You are on page 1of 10

‫اﻟ ﻌ ﻘ ﺪ اﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﻲ‬

EMPLOYMENT CONTRACT

Contract ID: 12457795 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬

This contract was created electronically under the ‫ُأﺑـﺮم ﻫﺬا اﻟﻌﻘـﺪ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴًﺎ ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف وزارة اﻟﻤﻮارد اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
supervision of the Ministry of Human Resources and ‫ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﻳ ﻮ م‬، ‫و ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻤ ﻴ ﺔ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬
Social Development, Kingdom of Saudi Arabia on :‫ م ﺑﻴﻦ ﻛﻞ ﻣﻦ‬2023 -06-07 ‫ ﻫـ اﻟﻤﻮاﻓﻖ‬1444 -11-18
18-11-1444 (07-06-2023), between:

FIRST PARTY: :‫ا ﻟ ﻄﺮ ف ا ﻷ و ل‬

Company/Corporation: ‫اﻟﻔﻨﺎر ﻟﻼﻧﺸﺎءات ﻓﺮع ﺷﺮﻛﺔاﻟﻔﻨﺎر‬ ‫ ا ﻟ ﻔ ﻨﺎ ر ﻟ ﻼ ﻧ ﺸﺎ ء ا ت ﻓ ﺮ ع ﺷ ﺮ ﻛ ﺔ ا ﻟ ﻔ ﻨﺎ ر‬: ‫ ﻣ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ‬/‫ﺷ ﺮ ﻛ ﺔ‬


National Unified Number: 7015095495 7015095495 :‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻟﻤﻮﺣﺪ‬
Establishment Number: 1-159627 1-159627 :‫رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺸﺄة‬
Commercial Registration: 1010210566 1010210566 :‫اﻟﺴﺠﻞ اﻟﺘﺠﺎري‬
Address: 301 6 ‫ و‬5 ‫اﻟﺮﻳﺎض اﻟﺪاﺋﺮي اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ ﻣﺨﺮج‬ 6 ‫ و‬5 ‫ اﻟﺮﻳﺎض اﻟﺪاﺋﺮي اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ ﻣﺨﺮج‬301 :‫اﻟﻌﻨﻮان‬
Work Location: Tabuk ‫ ﺗ ﺒ ﻮ ك‬: ‫ﻣ ﻜﺎ ن ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
Email Address: hrcontract@alfanar.com hrcontract@alfanar.com :‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
Represented by: ‫ ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻟﺮﺿﻴﺎن‬as ‫ﻣﺴﺆول ﻋﻘﻮد اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ ﺳ ﻠ ﻴ ﻤﺎ ن ا ﻟ ﺮ ﺿ ﻴﺎ ن ﺑ ﺼ ﻔ ﺘ ﻪ ﻣ ﺴ ﺆ و ل ﻋ ﻘ ﻮ د‬: ‫و ﻳ ﻤ ﺜ ﻠ ﻬﺎ ﺑﺎ ﻟ ﺘ ﻮ ﻗ ﻴ ﻊ‬
hereinafter referred to as (First Party), ‫اﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
، ( ‫و ﻳ ﺸ ﺎ ر إ ﻟ ﻴ ﻪ ﻓ ﻴ ﻤ ﺎ ﺑ ﻌ ﺪ ﺑـ ) ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬

SECOND PARTY: : ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ‬

Name: ‫ﻳﺰﻳﺪ ﺧﺎﻟﺪ ﺻﺒﺤﻲ ﻋﺎﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ ﻳ ﺰ ﻳ ﺪ ﺧﺎ ﻟ ﺪ ﺻ ﺒ ﺤ ﻲ ﻋﺎ ﺑ ﺪ ﻳ ﻦ‬: ‫ا ﻻ ﺳ ﻢ‬

Profession: Civil Engineer ‫ ﻣ ﻬﻨ ﺪ س ﻣ ﺪ ﻧ ﻲ‬:‫ا ﻟ ﻤ ﻬﻨ ﺔ‬

Employee Number: 67114 67114 :‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‬

Nationality: Syrian ‫ ﺳ ﻮر ي‬:‫ا ﻟ ﺠﻨ ﺴﻴ ﺔ‬

Date of Birth: 07-12-1996 1996-12-07 :‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻤﻴﻼد‬

Identity Number: 2128522071 2128522071 :‫رﻗﻢ اﻟﻬﻮﻳﺔ‬

ID Type: Iqama ID ‫ إ ﻗﺎ ﻣ ﺔ‬: ‫ﻧ ﻮ ع ا ﻟ ﻬ ﻮ ﻳ ﺔ‬

Gender: Male ‫ ذﻛﺮ‬:‫ا ﻟ ﺠﻨ ﺲ‬

Religion: Muslim ‫ ﻣ ﺴ ﻠ ﻢ‬: ‫ا ﻟ ﺪ ﻳﺎ ﻧ ﺔ‬

ID Expiry Date: 28-07-2024 2024-07-28 :‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻧﺘﻬﺎء‬

Marital Status: SINGLE ‫ أ ﻋ ﺰ ب‬: ‫ا ﻟ ﺤﺎ ﻟ ﺔ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬

Education: Bachelor’s degree Bachelor’s degree :‫اﻟﻤﺆﻫﻞ اﻟﻌﻠﻤﻲ‬

Speciality: Civil Engineering Civil Engineering :‫اﻟﺘﺨﺼﺺ‬

Downloaded on: 2024-02-07 19:04 19:04 07-02-2024 :‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‬


By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
Contract ID: 12457795 Page 1 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
Iban: SA7315000900135855350007 SA7315000900135855350007 :‫رﻗﻢ اﻵﻳﺒﺎن‬

Bank Name: Bank AlBilad ‫ ﺑﻨ ﻚ ا ﻟﺒ ﻼ د‬:‫ا ﺳ ﻢ ا ﻟﺒﻨ ﻚ‬

Email Address: Yazeed_abdeen@yahoo.com Yazeed_abdeen@yahoo.com :‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬

Mobile Number: 0581995128 0581995128 :‫رﻗﻢ اﻟﺠﻮال‬

hereinafter referred to as the (Second Party), , ( ‫و ﻳ ﺸ ﺎ ر إ ﻟ ﻴ ﻪ ﻓ ﻴ ﻤ ﺎ ﺑ ﻌ ﺪ ﺑـ ) ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜ ﺎ ﻧ ﻲ‬

The two parties have agreed that the second party ‫ا ﺗ ﻔ ﻖ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓﺎ ن ﻋ ﻠ ﻰ أ ن ﻳ ﻌ ﻤ ﻞ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻟ ﺪ ى ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬


will work for the first party under its management ‫ﺗ ﺤ ﺖ ا د ا ر ﺗ ﻪ و ا ﺷ ﺮ ا ﻓ ﻪ ﺑ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﺔ ﻣ ﻬ ﻨ ﺪ س ﻣ ﺪ ﻧ ﻲ و ﻣ ﺒﺎ ﺷ ﺮ ة ا ﻷ ﻋ ﻤﺎ ل‬
and supervision with the job of Civil Engineer and ‫ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻳ ﻜ ﻠ ﻒ ﺑ ﻬﺎ ﺑ ﻤﺎ ﻳ ﺘ ﻨﺎ ﺳ ﺐ ﻣ ﻊ ﻗ ﺪ ر ا ﺗ ﻪ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻠ ﻴ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻠ ﻤ ﻴ ﺔ و ا ﻟ ﻔ ﻨ ﻴ ﺔ‬
carry out the work assigned to him/her in proportion ‫وﻓﻘًﺎ ﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﻌﻤﻞ وﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻟﻤﻨﺼﻮص‬
to his/her practical, scientific and technical capabilities ، ‫ ا ﻟ ﺘﺎ ﺳ ﻌ ﺔ و ا ﻟ ﺨ ﻤ ﺴ ﻮ ن‬، ‫ﻋ ﻠ ﻴ ﻬﺎ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻮ ا د ) ا ﻟ ﺜﺎ ﻣ ﻨ ﺔ و ا ﻟ ﺨ ﻤ ﺴ ﻮ ن‬
in accordance with the needs of the work and in a . ‫ا ﻟ ﺴ ﺘ ﻮ ن ( ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
manner that does not conflict with the controls
stipulated in Articles (fifty-eight, fifty-nine, sixty) from
the Saudi Labor Law.

