Professional Documents
Culture Documents
Textbook Intelligent Computer Mathematics Florian Rabe Ebook All Chapter PDF
Textbook Intelligent Computer Mathematics Florian Rabe Ebook All Chapter PDF
Florian Rabe
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/intelligent-computer-mathematics-florian-rabe/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://textbookfull.com/product/intelligent-computer-
mathematics-13th-international-conference-cicm-2020-bertinoro-
italy-july-26-31-2020-proceedings-christoph-benzmuller/
https://textbookfull.com/product/intelligent-computer-
mathematics-international-conference-cicm-2014-coimbra-portugal-
july-7-11-2014-proceedings-1st-edition-stephen-m-watt/
https://textbookfull.com/product/mathematics-for-computer-
graphics-john-vince/
https://textbookfull.com/product/imaginary-mathematics-for-
computer-science-1st-edition-vince/
China’s Digital Nationalism Florian Schneider
https://textbookfull.com/product/chinas-digital-nationalism-
florian-schneider/
https://textbookfull.com/product/essential-discrete-mathematics-
for-computer-science-1st-edition-harry-lewis/
https://textbookfull.com/product/discrete-mathematics-for-
computer-science-1st-edition-jon-pierre-fortney/
https://textbookfull.com/product/the-beauty-of-mathematics-in-
computer-science-1st-edition-jun-wu/
https://textbookfull.com/product/logic-lecture-notes-for-
philosophy-mathematics-and-computer-science-andrea-iacona/
Florian Rabe · William M. Farmer
Grant O. Passmore · Abdou Youssef (Eds.)
LNAI 11006
Intelligent Computer
Mathematics
11th International Conference, CICM 2018
Hagenberg, Austria, August 13–17, 2018
Proceedings
123
Lecture Notes in Artificial Intelligence 11006
Intelligent Computer
Mathematics
11th International Conference, CICM 2018
Hagenberg, Austria, August 13–17, 2018
Proceedings
123
Editors
Florian Rabe Grant O. Passmore
Department of Computer Science University of Cambridge
Friedrich-Alexander-Universität Cambridge
Erlangen-Nürnberg UK
Erlangen, Bayern
Germany Abdou Youssef
Department of Computer Science
William M. Farmer The George Washington University
Department of Computing and Software Washington, DC
McMaster University USA
Hamilton, ON
Canada
This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Preface
This volume contains the formally reviewed papers presented at CICM 2018, the 11th
Conference on Intelligent Computer Mathematics, which was held during August 13–
17, 2018 at the Research Institute for Symbolic Computation (RISC) in Hagenberg,
Austria.
Mathematics is “the queen of the sciences” (Friedrich Gauss), and “the language
with which God has written the universe” (Galileo Galilei). But the collection of
mathematical knowledge is exploding — each year there are over 100,000 new articles.
Digital solutions are becoming the prevalent means for the generation, communication,
processing, storage, and curation of mathematical information. CICM brings together
the many separate communities that have developed theoretical and practical solutions
for these challenges including computation, deduction, narration, and data
management.
CICM is the result of merging three series of meetings that were previously held
independently: Calculemus (concerned with the integration of symbolic computation
and mechanized reasoning), Digital Mathematical Libraries (DML), and Mathematical
Knowledge Management (MKM). CICM has been held annually since 2008, with
previous meetings in Birmingham (UK, 2008), Grand Bend (Canada, 2009), Paris
(France, 2010), Bertinoro (Italy, 2011), Bremen (Germany, 2012), Bath (UK, 2013),
Coimbra (Portugal, 2014), Washington DC (USA, 2015), Białystok (Poland, 2016),
and Edinburgh (UK, 2017).
CICM 2018 solicited formal submissions in several track. The Calculemus, Digital
Mathematics Libraries, and Mathematical Knowledge Management tracks corre-
sponded to the subject areas of the predecessor meetings. Orthogonally, the Systems
and Projects track called for descriptions of digital resources, such as data and systems,
and of projects, whether old, current, or new, as well as survey papers covering any
topics of relevance to the CICM community.
