You are on page 1of 4

第 26 期 文化创新比较研究 文化产业

“一带一路”背景下潮州牌坊街语言景观研究
蔡文珍
(韩山师范学院 潮州师范分院,广东潮州 521000 )

摘要:城市语言景观的发展状况关系着城市形象的塑造和对外传播。 牌坊街的语言景观以自下而上的语言景
观和中文语码为主,字体具有丰富性,语言特点凸显悠久的传统文化,蕴含着浓厚的潮州文化内涵,构建了具有潮
州传统文化特色的公共话语空间和城市形象,体现了强烈的本土文化自信。 在“一带一路”倡议的背景下,潮州有
必要提升城市的语言服务状况,促进城市与“一带一路”沿线国家的深度合作和交流。
关键词:语言景观;“一带一路”;牌坊街;城市形象
中图分类号:G127 文献标识码:A 文章编号:2096-4110 (2022 )09 (b )-0109-04

Study on the Linguistic Landscape of the Chaozhou Paifang


Street under the Background of the Belt and Road Innitiative

CAI Wenzhen
(Chaozhou Teacher's Colleage, Hanshan Normal University, Chaozhou Guangdong, 521000, China )

Abstract:The development of urban linguistic landscape is related to the shaping of city imageand external com-
munication. Most of the linguistic landscapes of Paifang Street are from bottom to top, and Chinese is the dominant lan-
guage code. There is a great variety of fonts and the language features highlight the time-honored traditional culture.
The linguistic landscape of Paifang Street contains a strong connotation of Chaozhou culture. It constructs a public dis-
course space and city image with the characteristics of Chaozhou traditional culture, and embodies a strong confidence
in local culture. In the context of the Belt and Road Initiative, it is necessary for Chaozhou to improve its language ser-
vice so as to promote in-depth cooperation and exchanges with countries along the Belt and Road.
Key words: Linguistic landscape; The Belt and Road Innitiative; Paifang Street; City image

在国家“一带一路”倡议背景下,我国与丝绸之 形象的重要组成部分, 其发展状况关系着城市形象


路经济带和 21 世纪海上丝绸之路沿线的国家在经 的塑造和对外传播。 城市历史文化街区的语言景观
贸、科技、教育、文化、旅游等多层面的交流与合作不 呈现了独特的经济价值、文化价值和美学价值,是城
断拓展和深化。 潮州是古代海上丝绸之路的节点城 市形象塑造的重要组成部分。
市。 “一带一路”倡议为促进潮州的国际经济合作和 语言景观是社会语言学的重要研究领域。 加拿
文化往来带来新的机会。 语言景观作为城市文化和 大学者 R.Landry 和 R.Y.Bourhis(1997) 最早提出语言
基 金 项 目 : 潮 州 市 哲 学 社 会 科 学 “十 三 五 ” 规 划 项 景观的定义,即语言景观是“由公共路牌、广告牌、街
目——“一带一路”背景下潮州语言景观与城市形象传 名、地名、商铺招牌及政府楼宇的公共标牌之上的语
播研究(项目编号:2019-C-16 )的阶段性成果。 言共同构成的”[1]。 Jaworski 和 Thurlow 从社会学角度
作 者 简 介 :蔡 文 珍 (1976- ),女 ,广 东 潮 安 人 ,本 科 ,讲 将其定义为“语言、视觉活动、空间实践与文化维度
师,研究方向:商务英语教学与研究。 之间的相互作用, 特别是以文本为媒介并利用符号