The contract’s duration is 1 year, starting from 17-07- ‫ وﻳﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ‬،2023 -07-17 ‫ ﺳﻨﺔ ﻳﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬1 ‫ﻣﺪة ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
2023 and ends in 16-07-2024, noted that the date of ‫ ﻋﻠﻤًﺎ ﺑﺄن ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺒﺎﺷﺮة اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻫﻮ‬.2024 -07-16
commencement (joining date) of the second party’s .2023 -07-04
work is 04-07-2023.
‫وﺗﺘﺠﺪد ﻟﻤﺪة أو ﻟﻤﺪد ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ أﺣﺪ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ اﻷﺧﺮ ﺧﻄﻴًﺎ‬
The contract will be renewed for a similar period .‫( ﻳﻮﻣًﺎ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻘﺪ‬60)‫ﺑﻌﺪم رﻏﺒﺘﻪ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺪﻳﺪ ﻗﺒﻞ‬
unless one of the two parties informs the other in
writing of his unwillingness to renew the contract 60
days before the contract expires.

The second party is subject to a trial period of 90 days ‫ ﻳﻮﻣًﺎ ﺗﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬90 ‫ﻳﺨﻀﻊ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻔﺘﺮة ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﺪﺗﻬﺎ‬
starting from the date of commencing work, during ‫ﻣ ﺒﺎ ﺷ ﺮ ﺗ ﻪ ﻟ ﻠ ﻌ ﻤ ﻞ و ﻻ ﻳ ﺪ ﺧ ﻞ ﻓ ﻲ ﺣ ﺴﺎ ﺑ ﻬﺎ إ ﺟﺎ ز ة ﻋ ﻴ ﺪ ي ا ﻟ ﻔ ﻄ ﺮ‬
which Eid al-Fitr and Eid al-Adha holidays and sick ‫و ا ﻷ ﺿ ﺤ ﻰ و ا ﻻ ﺟﺎ ز ة ا ﻟ ﻤ ﺮ ﺿ ﻴ ﺔ و ﻳ ﻜ ﻮ ن ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﺤ ﻖ ﻓ ﻲ إ ﻧ ﻬﺎ ء‬
leave are not included in the calculation. Both parties ‫ ﻣﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﻨ ﺺ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻋ ﻠ ﻰ أ ﺣ ﻘ ﻴ ﺔ أ ﺣ ﺪ ﻫ ﻤﺎ ﻓ ﻲ‬، ‫ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﺧ ﻼ ل ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻔ ﺘ ﺮ ة‬
have the right to terminate the contract during this . ‫ا ﻹ ﻧ ﻬﺎ ء‬
period, unless the contract specifies the right of one
party to terminate.

Working days and hours ‫أ ﻳﺎ م و ﺳﺎ ﻋﺎ ت ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬

The working days are set as 48 hours per week, and ‫ ﺳﺎﻋﺔ اﺳﺒﻮﻋﻴًﺎ وﻳﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺄن‬48 ‫ﺗﺤﺪد أﻳﺎم اﻟﻌﻤﻞ ﺑـ‬
the first party is obligated to pay the second party an ‫ﻳﺪﻓﻊ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أﺟﺮًا اﺿﺎﻓﻴًﺎ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬
additional wage for the overtime hours equal to the .‫ ﻣﻦ أﺟﺮه اﻷﺳﺎﺳﻲ‬٪٥٠ ‫ﻳﻮازي أﺟﺮ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻀﺎﻓًﺎ إﻟﻴﻪ‬
hourly wage plus 50% of his basic wage.

Downloaded on: 2024-02-07 19:04 19:04 07-02-2024 :‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‬


By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
Contract ID: 12457795 Page 2 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
The obligations of the first party ‫ا ﻟ ﺘ ﺰا ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬

The first party pays the second party a basic fee of 7,000.00 ‫ﻳﺪﻓﻊ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أﺟﺮًا أﺳﺎﺳﻲ ﻗﺪره‬
7,000.00 Saudi Riyals, which is due at the end of each ‫ر ﻳﺎ ل ﺳ ﻌ ﻮ د ي ﻳ ﺴ ﺘ ﺤ ﻖ ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺷ ﻬ ﺮ‬
month

The first party to the second party is also committed to : ‫ﻛ ﻤﺎ ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺑﺎ ﻵ ﺗ ﻲ‬


the following:
‫ ﻣﻦ اﻟﺮاﺗﺐ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻛﺒﺪل ﺳﻜﻦ ﻳﺴﺘﺤﻖ‬% 25 ‫ دﻓﻊ ﻣﺒﻠﻎ‬.1
1. Pay 25% of the basic salary, as a housing ‫ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺷ ﻬ ﺮ‬
allowance payable at the end of each month ‫ ﺑﺪل ﻧﻘﻞ ﻳﺴﺘﺤﻖ‬,‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬1,350.00 ‫ أن ﻳﺪﻓﻊ أﺟﺮ‬.2
2. Pay 1,350.00 Saudi Riyals, a transportation ‫ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺷ ﻬ ﺮ‬
allowance payable at the end of each month

The second party deserves for each year a paid annual ‫ ﻳﻮﻣًﺎ‬30 ‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم إﺟﺎزة ﺳﻨﻮﻳﺔ ﻣﺪﺗﻬﺎ‬
leave of 30 days, and the first party determines its ‫ﻣ ﺪ ﻓ ﻮ ﻋ ﺔ ا ﻷ ﺟ ﺮ و ﻳ ﺤ ﺪ د ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺗﺎ ر ﻳ ﺨ ﻬﺎ ﺧ ﻼ ل ﺳ ﻨ ﺔ ا ﻻ ﺳ ﺘ ﺤ ﻘﺎ ق‬
dates during the year of entitlement according to ‫وﻓﻘًﺎ ﻟﻈﺮوف اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ دﻓﻊ أﺟﺮ اﻻﺟﺎزة ﻣﻘﺪﻣ ِﺎ ﻋﻨﺪ‬
work conditions, provided that the leave wage is paid ‫ا ﺳ ﺘ ﺤ ﻘﺎ ﻗ ﻬﺎ و ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺗ ﺄ ﺟ ﻴ ﻞ ا ﻻ ﺟﺎ ز ة ﺑ ﻌ ﺪ ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﺳ ﻨ ﺔ‬
in advance when it is due, and the first party has to ‫ ﻳﻮﻣًﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻪ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻄﺮف‬90 ‫اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻬﺎ ﻟﻤﺪة ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬
postpone the leave after the end of the year of ‫اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎﺑًﺔ ﺗﺄﺟﻴﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﺴﻨﺔ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق‬
entitlement for a period not exceeding 90 days, and . ‫و ذ ﻟ ﻚ ﺣ ﺴ ﺐ ﻣ ﻘ ﺘ ﻀ ﻴﺎ ت ﻇ ﺮ و ف ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
with the consent of the party Second, in writing, to
postpone it to the end of the year following the year
of entitlement, according to the requirements of work
conditions.

The first party is obligated to provide medical care to ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﺘ ﻮ ﻓ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﺮ ﻋﺎ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺑﺎ ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ‬


the second party with health insurance in accordance ‫اﻟﺼﺤﻲ وﻓﻘًﺎ ﻷﺣﻜﺎم ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺼﺤﻲ اﻟﺘﻌﺎوﻧﻲ‬
with the provisions of the Cooperative Health
Insurance Policy

The first party is obligated to pay the contributions of ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﺴ ﺪ ا د ا ﺷ ﺘ ﺮ ا ﻛﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت‬


the General Organization for Social Insurance ‫ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ ﺣ ﺴ ﺐ أ ﻧ ﻈ ﻤ ﺘ ﻬﺎ‬
according to its regulations