This year, CICM received 36 submissions, of which 23 were accepted after formal
review. These submissions consisted of nine Calculemus (five accepted), two DML
(one accepted), and ten MKM papers (seven accepted), as well as ten system/dataset
descriptions (eight accepted), and five surveys and project descriptions (two accepted).
Each submission received at least three reviews. The reviewing included a response
period, in which authors could clarify points raised by the reviewers. This made for a
highly productive round of deliberations before the final decisions were taken. In three
cases an open-ended shepherding phase was used, during which the authors were
allowed to improve their papers under the guidance of a designated Program Com-
mittee (PC) member. All shepherded papers were improved sufficiently to be eventu-
ally accepted. The resulting set of papers forms the content of these proceedings.
The PC was chaired by the editors of this volume. Florian Rabe served as general
chair and as track chair of the DML track. Grant Passmore, William Farmer, and
VI Preface
Abdou Youssef served as track chairs of the Calculemus, MKM, and Systems and
Projects tracks, respectively.
The PC work was managed using the EasyChair system. This year CICM used a
single track with two submission categories for classifying papers into Calculemus,
DML, and MKM, as well as into regular papers, surveys/projects, and system/dataset
descriptions.
Submissions co-authored by PC members were allowed, and all conflicts of interest
were managed via EasyChair: After registering the conflicts, the submissions were
completely hidden from conflicted PC members. This procedure was also used for
submissions of PC chairs, in which case submissions were handled by one of the other
chairs.
In addition to presentations of the accepted papers, CICM 2018 had three invited
presentations by Akiko Aizawa, Bruno Buchberger, and Adri Olde Daalhuis. More-
over, six workshops were held as part of the conference:
– Workshop on Computer Algebra in the Age of Types (CAAT), featuring a tutorial
on the Idris programming language, and an introduction to the MMT system, while
inviting practicing researchers in computer algebra, formal methods, and pro-
gramming languages to present and discuss approaches and form a common vision
for the next generation of computer algebra
– Workshop on Computer Mathematics in Education — Enlightenment or Incantation
(CME-EI), considering recent developments in computer mathematics while dis-
cussing potential impact of respective tools and reconsidering developers’ respon-
sibility for such impact
– Workshop on Formal Mathematics for Mathematicians (FMM), allowing mathe-
maticians interested in computer assistance and researchers in formal and
computer-understandable mathematics to meet and exchange ideas
– Workshop on Formal Verification of Physical Systems (FVPS), focusing on formal
verification techniques for the modeling, analysis, and verification of safety and
security critical physical systems
– Workshop on Mathematical Models and Mathematical Software as Research Data
(M3SRD), presenting and discussing ideas, concepts, standardization, and service
development for important classes of mathematical research data, especially
mathematical models and mathematical software
– OpenMath Workshop, focusing on new research about and description of new
content dictionaries for OpenMath, a language for exchanging mathematical for-
mulas across systems
The workshop programs were managed independently by the respective organizers,
and the workshops were coordinated by Osman Hasan, who served as the workshop
chair.
Furthermore, CICM 2018 featured a Doctoral Program, which provided a dedicated
forum for PhD students to present their research and receive advice from senior
researchers serving as mentors. Diane Gallois-Wong served as doctoral program chair.
Finally, CICM recognizes that relevant research can be conducted and communi-
cated in various forms that are not always fitting for publication as a formal paper.