109
文化产业 文化创新比较研究 第 26 期

资源所进行的空间话语建构”[2]。 语言景观在一定程 2.2 牌坊街语言景观的语码分析


度上,反映了一个地方的语言生活状况、语言生态格 在牌坊街 481 个语言景观样本中, 招牌采用的
[3]
局和精神文化品格 ,体现了城市对公众的信息沟通 语码种类只有中文和英文两种, 语码组合主要有以
和语言服务状况。 下 3 种:纯中文、中文和拼音组合、中文和英语组合,
中文和其他语言组合的语言招牌数量为零(见表2 )。
1 研究对象 经统计发现, 牌坊街 81.5% 的招牌使用的语码
潮州牌坊街位于潮州古城文化旅游特色区的中 是纯中文,共 392 个,其中绝大部分是自下而上的私
轴线,是古城区最繁华的商业步行街,由 23 座古牌 人招牌;而中文和拼音的组合一共有 40 个,占招牌
坊串联而成。 每座牌坊都承载着大量的历史文化信 总数的 8.3% , 其中六成多是自上而下的公共招牌;
息,形成一道文化价值极高的景观。 有 10.2% 的招牌采用中文和英语的语码组合, 一共
笔者以牌坊街为研究对象, 通过采集牌坊街的 有 49 个,其中 19 个是公共语言景观,主要提供基本
语言景观样本,分析语言景观状况,解读语言景观蕴 公共服务,如重要文化景观介绍招牌和站牌、部分街
含的文化意义, 从而从社会语言学的角度展现潮州 道指路牌、消防宣传站牌、公共卫生间的指示路牌以
文化内涵和城市语言形象。 及卫生服务中心招牌等语言景观。 使用英语语码的
私人招牌共计 30 个, 仅占牌坊街语言景观总数的
2 牌坊街语言景观的基本情况 6.2% 。 由此可见,牌坊街中使用英语的私人招牌非
2.1 自上而下和自下而上的语言景观 常少。
自上而下的语言景观指的是由国家机构或官方
设置的语言景观,包括交通语言景观、公共服务宣传 表2 牌坊街语言景观的语码
总计
语言景观和政府部门及事业单位的语言景观。 自下 语码组合 自上而下的招牌 自下而上的招牌
(个)
百分比

而上的语言景观指的是由私人设置的语言景观,主 中文 41 351 392 81.5%


中文 + 拼音 26 14 40 8.3%
要包括商品的招牌、 商业宣传语言景观和商业集合
中文 + 英语 19 30 49 10.2%
式语言景观三大类。 中文 + 其他语言 0 0 0 0.00%
笔者通过田野调查的研究方法, 在牌坊街共采
集 481 个语言招牌。 其中自上而下的语言景观有 93 总体而言, 英语在牌坊街语言景观中的使用频
个, 占 19.3% ; 自下而 上的语言 景 观 有 388 个 ,占 率不高,其语言权势处于较低的地位。 相比之下,中
80.7% 。 牌坊街是现仍有居民居住的历史文化街区。 文在牌坊街的语言景观中占有绝对权势。 而采集的
这里的自上而下的官方语言景观包括一般的语言景 所有语言景观样本没有使用其他外语。
观,如街道路牌、路标、机关和事业单位楼宇标牌、意 2.3 牌坊街语言景观的字体
识形态宣传标语、警示语;也包括旅游宣传招牌和文 在牌坊街的牌坊上, 有出自名家手笔的牌坊额
化载体的简介招牌 , 如牌坊的历史背景简介、 各种 刻,楷行隶篆,或古朴端庄,或俊逸典雅,形成一道文
潮州特色小食和潮州特色产品简介, 以及各个历史 化价值极高的景观, 同时也营造了浓厚的历史文化
街区简介等语言景观;私人招牌包括商铺招牌、商业 氛围[4]。 这些题字属于历史文化景观,不属于该文分
广告牌和广告标语、私营企业楼宇标牌,也包括沿街 析的语言景观。 牌坊街的私人语言招牌所采用的字
的古宅门匾等语言景观(见表 1 )。 体也带着浓厚的文化气息。 招牌的字体具有很大的

表 1 牌坊街语言景观的种类
语言景观 种类 数量(个) 百分比
街道路 牌、路 标、机 关和 事 业 单 位 楼 宇 标 牌 、宣 传 标 语 、警 示 语 、旅 游 宣 传 招 牌 、文 化 载 体 简 介 、
自上而下的语言景观 93 19.3%
服务站点牌匾等官方语言景观
自下而上的语言景观 商铺招牌、商业广告牌和广告标语、私营企业楼宇标牌、私人古宅门匾等私人语言景观 388 80.7%
总计 481 100.0%