The first party


Downloaded bears the fees
on: 2024-02-07 for the second party’s
19:04 ‫ ﻧﻘﻞ‬/ ‫ﺪام اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬19:04
‫م اﺳﺘﻘ‬07
‫ﺳﻮ‬ ‫ل ر‬-2024
-02 ‫ف اﻷو‬:‫ﻲ‬
‫ﻤﻴﻞﻞ اﻟﻓﻄﺮ‬
‫ﺗﻢ اﻟﻳﺘﺘﺤﺤﻤ‬
By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
Contract ID: 12457795 Page 3 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
The first party bears the fees for the second party’s ‫ ﻧ ﻘ ﻞ‬/ ‫ﻳ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ر ﺳ ﻮ م ا ﺳ ﺘ ﻘ ﺪ ا م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ‬
recruitment/transfer, the residency fee, the work ‫ﺧ ﺪ ﻣﺎ ﺗ ﻪ إ ﻟ ﻴ ﻪ و ر ﺳ ﻮ م ا ﻹ ﻗﺎ ﻣ ﺔ و ر ﺧ ﺼ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﺗ ﺠ ﺪ ﻳ ﺪ ﻫ ﻤﺎ و ﻣﺎ ﻳ ﺘ ﺮ ﺗ ﺐ‬
permit and its renewal and any resulting fines, change ‫ﻋ ﻠ ﻰ ﺗ ﺄ ﺧ ﻴ ﺮ ذ ﻟ ﻚ ﻣ ﻦ ﻏ ﺮ ا ﻣﺎ ت و ر ﺳ ﻮ م ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻨ ﺔ و ا ﻟ ﺨ ﺮ و ج و ا ﻟ ﻌ ﻮ د ة‬
of occupation, exit and return fees, and the return ‫و ﺗ ﺬ ﻛ ﺮ ة ﻋ ﻮ د ة ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ إ ﻟ ﻰ ﻣ ﻮ ﻃ ﻨ ﻪ ﺑﺎ ﻟ ﻮ ﺳ ﻴ ﻠ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻗ ﺪ م ﺑ ﻬﺎ‬
ticket for the second party to his home by the same ‫ﺑ ﻌ ﺪ ا ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻼ ﻗ ﺔ ﺑ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ‬
mean he/she came by after the end of the relationship
between the two parties.

The first party is obligated to pay the expenses of ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﻨ ﻔ ﻘﺎ ت ﺗ ﺠ ﻬ ﻴ ﺰ ﺟ ﺜ ﻤﺎ ن ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ و ﻧ ﻘ ﻠ ﻪ‬


preparing the body of the second party and ‫إ ﻟ ﻰ ا ﻟ ﺠ ﻬ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ أ ﺑ ﺮ م ﻓ ﻴ ﻬﺎ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و ا ﺳ ﺘ ﻘ ﺪ ا م ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻒ ﻣ ﻨ ﻬﺎ ﻣﺎ ﻟ ﻢ‬
transporting it to the party in which the contract was ‫ﻳ ﺪ ﻓ ﻦ ﺑ ﻤ ﻮ ا ﻓ ﻘ ﺔ ذ و ﻳ ﻪ د ا ﺧ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ أ و ﺗ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ‬
concluded or bringing the employee from it unless he . ‫ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ ﺑ ﺬ ﻟ ﻚ‬
is buried with the consent of his relatives inside the
Kingdom or the General Organization for Social
Insurance is obligated to do so.

The obligations of the second party ‫ا ﻟ ﺘ ﺰا ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ‬

To perform the work entrusted to him in accordance ‫أن ﻳﻨﺠﺰ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻮﻛﻞ إﻟﻴﻪ وﻓﻘًﺎ ﻷﺻﻮل اﻟﻤﻬﻨﺔ ووﻓﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
with the principles of the profession and according to ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل إ ذ ا ﻟ ﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﺘ ﻌ ﻠ ﻴ ﻤﺎ ت ﻣﺎ ﻳ ﺨﺎ ﻟ ﻒ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و‬
the instructions of the first party if there is nothing in ‫ا ﻟ ﻨ ﻈﺎ م أ و ا ﻵ د ا ب ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ و ﻟ ﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ﻓ ﻲ ﺗ ﻨ ﻔ ﻴ ﺬ ﻫﺎ ﻣﺎ ﻳ ﻌ ﺮ ﺿ ﻪ ﻟ ﻠ ﺨ ﻄ ﺮ‬
these instructions that contradicts the contract, order
or public morals and there is nothing in their
implementation that puts him at risk

To take adequate care of the tools and tasks assigned ‫أ ن ﻳ ﻌ ﺘ ﻨ ﻲ ﻋ ﻨﺎ ﻳ ﺔ ﻛﺎ ﻓ ﻴ ﺔ ﺑﺎ ﻷ د و ا ت و ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻤﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﺴ ﻨ ﺪ ة إ ﻟ ﻴ ﻪ‬


to him and the raw materials owned by the first party ‫و ا ﻟ ﺨﺎ ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻮ ﻛ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ﻮ ﻋ ﺔ ﺗ ﺤ ﺖ ﺗ ﺼ ﺮ ﻓ ﻪ أ و‬
placed at his disposal or in his custody and to return to ‫ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻜ ﻮ ن ﻓ ﻲ ﻋ ﻬ ﺪﺗ ﻪ وأ ن ﻳ ﻌ ﻴ ﺪ إ ﻟ ﻰ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ا ﻟ ﻤ ﻮا د ﻏ ﻴ ﺮ‬
the first party the non-expendable materials ‫اﻟ ﻤ ﺴﺘ ﻬﻠ ﻜ ﺔ‬

To provide assistance and support without requiring ‫أن ﻳﻘﺪم ﻛﻞ ﻋﻮن وﻣﺴﺎﻋﺪة دون أن ﻳﺸﺘﺮط ﻟﺬﻟﻚ أﺟﺮًا إﺿﺎﻓﻴًﺎ ﻓﻲ‬
additional pay in cases of dangers threatening the ‫ﺣﺎ ﻻ ت ا ﻷ ﺧ ﻄﺎ ر ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻬ ﺪ د ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﻣ ﻜﺎ ن ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ أ و ا ﻷ ﺷ ﺨﺎ ص‬
safety of the workplace or the persons employed in it. ‫اﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻔﻴ ﻦ ﻓﻴ ﻪ‬

To undergo any medical examinations required by the ‫أن ﻳﺨﻀﻊ وﻓﻘًﺎ ﻟﻄﻠﺐ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻟﻠﻔﺤﻮص اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺮﻏﺐ‬
first party before or during joining the work to verify ‫ﻓ ﻲ إ ﺟ ﺮ ا ﺋ ﻬﺎ ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﻗ ﺒ ﻞ ا ﻻ ﻟ ﺘ ﺤﺎ ق ﺑﺎ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ أ و أ ﺛ ﻨﺎ ء ه ﻟ ﻠ ﺘ ﺤ ﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ﺧ ﻠ ﻮ ه‬
that he/she is free from occupational or communicable ‫ﻣ ﻦ ا ﻷ ﻣ ﺮ ا ض ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻨ ﻴ ﺔ أ و ا ﻟ ﺴﺎ ر ﻳ ﺔ‬
diseases

The secondon:
Downloaded party is committed
2024-02-07 19:04to good manners and ‫ﻮك واﻷﺧﻼق أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ وﻓﻲ‬19:04
‫ﻦ اﻟ ﺴﻠ‬
07‫ﺴ‬-02
‫ ﺑﺤ‬-‫ﻲ‬ ‫ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ‬
2024 :‫ﻓﺮﻲ‬
‫ﺗﻢ اﻟﻳﺘﻠﺘﺤﺰﻤمﻴ اﻞﻟﻄ‬

By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬


Contract ID: 12457795 Page 4 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
The second party is committed to good manners and ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺑ ﺤ ﺴ ﻦ ا ﻟ ﺴ ﻠ ﻮ ك و ا ﻷ ﺧ ﻼ ق أ ﺛ ﻨﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﻓ ﻲ‬
work ethics while at work, and at all times abides by ‫ﺟ ﻤ ﻴ ﻊ ا ﻷ و ﻗﺎ ت ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ﺑﺎ ﻷ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ و ا ﻷ ﻋ ﺮ ا ف ا ﻟ ﻌﺎ د ا ت و ا ﻵ د ا ب ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻋ ﻴ ﺔ‬
the rules, customs, norms and ethics in force at the ‫ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ و ﻛ ﺬ ﻟ ﻚ ﺑﺎ ﻟ ﻘ ﻮ ا ﻋ ﺪ و ا ﻟ ﻠ ﻮ ا ﺋ ﺢ‬
Kingdom of Saudi Arabia, as well as the rules, ‫و ا ﻟ ﺘ ﻌ ﻠ ﻴ ﻤﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﻌ ﻤ ﻮ ل ﺑ ﻬﺎ ﻟ ﺪ ى ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل و ﻳ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﻛﺎ ﻓ ﺔ‬
regulations and instructions in force at the first party ‫ا ﻟ ﻐ ﺮ ا ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻤﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻨﺎ ﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ﻣ ﺨﺎ ﻟ ﻔ ﺘ ﻪ ﻟ ﺘ ﻠ ﻚ ا ﻷ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ‬
and bears all the financial penalties resulting from his
violation of these regulations

