Professional Documents
Culture Documents
ﻣﻌ
ALDour Engineering Est. for Safety
ﻠﻘﺔ
Establishment Number in Ministry of Labour: 1- 1-69236 :ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄﺓ ﺑﻮﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ
69236
Referred to hereinafter as (First Party). .(ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ )ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ
ﻯ
And; DABASHIS BARUA NARENDRA LAL DABASHIS BARUA NARENDRA LAL ;ﻭﺑﻴﻦ
Referred to hereinafter as (Second Party). .(ﻭﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ )ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ
ﺸﺘ
And together they are referred to as (the two .(ﻭﻳﺸﺎﺭ ﻟﻬﻤﺎ ﻣﻌﺎ ﺑـ )ﺍﻟﻄﺮﻓﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ
parties or both parties).
The above details shall be deemed as an integral ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﺃﻋﻼﻩ ﺟﺰﺀﺍ ﻻ ﻳﺘﺠﺰﺃ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ
ﺮﻙ
part of this contract, and together with its ﻭﺗﺸﻜﻞ ﻣﻊ ﻣﻼﺣﻘﻪ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻭﺗﻌﺘﺒﺮ،ﺍﻟﻌﻘﺪ
annexes, they form an integrated unit and are .ﺟﺰﺀﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻔﺴﺮ ﻭﻳﺘﻤﻢ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﻌﻀﺎ
considered part of the contract to be interpreted
and complemented by each other.
Page 1 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
ﻣﻌ
ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺔ ﺍﻟﻤﻜﺮﻣﺔ 6847
ﺍﻟﻤﻜﺮﻣﺔ
ﺍﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻪ Riyadh ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ:
National Address: ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ ﺍﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻪ
12244
12244
54 2567
54 2567
ﻠﻘﺔ
Phone Number: 966114922834 966114922834 ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ:
Gender:
ﻯ
Male
ﻟﺪ ﺫﻛﺮ
ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ
ﺍﻟﺠﻨﺲ:
dbarua2010@gmail.
Email: dbarua2010@gmail.com ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ:
com
ﺸﺘ
National Address:
ﻧﻴﺪ ﺍﻟﻀﺎﻟﻊ ﻧﻴﺪ ﺍﻟﻀﺎﻟﻊ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ:
ﺣﻲ ﺍﻟﻤﺸﺎﻋﻞ ﺣﻲ ﺍﻟﻤﺸﺎﻋﻞ
Page 2 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
ﻣﻌ
2. Contract's Period ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻘﺪ.2
The contract shall be effective for a period of 2 ﻳﺴﺮﻱ ﻧﻔﺎﺫ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﻨﺘﻴﻦ ﺗﺒﺪﺃ ﻣﻦ
years which starts from the joining date on day ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻳﻮﻡ
ﻭﺗﻨﺘﻬﻲ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ16/07/2023 ﺍﻷﺣﺪ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ
ﻠﻘﺔ
Sunday, 16/07/2023 and it ends on 16/07/2025
16/07/2025
ﺍﻹﺟﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻨﻮﻳﺔ.5
ﺸﺘ
5. Annual Leave
The second party shall be entitled to a paid ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﻛﻞ ﻋﺎﻡ ﺇﺟﺎﺯﺓ ﺳﻨﻮﻳﺔ
vacation of 21 calendar days, each year ﺃﻳﺎﻡ ﺍﻟﺘﻘﻮﻳﻢ21 ﻣﺪﻓﻮﻋﺔ ﺍﻷﺟﺮ ﻣﺪﺗﻬﺎ
ﺮﻙ
Page 3 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
ﻣﻌ
The first party pays the second party each ﻳﺪﻓﻊ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﺟﺮﺍ ﻗﺪﺭﺓ
month a total amount of 2,250.00 Saudi riyals. ﻓﻘﻂ ﺭﻳﺎﻝ ﺳﻌﻮﺩﻱ ﻳﺴﺘﺤﻖv2,250.00
.ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ
ﻠﻘﺔ
7. Second Party's Bank Account ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺤﺴﺎﺏ ﺍﻟﺒﻨﻜﻲ ﻟﻠﻄﺮﻑ.7
Information ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ
ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻱ
Bank Name: ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻱ ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎﺭ :ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺒﻨﻚ
ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎﺭ
official holidays and sick leave as required ﺍﻹﺟﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻨﻮﻳﺔ ﻭﺍﻟﻌﻄﻞ ﺍﻟﺮﺳﻤﻴﺔ
by the labor regulations approved by the ﻭﺍﻹﺟﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺿﻴﺔ ﻭﻓﻖ ﻣﺎ ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ ﻻﺋﺤﺔ
Ministry of Human Resources and Social ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺍﺭﺩ
