Professional Documents
Culture Documents
Semina R 1: ЪЦ Principal model of the information transmission. Basic components of this
Semina R 1: ЪЦ Principal model of the information transmission. Basic components of this
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
Galperin I.R. Stylistics. -M.: Higher School Publ. House, 1981. - P. 5-
32. 2 1-5491 —5 —
SEMINA R 3
GENERAL LINGUISTIC FUNDAMENTALS AND BASIC NOTIONS OF Information, in terms of philosophy, is the inner content of the process of
STYLISTICS POINTS FOR DISCUSSION reflection which results in changing the characteristics of some objects due to the
1. Language - speech activity - speech; language and speech units; influence of other objects they interact w i t t L ^ ^ ^ ^ ^
syntagmatics and paradigmatics; opposition and contrast; marked and unmarked Denotative information islhe conferral nucleus of a language unit which 1)
members of the opposition; invariant and variant; the notions of selection and names the subject-matter of communication; 2) is not predetermined by the
combination. communication act; 3) directly or indirectly refers to the object or notion of reality.
2. Speech synonyms and language synonyms. Factors that predetermine Connotative information is the contential periphery of a language unit which: 1)
speech synonymy. Expressive means and stylistic devices as basic notions of de pends upon different aspects of communication act (time, participants etc.); 2)
stylistics. Types of syntagmatic relations behind a stylistic device. expresses the speaker's attitude to the subject-matter of communication, to the
listener or to the social status of the interlocutors.
РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА Message is the information which the speaker intends to transmit to (or, rather,
to provoke in) the listener.
Стипистика английского языка/А.Н.Мороховский, О.П.Воробьева,
Signal is the information materialized verbally (e.g. Srfa sound form) ornon-
Н.И.Лихошерст, З.В.Тимошенко, К.: Вища школа, 1991. - С. 22-26,42-29.
verbally (e.g. a dance, a piece of music etc.), as a text etc.
Galperin I.R. Stylistics. M.: Higher School Publ. House, 1981. - P.9-25.
Communication channel is constituted by the physical, situational, cultural,
social, economic, or political environment in which the signal is transmitted,
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
Language is the system of signs, the relations between them and the rules of
Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явпений и об эксперименте в
their usage.
языко знании /Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.:
Speech activity is the process of converting the language system into speech
Наука, 1974. - С. 24-26.
in accordance with fixed rules and patterns.
Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. - М.: Наука,
Speech is the materialization of language in communication.
1971. - С. 60-71.
I Paradigmatics is a set of relations between the language units of one class
Долинин К.А. Стилистика французского языка. - Л.: Просвещение, 1978. - С.
which are based on association.
160-172.
Syntagmatics is a set of linear relations between the speech units of one level
within a unit of a higher language level.
WORKING DEFINITIONS AND PRINCIPAL CONCEPTS (TO SEMINARS 1- An expressive means (EM) is a marked member of a stylistic opposition which
3) has an invariant meaning in language. U l w l y ^ w ^ y>, c*\*< ts
The object of a science is a certain phenomenon, or a system of objects which A stylistic device (SD) is an intentional change of a fixed (usual) distribution of
exict irrespective of the cognizing and transforming role of human mind. language units in speech.
_JffierS4jbject-rrtatter of a science covers one or several aspects of the given
object. Linguistics uses thFee basic approaches to language investigation: a) SEMINA R
substantial, b) 4
. structural, c) functional.
According to the substantial approach, language units and their subsystems PHONETIC AND MORPHOLOGICAL MEANS OF STYLISTICS
are viewed through their material form. According to the structural approach.,
1. PHONETIC MEANS OF STYLISTICS
language units and their subsystems are viewed from the standpoint of their
Phoneme is the main unit of the phonological level. Its chief function is to
structure and the relations between the units. The functional approach aims at
differentiate meaningful units of the language. In contrast with the units of other
investigating the out ward aspect of language units as well as their subsystems
language levels, pho nemes have the expression side only, i.e. they are not twofold
through studying these units within a wider system or environment.
signs. As no phoneme can be stylistically marked in relation to another one, there
Function is a role of a language unit or a subsystem of such units in
are no EM on the phonological level. However, the English language can be
communication. Aim at large is a presupposed result of conscious human characterized by certain patterns of sound arrangement. The use of these patterns
activity. (combinations and alterations of sounds in their syntagmatic succession) alongside
Pragmatic aim is the aim which consists in changing the state of the listener with other language means may create various stylis tic effects which give rise to
as the result of communication. SD on the phonological level.