Approval of the first party deducting the prescribed ‫ا ﻟ ﻤ ﻮ ا ﻓ ﻘ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ا ﺳ ﺘ ﻘ ﻄﺎ ع ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻟ ﻠ ﻨ ﺴ ﺒ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻘ ﺮ ر ة ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﻣ ﻦ‬


percentage from the monthly wage for participation ‫ا ﻷ ﺟ ﺮ ا ﻟ ﺸ ﻬ ﺮ ي ﻟ ﻼ ﺷ ﺘ ﺮ ا ك ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت‬
in the General Organization for Social Insurance ‫ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬

Expiration or Termination of The Contract ‫ا ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و إ ﻧ ﻬﺎ ء ه‬

This contract ends with the expiry of its term in the ‫ﻳ ﻨ ﺘ ﻬ ﻲ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﺑﺎ ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ﻣ ﺪ ﺗ ﻪ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻣ ﺤ ﺪ د ا ﻟ ﻤ ﺪ ة أ و ﺑﺎ ﺗ ﻔﺎ ق‬


fixed-term contract or with the agreement of the two ‫اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻧﻬﺎﺋﻪ ﺑﺸﺮط ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎﺑًﺔ‬
parties to terminate it, provided that the second party
agrees in writing

The first party has the right to terminate the contract ‫ﻳ ﺤ ﻖ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻓ ﺴ ﺦ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ د و ن ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة أ و إ ﺷ ﻌﺎ ر ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف‬


of the second party without award, notice or ‫ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ أ و ﺗ ﻌ ﻮ ﻳ ﻀ ﻪ ﺷ ﺮ ﻳ ﻄ ﺔ إ ﺗﺎ ﺣ ﺔ ا ﻟ ﻔ ﺮ ﺻ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻓ ﻲ إ ﺑ ﺪ ا ء‬
compensation according to the cases mentioned in ‫أﺳﺒﺎب ﻣﻌﺎرﺿﺘﻪ ﻟﻠﻔﺴﺦ وذﻟﻚ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
Article (eighty) of the work system, provided that the ‫) ا ﻟ ﺜ ﻤﺎ ﻧ ﻮ ن ( ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
second party is given the opportunity to express
reasons for his opposition to the termination.

The second party has the right to leave work and ‫ﺣ ﻖ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺗ ﺮ ك ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و إ ﻧ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ د و ن إ ﺷ ﻌﺎ ر ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬


terminate the contract without notifying the first ‫اﻷول ﻣﻊ اﺣﺘﻔﺎﻇﻪ ﺑﺤﻘﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎﺗﻪ ﻃﺒﻘًﺎ‬
party while retaining his right to obtain all his dues ‫ﻟ ﻠ ﺤﺎ ﻻ ت ا ﻟ ﻮ ا ر د ة ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤﺎ د ة ) ا ﻟ ﺤﺎ د ﻳ ﺔ و ا ﻟ ﺜ ﻤﺎ ﻧ ﻮ ن ( ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
according to the cases mentioned in Article (eighty-
first) of the work system.

Downloaded on: 2024-02-07 19:04 19:04 07-02-2024 :‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‬


By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
Contract ID: 12457795 Page 5 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
End of Service Reward ‫ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ‬

Upon termination of the contractual relationship by ‫ﻳ ﺴ ﺘ ﺤ ﻖ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻋ ﻨ ﺪ إ ﻧ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻼ ﻗ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻌﺎ ﻗ ﺪ ﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻞ‬


the first party, or with the agreement of the two ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل أ و ﺑﺎ ﺗ ﻔﺎ ق ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ أ و ﺑﺎ ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ﻣ ﺪ ة ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و ﻧ ﺘ ﻴ ﺠ ﺔ‬
parties, or with the end of the contract period, or as a ‫ﻟﻘﻮة ﻗﺎﻫﺮة ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻗﺪرﻫﺎ أﺟﺮ ﺧﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﻳﻮﻣًﺎ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺳﻨﺔ ﻣﻦ‬
result of force majeure, the second party is entitled to ‫ا ﻟ ﺴ ﻨ ﻮ ا ت ا ﻟ ﺨ ﻤ ﺲ ا ﻷ و ﻟ ﻰ و أ ﺟ ﺮ ﺷ ﻬ ﺮ ﻋ ﻦ ﻛ ﻞ ﺳ ﻨ ﺔ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺘﺎ ﻟ ﻴ ﺔ‬
a reward of fifteen days' wages for each of the first ‫و ﻳ ﺴ ﺘ ﺤ ﻖ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻒ ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻋ ﻦ أ ﺟ ﺰ ا ء ا ﻟ ﺴ ﻨ ﺔ ﺑ ﻨ ﺴ ﺒ ﺔ ﻣﺎ ﻗ ﻀﺎ ه ﻣ ﻨ ﻬﺎ‬
five years and a month’s wage for each year of the ‫ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﺗ ﺤ ﺴ ﺐ ا ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻋ ﻠ ﻰ أ ﺳﺎ س ا ﻷ ﺟ ﺮ ا ﻷ ﺧ ﻴ ﺮ‬
following. The employee is entitled to a reward for
the parts of the year in proportion to what she/he
spent in work, and the remuneration is calculated on
the basis of the last wage

Applicable System and Jurisdiction ‫ا ﻟ ﻨ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻮا ﺟ ﺐ ا ﻟ ﺘ ﻄ ﺒ ﻴ ﻖ وا ﻻ ﺧ ﺘ ﺼﺎ ص ا ﻟ ﻘ ﻀﺎ ﺋ ﻲ‬

This contract is subject to the labor regulations and its ‫ﻳ ﺨ ﻀ ﻊ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻟ ﻨ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﻻ ﺋ ﺤ ﺘ ﻪ ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻔ ﻴ ﺬ ﻳ ﺔ و ا ﻟ ﻘ ﺮ ا ر ا ت‬


executive regulations and the decisions issued in its ‫اﻟﺼﺎدرة ﺗﻨﻔﻴﺬًا ﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺮد ﺑﻪ ﻧﺺ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ وﻳﺤﻞ‬
implementation in all cases where no provision is ‫ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻣ ﺤ ﻞ ﻛﺎ ﻓ ﺔ ا ﻻ ﺗ ﻔﺎ ﻗ ﻴﺎ ت و ا ﻟ ﻌ ﻘ ﻮ د ا ﻟ ﺴﺎ ﺑ ﻘ ﺔ ا ﻟ ﺸ ﻔ ﻬ ﻴ ﺔ ﻣ ﻨ ﻬﺎ‬
made in this contract. This contract replaces all ‫أ و ا ﻟ ﻜ ﺘﺎ ﺑ ﻴ ﺔ إ ن و ﺟ ﺪ ت‬
previous verbal or written agreements and contracts if
any.

In the event that a dispute arises between the two ‫ﻓ ﻲ ﺣﺎ ﻟ ﺔ ﻧ ﺸ ﻮ ء ﺧ ﻼ ف ﺑ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ﺣ ﻮ ل ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻓﺈ ن‬


parties regarding this contract, the Jurisdiction shall ‫ا ﻻ ﺧ ﺘ ﺼﺎ ص ا ﻟ ﻘ ﻀﺎ ﺋ ﻲ ﻳ ﻨ ﻌ ﻘ ﺪ ﻟ ﻠ ﺠ ﻬ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺨ ﺘ ﺼ ﺔ ﺑ ﻨ ﻈ ﺮ ا ﻟ ﻘ ﻀﺎ ﻳﺎ‬
be convened for the labor cases qualified authority in ‫ا ﻟ ﻌ ﻤﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ‬
the Kingdom of Saudi Arabia

Warnings and notifications between the two parties ‫ﺗ ﺘ ﻢ ا ﻹ ﺧ ﻄﺎ ر ا ت و ا ﻹ ﺷ ﻌﺎ ر ا ت ﺑ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ﻛ ﺘﺎ ﺑ ﺔ ﻋ ﻦ ﻃ ﺮ ﻳ ﻖ ﻗ ﻨ ﻮ ا ت‬


are made in writing through the electronic ‫ا ﻟ ﺘ ﻮا ﺻ ﻞ ا ﻹ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻣ ﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى ﻟ ﻜ ﻞ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ و ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م‬
communication channels in the Qiwa platform for ‫ﻛ ﻞ ﻃ ﺮ ف ﻓ ﻲ ﺣﺎ ل ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ه ﻟ ﻠ ﻌ ﻨ ﻮ ا ن ا ﻟ ﺨﺎ ص ﺑ ﻪ أ و ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﺪ‬
each of the parties. The address and email address ‫ا ﻻ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻲ ﺑ ﺘ ﻌ ﺪ ﻳ ﻠ ﻪ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ل ﻣ ﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى وإ ﻻ ا ﻋ ﺘ ﺒ ﺮ ﻋ ﻨ ﻮا ن‬
registered in Qiwa platform will be considered legally ‫ا ﻟ ﻌ ﻨ ﻮ ا ن أ و ا ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﺪ ا ﻻ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﺴ ﺠ ﻞ ﻟ ﺪ ى ﻣ ﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى ﻫ ﻤﺎ‬
applicable, and both parties are obligated to update .‫اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﻤﺎ ﻧﻈﺎﻣًﺎ‬
them on Qiwa platform in the event of any change.