Development ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻌﺎﺭﺽ،ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ
ﻣﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻻﺋﺤﺘﻪ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ
ﺮﻙ
8.4. Returning to the second party all certificates ﺃﻥ ﻳﻌﻴﺪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﺮﻑ.4.8
or documents that has been submitted ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺃﻭﺩﻋﻪ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ ﺷﻬﺎﺩﺍﺕ ﺃﻭ
ﻭﺛﺎﺋﻖ
8.5. Incurring the fees of pertaining to ﺗﺤﻤﻞ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﺳﺘﻘﺪﺍﻡ.5.8
recruitment of the second party, the fees of ﻭﺭﺳﻮﻡ،ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺃﻭ ﻧﻘﻞ ﺧﺪﻣﺎﺗﻪ ﺇﻟﻴﻪ
the residence permit (Iqama), work permit ﻭﻣﺎ، ﻭﺗﺠﺪﻳﺪﻫﻤﺎ، ﻭﺭﺧﺼﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ،ﺍﻹﻗﺎﻣﺔ
and their renewal fees and the consequent ﻭﺭﺳﻮﻡ،ﻳﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻏﺮﺍﻣﺎﺕ
delay of fines. As well as, professional
Page 4 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
changing fees, exit and return fees and the ﻭﺗﺬﻛﺮﺓ، ﻭﺍﻟﺨﺮﻭﺝ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ،ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻤﻬﻨﺔ
worker's return home ticket - in the same ﺑﺎﻟﻮﺳﻴﻠﺔ- ﻋﻮﺩﺓ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻃﻨﻪ
manner used for arrival- after the end of the ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ- ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪﻡ ﺑﻬﺎ
relationship between the two parties ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ
ﻣﻌ
8.6. Paying for preparing the body of a ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﺗﺠﻬﻴﺰ.6.8
deceased worker and transporting it to the ﻭﻧﻘﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ،ﺟﺜﻤﺎﻥ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ
location where the contract was concluded, ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻘﺪﻡ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ،ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺑﺮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﻘﺪ
ﻠﻘﺔ
or where the worker was recruited unless ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺪﻓﻦ ﺑﻤﻮﺍﻓﻘﺔ ﺫﻭﻳﻪ ﺩﺍﺧﻞ،ﻣﻨﻬﺎ
the worker is interred in the Kingdom with ﺃﻭ ﺗﻠﺘﺰﻡ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ،ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ
the approval of worker's family. The first
ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻨﺎﺕ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﺑﺬﻟﻚ
party shall be relieved if the General
Organization for Social Insurance (GOSI)
undertakes the same
8.7. Paying the first party's wages and settle his ﺩﻓﻊ ﺃﺟﺮ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﻭﺗﺼﻔﻴﺔ.7.8
ﻟﺪ
entitlements within a maximum period of
one week from the date of the end of the
contractual relation. If the worker ends the
contract, the employer shall settle all his
ﻯ
entitlements within a period not exceeding
two weeks
ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ-ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ- ﺣﻘﻮﻗﻪ ﺧﻼﻝ ﺃﺳﺒﻮﻉ
ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ.ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﻌﻘﺪﻳﺔ
ﻭﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺐ،ﻫﻮ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻧﻬﻰ ﺍﻟﻌﻘﺪ
ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺗﺼﻔﻴﺔ ﺣﻘﻮﻗﻪ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﻻ
ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ
9.1. To finish assigned in accordance with the ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﻛﻞ ﺇﻟﻴﻪ؛ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺻﻮﻝ.1.9
principles of the profession and in ﺇﺫﺍ، ﻭﻭﻓﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ،ﺍﻟﻤﻬﻨﺔ
accordance with the instructions of the ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﺎ ﻳﺨﺎﻟﻒ
employer, if these instructions do not violate ﻭﻟﻢ، ﺍﻭ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ، ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ،ﺍﻟﻌﻘﺪ
ﺸﺘ