Preface VII
Program Committee
Waqar Ahmad National University of Sciences and Technology
(NUST), Pakistan
Yves Bertot Inria, France
Thierry Bouche Université Grenoble Alpes, France
Jacques Carette McMaster University, Computing and Software,
Canada
Howard Cohl NIST
Joseph Corneli
Simon Cruanes Aesthetic Integration
James H. Davenport University of Bath, UK
Valeria de Paiva Nuance Comms and University of Birmingham, UK
Catherine Dubois ENSIIE-Samovar
Matthew England Coventry University, UK
Madalina Erascu Institute e-Austria Timisoara and West University
of Timisoara, Romania
William Farmer McMaster University, Canada
Patrick Ion Mathematical Reviews/AMS
Paul Jackson The University of Edinburgh, UK
Mateja Jamnik University of Cambridge, UK
Cezary Kaliszyk University of Innsbruck, Austria
Manfred Kerber University of Birmingham, UK
Andrea Kohlhase University of Applied Sciences Neu-Ulm, Germany
Michael Kohlhase FAU Erlangen-Nürnberg, Germany
Laura Kovacs Vienna University of Technology, Austria
Wenda Li University of Cambridge, UK
Assia Mahboubi Inria, France
Adam Naumowicz University of Bialystok, Poland
Grant Passmore Aesthetic Integration
André Platzer Carnegie Mellon University, USA
Florian Rabe FAU Erlangen-Nürnberg, Germany and LRI Paris,
France
Claudio Sacerdoti Coen University of Bologna, Italy
Moritz Schubotz Universität Konstanz, Germany
Petr Sojka Masaryk University, Czech Republic
Wolfram Sperber FIZ Karlsruhe, Germany
Josef Urban Czech Technical University in Prague, Czech Republic
Wolfgang Windsteiger RISC Institute, JKU Linz, Austria
Abdou Youssef The George Washington University, USA
X Organization
Additional Reviewers
1 Introduction
The Mizar project [4] has since its inception in 1973 focused on formal repre-
sentation of mathematics that would be as close possible to its representation
in natural language. After the Mizar language emerged and a larger number of
articles have been collected in the Mizar Mathematical Library (MML) [3,7],
the Mizar team started to experiment with translating the Mizar articles into
LATEX. This translation has been evolving for the last three decades [1,5,10].
Here we describe the most recent large re-implementation of the system which
switches from custom Pascal programs to more flexible XSL processing, done pri-
marily by the first author over the last eight years. This in turn builds on the
XML-ization of the Mizar processing, done over the past decade [9,11]. The
system can now produce both LATEX/PDF and HTML using MathJax for dis-
playing formulas and terms. We experimentally support also translation of full
proofs. The system is used for in-house production of the journal Formalized
Mathematics1 [8] and it is newly also available as a remote PDF/HTML service
for Mizar authors via the Emacs authoring environment for Mizar [12], similarly
to the MizAR [13] ATP service for Mizar.
G. Bancerek—Deceased.
A. Naumowicz—Partially supported by the project N◦ 2017/01/X/ST6/00012
financed by the National Science Center, Poland and the COST Action EUTypes
CA15123. The Mizar processing has been performed using the infrastructure of the
University of Bialystok High Performance Computing Center.
J. Urban—Supported by the ERC Consolidator grant no. 649043 AI4REASON,
and by the Czech project AI&Reasoning CZ.02.1.01/0.0/0.0/15 003/0000466 and
the European Regional Development Fund.
1
https://www.degruyter.com/view/j/forma.
c Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018
F. Rabe et al. (Eds.): CICM 2018, LNAI 11006, pp. 1–6, 2018.
https://doi.org/10.1007/978-3-319-96812-4_1
2 G. Bancerek et al.
O1 0 2
OPartUnion
mol@s#1#2; \bigcup_{\beta{<_{#2}}#1}\beta
PDF and MathJax-enabled HTML presentation. Let us note that the presented
XSL translation is not a 1-1 reimplementation of former Pascal-based code. The
current multi-pass method has been implemented from scratch to make use of
available XML representation formats, whereas the former was bound to the
internal structures of the Mizar verifier.
3.1 addformat.xsl
This is the main stylesheet responsible for selecting information to be translated
from the weakly-strict Mizar representation. Identified symbols are matched with
their format specification to be later replaced by concrete translations.
