอลต์ ดิสนีย์ (Walt Disney)


ข่าวสารวรรณกรรม
7

เรียนรู้ทุกข์สุขผ่านเรื่องราวของ “ความสุขของกะทิ”

งาน 35 ปีซีไรต์ จัดกิจกรรมเสวนาวรรณกรรม ชวนไปเปิ ดเล่มเยาวชนเรียนรู้ทุกข์สุขของกะทิ

กะทิ เด็กหญิงที่เติบโตมากับตายายที่ดูแลไม่ห่าง กะทิคิดถึงแม่อยู่เสมอ เด็กหญิงผู้มีคำถามในหัวใจถึงแม่


แต่ไม่ได้รับคำตอบจากคนรอบข้าง จนกระทั่งวันหนึ่ง ตากับยายจะพากะทิไปหาแม่ กะทิดีใจ โดยไม่รู้ว่าการ
ได้พบกันครั้งนี้จะเป็นการใช้เวลาช่วงสุดท้ายในชีวิตของแม่ด้วยกัน แต่ความเข้มแข็งในหัวใจทำให้กะทิเปลี่ยน
จากความเศร้าหมอง ให้เกิดเป็นความสุขจากมุมมองเล็ก ๆ ความสุขของกะทิ ไม่เพียงได้รับรางวัลวรรณกรรม
สร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน หรือรางวัลซีไรต์ ประจำปี พ.ศ. 2549 แต่ยังถูกแปลเป็นภาษาต่าง
ประเทศอีกหลายภาษา และถูกนำมาสร้างเป็นภาพยนตร์ในปี พ.ศ. 2552

ซึ่งนำแง่คิดผ่านตัวละครมาแลกเปลี่ยนกัน แต่เวทีเสวนาสุขหรือทุกข์ของกะทิ วิเคราะห์อุปนิสัยของตัวละครเด็ก


หญิงวัยเพียง 9 ปี ที่สู้ชีวิตด้วยใจไม่ท้อ เพราะได้กำลังใจจากคนรอบข้าง และหัดคิดในแง่บวก อีกหนึ่งกิจกรรม
ที่จัดขึ้นในงานนิทรรศการ 35 ปีซีไรต์ ที่นำวรรณกรรมคุณภาพเรื่องนี้มาพูดคุย หาแง่มุมที่ผู้อ่านสามารถ
นำมาปรับใช้ และเป็นกำลังใจได้ในชีวิตจริง

งามพรรณ เวชชาชีวะ ผู้เขียน “ความสุขของกะทิ” เผยว่า เมื่ออ่านแล้ว รู้สึกจะคิดต่างได้ว่า จริง ๆ แล้วอะไรบ้าง


ที่เป็นตัวตัดสิน คนที่มีพร้อมควรจะเรียกว่ามีความสุข ถ้าเรามีไม่พร้อมแล้วจะมีความสุขได้หรือไม่ เพราะฉะนั้น
คำว่าทุกข์และคำว่าสุขของแต่ละคนจะแตกต่างกันไป อยู่ที่ว่าจะจัดการกับชีวิตตัวเองอย่างไร และเลือกมองชีวิต
มุมไหน

ด้านเจนไวยย์ ทองดีนอก ผู้กำกับภาพยนตร์ “ความสุขของกะทิ” กล่าวว่า ผมมองว่าความสุขของกะทิเป็น


หนังสือที่มีความสะอาดสะอ้าน เป็นหนังสือที่พูดถึงความสุขของเด็กคนหนึ่งที่ได้มาจากครอบครัว
แม้จะมีความทุกข์จากการสูญเสีย แต่เป็นเรื่องที่สอนใจให้กับคนที่สนใจเรื่องราวที่จะเติมความสุขให้กับชีวิต

สุพัฒน์ ศิวะพรพันธ์. (2563). The Secret Garden จินตนาการในวรรณกรรมคลาสสิก


ที่ถูกเปลี่ยนเป็นความมหัศจรรย์บนจอภาพยนตร์ โดยทีมผู้สร้าง Harry Potter.
The Standard. https://thestandard.co/the-secret-garden/
(21jpeg)
8
“คู่กรรม” วรรณกรรมอมตะ
ที่ถูกนำมาถ่ายทอดเป็นละคร
และภาพยนตร์ครั้งแล้วครั้งเล่า
“คู่กรรม” เป็นนวนิยายจากปลายปากกาของคุณหญิงวิมล เจียมเจริญ
หรือ “ทมยันตี” ที่ได้รับความนิยมอย่างสูง และถูกนำมาดัดแปลง
หลากหลายรูปแบบ ตั้งแต่หนังสือตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2512 กว่า 40 ปี
ที่ถูกถ่ายทอดเป็นละครโทรทัศน์ ภาพยนตร์ และละครเวที แม้ผ่าน
การตีความมาหลายยุคสมัย หากมนต์เสน่ห์ความรักของโกโบริและ
อังศุมาลินยังคงประทับใจผู้ชมทุกครั้ง เมื่อผสานกับการถ่ายทอด
บทบาทอย่างตั้งใจและทุ่มเทของนักแสดง จึงไม่น่าแปลกใจที่
“คู่กรรม” จะประสบความสำเร็จและครองใจผู้ชมเสมอมา