Additional Terms ‫ﺑ ﻨ ﻮ د ا ﺿﺎ ﻓ ﻴ ﺔ‬

1. It is been agreed that commissions grants end ‫ ﺗﻢ اﻹﺗﻔﺎق ﺑﻴﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﺤﺘﺴﺐ ﻣﻦ اﻻﺟﺮ اﻟﺬي‬.1
rewards or allowances shall not be included in ‫ﺗ ﺴ ﻮ ى ﻋ ﻠ ﻰ أ ﺳﺎ ﺳ ﻪ ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ ا ﻳﺎ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻮ ﻻ ت‬
the wage based on which the end of service ‫أ و ا ﻟ ﻨ ﺴ ﺐ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺒ ﻴ ﻌﺎ ت أ و ا ﻟ ﻤ ﻨ ﺢ أ و ا ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺂ ت ا و ا ﻟ ﺒ ﺪ ﻻ ت‬
reward is being computed It is to be noted that ‫أ و ﺑ ﻌ ﻀ ﻬﺎ ﻋ ﻠ ﻤﺎ ﺑ ﺄ ن ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻮ ﻻ ت و ا ﻟ ﻤ ﻨ ﺢ و ا ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺂ ت و ا ﻟ ﺒ ﺪ ﻻ ت‬

Downloaded on: 2024-02-07 19:04 19:04 07-02-2024 :‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‬