3.2 addtranslation.xsl
This script augments the processed file with available translation patterns. An
example of a concrete pattern (for the previously mentioned PartUnion functor)
as extracted from the pub.xml file looks as follows:
<Translation
voc="PCOMPS_2" kind="O" symbolnr="1" symbol="OPartUnion" argsnr="2"
leftargsnr="0" rightargsnr="4" format="O1 0 2" header="mol@s#1#2;"
priority="8" forcing="rqw" context1="l" context2="" TeX-mode="m">
<pattern>
\bigcup_{\beta{<_{<X pos="lower" locus="2"/>}}<X locus="1"/>}\beta
</pattern>
</Translation>
The system also proposes formats for new definitions introduced in the current
article. The unknown patterns.xsl stylesheet handles unknown patterns.
3.3 varrepr.xsl
The task of this stylesheet is to replace any identifiers that contain names of
Greek letters into corresponding LATEX symbols. Longer variable identifiers are
given standardized representations with subscripts (e.g. AA becomes A1 ).
3.4 multipred.xsl
This procedure is technically split into several passes of multipred.xsl,
multipred2.xsl and multipred3.xsl run in succession together with
prune.xsl. The goal is to locate in the input text a list of constructs with
a qualifying format that can be printed together in a shortened form. For exam-
ple, in the PCOMPS 2 article, instead of the literal translation: “G9 is cover of
P6 , and G9 is finer than F9 ” (cf. [6]) the script produces a shortened phrase “G9
is cover of P6 and finer than F9 ”.
3.5 transitive.xsl
This stylesheet improves the quality of the translation by generating output of
the form: “x < y < z” instead of “x < y and y < z”, i.e. it joins consecutive
predicates with shared arguments as is usually done in informal mathematics.
4 G. Bancerek et al.
3.6 compress.xsl
There are several independent stylesheets that compress and thus make more
natural for the reader the occurrences of particular constructs in a common con-
text. These are: compress let.xsl, compress for.xsl, compress assume.xsl,
brackets.xsl, compress func.xsl, and compressres.xsl for generalizations,
quantifiers, assumptions, brackets, functor definitions with common arguments,
and variable reservations, respectively.
3.7 recognize-programs.xsl
The set of templates recognize-programs.xsl, recognize-programs2.xsl
and recognize-programs3.xsl is used to generate custom encoding of specific
complex terms - representation of programs. For example, the LATEX translation
of the following Mizar theorem statement from the AOFA I00 article about an
algorithm defined in terms of a custom if-while algebra:
theorem
for n,s,i being Variable of g st ex d being Function st d.n = 1 & d.s
= 2 & d.i = 3 & d.b = 4 holds s:=1\;for-do(i:=2, i leq n, i+=1, s*=i)
is_terminating_wrt g
service for Mizar. The Mizar users can now send their articles from Emacs
to the service for PDF and HTML translation of their current work indepen-
dently of the publication process of Formalized Mathematics. This is done by
selecting the Mizar→Remote solving→Produce PDF online and Mizar→Remote
solving→Produce MathJax online menu options, respectively.3 The remote pro-
cessing of a basic Mizar article such as XBOOLE 1 takes about 15s and the whole
MML can be processed locally on the server overnight. This is quite comparable
to the speed of the earlier Pascal-written version of the toolchain.
References
1. Bancerek, G.: Automatic translation in Formalized Mathematics. Mech. Math.
Appl. 5(2), 19–31 (2006)
2. Bancerek, G.: Mizar analysis of algorithms: algorithms over integers. Formaliz.
Math. 16(2), 177–194 (2008). https://doi.org/10.2478/v10037-008-0024-0
3. Bancerek, G., Bylinski, C., Grabowski, A., Kornilowicz, A., Matuszewski, R.,
Naumowicz, A., Pak, K.: The role of the Mizar Mathematical Library for interac-
tive proof development in Mizar. J. Autom. Reason. 61(1–4), 9–32 (2018). https://
doi.org/10.1007/s10817-017-9440-6
4. Bancerek, G., et al.: Mizar: state-of-the-art and beyond. In: Kerber, M., Carette, J.,
Kaliszyk, C., Rabe, F., Sorge, V. (eds.) CICM 2015. LNCS (LNAI), vol. 9150, pp.