Linguistic (constructive) aim lies in building an utterance from the structural
The patterns of sound arrangement fall into:
ele ments of a language for achieving a certain pragmatic aim.
a) versification, i.e. the art of writing poetry in keeping with certain rules based
Stylistics is a linguistic discipline which studies nominative and communicative on language regularities and poets' experience, b) instrumentation, i.e. the sum
lan guage units and the principles according to which the units of all language levels total of sound selection and combination modes which impart to the utterance a
are selected for achieving a certain pragmatic aim in different communicative certain sound organization as well as emotional and expressive colouring.
situations.
•7*
3 I-3491 _ q.. .
2.4. SD BASED ON THE USE OF PRONOUNS mood forms.
Being very abstract, pronouns in contrast with nouns and adjectives are rarely
used stylistically, which makes their stylistic usage especially expressive.
Pronouns may acquire stylistic value if they denote persons or objects that
have not been named or introduced but are still represented as familiar. This
device, in media res plunges the reader into the midst of events, making the
author's narrative more intimate (see E. Hemingway's stories Now I Lay Me and
In Another Country).
A particular stylistic effect may be created due to the usage of archaic (thee,
thou, thy) or low colloquial forms of pronouns. While archaic forms make the
speech sound official, solemn, or poetical, low colloquial forms usually render
some speech character• istics. Pronouns can also undergo various contextual
transpositions:
1) when we is used instead of I (/ «* we transposition):
a) Pluralis Auctoris ("editorial we"), when the author speaks on
behalf of a certain group, party, or class;
b) Pluralis Majestatis, when we is used as a symbol of royal power;
c) Pluralis Modestial, when we is used as a means of involving the
reader or listener into the author's thoughts. It is typical of oral or written
scientific prose;
d) when we is employed to impart to the utterance a jocular
unceremonious colouring;
2) / •* one transposition which gives an utterance a more general,
impersonal character;
3) / <* you transposition which frequently occurs in reported speech and
some descriptions;
4) / •* he/she transposition that takes place when:
a) the speaker tells his/her life story as an onlooker;
b) the speaker addresses himself/ herself as an interlocuter;
c) the speaker overstresses his/her relevance;
d) the speaker laughs away what is said about him/her by the others;
5) you # we ("clinical we") transposition, which conveys a patronizing
attitude of the senior/ superior to the junior/ inferior. It can also create a
humorous effect.
SEMINA R 5
Lexical ne6logism§ are new words that denote new objects (laser shopping, pronunciation. Most of them (e.g. chic, chagrin, en passant) have corresponding English
pop promo, killer satellite). Stylistic neologisms are new names that denote synonyms.
already existing objects and notions (mole - a spy who successfully infiltrates an Exotic words are borrowed foreign words denoting objects characteristic of a certain
organization; ageism - discrimination of a person on the ground of age). country (canzonet, matador). They have no synonyms in the language-borrower, do not
Historical words are associated with definite stages in the development of a form a lexico-stylistic paradigm and therefore are not considered to be lexical EM, but
society ancTcaTinot be neglected, though the things and phenomena to which they nevertheless they may be used for stylistic purposes.
refer no longer exist. Historical words (yeoman, thane, baldric, goblet) have no Borrowings, if they are assimilated, do not differ much from native words as f3r as
synonyms as compared to archaic words which may be replaced by their modern their stylistic aspect is concerned. They are usually high-flown synonyms of neutral native
synonyms. words (to commence - to begin, labour- work, female - woman).
Historical words and lexical neologisms having no stylistic meaning, do not The stylistic functions of barbarisms and foreign words are similar, they are used to
form lexico-stylistic paradigms. But archaic words and stylistic neologisms mark create a local colouring, to identify a personage as a foreigner, or to show his/her man
the text sty listically, distinguishing it from neutral speech. nerism.