By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
Contract ID: 12457795 Page 6 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
‫‪commissions rewards etc meant here are the net‬‬ ‫ا ﻟ ﻤ ﻘ ﺼ ﻮ د ة ﻫ ﻨﺎ ﻫ ﻲ ﺻﺎ ﻓ ﻲ ﻣﺎ ﻗ ﺪ ﻳ ﺪ ﻓ ﻌ ﻪ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬
‫‪payable amounts that may be given to the‬‬ ‫ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺧﺎ ر ج ر و ا ﺗ ﺒ ﻪ و ﺑ ﺪ ﻻ ﺗ ﻪ ا ﻟ ﻤ ﺬ ﻛ ﻮ ر ة ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ‬
‫‪second party during the contract validity other‬‬ ‫و ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ أ ن ﺗ ﺼ ﺮ ف ﻟ ﻪ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺘ ﺮ ة ﺳ ﺮ ﻳﺎ ن ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ و ﺑ ﻐ ﺾ‬
‫‪than his salary and allowances as mentioned In‬‬ ‫ا ﻟ ﻨ ﻈ ﺮ ﻋ ﻦ ا ﻟ ﻐ ﺮ ض ﻣ ﻨ ﻬﺎ أ و ﻃ ﺮ ﻳ ﻘ ﺔ إ ﺣ ﺘ ﺴﺎ ﺑ ﻬﺎ‬
‫‪his contract regardless of its purpose or the‬‬ ‫‪ .2‬ﻳﻘﺮ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ وﻳﺘﻌﻬﺪ ﺑﻌﺪم ﻣﻠﻜﻴﺘﻪ أو ﺷﺮاﻛﺘﻪ ﻓﻲ أي‬
‫‪method of calculation‬‬ ‫ﻣ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ أ و ﺷ ﺮ ا ﻛ ﺘ ﻪ ﻷ ي ﻧ ﺸﺎ ط ﻣ ﻨﺎ ﻓ ﺲ ﻟ ﻨ ﺸﺎ ط ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬
‫‪2. The second party hereby declares that he is not‬‬ ‫ا ﻷ و ل أ و ﻏ ﻴ ﺮ ﻣ ﻨﺎ ﻓ ﺲ ﺣﺎ ﻟ ﻴﺎ و ﻃ ﻮ ا ل ﻓ ﺘ ﺮ ة ﺧ ﺪ ﻣ ﺘ ﻪ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ‬
‫‪an owner or partner of any establishment or‬‬ ‫ﻛ ﻤﺎ ﻳ ﻘ ﺮ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ و ﻳ ﺘ ﻌ ﻬ ﺪ ﺑ ﻌ ﺪ م ﻣ ﻠ ﻜ ﻴ ﺘ ﻪ أ و ﺷ ﺮ ا ﻛ ﺘ ﻪ ﻓ ﻲ‬
‫‪partner in any activity competing with the‬‬ ‫أ ي ﻣ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا و ﺷ ﺮ ﻛ ﺔ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻠ ﺔ ﻣ ﻊ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬
‫‪existing business of the first party during the‬‬ ‫ا ﻷ و ل و ﻳ ﺸ ﻤ ﻞ ذ ﻟ ﻚ و ﻻ ﻳ ﻘ ﺘ ﺼ ﺮ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﻮ ز ﻋ ﻲ ﻣ ﻨ ﺘ ﺠﺎ ت‬
‫‪terms of his contract The second party further‬‬ ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل و ﻣ ﻮ ر د ي ا ﻟ ﻤ ﻮ ا د و ا ﻟ ﺨ ﺪ ﻣﺎ ت إ ﻟ ﻴ ﻪ و ﺳ ﻮ ا ء أ ﻛﺎ ﻧ ﺖ‬
‫‪declares that he is not an owner of or partner in‬‬ ‫ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﺸ ﺮ ا ﻛ ﺔ ﻣ ﻌ ﻠ ﻨ ﺔ ا م ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺒﺎ ﻃ ﻦ‬
‫‪any company or establishment dealing with the‬‬ ‫‪ .3‬ﻳﺤﻈﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻪ أو ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻪ اﻟﻌﻤﻞ ﻷي‬
‫‪first party including but not limited to the‬‬ ‫ﺳ ﺒ ﺐ ﻛﺎ ن أ ن ﻳ ﺴ ﺘ ﻐ ﻞ ﻋ ﻼ ﻗﺎ ت ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻣ ﻊ ا ﻟ ﻤ ﻮ ر د ﻳ ﻦ‬
‫‪distributors of the first party product services and‬‬ ‫و ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻼ ء و ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻔ ﻴ ﻦ أ و أ ن ﻳ ﺴ ﺘ ﻐ ﻞ ا ﻟ ﻌ ﻼ ﻗﺎ ت و ا ﻟ ﻤ ﻌ ﻠ ﻮ ﻣﺎ ت‬
‫‪materials suppliers whether such relations are‬‬ ‫ا ﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ ﺑﺎ ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻟ ﻔﺎ ﺋ ﺪ ة ا و ﻟ ﻠ ﺘ ﺮ و ﻳ ﺞ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺠﺎ ت ا و‬
‫‪disclosed or not disclosed‬‬ ‫ﻟ ﺨ ﺪ ﻣﺎ ت ا و ﻟ ﻨ ﺸﺎ ﻃﺎ ت ﻣ ﻨﺎ ﻓ ﺴ ﺔ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺠﺎ ت و ﻧ ﺸﺎ ﻃﺎ ت ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬
‫‪3. The second party during his employment or after‬‬ ‫ا ﻷ و ل ﻟ ﻤ ﺼ ﻠ ﺤ ﺘ ﻪ ا ﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ أ و ﻟ ﻤ ﺼ ﻠ ﺤ ﺔ أ ي ﺟ ﻬ ﺔ ا ﺧ ﺮ ى‬
‫‪termination of work should not exploit the first‬‬ ‫‪ .4‬ﻳﻘﺮ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺄن ﺟﻤﻴﻊ اﻹﺧﺘﺮاﻋﺎت واﻟﻨﻈﻢ واﻟﺒﺮاﻣﺞ‬
‫‪party business relations with the suppliers‬‬ ‫و ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻃ ﻮ ر ﻫﺎ أ و إ ﻃ ﻠ ﻊ ﻋ ﻠ ﻴ ﻬﺎ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺘ ﺮ ة ﻋ ﻤ ﻠ ﻪ ﻟ ﺪ ى ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬
‫‪customers and employees or make use of the first‬‬ ‫ا ﻷ و ل ﻫ ﻲ ﻣ ﻠ ﻜ ﻴ ﺔ ﻓ ﻜ ﺮ ﻳ ﺔ ﺧﺎ ﻟ ﺼ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل و ﻻ ﻳ ﺤ ﻖ ﻟ ﻪ‬
‫‪party relations and Information related to the‬‬ ‫ﺗ ﺤ ﺖ أ ي ﻇ ﺮ ف إ ﻓ ﺸﺎ ﺋ ﻬﺎ ﻟ ﻶ ﺧ ﺮ ﻳ ﻦ أ و ﺗ ﺴ ﺠ ﻴ ﻠ ﻬﺎ أ و إ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ا ﻣ ﻬﺎ‬
‫‪products services or activities competing with the‬‬ ‫ﻟ ﻤ ﺼ ﻠ ﺤ ﺘ ﻪ ا ﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ أ و ﻣ ﺼ ﻠ ﺤ ﺔ ا ﻵ ﺧ ﺮ ﻳ ﻦ أ ﺛ ﻨﺎ ء ﻋ ﻤ ﻠ ﻪ ا و ﺑ ﻌ ﺪ ﺗ ﺮ ﻛ ﻪ‬
‫‪first party activities for his own benefit or for the‬‬ ‫اﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
‫‪benefit of other parties‬‬ ‫‪ .5‬ﻳﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺎن ﻻ ﻳﻘﻮم وﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻘﺪ وﻟﻤﺪة‬
‫‪4. The second party declares that all patents‬‬ ‫ﺳ ﻨ ﺘ ﻴ ﻦ ﻛﺎ ﻣ ﻠ ﺘ ﻴ ﻦ ﺑ ﻤ ﻨﺎ ﻓ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻻ و ل ا و ﺑﺎ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻟ ﺪ ى ا ي‬
‫‪systems and programs developed by him or those‬‬ ‫ﻣ ﻦ ﻣ ﻨﺎ ﻓ ﺴ ﻲ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻻ و ل ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ‬
‫‪which came to his knowledge during his‬‬ ‫ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ و ذ ﻟ ﻚ ﺑﺎ ﻟ ﻤ ﻬ ﻨ ﺔ ا و ﺑ ﺬ ا ت ا ﻟ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻛﺎ ن ﻳ ﻌ ﻤ ﻞ‬
‫‪employment with the first party are exclusively‬‬ ‫ﺑ ﻬﺎ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺘ ﺮ ة ﺳ ﺮ ﻳﺎ ن ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ‬
‫‪the ownership and intellectual property rights of‬‬ ‫‪ .6‬اﺗﻔﻖ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﻫﺬا‬
‫‪the first party The second party has no right by‬‬ ‫ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻟ ﻤ ﺪ ة أ ﺧ ﺮ ى ﻣ ﻤﺎ ﺛ ﻠ ﺔ ﺑ ﺤ ﻴ ﺚ ﺗ ﺼ ﺒ ﺢ ﻓ ﺘ ﺮ ة ا ﻟ ﺘ ﺠ ﺮ ﺑ ﺔ ا ﻹ ﺟ ﻤﺎ ﻟ ﻴ ﺔ‬
‫‪any means to utilize or disclose or register or use‬‬ ‫ﻣﺎ ﺋ ﺔ و ﺛ ﻤﺎ ﻧ ﻮ ن ﻳ ﻮ ﻣﺎ و ﻻ ﺗ ﺪ ﺧ ﻞ ﻓ ﻲ ﺣ ﺴﺎ ب ﻓ ﺘ ﺮ ة ا ﻟ ﺘ ﺠ ﺮ ﺑ ﺔ إ ﺟﺎ ز ة‬
‫‪such programs or systems or patents for his own‬‬ ‫ﻋ ﻴ ﺪ ي ا ﻟ ﻔ ﻄ ﺮ و ا ﻷ ﺿ ﺤ ﻰ و ا ﻹ ﺟﺎ ز ا ت ﺑ ﻤﺎ ﻓ ﻴ ﻬﺎ ا ﻹ ﺟﺎ ز ا ت‬
‫‪benefit or for the benefit of any third party‬‬ ‫اﻟﻤﺮﺿﻴﺔ وﻳﻜﻮن ﻟﻠﻄﺮف اﻷول ﺣﺼﺮًا ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‬
‫‪during his employment or after termination of‬‬ ‫ا ﻟ ﺤ ﻖ ﻓ ﻲ إ ﻧ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﺑ ﺪ و ن ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة أ و ﺳﺎ ﺑ ﻖ إ ﻋ ﻼ ن ‪ ،‬و ﻻ‬
‫‪work‬‬ ‫ﺗ ﺴ ﺮ ي أ ي ﻣ ﻦ أ ﺣ ﻜﺎ م ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻤﺎ د ة أ و ا ﻷ ﺣ ﻜﺎ م ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻀ ﻤ ﻨ ﺘ ﻬﺎ‬
‫‪5. The second party and after the expiration of the‬‬ ‫ا ﻟ ﻔ ﻘ ﺮ ة ا ﻟ ﺜﺎ ﻟ ﺜ ﺔ ﻣ ﻦ ﺑ ﻨ ﻮ د ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ و ا ﻟ ﻮ ا ر د ة ﺑﺎ ﻟ ﺼ ﻔ ﺤ ﺔ ‪2‬‬
‫‪contract and for a period of two years obligate‬‬ ‫ﻣ ﻨ ﻪ و ذ ﻟ ﻚ ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻔ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺠ ﺪ د ة ﻋ ﻘ ﻮ د ﻫ ﻢ ﻟ ﻔ ﺘ ﺮ ة ﺗ ﻌﺎ ﻗ ﺪ ﻳ ﺔ‬
‫‪not to compete with the first party or work for‬‬ ‫ﺟ ﺪ ﻳ ﺪ ة أ و ﻷ ﻛ ﺜ ﺮ ﻣ ﻦ ﻓ ﺘ ﺮ ة ﺗ ﻌﺎ ﻗ ﺪ ﻳ ﺔ ‪.‬‬
‫‪any of the competitors of the first partys in the‬‬ ‫‪ .7‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺴﻜﻦ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮف‬
‫‪Kingdom of Saudi Arabia in the profession or the‬‬ ‫ا ﻷ و ل ﻓﺈ ن ﻣ ﺒ ﻠ ﻎ ﺑ ﺪ ل ا ﻟ ﺴ ﻜ ﻦ ا ﻟ ﻮ ا ر د ﺿ ﻤ ﻦ ﻋ ﻘ ﺪ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ‬
‫‪same job that the second party was working in‬‬ ‫ﺑ ﺪ ل ﺳ ﻜ ﻦ ﻋ ﻴ ﻨ ﻲ و ﻓ ﻘﺎ ﻟ ﻨ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت‬
‫‪during the validity period of this contract‬‬ ‫ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬
‫‪6. The two parties have agreed to extend the‬‬ ‫‪ .8‬ﻳﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻰ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻟﻠﻌﻨﻮان أو اﻟﺒﺮﻳﺪ‬
‫‪Downloaded on: 2024-02-07 19:04‬‬ ‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‪19:04 07-02-2024 :‬‬
‫‪By: 2128522071 - 2128522071‬‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‪2128522071 - 2128522071 :‬‬
‫‪Contract ID: 12457795‬‬ ‫‪Page 7 of 10‬‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‪12457795 :‬‬
‫‪probation period mentioned in this contract for‬‬ ‫ا ﻹ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻲ ا ﻟ ﺨﺎ ﺻﺎ ن ﺑ ﻪ ﺑﺈ ﻋ ﻼ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل و ذ ﻟ ﻚ ﻋ ﻠ ﻰ‬
‫‪similar period so the total probation period will‬‬ ‫ا ﻟ ﻌ ﻨ ﻮ ا ن أ و ا ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﺪ ا ﻹ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺪ و ﻧﺎ ن ﻓ ﻰ ﺻ ﺪ ر ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ‬
‫‪be one hundred eighty days and it does not‬‬ ‫و إ ﻻ ا ﻋ ﺘ ﺒ ﺮ ا ﻟ ﻌ ﻨ ﻮ ا ن أ و ا ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﺪ ا ﻹ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻲ ا ﻟ ﺨﺎ ﺻﺎ ن ﺑﺎ ﻟ ﻄ ﺮ ف‬
‫‪include Eid Alfiter and Eid Aladha holidays nor‬‬ ‫ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻰ و ا ﻟ ﻤ ﺪ و ﻧﺎ ن ﻓ ﻰ ﺻ ﺪ ر ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻫ ﻤﺎ ا ﻟ ﻤ ﻌ ﻤ ﻮ ل ﺑ ﻬ ﻤﺎ‬
