You are on page 1of 4

A Thirsty Sparrow

Story by; Victoria Aňonuevo


Once there was a glass of water and Isang Mayang Uhaw
five very thirsty birds.Hawk was the first
to drink and the water in the glass Kuwento ni; Victoria Aňonuevo
receded.\
May isang basong tubig at limang ibon
Hornbill was the second to drink and the na uhaw na uhaw.
glass receded. Egret was the third to Unang uminom si Lawin at nabawasan
drink. And the water in the glass ang tubig
receded. sa baso.
Rail was the fourth to drink and the
Pangalawang uminom si Kalaw at
water and the glass receded. Sparrow
nabawasan pa ang tubig sa baso.
was the fifth to drink but there was. Very
Pangatlong uminom si Tagak at
little water left in the glass.
nabawasan pa ang tubig sa baso.
Sparrow is small. His bill is short. The
glass is tall with very little water left Pang-apat na uminom si Tikling at
inside it. How can sparrow drink water nabawasan pa ang tubig sa baso.
from the glass? Panlimang iinom si Maya pero kokonti
na ang tubig sa baso.
He gathered five pebbles. He dropped
the first pebbles and the water. In the Maliit si Maya.
glass rose. He dropped the second Maikli ang kaniyang tuka.
pebble and the water. In the glass rose Mataas ang baso at mababa ang tubig
again. sa loob. Paano makaiinom si Maya ng
tubig sa baso?
He dropped the third pebble and the
water in the glass rose again. He Kumuha siya ng limang bato.
dropped the fourth pebble and the. Inihulog niya ang unang bato at tumaas
Water in the glass rose again. He ang tubig sa baso.
dropped the fifth pebble. The water Inihulog niya ang ikalawang bato at
almost reached the brim of the glass. At tumaas pa ang tubig sa baso.
last, Sparrow was able to drink.
Inihulog niya ang ikatlong bato at
tumaas pa ang tubig sa baso.
Inihulog niya ang ikaapat na bato at
tumaas pa ang tubig sa baso.
Inihulog pa niya ang ikalimang bato.
Halos umapaw ang tubig sa baso.
Sa wakas, nakainom din si Maya.
KWENTONG PAMBATA
NI: ERICA HUNAS,
LEI SOLIDARIOS,
ARA DIMASUHID,
LYNETH MARABI AND
JAN LAURENCE ORTIGAS.
Introduksiyon

Masining na anyo ng panitikan na naglalaman ng isang maiksing salaysay tungkol sa


isang mahalagang pangyayari na pinagkukunan ng aral ng bawat mambabasa. Ang kwentong
pambata na pinamagatang A Thirsty Sparrow Story by; Victoria Aňonuevo sa ingles at isinalin
naman sa Filipino Isang Mayang Uhaw kwento ni: Victoria Aňonuevo.
a isang maikling kwento para sa mga taong ikagigiliwan ng mga mambabasa at higit sa
lahat ay pinagkukunan ng aral. Layunin din nitong pukawin at antigin ang mga damdamin ng
mga bata sa pamamagitan lang ng isang maikling kwento .
Napupuna sa kwentong pambata na ito na ginagamitan ng iba’t ibang paraan ng
pagsasalin. Ang pagsasaling- wika ay ang paglilipat sa pinagsasalinang wika ng pinakamalapit
na katumbas na diwa at estilo na sa wikang isasalin. Ipinapakita itto ang mga paraan ng
pagsasaling-wika sa iba’t ibang pamamaraan.

Salin-Suri
SL TL
Once there was a glass of water and five May isang basong tubig at limang ibon na
very thirsty birds.Hawk was the first to uhaw na uhaw.
drink and the water in the glass receded. Unang uminom si Lawin at nabawasan
ang tubig
sa baso.
 Sa unang saknong ito na nagmula
sa ingles na isinalin sa Filipino na
ginamitan ng paraan ng pagsasalin
ang ginamit na paraan sa pagsasalin
ay ang transposition
(transposisyon) dahil ang
pangungusap pag isinalin sa
wikang Filipino ay nag-iiba ang
ayos ang posisyon.

Hornbill was the second to drink and the Pangalawang uminom si Kalaw at
glass receded. Egret was the third to nabawasan pa ang tubig sa baso.
drink. And the water in the glass receded. Pangatlong uminom si Tagak at
nabawasan pa ang tubig sa baso.
 Sa ikalawang sakno naman ito ay
nagmula sa ingles na isinalin sa
Filipino na ginamitan ng paraan ng
pagsasalin ang ginamit na paraan sa
pagsasalin ay ang transposition
(transposisyon) dahil ang
pangungusap pag isinalin sa
wikang Filipino ay nag-iiba ang
ayos ang posisyon.

Rail was the fourth to drink and the water Pang-apat na uminom si Tikling at
and the glass receded. Sparrow was the nabawasan pa ang tubig sa baso.
Panlimang iinom si Maya pero kokonti na
fifth to drink but there was. Very little ang tubig sa baso.
water left in the glass.

 Ang ikatatlong sakno naman ay


ang ginamit na pamaraan sa
pagsasalin ay literal isinalin ang
salita sa pinakamalapit na
katumbas sa tunguhang
lenggwahe. Maliit si Maya.
Maikli ang kaniyang tuka.
Sparrow is small. His bill is short. The
Mataas ang baso at mababa ang tubig sa
glass is tall with very little water left inside
loob. Paano makaiinom si Maya ng tubig
it. How can sparrow drink water from the
sa baso?
glass?

 Ang ikaapat na sakno naman ay


transposition (transposisyon) ang
paraan ng pagsasalin ang
ginagamit naming pagsasalin. Kumuha siya ng limang bato.
Inihulog niya ang unang bato at tumaas
He gathered five pebbles. He dropped the ang tubig sa baso.
first pebbles and the water. In the glass Inihulog niya ang ikalawang bato at
rose. He dropped the second pebble and tumaas pa ang tubig sa baso.
the water. In the glass rose again.

 Ang ika-limang sakno naman ay


ang pagsasaling pamaraan
naginamit naming ay ang literal na
pagsasalin na kung saan isinasalin
ang mga salita sa pinakamalapit
na katumbas sa tunguhang
lenggwahe.
Inihulog niya ang ikatlong bato at tumaas
pa ang tubig sa baso.
He dropped the third pebble and the Inihulog niya ang ikaapat na bato at
water in the glass rose again. He dropped tumaas pa ang tubig sa baso.
the fourth pebble and the. Water in the Inihulog pa niya ang ikalimang bato.
glass rose again. He dropped the fifth Halos umapaw ang tubig sa baso.
pebble. The water almost reached the Sa wakas, nakainom din si Maya.
brim of the glass. At last, Sparrow was
able to drink.

 Ang panghuling sakno naman ay


ginamitan naming pamaraan na
komunikatibo na pagsasalin na
kung saan maisalin ang eksaktong
kontekstwal na kahulugan ng
orihinal sa wikang katanggap-
tanggap at medaling maunawaan
ng target na mambabasa.
Konklusiyon

Sa pagsasalin ng maikling kuwento ay kinakailangang suriin kung anong


pamaraan ang ginamit dito kung saan maunawaan ng mga mambabasa na
detalye ang bawat pahayag na isinalin.
Talaga namang kapaki-pakinabang ang pagbabasa sa pagsasalin ng
maikling kuwento upang malinang pa ng husto ang kakayahang magsalin ng
isang kuwento at maunawaan ang mga istilong pamamaraan na ginamit sa
pagsasalin.

You might also like