In fiction, together with historical words, archaisms create the effect of Bookish (learned) words are mostly used in official or high-flown style (catenate,
antiquity, providing a true-to-life historical background and reminding the reader of depicture, disimprove, dalliance). In official usage, they mark the text as belonging to this
past habits, customs, clothes etc. The usage of archaisms, incompatible with or that style of written speech, but when used in colloquial speech or in informal
conversational words, might in some cases lead to a humorous or satirical effect. situations, they may create a comical effect.
Barbarisms and foreign words. 3.2. STYLISTIC FUNCTIONS OF CONVERSATIONAL (LOW-FLOWN) WORDS
There are many borrowings in every language, some of them being
Here we refer"colloquial words, general slang words (jpterjargon), special slang words
assimilated. We may distinguish four groups of such words in English: foreign
(social and professional jargons), dialectal words and vulgarisms. Some linguists differ
words, barbarisms, exotic words, and borrowings.
entiate slang and jargon, but the difference is vague and is practically irrelevant for stylistics.
Foreign words are close to barbarisms, but they are characteiized by Generally, colloquial words according to their usage may be divided into three big groups:
occasional usage only, mainly in literary speech. They do not form a lexico-stylistic
1) literary colloquial:
paradigm, though they may be used to create some stylistic effect.
Barbarisms are words of foreign origin which have not been entirely --16 —
assimilated into the English language preserving their former spelling and
2) familiar colloquial: — affixation: oldie, tenner, clippie;
3) low colloquial. — compounding: backroom boy, clip-joint;
According to the relations between their form and meaning, all — conversion: to bag, teach-in;
colloquial words may be divided into three subgroups: — telescopy: swellegant, flush, fruice; »
a) words which are based on the change of their phonetic or — shortening and affixation: Archie (Archibald);
morphological form without changing their lexical and stylistic — compounding and affixation: strap-hanger, arty-crafty,
meaning; All these words form a lexico-stylistic paradigm as they have synonyms among
b) words which are the result of the change of both their form and neu tral and literary words and are characterized by various connotations while
lexico-stylistic meaning; giving addi tional characteristics to the denotate.
c) words which resulted from the change of their lexical and/or lexico- The third subgroup of colloquial words is the most numerous and comprises:
stylistic mean ing without changing their form. a) words with emotive-expressive meaning only: oh, bach, ah as well as word
The first subgroup comprises such varieties of word-form combinations having a special expressive function: I never, Good (Great)
change as: з) clipping (shortening): serge - sergeant, caff- heavens, God forbid;
caffeteria; b) words and word combinations having both connotative and denotative
b) contamination of a word combination: leggo - let's go, kinna - kind of, c'mon - meaning where the former one prevails: terribly, you don't say so, did he
come on; really;
c) contamination of grammatical forms: I'd go, there's, we're going. c) words in which denotative and connotative meanings interplay: bunny - a
These words have no lexico-stylistic paradigms. They possess denotative wait ress, colt-team - young team;
meaning only. d) words in which denotative meaning in certain contextual conditions gives rise
Within the second group of colloquialisms, we may distinguish two to a new connotative meaning: affair- business, to have an affair-Xo be in
varieties of the word-form change leading to the alteration of its lexico- love, beg gar- poor person, lucky beggar- lucky person;
stylistic meaning: e) words denotative and connotative meanings of which are completely
a) the change of the grammatical form which brings the change of the different from their former meanings: chanter (poetic) - a singer; chanter
lexico-stylistic meaning: heaps - very many, a handful-a person (col.) - a person who sells horses at the market.
causing a lot of trouble; Slang is composed of highly colloquial words whose expressiveness and
b) the change of the word-building pattern which causes the emergence novelty make them emphatic and emotive as compared to their neutral synonyms.
of another lexico-stylistic meaning through:
'•-'-З*' _ I7 _
4. STYLISTIC FUNCTIONS OF WORDS HAVING NO LEXICO-STYLISTIC PARADIGM
We can distinguish two varieties of slang: general slang (interjargon) and special To this group, we refer terms, nomenclature words, historical words, exotic words,
slangs (social as well as professional jargons). Some of the former slangisms may and lexical neologisms.