the contract, order, public morals, or has a ﻳﻜﻦ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻣﺎ ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺨﻄﺮ
potential danger
9.2. To take adequate care of the tools and ﻭﺍﻟﻤﻬﻤﺎﺕ، ﺃﻥ ﻳﻌﺘﻨﻲ ﻋﻨﺎﻳﻪ ﻛﺎﻓﻴﻪ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ.2.9
tasks assigned and the first party's ores that ﺍﻟﻤﺴﻨﺪﺓ ﺇﻟﻴﻪ ﻭﺍﻟﺨﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﻠﻄﺮﻑ
at the second party's disposal or in which in ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ،ﺍﻷﻭﻝ؛ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮﻓﻪ
ﺮﻙ
his/her custody, and restores the first ﻭﺃﻥ ﻳﻌﻴﺪ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻄﺮﻑ،ﺗﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻋﻬﺪﺗﻪ
party's materials that did not consumed ﺍﻷﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ
9.3. Approval of the first party deducting the ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ.3.9
prescribed percentage from him/her from ﻟﻠﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭﺓ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺮ ﺍﻟﺸﻬﺮﻱ
the monthly wage to participate in the ﻟﻼﺷﺘﺮﺍﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻨﺎﺕ
General Organization for Social Insurance ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ
9.4. Committing to good behavior at work and at ﺃﻥ ﻳﻠﺘﺰﻡ ﺣﺴﻦ ﺍﻟﺴﻠﻮﻙ ﻭﺍﻷﺧﻼﻕ ﺃﺛﻨﺎﺀ .4.9
Page 5 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
all times committing to law, rules, and ، ﻭﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﻳﻠﺘﺰﻡ ﺑﺎﻷﻧﻈﻤﺔ،ﺍﻟﻌﻤﻞ
etiquette in kingdom of Saudi Arabia. As ﻭﺍﻵﺩﺍﺏ ﺍﻟﻤﺮﻋﻴﺔ ﻓﻲ، ﻭﺍﻟﻌﺎﺩﺍﺕ،ﻭﺍﻷﻋﺮﺍﻑ
well as rules, regulations and directives ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻳﺔ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﻋﺪ
enforced by the first party and bearing all ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻟﺪﻯ
ﻣﻌ
fines about breaching the regulations ﻭﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻛﺎﻣﻞ،ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ
ﺍﻟﻐﺮﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻪ ﻟﺘﻠﻚ
ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ
ﻠﻘﺔ
9.5. To provide all assistance and support ﺃﻥ ﻳﻘﺪﻡ ﻛﻞ ﻋﻮﻥ ﻭﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﺸﺘﺮﻁ.5.9
without requiring additional wages in the ﻟﺬﻟﻚ ﺃﺟﺮﺍ ﺇﺿﺎﻓﻴﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺙ
event of disasters and threats to the safety ﻭﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪﺩ ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭ
of the place of work or the people working ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻓﻴﻪ
in it
9.6. To undergo medical examination according ﻭﻓﻖ ﻟﻄﻠﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻟﻌﻤﻞ- ﺃﻥ ﻳﺨﻀﻊ- .6.9
to the first party's request prior to or during ﻟﻠﻔﺤﻮﺹ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﺟﺮﺍﺋﻬﺎ
ﻟﺪ
the course of work in order to ascertain
whether he or she is free of chronic or
occupational diseases
ﻯ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ،ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﻹﻟﺤﺎﻕ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺍﻭ ﺃﺛﻨﺎﺀﻩ
ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ
10.1. The Labor Law and its executive ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻻﺋﺤﺘﻪ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ.1.10
regulations and the ministerial regulations ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﻘﺮﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺯﺍﺭﻳﺔ ﻭﻻﺋﺤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻢ
ﺍﻟﻤ
and resolutions and the organization's ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺄﺓ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻭﺯﺍﺭﺓ
work regulation approved by the Ministry ،ﺍﻟﻤﻮﺍﺭﺩ ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ
of Human Resources and Social ﺍﻟﻤﺮﺍﺟﻊ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺑﻨﺪ ﺃﻭ ﺃﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﺮﺩ ﺑﻪ ﻧﺺ
Development, shall be the reference in all
ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻭﺗﻌﺪ ﺟﺰﺀﺍ ﻻ ﻳﺘﺠﺰﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺪ.