The Secret Garden


จินตนาการในวรรณกรรมคลาสสิก
ที่ถูกเปลี่ยนเป็นความมหัศจรรย์บนจอภาพยนตร์

โดยทีมผู้สร้าง Harry Potter


The Secret Garden มหัศจรรย์ในสวนลับ คืออีกหนึ่งภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์ที่ดึงเอา
จินตนาการจากวรรณกรรมคลาสสิกมานำเสนอให้ผู้ชมทั้งโลกได้รับรู้ถึงความ
มหัศจรรย์ ต้นฉบับแห่งจินตนาการ The Secret Garen คือผลงานวรรณกรรมเด็ก
ระดับขึ้นหิ้ง จากปลายปากกาของ ฟรานเซส ฮอดจ์สัน เบอร์เน็ตต์ นักเขียนหญิงชาว
อังกฤษ-อเมริกัน ผู้สร้างสรรค์วรรณกรรมเด็กชื่อดัง

โดย The Secret Garden ออกตีพิมพ์ครั้งแรกบน The American Magazine


ในปี 1910-1911 ก่อนที่จะถูกตีพิมพ์เป็นหนังสือครั้งแรกในปี 1911 และด้วยความ
โด่งดังของหนังสือ จึงทำให้ The Secret Garden ถูกตีพิมพ์ซ้ำอย่างต่อเนื่อง
และถูกดัดแปลงเป็นฉบับภาพยนตร์ ละครโทรทัศน์ และละครเวที่อยู่บ่อยครั้ง
มาจนถึงปัจจุบัน

Thai PBS. (2556). “คู่กรรม” วรรณกรรมอมตะ ที่ถูกนำมาถ่ายทอดเป็ นละคร และภาพยนตร์


ครั้งแล้วครั้งเล่า. สำนักข่าว Thai PBS. https://www.thaipbs.or.th/news/content/146849

Thai PBS. (2556). เรียนรู้ทุกข์สุขผ่านเรื่องราวของ “ความสุขของกะทิ”. สำนักข่าว Thai PBS.


https://www.thaipbs.or.th/news/content/167409 (21jpeg)
ที่มาและจุดประสงค์
9

ของ
วรรณกรรมกับภาพยนตร์
ราชบัณฑิตยสถาน(2554) ได้ให้ความหมายกับคำว่า วรรณกรรม คือ งานหนังสือ, งานประพันธ์,
บทประพันธ์ทุกชนิดทั้งที่เป็นร้อยแก้วและร้อยกรอง และภาพยนตร์ คือ ภาพฉายด้วยเครื่องทำให้เห็น
เป็นภาพเคลื่อนไหวได้, หนังฉาย

ดังนั้นเราสามารถกล่าวได้ว่าวรรณกรรมกับภาพยนตร์
คือการนำเอางานประพันธ์ชนิดใดก็ได้มาแปลงเป็นภาพเคลื่อนไหว

ภาพยนตร์เรื่องแรกฉายในช่วง ค.ศ. 1895 ที่กรุงปารีส มีชื่อเรื่องว่า “Arrival of a Train at La


Ciotat” แต่ด้วยในเวลานั้น ความรู้เรื่องการฉายภาพเคลื่อนไหวยังไม่รุ่งเรืองนัก ทำให้ภาพยนตร์เรื่องนี้
มีความยาวเพียง 50 วินาทีเท่านั้น และเมื่อเวลาต่อมา มนุษย์ก็ค่อย ๆ พัฒนาความรู้เรื่องการฉายภาพ
เครื่องไหวและประดิษฐ์อุปกรณ์ การฉายออกมาเรื่อย ๆ ส่งผลให้ภาพยนตร์มีความหลากหลาย
มากขึ้น ทั้งจำนวนภาพยนตร์ที่สูงขึ้น และประเภทของภาพยนตร์ที่มีความแปลกใหม่ เพื่อขายให้ผู้ชม
ซึ่งมีความสนใจแตกต่างกัน
คำถามที่ว่าวรรณกรรมเรื่องแรกที่ถูกนำมาสร้างเป็นภาพยนตร์คือเรื่องใดนั้น
ไม่มีหลักฐานชัดเจนนัก แต่เราจะเห็นได้ว่า ในปัจจุบัน การนำเอาวรรณกรรม
มีชื่อเสียงมาแปลงเป็นภาพยนตร์ฉายเป็นที่นิยมทำกันมาก ยกตัวอย่างเช่น
ภาพยนตร์เยาวชนอย่าง Harry Potter ที่สร้างชื่อเสียงให้กับทั้งนักแสดง
นักเขียน และผู้กำกับหนัง หรือภาพยนตร์โรมานซ์ อย่าง ข้างหลังภาพ
ที่ถูกสร้างมาจากวรรณกรรมซึ่งเขียนโดย ศรีบูรพา นักประพันธ์ชื่อดัง
ของประเทศไทย