enter the colloquial or even the neutral layer of the vocabulary (phone, flu, sky- Terms are words and word combinations expressing scientific and scholarly
scraper). Novelty is the most im• pressive feature of slang. As it disappears, they lose notions in which essential properties of the object or phenomenon are reflected.
their expressiveness. Terms are generally associated with a definite branch of science and, therefore, with
Vulgarisms are the words which are not generally used in public. However, a sei of otner terms belonging to that particular branch of science or humanities. For
they can be found in modern literature nowadays, though formerly they were example, lan• guage and speech may be used as synonyms in everyday usage, but
tabooed or marked by the initial letters only. in de Saussue's theory, they are opposed to each other as terms.
Dialectal words {'ud- would, "tm - him, 'aseen - have seen, canna - cannot, Nomenclature words are very close to terms: they refer to a definite branch of
dinna - don't, sportin - sporting) are used to intensify the emotive and expressive hu• man activity, mainly professional, e.g. names of minerals, chemical elements,
colouring of speech which is primarily determined by the peculiarities of social or types of cars etc.
geographical envi• ronment. Historical words denote objects and notions referring to the past.
Conversational words of all kinds are widely used for stylistic purposes. There Exotic words denote notions and objects unknown or rarely met in the given lan•
are four speech spheres in which they are mostly largely used: everyday speech, guage community.
newspa• per language, poetry, and fiction. Lexical neologisms are new (or old) words denoting new notions (see p.16).
In newspaper language, colloquial words and word combinations, and All the words mentioned above, being used in special texts, have no stylistic func•
sometimes general slang words, are used to give an expressive evaluation of tions: their usage is determined by their nominative function, i.e. to define the
facts and events. In modern poetry, words of all layers are most widely used. denotate. In fiction, they may acquire connotative meaning due to their syntagmatic
Lyrical poetry allows the usage of various non-poetic words to create the relations with both stylistically marked and neutral words. For example, in Live with
atmosphere of sincerity, confidence etc. Slang words in fiction (mostly in Lightning, Say No to Death, The Citadel, Airport, they are used to create the life-like
dialogues) add to the informality and emotiveness of the character's speech atmosphere of a laboratory, hospital etc. When used in monologues or dialogues,
alongside with indicating social and speech peculiarities of the per• sonages. terms become a means of the speech characterisation. Sometimes, while
incompatible with their context, terms may be used to create a satirical or humorous
effect. 5. STYLISTIC FUNCTIONS OF PHRASEOLOGY
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. - Л.:
Просвещение, 1981.-С. 102-139.
Долинин К.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1985. - С.274-283.
PRACTICAL
ASSIGNMENT
In the the excerpts which follow, define the general character of a piece of
prose. Identify the lexical EM and SD used. Explain their stylistic functions in the
given context. Describe the relations between stylistically charged lexical units.
Sample 1.
"...Great girl, this kid,° Hennessy said, patting Gail's arm. "Interested in my
early life. Up from slavery. Amateur boxer, truck driver, stunt man, pool hustler,
bartender, publicity man ... What else was I, dear?"
"Garage mechanic, farmland..."
"That's it." Hennesy beamed at her. "She's got me down pat. Perfect American
ba nality. I'm famous and she's going to make me famous, aren't you, dear?" He
passed his cigarette to Gail and she drew in a long draught, dosing her eyes as
she did so! This isn't any party for me," Craig thought. "Goodnight", he said. "I just
wanted to tell you I'm leaving for New York tomorrow" (I.Shaw. Evening in
Byzantium)
b* — 23 —
Nominative sentences may produce the effect of: 1) increasing the dynamism of narration, e.g. A remarkable woman - a
dangerous woman. No waiting - no preparation. This afternoon - this very Parenthetical clauses are sentences or phrases inserted into a syntactical
afternoon - with him here as witness... (A. Christie);
structure without being grammatically connected with it. The functions of
2) acquainting the reader with the place or background of action, e.g. Three
parenthesis are those of exemplification, deliberation, or reference. Parenthetical
blocks more... Another three blocks. (D.Hammett).
