Professional Documents
Culture Documents
1. творба речи
2. полисемија (вишезначност)
• метафора је један од механизама полисемије
3. позајмљивање
• Српски је отворен језик, односно слободно позајмљује речи из других језика.
• Једна реч је уклопљена у језик као позајмљеница ако се прилагоди творбено (ако
од ње настају изведенице) или ако фонолошки личи на изворну реч (yastik → јастук).
Дериватологија је научна дисциплина која изучава стварање/творбу речи. Начини творбе су:
1. извођење/деривација преовлађује у српском језику; за резултат има деривате
◦ лист + -ак → листак
2. слагање/композиција за резултат има композите
◦ југ- + -о- + -исток → југоисток
(префиксација: пре- + добар → предобар)
3. комбинована творба речи = извођење + слагање
◦ под- + брад- + -ак → подбрадак
4. творба претварањем/конверзија
Просте или немотивисане речи се не могу раставити на мање делове који би имали
значењску или обличку везу с другим речима – попут стећак и моба.
Творбена морфема је најмања језичка јединица која учествује у грађењу речи, а носилац је
значења. Деле се на творбене основе и афиксе.
Творбена основа је низ фонема заједничких мотивној речи и твореници.
◦ травар, травица, травуљица, травчица, травка, траварка – трав-
◦ творбене морфеме: кућерак (кућ- + -ерак), кућни (кућ- + -ни)
◦ обличке морфеме: кућа, куће, кући, кућу
Афикс је глас, скуп гласова или Ø којима настају нове речи, њиховим додавањем на творбену
основу. То су суфикси, префикси и инфикси. Све афиксалне морфеме су несамосталне/везане.
Суфикси долазе иза корена и често на њиховом додиру настаје нека гласовна промена.
Врсте префикса:
• префикси настали од предлога – најчешћи у српском језику
• домаћи префикси непредлошког порекла
• префикси страног порекла
Нулти суфикс (Ø) често изазива гласовне промене: плач – плакати, скок – скочити, трк –
трчати.
Префикс над- означава виша звања: надбискуп, натпоручник. Мало је префиксалних именица
с неживом референцом: наднаслов, надреализам.
Префикс под- означава нижа, звања, подређеност: подстанар, подскуп, потпоручник. Јавља се
и у значењу подкатегорије: подтип, подврста, подгрупа.
Префикси надри-, назови-, квази-, псеудо- означавају оно што је лажно, тобожње, самозвано:
надрилекар, псеудоним, квазифилозоф, назовипријатељ.
Слагање / Композиција
Слагање је поступак којим од двеју (или више) речи настаје једна. Сложенице по правилу
имају један акценат, а ређе с два (локалпатриота, тамноцрвен, назовипријатељ).
Постоје два типа сложеница:
1. сложенице с интерфиксом/спојним вокалом О или Е: глувонем, тамноплав, краљеубица
2. сложенице с нултим интерфиксом/сраслице/сложенице настале простим слагањем:
стармали
Именичке полусложенице настају срастањем двеју или више повезаних речи, с тим да
њихови посебни делови чувају своје акценте. Први део полусложенице је увек непроменљив,
а други деклинира. Две срасле речи правописно повезује цртица.
◦ ремек-дело, жар-птица, ауто-делови, ауто-пут, авио-сервис
Комбинована творба
- назива се још и префиксално-суфиксална творба.
◦ под- + гор- + -је → мотивисана је синтагмом ''под гором''
◦ поткровље, надстрешница, надланица, низбрдица, Подгорина; безнађе, беспуће
Творба придева
◦ -ски: царски, занатски, сеоски, париски
◦ -ји: пасји, козји, дечји
◦ -ни: кућни, собни, зидни
◦ -ан: земљан, звездан, сјајан
◦ -ћи: растући, текући, путујући
→ не могу се увек заменити односном реченицом: висећи мост, летећи објекат
◦ -ат – за посебно видљив, изражен део тела: носат, плећат, брадат
◦ -аст – за сличност с именицом у основи: наранџаст, маслинаст, ваздушаст, пенаст
ПОИМЕНИЧАВАЊЕ / СУПСТАНТИВИЗАЦИЈА
◦ Делили су и добро и зло.
◦ Енглеска, Бугарска, Мађарска
• називи држава настали су елизијом друге речи из синтагме (нпр. Бугарска држава),
због чега су најчешће женског рода
• имају придевску деклинацију (у Бугарској)
Ланчана полисемија
кућа (објекат за становање) → кућа (породица) → кућа (лоза, династија)
Радијална полисемија
нога (део шестара)
↑
нога (део столице) ← нога (део тела) → нога (део посуде)
↓
нога (део моста, подупирач)
Метонимија је пренос имена с једног појма на други, на основу логичке везе међу њима. Веза
може бити:
• просторна: А ни Босна неће остати мирна.
• временска: Година родила.
• узрочно-последична (изазивач стања → стање/последица): Устао је понесен ракијом.
• партитивна: Читам Андрића.
• посесивна: Прву чашу испија нагло.
Метонимијске формуле:
• посуда – количина која стаје у посуду: Појео је три тањира супе.
• просторија – намештај у просторији: Купили смо нову дневну собу.