‫‪sick leaves or vacations and the first party Sole‬‬ ‫ﻧ ﻈﺎ ﻣﺎ‬
‫‪has the right to terminate this contract during‬‬ ‫‪ .9‬ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﺑﺈﻧﺘﻬﺎء ﻣﺪﺗﻪ اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو‬
‫‪this probation period without rewards or‬‬ ‫ﺑﺈ ﺗ ﻔﺎ ق ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ﻋ ﻠ ﻰ إ ﻧ ﻬﺎ ﺋ ﻪ ﻛ ﺘﺎ ﺑ ﺔ ﺧ ﻼ ل ﺳ ﺮ ﻳﺎ ﻧ ﻪ و ﻳ ﺴ ﺘ ﺜ ﻨ ﻰ‬
‫‪previous notice,The provisions of this article or‬‬ ‫ﻣ ﻦ ذ ﻟ ﻚ إ ذ ا ﻛﺎ ن إ ﻧ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻧﺎ ﺗ ﺞ ﻋ ﻦ إ ﺧ ﻼ ل أ ي ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ‬
‫‪the provisions included in the third paragraph of‬‬ ‫ﺑ ﺄ ي ﻣ ﻦ إ ﻟ ﺘ ﺰ ا ﻣﺎ ﺗ ﻬ ﻤﺎ ا ﻟ ﺘ ﻌﺎ ﻗ ﺪ ﻳ ﺔ أ و ا ﻟ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻨﺎ ﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ﻫ ﺬ ا‬
‫‪this contract, which appear on page 2, shall not‬‬ ‫ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﺧ ﻼ ل ﻣ ﺪ ة ﺳ ﺮ ﻳﺎ ﻧ ﻪ أ و ا ﻷ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺘ ﺒ ﻌ ﺔ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ‬
‫‪apply on employees whose contracts had been‬‬ ‫ا ﻟ ﻌ ﺮﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ‬
‫‪renewed for a new contractual period or for‬‬ ‫‪ .10‬اﺗﻔﻖ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻋﻠﻰ أن ﻣﺪة ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳﺪ ﻟﻤﺪة‬
‫‪more than one contractual period‬‬ ‫ﻣ ﻤﺎ ﺛ ﻠ ﺔ ﻣﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﺸ ﻌ ﺮ أ ﺣ ﺪ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ا ﻷ ﺧ ﺮ ﺧ ﻄ ﻴﺎ ﺑ ﻌ ﺪ م ر ﻏ ﺒ ﺘ ﺔ‬
‫‪7. In case that housing is provided to the second‬‬ ‫ﻓ ﻲ ا ﻟ ﺘ ﺠ ﺪ ﻳ ﺪ ﻗ ﺒ ﻞ ﺳ ﺘ ﻮ ن ﻳ ﻮ ﻣﺎ ﻣ ﻦ ﺗﺎ ر ﻳ ﺦ إ ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ‬
‫‪party by the first party the amount of the‬‬ ‫‪ .11‬ﻳﻘﺮ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺪ ﻗﺪم إﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻛﺎﻓﺔ‬
‫‪housing allowance contained through the‬‬ ‫ا ﻟ ﻤ ﻌ ﻠ ﻮ ﻣﺎ ت ا ﻟ ﺼ ﺤ ﻴ ﺤ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻗ ﺪ ﺗ ﻜ ﻮ ن ﻟ ﻬﺎ ﻋ ﻼ ﻗ ﺔ ﺑ ﻌ ﻤ ﻠ ﻪ أ و‬
‫‪employment contract is considered in kind‬‬ ‫ﺳ ﺒ ﺒﺎ ﻓ ﻲ ﺗ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻪ ﻟ ﺪ ﻳ ﻪ و ﺑ ﺄ ﻧ ﻪ ﻟ ﻢ ﻳ ﻘ ﻢ ﺑﺈ ﺧ ﻔﺎ ء أ ي ﺑ ﻴﺎ ﻧﺎ ت أ و‬
‫‪housing allowance according to the system of the‬‬ ‫ﻣ ﻌ ﻠ ﻮ ﻣﺎ ت ذ ا ت ﻋ ﻼ ﻗ ﺔ ﺑ ﺘ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻪ و ﺧ ﺼ ﻮ ﺻﺎ ﺗ ﻠ ﻚ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻣ ﻦ‬
‫‪General Organization for Social Insurance‬‬ ‫ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻜ ﻦ أ ن ﺗ ﻜ ﻮ ن ﺳ ﺒ ﺒﺎ ﻓ ﻲ ﻋ ﺪ م ﺗ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻪ أ و ﺗ ﻘ ﻠ ﻴ ﻞ ا ﻟ ﻔ ﺮ ص‬
‫‪8. In the event that the second party changes his‬‬ ‫ﻓ ﻲ ﺗ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻪ ﻟ ﺪ ى ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل و ﻓ ﻲ ﺣﺎ ل ﺛ ﺒ ﻮ ت ذ ﻟ ﻚ ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ‬
‫‪address or Email he is committed to notify the‬‬ ‫ذ ﻟ ﻚ ﺳ ﺒ ﺒﺎ ﻛﺎ ﻓ ﻴﺎ ﻟ ﻔ ﺴ ﺦ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ‬
‫‪first party at the address or Email mentioned in‬‬ ‫‪ .12‬واﻓﻖ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﻖ اﻟﻄﺮف اﻷول اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ‬
‫‪this contract Otherwise the address or Email of‬‬ ‫ﻧ ﻘ ﻠ ﻪ إ ﻟ ﻰ أ ي ﻓ ﺮ ع ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻔ ﺮ و ع ا ﻟ ﺘﺎ ﺑ ﻌ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ا ﻟ ﺘ ﻲ‬
‫‪the second party mentioned in this contract are‬‬ ‫ﻫ ﻲ ﻓ ﻰ ﻧ ﻔ ﺲ اﻟ ﻤﺪﻳﻨ ﺔ أ و ﻓ ﻰ ﻣﺪﻳﻨ ﺔ أ ﺧﺮ ى أ و أ ي ﻣ ﻦ‬
‫‪legally applicable‬‬ ‫ﺷ ﺮ ﻛﺎ ﺗ ﻪ ا ﻟ ﻔ ﺮ ﻋ ﻴ ﺔ ﻣ ﺘ ﻰ ر أ ى ا ﻷ ﺧ ﻴ ﺮ أ ن ﺣﺎ ﺟ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺗ ﺘ ﻄ ﻠ ﺐ ذ ﻟ ﻚ‬
‫‪9. The contract shall be terminated according to its‬‬ ‫‪ .13‬ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎم اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻰ ﺿﻤﻦ‬
‫‪duration expiry date or based on written‬‬ ‫أ ﺣ ﺪ أ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺂ ت و ا ﻟ ﺘ ﻰ ﺗ ﺸ ﻤ ﻞ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻮ ﻻ ت و ا ﻟ ﺤ ﻮ ا ﻓ ﺰ‬
‫‪agreement of both parties except if the‬‬ ‫و ا ﻟ ﻤ ﻨ ﺢ و ا ﻟ ﺘ ﻰ ﻳ ﻘ ﻮ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﻄ ﺮ ﺣ ﻬﺎ ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة‬
‫‪termination was resulted from a violation of‬‬ ‫ﻣ ﻮ ﻇ ﻔ ﻴ ﻪ ﻋ ﻠ ﻰ آ د ا ﺋ ﻬ ﻢ و ا ﻟ ﻨ ﺘﺎ ﺋ ﺞ ا ﻟ ﺘ ﻰ ﺣ ﻘ ﻘ ﻮ ﻫﺎ و ا ﻟ ﺘ ﻰ ﺗ ﺨ ﻀ ﻊ‬
‫‪either parties or their contractual obligations or‬‬ ‫ﻟ ﺘ ﻘ ﻴ ﻴ ﻢ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻓﺈ ن ﻣ ﻮ ا ﻓ ﻘ ﺔ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻰ ﻋ ﻠ ﻰ‬
‫‪functional commitments resulted from the‬‬ ‫ا ﻟ ﺪ ﺧ ﻮ ل ﻓ ﻰ وا ﺣ ﺪ ا و أ ﻛ ﺜ ﺮ ﻣ ﻦ ﻫ ﺬ ه ا ﻷ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﻗ ﺒ ﻮ ﻻ‬
‫‪contract during its validity or the effective‬‬ ‫ﺑﺎ ﻟ ﺸ ﺮ ط ا ﻟ ﻤ ﺬ ﻛ ﻮ ر ﺑﺎ ﻟ ﺒ ﻨ ﺪ ا ﻟ ﺘﺎ ﻟ ﻰ‬
‫‪regulations in KSA‬‬ ‫‪ .14‬اذا ﺣﺼﻞ ﺧﻼف ﺑﻴﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ او ﻃﺮﻳﻘﺔ دﻓﻊ او‬
‫‪10. Both parties agree that the contract duration‬‬ ‫ا ى ﺧ ﻼ ف ﻟ ﻪ ﻋ ﻼ ﻗ ﺔ ﺑﺎ ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺂ ت ا و ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻮ ﻻ ت ا و ا ﻟ ﺤ ﻮ ا ﻓ ﺰ ا و‬
‫‪shall be automatically renewed unless either‬‬ ‫ا ﻟ ﻤ ﻨ ﺢ ا ﻟ ﻤ ﺬ ﻛ ﻮ ر ة ﻓ ﻰ ا ﻟ ﺒ ﻨ ﺪ ا ﻟ ﺴﺎ ﺑ ﻖ ﻓﺈ ن ﻗ ﺮ ا ر ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬
‫‪parties notifies the other party in a written form‬‬ ‫ﺑ ﺨ ﺼ ﻮ ص ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﺨ ﻼ ف ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﻧ ﻬﺎ ﺋ ﻴﺎ و ﻻ ﻳ ﺤ ﻖ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻰ‬
‫‪with the unwillingness of renewal sixty days prior‬‬ ‫ا ﻹ ﻋ ﺘ ﺮ ا ض ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﺑ ﺄ ى ﺷ ﻜ ﻞ ﻣ ﻦ ا ﻷ ﺷ ﻜﺎ ل و أ ﻣﺎ م ا ى ﺟ ﻬ ﺔ ﻣ ﻦ‬
‫‪to the contract expiry date‬‬ ‫ا ﻟ ﺠ ﻬﺎ ت و ﻳ ﺸ ﻤ ﻞ ذ ﻟ ﻚ ﻛﺎ ﻓ ﺔ أ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺂ ت و ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻮ ﻻ ت‬
‫‪11. The second party acknowledges that he has‬‬ ‫و ا ﻟ ﺤ ﻮ ا ﻓ ﺰ و ﻣﺎ ﻓ ﻰ ﺣ ﻜ ﻤ ﻬﺎ ا ﻟ ﺘ ﻰ ﻟ ﻢ ﺗ ﺮ د ﻓ ﻰ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ‬
‫‪provided all correct information that might be‬‬ ‫‪ .15‬ﻳﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻻول ﺑﺎن ﻳﺪﻓﻊ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺪل اﻧﺘﻘﺎل‬
‫‪related to his work at the first party or a reason‬‬ ‫ﻣ ﻦ و ا ﻟ ﻰ ﻣ ﻘ ﺮ ﻋ ﻤ ﻠ ﻪ و ﻓ ﻘﺎ ﻟ ﻠ ﻮ ا ﺋ ﺢ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻻ و ل و ﺳ ﻴﺎ ﺳﺎ ﺗ ﻪ‬
‫‪for his employment and he has not concealed‬‬ ‫و ا ﻧ ﻈ ﻤ ﺘ ﻪ ا ﻟ ﺪ ا ﺧ ﻠ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻗ ﺪ ﻳ ﺼ ﺪ ر ﻫﺎ ﻣ ﻦ و ﻗ ﺖ ﻻ ﺧ ﺮ ﻓ ﻲ ذ ﻟ ﻚ‬
‫‪any data or information related to his‬‬ ‫ﻣﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻘ ﻞ ﻣ ﺆ ﻣ ﻨﺎ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻞ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬
‫‪employment especially if it was a reason for not‬‬ ‫ا ﻷ و ل‪.‬‬
‫‪Downloaded on: 2024-02-07 19:04‬‬ ‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‪19:04 07-02-2024 :‬‬
‫‪By: 2128522071 - 2128522071‬‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‪2128522071 - 2128522071 :‬‬
‫‪Contract ID: 12457795‬‬ ‫‪Page 8 of 10‬‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‪12457795 :‬‬
being employed by the first party or reducing his
employment chances and if a fraud is proved it
shall constitute sufficient grounds to terminate
the contract
12. The second party agreed upon the right of the
first party to transfer him to any place within the
second party branches whether or not in the
same city or affiliates of the work as required
13. In the event that the first party includes the
second party in any reward system which
includes commissions or incentives or grants
which the first party has in order to reward his
employees for their performance and the results
they achieve which is based on the evaluation of
the first party then the consent of the second
party to enter into one or more of these systems
is considered as an acceptance of the condition
mentioned in the following clause
14. If there is a dispute between the two parties over
the value or method of payment or any dispute
related to the rewards or commissions or
incentives or grants mentioned in the previous
clause then the decision of the first party
regarding this dispute is considered final and the
second party has no right to object to it in any
way in front of any forum and this includes all
reward systems and commissions and incentives
and the like that have not been mentioned in
this contract
15. The first party is obligated to pay to the second
party a transportation allowance to and from his
workplace in accordance with the first partys
regulations policies and internal systems that it
may issued from time to time in this concerns
unless the transportation is provided for the
second party by the first party