clauses may produce various stylistic effects:
Asyndeton is a deliberate avoidance of conjunctions used to connect sentences, 1) creating two layers of the narrative, e.g. He tried to shake Wynant down by
clauses, or words. As far as its stylistic role is concerned, asyndeton creates a certain
threat ening to shoot him, bomb his house. Kidnap his chidren, cut his wife's
rhythmical arrangement, usually making the narrative measured, energetic, and tense,
throat - I don't know what all-if he didn't come across (D.Hammett);
e.g. That's all
2) emphasizing this or that fact, e.g. He laughed - not loud but in complete delight -
I'm to do, all I want to do (D.Hammett); Tree and hall rose peaceful under the night
and stood up exclaiming: "Judith herself!" (D.Hammett);
sky and clear full orb; pearly paleness gilded the building; mellow brown gloom
3) exemplifying certain points, e.g. The dog - a shapeless monster in the night -
bosomed it ivund; shadows of deep green brooded above its oak-wreathed roof (Ch.
buried itself at the other side of the gate and barked terrifically
Bronte).
(D.Hammett).
2.2. EM BASED ON THE REDUNDANCY OF SENTENCE 2.3. EM BASED ON THE VIOLATION OF THE WORD-ORDER
STRUCTURE Repetition is a reiteration of the same word or phrase to lay an
emphatic stress on Inversion is the violation of the fixed word order within an English sentence.
certain parts of the sentence. There are two major kinds of inversion:
Various types of repetition can be found in fiction: 1. that one which results in the change of the grammatical meaning of a syntactic
1) ordinary repetition, i.e. a repetition of a word in close succession, e.g. She struc
talked, in fact, and talked, and talked (A.Berkley); ture, i.e. grammatical inversion (exclamatory and interrogative sentences), and
2) framing or ring repetition, i.e. a repetition in which the opening word or phrase 2. that one which results in adding to a sentence an emotive and emphatic
is repeated at the end of the sentence or a group of sentences, e.g. / cooled colouring,
off where Frank was concerned; he didn't notice, but I cooled offQJ. i.e. stylistic inversion, e.g. And the palm-trees I like them not
Pritchett); (A.Christie). Inversion may be of two types.
3) anadiplosis or catch repetition, i.e. a repetition of the last word in a sentence or 1) complete, i.e. comprising the principal parts of the sentence, e.g. From behind
clause at the beginning of the next one, e.g. Yes, but I was afraid, afraid I'd me
go to one who'd tell Paul. I didn't know who to go to, who I could trust came Andrews voice (S. Chaplin);
(D.Hammett); 2) partial, i.e. influencing the secondary parts of the sentence, e.g. Straight into
4) chain repetition, i.e. a combination of catch repetitions, e.g. A smile would come the arms of the police they will go (A.Christie).
into Mr.Pickwick's face. The smile extended into laugh; the laugh into roar, the Separation or syntactical split is the splitting of a noun phrase by the attribute
roar became general (Ch. Dickens). ad junct which is removed from the word it modifies. Stylistically, syntactical split is
Enumeration is a repetition of homogeneous parts of the sentence, aimed at used to emphasize the phrase which was separated, e.g. He had never seen the
em phasizing the whole utterance, e.g. I found buttlers, secondmen, chauffeurs, truth before, about anything (R.Warren).
cooks: maids, upstairs girs, downstairs girls, and a raft of miscellaneous flunkies - Detachment is a separation of a secondary part of the sentence with the aim of
he had enough servants to run a hotel (D.Hammett). em phasizing it, e.g. Fonnidable and ponderous, counsel forthe defence arose
Syntactical tautology is a superfluous repetition of semantically identical words (A.Christie). Detachment is to be regarded as a special kind of inversion, when
or phrases to lay stress on a certain part of the sentence e.g. She's always one for some parts of the sentence are syntactically separated from its other members with
a change, Gladdie is... (A.Christie). which they are gram
Polysyndeton is a repetition of conjunctions in close succession which are used matically and logically connected.