(หยดน้ำ)
10

อย่างไรก็ตาม หลายคนก็มีความเห็นว่าภาพยนตร์ที่ดัดแปลงมาจากวรรณกรรมที่มีอยู่แล้วนั้น
ไม่สามารถจะเล่าเนื้อหา เล่าอารมณ์ ความรู้สึกได้ดีเท่ากับวรรณกรรมต้นแบบ ทั้งนี้ทั้งนั้น ก็อาจเป็น
เพราะว่าวรรณกรรมประกอบไปด้วยตัวอักษร โดยนักเขียนใช้การเขียนของตัวเองในการอธิบาย
อารมณ์ ความนึกคิดของตัวละครในเรื่อง ส่งสารให้ตัวคนอ่านเป็นผู้รับและจินตนาการเอาเองว่าตัว
ละครในหนังสือเล่มที่เขาถืออยู่จะมีสีหน้าเช่นใด หรือตัวละครนั้นจะสมบูรณ์ แบบขนาดไหน
ซึ่งนักเขียนสามารถเขียนได้ตามที่ใจนึก เพราะตัวละครนั้นไม่ได้มีเลือดเนื้อจริง ๆ ส่วนนักอ่าน
ก็สามารถจินตนาการไปได้ไกลเท่าที่ตัวเองต้องการ แตกต่างกับภาพยนตร์ที่ฉายภาพมาให้ผู้ชม
ดูตรง ๆ ทำให้ภาพที่ฉายมานั้น มีความเป็นจริงและไม่ได้น่าตื่นเต้นเท่ากับสิ่งที่คนเราสามารถ
จินตนาการไปได้ รวมไปถึงเนื้อหาบางส่วนที่นักเขียนวรรณกรรมใส่ลงไปในชิ้นงานของตัวเองก็อาจ
ไม่ได้ถูกหยิบมาเล่าถึงในภาพยนตร์ เพราะผู้สร้างภาพยนตร์อาจมองว่าจุดนั้นเป็นจุดที่ไม่สำคัญ
ไม่ได้ส่งผลต่อเนื้อเรื่องมากนัก จึงตัดทิ้งไป ซึ่งในจุดนี้อาจทำให้ผู้ที่เคยอ่านวรรณกรรมเรื่องนั้น
มาก่อนมองว่าภาพยนตร์เล่าเนื้อหาไม่ครบถ้วน

แต่อย่างไรก็ตาม วรรณกรรมกับภาพยนตร์ก็มีประโยชน์ในตัวของมันเอง คือเมื่อวรรณกรรม


เรื่องนั้น ๆ ถูกนำไปสร้างเป็นภาพยนตร์แล้ว จะทำให้เป็นที่รู้จักมากขึ้น ด้วยฐานคนชื่นชอบ
ภาพยนตร์มีจำนวนมากกว่าฐานคนที่ชื่นชอบวรรณกรรมอยู่มาก จึงสามารถพูดได้ว่าวรรณกรรม
กับภาพยนตร์ให้ประโยชน์แก่กันและกัน คือเมื่อวรรณกรรมถูกสร้างเป็นภาพยนตร์แล้ว
ผู้ที่ชอบวรรณกรรมเรื่องนั้นเป็นทุนเดิมก็จะไปชมภาพยนตร์ด้วย ทำให้มียอดผู้ชมมาก
และเมื่อผู้ที่ไม่เคยอ่านวรรณกรรมเรื่องนั้นมาก่อนได้รับชมภาพยนตร์แล้วสนใจ ก็อาจจะลองหาซื้อ
มาอ่านบ้าง ทำให้ยอดขายวรรณกรรมเล่มนั้นเพิ่มมากขึ้นด้วย ดังนั้น วรรณกรรมกับภาพยนตร์
เป็นสิ่งที่เอื้อประโยชน์แก่กันได้อย่างดี

ผศ.วรกุล เชวงกูล. (2565). เอกสารประกอบการสอนวิชาวรรณกรรมกับภาพยนตร์ รหัสวิชา 000203. คณะมนษุยศาสตร์และ


สังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมา. https://apro.nrru.ac.th/apro/admin/pages/
ckfinder/userfiles/files/ศึกษาทั่วไป%202565/เอกสารประกอบการสอน/2_32_000203-Literature%20and%20Film.pdf

An amazon company. (ม.ป.ป.). L'arrivée d'un train à La Ciotat. [image]. https://www.google.com/url?


sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.imdb.com%2Ftitle

Jeaneration. (2566). ข้างหลังภาพ - หนังน่าดูที่ทรูไอดี (Movie of the Day).


https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fentertainment.trueid.net%

os.internship. (2566). Harry Potter แฮร์รี่ พอตเตอร์ มีกี่ภาค ? เรียงไทม์ไลน์ พร้อมเรื่องย่อ.


https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.online-station.net%2Fmovie