261–279. Springer, Cham (2015). https://doi.org/10.1007/978-3-319-20615-8 17
3
Both menu items trigger the mizar-tex-remote function in the current mizar.el
Emacs Lisp mode for Mizar available at https://github.com/JUrban/mizarmode/
blob/master/mizar.el.
6 G. Bancerek et al.
5. Bancerek, G., Carlson, P.: Mizar and the machine translation of mathematics doc-
uments. http://www.mizar.org/project/banc carl93.ps
6. Borys, L.: On paracompactness of metrizable spaces. Formaliz. Math. 3(1), 81–84
(1992). http://fm.mizar.org/1992-3/pdf3-1/pcomps 2.pdf
7. Grabowski, A., Kornilowicz, A., Naumowicz, A.: Four decades of Mizar - foreword.
J. Autom. Reason. 55(3), 191–198 (2015). https://doi.org/10.1007/s10817-015-
9345-1
8. Grabowski, A., Schwarzweller, C.: Revisions as an essential tool to maintain math-
ematical repositories. In: Kauers, M., Kerber, M., Miner, R., Windsteiger, W.
(eds.) Calculemus/MKM - 2007. LNCS (LNAI), vol. 4573, pp. 235–249. Springer,
Heidelberg (2007). https://doi.org/10.1007/978-3-540-73086-6 20
9. Naumowicz, A., Piliszek, R.: Accessing the Mizar library with a weakly strict Mizar
parser. In: Kohlhase, M., Johansson, M., Miller, B., de Moura, L., Tompa, F. (eds.)
CICM 2016. LNCS (LNAI), vol. 9791, pp. 77–82. Springer, Cham (2016). https://
doi.org/10.1007/978-3-319-42547-4 6
10. Trybulec, A., Rudnicki, P.: A collection of TEXed Mizar abstracts. http://www.
mizar.org/project/TR-89-18.pdf
11. Urban, J.: XML-izing Mizar: making semantic processing and presentation of MML
easy. In: Kohlhase, M. (ed.) MKM 2005. LNCS (LNAI), vol. 3863, pp. 346–360.
Springer, Heidelberg (2006). https://doi.org/10.1007/11618027 23
12. Urban, J.: MizarMode - an integrated proof assistance tool for the Mizar way of
formalizing mathematics. J. Appl. Log. 4(4), 414–427 (2006)
13. Urban, J., Rudnicki, P., Sutcliffe, G.: ATP and presentation service for Mizar
formalizations. J. Autom. Reason. 50, 229–241 (2013). https://doi.org/10.1007/
s10817-012-9269-y
Translating the IMPS Theory Library
to MMT/OMDoc
1 Introduction
There are many libraries of formal knowledge, but unfortunately, each one needs
a different mathematical software system to interpret it – the system it was
originally written for. This barrier of non-interoperability severely limits possi-
ble uses of any one mathematical software system as well as progress on that
system itself. Helpful tooling that was implemented for one system often can
not be used for developing another. Some translations between different systems
exist but they are often ad-hoc, only one-directional (although both systems
are in frequent use) or overly restricted by the logical frameworks or founda-
tions. Approaching the problem with only direct system-to-system translations
without common ground also means inviting scaling problems: for n systems we
would need O(n2 ) translations.
Most theorem proving systems today tend to fix (in what we will refer to
as the big theories approach) one particular logical foundation along with its
primitives (i.e. types, axioms, rules, . . . ) and only use conservative extensions to
model domain knowledge (i.e. theorems, definitions, . . . ). This goes against the
way that modern mathematics is usually done on chalkboard or paper, where the
foundation is often hidden and almost never directly referred to. It also makes it
harder for two systems with different logical frameworks to successfully interact.
c Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018
F. Rabe et al. (Eds.): CICM 2018, LNAI 11006, pp. 7–22, 2018.
https://doi.org/10.1007/978-3-319-96812-4_2
8 J. Betzendahl and M. Kohlhase
2 Preliminaries
2.1 Preliminaries: LUTINS
LUTINS (pronounced as in French, short for “Logic of Undefined Terms for
Inference in a Natural Style”) is the underlying logic of the IMPS system.