to connect sentences, clauses, or words and make the utterance more rhythmical,
e.g. She had herself a rich ruby look, for what with eating and drinking, and 3. SYNTACTICAL STYLISTIC DEVICES
shouting and laughing and singing her face was crimson and almost steaming 3.1. SD BASED ON FORMAL AND SEMANTIC INTERACTION OF
(J.Priestley). SYNTACTICAL CONSTRUCTIONS
Emphatic constructions may intensify or contrast any part of the sentence, giving Parallelism is a repetition in close succession of the constructions formed by a
it an emotive charge. The emphatic construction with "do"'\s used as a predicate simi lar syntactical pattern. Like inversion, parallelism may be complete and partial.
intensi- fier. The construction "it is smb/smth who/that" intensifies the subject; the Com plete parallelism is obseved when the syntactical pattern of the sentence that
construction It is then that" stresses the adverbial modifier of time; "it is follows is completely similar to the proceeding one, e.g. He door-bell didn't ring. His
by/with/through smth that" makes prominent the adverbiai modifier of manner. "It is telephone- beli didn't ring (D. Hammett).
ss (
rSZ ~~ №/[
to that/smth there that" brings to the foreground the object of the sentence, e.g. That Parallelism is considered to be partial when either the beginning or the end of
evening it was Dave, who read to several neighbouring sentences are structurally similar, e.g. / want to see the
the boys their bed-time story (D.Carter); It was then that Poirot received a brief note
Gorgensens together at home, I want to see Macawlay, and I want to see Studsy
from Sady Willard (A.Christie); / do know it! (D.Hammett).
Burke (D.Hammett).
7
I-349I _ _ 2 5_
Crossword 2
1. The little woman, for she was of pocket size, crossed her hands solemnly on
her middle. (J.Galsworthy)
2. He was quiet, but not uncommunicative, reserved, but not reclusive, energetic
at times, but seldom enthusiastic. (J.Barth)
3.1 am thinking an unmentionable thing about your mother (I.Shaw)
4. "Is it shark?" said Brody. The possibility that he at last was going to confront the
fish -the beast, the monster, the nightmare - made Brady's heart pound (P. Benchley)
5. Mrs.Nork had a large home and a small husband (S.Lewis)
6. Cold
The Cold comes
On huge frozen feet
It sits looking
At poor students
and their teachers,
trembling but so neat
(L.Ganetskaya)
7. He made his way through the perfume and conversation (I.Shaw)
8. The menu was rather less than a panorama, indeed, it was as repetitious as a
snore (E.O'Neill)
9. He telt the first watery eggs of sweat moistening the palms of his hands
(W.Sansom)
_4 I _
10. But no fish at all was in it, nor any monster or thing of horror, but only & little
Mermaid lying fast asleep. Her body was as white as ivory, silver and pearl was her SEMINAR 9
tail, her lips were like sea-corals (O.Wilde)
11. Up the Square, from the comer of King Street, passed a woman in a new STYLISTIC DIFFERENTIATION OF MODERN
bonnet with pink strings, and a new blue dress that sloped at the shoulders, Through ENGLISH
the silent sunlit solitude of the Square this bonnet and this dress floated northwards 1. Stylistics analyses language from the functional point of view. That is why
in search of romance (A.Bennett) defining the notion of "function", its differentiation from the notion "aim" seems to be
an essential starting point.
Speech activity, as any other human activity, is predetermined and conditioned by
human needs and aims. The aim of human activity is a certain conceivable practical
Crossword 1 result which is considered to be desirable Two types of hierarchically related aims
1
s should be distinguished: the main aim and the intermediate one, the latter
presupposes creat ing and applying definite means of achieving the main aim. The
2 E •.L. I I I main aim of verbal communication is of pragmatic (nonlingual) character, while the
'I M
A
intermediate aim is of constructive (lingual) character. Commonly, the aim of
communication is said to consist In conveying information, but it is not quite correct.
4
I Whenever the speaker intends to say something he intends to change either the
II S psychological and mental state of the hearer or his physical state To achieve this
6 I aim the speaker should first set a constructive (lingual) aim, i.e. constructing an
7 О utterance (a text) which is the most suitable for attain ing the pragmatic aim in a
concrete speech situation.