(หยดน้ำ)
แนะนำนักเขียน สวัสดีค่ะ กลับมาพบกันอีกแล้วนะคะ ในครั้งนี้เราจะมาผแนะนำนักเขียนวรรณกรรมแนวภาพยนตร์
ที่เราเชื่อว่าทุกคนน่าจะคุ้นเคยหรือเห็นผ่านหูผ่านตากันมา บางเรื่องก็เป็นเรื่องโปรดในใจของผู้อ่านหลาย ๆ คนเลยค่ะ !
เราหวังว่าท่านผู้อ่านจะได้รู้จักนักเขียนวรรณกรรมแนวภาพยนตร์เพิ่มเติมกันนะคะ
11

แ อ น น์ โรว์ ลิง
โจ
. K . R o l l in g ) เริ่มที่นักเขียนวรรณกรรมแนวภาพยนตร์คนแรกกันเลยค่ะ เราเชื่อว่าทุกคน
(J น่าจะคุ้นชินกันดีกับโจแอนน์ โรว์ลิง (Joanne Rowling) หรือที่ทุกคนรู้จัก
ในนามปากกา เจ.เค.โรว์ลิง (J.K. Rowling) นักเขียนนวนิยายชาวอังกฤษ
ผู้ประพันธ์วรรณกรรมแฟนตาซียอดนิยมอย่าง Harry Potter โรว์ลิงเกิด
เมื่อวันที่ 30 กรกฎาคม 1965 ที่เมืองเยตส์ มณฑลกลอสเตอร์เชอร์
ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของเมืองบริสตอล โดยเป็นบุตรสาวคนโตของ
ปีเตอร์ โรว์ลิง วิศวกรการบินของบริษัท Rolls-Royce และแอนน์ โรว์ลิง
นักเทคนิควิทยาศาสตร์ และมีน้องสาว 1 คนชื่อว่าไดแอน

อย่างที่กล่าวไปข้างต้นโรว์ริ่งมีวรรณกรรมที่ถูกนำมาทำเป็นภาพยนตร์
ที่ใคร ๆ ก็ต้องร้องอ๋อเมื่อได้ยินนั่นก็คือแฮร์รี่พอตเตอร์และศิลาอาถรรพ์
วรรณกรรมเรื่องนี้ได้รับการตีพิมพ์ในปี1997 และได้รับเสียงชื่นชมและ
วิพากษ์วิจารณ์ อย่างกว้างขวาง มีหนังสือขายดีถึง 6 เล่มและภาพยนตร์อีก
แปดเรื่องตามมา หนังสือได้รับการแปลเป็น 85 ภาษา และได้รับรางวัล
มากมายสามารถจำหน่ายได้มากกว่า 600 ล้านเล่มทั่วโลก กลายเป็นชุด
หนังสือที่ขายดีที่สุดในประวัติศาสตร์

เซอร์ วิลเลี
ยม โกลดิง
คนถัดมาไปกันที่ William Golding เกิด 19 กันยายน พ.ศ. 2454 เซนต์โคลั (William
Golding)
มบ์ไมเนอร์ ใกล้นิวคีย์ คอร์นวอลล์ ประเทศอังกฤษ นักประพันธ์ชาวอังกฤษ
ซึ่งในปี พ.ศ. 2526 ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมจากเรื่อง สภาพของ
มนุษย์ เขาดึงดูดลัทธิผู้นับถือ โดยเฉพาะในหมู่เยาวชนในช่วงสงครามโลก
ครั้งที่ 2 เขาทำหน้าที่เป็นส่วนหนึ่งของราชนาวีซึ่งเขาลาออกในอีกห้าปีต่อมา
ประสบการณ์ นี้มีอิทธิพลอย่างมากต่อนวนิยายในอนาคตของเขา ต่อมาท่าน
ได้สอนและเน้นการเขียน วรรณกรรมกรีกคลาสสิก เช่น วรรณกรรมยูริพิดีส
และยุทธการที่มัลดอน ซึ่งเป็นผลงานของชาวแองโกล-แซกซันโดยนักเขียน
นิรนามมีอิทธิพลมาก ๆ เลยค่ะ

นักศึกษาวิทยาลัยในช่วงทศวรรษที่ 1950 และ 1960 ให้ความสนใจกับ


Lord of the Flies นวนิยายเรื่องแรกของโกวดิ้ง ความสนใจของพวกเขา
ผลักดันให้นักวิจารณ์ วรรณกรรม เขาได้รับรางวัล Booker Prize สาขา
วรรณกรรมในปี 1980 จากนวนิยายเรื่อง Rites of Passage ซึ่งเป็นหนังสือ
เล่มแรกของไตรภาค To the Ends of the Earth เขาได้รับตำแหน่งอัศวิน
ในปี 1988 อีกด้วยค่ะ และในปี 2008 เดอะไทมส์จัดอันดับให้ Golding อยู่ใน
รายชื่อ "นักเขียนชาวอังกฤษที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 50 คนนับตั้งแต่ปี 1945

(ชานมที่ขมปี๋ )
12

ไมเคิล ไครช์ตัน
(Michael Crichton)

มาถึงคนสุดท้ายกันแล้วนะคะสำหรับไครช์ตัน เกิดเมื่อวันที่ 23 ต.ค. 2485 ในเมืองชิคาโก้, อิลลินอยส์