matters not explicitly stated herein, and it
ﻭﻳﺤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ
ﺸﺘ
Page 6 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
10.4. The singular form includes the plural and ﺻﻴﻐﺔ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﻭﺻﻴﻐﺔ ﺍﻟﺠﻤﻊ.4.10
the plural form includes the singular, and ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺟﻨﺲ ﻭﺍﺣﺪ،ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩ
the reference to one gender means both ﺗﻌﻨﻲ ﺍﻟﺠﻨﺴﻴﻦ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ
genders, and the reference to persons ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﻴﻦ ﻭﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻳﻴﻦ
ﻣﻌ
includes natural and legal persons unless ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﺘﺾ ﺳﻴﺎﻕ ﺍﻟﻨﺺ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ
the context of the text requires otherwise
10.5. References to any law, regulation, ﺗﻔﺴﺮ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻧﻈﺎﻡ ﺃﻭ ﻻﺋﺤﺔ ﺃﻭ.5.10
decision, or instructions shall be ﻗﺮﺍﺭ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺸﻤﻞ
ﻠﻘﺔ
interpreted as including amendments that ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻄﺮﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ
may occur to them from time to time
ﺑﻨﻮﺩ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ
ﺍﻟﻤ
Additional Terms
1. If the second party terminates the contract ﺫﺍ ﺃﻧﻬﻰ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺧﻼﻝ ﻫﺬﻩ.1
during this period, he shall pay the expenses ﻓﻌﻠﻴﻪ ﺳﺪﺍﺩ ﻣﺎ ﺗﻜﺒﺪﻩ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ،ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ
incurred by the first party in the process of his ﻣﻦ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﻇﻴﻔﻪ
ﺸﺘ
employment.
2. The transportation allowance shall not be ﻳﺴﻘﻂ ﺑﺪﻝ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺮﻑ.2
paid if first party provides the second party ﻣﻦ ﺍﻻﻭﻝ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﻧﻘﻞ
with a means of transportation to and from ﻭﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
work.
ﺮﻙ
3. The second party declares that he does not ﻳﻘﺮ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻟﺪﻳﻪ ﺃﻱ.3
have any chronic diseases, and that the ﻭﺃﻥ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻨﻪ،ﺃﻣﺮﺍﺽ ﻣﺰﻣﻨﺔ
documents submitted by him are correct and ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﺧﻼﻑ،ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﻣﻜﺘﻤﻠﺔ
complete, and in the event of the emergence ﺫﻟﻚ ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ
of otherwise the first party is entitled to
terminate this contract.
4. The terms of this contract and all, unless its ﻧﺼﻮﺹ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻭﻛﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺮﺩ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ.4
provisions applied by the labor and workers ﺃﺣﻜﺎﻡ ﻳﻄﺒﻖ ﺑﺸﺄﻧﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﺎﻝ.
law.
Page 7 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
5. Either party has the right to terminate this ﻳﺤﻖ ﻷﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ.5
contract by giving the other party a written ﺑﺈﻋﻄﺎﺀ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﺧﺮ ﺇﻧﺬﺍﺭﺍ ﺧﻄﻴﺎ ﻳﺴﺒﻖ ﺗﺎﺭﻳﺦ
notice one month in advance of the ﺃﻭ ﺑﺪﻓﻊ ﺑﺪﻝ ﺇﻧﺬﺍﺭ ﻳﻌﺎﺩﻝ،ﺍﻹﻧﻬﺎﺀ ﺑﺸﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ
termination date, or by paying a warning ﺍﻟﺮﺍﺗﺐ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﺷﻬﺮ
ﻣﻌ
allowance equivalent to the basic salary of ﻭﺍﺣﺪ.
the second party for one month.