8 L Function is usually defined either as a relation of one element to another or as a
•I О
G
role of an element in a system as well as a role of the whole system in wider
environment.
~лл
10 As modern linguistics distinguishes three areas of language, namely, language
_ Y
11 sys tem (langue), speech activity (performance) and speech material (speech,
parole), the notion of function has certain peculiaritis when applied to each of these
areas. Accord ingly, three types of stylistics may be distinguished: stylistics of
language, stylistics of speech activity, and stylistics of speech.
Crossword 2 2. Language, being a system by itself, is part of other system of a higher order - lan
guage and reality, language and thinking, language and society. In relation to reality,
1 S thinking and society, language has two main functions - communicative and cognitive.
These func tions predetermine the properties of both language system and its
2 E components.
3
M Stylistics of language does not only cover the system of expressive means but
I also all language means which are used for nomination and communication.
4 A As language is closely related to thinking, which may be logical and imaginative,
5 S at the very early stages of its development it developed two related subsystems - the
s C 7
I
0
XJ practical language and the poetic language having different structural and functional
organization. Each of the two subsystems first existed in the oral forms only. Much
later, the written form came into being. Written language was used for specific
8 L purposes and became a type of language with its formal, structural, and semantic
О peculiarities. It is known as a bookish language. The orai language also became a
| type of language with its formal,
10 G structural, and semantic peculiarities, too. It is known as a conversational language.
11 Y I I The main unit of written language is the text, whereas that of oral type is the
utter
ance. They differ in many respects: in substance, in functions, and in their norms.
— Practical oral, practical written, poetic oral and poetic written subsystems can be
42 defined as functional types of language. They constitute the basis for the stylistic
differ entiation of speech activity and speech.
3. The notion ofjfunctional style is interpreted in stylistics differently. There are *пс*эпг* ? s:caltv
two main approaches toTts~definition, both originating from Ac.V.V.Vinogradov's
conception. According to the first approach, style is defined on the criterion of -41
not homoge neous at all.
accepted, functionally conditioned and internally organized system of the ways of
us age, choice and combination of communicative verbal means which correlate _44
with other similar systems serving other aims and: fulfilling other functions in speech _
practice of a nation. According to the second approach style is defined with regard
to its components. It is regarded as a system of language means united by the
similarity of their function or by the sphere of usage.
Our interpretation of functional style somewhat differs from those mentioned
above.
Any human activity, speech activity including, presupposes the existence of
means or tools of such activity as well as devices or ways of using these means.
As human activity is always purposeful, both means and devices are functionally
oriented. So, if function is a role of units, style is their property. We are to
distinguish styles as the properties of speech activity from styles as the properties of
speech.
We define thespeechf unictional style as a socially accepted stereotype of
speech behaviour closely connected with human social activity. These stereotypes
are sets of norms and rules for generating utterances and texts together with the
means and de vices supplied by the language system for achieving various
pragmatic aims. A func tional style carries information about the speaker: the social
role he has assumed, his social status, his psychological state, and his attitude to
the hearer as well as to the subject-matter of speech. Its meaningfulness is a result
of the speaker's choice of a certain manner of speech behaviour from the existing
accepted stereotypes.
The choice of a stereotype is conditioned by many factors, the main of which are as
follows: a) social roles (social relations) of the communicants, which may be equal and
non- equal; b) social situation of communication, which may be formal and informal; c)
pragmatic aims of the communicants. These factors do not exclude the influence of a
personal factor, the factor of the author's or the speaker's personality.
4. The problem of functional style classification is also very complicated.
There arejwo ajagroacties to it- ^ ^ У в Л г п т the general to the specific) and
inductive (from the specific to the general). But, irrespective of the approaches
adopted, scholars usu ally distinguish the following styles: conversational,
publicistic and oratorical, official, scientific, newspaper style, and belles-lettres style.