สหรัฐอเมริกา ตามที่ระบุไว้ในเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของไครช์ตัน เขาสำเร็จการศึกษาปริญญาตรี
เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง จากมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด เมืองแคมบริดจ์ มลรัฐแมสซาชูเซตต์ ในปี 2507
จากนั้นเขาจบการศึกษาปริญญาเอกทางด้านการแพทย์ จากวิทยาลัยแพทย์ฮาร์วาร์ด (Harvard Medical
School) ในปี 2512 ซึ่งเขาสนใจศึกษาแบบจำลองทางคอมพิวเตอร์ และมีผลงานการศึกษาวิเคราะห์
กะโหลกของชาวอียิปต์โบราณ ตีพิมพ์ลงในวารสารของพิพิธภัณฑ์พีบอดี (Paper of the Peabody
Museum) ในปี 2509

ไครช์ตันสนใจงานเขียนมาตั้งแต่สมัยยังเป็นนักศึกษา โดยผลงานนวนิยายเรื่องแรก ดิ แอนโดรเมดา


สเตรน (The Andromeda Strain) ของเขาได้รับการตีพิมพ์ในปีเดียวกับที่เขาเรียนจบ จากวิทยาลัย
แพทย์ฮาร์วาร์ด และในภายหลังเขาก็ผันตัวเองมาเป็นนักเขียนเต็มตัว นับได้ว่าไครช์ตันเป็นนักเขียน
ยอดนิยมที่สุดของโลกคนหนึ่ง หนังสือของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาต่าง ๆ มากถึง 36 ภาษา
และพิมพ์มากกว่า 150 ล้านเล่ม รวมถึงถูกนำไปสร้างเป็นภาพยนตร์ถึง 13 เรื่องด้วยกัน โดยผลงาน
ที่โดดเด่นได้แก่ จูราสสิค พาร์ค, ไอ้คลั่งคืนถิ่น, อำมหิตอาทิตย์อุทัย, 545 เที่ยวบินนรกและข้ามเวลา
ฝ่ามิติอันตราย

ทีมงานกระปุก. (2563). 10 หนังน่าดู สร้างจากวรรณกรรมเยาวชนที่คุณไม่ควรพลาด.


kapook.com. https://movie.kapook.com/view227963.html

Britannica, T. Editors of Encyclopaedia (2566). William Golding.


Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/biography/William-Golding

J.K. Rowling. (2561). J.K. Rowling. https://www.jkrowling.com/

The official site of Michael Crichton. (2566). Michael Crichton.


https://www.michaelcrichton.com/
(ชานมที่ขมปี๋ )
แนะนำวรรณกรรม
13

ผู้เขียน : ศรีบูรพา
สำนักพิมพ์ : ดอกหญ้า
ปีที่พิมพ์ : 2564 (พิมพ์ครั้งที่ 49)

ผลงานนักเขียนชั้นบรมครู “ศรีบูรพา” ผู้รังสรรค์งานเขียนที่ถ่ายทอดอารมณ์


ความรู้สึกผ่านตัวอักษรสู่ผู้อ่านได้อย่างดีเยี่ยม ผลงานนี้ได้รับการพิมพ์
หลากหลายครั้งและยังถูกนำไปสร้างเป็นละครและหนังอีกด้วย ด้วยทั้งสำนวน
ภาษาที่ถึงจะเก่าแต่ก็ชวนให้ผู้อ่านเข้าถึงอารมณ์ ของตัวละครได้ดีและเรื่องราว
ชวนน่าติดตาม เรื่องราวถูกถ่ายทอดผ่านมุมมองของ นพพร ชายหนุ่มนักเรียน
ไทยที่มาศึกษาต่อที่ประเทศญี่ปุ่ น วันหนึ่งท่านเจ้าคุณอธิการบดีซึ่งเป็นเพื่อน
ของพ่อ และภรรยา มาฮันนีมูนกันที่ประเทศญี่ปุ่ น นพพรได้รับหน้าที่ดูแลคุณ

ห ง
ลั ภ
หญิงกีรติ ภรรยาของเจ้าคุณอธิการบดี นพพรพาคุณหญิงกีรติไปเที่ยวหลาย


ข้
า ง
งห ง
ลั ภา
าพ

แห่ง จนไปถึงน้ำตกมิตาเกะซึ่งที่แห่งนั้นเกิดเหตุการณ์ ที่ทำให้โชคชะตาของ

ข้
ทั้งสองเปลี่ยนไป เรื่องราวความรักที่ทั้งสุขและเศร้าของทั้งสอง อดีตและความ
ทรงจำที่ยากจะลืมเลือนของชายที่ชื่อว่า นพพร ทุกอย่างอยู่ที่ “ข้างหลังภาพ”

ผู้เขียน : วาณิช จรุงกิจอนันต์


สำนักพิมพ์ : แพรวสำนักพิมพ์
ปีที่พิมพ์ : 2551 (พิมพ์ครั้งที่ 4)