6. The second party is not entitled to compete ﻻﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﻟﺘﻨﺎﻓﺲ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ.6
with the same activity within the Riyadh ﺩﺍﺧﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ
ﻠﻘﺔ
region
7. First party shall not be responsible for paying ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻦ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺩﻓﻊ ﺃﻱ .7
any wages to second party for days of work ﺍﺟﻮﺭ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻸﻳﺎﻡ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ
interruption caused by reasons beyond the ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺃﺳﺒﺎﺏ ﺧﺎﺭﺟﺔ ﻋﻦ ﺃﺭﺍﺩﺓ ﺍﻟﻄﺮﻑ
will of the first party that includes and not ﺍﻷﻭﻝ ﻭﻳﺸﻤﻞ ﺫﻟﻚ ﻭﻻ ﻳﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﻮﺭ
limited to the matters of the judiciary and the ﻇﺮﻭﻑ، ﺍﻟﻮﺑﺎﺀ،ﺍﻟﻘﻀﺎﺀ ﻭﺍﻟﻘﺪﺭ ﻭﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺙ
ﻟﺪ
extent to which God Almighty wills, the
epidemic, weather conditions and floods, civil
unrest and instability, explosions, fires, works
Hostility, war, riots or strikes.
ﻯ
8. The second party declares that his address
ﺍﻟﻘﻼﻗﻞ ﺍﻟﻤﺪﻧﻴﺔ ﻭﻋﺪﻡ،ﺍﻟﻄﻘﺲ ﻭﺍﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎﺕ
ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ، ﺍﻟﺤﺮﺍﺋﻖ، ﺍﻟﺘﻔﺠﻴﺮﺍﺕ،ﺍﻻﺳﺘﻘﺮﺍﺭ
ﺍﻟﺸﻐﺐ ﺃﻭ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ، ﺍﻟﺤﺮﺏ،ﺍﻟﻌﺪﺍﺋﻴﺔ.
10.The first party has the right to terminate the ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺆﺩ.10
contract if the worker has not fulfilled his ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺗﻪ ﺍﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺪ
fundamental obligations arising from the ﺃﻭ ﻟﻢ، ﺃﻭ ﻟﻢ ﻳﻄﻊ ﺍﻷﻭﺍﻣﺮ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻋﺔ،ﺍﻟﻌﻤﻞ
employment contract, or has not obeyed ﻳﺮﺍﻉ ﻋﻤﺪﺍ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻋﻠﻦ ﻋﻨﻬﺎ ﺻﺎﺣﺐ
ﺮﻙ
Page 8 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
ﻣﻌ
the text is opposed to the English text ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻌﺎﺭﺽ ﺍﻟﻨﺼﻮﺹ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺍﻟﻨﺺ
prevails. ﺍﻟﻌﺮﺑﻲ ﻫﻮ ﺍﻟﺴﺎﺋﺪ
14.If the second party terminates the contract ﺫﺍ ﺃﻧﻬﻰ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺧﻼﻝ ﻫﺬﻩ.14
during this period, he shall pay the expenses ﻓﻌﻠﻴﻪ ﺳﺪﺍﺩ ﻣﺎ ﺗﻜﺒﺪﻩ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ،ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ
ﻠﻘﺔ
incurred by the first party in the process of his ﻣﻦ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﻇﻴﻔﻪ
employment.
15.The transportation allowance shall not be ﻳﺴﻘﻂ ﺑﺪﻝ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺮﻑ.15
paid if first party provides the second party ﻣﻦ ﺍﻻﻭﻝ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﻧﻘﻞ
with a means of transportation to and from ﻭﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
work.
ﻟﺪ
16.The second party declares that he does not
have any chronic diseases, and that the
documents submitted by him are correct and
complete, and in the event of the emergence
ﻯ
of otherwise the first party is entitled to
terminate this contract.
ﻳﻘﺮ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻟﺪﻳﻪ ﺃﻱ.16
ﻭﺃﻥ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻨﻪ،ﺃﻣﺮﺍﺽ ﻣﺰﻣﻨﺔ
ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﺧﻼﻑ،ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﻣﻜﺘﻤﻠﺔ
ﺫﻟﻚ ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ
17.The terms of this contract and all, unless its ﻧﺼﻮﺹ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻭﻛﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺮﺩ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ.17
provisions applied by the labor and workers ﺃﺣﻜﺎﻡ ﻳﻄﺒﻖ ﺑﺸﺄﻧﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﺎﻝ.
law.