LUTINS is a variant of Church’s simple theory of types [Chu40]. It was
developed to allow computerised mathematical reasoning that closely follows
mathematical practise as performed by mathematicians “in the wild”. And since
10 J. Betzendahl and M. Kohlhase
3 Implementation
The IMPS-to-OMDoc translator consists of two parts: the representation of
LUTINS in the meta-logic and the programs to translate the sources against
this.
To formalise LUTINS in MMT, we use the logical framework LF, which provides
a dependently typed lambda calculus with (i) two universes type and kind
with type:kind and (ii) dependent function types x:A T (x) (in LF-syntax:
{x:A}T(x)). If T does not contain the variable x, this is the same as the function
type A → T . Dependent function types are inhabited by lambda expressions
λx : A.t(x) (in LF-syntax: [x:A]t(x)). The usual rules in a lambda calculus
(extensionality, beta-reduction, . . . ) hold.
To represent LUTINS, we created a LF meta-theory3 that, for every concept
in the logic itself (like quantifiers, logical constructors, the primitive sorts, . . . ),
has a corresponding constant (44 of them). Furthermore, we declare:
Given some maximal IMPS-sort A, the LF-type sort A then serves as the type
of all subsorts of that IMPS-type, and given a sort declaration a : sort A, the
type exp A a corresponds to the LF-type of all IMPS-expressions of sort a.
We use the principles of higher-order abstract syntax to specify binders in
IMPS. For example, consider an IMPS expression λx : A.t, where the λ-constructor
binds a new variable x : A. We formalise this behaviour by declaring the IMPS
lambda to be an LF function lambda, that takes an LF lambda expression as
3
This formalisation is part of the LATIN foundations see https://gl.mathhub.info/
MMT/LATIN/blob/master/source/foundations/imps/lutins.mmt.
Translating the IMPS Theory Library to MMT/OMDoc 15
Fig. 2. Overview: dark : static files (sources and generated), medium: our contributions,
light: independent systems
3.2 Translation
We now present the actual transformation process. It starts with IMPS library files4
and uses several software systems over a number of different steps, which are out-
lined below. Figure 2 gives a high-level schematic view of all involved systems and
processes. The individual steps of the translation process are as follows:
– Generate JSON from IMPS data structures: For this, we modified Li’s
exporter to export (the relevant aspects of) the internal data structures in
IMPS directly to JSON, which is easy to read (for both human and machine)
and gives us direct access to the data in the internal data structures, instead
of an outdated OMDoc translation of those structures.
4
Which – like the original IMPS system – are written in the T language – a dialect of
Scheme – and are hence often referred to simply as “T-files” in the following sections.
16 J. Betzendahl and M. Kohlhase
– Import and combine JSON and IMPS sources: Parsing from both IMPS
library source files and JSON generated from internal data structures, gives
the possibility of including more data in the translation, even data that is not
represented on a symbolic level within IMPS (e.g. macetes or proofs).
– Translate combined structures to MMT/OMDoc: The last step uses the
LF-implementation of LUTINS. In this form, they can also be type-checked
by MMT to verify their correctness. The final OMDoc output is also generated
by the MMT system, which always produces OMDoc in the current standard
of the format.
Fig. 3. IMPS source code: def-form defining the atomic sort nn via predicate
E1 E2 ≡ (E1 ↓ ∨ E2 ↓) ⊃ E1 = E2
More precisely, a quasi-constructor consists of three elements: a name (some-
thing like quasi-equals), a list of variables (E1 and E2 ) and a schema (the right
hand side above, see Fig. 5 for an example from the library).
In addition to the user-defined quasi-constructors, the IMPS system also has a
small number of so-called “system quasi-constructors” that are hard-wired into
the deductive machinery. Quasi-equality is one of them. Quasi-constructors are
polymorphic in their schema variables, even if this polymorphism is not made
explicit in the notation.