110
第 26 期 文化创新比较研究 文化产业

丰富性。按数量从大到小排列,招牌使用的字体有黑 数店铺所共有的名字,一般位于店名的最后[5]。 在牌
体、楷书、行书、隶书、艺术体、宋体和篆书等。其中私 坊街的 388 家私人店铺中,有通名的是 165 个,约占
人标牌使用最多的字体主要有:楷书、行书、黑体,而 商铺总数的 43.0% 。 在传 统的店铺 通名中 ,“店 ”和
官方招牌主要使用黑体和楷体, 有些招牌同时存在 “馆”是使用最广泛的,在牌坊街上有 46 个私人招牌
多种字体。 使用这两个通名,占总数的 11.9% 。 其中有销售潮州
牌坊街的街道路牌、大部分的巷道标牌、宣传标 特色产品的店铺,如“十三牛丸店”,也有代表新业态
语、公共卫生服务等官方语言景观都采用了黑体字, 的体验馆和特色产品文化馆,如“茶生活体验馆”等。
占 29.5% 。 这种字体给人稳重和清晰醒目的感觉,加 除此之外,“堂、坊、轩、斋、阁”等通名具有浓厚的古
上绿色、蓝色、白色或棕色等纯色背景,使标牌比较 典文化气息,表示店铺具有一定的文化底蕴和雅趣,
显眼,能让人迅速捕捉到信息,较好地发挥语言服务 如“瑶草堂”“臻木坊”等。 “酒肆”古时指酒馆。 “号、
功能。 庄、记、行、栈”是传统商家喜欢采用的通名,体现店
楷书和行书在牌坊街的私人招牌中使用广泛, 铺对传统命名方式的传承, 容易引发消费者对店铺
分别占 27.4% 和 20.8% 。 楷书字体方正,笔画工整; 产生信任。 “吧”是英文“bar ”的译音,“超市”是英文
而行书活泼、流畅,具有艺术性。同时,有多处私人语 “supermarket ”的意译词,这两类外来词的通名不多,
言招牌使用篆书和隶书,共占 12.0% 。 这两种字体是
不过也凸显通名种类的多样性。
历史悠久的传统书体。 篆书古拙典雅,体正势圆,耐
最后,私人商铺的属名大量使用吉祥语。属名是
人寻味;而隶书造型古朴优美,给人以浑厚博大、典
店铺名称中体现个性化和独特性的部分。 店铺一般
雅华美的感觉。
喜欢采用寓意较好的汉字作为店名, 使人对其产生
私人语言景观中, 除了使用隶书和篆书等传统
好感而进店消费。 牌坊街的私人店铺名称使用了丰
字体,大量的语言招牌使用手写体和繁体字。其中繁
富的吉祥语,反映了店家求吉趋福的心理,同时也给
体字一共有 75 处,占私人语言景观总数 19.0% 。 同
消费者营造愉悦的体验。 牌坊街店铺使用的吉祥语
时还有 7.0% 的 私人语言景 观采用从 右到左的文 字
主要有以下几种。
顺序。
(1 )表示喜庆、喜悦的寓意:喜、乐、怡、悦。如“乐
传统字体、手写体、繁体字以及从右向左文字顺
茗轩”“喜心斋工夫茶”。
序等文字特点都是中华传统文化的组成部分。 具有
(2 )表示美玉、珠宝的寓意:瑶、珍、宝。 如“瑶草
这些特点的语言景观,与古朴典雅的牌坊相互呼应,
堂”“珍香茶庄”。
散发 浓郁的历史 韵味,彰显了 牌 坊 街 深 厚 的 文 化
底 蕴。 (3 )表示多、丰富的寓意:盈、丰、裕。 如“福盈”

2.4 牌坊街私人语言景观的语言特点 “丰晟轩”。

首先,与悠久的文化历史相关的词汇高频出现。 (4 )表示兴隆顺利的寓意: 顺、通、昌、亨、晟。 如

在语言招牌的额匾、对联、广告牌的词汇构成方面, “永祥昌茶艺”“亨通传记”。

表示历史悠久的表述有:“老字号”“百年传承”“世代 (5 )表示祥瑞、美好的寓意:福、祥、吉、桂。如“福

传承”“祖传”“遵古法制”“老店 ”“传统” 等共有 78 拧老廣”“祥玉轩”。


处,“特产”有 19 处;“古城”“府城”和“潮府”共有 18 (6 )表示好处、恩惠的寓意:惠、慧、德。 如“惠客
处。 有些店铺甚至直接用 “潮州老字号”“牌坊老字 堂”“春德老字号”。
号”“老传统小食”等作为店名。这些高频用词充分表 (7 )表达美丽、好看的寓意:美、雅。如“府城美小
达了经营者对传统文化和产品的强烈自豪感和文化 食”“陆茶雅集”。
自信。 (8 )表示阳光的寓意:晖。 如“吉晖堂”。
其次,私人商铺的通名呈现多元化的特点。店铺 (9 )表示好闻的寓意:香。 如“飘香食馆”“壶润
的名字由通名、业名和属名构成,其中通名是指大多 茶香”。