This contract
Downloaded on:was exported19:04
2024-02-07 electronically and is ‫وﻧﻴًﺎ وﻳﺘ‬07
‫ﺎح اﻟﻮﺻﻮل ﻟﻪ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ‬19:04 ‫ﻜﺘﺮ‬-‫ﻟ‬02
‫ﺪ ا‬-‫ﻘ‬2024
‫ﺬا اﻟﻌ‬:‫ﺗﻢ اﻟﺗﺘﻢﺤ ﺗﻤﻴﺼﻞﺪﻳﻓﺮﻲﻫ‬

By: 2128522071 - 2128522071 2128522071 - 2128522071 :‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬


Contract ID: 12457795 Page 9 of 10 12457795 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬
‫‪This contract was exported electronically and is‬‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﺪﻳﺮ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴًﺎ وﻳﺘﺎح اﻟﻮﺻﻮل ﻟﻪ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ‬
‫‪accessible to both parties via Qiwa platform.‬‬ ‫ﻋ ﻦ ﻃﺮﻳ ﻖ ﻣﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى‪.‬‬

‫‪This contract is approved by the Ministry of Human‬‬ ‫و ﷲ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻓ ﻖ ‪ ، ، ،‬ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﻫ ﺬا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻣ ﻌ ﺘ ﻤ ﺪ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻞ و زا ر ة ا ﻟ ﻤ ﻮا ر د‬


‫‪Resources and Social Development‬‬ ‫ا ﻟ ﺒ ﺸ ﺮ ﻳ ﺔ و ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻤ ﻴ ﺔ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬

‫‪ at 2023-06-07 16:01‬ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻟﺮﺿﻴﺎن ‪Created by:‬‬ ‫ﺗﻢ اﻻﻧﺸﺎء ﺑﻮاﺳﻄﺔ‪ :‬ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻟﺮﺿﻴﺎن ﻓﻲ ‪16:01 07-06-2023‬‬

‫‪Downloaded on: 2024-02-07 19:04‬‬ ‫ﺗﻢ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻓﻲ‪19:04 07-02-2024 :‬‬


‫‪By: 2128522071 - 2128522071‬‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‪2128522071 - 2128522071 :‬‬
‫‪Contract ID: 12457795‬‬ ‫‪Page 10 of 10‬‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‪12457795 :‬‬

You might also like