หนึ่งในนวนิยายที่ถูกนำไปสร้างเป็นหนังและละครหลายต่อหลายครั้ง
ด้วยสำนวนภาษาของคุณวานิช ที่คมคายชวนจินตนาการในทุก ๆ คำ
ทั้งฉากหลังเป็นเรือนไทยโบราณติดแม่น้ำ พร้อมทั้งงูเห่าเจ้าที่ที่คอย
ปกปักษ์รักษาเรือนไทยมาตั้งแต่สมัยก่อน เนื้อเรื่องกล่าวถึง “ชนะชล”
ชายวัยกลางคนที่แต่งงานมีลูกมีเมียแล้วได้มาหลงรัก “เมขลา” หญิงสาว
สวยสะพรั่งและมีเสน่ห์ เจ้าของเรือนไทยติดแม่น้ำ และเจ้างูเห่าที่ไม่เคย
ทำร้ายใคร กลับทำร้ายชนะชลและคนอื่นๆอย่างไม่เคยเป็นมาก่อน

แม่เบี้ย
ทุกคนได้เตือนชนะชลให้เลิกยุ่งกับเมขลาและอย่าไปที่เรือนนั่น แต่เขา
ก็ไม่สนใจฟังคำเตือนสักนิด เพราะเขารู้สึกคุ้นเคยกับเรือนไทยหลังนี้
อย่างบอกไม่ถูก รวมทั้งเมขลาที่เขาหลงรักทั้งใจ เรื่องราวความรักที่ผิด
บาปของทั้งสองและความสัมพันธ์อันยุ่งเหยิงของเหล่าตัวละคร สุดท้าย
เรื่องราวจะลงเอยอย่างไร คน งู หรือสายน้ำ ใครกันที่จะเป็นผู้ชนะ

(น้องดาวแมว)
14

น้ำหอม
ผู้เขียน : Patrick Süskind
ผู้แปล : สีมน
สำนักพิมพ์ : เวิร์ดส์ วอนเดอร์ (Words Wonder Publishing)
ปีที่พิมพ์ : 2561

นวนิยายเรื่องนี้ เป็นนวนิยายแปลที่น้องดาวแมวชอบมากๆ อีกทั้งถูกดัดแปลงไปสร้างเป็นภาพยนตร์


เรื่อง Perfume: The Story of a Murderer หรือชื่อไทย น้ำหอมมนุษย์ นวนิยายเรื่องนี้ มีฉากหลัง
เป็นประเทศฝรั่งเศษ ในศตวรรษที่ 18 เนื้อเรื่องกล่าวถึงชีวิตของชายที่ชื่อว่า เกรอนุย เขาเกิดมาโดยที่
ไม่มีกลิ่นอะไรเลย แต่กลับมีประสาทรับกลิ่นที่ดีกว่ามนุษย์ทั่วไปมาก ชีวิตวัยเด็กของเขาเติบโตมา
อย่างยากลำบาก เขาชอบดมกลิ่นทุกสิ่งอย่างมาก สามารถแยกกลิ่นได้ทุกสิ่งอย่าง ไม่เว้นแม้แต่กลิ่น
ของมนุษย์ จนกระทั่งเขาได้มารู้จักกับ “น้ำหอม” เขาคลั่งไคล้มันอย่างมาก เขาเรียนรู้วิธีการทำน้ำหอม
อย่างชำนาญ และในคืนวันฉลองราชาภิเษกแห่งกษัตริย์ฝรั่งเศส เขาได้เจอกับหญิงสาวบริสุทธิ์ที่มีกลิ่นหอม
ตราตรึงใจมากที่สุด เขาลืมกลิ่นนั้นไม่ได้อีกเลย เขาสูดดมกลิ่นนั้น...จนเผลอพลั้งมือฆ่าเธอตาย
เขารู้ได้ทันทีว่าตนต้องการสูดดมกลิ่นของเธอทุกวัน ตนต้องการกลิ่นของเธอ เขาจึงวางแผนสร้างน้ำหอม
สุดพิเศษนี้ขึ้นมา โดยส่วนประกอบหลักคือมนุษย์นั่นเอง

กุหลาบ สายประดิษฐ์. (2564). ข้างหลังภาพ (พิมพ์ครั้งที่ 49). สำนักพิมพ์ดอกหญ้า

ร้านหนังสือนายอินทร์. (ม.ป.ป.). ข้างหลังภาพ. สำนักพิมพ์ดอกหญ้า. https://www.naiin.com/product/detail/523493

ร้านหนังสือนายอินทร์. (ม.ป.ป.). แม่เบี้ย. แพรวสำนักพิมพ์. https://www.naiin.com/product/detail/4829

ร้านหนังสือ Thai Book Fair. (ม.ป.ป.). น้ำหอม Das Parfum Patrick Süskind. สำนักพิมพ์WordsWonderPublishing
https://www.thaibookfair.com/product/น้ำหอม-das-parfum-patrick-sskind/11000821423000009

Eat Pray Live. (2564). แม่เบี้ย. https://www.blockdit.com/posts/6107f6099b581b169ed3ce96