The status of some of these styles seems refutable. Following the differentiation
of the primary and secondary semiotic systems we assume that the poetic
language, the language of fiction does not constitute a functional style comparable
with other func tional styles but it constitutes a functional type of language. Literary
texts are objects of art which have their own specific structures whose functions
differ in many respects from those of practical texts and utterances.
The status of the newspaper style is also doubtful. Some scholars consider that
the existence of this style is conditioned by the specific aims of mass media and by
the peculiarities of the linguistic means used in newspapers. But these peculiarities
are confined to very limited newspaper units - headlines, brief news items and
editorials. Thus, it is more reasonable to speak about the newspaper language
rather than about the newspaper style.
I.R.Galperin excludes conversational style from the inventory of functional styles,
because his classification was based entirely on the written type of language.
Though conversational style is used even more widely than written language and is
The following speech functional styles can be distinguished: official style may be subdivided into administrative, judicial, military,
Official style is based on the practical language and is absolutely impersonal. commercial, diplo matic etc;
p
It is used in formal situations with the social roles of the communicants being ) .genres of the texts. These are types of texts further subdivided according to
equal or non-equal. their
Scientific style is mainly based on the practical language, being mostly compositional and stylistic peculiarities. Thus, military texts are divided into
impersonal. It may include etements of ihe poetic language. The criteria of social orders, reports, instructions, regulations etc;
situation and social roles are irrelevant for it. c) individual texts, mostly influenced by the author's personality. The study of such
Publicistic (oraloncal) style is mainly based on the practical language, being texts constitutes the subject-matter of stylistics of individual speech.
per sonal. It may widely employ elements of the poetic language. '
Literary conversational style is mainly based on the practical language. Mostly POINTS FOR DISCUSSION
it widely employs elements of the poetic language. It is used in formal situations, 1. The notion of aim and function. Pragmatic and linguistic aims. Functions of
where social roles of the communicants may be equal or non-equal. the language system, speech activity, speech.
Colloqwal style is based on the practical language, though also employs 2. Stylistics of language. Practical and poetic languages. Oral and written types
elements of the poetic language. It is used in informal situations where the social and forms of language. The utterance and the text.
roles of the communicants are as a rule equal. 3. Stylistics of speech activity. The notion of functional style. Factors which
deter mine the choice of a style.
5. A certain manner of behaviour results in the fact that the product of this
activity - utterances and texts - have certain structural and semantic properties. 4. The problem of functional style classification.
These proper ties are the subject-matter of stylisiics of speech. 5. Stylistics of speech. Types of texts. Genres of texts. Stylistics of individual
Utterances and texts haviricTsimilar or different semantic and structural speech.
properties conditioned by functional styles, they may be classified according to
semantic and struc tural criteria. On the basis of these criteria, three major classes РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА
of texts hierarchically related to one another can be distinguished: Стилистика английского языка/А.Н.Мороховский,
a) types of the texts. These are different classes of texts within a functional style О.П.Воробьева, 1I И.Лихошерст, З.В.Тимошенко. - К.: Вища
which differ in their semantic and thematic characteristics. Thus, texts of школа, 1991. - С. 26-27, 235-244.
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. - П.: Просвещение, SEMINA R 1 1
1981.-С. 242-250.
Долинин К.А. Стилистика французского языка.-Л.: Просвещение. 1978. -С. 5-
52, 53-88, 110-111. LINGUISTIC ASPECTS OF TEXT INTERPRETATION
РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА
і Кухаренко В.А. Интерпретация текста.-Л.: Просвещение, 197S -С . 5-12, 39-
Ьг, 62-65, 92-100.
\ Долинин К.А. Интерпретация текста. -М.: Просвещение, 1975. - С. 4-
34,63-180. yj Домашнее А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация
художественного іокста. - М.: Просвещение, 1989. - С. 15-68, 76-96.
Гураева 3 Я. Лингвистика текста. -М.: Просвещение, 1986
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
Стилистика английского языка /А.Н.Мороховский, О.П.Воробьева,
Н.И.Лихошерст, З.В.Тимошенко. -К.: Вища шк., 1991. - С. 200-234.
Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. - К.: Вища шк., 1993.
С 9-17, 54-89.
SEMINA R 1 2
— 47 —