ﺍﻟﻤ
18.Either party has the right to terminate this ﻳﺤﻖ ﻷﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ.18
contract by giving the other party a written ﺑﺈﻋﻄﺎﺀ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﺧﺮ ﺇﻧﺬﺍﺭﺍ ﺧﻄﻴﺎ ﻳﺴﺒﻖ ﺗﺎﺭﻳﺦ
notice one month in advance of the ﺃﻭ ﺑﺪﻓﻊ ﺑﺪﻝ ﺇﻧﺬﺍﺭ ﻳﻌﺎﺩﻝ،ﺍﻹﻧﻬﺎﺀ ﺑﺸﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ
termination date, or by paying a warning ﺍﻟﺮﺍﺗﺐ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﺷﻬﺮ
ﺸﺘ
20.First party shall not be responsible for paying ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻦ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺩﻓﻊ ﺃﻱ.20
any wages to second party for days of work ﺍﺟﻮﺭ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻸﻳﺎﻡ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ
interruption caused by reasons beyond the ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺃﺳﺒﺎﺏ ﺧﺎﺭﺟﺔ ﻋﻦ ﺃﺭﺍﺩﺓ ﺍﻟﻄﺮﻑ
will of the first party that includes and not ﺍﻷﻭﻝ ﻭﻳﺸﻤﻞ ﺫﻟﻚ ﻭﻻ ﻳﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﻮﺭ
limited to the matters of the judiciary and the ﻇﺮﻭﻑ، ﺍﻟﻮﺑﺎﺀ،ﺍﻟﻘﻀﺎﺀ ﻭﺍﻟﻘﺪﺭ ﻭﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺙ
extent to which God Almighty wills, the
ﺍﻟﻘﻼﻗﻞ ﺍﻟﻤﺪﻧﻴﺔ ﻭﻋﺪﻡ،ﺍﻟﻄﻘﺲ ﻭﺍﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎﺕ
epidemic, weather conditions and floods, civil
ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ، ﺍﻟﺤﺮﺍﺋﻖ، ﺍﻟﺘﻔﺠﻴﺮﺍﺕ،ﺍﻻﺳﺘﻘﺮﺍﺭ
unrest and instability, explosions, fires, works
Hostility, war, riots or strikes. ﺍﻟﺸﻐﺐ ﺃﻭ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ، ﺍﻟﺤﺮﺏ،ﺍﻟﻌﺪﺍﺋﻴﺔ.
Page 9 - 10
ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ
Unified Employment Contract
21.The second party declares that his address ﻳﻘﺮ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺃﻥ ﻋﻨﻮﺍﻧﻪ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﻌﻘﺪ.21
shown in contract is the chosen address, and ﻫﻮ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﻭﻛﻞ ﺇﻋﻼﻡ ﺃﻭ ﺧﻄﺎﺏ
every notification or letter sent to him is legal ﻳﺮﺳﻞ ﺇﻟﻴﻪ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﺎﻣﻴﺎ ﻷﺛﺎﺭﻩ ﻭﻋﻠﻴﻪ ﺇﺧﻄﺎﺭ
for its effects, and he must notify the first ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮﻩ.
ﻣﻌ
party if he changes it.
22.The first party has the right to terminate this ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺩﻭﻥ.22
contract without warning or paying a warning ﺇﻧﺬﺍﺭ ﺃﻭ ﺩﻓﻊ ﺑﺪﻝ ﺇﻧﺬﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ
allowance in the cases mentioned in the ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ ﺑﻪ ﻓﻲ
ﻠﻘﺔ
applicable work system in the Kingdom of ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻳﺔ.
Saudi Arabia.
23.The first party has the right to terminate the ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺆﺩ.23
contract if the worker has not fulfilled his ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺗﻪ ﺍﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺪ
fundamental obligations arising from the ﺃﻭ ﻟﻢ، ﺃﻭ ﻟﻢ ﻳﻄﻊ ﺍﻷﻭﺍﻣﺮ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻋﺔ،ﺍﻟﻌﻤﻞ
employment contract, or has not obeyed ﻳﺮﺍﻉ ﻋﻤﺪﺍ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻋﻠﻦ ﻋﻨﻬﺎ ﺻﺎﺣﺐ
ﻟﺪ
legitimate orders, or has not intentionally
observed the instructions announced by the
employer despite his warning in writing
24.The first party has the right to terminate the
ﻯ
contract if he intentionally signs any act or
ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺭﻏﻢ ﺇﻧﺬﺍﺭﻩ ﻛﺘﺎﺑﺔ.
Page 10 - 10