(น้องดาวแมว)
15

แนะนำสำนักพิมพ์
สำนักพิมพ์ดอกหญ้า
ปีที่ก่อตั้ง: ปีพ.ศ. 2524
โทรศัพท์: 02-884-0154, 02-884-0155

หากใครเคยได้ยิน “เพียงแวะเข้ามาชม เราก็แอบนิยมคุณอยู่ในใจ”


สโลแกนที่ใคร ๆ ก็คุ้นเคยหากเข้าร้านหนังสือ “ดอกหญ้า”
ร้านหนังสือที่เต็มไปด้วยหนังสือหลากหลายประเภท เหมาะกับ
ผู้อ่านทุกวัย เช่น วรรณกรรมแปล วรรณกรรมไทย นวนิยาย ฯลฯ

ส่วนหนังสือที่น่าสนใจและอยากแนะนำจากสำนักพิมพ์ดอกหญ้าก็
คงหนีไม่พ้น หนังสือข้างหลังภาพ (ศรีบูรพา), พรุ่งนี้ฉันจะรักคุณ
(สุคนธา) และน้ำใสใจจริง (ว.วินัจฉัยกุล) ทั้งหมดนี้ล้วนเป็น
วรรณกรรมที่นำไปทำเป็นภาพยนตร์และเป็นที่รู้จักกันอย่าง
แพร่หลายทั้งในประเทศและนอกประเทศ

แพรวสำนักพิมพ์
ปีที่ก่อตั้ง: ปีพ.ศ. 2537
โทรศัพท์: 02-4239999

ถ้าให้แนะนำสำนักพิมพ์ที่ตีพิมพ์หนังสือที่มีเนื้อหาสนุกสนาน
ก็คงเป็นสำนักพิมพ์แพรวเยาวชน

สำนักพิมพ์แพรวเยาวชนมีหนังสือหลากหลายประเภท
เช่น วรรณกรรมแปล หนังสือเตรียมสอบ นวนิยาย ฯลฯ เพื่อปลูกฝัง
รสนิยมการอ่านที่ดีและมีคุณภาพให้เยาวชนไทย และที่น่าสนใจ
ยิ่งกว่านั้นคือ สำนักพิมพ์แพรวเยาวชนได้ตีพิมพ์หนังสือที่หลาย ๆ คน
น่าจะรู้จักกันดีในแวดวงวรรณกรรมที่นำไปสร้างเป็นภาพยนตร์
เช่น ลอร์ดออฟเดอะริง (เจ อาร์ อาร์ โทลคีน แปลโดย วัลลี ชื่นยง),
ความสุขของกะทิ (งามพรรณ เวชชาชีวะ), วินนี่เดอะพูห์ (เอ เอมิลน์
แปลโดย ธารพายุ) และ หนังสือชุดมูมิน (ตูเว ยานซอน แปลโดย
ธารพายุ)
16

สำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์
ปีที่ก่อตั้ง: ปีพ.ศ. 2535
ติดต่อ: 0-2662-3000

ด้วยความมุ่งหวังเป็นส่วนหนึ่งในการพัฒนาสังคมไทยด้วยการยกระดับการศึกษา โดยใช้หนังสือเป็นเครื่องมือ
ถึงแม้ว่าหนังสือส่วนใหญ่เป็นหนังสือสำหรับเด็กและเยาวชน นานมีบุ๊คส์เป็นสำนักพิมพ์สำหรับนักอ่านทุกเพศ
ทุกวัย มีหนังสือหลากหลายจากทั่วโลก ทั้งหนังสือเล่มและ ebook ได้แก่ หนังสือนิทาน หนังสือเสริมความรู้ การ์ตูน
ความรู้แสนสนุกช่วยให้เด็กฉลาด วรรณกรรมเยาวชน หนังสือเสริมความรู้วิทยาศาสตร์ คณิตศาสตร์ ประวัติศาสตร์
สังคมศาสตร์ คู่มือเรียนเตรียมสอบ หนังสือสอนภาษา แบบเรียนภาษาจีน หนังสือสร้างแรงบันดาลใจ
บริหารจัดการ สุขภาพ ไปจนถึงนวนิยาย

เพราะนานมีบุ๊คส์เชื่อว่า “หนังสือสร้างตัวตน” หนังสือจึงมีคุณภาพดีอย่างตั้งใจจากทั่วโลก


ไม่ว่าจะแปลจากภาษาอังกฤษ เยอรมัน โปแลนด์ ญี่ปุ่ น จีน เกาหลี สเปน ฝรั่งเศส สวีเดน และมีผลงานเขียน
โดยนักเขียนคนไทย เช่น แฮร์รี่ พอตเตอร์ (Harry Potter) วรรณกรรมอังกฤษที่ได้แปลไปแล้วทั่วโลกกว่า
80 ภาษา สู่ภาพยนตร์ที่ทุกคนรู้จัก และเป็นหนังสือที่ขายดีที่สุดตลอดกาล

ทรงกลด บางยี่ขัน. (2567). ยังเยาว์ ฟังบรรณาธิการของ "แพรวเยาวชน"