111
文化产业 文化创新比较研究 第 26 期

(10)表示有修养、有学问寓意:儒。如“儒雅斋”。 馆 、体 验 式 酒 店 等 新 兴 业 态 ,如 “韩 宾 阁 文 化 客 栈 ”
(11)表示尊贵的寓意:御。 如“御酒店”。 “茶生活体验馆”, 以及突出潮州文化体验的 “御酒
店”等。这些新兴业态借助古城历史文化中心的地理
3 牌坊街语言景观的文化解读 优势,将潮州地方文化充分融合到服务中,以提供差
牌坊街是古城区潮州特色文化集结地的中心, 异化的消费体验。如新兴的酒店和民宿,将潮州的文
汇集了潮州菜、潮州小食、潮剧、潮绣、潮州陶瓷、潮 化和多种非物质文化遗产,和现代时尚相结合,构建
州木雕等各种文化载体,充满了地方文化魅力。语言 现代空间和历史文化相互融合的人文空间。 新兴业
景观是城市文化的一部分, 其对空间话语的构建反 态借助本土文化引流,提升消费体验,引发体验者的
映了独特的地方文化特点。 情感共鸣。
3.1 重视文化传承
传承是文化发展的基础。 牌坊街语言招牌在两 4 结语
个方面体现了对潮州传统文化的传承。 牌坊街语言景观充分彰显了浓厚的传统文化底
首先,语言招牌大量使用传统字体、手写体、繁 蕴和氛围, 构建了具有潮州传统文化特色的公共话
体, 以及从右向左的文字顺序, 展现浓厚的传统文 语空间和城市形象, 体现了强烈的本土文化认同和
化,从而吸引更多游客的关注,引发文化认同,彰显 自信。对于回乡探亲寻根的海内外潮籍乡亲而言,以
商铺经营者了对传统文化的认同和文化自豪感。 牌坊街为中心的潮州古城区是治疗乡愁、 滋养心灵
其次, 语言招牌的用词体现了对传统文化的推 的家园;对于来潮合作和旅游的外国友人,是中西文
崇和延续,增添了历史厚重感。 牌坊街上,销售特色 化交流的绝佳窗口。
食品的店铺招牌上大量使用 “老字号”“百年传承” 不过,从语言景观的语码来看,牌坊街使用英语
“世代传承”“祖传”“遵古法制”“老店”“传统”“正宗” 语码的语言景观数量较少, 难以为外国友人提供周
等表述。特色食品是一个地方文化的重要载体,也是 到细致的语言信息服务, 不利于塑造开放包容的城
城市文化的代言。这些语言招牌,说明了潮州的文化 市语言形象。 因此,在“一带一路”倡议的背景下,潮
源远流长,一脉相承,同时也体现了潮州人对本土文 州有必要在语言景观方面提升城市的语言服务状
化具有强烈的身份认同,这是文化自信的有力表现。 况,从而兼顾传统与开放,塑造和传播良好的城市形
3.2 注重经济效益的商业文化 象, 促进潮州在经济文化等各领域的对外深度交流
牌坊街集中了各种当地特色产品的商铺, 包括
和合作。
了食品、餐饮、茶坊、陶瓷、不锈钢、木雕等。潮州美食
类招牌占私人招牌总数的 61.1% 。 食品和餐饮类店
参考文献
铺的招牌大量使用文字与图片, 使得店铺门面上充
[1] 李伟 . 开放式景区语言景观调查研究 [J]. 哈尔滨学院
满大量的图片和文字信息。
学报 ,2019(11):117-122.
招牌上大量的商品图片,有利也有弊。 首先,图
[2] 尚国文 , 赵守辉 . 语言 景 观 研 究 的 视 角 、理 论 与 方 法
片上丰富的商品信息有助于店家大大减少沟通成
[J].外语教学与研究,2014(3):214-223.
本,避免由于语言不通或表达不清造成的沟通障碍。 [3] 周晓春. 城中村语言景观建设风貌三维透视与思考
其次,借助高清的菜单式商品图片和名称,游客能做 [J].重庆工商大学学报,2021(6):1-11.
出消费决定,自主下单,因此商铺无须设置过多的前 [4] 汤礼新.泉州市历史街区语言景观研究 [J]. 汉字文化 ,
台导购员或服务员的岗位, 这样节约了店铺的经营 2021(13):144-148.
成本。通过降低了沟通成本和经营成本,商家获得最 [5] 刘立慧 . 徐州市区餐饮店名研究 [D]. 淮北:淮北师范
[6]
大的经济效益 。 大学 ,2018:11.
3.3 新兴业态与传统文化相互融合 [6] 董 普 凡 . 苏 州 山 塘 街 的 语 言 景 观 研 究 [J]. 商 展 经 济 ,
牌坊街语言景观显示,牌坊街有不少客栈、体验 2022(3):29-31.

112

You might also like