The translation of quasi-constructors turned out to be quite challenging. As
Li states in [Li02], the corresponding lambda expressions for quasi-constructors
are not represented as symbols in IMPS and can therefore not be translated into
JSON directly, like other expressions.
However, user-defined quasi-
constructors are used exten-
sively throughout the source.
A survey of the T source files
and the JSON output of just
Fig. 5. The quasi-constructor i-in, as declared in the foundation section identi-
IMPS fied 58 quasi-constructors used
hundreds of times within the
library-section imps-math-library. Thus any effort to translate this library
would be incomplete without a rigorous treatment of quasi-constructors.
Instead of manually adding each individual quasi-constructor to the theory
that defines it, or automatically resolving them immediately when parsed (which
would need a lot of typing information not easily available at that stage of the
translation) we decided to formulate one global LF-theory (called QuasiLutins)
for them. There, we implemented all quasi-constructors as an instance of the
same data type that also represents ordinary constructors (as seen in Fig. 6).
Another random document with
no related content on Scribd:
LIISA katsahtaa Anniin ja hänen kalpeille kasvoilleen ilmestyy
kauhea hätä ja epätoivo — niinkuin hän vasta nyt huomaisi
rikoksensa suuruuden; vääntelee käsiään vaikeroiden.
Äiti, äiti… Enhän minä vihainen ole, äiti. On vain niin kovin
surullinen olla, rintaa ahdistaa niin kummallisesti… kuin tukehtuisi…
Mutta kuinka minä teille vihainen olisin… äiti-parka?
Älkää nyt ajatelko enää sitä, äiti — rakas äiti. Minä olen niin
iloinen, niin iloinen, kun te puhutte noin… Te ette ole koskaan ollut
tuollainen, pikku Äiti parka…
LIISA hermostuu niin, ettei voi sanoa mitään, nyppii vain vapisevin
sormin esiliinaansa; vihdoin änkyttää katkonaisesti.
Missä Kaarlo on? Tuleeko hän vielä tänään meille? Puhuiko hän
mitään?
KORPI väsyneesti.
ANNI tolkuttomasti.
(Menee ulos.)
LIISA lohduttaen.
Vai jo se vihdoinkin loppui. Vilho, älä ole niin surullinen. Kyllä kai
tästä jotenkin sentään selviydytään…
LIISA kuohahtaen.
KORPI
Voi Vilho parka… kyllä minä ymmärrän, mitä sinä olet kärsinyt. Ja
minäkään en ole oikein sinua ennen ymmärtänyt.
KORPI
KAARLO levottomasti.
Missä se Halonen lienee, kun ei tullut kokoukseen? Minun täytyy
mennä sinne vielä tänään…
KORPI
KORPI väsyneesti.
KORPI
(Anni menee.)
KORPI
Kaarlo, älä huoli lähteä… Kyllä minä tiedän, mitä sinä aiot —
mutta ei nyt mistään puita saa. Kai huomenna jostakin… Emil olisi
tänään saanut mennä jostakin kauempaa hakemaan.
Ei - entä sitten? Mitä, missä hän on…? Tiedätkö jotain hänestä, tai
minkätähden muutuit?
KAARLO
En minä mitään erityistä, mutta kun hän jutteli jotakin, että pitäisi
ajaa ne rikkurit pois, niin…
KAARLO rauhoittaen.
Älkää suotta vaivatko itseänne. Minä kielsin jyrkästi, ettei hän saa
ryhtyä mihinkään… Eikä hän yksin mitään… hän oli vain kiihoittunut.
KORPI mutisten.
Mutta minä en olisi uskonut, että niitä oli niin paljo; tuollaisia kurjia
rankkoja — pettureita! Kuinka se on mahdollista…?
KORPI huokaisten.
(Menee.)
KORPI
(Juovat.)
Lämmittää se.
NAISEN ÄÄNI
ANNIN ÄÄNI
KORPI hermostuneesti.
VAIMO
Sitä en tiedä, mitä hän on tehnyt… mutta sen tiedän mitä te olette
tehneet Haloselle…
Haloselle?