เล่าเรื่องราวของสำนักพิมพ์ผ่านหนังสือ 10 เล่มอันเป็ นที่รักของนักอ่าน.
The Cloud. https://readthecloud.co/preawjuvenile/

นานมีบุ๊คส์. (2567). เกี่ยวกับนานมีบุ๊ คส์. https://www.nanmeebooks.com/about-us

ยอดมนุษย์...คนธรรมดา. (2567). Harry Potter ปฏิบัติการพาพ่ อมดน้อย "แฮร์รี่ พอตเตอร์"


จากเกาะอังกฤษถึงเมืองไทยของนานมีบุ๊ คส์ ที่ปลุกกระแสการอ่านไปทั่วประเทศ.
The Cloud. https//readthecloud.co/harry-potter/
17

เกมจิตวิทยาทายใจ
ทายจุดอ่อนความรักผ่านฉากภาพยนตร์
ถ้าคุณกำลังดูภาพยนตร์เรื่องหนึ่งและมีนางเอก/พระเอกกำลังร้องไห้
คุณคิดว่าเขากำลังร้องไห้เพราะอะไร

คนที่เขารัก ไม่ได้รักเขา คนรักนอกใจ

ติดต่อคนที่รักไม่ได้ นานหลายวัน คนรักเสียชีวิตกะทันหัน

(ดาวเหนือ)
ลย
18

เฉ
คนที่ตอบข้อ 1 : จุดอ่อนของคุณ คือ คุณเป็นคนขี้กลัว และไม่กระตือรือร้น
คนที่เลือกข้อนี้นั้น มีแนวโน้มที่จะเป็นคนที่กลัวการอกหัก กลัวไม่สมหวัง
แต่ในความเป็นจริงที่เขาไม่สนใจคุณ อาจเป็นเพราะเรานั้นไม่สร้างความ
น่าดึงดูดเสียเอง เพราะฉะนั้นเพียงแค่คุณกระตือรือร้นที่จะสร้างความน่าดึงดูด
คุณก็สามารถเข้าไปอยู่ในสายตาของเขาได้แล้ว

คนที่ตอบข้อ 2 : จุดอ่อนของคุณ คือ ไม่มีความเชื่อมั่นในตนเอง


การที่คุณเลือกข้อนี้ แสดงว่าคุณไม่มั่นใจว่าตัวเองดีพอที่เขาจะไม่นอกใจได้
หรือไม่มั่นใจในตัวคนรักว่าเขาจะไม่ไปมีใครอื่นนอกจากคุณ การที่เราคิด
ระแวงนั้นมันไม่ใช่เรื่องแย่ แต่ถ้าเราคิดจะรักแล้วเราก็ต้องมั่นใจและเชื่อใจกัน
และกัน เอาช่วงเวลาที่ระแวงไปเป็นช่วงเวลาที่เรียนรู้และปรับความเข้าใจกัน
จะทำให้รักเรายืนยาวขึ้น

คนที่ตอบข้อ 3 : จุดอ่อนของคุณ คือ กังวลกับอนาคตมากจนเกินไป


การที่คุณกังวลเรื่องในอนาคตเป็นสิ่งที่ไม่ผิด แต่การกังวลในเรื่องเล็กน้อย
ที่ยังไม่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ มันจะทำให้คนรักอึดอัด และคุณเองก็ไม่สบายใจ ลองมี
ความสุขกับปัจจุบันและปล่อยวางเรื่องที่ยังไม่เกิดขึ้น คุณจะมีความสุขขึ้น

คนที่ตอบข้อ 4 : จุดอ่อนของคุณ คือ คุณเป็นคนฟุ้ งซ่านมากเกินไป


การที่คุณเลือกข้อนี้ แสดงให้เห็นว่าคุณเป็นที่เพ้อฝัน และชอบคิดไปเองทั้ง
เรื่องที่ดีและไม่ดี เพราะฉะนั้นคุณควรคิดแค่เรื่องปัจจุบันอย่างเดียวก็พอ
การคิดเองเออเองมันทำให้เราเกิดปัญหาได้ และคุณก็ต้องแก้ปัญหาที่เกิด
จากคิดเองเออเองไม่สิ้นสุด

cosmenet. (2566). เกมจิตวิทยาทายใจ! 4 จุดอ่อนความรักของคนใจบางผ่านฉากละคร.


https://www.cosmenet.in.th/cosme-intrend/49342

(ดาวเหนือ)
640510407 ณัฐสินี กิ่งพวง (21jpeg)
650510001 กนกดารินทร์ หนูคง (ชานมที่ขมปี๋ )
650510034 อภิษฎา พรหมวิเศษ (ชาเย็น)
650510188 นิชาภัทร ศรีธรรมรัชต์ (idyllic)
650510411 ณัฐชา คำนึง (น้องดาวแมว)
650510522 ปิ ยะพงษ์ จุดสามัคคี (ดาวเหนือ)
650510597 รดา สูงสง่า (หยดน้ำ)
660540060 วิรวรรณ กิจพิมล
660540059 อันเลอร์ Deleville

You might also like