• насељено место – становници места: Цео град се пробудио.
Разлика између метафоре и метонимије: код метонимије, изворни и циљани појам припадају
истом делу стварности (тањир и количина супе која у њега стане), а код метафоре припадају
различитим доменима стварности (глава човека и глава ексера).
Синегдоха је пренос имена с једног појма на други на основу логичке везе део-целина или
целина-део.
део-целина
• сингуларни назив биљке/животиње – врста исте биљке/животиње:
◦ Учитељ нам је причао о вуку (вуковима).
• граматичка синегдоха једнина – множина:
◦ Крајина главу подиже и кмет (кметови) је зубе показао.
• назив намирнице, пића или новца – храна, пиће или новац уопште:
◦ Не може се живети без хлеба и воде (хране и пића).
• део предмета/објекта – предмет/објекат у целини:
◦ Остао је без крова над главом.
• део тела неког бића – читаво биће:
◦ У кафани седе све саме крупне главе.
• множина – једнина:
◦ Ко те пита за лањске снегове (снег).
Антоними су речи супротног значења. Да би две речи биле антоними, потребно је да испуне 2
критеријума:
1) супротстављеност примарног значења
2) семантичко саодношење лексема (мушкарац – жена; висок – низак; дугачак – кратак)
Антоними могу бити:
• истокоренски (жив – нежив) и разнокоренски (жив – мртав)
• степеновани (дугачак – кратак) и нестаповани (жив – мртав *у примарном значењу)
Постоје:
• права антонимија, за коју није неопходан контекст, 1°– 1° мушкарац – жена
• неправа антонимија, за коју је неопходан контекст, 1°– 2° сув – сиров (дрва)
2°– 2° вук – овца (особе)
Пароними су лексеме које имају сличну форму и слично значење. Називају се тешким
речима.
◦ новински – новинарски; љубитељ – љубимац
Међујезички пароними или „лажни пријатељи” су речи из различитих језика које слично
звуче, али немају слично значење. (фамилия – презиме; progressif – поступан)
„Прави пријатељи” су речи из различитих језика које јесу прави пароними. (nation – нација;
balcon – балкон)
Хомоними су речи које припадају истој граматичкој групи, имају исту форму, а различита и
неповезана значења.
Пуни хомоними се одликују потпуним фонетски поклапањем:
◦ атлас – збирка географских карата и атлас – врста тканине
◦ нанула – врста обуће и нанула – певница у цркви (покр.)
Хомоформија је хомонимија лексема које се подударају само у неким од граматичких облика.
◦ бити (бијем) и бити (будем)
Хомографија је хомонимија лексема које се подударају само у писаном тексту (у суштини им
се разликује акценат)г.
◦ лук – лук; град – град; Зора – зора
Сви хомоними у нашем језику су и хомографи, али нису сви хомографи и хомоними (унука
као именица ж. рода у ном. једнине, и унука као именица м. рода у ген. једнине).
Хомотонија је хомонимија лексема које се подударају само у говорном тексту.
◦ подцртати и поцртати
ВАЖНИ РЕЧНИЦИ
Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ
• тезаурус – речник великог обима
• објављује се од 1959. године, досад је издат 21 том са преко 200 000 речи
• обухвата лексику српског књижевног и народног језика од Вуковог времена до данас
Речник српскохрватскога књижевног језика Матице српске
• једнојезични, описни речник савременог књижевног језика од Вука до данас
• речник средњег обима, има 6 томова са око 150 000 речи
• 1967–1976.
Речник српскога језика Матица српска
• једини једнотомни речник српског језика
• настао је скраћивањем шестотомног Речника Матице српске
• издат 2007. године, садржи 85 000 речи из савременог српског језика
• све одреднице су акцентоване и наведени су основни граматички подаци о њима
Рјечник хрватскога или српскога језика ЈАЗУ
• тезаурус
• објављиван од 1880. до 1976. године, издата 23 тома са око 250 000 речи
• обухвата грађу од најстаријих споменика до данас
• једини историјски речник нашег језика
Етимологија речи се често даје у Речнику САНУ и Речнику МС, али у њима није поуздана.
Етимологијски рјечник хрватскога или српскога језика Петар Скок (1971–1974)
Етимолошки речник српског језика (2003) Бјелетић, Ј. Влајић-Поповић, Лома, Петровић
Синоними и сродне речи српскохрватскога језика Миодраг Лалевић
• издат 1974; фототипско издање 2004.
◦ туга: сета, потиштеност, утученост, горчина, чемер, чама, чамотиња …
Асоцијативни речник српскога језика I, II (2005)
• аутори: Предраг Пипер, Рајна Драгићевић, Марија Стефановић
• на левој страни су стимулуси, на десној страни асоцијације
• листу стимулуса чини око 600 речи из савременог српског језика које спадају у
основни фонд језика
Обратни асоцијативни речник српскога језика (2011)
Обратни речник српскога језика Мирослав Николић
• издат 2000.
• користан за бављење творбом речи
• речи су распоређене уназад, нпр. а, ба, аба, баба, прабаба, легбаба, јежибаба итд.
Мали српски фразеолошки речник (2007) Ђорђе Оташевић
Тематски речник српског језика (2011) Ђорђе Оташевић