KAARLO
VAIMO
Ei lyönyt, mutta…
Niin se asia on, että Halonen oli koko tämän päivän ollut
murheellisen näköinen, mutta sen jälkeen kun hämärissä kävi
jossakin, muuttui hän yhä kummallisemmaksi… Ensin oli istunut ja
huokaillut, sitten otti Kallun ja Hiljan syliinsä puhumatta mitään ja
samalla tavalla oli pitänyt vuoronsa jälkeen kaikkia pienempiä…
Mutta kun viimeksi piti pikku Mattia silitellen sen hiuksia, niin oli äkkiä
alkanut kovasti itkeä — ja sitten juossut ulos…
VAIMO
KORPI hurjasti.
VAIMO väristen.
Äsken minä juuri näin hänen riippuvan orressa vyöhihnassaan…
— (Anni peittää itkien kasvonsa ja Kaarlo näyttää mielettömältä
kävellessään edestakaisin lattialla.)
VAIMO
(Äänettömyys.)
KORPI
Kysyttekö te sitä? Lakon tähden hän sen teki! Kun lapset olivat jo
toista vuorokautta kärsineet nälkää… ja te, te olette syypää!
KORPI änkyttäen.
KORPI änkyttäen.
VAIMO
VAIMO epätoivoisesti.
Voi, mitä minä nyt teen…? Se on minun syyni! Miksi syytin häntä
niin ankarasti? Enkä ehtinyt peruuttaa, hyvittää — pyytää anteeksi
sanojani… Voi minua!
KORPI
(Istuutuu jälleen.)
KAARLO
KAARLO surullisesti.
Älähän nyt Kaarlo… kyllä hän kaiken tuon tehnyt on, mutta
pääsyyllinen on sittenkin nykyinen kapitalistinen järjestelmä, kun
tarkemmin ajattelet… Kun mestarien toimena juuri on puristaa
työläisten työvoima mahdollisimman tarkkaan työnantajan hyväksi,
pakottaa se jo itsestään sortamaan työväkeä, ja sellaiset
vallanhimoiset luonteet kuin Holm saattaa häikäilemättä tulla usein
suorastaan painajaiseksi. Kun hän rikostensa vuoksi tietää
asemansa horjuvaisuuden ja huomaa voivansa varmentaa sen
onnistuneella palkanalennuksella, niin tietysti hän koettaa sitä ja
myös käyttää kaikkia keinoja onnistuakseen ja nujertaakseen
perinpohjin työväestön nousevan yhteisvoiman, joka vaatii hänen
eroaan. Hän on siis tehtailijan palkkarenki, saman järjestelmän
vähäpätöinen ase, joka patruunankin pakottaa maksamaan työväelle
niin vähän kuin suinkin. Se' on siis pääsyyllinen ja kun emme voi
pitää puoliamme, saamme kärsiä, — se on nykyinen olotila,
kapitalistinen järjestelmä… Ooh, nyt minä unohdan Halosen! Minun
täytyy heti lähteä.
(Lähtee.)
KAARLO
Voi Kaarlo… sinun täytyy heti lähteä kotiin… Jospa siellä olisi
edes vähän lämpimämpi… Ehkä minä tulen saattamaan sinua…?
Kotiin! Mitä minä kotona teen? Eihän nykyään kellään ole kiirettä
kotiin! Eikös niin Anni?
KAARLO
KAARLO
KAARLO
Vai oli Kalle kotona?'Sepä hyvä! Sinä olit kai hänen kanssaan
kamarissa silloin kun minä kävin Väänäsellä.
Vai ei ole — vai niin! Olin vain kuulevinani sinun äänesi. Mutia
mahdollisesti olit jossakin muualla juuri silloin?
ANNI alkaa hengittää raskaasti ja toistaa koneellisesti kuin
uneksien.
Älä katso — Älä katso? Mitä on tapahtunut, missä olet ollut kun
minä en saa enää katsoa silmiisi? Minä — pikku Annini? Missä pieni
Anni parka on ollut?
(Anni ei vastaa.)